Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,740
Timing and Subtitles brought to you
by The Fated Lovers Team @ viki
2
00:00:10,450 --> 00:00:13,390
[Previously] The person
who brought me here.
3
00:00:13,390 --> 00:00:15,970
Who is she? That woman?
4
00:00:17,490 --> 00:00:19,930
I looked at the blueprint.
5
00:00:19,930 --> 00:00:23,350
The things you pointed
out were very accurate.
6
00:00:23,350 --> 00:00:25,950
Why did you skip the elevator?
7
00:00:25,950 --> 00:00:30,630
Just because it's a bit stuffy
not being able to see outside.
8
00:00:30,630 --> 00:00:33,350
Look in front of you when you walk.
Are you going to stay like this?
9
00:00:33,350 --> 00:00:35,250
You know what day tomorrow is, right?
10
00:00:35,250 --> 00:00:36,810
If you can, forget it.
11
00:00:36,810 --> 00:00:38,700
I really can't remember it either.
12
00:00:38,700 --> 00:00:41,220
Mom needs to remember
13
00:00:41,220 --> 00:00:44,140
because this is all my fault.
14
00:00:44,140 --> 00:00:47,210
Not only 48 people, but
as many as 48 people
15
00:00:47,210 --> 00:00:49,300
died.
16
00:00:50,050 --> 00:00:51,400
It's 18 million won ($18,000).
17
00:00:51,400 --> 00:00:52,800
The memorial that you destroyed.
18
00:00:52,800 --> 00:00:55,690
- I never said I did it.
- I'll forget about it.
19
00:00:55,690 --> 00:00:58,180
In return, I have a condition.
20
00:00:58,180 --> 00:01:00,550
You're not asking me why I destroyed that.
21
00:01:00,550 --> 00:01:05,580
I'm not interested in what already has happened. To me,
what you're going to do in the future is more important.
22
00:01:22,420 --> 00:01:24,960
Episode 3
23
00:01:44,640 --> 00:01:46,700
I am here.
24
00:01:47,930 --> 00:01:49,820
I am here.
25
00:01:53,370 --> 00:01:55,080
Here.
26
00:01:55,860 --> 00:01:57,790
I am here!
27
00:02:47,350 --> 00:02:49,670
Over there. Move. Watch out!
28
00:02:57,260 --> 00:02:59,850
No! No!
29
00:02:59,850 --> 00:03:02,470
There is a person here.
30
00:03:02,470 --> 00:03:04,990
I said there is a person here.
31
00:03:50,350 --> 00:03:53,270
Trust the person next to me
in dangerous situations?
32
00:03:53,270 --> 00:03:55,380
I don't want to.
33
00:03:59,380 --> 00:04:04,790
At the moment of life and death, a
person only cares about himself.
34
00:04:11,160 --> 00:04:13,340
CEO is looking for you.
35
00:04:19,490 --> 00:04:22,310
We will be in charge of the
entire building models;
36
00:04:22,310 --> 00:04:27,230
please familiarize yourself with the blueprint. Also,
visit the site to cross check if there are any changes.
37
00:04:27,230 --> 00:04:30,020
I will contact our employee at the site.
38
00:04:30,020 --> 00:04:34,880
Oh, right. I meant to
introduce you to him today.
39
00:04:34,880 --> 00:04:37,810
I will give him a call this time.
40
00:04:39,360 --> 00:04:42,030
- Don't worry about it.
- Pardon?
41
00:04:42,030 --> 00:04:45,080
You'll do a good job, Ms. Ha Moon Soo.
42
00:04:46,170 --> 00:04:48,430
I am good at reading people.
43
00:04:56,490 --> 00:05:02,390
What's the name of our employee on site?
44
00:05:06,170 --> 00:05:08,180
Which area are you going to?
45
00:05:08,180 --> 00:05:09,680
Open it.
46
00:05:09,680 --> 00:05:10,720
Where?
47
00:05:10,720 --> 00:05:13,410
I said just open it.
48
00:05:14,280 --> 00:05:15,750
Daily Log of Vehicles Entering
and Exiting Bio Town.
49
00:05:17,580 --> 00:05:19,600
Hey, punk!
50
00:05:22,730 --> 00:05:24,800
- What is this?
- Lee Gang Doo.
51
00:05:24,800 --> 00:05:27,100
- What?
- Hey punk!
52
00:05:27,100 --> 00:05:30,480
My name is not that. It's Lee Gang Doo.
53
00:05:30,480 --> 00:05:33,180
To which area are you headed?
54
00:05:35,070 --> 00:05:36,720
B.
55
00:05:57,600 --> 00:05:59,630
You just have to make a complete
record of what goes on at the site.
56
00:05:59,630 --> 00:06:02,700
I'll be the one making the determination.
57
00:06:02,700 --> 00:06:05,290
What's the reason you
would go to that extent?
58
00:06:05,290 --> 00:06:11,750
Twelve years ago when the accident happened, there
were a total of 11 workers who died at the site.
59
00:06:13,020 --> 00:06:17,130
Of the morons who said everything would be okay,
not a single one of them was at the site.
60
00:06:17,130 --> 00:06:18,810
Hey!
61
00:06:23,300 --> 00:06:27,180
The people stayed on the site till the end to do
the repair work, only those people were harmed.
62
00:06:28,700 --> 00:06:34,380
People who would've just wanted to
have a glass of soju after work.
63
00:06:45,130 --> 00:06:47,670
It this a convenience store
that's open 24 hours?
64
00:06:47,670 --> 00:06:49,620
Call ahead to let me know if you're coming.
65
00:06:49,620 --> 00:06:51,170
Today, I met a guy who sucks.
66
00:06:51,170 --> 00:06:54,830
That's what we talked about all through the night
yesterday while causing damage to our livers.
67
00:06:54,830 --> 00:06:57,470
There is a saying that a guy
is either a kid or a dog.
68
00:06:57,470 --> 00:07:01,570
So I want to avoid him but it seems like
I have to run into him because of work.
69
00:07:01,570 --> 00:07:02,960
What's wrong with him?
70
00:07:02,960 --> 00:07:07,260
I don't know which came first: that his life didn't turn
out the way he wanted or his personality got messed up.
71
00:07:07,260 --> 00:07:14,590
He only knows about himself. I get this feeling that if you get
tangled up with him, your life will end up in a ditch with his.
72
00:07:14,590 --> 00:07:17,020
- Be careful.
- About what now?
73
00:07:17,020 --> 00:07:22,540
People are attracted to someone bad
rather than someone very proper.
74
00:07:22,540 --> 00:07:26,110
It's something similar to how kids always
put something in their mouth first
75
00:07:26,110 --> 00:07:29,270
even though moms always try to
stop them saying it's dirty.
76
00:07:29,270 --> 00:07:30,660
You don't make any sense.
77
00:07:30,660 --> 00:07:35,140
People do those things that don't make any
sense no matter how others try to stop them.
78
00:07:35,140 --> 00:07:36,660
What is it then?
79
00:07:36,660 --> 00:07:41,670
I should beware of a good person since he's good.
I should beware of a bad person since he's bad?
80
00:07:41,670 --> 00:07:44,130
So you don't want me to date anyone?
81
00:07:44,130 --> 00:07:45,310
A wanton hussy.
82
00:07:45,310 --> 00:07:46,960
What?
83
00:07:46,960 --> 00:07:51,410
Your friend is in pain over a broken heart
and yet you date this guy and that guy.
84
00:07:51,410 --> 00:07:54,490
I am not dating them. Unni, seriously.
85
00:07:54,490 --> 00:07:58,760
Date them. At least one
of us should date around.
86
00:08:01,060 --> 00:08:04,030
I want to be wanton too.
87
00:08:04,030 --> 00:08:07,190
I am going to date around too.
88
00:08:07,190 --> 00:08:09,240
I going to live a wild life.
89
00:08:09,240 --> 00:08:13,700
Okay, a wild cartoonist sounds good.
90
00:08:14,980 --> 00:08:19,360
Then should I start a wild x-rated series?
91
00:08:28,960 --> 00:08:31,400
Unni. Are you alright?
92
00:08:31,400 --> 00:08:34,020
Look at me. Unni!
93
00:08:35,410 --> 00:08:37,640
It seems like a temporary rigidity.
94
00:08:37,640 --> 00:08:42,190
But since her blood pressure is high,
autonomic insufficiency is a possibility too.
95
00:08:42,190 --> 00:08:46,090
It's a symptom displayed by paraplegic
patients when their stomach is irritated.
96
00:08:46,090 --> 00:08:48,730
She needs to be hospitalized til tomorrow.
97
00:08:48,730 --> 00:08:52,230
Please check her blood pressure every hour and please administer
blood pressure medicine if her blood pressure is over 150.
98
00:08:52,230 --> 00:08:53,730
I understand.
99
00:09:03,400 --> 00:09:05,560
It's because you drank alcohol.
100
00:09:05,560 --> 00:09:09,180
Even a healthy person would
collapse if he drank that much.
101
00:09:10,030 --> 00:09:12,230
- I must have gone crazy.
- Here you go again.
102
00:09:12,230 --> 00:09:17,490
How is this your fault? Did you pour
liquor into me? I am the one who drank.
103
00:09:17,490 --> 00:09:20,430
Exactly. I should have stopped you.
104
00:09:20,430 --> 00:09:24,130
I am alright so just leave.
105
00:09:24,130 --> 00:09:26,930
You didn't go home last night either.
Your mom must be worried.
106
00:09:26,930 --> 00:09:30,820
How can you stay by yourself?
Should I call your parents?
107
00:09:30,820 --> 00:09:34,790
Hey! Then this really will get blown up.
108
00:09:34,790 --> 00:09:38,740
It's not like this is my first time.
109
00:09:38,740 --> 00:09:43,230
Since you act like something serious has
happened, I feel like I am really getting sick.
110
00:09:43,230 --> 00:09:45,080
Hurry and leave.
111
00:09:54,120 --> 00:09:56,000
Excuse me.
112
00:09:58,790 --> 00:10:02,190
- Did something happen to Wan Jin?
- Oh, it's not that.
113
00:10:02,190 --> 00:10:07,140
Have we ever met before?
114
00:10:09,270 --> 00:10:14,230
I don't know. I don't think so.
115
00:10:14,230 --> 00:10:18,890
I see. I am sorry.
116
00:10:29,690 --> 00:10:33,210
You're all better. It won't leave a scar.
117
00:10:34,100 --> 00:10:36,630
Why are you smiling?
118
00:10:36,630 --> 00:10:38,550
So you won't spit at a smiling face. (Korean proverb saying a person
is less inclined to say mean things to you if you're smiling)
119
00:10:38,550 --> 00:10:39,560
Are you even sorry about it?
120
00:10:39,560 --> 00:10:42,260
Of course I am sorry.
121
00:10:42,260 --> 00:10:45,490
You held it in well, my Gang Doo,
instead of letting out your temper.
122
00:10:45,490 --> 00:10:50,400
You told me to let my temper out for the right reasons. If I
let my temper out then, it would only put her in a tight spot.
123
00:10:50,400 --> 00:10:54,490
Oh, my teaching was worthwhile.
124
00:10:54,490 --> 00:11:00,370
This line of work is like that. If we just let our temper fly as we please,
our body takes the toll and we won't be able to make any money either.
125
00:11:02,130 --> 00:11:05,820
It's not easy to take
another person's money.
126
00:11:05,820 --> 00:11:11,340
The girls who work here, it may seem like they are smiling without any concern
in the world. But all of them take heartburn medicines on a daily basis.
127
00:11:11,340 --> 00:11:15,890
Oh, right. Have you talked to Mama today?
128
00:11:15,890 --> 00:11:16,880
No, I haven't.
129
00:11:16,880 --> 00:11:21,660
I heard that the girls went to Mama to
buy medicine earlier but it was in vain.
130
00:11:21,660 --> 00:11:25,110
What's going on? She didn't
even open the store today.
131
00:11:29,920 --> 00:11:31,990
Grandma.
132
00:11:34,150 --> 00:11:38,450
Grandma. Grandma!
133
00:12:04,880 --> 00:12:06,890
Why do you break in?
134
00:12:06,890 --> 00:12:10,830
Since it's me, I am able to break
in to check if you're still alive.
135
00:12:10,830 --> 00:12:12,770
Are you here because you
finished all that already?
136
00:12:12,770 --> 00:12:17,160
That's not it. Everyone was asking me about
you since you didn't open the shop today.
137
00:12:17,160 --> 00:12:19,710
It must be nice to have
such loyal customers.
138
00:12:23,540 --> 00:12:27,190
I can't rest even a single day in
peace because of the druggies.
139
00:12:27,190 --> 00:12:28,810
Why are you like this?
140
00:12:28,810 --> 00:12:30,420
What do you mean why?
141
00:12:31,120 --> 00:12:37,240
I've used this body of mine for a long time.
It's only natural that it breaks down.
142
00:12:37,240 --> 00:12:43,490
Where did you spend all the money that
you've earned? Look around. So shabby.
143
00:12:43,490 --> 00:12:47,880
Why should I spend money on useless things?
It's not like I could take them to my grave.
144
00:12:47,880 --> 00:12:51,700
Then what? Are you going to
carry money to your death?
145
00:12:51,700 --> 00:12:54,500
Be quiet. Stop nagging and leave.
146
00:12:54,500 --> 00:12:57,430
I don't want to. I am going
to sleep here today.
147
00:12:57,430 --> 00:13:01,880
I am so tired from running
here after working all day.
148
00:13:02,580 --> 00:13:04,060
I am going to sleep. Don't wake me up.
149
00:13:04,060 --> 00:13:07,030
This rascal. It's cramped as it is.
150
00:13:07,030 --> 00:13:10,190
That's why you should lose some weight.
Grandma.
151
00:13:12,620 --> 00:13:15,530
Shut up and lie down and sleep.
152
00:13:28,390 --> 00:13:32,410
Do you know they started construction
at the shopping mall site?
153
00:13:35,100 --> 00:13:40,740
Because they pulled that crap, the property
value increased a lot. Of course, I know.
154
00:13:42,460 --> 00:13:44,610
I work there.
155
00:13:49,200 --> 00:13:51,590
Well, it just happened.
156
00:13:51,590 --> 00:13:54,040
Just happened, my butt.
157
00:13:54,920 --> 00:13:57,830
Is that the only place
where you could work?
158
00:13:57,830 --> 00:14:01,430
Crazy rascal. Why do you
go there of all places?
159
00:14:02,700 --> 00:14:05,360
If not, I guess it's fate.
160
00:14:14,410 --> 00:14:16,560
Why did you come when I said I am fine?
161
00:14:16,560 --> 00:14:18,640
I came because I am not fine with it.
162
00:14:18,640 --> 00:14:22,680
You just started your job; is it
alright to take time off like this?
163
00:14:22,680 --> 00:14:25,030
You know our CEO is so nice.
164
00:14:25,030 --> 00:14:28,640
As long as I get the job done properly,
he doesn't care about personal time.
165
00:14:28,640 --> 00:14:31,560
You're busy boasting about a man.
166
00:14:33,250 --> 00:14:35,520
Can you park closer to the curb?
167
00:14:37,660 --> 00:14:40,220
What's that?
168
00:14:40,220 --> 00:14:41,890
Here is another one.
169
00:14:44,280 --> 00:14:46,330
Wait.
170
00:14:48,460 --> 00:14:50,480
Is it alright to touch you?
171
00:14:54,750 --> 00:14:57,210
I'm going to touch your body.
172
00:15:22,060 --> 00:15:23,630
What are you doing?
173
00:15:24,570 --> 00:15:26,630
You could get in from the other side.
174
00:15:38,110 --> 00:15:40,730
All you have to say is thank you.
175
00:15:42,140 --> 00:15:43,730
Oppa.
176
00:15:51,540 --> 00:15:54,350
It's not like I did it
to receive a thank you.
177
00:15:59,390 --> 00:16:00,820
Are you going?
178
00:16:00,820 --> 00:16:03,040
I am going. Sorry.
179
00:16:14,480 --> 00:16:20,470
What was that, unnie? You are more than capable of doing it
yourself. You were so eager to be embraced by a stranger.
180
00:16:20,470 --> 00:16:25,560
What do you mean embraced? He offered
to help and it's rude to refuse.
181
00:16:26,340 --> 00:16:28,320
Why do I even run into him here?
182
00:16:28,320 --> 00:16:31,920
What is it? Who is he?
Do you know him? How?
183
00:16:31,920 --> 00:16:35,500
The person I don't ever
want to get involved with.
184
00:16:35,500 --> 00:16:38,830
- The guy you were talking about yesterday?
- Yeah.
185
00:16:40,310 --> 00:16:45,040
I've known for a long time that
you're not a good judge of men.
186
00:16:45,040 --> 00:16:48,890
It's good at times like this.
I call dibs on him.
187
00:16:50,560 --> 00:16:54,140
It will be problematic if the
doctor is his girlfriend.
188
00:17:00,140 --> 00:17:03,120
- You know her?
- Yeah.
189
00:17:03,120 --> 00:17:04,360
How?
190
00:17:04,360 --> 00:17:07,760
Just from work. Do you know her too?
191
00:17:07,760 --> 00:17:11,620
No, but what brings you here?
192
00:17:11,620 --> 00:17:14,100
Hey, can you make some time this week?
193
00:17:14,100 --> 00:17:15,520
Why?
194
00:17:15,520 --> 00:17:22,190
Someone is sick but she will never come to a
hospital. So can you stop by to check on her?
195
00:17:22,190 --> 00:17:29,180
If you come here to ask me this, I guess it's not
just an acquaintance. Are you guys close?
- Yeah.
196
00:17:29,180 --> 00:17:31,640
- A woman?
- Yeah.
197
00:17:32,520 --> 00:17:35,520
Why? I'm not supposed to know any woman?
198
00:17:35,520 --> 00:17:38,320
I will check my schedule
and give you a call.
199
00:17:41,290 --> 00:17:44,660
Please do this over the phone. Don't
come find me at the hospital.
200
00:17:45,410 --> 00:17:49,610
Why? Are you embarrassed about me?
201
00:17:49,610 --> 00:17:53,430
Don't you know already? Leave.
202
00:18:25,960 --> 00:18:31,110
Ms. So Mi. Are you still mad?
That day, I was—
203
00:18:31,110 --> 00:18:36,930
On that day, your face
really did look horrible.
204
00:18:36,930 --> 00:18:40,120
Do you know why I pack lunch?
205
00:18:40,120 --> 00:18:45,040
It's to save money and
time it takes to eat out.
206
00:18:45,040 --> 00:18:51,460
Since my make up doesn't blend in well in the
afternoon. I redo my make up during that time.
207
00:18:51,460 --> 00:18:57,840
I try hard like this. You don't have a
right to tell me how my face looks.
208
00:18:57,840 --> 00:19:01,710
I understand. But if you continue being
like this, for us to work together—
209
00:19:01,710 --> 00:19:05,980
At least put this on.
210
00:19:06,630 --> 00:19:11,350
Three seconds. Your face gets dehydrated if it's
past three seconds after you wash your face.
211
00:19:18,850 --> 00:19:21,410
- Did you laugh at me now?
- No.
212
00:19:21,410 --> 00:19:25,350
Those people who don't know how to dress up,
but treat women with make-up as bimbos.
213
00:19:25,350 --> 00:19:31,460
I guess that makes them feel as if they are above
those with make-up on. That's just being lazy.
214
00:19:43,230 --> 00:19:45,730
Will you use the blast method
to excavate the building site?
215
00:19:45,730 --> 00:19:49,800
The ground is firm but underground water level is
higher than predicted. So I am debating about it.
216
00:19:49,800 --> 00:19:53,850
How about we drill a hole to
check the hollow wall too.
217
00:19:54,960 --> 00:19:57,290
I'm sorry. I stepped over the boundary.
218
00:19:57,290 --> 00:20:01,580
You can keep stepping over your boundary.
I thought likewise too.
219
00:20:01,580 --> 00:20:03,810
How is the new blueprint?
220
00:20:03,810 --> 00:20:09,650
Not yet. I wasn't able to familiarize myself with the site in
that part of the area. I think I need to go in person to check.
221
00:20:09,650 --> 00:20:13,340
I have a meeting with the builders tomorrow.
Let me try to shift my schedule around.
222
00:20:13,340 --> 00:20:17,380
There is no need. She could come with me.
223
00:20:17,380 --> 00:20:22,480
I have to go to the site too. Hanyang Tech's inspection
is tomorrow. They will be handling the groundwork.
224
00:20:22,480 --> 00:20:24,710
I will see you tomorrow.
225
00:20:24,710 --> 00:20:26,240
Yes.
226
00:20:35,530 --> 00:20:39,300
Didn't you already agree with the site people about
the groundwork surveying company? Project manager—
227
00:20:39,300 --> 00:20:41,340
I am sorry. Give me a moment.
228
00:20:47,160 --> 00:20:48,900
Ms. Ha Moon Soo.
229
00:20:50,020 --> 00:20:51,690
Yes, CEO.
230
00:20:51,690 --> 00:20:54,540
The newly constructed model, it was good.
231
00:20:54,540 --> 00:20:55,990
You saw it?
232
00:20:55,990 --> 00:20:58,960
The space I had in mind, it was
reflected entirely in the model.
233
00:20:58,960 --> 00:21:02,160
It will help me greatly
in the design process.
234
00:21:02,160 --> 00:21:04,550
Oh, that's good to hear.
235
00:23:05,420 --> 00:23:09,230
It would have been more comfortable if you had come
with me. You didn't avoid me on purpose, did you?
236
00:23:09,230 --> 00:23:12,120
No, I came straight from home.
237
00:23:21,980 --> 00:23:23,920
You're acting as if you don't know me?
238
00:23:23,920 --> 00:23:29,080
Let's put aside that you did that on a street before; you
don't have to act like you don't know me here too, right?
239
00:23:29,080 --> 00:23:32,020
Still, it's not like we should
greet each other happily either.
240
00:23:32,020 --> 00:23:34,470
Do you two know each other
on a personal level?
241
00:23:34,470 --> 00:23:36,500
- Yes.
- No.
242
00:23:41,030 --> 00:23:43,120
You're from headquarters?
243
00:23:43,120 --> 00:23:45,300
The CEO of Hanyang Tech is waiting.
244
00:23:45,300 --> 00:23:47,880
Let's keep him waiting a little longer.
245
00:23:48,870 --> 00:23:51,050
Let's go here first.
246
00:23:52,850 --> 00:23:55,010
Let's do that.
247
00:23:55,010 --> 00:23:58,950
Please wait at the maintenance worker's office.
You need a separate pass to enter District B.
248
00:23:58,950 --> 00:24:00,670
Let's go.
249
00:24:09,630 --> 00:24:12,350
The maintenance worker's
office is that way.
250
00:24:12,350 --> 00:24:14,940
Let's just stop by quickly
since it's on our way.
251
00:24:14,940 --> 00:24:18,200
They did reinforcement work due to the
underground water. Let me just go check
252
00:24:18,200 --> 00:24:21,590
Why do we need to check that? The
construction company needs to check that.
253
00:24:21,590 --> 00:24:24,590
Whoever it may be, it's good to
do it since we're here already.
254
00:24:24,590 --> 00:24:27,920
Aren't you going overboard
to gain favors from CEO?
255
00:24:27,920 --> 00:24:30,390
You should have told me in advance if
we're coming to the construction site.
256
00:24:30,390 --> 00:24:35,440
My shoes are uncomfortable. I
put a low SPF sunscreen too.
257
00:24:35,440 --> 00:24:37,480
I thought CEO already told you.
258
00:24:37,480 --> 00:24:41,040
He did tell me, this morning.
259
00:24:41,040 --> 00:24:43,920
That's why I couldn't be
prepared like you are.
260
00:24:44,990 --> 00:24:48,460
Give me the bag. I could go by myself.
261
00:24:53,710 --> 00:24:56,700
What's with her? So full of herself.
262
00:24:58,310 --> 00:25:01,630
Danger Restricted Area,
No Entry Other than Staff
263
00:25:12,900 --> 00:25:15,880
We remember the souls of victims
264
00:25:15,880 --> 00:25:17,690
How about the repair work?
265
00:25:17,690 --> 00:25:21,180
The subcontractors made this and they
said it's not their responsibility.
266
00:25:21,180 --> 00:25:23,430
Then are they going to
just leave it like this?
267
00:25:23,430 --> 00:25:27,310
I don't know. Why don't
you ask CEO yourself?
268
00:25:29,040 --> 00:25:31,300
So why would you make this uselessly?
269
00:25:31,300 --> 00:25:33,980
Uselessly?
270
00:25:33,980 --> 00:25:36,460
Don't you know what happened here?
271
00:25:36,460 --> 00:25:38,300
It's not something we could just
gloss over as if nothing happened.
272
00:25:38,300 --> 00:25:42,540
I guess it must have been uncomfortable to gloss
over as if nothing happened. I know that.
273
00:25:45,300 --> 00:25:47,500
Lee Gang Doo.
274
00:25:49,300 --> 00:25:53,670
Manager. Hanyang's CEO has
been waiting for a long time,
275
00:25:53,670 --> 00:25:58,010
If you know so well, you must know
what you need to do to be useful.
276
00:25:58,010 --> 00:26:01,110
What does it mean to be useful, exactly?
277
00:26:03,130 --> 00:26:05,490
- Let's get going.
- Yes.
278
00:26:09,050 --> 00:26:12,530
[We remember the souls of victims ... we hope
they could live it to the fullest there. R.I.P.]
279
00:26:27,760 --> 00:26:30,350
Danger! Opening
280
00:26:39,620 --> 00:26:46,680
Timing and Subtitles brought to you
by The Fated Lovers Team @ viki
281
00:27:33,600 --> 00:27:35,660
Why are you here alone?
282
00:27:36,620 --> 00:27:38,270
Did she go somewhere?
283
00:27:38,270 --> 00:27:40,220
I don't know.
284
00:27:40,220 --> 00:27:41,250
Please call her.
285
00:27:41,250 --> 00:27:44,480
I don't know her phone number. We're not close
enough to share each other's contact information.
286
00:27:44,480 --> 00:27:47,560
Are you proud of not having
you'r co-worker's phone number?
287
00:27:52,750 --> 00:27:54,650
Where did you part with her?
288
00:28:29,270 --> 00:28:33,680
Excuse me! Is anyone there?
289
00:28:33,680 --> 00:28:39,650
Excuse me! Is anyone there? Excuse—
290
00:28:44,980 --> 00:28:47,060
I am here
291
00:28:55,630 --> 00:28:57,670
I am here
292
00:29:01,700 --> 00:29:04,100
Is anyone there?
293
00:29:05,640 --> 00:29:07,650
Mom.
294
00:29:13,080 --> 00:29:15,850
I am here.
295
00:29:15,850 --> 00:29:18,200
Is anyone there?
296
00:29:26,730 --> 00:29:28,530
Excuse me.
297
00:29:29,780 --> 00:29:32,230
Is anyone there?
298
00:29:34,340 --> 00:29:37,970
Excuse me. Is anyone there?
299
00:29:37,970 --> 00:29:40,470
Excuse me.
300
00:29:40,470 --> 00:29:44,200
Excuse me. Is anyone there?
301
00:30:02,220 --> 00:30:05,720
Danger Restricted Area,
No Entry Other than Staff
302
00:30:55,090 --> 00:30:56,830
What are you doing?
303
00:31:05,450 --> 00:31:07,230
Take it.
304
00:31:42,450 --> 00:31:45,560
Not there.
305
00:31:45,560 --> 00:31:47,680
Wait.
306
00:32:22,570 --> 00:32:25,070
Why were you just sitting there?
307
00:32:25,070 --> 00:32:26,060
Pardon?
308
00:32:26,060 --> 00:32:28,010
Over there.
309
00:32:29,160 --> 00:32:35,190
You should have screamed for help. Why were you just
sitting there as if you were just waiting for your end?
310
00:32:36,880 --> 00:32:39,630
Did I help you in vain when
you were planning to die?
311
00:32:39,630 --> 00:32:41,390
- No.
- If that's not it,
312
00:32:41,390 --> 00:32:44,240
why do you come here alone leaving behind
your co-worker who accompanied you.
313
00:32:48,540 --> 00:32:50,770
So what if she came with me?
314
00:32:53,190 --> 00:32:56,590
You told me to trust no one.
315
00:32:56,590 --> 00:33:02,290
You said at the moment of life and death,
a person only cares about himself.
316
00:33:33,400 --> 00:33:35,730
I am already wet.
317
00:33:44,000 --> 00:33:46,530
I don't owe anything to you now.
318
00:33:48,610 --> 00:33:52,880
For helping me at the alleyway back then.
319
00:33:52,880 --> 00:33:54,830
You knew?
320
00:33:54,830 --> 00:33:56,910
You can walk, right?
321
00:33:58,940 --> 00:34:03,720
Then you must have known when I got into an accident
with the motorcycle at the crosswalk back then.
322
00:34:03,720 --> 00:34:05,120
Then why did you pretend
as if you didn't know?
323
00:34:05,120 --> 00:34:08,030
Seeing how you're blabbering, I guess
walking isn't too difficult for you.
324
00:34:09,900 --> 00:34:12,140
Let's go together.
325
00:34:16,200 --> 00:34:18,090
Unnie.
326
00:34:23,200 --> 00:34:25,040
Are you alright—
327
00:34:29,740 --> 00:34:31,610
I am alright.
328
00:34:51,070 --> 00:34:53,000
You're leaving looking like that?
329
00:35:13,870 --> 00:35:17,520
You wouldn't have left her even though you
knew it was a restricted area, right?
330
00:35:17,520 --> 00:35:21,980
I didn't. It's not like I forced
her to go to there. Funny.
331
00:35:21,980 --> 00:35:23,210
Funny?
332
00:35:23,210 --> 00:35:28,710
She insisted on going even though it
was only her. How was I to stop her?
333
00:35:28,710 --> 00:35:32,160
Really. I didn't ask her to go there.
334
00:35:32,160 --> 00:35:36,140
Don't butt into other people's
business either, Ahjussi.
335
00:35:36,140 --> 00:35:41,720
Well, it's true that who you
hate is none of my business.
336
00:35:43,060 --> 00:35:50,620
Still, it's a separate issue if you leave someone
in danger just because you dislike that person.
337
00:35:51,650 --> 00:35:56,040
That's shi*. Someone needs
to mind about that.
338
00:36:08,690 --> 00:36:10,650
Get in. I am on my way back to the office.
339
00:36:10,650 --> 00:36:13,660
No, I could take the bus.
340
00:36:13,660 --> 00:36:17,580
Are you sure you'll be alright?
I won't ask twice.
341
00:36:18,570 --> 00:36:23,200
Go with her. I am sorry for
messing up your schedule.
342
00:36:27,190 --> 00:36:28,700
Why?
343
00:36:28,700 --> 00:36:33,890
Take those things with you. You want
her to take all that in her state?
344
00:37:12,230 --> 00:37:13,850
Aren't you going?
345
00:37:14,680 --> 00:37:16,020
Pardon?
346
00:37:16,020 --> 00:37:18,040
You said you'll take the bus.
347
00:37:36,750 --> 00:37:41,200
Which bus are you taking? Do you live far?
348
00:37:42,480 --> 00:37:47,690
A bit. I live in Seohyeon-dong.
Do you know where it is?
349
00:37:48,600 --> 00:37:50,500
I've heard of it.
350
00:37:55,040 --> 00:37:57,750
We run a bathhouse.
351
00:37:59,920 --> 00:38:01,750
It must be nice.
352
00:38:03,010 --> 00:38:05,390
It's called Coral Bath.
353
00:38:06,330 --> 00:38:09,330
Why? You want me to go
there to be scrubbed?
354
00:38:09,330 --> 00:38:13,420
No, we don't have a bath for men.
It's women only bathhouse.
355
00:38:15,760 --> 00:38:17,430
That's even better.
356
00:38:44,540 --> 00:38:47,650
- Aren't you getting in?
- I am heading home.
357
00:38:47,650 --> 00:38:50,000
You live around here?
358
00:38:50,970 --> 00:38:52,920
Last time... Oh!
359
00:39:10,130 --> 00:39:12,220
Oh, you startled me.
360
00:39:13,720 --> 00:39:15,720
You got on the bus earlier.
361
00:39:25,330 --> 00:39:29,030
It's okay. I don't like sweets.
362
00:39:30,610 --> 00:39:32,570
These taste good.
363
00:39:33,210 --> 00:39:35,040
Then, I will just have a taste.
364
00:39:35,810 --> 00:39:40,940
Hyung. Hyung. Yay.
365
00:39:41,740 --> 00:39:45,340
Oh, that. Hyung only buys that for me.
366
00:39:45,340 --> 00:39:47,930
Who is she? Your girlfriend?
367
00:39:47,930 --> 00:39:51,940
No, what are you saying? This is yours.
Have it all.
368
00:39:55,130 --> 00:39:56,860
Excuse me.
369
00:40:07,760 --> 00:40:11,560
It's true that I thought it wouldn't
be weird even if I died now.
370
00:40:11,560 --> 00:40:13,200
Pardon?
371
00:40:13,200 --> 00:40:16,330
It's not true that I wanted to die.
372
00:40:18,040 --> 00:40:20,610
That's good then.
373
00:40:22,220 --> 00:40:24,220
Thank you.
374
00:40:27,280 --> 00:40:29,600
Thank you for saving me.
375
00:40:33,060 --> 00:40:35,080
I will eat it well.
376
00:40:48,130 --> 00:40:51,440
Hyung, let's go. Green light.
377
00:41:06,980 --> 00:41:09,900
Wasn't our discussion over earlier?
378
00:41:09,900 --> 00:41:12,680
Our discussion about work is over.
379
00:41:12,680 --> 00:41:16,350
If it's not related to work, let's not
meet privately. It's uncomfortable.
380
00:41:16,350 --> 00:41:21,870
I am doing this to make you uncomfortable. This is
better than if you act like nothing is going on.
381
00:41:23,510 --> 00:41:28,320
- Yoo Jin.
- It's nice, you calling my name.
382
00:41:28,320 --> 00:41:30,160
Say my name again.
383
00:41:31,590 --> 00:41:33,920
Don't be like this. You and me—
384
00:41:33,920 --> 00:41:35,910
What is wrong with being like this?
385
00:41:35,910 --> 00:41:38,900
"Date without any significant issues,
then get married when the time is right.
386
00:41:38,900 --> 00:41:44,340
Grow old like friends who have lost interest in
each other." Justifying it like that is fine then?
387
00:41:44,340 --> 00:41:45,970
Most people live like that.
388
00:41:45,970 --> 00:41:51,950
I don't want to. It's boring. Isn't our
relationship better? More full of thrills?
389
00:41:51,950 --> 00:41:55,830
Thrills? That's fleeting.
390
00:41:58,030 --> 00:42:02,260
Can you tell your father
that you're dating me?
391
00:42:04,150 --> 00:42:11,260
If it's a relationship that needs to be kept a secret even
to those close to you, it's better to not start it at all.
392
00:42:56,880 --> 00:43:02,430
It's a separate issue if you leave someone in
danger just because you dislike that person.
393
00:43:02,430 --> 00:43:07,470
That's shi*. Someone needs
to mind about that.
394
00:43:07,470 --> 00:43:14,460
♫ It's not about missing
you, or having regrets ♫
395
00:43:29,280 --> 00:43:35,840
♫ This excitement for reason
seems to be because of you ♫
396
00:43:35,840 --> 00:43:37,080
Take it
397
00:43:37,080 --> 00:43:42,500
♫ ...if I hold you ♫
398
00:43:42,500 --> 00:43:45,940
Why were you just sitting there?
399
00:43:45,940 --> 00:43:48,630
You should have screamed for help.
400
00:43:48,630 --> 00:43:54,340
Why were you just sitting there as if you were just waiting for
your end? Did I help you in vain when you were planning to die?
401
00:44:02,670 --> 00:44:05,760
♫ Everything was good ♫
402
00:44:37,280 --> 00:44:39,770
- Mom.
- Yeah.
403
00:44:39,770 --> 00:44:43,570
- Aren't you tired of it?
- About what?
404
00:44:43,570 --> 00:44:46,390
How can you wear that dress
for all four seasons?
405
00:44:46,390 --> 00:44:49,850
I always stay in here.
406
00:44:51,110 --> 00:44:53,850
Do you want to go shopping
for clothes tomorrow?
407
00:44:53,850 --> 00:44:58,540
Tomorrow is Sunday. It's the day we
actually have customers. How can I go?
408
00:44:58,540 --> 00:45:01,370
If you care about every single thing
like that, you could never do anything.
409
00:45:01,370 --> 00:45:05,130
- What has gotten into you? Did something happen?
- Yeah.
410
00:45:07,350 --> 00:45:09,520
What happened?
411
00:45:09,520 --> 00:45:13,060
Anyway, you have to do it right away
when you have an inclination for it.
412
00:45:13,060 --> 00:45:18,800
Go out. Go out for a while
before it gets colder.
413
00:45:18,800 --> 00:45:20,440
How can you manage by yourself?
414
00:45:20,440 --> 00:45:22,770
What do you mean? I will
somehow make it happen.
415
00:45:22,770 --> 00:45:24,190
That's right, Auntie.
416
00:45:24,190 --> 00:45:26,420
Of course. When you're faced
with it, anything is possible.
417
00:45:26,420 --> 00:45:28,470
No, you can't. I will go out next time.
418
00:45:28,470 --> 00:45:31,530
It's not impossible.
419
00:45:31,530 --> 00:45:38,000
Older Sis. It's dumb to push things back at
our age. When will the next time come around?
420
00:45:38,000 --> 00:45:44,970
How can you be assured that you'll
still be alive then? Go. Go. Go.
421
00:46:17,010 --> 00:46:21,260
Do you like this? It's not bad.
Let's try it on.
422
00:46:21,260 --> 00:46:24,290
N-No. Let's just leave.
423
00:46:33,970 --> 00:46:36,230
Hurry up and go. Auntie must be waiting.
424
00:46:36,230 --> 00:46:40,830
We didn't buy any clothes for you. We should at
least eat this to make our time out worth it.
425
00:46:40,830 --> 00:46:42,150
But still—
426
00:46:42,150 --> 00:46:45,010
I want to eat. I do. Okay?
427
00:46:45,010 --> 00:46:46,830
Look.
428
00:46:48,680 --> 00:46:51,470
Aren't you ordering too much?
429
00:46:51,470 --> 00:46:55,730
Stop looking at your cell phone. You're
acting like this when we're out, too?
430
00:46:55,730 --> 00:46:59,050
Forget it. It's not the first time.
431
00:46:59,050 --> 00:47:01,520
Just order anything.
432
00:47:01,520 --> 00:47:04,450
Anything what?
433
00:47:04,450 --> 00:47:07,410
- Now...
- Huh?
434
00:47:08,930 --> 00:47:11,690
Nothing. Let's look.
435
00:47:13,650 --> 00:47:15,550
What do you want to eat?
436
00:47:15,550 --> 00:47:18,140
Now, for us...
437
00:47:18,140 --> 00:47:24,720
I felt so deeply that an ordinary day like
that would never happen for us again.
438
00:47:38,010 --> 00:47:42,040
The woman my oppa was close to...
That was you, Grandma?
439
00:47:42,040 --> 00:47:47,420
I'm a woman. Am I a man? Does my
gender change when I get older?
440
00:47:48,890 --> 00:47:51,620
How are you sick?
441
00:48:01,470 --> 00:48:02,970
Give me a shot before you go.
442
00:48:02,970 --> 00:48:05,580
Grandma, this is illegal.
443
00:48:05,580 --> 00:48:11,340
You came here not knowing what kind of place this is? Just
give me a shot and leave since your brother is watching.
444
00:48:13,870 --> 00:48:17,030
Don't sell medicine to Oppa without
a prescription from now on.
445
00:48:17,030 --> 00:48:22,220
And if I don't? Where would he get
medicine when his credit is terrible?
446
00:48:22,220 --> 00:48:25,470
But still... coming to a place like this? His
sister is a doctor. Doesn't he have any shame?
447
00:48:25,470 --> 00:48:28,160
What's there to be shameful about?
448
00:48:28,160 --> 00:48:31,730
You think you got to wear a doctor gown just
because you're the only one who's smart, huh?
449
00:48:31,730 --> 00:48:37,160
Him supporting you so hard with his body
seems like someone else's business, right?
450
00:48:41,020 --> 00:48:44,080
You can't even give a shot
properly, yet you're so arrogant.
451
00:48:44,080 --> 00:48:45,830
How many times have you been poking?
452
00:48:45,830 --> 00:48:47,390
I can't see your vein well.
453
00:48:47,390 --> 00:48:50,340
Find it with the tip of your
finger and try it again.
454
00:49:00,360 --> 00:49:02,420
Take it out now.
455
00:49:04,210 --> 00:49:06,280
There you go.
456
00:49:17,490 --> 00:49:20,810
You shouldn't be saying
anything unnecessary.
457
00:49:34,650 --> 00:49:36,630
How is she?
458
00:49:37,840 --> 00:49:41,070
She seems weak, so I just gave her an IV.
459
00:49:41,070 --> 00:49:45,210
That's good. I'm sure she can give
herself a shot with her eyes closed.
460
00:49:45,210 --> 00:49:46,500
I shouldn't have called you out.
461
00:49:46,500 --> 00:49:51,250
She was full of energy when she was after us asking
us to pay back our debt. That grandma got quite old.
462
00:49:51,250 --> 00:49:54,360
She still speaks with such a mean spirit.
463
00:49:54,360 --> 00:49:56,480
Let's go. Let's go eat since you're here.
464
00:49:56,480 --> 00:49:58,060
You're not going to see her?
465
00:49:58,060 --> 00:50:01,340
It's okay. You said she's fine.
466
00:50:09,660 --> 00:50:15,240
Considering the drought last year, it's strange
that there's such a high inflow of groundwater.
467
00:50:15,240 --> 00:50:18,700
Considering the slope, the problem is
also in that the safety net is weak.
468
00:50:18,700 --> 00:50:20,840
Are you all right?
469
00:50:21,570 --> 00:50:25,290
- Pardon?
- I heard from So Mi.
470
00:50:25,290 --> 00:50:27,150
Weren't you going to tell me?
471
00:50:27,150 --> 00:50:29,950
- It's nothing much.
- Even so,
472
00:50:29,950 --> 00:50:35,990
if something happens in the future,
I wish you'll tell me in person.
473
00:50:35,990 --> 00:50:44,020
Hearing about you from other
people doesn't make me feel good.
474
00:50:44,020 --> 00:50:47,160
I felt bad about sending you
off by yourself anyhow.
475
00:50:48,670 --> 00:50:51,230
You really didn't get hurt, right?
476
00:50:51,930 --> 00:50:53,850
No.
477
00:50:53,850 --> 00:50:56,360
That's good then.
478
00:50:56,360 --> 00:50:58,700
Groundwater...
479
00:50:58,700 --> 00:51:04,580
There weren't too many problems during the ground
inspection. Anyway, let's check this out again.
480
00:51:14,600 --> 00:51:21,560
Timing and Subtitles brought to you
by The Fated Lovers Team @ viki
481
00:51:29,580 --> 00:51:32,460
- I didn't do that on purpose.
- I know.
482
00:51:32,460 --> 00:51:36,150
It's true. I didn't know things
were going to turn out that way.
483
00:51:36,150 --> 00:51:42,110
I told you I know. I know you're not the type of person who would've
left me alone if you had known things were going to turn out that way.
484
00:51:44,360 --> 00:51:46,070
Here.
485
00:51:47,700 --> 00:51:50,790
I saw last time and it looked
like you were running out.
486
00:51:51,520 --> 00:51:53,830
I have something to give you, too.
487
00:51:54,640 --> 00:51:59,470
All-in-one. This is all you have
to put on after washing your face.
488
00:51:59,470 --> 00:52:01,960
Oh, it's perfect for me.
489
00:52:01,960 --> 00:52:04,650
You know there's a company
dinner tonight, right?
490
00:52:04,650 --> 00:52:08,760
Having a company dinner on a Monday night out of the blue
is too much, don't you think? Don't we have personal lives?
491
00:52:08,760 --> 00:52:13,840
Is our situation more important or is the
landlord's situation more important?
492
00:52:13,840 --> 00:52:16,090
What's with the company
dinner all of a sudden?
493
00:52:16,090 --> 00:52:20,610
Now that Director Jeong is here, let's
show our face. That type of a gathering?
494
00:52:20,610 --> 00:52:25,520
Give me a break. Don't we know what we look
like? She just wants us to be the extras.
495
00:52:25,520 --> 00:52:30,060
She still has lingering feelings toward our CEO.
So, she's using a company dinner as an excuse.
496
00:52:30,060 --> 00:52:34,790
Why did they break up if she was going to do
this? I heard she kicked him to the curb. Kapow!
497
00:52:44,500 --> 00:52:48,640
- I heard you were at the construction site. You came back just in time.
- Yeah.
498
00:52:51,360 --> 00:52:53,970
We meet again, Lee Gang Doo.
499
00:52:54,800 --> 00:52:58,450
- You know him?
- Yes, I do.
500
00:52:58,450 --> 00:53:01,330
I didn't know you two were close though.
501
00:53:01,330 --> 00:53:06,440
You said you want to become familiar with
our employees. You'll be seeing him often.
502
00:53:07,110 --> 00:53:09,060
Let's go in.
503
00:53:11,700 --> 00:53:15,670
- How do you know Yoo Jin?
- There's nothing to it.
504
00:53:15,670 --> 00:53:18,750
I met her for the first time when she
stopped by the construction site.
505
00:53:18,750 --> 00:53:22,210
She was asking whether we're going to
rebuild the memorial or demolish it.
506
00:53:22,210 --> 00:53:24,720
To you, Lee Gang Doo?
507
00:53:24,720 --> 00:53:28,060
I know. Why would she
ask me stuff like that?
508
00:53:28,060 --> 00:53:29,710
I told her to ask you directly.
509
00:53:29,710 --> 00:53:35,820
Do you think she asked you knowing that
you're the one who destroyed the memorial?
510
00:53:35,820 --> 00:53:39,080
Well? That didn't seem to be the case.
511
00:53:40,770 --> 00:53:43,510
CEO!
512
00:53:43,510 --> 00:53:46,130
Let's go in.
513
00:53:46,130 --> 00:53:51,600
♫ Where to, where to, where to ♫
514
00:53:51,600 --> 00:53:57,770
♫ It's been gone, it's somewhere ♫
515
00:53:57,770 --> 00:54:07,410
♫ I don't know what happened,
wish I could say who you are ♫
516
00:54:09,360 --> 00:54:17,420
♫ You sing my song, I sing along ♫
517
00:54:17,420 --> 00:54:21,080
♫ Wait... ing ♫
518
00:54:35,360 --> 00:54:38,660
Who the heck is he?
519
00:54:46,960 --> 00:54:48,400
Who the hell are you that you're here—
520
00:54:48,400 --> 00:54:51,900
- He works as our office site team member.
- Hey!
521
00:54:53,350 --> 00:54:56,530
You sit down! Don't stand in front of me!
522
00:54:56,530 --> 00:54:57,730
Everyone, let's sit down.
523
00:54:57,730 --> 00:55:02,360
The Director of Finance who has access to money
is here. So, eat to your heart's content.
524
00:55:06,030 --> 00:55:08,030
Moon Soo, the menus.
525
00:55:08,030 --> 00:55:09,530
Okay.
526
00:55:09,530 --> 00:55:12,810
- Water, too.
- Okay.
527
00:55:18,830 --> 00:55:24,080
There's no money to spend on something
like that. Just demolish it.
528
00:55:24,080 --> 00:55:28,110
It's already known to the press so we can't just get
rid of it. Let's rebuild it with the reserve fund.
529
00:55:28,110 --> 00:55:31,890
Some crazy guy did it. Why should the
company take responsibility for it?
530
00:55:31,890 --> 00:55:38,380
Your greed led you to erect some memorial.
And the person who happily designed that.
531
00:55:38,380 --> 00:55:44,270
You. Take responsibility for your own
mistakes. Don't whine at the company!
532
00:55:44,270 --> 00:55:46,650
We should catch that crazy guy.
533
00:55:46,650 --> 00:55:51,810
Rather than catching him, the first thing
we should do is find out why he did it.
534
00:55:51,810 --> 00:55:58,120
It's obvious. He's trying to make an issue
of it now. Don't be shaken, you guys!
535
00:55:58,120 --> 00:56:02,200
To the morons who want to rip off
more money if we were to apologize...
536
00:56:02,200 --> 00:56:03,810
Don't give them a reason.
537
00:56:03,810 --> 00:56:07,010
Let's stop. We shouldn't have brought up
what should be discussed at the office.
538
00:56:07,010 --> 00:56:09,100
Be quiet.
539
00:56:09,100 --> 00:56:14,760
It was the same at that time. The company took the entire responsibility for the incident,
apologized, and paid the compensation when in actuality the architect had made the mistake.
540
00:56:14,760 --> 00:56:16,730
- Why should we—
- Hot!
541
00:56:23,270 --> 00:56:26,620
I'm sorry. I think I put on too much meat.
542
00:56:26,620 --> 00:56:28,640
Geez, just because it's not your money!
543
00:56:28,640 --> 00:56:32,080
Take your time. Why are
you being so greedy?
544
00:56:32,080 --> 00:56:37,610
I wasn't trying to eat it all by myself. You told me to
roast them here and send them down because of the smoke.
545
00:56:37,610 --> 00:56:39,240
Unni, is your hand okay?
546
00:56:39,240 --> 00:56:41,930
It should be okay. It's nothing.
547
00:56:43,790 --> 00:56:49,230
Please don't worry. I won't whine at the company
asking you to take responsibility for it.
548
00:56:52,400 --> 00:56:55,020
Who'd like to have some 7-Up?
549
00:57:28,370 --> 00:57:30,490
Moon Soo.
550
00:57:36,230 --> 00:57:37,860
Why do you bring me these?
551
00:57:37,860 --> 00:57:40,870
I didn't think you'd come back in.
I thought you'd just leave.
552
00:57:42,140 --> 00:57:46,300
- I'm sorry.
- You don't have to feel sorry towards me.
553
00:57:46,300 --> 00:57:50,520
I felt stuffy. It's nice
to get some fresh air.
554
00:58:17,510 --> 00:58:18,830
Where is the CEO?
555
00:58:18,830 --> 00:58:20,690
I'm not sure.
556
00:58:32,280 --> 00:58:37,290
Thank you for the meal. I don't think this dinner
meeting is suitable for a construction worker like me.
557
00:58:37,290 --> 00:58:39,310
All right then.
558
00:58:49,750 --> 00:58:52,430
Did I have too much to drink?
559
00:58:52,430 --> 00:58:55,050
I'm sorry, Director.
560
00:59:00,480 --> 00:59:04,690
No, I'm fine. I can take the bus.
561
00:59:04,690 --> 00:59:08,570
I want to take you home. Get in.
562
00:59:29,860 --> 00:59:31,770
I'm sorry I couldn't take care of you.
563
00:59:31,770 --> 00:59:34,870
I didn't invite you to
dinner to do busy work.
564
00:59:34,870 --> 00:59:36,750
Excuse me?
565
00:59:38,150 --> 00:59:40,230
No, it's okay.
566
00:59:40,230 --> 00:59:42,380
I don't think it was okay.
567
00:59:42,380 --> 00:59:43,930
I'm really fine.
568
00:59:43,930 --> 00:59:48,910
Moon Soo, you laugh when you feel
uneasy or uncomfortable. You know that?
569
00:59:48,910 --> 00:59:51,600
- Do I?
- See? You're laughing again.
570
00:59:51,600 --> 00:59:55,620
You won't tell me why you do
that even if I ask, right?
571
00:59:56,930 --> 00:59:59,390
I knew it.
572
01:00:11,950 --> 01:00:13,930
Thank you.
573
01:00:59,780 --> 01:01:03,690
[Coral Public Bath]
574
01:01:06,960 --> 01:01:09,150
[Coral Public Bath]
575
01:01:09,150 --> 01:01:14,680
♫ Where are we, where
are we, where are we ♫
576
01:01:14,680 --> 01:01:20,140
♫ And someday, it's so great ♫
577
01:01:20,140 --> 01:01:22,190
♫ Where to, where to ♫
578
01:01:22,190 --> 01:01:25,300
She was asking whether we're going to
rebuild the memorial or demolish it.
579
01:01:25,300 --> 01:01:28,580
To you, Lee Gang Doo?
580
01:01:28,580 --> 01:01:35,710
Do you think she asked you knowing that
you're the one who destroyed the memorial?
581
01:01:36,510 --> 01:01:42,620
♫ It's so great, it's so great ♫
582
01:01:43,380 --> 01:01:44,530
♫ I sing you a song ♫
583
01:01:44,530 --> 01:01:46,080
[Milky Way]
584
01:01:46,080 --> 01:01:51,220
♫ You sing along, help us ♫
585
01:02:01,090 --> 01:02:03,560
Where are you going so
early in the morning?
586
01:02:03,560 --> 01:02:06,280
I can't sleep.
587
01:02:06,280 --> 01:02:10,630
You can't seem to sleep well these days.
Eat before you go.
588
01:02:10,630 --> 01:02:12,690
Just do one thing at a time. Sleep more.
589
01:02:12,690 --> 01:02:14,870
Wait, wait, wait.
590
01:02:20,640 --> 01:02:24,280
How would you work on an empty stomach?
591
01:02:24,280 --> 01:02:26,280
Thanks for the food.
592
01:02:51,510 --> 01:02:52,490
What the heck?
593
01:02:52,490 --> 01:02:53,560
Did I surprise you?
594
01:02:53,560 --> 01:02:56,350
Of course, I'd be surprised. How about you?
595
01:02:56,350 --> 01:02:57,940
You're not surprised
even seeing a man naked?
596
01:02:57,940 --> 01:03:03,510
I've seen you like that before when
you were down and all beat up.
597
01:03:08,620 --> 01:03:10,920
Thanks for the jacket.
598
01:03:13,600 --> 01:03:16,780
You didn't have to come
on purpose over this.
599
01:03:16,780 --> 01:03:19,890
I didn't come here on purpose
just because of that.
600
01:03:22,140 --> 01:03:24,790
There's something I'm curious about.
601
01:03:26,970 --> 01:03:29,320
Why did you do it?
602
01:03:31,580 --> 01:03:35,840
[We remember the souls of victims who died in the unfortunate accident.
We will remember their spirit and remember the pain of that day.]
603
01:03:35,840 --> 01:03:37,760
[The life they could not live
out in this world, we hope...]
604
01:03:37,760 --> 01:03:40,040
No way...
605
01:03:40,040 --> 01:03:43,630
There are tons of things in the
world that don't make sense.
606
01:03:45,250 --> 01:03:49,410
The site manager demolished it when
there wasn't even an order to do it?
607
01:03:49,410 --> 01:03:51,800
Because you were mistaken?
608
01:03:51,800 --> 01:03:53,570
Yes.
609
01:03:53,570 --> 01:03:55,380
You're lying.
610
01:03:57,110 --> 01:03:59,420
You did it on purpose, right?
611
01:04:01,520 --> 01:04:06,320
What if I did. What does it matter to you?
612
01:04:10,230 --> 01:04:13,960
Is there a name you recognize?
613
01:04:15,960 --> 01:04:23,520
Or... Were you here?
614
01:04:30,190 --> 01:04:32,390
You were here.
615
01:04:35,000 --> 01:04:37,570
Over here...
616
01:04:37,570 --> 01:04:40,420
Is anyone here?
617
01:04:40,420 --> 01:04:42,850
Over here.
618
01:04:46,070 --> 01:04:48,420
Mommy.
619
01:04:50,550 --> 01:04:55,290
Over here. Is anyone here?
620
01:04:58,360 --> 01:05:00,570
Is someone here?
621
01:05:02,180 --> 01:05:03,740
Yes, I'm here.
622
01:05:03,740 --> 01:05:08,920
You're there? What a relief.
623
01:05:10,560 --> 01:05:12,980
Where are you?
624
01:05:15,290 --> 01:05:17,640
Can you move?
625
01:05:19,120 --> 01:05:21,380
Just a moment.
626
01:05:31,560 --> 01:05:34,160
I can't see anything.
627
01:05:35,720 --> 01:05:39,680
- Can you hear my voice?
- Yes.
628
01:05:39,680 --> 01:05:45,540
Then, I'll keep talking. Come this way.
629
01:06:17,720 --> 01:06:22,430
Why don't you say anything? Are you okay?
630
01:06:30,300 --> 01:06:35,390
I can't think of anything to say.
631
01:06:37,400 --> 01:06:41,990
Then sing a song. I'm scared.
632
01:06:41,990 --> 01:06:44,180
I can't sing.
633
01:06:44,180 --> 01:06:47,430
It's okay. Just sing.
634
01:07:02,720 --> 01:07:06,440
♫ Nearer, nearer
635
01:07:06,440 --> 01:07:12,980
♫ On the ground, come closer
636
01:07:12,980 --> 01:07:19,760
♫ Meeting you isn't a dream
637
01:07:23,890 --> 01:07:28,360
I can see you.
638
01:07:32,360 --> 01:07:34,380
Don't come closer!
639
01:07:36,390 --> 01:07:38,400
Don't come closer.
640
01:08:04,940 --> 01:08:10,430
That strange song from earlier.
Who sang that song?
641
01:08:14,730 --> 01:08:17,170
Bulldog Mansion.
642
01:08:18,280 --> 01:08:19,530
What?
643
01:08:19,530 --> 01:08:22,180
Don't you know Bulldog Mansion?
644
01:08:22,180 --> 01:08:23,570
I don't know.
645
01:08:23,570 --> 01:08:25,830
You really don't know?
646
01:08:34,100 --> 01:08:38,900
♫ Sunrise in your eyes ♫
647
01:08:38,900 --> 01:08:43,720
♫ Shines on your face ♫
648
01:08:44,370 --> 01:08:48,120
♫ We rise from the low ♫
649
01:08:48,120 --> 01:08:53,120
♫ Where will we go from here ♫
650
01:08:53,120 --> 01:08:54,980
♫ Falling apart ♫
651
01:08:54,980 --> 01:08:59,740
[Just Between Lovers]
652
01:08:59,740 --> 01:09:01,590
Are you looking for Unni?
653
01:09:02,290 --> 01:09:03,590
You scared me!
654
01:09:03,590 --> 01:09:06,760
Unni didn't come in yet.
655
01:09:07,690 --> 01:09:10,090
The steps aren't the only spot you do this.
656
01:09:10,090 --> 01:09:11,090
What?
657
01:09:11,090 --> 01:09:12,780
Look ahead.
658
01:09:12,780 --> 01:09:13,940
Did you come to see me?
659
01:09:13,940 --> 01:09:16,020
No.
660
01:09:17,160 --> 01:09:19,810
What kind of work did you
do with Ha Moon Soo?
661
01:09:19,810 --> 01:09:22,730
Something that has nothing
to do with you, CEO.
662
01:09:23,890 --> 01:09:25,470
Do I have to report to you
about my personal life?
663
01:09:25,470 --> 01:09:28,630
Ha Moon Soo, you belong to me.
664
01:09:28,630 --> 01:09:31,280
Don't be intimidated in
front of other people.
665
01:09:31,280 --> 01:09:35,540
You can date a new woman. However,
666
01:09:35,540 --> 01:09:38,340
don't let me see you with her.
667
01:09:38,340 --> 01:09:41,730
Could a man and woman be friends?
668
01:09:41,730 --> 01:09:44,640
It's something that could drive me crazy.
669
01:09:44,640 --> 01:09:46,720
I'd have to hide my feelings.
670
01:09:46,720 --> 01:09:51,120
If I want to see her close even if it
means we remain friends. I can't help it.
671
01:09:56,650 --> 01:10:03,760
Timing and Subtitles brought to you
by The Fated Lovers Team @ viki
53413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.