Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,700
Timing and Subtitles brought to you
by The Fated Lovers Team @ viki
2
00:00:09,910 --> 00:00:13,010
[Lee Gang Doo]
3
00:00:34,530 --> 00:00:36,150
Gang Doo.
4
00:00:42,290 --> 00:00:44,230
Did you buy Jae Yeong's gift?
5
00:00:47,190 --> 00:00:48,810
Let's go.
6
00:00:53,200 --> 00:00:54,760
Mr. Technician.
7
00:00:55,810 --> 00:00:58,420
If you just leave like this, who
will do the rest of the work?
8
00:00:58,420 --> 00:01:02,300
From several days ago, I told you today is
my daughter's birthday, Project Manager.
9
00:01:02,300 --> 00:01:06,240
If I take all of that into account, how can
we finish construction by the deadline?
10
00:01:06,240 --> 00:01:10,200
I even brought my son to work here.
11
00:01:17,130 --> 00:01:21,470
Then I will leave after welding
some more steel sheets.
12
00:01:33,030 --> 00:01:35,390
I will finish it fast.
13
00:01:35,390 --> 00:01:39,130
Wait for me over there
while eating ice cream.
14
00:02:15,610 --> 00:02:18,640
Moksan Middle School.
15
00:05:16,820 --> 00:05:19,810
People say this as a word of comfort
16
00:05:22,110 --> 00:05:24,200
This too shall pass.
17
00:05:29,190 --> 00:05:30,920
They are right.
18
00:05:35,090 --> 00:05:38,400
No matter how crappy the
situation is, it does pass.
19
00:05:38,400 --> 00:05:42,100
[We remember the souls of victims
who died in the unfortunate...]
20
00:05:48,220 --> 00:05:49,690
Except
21
00:05:49,690 --> 00:05:51,210
Lee Cheol Woo, Lee Hyung Joon, Im Soon
Ok.... Ha Yun Soo, Hwang Kwan Woo
22
00:05:51,210 --> 00:05:54,160
The problem is they always come back.
23
00:06:13,150 --> 00:06:14,520
[Casualties]
24
00:06:25,380 --> 00:06:29,010
[We remember the souls of victims
who died in the unfortunate accident.]
25
00:06:56,950 --> 00:06:59,940
[We remember the souls of victims
who died in the unfortunate accident.]
26
00:06:59,940 --> 00:07:02,850
[Space]
27
00:07:33,750 --> 00:07:36,070
Episode 2
28
00:07:45,770 --> 00:07:48,170
Hey, hey. It's slippery.
29
00:07:48,170 --> 00:07:51,510
Why are you cleaning so
thoroughly in the morning?
30
00:08:01,550 --> 00:08:05,080
Ms. Ha Moon Soo, she's not here yet?
31
00:08:05,080 --> 00:08:06,790
I don't think so.
32
00:08:06,790 --> 00:08:08,000
Please call her.
33
00:08:08,000 --> 00:08:11,110
Today is the only time I have to go
do the site visit during the week.
34
00:08:11,110 --> 00:08:14,300
- Unless it's very difficult for her—
- I will come.
35
00:08:14,300 --> 00:08:17,520
I think it will be better if Ms.
Ha Moon Soo goes herself.
36
00:08:18,650 --> 00:08:20,090
Yes.
37
00:08:25,110 --> 00:08:27,440
["Unbelievably disastrous collapse site" 2005 S Mall
Building Collapse Disaster Case Study and Measures]
38
00:08:29,810 --> 00:08:32,330
48 people...
39
00:08:32,330 --> 00:08:35,320
Not only 48 people,
40
00:08:35,320 --> 00:08:39,160
but as many as 48 people died.
41
00:08:51,870 --> 00:08:55,920
Oh my. Why are you still here?
Aren't you going to work today?
42
00:08:56,610 --> 00:08:59,320
Ask your mom to come down and hurry
and leave. I will finish it.
43
00:08:59,320 --> 00:09:01,750
- Here.
- You have to do a thorough job.
44
00:09:01,750 --> 00:09:03,940
It's not like this is my first time.
45
00:09:05,290 --> 00:09:07,060
Aren't you leaving?
46
00:09:08,930 --> 00:09:11,150
Oh, we have a customer.
47
00:09:13,940 --> 00:09:15,360
Welcome.
48
00:09:15,360 --> 00:09:16,980
[Pay the Entry Fee at the Hair Salon]
49
00:09:20,400 --> 00:09:24,030
I was worried that you might be sick. But
luckily that doesn't seem to be the case.
50
00:09:24,030 --> 00:09:27,560
So Mi told me she sent you a text message.
You didn't get it?
51
00:09:38,220 --> 00:09:41,480
I did receive a message.
52
00:09:50,270 --> 00:09:52,370
Did you intentionally not come in?
53
00:09:53,460 --> 00:09:55,860
You are not planning to
quit already, are you?
54
00:09:55,860 --> 00:09:58,490
I am sorry for not calling.
55
00:09:58,490 --> 00:10:02,600
Since I came without calling
ahead, let's just call it even.
56
00:10:02,600 --> 00:10:04,290
I am sorry.
57
00:10:04,290 --> 00:10:06,110
There is no reason to be sorry.
58
00:10:06,110 --> 00:10:09,080
It makes me feel like I am keeping
a student from ditching school.
59
00:10:09,080 --> 00:10:11,550
It makes me feel like I am not tactful.
60
00:10:11,550 --> 00:10:12,880
I am sorry.
61
00:10:12,880 --> 00:10:16,430
You said it's uncomfortable
62
00:10:16,430 --> 00:10:18,500
when one keeps apologizing when the
other party said it's alright.
63
00:10:23,120 --> 00:10:25,030
By the way, where are we going?
64
00:10:25,030 --> 00:10:27,050
Project site.
65
00:10:27,050 --> 00:10:31,170
An accident took place in the past, so we
have to be thorough in our preparation.
66
00:10:31,170 --> 00:10:36,780
Please check the site so the model can
reflect all the possible variables.
67
00:10:39,110 --> 00:10:41,630
Don't put your trust
solely on the blueprint.
68
00:10:41,630 --> 00:10:46,840
Back then, it was hotter than the historical average, so
many cracks formed during the concrete hardening process.
69
00:10:46,840 --> 00:10:51,610
Due to the pressure from the landlord, they weren't able to postpone the
opening day. So they began the repair work of adding the metal sheets.
70
00:10:51,610 --> 00:10:53,840
The building wasn't able to withstand
the weight of metal sheets,
71
00:10:53,840 --> 00:10:56,300
so a truss must have collapsed.
72
00:10:57,770 --> 00:11:00,070
It did.
73
00:11:00,070 --> 00:11:01,640
Because of the accident forty—
74
00:11:01,640 --> 00:11:04,110
eight people died.
75
00:11:04,110 --> 00:11:06,380
No.
76
00:11:06,380 --> 00:11:11,390
It was concluded that the cause of the
accident was a miscalculation by the engineer.
77
00:11:11,390 --> 00:11:15,030
Since the engineer committed suicide,
78
00:11:15,860 --> 00:11:19,010
as many as 49 people died.
79
00:11:27,590 --> 00:11:31,540
Front of S Mall
80
00:11:54,060 --> 00:11:55,930
Ms. Ha Moon Soo.
81
00:11:57,080 --> 00:11:58,720
Are you alright?
82
00:11:59,560 --> 00:12:01,230
Yes.
83
00:12:01,230 --> 00:12:02,850
Please go ahead first.
84
00:12:02,850 --> 00:12:04,840
I will stay here for a bit first.
85
00:12:17,090 --> 00:12:20,630
It should still be warm. Drink it.
86
00:12:37,150 --> 00:12:39,580
Unni, isn't it such a nice day?
87
00:12:39,580 --> 00:12:41,580
Look at the sky.
88
00:13:06,790 --> 00:13:09,380
[We remember the souls of victims ... we hope
they could live it to the fullest there. R.I.P.]
89
00:13:09,380 --> 00:13:11,240
Oh.
90
00:13:11,240 --> 00:13:13,930
I wonder why this is shattered.
91
00:13:13,930 --> 00:13:16,300
Seriously.
92
00:13:22,810 --> 00:13:24,870
There is nothing here.
93
00:13:24,870 --> 00:13:26,770
It's not like there is anything here.
94
00:13:28,140 --> 00:13:31,990
Nothing will happen. Nothing will happen.
95
00:13:33,450 --> 00:13:34,810
Nothing will happen.
96
00:13:34,810 --> 00:13:37,180
What is she saying to herself?
97
00:14:02,870 --> 00:14:04,950
Someone shattered this on purpose.
98
00:14:04,950 --> 00:14:09,750
It was perfectly fine even yesterday.
Why did it shatter?
99
00:14:09,750 --> 00:14:13,270
Well, let's clean this up first and take a
look around to see if everything else is okay.
100
00:14:13,270 --> 00:14:14,800
Okay.
101
00:14:18,600 --> 00:14:21,240
Please don't report it to
the headquarters just yet.
102
00:14:21,240 --> 00:14:23,780
If you find out anything,
please call me right away.
103
00:14:23,780 --> 00:14:25,810
Yes, I understand.
104
00:14:32,030 --> 00:14:33,750
When did you get here?
105
00:14:35,490 --> 00:14:37,030
Let's go.
106
00:14:37,030 --> 00:14:39,000
We need to look around in many places.
107
00:14:39,000 --> 00:14:41,570
So I wasn't the only one who
was uncomfortable with it.
108
00:14:41,570 --> 00:14:42,810
Pardon?
109
00:14:42,810 --> 00:14:45,320
"This is the place where people died."
110
00:14:45,320 --> 00:14:48,760
What kind of landlord would like
announcing that to the whole world?
111
00:14:50,930 --> 00:14:51,980
Announcing it to the whole world?
112
00:14:51,980 --> 00:14:54,240
It looks like that.
113
00:14:54,940 --> 00:14:58,520
- Just cover it up neatly, and start fresh—
- If you cover it,
114
00:14:58,520 --> 00:15:01,500
will it be like it never happened?
115
00:15:01,500 --> 00:15:05,450
- No, what I mean is—
- We are not business people
with the sole intention of selling the merchandise.
116
00:15:05,450 --> 00:15:07,780
Don't say it as if it's nothing.
117
00:15:13,210 --> 00:15:15,360
Who did this?
118
00:15:21,730 --> 00:15:23,950
Noodles
119
00:15:23,950 --> 00:15:26,800
What kind of noodle
restaurant opens this late?
120
00:15:26,800 --> 00:15:28,800
You don't open for lunch?
121
00:15:28,800 --> 00:15:34,180
Noodles, Seaweed Rolls
122
00:15:34,180 --> 00:15:37,180
Ajussi, you know me, right?
123
00:15:37,930 --> 00:15:40,460
It's hard to forget what you looked like.
124
00:15:40,460 --> 00:15:43,180
Then you must know how I got here.
125
00:15:44,450 --> 00:15:47,580
I wasn't thinking clearly
so I just left last time.
126
00:15:47,580 --> 00:15:50,450
The person who brought me here.
127
00:15:51,420 --> 00:15:54,200
Who is she? That woman?
128
00:16:00,700 --> 00:16:02,580
If you find out, so what?
129
00:16:02,580 --> 00:16:08,370
Well, if I know, I will thank her.
130
00:16:11,390 --> 00:16:14,180
It seems you work around here.
131
00:16:14,180 --> 00:16:17,050
Just stop by for noodles
when you're hungry.
132
00:16:22,920 --> 00:16:26,610
Why won't he tell me? I
am even more curious now.
133
00:16:31,600 --> 00:16:34,670
Ha Yeon Soo
134
00:16:39,630 --> 00:16:43,950
[Milky Way]
135
00:16:48,150 --> 00:16:51,140
I have it, I have it.
136
00:16:56,050 --> 00:17:00,810
When the pandas are brought here, the environment
in Korea is different from that of China.
137
00:17:00,810 --> 00:17:04,370
We focus on getting them
adjusted to the new environment.
138
00:17:04,370 --> 00:17:08,510
Hyung, I going to be a
panda in my next life.
139
00:17:08,510 --> 00:17:11,290
Look, all he does is eat and sleep.
140
00:17:11,290 --> 00:17:14,150
People still find him cute.
141
00:17:14,150 --> 00:17:18,190
You only eat and sleep too and
your mother adores you to bits.
142
00:17:19,080 --> 00:17:21,340
Also, they have a hard life too.
143
00:17:21,340 --> 00:17:23,470
They need to force themselves
to eat even if they are full.
144
00:17:23,470 --> 00:17:26,250
They have to continue to lie down even when they
are not sleepy so people will find them cute.
145
00:17:26,250 --> 00:17:28,490
Their backs must be completely destroyed.
146
00:17:28,490 --> 00:17:29,910
Really?
147
00:17:29,910 --> 00:17:31,360
Of course.
148
00:17:31,360 --> 00:17:35,320
Nothing is easy in the world. Just continuing
to live only by breathing is hard.
149
00:17:36,310 --> 00:17:38,630
Except you.
150
00:17:38,630 --> 00:17:41,400
That's why you need to be nice to your mom.
151
00:17:41,400 --> 00:17:44,420
Sang Man. Eat.
152
00:17:44,420 --> 00:17:47,060
- Sang Man.
- Yes.
153
00:17:50,990 --> 00:17:55,350
How come you are always
beat up one way or another.
154
00:17:55,350 --> 00:17:57,450
What's wrong with your hand?
155
00:17:57,450 --> 00:17:59,630
Just give me rice.
156
00:17:59,630 --> 00:18:03,110
For a while now, you've
kept coming here to eat.
157
00:18:03,110 --> 00:18:06,080
Your rent this month, I am
taking money out for food too.
158
00:18:06,080 --> 00:18:08,070
It's not like you ever
gave it to me for free.
159
00:18:08,070 --> 00:18:10,010
Mom, Hyung,
160
00:18:10,010 --> 00:18:11,630
You're a hyung (older).
161
00:18:11,630 --> 00:18:16,180
Anyone taller than you, you call him hyung.
Frustrates me.
162
00:18:20,280 --> 00:18:21,490
It hurts.
163
00:18:21,490 --> 00:18:23,590
I hit you so it will hurt.
164
00:18:23,590 --> 00:18:29,360
Same goes for you. If he's lacking, you need to
correct him. You just let him call you that?
165
00:18:29,360 --> 00:18:32,160
How is Sang Man lacking? He's normal.
166
00:18:32,160 --> 00:18:34,750
No one acts their age anyway.
167
00:18:34,750 --> 00:18:36,430
Do they?
168
00:18:38,250 --> 00:18:42,250
Eat a lot since you'll
work through the night.
169
00:18:42,250 --> 00:18:45,090
You need to save up money
when you have work.
170
00:18:46,680 --> 00:18:49,320
Don't even think about bringing
Sang Man to weird places.
171
00:18:49,320 --> 00:18:51,330
Don't get him hyped up for no reason.
172
00:18:51,330 --> 00:18:55,750
Oh, baby, baby. What's this?
173
00:18:55,750 --> 00:18:57,880
Let's drink some water.
174
00:19:00,300 --> 00:19:01,730
Here.
175
00:19:02,990 --> 00:19:05,340
Slowly.
176
00:19:06,540 --> 00:19:08,360
You eat well.
177
00:19:16,380 --> 00:19:19,860
Ahjumma, give me some more rice.
178
00:19:19,860 --> 00:19:24,320
Coral Public Bath
179
00:19:24,320 --> 00:19:29,060
A fraud? You got hit elsewhere and
why are you venting it out here?
180
00:19:29,060 --> 00:19:33,790
This isn't even worthy to be called a countryside
outhouse and you call it a sauna. This is a fraud.
181
00:19:33,790 --> 00:19:37,920
Hey? Are you done? Who has a
outhouse as large as this?
182
00:19:37,920 --> 00:19:40,660
Look. I have a bruise here.
183
00:19:40,660 --> 00:19:43,860
Red clay in the red clay
room is falling off.
184
00:19:43,860 --> 00:19:46,770
- How can I enjoy the bath when I feel anxious about it?
- Oh, here!
185
00:19:46,770 --> 00:19:49,560
We only have women here.
186
00:19:49,560 --> 00:19:53,250
We meant to repair it but
never got around to it.
187
00:19:53,250 --> 00:19:57,260
That's why you need a man
around to run a business.
188
00:19:57,260 --> 00:19:59,550
You mention "a man" in
every single sentence.
189
00:19:59,550 --> 00:20:01,620
Are you showing off that
you mooch off a man?
190
00:20:01,620 --> 00:20:04,710
- What? / - Hey! / - Don't be like this.
- You're so proud about it.
191
00:20:04,710 --> 00:20:08,230
I meant to repair it. I will
fix it over the weekend.
192
00:20:08,230 --> 00:20:11,970
Auntie, please tell the customers to stop
hanging their underwear in the red clay room.
193
00:20:11,970 --> 00:20:14,380
This is a bath house, not a laundromat.
194
00:20:14,380 --> 00:20:16,630
Red clay keeps falling off
because it's too humid.
195
00:20:16,630 --> 00:20:19,970
Oh, right. It's never their fault.
196
00:20:19,970 --> 00:20:24,030
Geez, all she knows is how to be a man's
mistress. Look at the way she speaks.
197
00:20:24,030 --> 00:20:26,150
What's wrong with being a mistress?
198
00:20:26,150 --> 00:20:28,820
Are you proud that your husband ran
away and you're miserable alone?
199
00:20:28,820 --> 00:20:30,350
Hey!
200
00:20:30,350 --> 00:20:33,670
Seriously, did you hear what she said?
201
00:20:33,670 --> 00:20:36,490
Moon Soo, you heard her.
202
00:20:36,490 --> 00:20:38,720
That's not right.
203
00:20:38,720 --> 00:20:42,090
You and my mom, you two have
known each other forever.
204
00:20:42,090 --> 00:20:45,590
Then please be a bit more understanding
and overlook some things.
205
00:20:45,590 --> 00:20:47,850
If you attack her with her
weakness, that's like cheating.
206
00:20:47,850 --> 00:20:50,700
Your mom attacked me
with my weakness first.
207
00:20:50,700 --> 00:20:53,890
- Mooching off a man.
- That's not your weakness.
208
00:20:53,890 --> 00:20:56,680
Not every woman can mooch off a man.
209
00:20:56,680 --> 00:20:58,230
Look at yourself in the mirror.
210
00:20:58,230 --> 00:21:00,460
With your looks and your figure,
211
00:21:00,460 --> 00:21:03,540
Eeven I would ask you to mooch
off me if I were a man.
212
00:21:06,550 --> 00:21:08,020
Who's side are you on?
213
00:21:08,020 --> 00:21:10,900
Of course I am on your side, Mom.
214
00:21:10,900 --> 00:21:15,440
You look dense like your father
but your cunning in your actions.
215
00:21:16,700 --> 00:21:20,340
Your father just smiles when
he has nothing to say either.
216
00:21:21,030 --> 00:21:26,030
He was only nice to others. He never
took care of those around him.
217
00:21:26,030 --> 00:21:29,150
He has no skills whatsoever
but he's so proud.
218
00:21:29,150 --> 00:21:31,560
He takes off when things get hard.
219
00:21:31,560 --> 00:21:34,550
Why are you bringing Dad up now?
220
00:21:35,260 --> 00:21:37,220
What's wrong?
221
00:21:37,220 --> 00:21:39,260
Did something happen?
222
00:21:39,260 --> 00:21:41,690
Does your dad have a new woman?
223
00:21:41,690 --> 00:21:43,280
What?
224
00:21:52,950 --> 00:21:56,340
Application for a Divorce, Ha Dong Cheol
225
00:21:59,050 --> 00:22:01,570
Give it back to him.
226
00:22:01,570 --> 00:22:04,190
It's not like I am putting
up with him out of love.
227
00:22:04,190 --> 00:22:06,810
This is all so your in-laws won't
criticize you when you get married.
228
00:22:06,810 --> 00:22:08,450
Mom. Stop.
229
00:22:08,450 --> 00:22:09,710
I got it.
230
00:22:09,710 --> 00:22:11,620
Got it, my butt.
231
00:22:20,900 --> 00:22:24,280
Hey. You said nothing happened yesterday.
232
00:22:24,280 --> 00:22:29,170
Then why did the perfectly
fine memorial stone shatter?
233
00:22:29,170 --> 00:22:34,130
I know. It's out of nowhere,
so it won't be easy to find.
234
00:22:34,130 --> 00:22:35,250
I know, right?
235
00:22:35,250 --> 00:22:38,490
Who would shatter that for no reason?
236
00:22:38,490 --> 00:22:39,890
It's frustrating.
237
00:22:39,890 --> 00:22:42,160
How shall I report this?
238
00:22:42,160 --> 00:22:43,790
What if I get blamed for this?
239
00:22:43,790 --> 00:22:46,690
No, that won't happen. The site is so big.
240
00:22:46,690 --> 00:22:48,460
It's not easy to manage
this alone at night.
241
00:22:48,460 --> 00:22:49,810
Right, right.
242
00:22:49,810 --> 00:22:52,140
You could figure that out even after
working here just a single day, right?
243
00:22:52,140 --> 00:22:55,950
However, the higher ups always tell
us to reduce the number of people.
244
00:22:55,950 --> 00:22:59,230
Oh, you work hard every morning and night.
245
00:22:59,230 --> 00:23:01,630
How about a cold glass of beer later?
246
00:23:01,630 --> 00:23:03,220
Beer.
247
00:23:03,220 --> 00:23:04,580
It sounds nice.
248
00:23:04,580 --> 00:23:06,850
My mouth is watering just talking about it.
249
00:23:06,850 --> 00:23:08,530
- Then I will get to work.
- Okay.
250
00:23:08,530 --> 00:23:11,330
Hey, don't fall asleep and
watch closely, alright?
251
00:23:11,330 --> 00:23:13,230
Don't worry about it.
252
00:23:19,860 --> 00:23:22,330
There are no security cameras on site.
253
00:23:22,330 --> 00:23:27,060
I checked the entrance too, but no one
stood out other than our employee.
254
00:23:27,060 --> 00:23:29,320
Is there anyone suspicious
among the employees?
255
00:23:29,320 --> 00:23:32,230
We did hire a new night security guard.
256
00:23:32,230 --> 00:23:35,020
But he seems pretty dumb.
257
00:23:35,020 --> 00:23:36,760
Please send me his personnel file.
258
00:23:36,760 --> 00:23:38,700
Thank you.
259
00:24:04,790 --> 00:24:08,310
Don't touch someone you don't know.
260
00:24:13,610 --> 00:24:21,600
Name: Lee Gang Doo, Born: May 1990
261
00:25:47,560 --> 00:25:50,310
Since the engineer committed suicide,
262
00:25:51,160 --> 00:25:54,310
as many as 49 people died.
263
00:26:00,700 --> 00:26:02,370
If you cover it,
264
00:26:03,590 --> 00:26:06,150
will it be like it never happened?
265
00:26:07,660 --> 00:26:09,500
No, it won't.
266
00:26:49,780 --> 00:26:53,940
Seriously. Mom.
267
00:26:56,820 --> 00:26:58,580
Mom.
268
00:27:03,690 --> 00:27:08,310
Mom.
269
00:27:12,460 --> 00:27:14,300
Mom.
270
00:27:22,110 --> 00:27:23,950
Mom!
271
00:27:28,110 --> 00:27:29,930
Mom.
272
00:27:39,550 --> 00:27:43,380
Mom! Mom! Mom!
273
00:27:43,380 --> 00:27:45,640
Mom!
274
00:27:46,570 --> 00:27:49,450
Mom!
275
00:27:51,010 --> 00:27:53,460
Mom, are you alright? Are you alright?
276
00:27:53,460 --> 00:27:56,200
What are you doing? Hey!
277
00:27:56,200 --> 00:28:00,300
Moon Soo. What's wrong?
278
00:28:00,300 --> 00:28:04,280
What's wrong? Why are you doing this?
279
00:28:06,790 --> 00:28:10,340
Hey, what are you doing?
280
00:28:10,340 --> 00:28:14,280
Eun Soo, why are you throwing those away?
It's a waste.
281
00:28:14,280 --> 00:28:16,360
Seriously.
282
00:28:16,360 --> 00:28:20,510
Hey. Moon Soo. I will
take my time with those.
283
00:28:20,510 --> 00:28:23,630
- I will only drink a little bit at a time.
- Let go.
284
00:28:23,630 --> 00:28:25,590
Why are you being like this?
285
00:28:25,590 --> 00:28:28,650
Here, give it to me. Give it to me. Stop!
286
00:28:28,650 --> 00:28:30,860
Let go.
287
00:28:35,050 --> 00:28:38,830
You, so why did you?
288
00:28:38,830 --> 00:28:42,030
- Are you alright?
- Do you think I am alright?
289
00:28:47,480 --> 00:28:51,440
I couldn't sleep so I drank a bit.
290
00:28:51,440 --> 00:28:55,740
Then I kept on thinking about your dad
and that woman who threw a fuss earlier.
291
00:28:55,740 --> 00:28:59,890
So I got worked up so I was going to
cool off a bit in the cold water.
292
00:28:59,890 --> 00:29:01,530
Mom.
293
00:29:03,150 --> 00:29:04,700
Yes.
294
00:29:04,700 --> 00:29:08,460
If you're going to die, tell
me first before you die.
295
00:29:10,670 --> 00:29:13,400
Don't just leave without saying anything.
296
00:29:13,400 --> 00:29:15,300
What are you talking about?
297
00:29:15,300 --> 00:29:17,400
I would prefer it if you were sick.
298
00:29:17,400 --> 00:29:23,220
While I am taking care of you, I will say the
things I shouldn't say. I am tired of it.
299
00:29:23,220 --> 00:29:27,210
"Mom is in pain too. Right, I
should just let her go now."
300
00:29:27,210 --> 00:29:30,000
That would be better than this.
301
00:29:32,550 --> 00:29:34,590
Promise me.
302
00:29:37,190 --> 00:29:38,930
You're not going to promise?
303
00:29:41,810 --> 00:29:43,540
Why would I make such a promise?
304
00:29:43,540 --> 00:29:47,850
Do it. I am scared, Mom.
305
00:29:47,850 --> 00:29:50,430
I am really scared!
306
00:30:14,050 --> 00:30:21,240
Timing and Subtitles brought to you
by The Fated Lovers Team @ viki
307
00:30:41,760 --> 00:30:43,620
Do you work there?
308
00:30:48,300 --> 00:30:50,840
I work there too.
309
00:30:50,840 --> 00:30:52,760
I think I've seen you before.
310
00:30:52,760 --> 00:30:55,130
Oh, okay.
311
00:30:58,590 --> 00:31:01,670
Isn't the name of this bus stop ridiculous?
312
00:31:01,670 --> 00:31:03,190
Excuse me?
313
00:31:03,990 --> 00:31:08,260
Look. It says "Front of S Mall."
314
00:31:08,260 --> 00:31:10,720
That's been gone for some time already.
315
00:32:43,090 --> 00:32:45,440
This is the first draft sketch.
316
00:32:45,440 --> 00:32:48,740
I could finish the rendering
before tomorrow's meeting.
317
00:32:49,700 --> 00:32:52,330
Regarding configuration
of the building site,
318
00:32:53,260 --> 00:32:55,730
I revisited the site this morning,
319
00:32:55,730 --> 00:32:59,730
but I couldn't finish the land
survey, so it will take a while.
320
00:32:59,730 --> 00:33:01,920
Thank you for your hard work.
321
00:33:01,920 --> 00:33:03,780
Oh, Ms. Ha Moon Soo.
322
00:33:04,750 --> 00:33:08,420
If you don't like this project, you
don't have to participate in it.
323
00:33:09,460 --> 00:33:13,200
I am not telling you to quit. You could participate
in the Sinsoo-dong office building project instead.
324
00:33:13,200 --> 00:33:18,700
No. I will continue on this project.
325
00:33:18,700 --> 00:33:21,420
Since it's a site of an accident.
If it's uncomfortable for you.
326
00:33:21,420 --> 00:33:24,120
I want to continue even
if it's uncomfortable.
327
00:33:31,430 --> 00:33:33,660
I will work hard.
328
00:34:15,800 --> 00:34:19,450
Moon Soo. Do you know how many cups
of coffee you've head already?
329
00:34:19,450 --> 00:34:23,530
Your face is the color of coffee.
It looks rotten.
330
00:34:51,670 --> 00:34:54,370
Who is she? Who is she?
331
00:35:19,190 --> 00:35:22,530
This project won't be easy
until we begin construction.
332
00:35:22,530 --> 00:35:25,230
Since if the company gives a donation,
they could change the zoning,
333
00:35:25,230 --> 00:35:28,340
the board of directors will try to make it into a more
profitable business district instead of a medical center—
334
00:35:28,340 --> 00:35:33,230
That's why I fought tooth and nail with my brother so I could
take over this project while insisting on coming to Korea.
335
00:35:33,230 --> 00:35:35,920
Of course, I did it all for you.
336
00:35:37,600 --> 00:35:39,400
Thank you.
337
00:35:39,400 --> 00:35:41,350
That's all?
338
00:35:41,350 --> 00:35:44,610
Aren't you tired? Go home and rest.
339
00:35:44,610 --> 00:35:49,690
Your mom and my brother.
Home is more tiring.
340
00:35:49,690 --> 00:35:55,130
We were going to end up being a family.
Instead of your mother and my father,
341
00:35:55,940 --> 00:35:58,270
it would have been better
if we did it first.
342
00:35:58,270 --> 00:36:00,050
No.
343
00:36:01,620 --> 00:36:03,720
Thanks to that, I received a
lot of help from your father.
344
00:36:03,720 --> 00:36:05,670
I could have helped you.
345
00:36:05,670 --> 00:36:07,290
No.
346
00:36:08,900 --> 00:36:11,070
That would have been harder for me.
347
00:36:12,970 --> 00:36:16,300
My mom doesn't like your father,
348
00:36:16,300 --> 00:36:18,260
but my feelings were sincere.
349
00:36:18,260 --> 00:36:21,740
Why is it past tense? How about now?
350
00:36:23,360 --> 00:36:26,360
It's work hours. I will leave first.
351
00:36:53,990 --> 00:36:57,330
Moksan City Hospital Cancer Center
352
00:36:59,250 --> 00:37:01,800
Please bear with it. Just a moment.
353
00:37:03,460 --> 00:37:05,400
What are you doing?
354
00:37:05,400 --> 00:37:09,650
Wait a moment. Are you in your right mind?
355
00:37:09,650 --> 00:37:12,820
You didn't even know that it entered through the
respiratory tract and you're forcing it in?
356
00:37:12,820 --> 00:37:14,550
I am sorry.
357
00:37:14,550 --> 00:37:18,570
What if that patient suffers aspiration
pneumonia? What will you do then?
358
00:37:18,570 --> 00:37:19,910
I am sorry.
359
00:37:19,910 --> 00:37:23,140
Are you just going to say you're
sorry after you kill a person?
360
00:37:23,710 --> 00:37:27,350
If this is how you do things, you might as
well be a mortician instead of a doctor.
361
00:37:29,080 --> 00:37:35,870
You've been awake for 36 hours now, haven't
you? You must be pretty tired, huh?
362
00:37:35,870 --> 00:37:39,210
Who asked you to put a
schedule together like that?
363
00:37:39,210 --> 00:37:42,680
You are the one who planned
to have time off like this.
364
00:37:42,680 --> 00:37:47,930
If you don't have any brains then
at least get better stamina!
365
00:38:00,040 --> 00:38:02,550
I knew you'd be like this.
366
00:38:29,490 --> 00:38:33,140
[Korea Scholarship Foundation]
367
00:38:33,140 --> 00:38:35,040
[Information About Repayment of Reliable
Student Loan Principal and Interest]
368
00:38:35,040 --> 00:38:41,230
[Principal: ₩60,000,000 ($60,000),
Remaining Balance: ₩47,200,000 ($47,200)]
369
00:39:15,650 --> 00:39:20,050
I think your bone is okay, but
you might lose your nail.
370
00:39:26,120 --> 00:39:28,370
You do a good job.
371
00:39:28,370 --> 00:39:31,360
I'm not that good. I'm barely enduring.
372
00:39:31,360 --> 00:39:38,390
Find a clean studio near the hospital. It's far and
it already sold to another person a long time ago.
373
00:39:38,390 --> 00:39:41,730
What are you doing paying monthly
rent for this old house?
374
00:39:41,730 --> 00:39:46,010
When I finish my internship next year,
I can get hired as a paid doctor.
375
00:39:46,790 --> 00:39:51,260
Then, I'll buy back this house somehow.
376
00:39:51,260 --> 00:39:54,370
Why? It's not necessary.
377
00:39:54,370 --> 00:39:58,190
Don't you know how much Mom
cried selling this house?
378
00:39:58,190 --> 00:40:04,410
Well, how would you know, Oppa? All you did was
get annoyed with Mom lying in the hospital.
379
00:40:06,260 --> 00:40:12,890
If you're living your life any way you want
knowing how Mom endured, you're really a bad guy.
380
00:41:02,580 --> 00:41:09,570
Timing and Subtitles brought to you
by The Fated Lovers Team @ viki
381
00:41:31,380 --> 00:41:33,760
Aigoo, my knee, my knee.
382
00:41:33,760 --> 00:41:36,490
My knee is killing me.
383
00:41:43,140 --> 00:41:46,560
Did you place some food at your
mom's memorial ritual table?
384
00:41:46,560 --> 00:41:48,220
Yeah.
385
00:41:48,220 --> 00:41:50,790
You did well.
386
00:41:50,790 --> 00:41:57,750
You used to cry your eyes out as a kid asking for a loan
to pay for your mom's hospital fee. When did you grow up?
387
00:41:58,480 --> 00:42:04,420
Think about how old you got. No,
you were a granny back then, too.
388
00:42:04,420 --> 00:42:10,520
You jerk! Why did you call this old
granny out this late at night?
389
00:42:10,520 --> 00:42:13,620
The night breeze is nice.
390
00:42:13,620 --> 00:42:19,520
Come out and move. Your knee hurts because
you're sitting in your back room.
391
00:42:19,520 --> 00:42:21,450
Don't worry about me.
392
00:42:21,450 --> 00:42:26,430
Worry about yourself. Did
you take all that already?
393
00:42:29,660 --> 00:42:32,420
You might seem fine on the
outside, but you're not normal.
394
00:42:32,420 --> 00:42:35,250
Just because you're young,
don't abuse your body.
395
00:42:35,250 --> 00:42:37,140
It's already too late for me.
396
00:42:37,140 --> 00:42:39,470
Something to brag about, huh?
Crazy bastard.
397
00:42:39,470 --> 00:42:43,590
How can I live without going
crazy in this crazy world?
398
00:42:44,300 --> 00:42:47,230
Do you still see things?
399
00:42:50,240 --> 00:42:53,860
Hang onto your mind tightly.
400
00:42:53,860 --> 00:42:57,620
If your body hurts, you can take medicine.
For that, medicine doesn't work.
401
00:43:03,020 --> 00:43:07,050
That stinks. Smoke less.
402
00:43:07,870 --> 00:43:12,900
Isn't this better than smelling
like an old woman? You want one?
403
00:44:05,380 --> 00:44:07,410
Um...
404
00:44:09,850 --> 00:44:15,250
- What's this about?
- That's what I want to ask. Why are you sending this?
405
00:44:16,650 --> 00:44:18,920
Did you get a girlfriend?
406
00:44:20,510 --> 00:44:22,770
If that's not the reason, then why?
407
00:44:24,710 --> 00:44:28,620
Just continue living as you have been. It's not
like there have been many problems with it.
408
00:44:28,620 --> 00:44:31,110
It's because there aren't
any real problems anymore.
409
00:44:31,110 --> 00:44:32,210
What?
410
00:44:32,210 --> 00:44:39,740
Now that your mother and I don't have any reason
to fight and won't have any more problems,
411
00:44:40,570 --> 00:44:43,210
I just want to end it.
412
00:44:43,210 --> 00:44:44,970
Dad.
413
00:44:45,970 --> 00:44:51,860
I heard they're going to redevelop this area
as they start their groundbreaking ceremony.
414
00:44:51,860 --> 00:44:55,220
I'm going to run this restaurant
until the end of the year.
415
00:44:56,520 --> 00:45:00,710
Ten years. That's quite some time.
416
00:45:02,320 --> 00:45:07,780
I'm sorry for leaving your
mother to you all this time.
417
00:45:08,870 --> 00:45:11,900
I didn't come here for an apology.
418
00:45:12,810 --> 00:45:16,550
You're still husband and wife, so
talk to each other face to face.
419
00:45:16,550 --> 00:45:20,770
If you avoid it just because it's uncomfortable or you
don't want to, then how can you call yourself family?
420
00:45:44,850 --> 00:45:46,930
So it was his daughter.
421
00:46:42,290 --> 00:46:45,730
Hey! Are you okay?
422
00:46:45,730 --> 00:46:49,360
Excuse me, over there! Come help, please!
423
00:47:03,230 --> 00:47:05,280
Do you work over there?
424
00:47:18,630 --> 00:47:19,930
What are you doing?
425
00:47:19,930 --> 00:47:24,000
He's not wearing a helmet and
it looks like he's a minor.
426
00:47:24,000 --> 00:47:27,980
It seems you have no license and have
no insurance from the night snack bar.
427
00:47:27,980 --> 00:47:29,940
- Shall we call the police?
- No.
428
00:47:29,940 --> 00:47:32,390
- Then do you want to at least go to the hospital?
- No, no, no!
429
00:47:32,390 --> 00:47:34,570
He said no.
430
00:47:50,210 --> 00:47:51,620
Can you move?
431
00:47:51,620 --> 00:47:53,780
Raise your arm.
432
00:47:53,780 --> 00:47:55,490
Oh dear.
433
00:47:56,780 --> 00:48:00,700
Look at me. How many fingers
am I holding up? How many?
434
00:48:00,700 --> 00:48:03,390
Geez, look at how nosy she is.
435
00:48:03,390 --> 00:48:05,380
Try to lift this.
436
00:48:06,400 --> 00:48:09,000
Yes?
437
00:48:22,630 --> 00:48:25,590
I have to go to work. I
was barely able to delay.
438
00:48:25,590 --> 00:48:28,370
Don't worry. I called them already.
439
00:48:28,370 --> 00:48:30,800
Our Gang Doo.
440
00:48:30,800 --> 00:48:32,270
What do you want?
441
00:48:32,270 --> 00:48:35,050
Gang Doo.
442
00:48:35,050 --> 00:48:36,500
You did something that's
bad for me, didn't you?
443
00:48:36,500 --> 00:48:42,830
While working, there are so many
times when things get so nasty, huh?
444
00:48:44,090 --> 00:48:46,240
What is it?
445
00:48:46,240 --> 00:48:50,020
I feel sorry for our Gang
Doo but what can we do?
446
00:48:57,230 --> 00:49:02,660
Great. He's here. Your brother is here.
You should say hi.
447
00:49:08,510 --> 00:49:14,290
I guess the relationship between you
two siblings must not be that great.
448
00:49:14,290 --> 00:49:16,460
What do you want?
449
00:49:16,460 --> 00:49:19,780
I'm trying to help you make money.
450
00:49:22,840 --> 00:49:26,670
Your job is getting beat up
and ripping money off of me.
451
00:49:34,320 --> 00:49:36,620
What are you waiting for!
452
00:49:46,680 --> 00:49:49,020
What are you waiting for!
453
00:49:55,790 --> 00:49:57,430
Sorry.
454
00:50:01,110 --> 00:50:03,940
Are you joking around? Do it right.
455
00:50:03,940 --> 00:50:08,080
His pride has been tainted already. You
should at least help him make some money.
456
00:50:19,450 --> 00:50:21,600
Good job.
457
00:50:22,260 --> 00:50:25,800
Again.
458
00:50:41,270 --> 00:50:47,050
Your guests have arrived. Should
I give you some more time?
459
00:50:47,050 --> 00:50:52,020
Forget it. These lowlifes aren't worth it.
460
00:50:54,630 --> 00:50:55,500
Hello.
461
00:50:55,500 --> 00:50:58,790
Yes. Have a seat.
462
00:51:02,220 --> 00:51:04,400
Have you eaten?
463
00:51:09,210 --> 00:51:14,100
Everyone's trying to make a
living, acting like that.
464
00:51:14,100 --> 00:51:16,840
They bow down like that.
465
00:51:22,130 --> 00:51:24,580
You think you're any different?
466
00:51:35,410 --> 00:51:38,890
You should sit down first, Director.
467
00:51:41,940 --> 00:51:43,880
Oppa, let's go.
468
00:52:01,200 --> 00:52:03,810
Are you okay? I'm sorry.
469
00:52:03,810 --> 00:52:05,950
Why show your sincerity at a
time like this unnecessarily?
470
00:52:05,950 --> 00:52:11,610
I was worried it would give us away if I hit
you gently. Let me see it. Are you okay?
471
00:52:11,610 --> 00:52:13,970
If you were worried then you
shouldn't have worn that ring.
472
00:52:13,970 --> 00:52:17,620
- Oh, yeah, my ring. Do you know how much this costs?
- Hey!
473
00:52:18,800 --> 00:52:20,100
Sorry.
474
00:52:20,100 --> 00:52:22,090
Why smile?
475
00:52:23,560 --> 00:52:27,070
Are you okay? You go in there just
because that jerk asked for you?
476
00:52:27,070 --> 00:52:32,690
It's work. I don't treat them like humans either. All
I have to do is smile at them as much as I get paid.
477
00:52:32,690 --> 00:52:35,350
If I don't, I can't work in this field.
478
00:52:36,550 --> 00:52:38,660
Here's your portion.
479
00:52:52,530 --> 00:52:54,840
We've met before, right?
480
00:52:57,230 --> 00:53:00,690
I wanted to meet with you regardless.
481
00:53:01,330 --> 00:53:03,370
Turns out we ran into each other like this.
482
00:53:04,670 --> 00:53:09,880
[Coral Public Bath]
483
00:53:26,080 --> 00:53:27,590
Mom! I brought fried chick—
484
00:53:27,590 --> 00:53:29,620
Oh. You're here!
485
00:53:35,090 --> 00:53:36,930
Have some.
486
00:53:39,590 --> 00:53:40,910
What about you?
487
00:53:40,910 --> 00:53:43,620
I guess I got sick of it while cooking.
I don't even want to smell it.
488
00:53:43,620 --> 00:53:46,280
You eat a lot yourself.
489
00:53:52,760 --> 00:53:54,770
How does it taste?
490
00:53:54,770 --> 00:53:58,340
It's been so long since I cooked last.
I can't tell.
491
00:53:58,340 --> 00:54:00,890
I'm hungry so it's edible enough.
492
00:54:00,890 --> 00:54:03,940
What's with that? It's bad?
493
00:54:03,940 --> 00:54:08,240
It's fine. It's not like every
mother in the world is a great cook.
494
00:54:08,240 --> 00:54:10,860
It tasted okay when I tasted it earlier.
495
00:54:10,860 --> 00:54:14,920
You've been so picky about food
ever since you were a child.
496
00:54:18,200 --> 00:54:19,220
What do we do?
497
00:54:19,220 --> 00:54:24,280
What else? Put some sesame oil and
fry it or something. Eat it somehow.
498
00:54:24,280 --> 00:54:26,610
You're going to eat it all, okay?
499
00:54:26,610 --> 00:54:28,570
You're too mean.
500
00:54:28,570 --> 00:54:31,760
What do I do? Geez!
501
00:54:33,890 --> 00:54:36,410
You bought fried chicken
earlier, didn't you?
502
00:54:36,410 --> 00:54:38,200
That's right.
503
00:54:39,860 --> 00:54:41,750
- Let's eat this.
- Eat this.
504
00:54:41,750 --> 00:54:44,370
I shouldn't have cooked.
505
00:54:44,370 --> 00:54:46,890
I'm glad I bought this.
506
00:54:46,890 --> 00:54:48,820
Let's eat!
507
00:54:50,120 --> 00:54:53,960
- This is much better.
- It's good.
508
00:54:57,510 --> 00:55:04,630
Timing and Subtitles brought to you
by The Fated Lovers Team @ viki
509
00:55:20,580 --> 00:55:24,090
He's not wearing a helmet. And
it looks like he's a minor.
510
00:55:24,090 --> 00:55:26,000
- Then do you at least want to go to the hospital?
- No, no, no.
511
00:55:26,000 --> 00:55:28,570
He said no.
512
00:55:28,570 --> 00:55:31,800
That's right. That's it.
513
00:55:31,800 --> 00:55:37,220
What the heck? He doesn't even think about
me saving him last time. He acts so cocky.
514
00:55:38,290 --> 00:55:41,930
That's why he goes around
getting beat up like that.
515
00:55:42,880 --> 00:55:44,950
What in the world...
516
00:55:49,580 --> 00:55:55,180
Unni, you know that woman who's tall and came
in as if she's somebody? You know who that is?
517
00:55:55,180 --> 00:55:56,510
You said she's the director
from headquarters.
518
00:55:56,510 --> 00:56:02,860
That's not it. I heard that
woman used to date our CEO.
519
00:56:04,260 --> 00:56:05,750
What's with that reaction?
520
00:56:05,750 --> 00:56:08,080
No wonder. I thought they
looked good together.
521
00:56:08,080 --> 00:56:12,420
What do you mean they look good together? I heard the CEO got
dumped by her, quit everything, and went overseas to study.
522
00:56:12,420 --> 00:56:16,360
And she appears for this project. Did she feel
she wasted her chance after she dumped him?
523
00:56:16,360 --> 00:56:19,020
What a joke. Why'd she come back—
524
00:56:20,620 --> 00:56:23,560
Are the materials ready?
525
00:56:25,450 --> 00:56:27,870
Should I print it out or
send it to you by e-mail?
526
00:56:27,870 --> 00:56:30,690
We're going to take them in person.
527
00:57:05,520 --> 00:57:10,260
You know, I... went to the women's
public bath until I was eight years old.
528
00:57:10,260 --> 00:57:11,800
What?
529
00:57:11,800 --> 00:57:17,310
Father was busy. So, Mother lied and said
I was five years old and took me in.
530
00:57:18,030 --> 00:57:20,080
I knew everything by then.
531
00:57:22,370 --> 00:57:26,600
Ah, I used to be very small when I was little. I
had a sudden growth spurt in junior high school.
532
00:57:27,800 --> 00:57:31,210
But you can't do that nowadays.
533
00:57:31,210 --> 00:57:35,270
We have to pay penalty. The
customers feel uncomfortable, too.
534
00:57:35,270 --> 00:57:40,930
I didn't feel comfortable either. I
even ran into a girl in my class.
535
00:57:40,930 --> 00:57:44,210
The grandmas kept wanting to touch me, too.
536
00:57:46,020 --> 00:57:48,900
Some people are like that.
537
00:57:49,720 --> 00:57:52,040
By the way, why are you
telling me this right now?
538
00:57:52,040 --> 00:57:53,930
We're here.
539
00:58:08,330 --> 00:58:11,890
District C Research buildings are
100% energy self-generating.
540
00:58:11,890 --> 00:58:16,640
District B Silver Town will be constructed with solar
houses that self-generate 70% of their energy.
541
00:58:16,640 --> 00:58:21,360
Your intention is good and all.
The problem is it costs a lot.
542
00:58:21,360 --> 00:58:26,270
Why do you keep trying to do art with someone
else's money? Let's make the unit price work.
543
00:58:26,270 --> 00:58:30,700
If we have this amount of renewable energy facilities, we will be able
to receive 50% of the investment amount through government funding.
544
00:58:30,700 --> 00:58:32,920
It's worth pursuing.
545
00:58:33,670 --> 00:58:35,680
Please continue.
546
00:58:36,900 --> 00:58:42,100
Since Silver Town will be built, our intention is to lower
the access points and entryways as much as possible.
547
00:58:42,100 --> 00:58:48,960
According to the principle of separating paths for the vehicles and
pedestrians, 3m of space will be allocated for the pedestrian walkway.
548
00:58:48,960 --> 00:58:55,290
Designing using panels, we will try to
avoid the simple office building design.
549
00:59:22,890 --> 00:59:24,900
We're going to have dinner
together tonight, right?
550
00:59:24,900 --> 00:59:27,860
I heard your mother was going to
join us, too. Did she contact you?
551
00:59:27,860 --> 00:59:29,830
Yeah. I heard about it.
552
00:59:29,830 --> 00:59:31,850
Wait for me. We can go together in my car.
553
00:59:31,850 --> 00:59:33,460
No, thanks. I brought my own car.
554
00:59:33,460 --> 00:59:35,500
Let's go together. Send your
car back with your driver—
555
00:59:35,500 --> 00:59:40,930
Excuse me. I'll get going first.
556
01:00:00,180 --> 01:00:02,660
I thought you'd be going this way.
557
01:00:02,660 --> 01:00:04,680
She said you were going to dinner though.
558
01:00:04,680 --> 01:00:07,400
There's still time until dinner.
559
01:00:09,070 --> 01:00:11,140
I'm sorry about earlier.
560
01:00:11,140 --> 01:00:11,940
Excuse me?
561
01:00:11,940 --> 01:00:15,540
I wasn't considerate of the fact
that you don't take elevators.
562
01:00:15,540 --> 01:00:18,140
No, not at all. You don't
need to be mindful of that.
563
01:00:18,140 --> 01:00:20,570
I am mindful of that.
564
01:00:41,690 --> 01:00:44,420
Don't expect too much from him.
565
01:00:44,420 --> 01:00:50,580
He knew it would never work out with you. Yet he used his
mom to come into our family. He's way above average.
566
01:00:50,580 --> 01:00:53,110
You won't be able to marry him anyhow.
Don't have lingering feelings.
567
01:00:53,110 --> 01:00:56,640
Did you get married out of love?
568
01:00:56,640 --> 01:01:00,510
The result of love isn't always marriage.
569
01:01:03,430 --> 01:01:07,170
He is mindful of you? How dare
he try to flirt with you?
570
01:01:07,170 --> 01:01:10,310
Anyway, men go around poking everyone.
571
01:01:10,310 --> 01:01:11,760
Unni.
572
01:01:11,760 --> 01:01:13,920
He's trying to make a move on you.
573
01:01:13,920 --> 01:01:19,100
What must be wrong with our CEO that he would say
that about someone like me? He's really really tall.
574
01:01:19,100 --> 01:01:22,240
I feel like a total peanut
standing next to him.
575
01:01:22,240 --> 01:01:27,170
Men are attractive when they're small and
stout. If he's tall, your neck would hurt.
576
01:01:27,170 --> 01:01:34,460
And what's supposed to be so wrong with you?
Do you think he's that perfect?
577
01:01:34,460 --> 01:01:39,690
Look. He's a totally rich and
competent person who can do anything.
578
01:01:39,690 --> 01:01:43,790
He may be a bad boy on the outside,
but he only has eyes for one woman.
579
01:01:43,790 --> 01:01:47,460
I did make him up, but does that make sense?
It's a total lie.
580
01:01:47,460 --> 01:01:48,290
Unni.
581
01:01:48,290 --> 01:01:51,090
Women know it's all a lie.
582
01:01:51,090 --> 01:01:54,160
But why do we all fall for
men in dramas or movies?
583
01:01:54,160 --> 01:01:56,510
Because none exist in the real world.
584
01:01:56,510 --> 01:01:59,790
The guy by my side, he looks down on
women even though he's incompetent,
585
01:01:59,790 --> 01:02:05,490
treats a woman as a doormat if she is nice to him, criticizes
the woman for caring only about money if she rejects him.
586
01:02:05,490 --> 01:02:10,400
He gets you pregnant, yet places all
the responsibility on the woman.
587
01:02:10,400 --> 01:02:14,850
What's this about? What happened?
588
01:02:19,880 --> 01:02:22,240
[We're getting married.] Is
Gi Ho Sunbae getting married?
589
01:02:23,210 --> 01:02:25,790
Wait, wait, wait. Are you
getting married, Unni?
590
01:02:25,790 --> 01:02:29,230
Look at it clearly. [Bride, Kim So Hyeon]
591
01:02:29,920 --> 01:02:32,520
Weren't you and Gi Ho Sunbae dating, Unni?
592
01:02:32,520 --> 01:02:38,980
I thought we were, but I guess he didn't.
I must've liked him by myself.
593
01:02:38,980 --> 01:02:40,920
So what if you liked him more?
594
01:02:40,920 --> 01:02:46,100
Sending a text like that.
Could he be so rude? Bastard.
595
01:02:46,100 --> 01:02:52,020
I know. Why did I like a bad guy like that?
596
01:02:52,020 --> 01:02:54,230
In the end, I was the one who was an idiot.
597
01:02:54,230 --> 01:02:57,140
Why do you say that?
598
01:02:57,140 --> 01:02:59,760
That's easier.
599
01:03:01,880 --> 01:03:09,150
If I think I was the one who misunderstood him,
I can't badmouth him saying he's a bad guy.
600
01:03:09,150 --> 01:03:11,960
I'm just going to group all the
men together and badmouth them.
601
01:03:11,960 --> 01:03:14,920
I'm going to cuss today.
You'll have some beer, right?
602
01:03:14,920 --> 01:03:19,590
Let's do that. I also met some
strange guy that I want to cuss out.
603
01:03:19,590 --> 01:03:21,330
Who?
604
01:03:37,890 --> 01:03:39,780
Hyung.
605
01:03:40,790 --> 01:03:43,630
Sang Man, nice timing.
606
01:03:48,630 --> 01:03:51,090
You're not working today?
607
01:03:51,090 --> 01:03:53,820
I should take a day off, you know.
608
01:03:53,820 --> 01:03:55,510
Are you off tomorrow, too?
609
01:03:55,510 --> 01:03:58,340
No way. You think living is that easy?
610
01:03:58,340 --> 01:04:01,950
Then, can I go with you?
611
01:04:01,950 --> 01:04:02,780
No, you can't.
612
01:04:02,780 --> 01:04:06,760
- Why not?
- What do you mean why? I have to work.
613
01:04:06,760 --> 01:04:08,810
What kind of work?
614
01:04:13,760 --> 01:04:14,950
Who?
615
01:04:14,950 --> 01:04:18,850
I'm asking if you did that because
Director Jung asked you to do that.
616
01:04:18,850 --> 01:04:22,350
Do I have to do it if that moron asks me
to do something? Do I look that easy?
617
01:04:22,350 --> 01:04:26,680
Then, you destroyed it even though
he didn't ask you to do that?
618
01:04:26,680 --> 01:04:30,880
What went on with Director Jung last time?
And how did you come here?
619
01:04:30,880 --> 01:04:36,620
Look, Ahjussi. This is my turf.
You guys came to where I was...
620
01:04:38,900 --> 01:04:41,510
Why am I explaining this to you?
621
01:04:42,600 --> 01:04:45,110
It's 18 million won ($18,000).
622
01:04:46,990 --> 01:04:49,080
The memorial that you destroyed.
623
01:04:49,080 --> 01:04:51,010
I never said I did it.
624
01:04:51,010 --> 01:04:53,410
- Can you pay for it?
- Why should I?
625
01:04:53,410 --> 01:04:59,200
Looks like you'll just pay in jail
time if I report you to the police.
626
01:05:01,840 --> 01:05:03,520
Shut up.
627
01:05:03,520 --> 01:05:05,550
I'll forget about it.
628
01:05:09,920 --> 01:05:14,620
Instead, I have a condition.
629
01:05:16,130 --> 01:05:18,750
What is it?
630
01:05:20,360 --> 01:05:22,490
Something fun.
631
01:06:00,520 --> 01:06:03,790
I must be my mother's daughter.
632
01:06:04,960 --> 01:06:07,250
I'm crazy, crazy.
633
01:06:20,970 --> 01:06:23,260
You're the best, Auntie. Thanks.
634
01:06:23,260 --> 01:06:28,670
How's Mom? Oh, why all of a sudden?
635
01:06:29,600 --> 01:06:33,870
Of course. It's best not
to have anything happen.
636
01:06:33,870 --> 01:06:36,250
I got it.
637
01:07:00,430 --> 01:07:02,650
Unni, you're late.
638
01:07:02,650 --> 01:07:07,600
- Sorry. Did you see the man who just walked in? Who is it?
- Oh, my...
639
01:07:07,600 --> 01:07:10,200
Why is your face red?
640
01:07:11,560 --> 01:07:13,500
You must like the type who
is rough around the edges.
641
01:07:13,500 --> 01:07:14,480
So Mi.
642
01:07:14,480 --> 01:07:16,250
He seemed like someone from
the construction site.
643
01:07:16,250 --> 01:07:21,930
Once they start construction, they'll need someone who will check the
progress on site. Don't you think they picked someone in advance?
644
01:07:22,960 --> 01:07:26,600
What in the world? The smell of alcohol.
645
01:07:27,600 --> 01:07:31,870
Unni, you're the worst today
of all the days I've seen you.
646
01:07:32,620 --> 01:07:39,340
Looking at you closely, daebak— You'll age
fast this way. Your pores are this big.
647
01:07:39,340 --> 01:07:40,170
What?
648
01:07:40,170 --> 01:07:45,360
Before you criticize someone else's face,
take a look at your own face first.
649
01:07:56,330 --> 01:08:04,570
After considering the suggestion you made...
are you asking me to be your spy?
650
01:08:04,570 --> 01:08:07,000
I guess you can see it that way.
651
01:08:07,000 --> 01:08:10,830
What do you trust about me? Why me? Don't people usually
make their close friends do this kind of thing?
652
01:08:10,830 --> 01:08:14,090
The relationship that's tied
with money is more trustworthy.
653
01:08:14,090 --> 01:08:20,260
The only experience I have on site is doing odd jobs. Figuring out what's
going on at the construction site, that's another story, isn't it?
654
01:08:20,260 --> 01:08:25,320
You just have to make a complete record of what goes on
at the site. I'll be the one making the determination.
655
01:08:25,320 --> 01:08:27,190
What's the reason you
would go to that extent?
656
01:08:27,190 --> 01:08:33,700
Twelve years ago when the accident happened, there
were a total of 11 workers who died at the site.
657
01:08:33,700 --> 01:08:36,150
Do you know what the funny thing is?
658
01:08:36,150 --> 01:08:40,640
The morons who said everything would
be okay were never at the site.
659
01:08:40,640 --> 01:08:48,620
The people who brought attention to the problems and, despite the criticisms they received,
stayed on the site till the end to do the repair work, only those people were harmed.
660
01:08:48,620 --> 01:08:54,300
People who would've just wanted to
have a glass of soju after work.
661
01:08:56,420 --> 01:08:58,930
I wouldn't let it be left that way.
662
01:09:00,240 --> 01:09:05,120
What are you saying? Are you saying
there are still problems even now?
663
01:09:05,790 --> 01:09:12,610
No. I'm just trying to prevent
things before problems arise.
664
01:09:14,190 --> 01:09:15,980
Deal.
665
01:09:15,980 --> 01:09:18,220
I like that you're straightforward.
666
01:09:29,370 --> 01:09:33,080
You're not asking me why I destroyed that.
667
01:09:33,080 --> 01:09:39,120
I'm not interested in what already has happened. It
will only sound like an excuse even if you told me.
668
01:09:39,120 --> 01:09:44,020
To me, what you're going to do
in the future is more important.
669
01:10:10,060 --> 01:10:11,940
You still smell.
670
01:10:12,900 --> 01:10:15,920
I can smell the alcohol on you.
671
01:10:18,330 --> 01:10:20,440
I'm seeing you often.
672
01:10:22,980 --> 01:10:25,360
You work at Seo Won, right?
673
01:10:29,000 --> 01:10:31,380
I guess I'll be seeing
you often in the future.
674
01:10:41,860 --> 01:10:49,210
Excuse me. I'm telling you since you work in this
field. But don't be like that on the construction site
675
01:10:49,210 --> 01:10:53,900
since one mistake could put everyone at risk
and harm everyone on the construction site.
676
01:10:53,900 --> 01:10:56,680
You should trust one another and help
one another even if it's not your job.
677
01:10:56,680 --> 01:10:59,230
Help what?
678
01:11:02,800 --> 01:11:06,240
Especially at those places, you shouldn't
be relaxed while trusting others.
679
01:11:06,240 --> 01:11:12,030
Trust the person next to me in
dangerous situations? I don't want to.
680
01:11:53,940 --> 01:11:56,190
Over here...
681
01:11:57,250 --> 01:11:59,320
Over here!
682
01:12:00,850 --> 01:12:02,160
Here's a survivor!
683
01:12:02,160 --> 01:12:03,160
Survivor here!
684
01:12:03,160 --> 01:12:05,580
Here! Survivor! There's a survivor!
685
01:12:05,580 --> 01:12:08,000
Survivor! Hurry!
686
01:12:15,610 --> 01:12:17,880
There's a survivor here!
687
01:12:56,500 --> 01:12:58,260
Fine.
688
01:13:09,590 --> 01:13:12,820
Over there! Careful!
689
01:13:16,750 --> 01:13:18,530
No!
690
01:13:27,600 --> 01:13:34,660
Timing and Subtitles brought to you
by The Fated Lovers Team @ viki
691
01:13:35,570 --> 01:13:40,960
There's someone here!
692
01:13:45,770 --> 01:13:51,230
When you're about to die, the only
person you care for is yourself.
693
01:13:53,220 --> 01:13:59,860
♫ I take a breath. I work again ♫
694
01:14:00,740 --> 01:14:07,460
♫ I just go on living another
day as if nothing matters ♫
695
01:14:08,860 --> 01:14:17,660
♫ I miss you, I just want to hear you ♫
696
01:14:17,660 --> 01:14:21,100
[Just Between Lovers]
♫ I want to feel you just for a moment ♫
697
01:14:21,100 --> 01:14:22,920
I'm going to touch your body.
698
01:14:22,920 --> 01:14:24,230
What are you doing?
699
01:14:24,230 --> 01:14:25,800
All you have to say is thank you.
700
01:14:25,800 --> 01:14:27,070
- Are you guys close?
- Yeah.
701
01:14:27,070 --> 01:14:30,290
Why? I'm not supposed to know any woman?
You're acting as if you don't know me.
702
01:14:30,290 --> 01:14:32,610
You don't have to act like
you don't know me here.
703
01:14:32,610 --> 01:14:34,690
Do you two know each other
on a personal level?
704
01:14:34,690 --> 01:14:35,460
- Yes.
- No.
705
01:14:35,460 --> 01:14:40,960
People are attracted to someone bad
rather than someone very proper.
706
01:14:40,960 --> 01:14:43,660
It's okay. I don't like sweets.
707
01:14:43,660 --> 01:14:45,990
It's really good.
708
01:14:45,990 --> 01:14:46,950
Then, I'll just have a taste.
709
01:14:46,950 --> 01:14:48,500
You weren't going to tell me?
710
01:14:48,500 --> 01:14:49,650
It's nothing much.
711
01:14:49,650 --> 01:14:56,370
Even if it's not much... I don't feel good
hearing about you through other people.
712
01:14:56,370 --> 01:14:58,530
I'm sorry. I stepped over the boundary.
713
01:14:58,530 --> 01:15:01,360
You can keep stepping over your boundary.
714
01:15:01,360 --> 01:15:04,730
He asked if we're going to rebuild
the memorial stone or demolish it.
715
01:15:04,730 --> 01:15:07,820
The person who destroyed the
memorial stone was Lee Gang Doo.
716
01:15:07,820 --> 01:15:10,130
- Hold it.
- Do you think he knew it when he asked that?
717
01:15:10,130 --> 01:15:18,150
♫ The lost days, that's why
I keep looking for it ♫
56090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.