All language subtitles for Just.Between.Lovers.E01.171211.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,540 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 2 00:00:09,960 --> 00:00:17,360 [Star Hair Salon] 3 00:00:19,250 --> 00:00:22,750 [My strong kid! Supplement for Children Growth. Vita Jjang Jjang.] 4 00:00:33,450 --> 00:00:36,760 [Child Actress Ha Yeon Soo: I am a hit commercial model] 5 00:00:41,190 --> 00:00:43,930 Look at me. 6 00:00:48,680 --> 00:00:50,750 You look pretty. 7 00:00:50,750 --> 00:00:53,510 Oh, so pretty. 8 00:00:53,510 --> 00:00:55,140 It's all done. 9 00:00:56,960 --> 00:00:59,920 Hey! Stop frowning. 10 00:00:59,920 --> 00:01:02,970 What's with the pout? Stop frowning. 11 00:01:02,970 --> 00:01:05,090 Why do I have to go too? 12 00:01:05,090 --> 00:01:08,150 When I am treating the director to a meal, who will babysit Yeon Soo then? 13 00:01:08,150 --> 00:01:12,670 Your dad says he's too busy and he doesn't care about it. At least you should help if you don't have school. 14 00:01:12,670 --> 00:01:14,760 I can only be in one place at a time. 15 00:01:14,760 --> 00:01:16,720 I have previous engagement today. 16 00:01:16,720 --> 00:01:18,530 With whom? 17 00:01:20,760 --> 00:01:22,120 With a friend. 18 00:01:22,120 --> 00:01:23,740 Push it back. 19 00:01:23,740 --> 00:01:28,490 Does only Yeon Soo's schedule matter? How about my appointment with my friend? How can I reschedule all of a sudden? 20 00:01:28,490 --> 00:01:31,570 You said it's a friend. It's not like you might never meet her again if you don't have time today. 21 00:01:31,570 --> 00:01:32,970 Seriously. 22 00:01:32,970 --> 00:01:35,820 Don't make me repeat myself. 23 00:01:35,820 --> 00:01:40,480 Yeon Soo, don't sit back. Your curled hair will get messed up. 24 00:01:47,890 --> 00:01:50,660 Hey, give me your cell phone. 25 00:01:50,660 --> 00:01:53,650 - Why? - Hurry. 26 00:01:58,990 --> 00:02:01,280 Go over there. 27 00:02:20,220 --> 00:02:24,300 - Mom, Unni (older sis) is meeting a boy. - Hey, be quiet. 28 00:02:25,330 --> 00:02:27,220 Don't say anything. 29 00:02:28,230 --> 00:02:31,030 - Mom! - Do you wish to die? 30 00:02:31,030 --> 00:02:32,820 Hey! 31 00:02:54,970 --> 00:02:57,070 You didn't leave anything behind, right? 32 00:02:58,380 --> 00:03:02,920 If you can't find where to go, look this number. This is the number for the manager who helps Yeon Soo. 33 00:03:02,950 --> 00:03:05,600 Don't get distracted, alright? 34 00:03:05,600 --> 00:03:10,130 - You are going to buy me a cell phone for real, right? - Just go. You always try to negotiate about everything. 35 00:03:10,130 --> 00:03:13,130 Everyone else have it. It's always me who doesn't have it. 36 00:03:13,130 --> 00:03:15,770 Says who? Should I check to see if everyone else really have a cell phone? 37 00:03:15,770 --> 00:03:20,520 - Even Yeon Soo has it. -I just give it to her briefly whenever she has a shoot. 38 00:03:20,520 --> 00:03:23,160 Hurry and leave. 39 00:03:32,090 --> 00:03:37,040 Unni, the weather is so nice. Look at the sky. 40 00:03:44,220 --> 00:03:48,040 [Multi-Cultural Space, Space Mall] 41 00:03:54,330 --> 00:03:56,090 Oh, so pretty. Just like a doll, like a doll. 42 00:03:56,090 --> 00:03:59,980 She's so pretty. Look at her skin. It's like porcelain. 43 00:04:12,610 --> 00:04:14,510 Unni. 44 00:04:41,660 --> 00:04:43,990 Unni, I want to come too. 45 00:04:43,990 --> 00:04:44,930 You can't. 46 00:04:44,930 --> 00:04:47,090 I will just see his face and leave. 47 00:04:47,090 --> 00:04:50,420 Don't follow me. You're going to die if you follow me. 48 00:05:49,200 --> 00:05:51,310 Unni. 49 00:05:55,260 --> 00:05:57,210 What? 50 00:05:57,980 --> 00:06:00,080 What? 51 00:07:10,460 --> 00:07:12,400 It's a dream. 52 00:07:16,670 --> 00:07:21,960 A dream with the same ending regardless of what I do. 53 00:07:42,630 --> 00:07:46,100 [Coral Public Bath] 54 00:08:30,150 --> 00:08:34,040 [Coral Public Bath] 55 00:08:34,040 --> 00:08:36,060 Hello. 56 00:08:37,300 --> 00:08:39,350 Please enter. 57 00:08:42,810 --> 00:08:46,010 [Open for bathing] 58 00:09:12,190 --> 00:09:15,620 Episode 1 59 00:09:28,290 --> 00:09:30,190 So you don't want to work. 60 00:09:30,190 --> 00:09:33,180 I am not saying we won't work. 61 00:09:33,180 --> 00:09:36,290 Please give us at least half of the overdue pay. 62 00:09:39,570 --> 00:09:42,070 You must be full of yourself. 63 00:09:43,130 --> 00:09:45,600 We are saying this since we are not full. 64 00:09:45,600 --> 00:09:47,140 What? 65 00:09:48,130 --> 00:09:50,120 Bastard. 66 00:09:50,120 --> 00:09:51,920 Listen carefully. 67 00:09:51,920 --> 00:09:54,830 You should consider yourselves lucky for being able to work. 68 00:09:54,830 --> 00:09:57,410 It's not like I am not paying you when I have the money. 69 00:10:00,220 --> 00:10:02,510 Look at those piled up containers. 70 00:10:02,510 --> 00:10:05,330 We are not even able to pay the docking fee, so many of them get seized due to nonpayment. 71 00:10:05,330 --> 00:10:07,750 It's difficult for everyone all around. 72 00:10:07,750 --> 00:10:09,300 To share this difficulty, we— 73 00:10:09,300 --> 00:10:11,710 Why do we need to do that? 74 00:10:12,740 --> 00:10:13,980 Who are you to keep interrupting? 75 00:10:13,980 --> 00:10:17,680 Isn't it true? We didn't get to enjoy any of the rewards. 76 00:10:17,680 --> 00:10:21,440 Why are we, the ones who get mistreated, always the ones to share in the financial difficulty? 77 00:10:21,440 --> 00:10:24,970 You, step forward. Please step forward. 78 00:10:32,050 --> 00:10:33,740 This punk, is he out of his mind? 79 00:10:33,740 --> 00:10:35,950 How dare you blabber? 80 00:10:35,950 --> 00:10:40,240 Just do what you're told. Instead of smart mouthing. 81 00:10:40,770 --> 00:10:45,310 Do you understand? 82 00:10:45,310 --> 00:10:50,100 If you understand, get lost. You beggar. 83 00:10:52,070 --> 00:10:54,030 Beggar? 84 00:10:54,940 --> 00:10:57,370 Do you think I am begging for alms now? 85 00:10:57,370 --> 00:10:59,770 This punk. 86 00:10:59,770 --> 00:11:03,020 Aren't you going to let go? Let go. This bastard. 87 00:11:03,020 --> 00:11:06,250 Pay up for my work. This bastard. 88 00:11:38,730 --> 00:11:41,590 Call your mom. We have a customer. 89 00:11:43,910 --> 00:11:50,780 Please pay the entry fee at the hair salon. Coral Public Bath 90 00:11:56,970 --> 00:11:59,040 Mom. 91 00:12:00,380 --> 00:12:02,720 Mom, get up. We have a customer. 92 00:12:12,380 --> 00:12:14,590 She wants to get a perm. Hurry. 93 00:12:14,590 --> 00:12:16,210 Get up. Get up. 94 00:12:16,210 --> 00:12:18,100 Oh, I am dead tired. 95 00:12:20,230 --> 00:12:22,310 Why in the world 96 00:12:22,310 --> 00:12:25,080 does someone want a perm? 97 00:12:58,180 --> 00:12:59,650 Hyung! 98 00:13:02,690 --> 00:13:05,500 Did you get into another fight? Did you lose? 99 00:13:05,500 --> 00:13:08,230 If my face looks like this, what do you think happened to the other guy? 100 00:13:08,230 --> 00:13:11,320 - He's pretty much dead. - That's right. 101 00:13:11,320 --> 00:13:13,130 Eat this, Hyung. 102 00:13:17,420 --> 00:13:19,420 It's good. 103 00:13:22,010 --> 00:13:23,690 Hello? 104 00:13:29,520 --> 00:13:31,170 I got it. 105 00:13:35,910 --> 00:13:37,300 Where are you going? 106 00:13:37,300 --> 00:13:38,720 To work. 107 00:13:38,720 --> 00:13:41,430 You don't get paid even if you work. Just play with me. 108 00:13:41,430 --> 00:13:42,580 I can't. 109 00:13:42,580 --> 00:13:44,560 Why not? 110 00:13:44,560 --> 00:13:47,420 I don't have a good mom like you do. 111 00:13:49,580 --> 00:13:51,870 Then let me come too. 112 00:14:05,060 --> 00:14:08,490 Mom said I shouldn't come here. She said it's dangerous here. 113 00:14:08,490 --> 00:14:12,100 Anything you could make money is dangerous. So stop following me. 114 00:14:12,100 --> 00:14:16,560 Oppa, have some fun here. I will treat you well. - Go home, I said. 115 00:14:16,560 --> 00:14:19,570 I will give you lots of freebies. Come with me. 116 00:14:24,020 --> 00:14:25,790 Answer. 117 00:14:25,790 --> 00:14:29,170 I am leaving. I am. 118 00:14:31,520 --> 00:14:32,980 Go. 119 00:14:35,540 --> 00:14:38,360 Oppa, have some fun here. 120 00:14:43,350 --> 00:14:49,260 [ Mary & Club ] 121 00:14:49,260 --> 00:14:51,180 At this size, instead of the building model 122 00:14:51,180 --> 00:14:54,520 CEO. we have to go with city planning. 123 00:14:54,520 --> 00:14:56,580 CEO. 124 00:15:00,320 --> 00:15:02,530 Oh, I... 125 00:15:02,530 --> 00:15:05,920 Weren't you supposed to be here next week? You've finished it already? 126 00:15:05,920 --> 00:15:08,410 Did you even check the blueprint? 127 00:15:10,810 --> 00:15:12,520 The blueprint? 128 00:15:13,440 --> 00:15:17,290 Using piloti structure, columns are going to be spaced out every 13 meters? 129 00:15:17,290 --> 00:15:18,990 You can't build it like that. 130 00:15:18,990 --> 00:15:23,480 Are you the architect? Just make it. 131 00:15:23,480 --> 00:15:26,620 Any revision, it's their responsibility. 132 00:15:26,620 --> 00:15:29,980 Once it starts snowing, snow could pile up 30 cm in no time in this area. 133 00:15:29,980 --> 00:15:32,410 Your estimate for roof weight is this low? 134 00:15:32,410 --> 00:15:36,080 What if it snows? The building will collapse. 135 00:15:36,080 --> 00:15:38,900 - Hey! - What! 136 00:15:41,220 --> 00:15:43,980 Just do it as instructed. Please. 137 00:15:43,980 --> 00:15:47,160 This is only for presentation purpose, anyway. 138 00:15:47,160 --> 00:15:49,330 Fixing mistakes during the inspection 139 00:15:49,330 --> 00:15:52,260 is their responsibility. We just have to 140 00:15:52,260 --> 00:15:55,870 make the models. - CEO. 141 00:15:56,700 --> 00:15:58,520 What? 142 00:16:00,010 --> 00:16:03,670 - Why? - Do you want to live in a place like this? 143 00:16:03,670 --> 00:16:06,510 Can you live here with your kids? 144 00:16:09,110 --> 00:16:10,800 Please ask them to change the blueprint. 145 00:16:10,800 --> 00:16:14,240 I will make the models in time no matter what. 146 00:16:23,630 --> 00:16:28,770 That kid, she's really good with her hands. 147 00:16:28,770 --> 00:16:31,970 But she's needlessly picky. 148 00:16:55,770 --> 00:17:00,170 How can I make them break up again? 149 00:17:02,450 --> 00:17:05,440 I wonder why I have to agonize over 150 00:17:05,440 --> 00:17:08,350 these two characters being lovey-dovey with each other. 151 00:17:08,350 --> 00:17:10,120 Aren't you going to make them get back together anyway? 152 00:17:10,120 --> 00:17:14,180 Exactly, that's what I am saying. They are going to get back together but why would they break up? Why? 153 00:17:14,180 --> 00:17:18,840 In other cartoons, people say it's too chaotic since the main character acts as he pleases. But these two, 154 00:17:18,840 --> 00:17:22,300 - they don't budge. - Why do you need reasons? 155 00:17:22,300 --> 00:17:25,300 Is there a specific reason why people would get together or break up? 156 00:17:25,300 --> 00:17:26,800 Don't you know logical development? 157 00:17:26,800 --> 00:17:29,270 Don't you know that the story has to make sense or it needs to be justifiable? 158 00:17:29,270 --> 00:17:33,690 Forget about all that. You need to draw your main character more beautifully. 159 00:17:33,690 --> 00:17:37,010 Your online cartoon is a romance, but you're being needlessly realistic. 160 00:17:37,010 --> 00:17:39,560 Make the main character a drop-dead beauty. 161 00:17:39,560 --> 00:17:42,980 Then even if it's not logical, everything makes sense. 162 00:17:49,670 --> 00:17:51,900 So are they going to fix the blueprint? 163 00:17:53,920 --> 00:17:58,590 What other work all of a sudden? What's so great about it? 164 00:18:01,110 --> 00:18:03,750 Bio Town? 165 00:18:03,750 --> 00:18:08,100 I don't want to. If they want me to just build a study (practice) model. 166 00:18:10,490 --> 00:18:13,150 How great are the terms that they're offering? 167 00:18:20,590 --> 00:18:23,190 Hey, why isn't she here? She asked me here. 168 00:18:23,190 --> 00:18:25,250 Owner of the store is here. 169 00:18:34,650 --> 00:18:36,700 Give me a glass of ice water. 170 00:18:36,700 --> 00:18:39,160 They have loud and filthy mouths. 171 00:18:53,940 --> 00:18:56,020 You're early. 172 00:18:56,020 --> 00:18:58,860 - Are you alright? - Of course, I am. 173 00:18:58,860 --> 00:19:00,330 You don't seem to be doing okay though. 174 00:19:00,330 --> 00:19:02,660 It's not anything new. 175 00:19:02,660 --> 00:19:05,860 - Why did you ask me here? - After putting the work in, 176 00:19:05,860 --> 00:19:10,450 I was about to make good use of her. He beat her up like this. 177 00:19:12,010 --> 00:19:16,400 You've heard that Bio Town will be built in Wooseok-dong, right? 178 00:19:16,400 --> 00:19:18,310 - Where? - The rumors have been 179 00:19:18,310 --> 00:19:21,550 rampant about developing the area behind the store. 180 00:19:21,550 --> 00:19:24,850 The director of that company brought him here. 181 00:19:24,850 --> 00:19:30,120 He was showing off saying he's the on-site manager and he behaves this way. 182 00:19:30,120 --> 00:19:34,160 Forget about him since we won't be able to get through to him. 183 00:19:36,440 --> 00:19:38,710 Go straight to Director. 184 00:19:39,540 --> 00:19:41,550 Pretend like she's your younger sister. 185 00:19:41,550 --> 00:19:45,510 We have to get some monetary compensation for her to get herself together. 186 00:19:45,510 --> 00:19:46,790 He is looking for you. 187 00:19:46,790 --> 00:19:48,700 Okay. 188 00:19:50,460 --> 00:19:53,980 He will be a handful. Be careful. 189 00:19:53,980 --> 00:19:56,200 I will take 20%. 190 00:19:58,270 --> 00:20:01,490 This is why I like you. 191 00:20:07,380 --> 00:20:10,220 [ Cheong Yoo Construction Jeong Yoo Taek ] 192 00:20:31,200 --> 00:20:32,870 Moon Soo. 193 00:20:32,870 --> 00:20:34,010 I am leaving. 194 00:20:34,010 --> 00:20:36,150 Good bye, Auntie. Thank you for your hard work. 195 00:20:36,150 --> 00:20:38,160 Your mom. 196 00:20:40,940 --> 00:20:42,540 I am leaving. 197 00:20:52,340 --> 00:20:54,500 Stop drinking. 198 00:20:54,500 --> 00:20:56,780 - Why? - I have a meeting tomorrow. 199 00:20:56,780 --> 00:20:58,590 You have to manage the bath house by yourself tomorrow. 200 00:20:58,590 --> 00:21:00,910 How can I manage it alone? 201 00:21:00,910 --> 00:21:03,330 Do you know how hard it was today, because you weren't here? 202 00:21:03,330 --> 00:21:05,720 That's why you should stop drinking. 203 00:21:05,720 --> 00:21:07,900 And make sure to get the correct amount for the entry fee. 204 00:21:07,900 --> 00:21:10,980 - Like the last time— - You know what day tomorrow is, right? 205 00:21:13,560 --> 00:21:18,740 People say your child only takes after you in looks but not in thoughts. 206 00:21:18,740 --> 00:21:22,190 I can't read your mind. 207 00:21:22,190 --> 00:21:26,170 Are you a bear (dense) or a fox (wily)? 208 00:21:36,130 --> 00:21:39,360 Please eat some food with the alcohol. 209 00:21:40,650 --> 00:21:44,410 I don't deserve to have food with the liquor. 210 00:21:57,450 --> 00:22:00,000 I should eat it then. 211 00:22:00,000 --> 00:22:03,470 You could criticize me instead. 212 00:22:20,450 --> 00:22:24,200 [ Coral Public Bath ] 213 00:22:59,660 --> 00:23:04,140 [ Cheong Yoo Construction Jeong Yoo Taek ] 214 00:23:06,790 --> 00:23:08,740 Gang Doo. 215 00:23:11,470 --> 00:23:13,130 Let's go. 216 00:23:15,100 --> 00:23:16,600 Mr. Technician. 217 00:23:18,420 --> 00:23:21,350 If you just leave like this, who will do the rest of the work? 218 00:23:22,660 --> 00:23:26,870 Then I will leave after welding some more steel sheets. 219 00:23:31,680 --> 00:23:39,370 I will finish it fast. Wait for me over there while eating ice cream. 220 00:24:19,580 --> 00:24:24,040 No! No! There is someone here. 221 00:24:24,080 --> 00:24:26,890 There is a person here. 222 00:24:57,750 --> 00:24:59,560 Who are you? 223 00:24:59,560 --> 00:25:01,450 I am her older brother. 224 00:25:02,700 --> 00:25:05,750 If you came to have fun, then you guys should just enjoy alcohol. 225 00:25:05,750 --> 00:25:08,690 Your guest completely destroyed my younger sister's face. 226 00:25:08,690 --> 00:25:11,010 How did you get in here? 227 00:25:12,100 --> 00:25:15,060 Get out. Get out. 228 00:25:16,200 --> 00:25:20,250 Are you doing your job as a security guard? How can a loser like this come all the way into my office? 229 00:25:22,130 --> 00:25:26,220 I came here on my own, so don't blame an innocent person. 230 00:25:27,230 --> 00:25:31,730 I want to leave quickly too. So shall we talk numbers? 231 00:25:36,620 --> 00:25:39,180 Her face is really swollen. 232 00:25:39,180 --> 00:25:42,090 What was he so displeased about? 233 00:25:42,860 --> 00:25:44,720 No, that's not it. 234 00:25:46,010 --> 00:25:48,380 Even if he was displeased, he can't do this to a person. 235 00:25:48,380 --> 00:25:52,740 When your younger sister works at a bar, as an older brother you try to rip people off? 236 00:25:52,740 --> 00:25:54,970 Work, if you need money. 237 00:25:54,970 --> 00:25:57,350 Don't try to take other people's money. Shi*. 238 00:25:57,350 --> 00:25:59,270 That's what I am saying. 239 00:25:59,270 --> 00:26:03,060 My sister just turned 20 and worked hard to earn some money 240 00:26:03,060 --> 00:26:05,170 because she saw that as work. 241 00:26:06,110 --> 00:26:08,130 When she's someone who could be your daughter, 242 00:26:08,130 --> 00:26:12,220 she tolerated people like you and smiled to your faces. But this is too much. 243 00:26:14,280 --> 00:26:18,750 Let's not get emotional. Just pay up. Just pay up. 244 00:26:18,750 --> 00:26:21,460 That's what you guys are good at. 245 00:26:25,330 --> 00:26:28,660 [ Project Urban Regeneration Biotown Cheong Yoo Construction ] 246 00:26:37,010 --> 00:26:39,550 Seeing the world from a high spot like this... 247 00:26:40,960 --> 00:26:43,480 Don't people seem like people to you? 248 00:26:45,850 --> 00:26:49,380 How do you know the CEO? 249 00:26:49,380 --> 00:26:51,950 I guess we'll have to see about your skills. 250 00:26:51,950 --> 00:26:56,310 Seeing that the CEO wants to work directly with you, 251 00:26:56,310 --> 00:26:59,580 well, do you know him on a personal basis or something? 252 00:26:59,580 --> 00:27:00,960 With whom? 253 00:27:00,960 --> 00:27:03,680 Don't you know architect Seo Joo Won? 254 00:27:03,680 --> 00:27:05,650 I don't think so. 255 00:27:08,250 --> 00:27:13,370 This project is a large project. You'll have to make quite a few models. 256 00:27:13,370 --> 00:27:16,690 Every time a new blueprint comes out, we'll need the study models for our presentations. 257 00:27:16,690 --> 00:27:18,990 You'll have to come into office full-time for the duration of the project. 258 00:27:18,990 --> 00:27:20,990 Work in the office? 259 00:27:20,990 --> 00:27:23,010 I haven't heard anything about coming in to work. 260 00:27:23,010 --> 00:27:27,280 Were you going to do this huge project at home as handcraft work? 261 00:27:29,500 --> 00:27:32,220 All the famous companies are participating. 262 00:27:32,220 --> 00:27:36,600 We're the only private company. Our CEO is so amazing. 263 00:27:36,600 --> 00:27:38,860 It's not a project you can easily land with your experience... 264 00:27:38,860 --> 00:27:42,720 The third floor here... Is it connected by the spatial structure? 265 00:27:42,720 --> 00:27:48,200 With the open top, it does have an open view. I guess the sun will shine all day, right? 266 00:27:49,650 --> 00:27:53,300 So that the movement is all the same wherever you enter the building from... 267 00:27:53,300 --> 00:27:55,400 I guess you can do it like this, too. 268 00:27:55,400 --> 00:27:57,340 What are you doing right now? 269 00:27:58,060 --> 00:28:01,580 When do I begin? 270 00:28:20,720 --> 00:28:22,530 This is storage, but 271 00:28:22,530 --> 00:28:28,460 if we organize this, and when we get our laser cutting machine and work tables, it will be a useful space. 272 00:28:28,460 --> 00:28:30,300 [Seowon Architects & Engineers] 273 00:28:30,300 --> 00:28:31,970 Yes, CEO. 274 00:28:32,690 --> 00:28:34,170 Sorry? 275 00:28:35,650 --> 00:28:37,860 Didn't you give the design sample to CEO? 276 00:28:37,860 --> 00:28:41,660 That file hasn't come to us from the design team, so I gave him the original... 277 00:28:42,480 --> 00:28:45,010 I gave it to him, but why is it sitting here? 278 00:28:45,010 --> 00:28:47,590 Don't you know there's a meeting at 1 p.m.? 279 00:28:47,590 --> 00:28:49,730 Who's going to take it to him? 280 00:28:59,690 --> 00:29:02,250 I'm Seo Joo Won who has a meeting with him at 1 p.m. 281 00:29:02,250 --> 00:29:05,300 He went up just a moment ago. 282 00:29:10,810 --> 00:29:13,170 I'm sorry for being late, Director. 283 00:29:15,260 --> 00:29:17,560 Did you have a previous appointment? 284 00:29:17,560 --> 00:29:19,990 You came just in time. 285 00:29:19,990 --> 00:29:22,640 I'm done, so get to work. 286 00:29:28,030 --> 00:29:30,180 I'm Seo Joo Won. 287 00:29:31,140 --> 00:29:32,710 I didn't ask. 288 00:29:32,710 --> 00:29:35,270 Didn't you enter using my name? 289 00:29:37,620 --> 00:29:41,130 Don't touch someone you don't know. 290 00:29:54,120 --> 00:29:55,910 I brought the files. 291 00:29:55,910 --> 00:29:58,370 Where do I need to go? 292 00:30:06,640 --> 00:30:09,520 See me in front of the elevator on the 16th floor. 293 00:30:15,590 --> 00:30:17,600 Sixteenth floor? 294 00:30:29,760 --> 00:30:32,110 Ugh, I'm not even halfway there. 295 00:31:24,120 --> 00:31:26,210 Look in front of you when you walk. 296 00:31:28,670 --> 00:31:30,400 Are you... 297 00:31:31,730 --> 00:31:33,840 going to stay like this? 298 00:31:53,590 --> 00:32:00,610 Timing and Subtitles by The Fated Lovers Team @ viki.com 299 00:32:13,130 --> 00:32:15,450 CEO Seo Joo Won? 300 00:32:16,040 --> 00:32:18,140 Why do you have that... 301 00:32:18,810 --> 00:32:22,610 I'm Ha Moon Soo who was introduced to you by Builder Models. 302 00:32:22,610 --> 00:32:24,330 Nice to meet you. 303 00:32:24,330 --> 00:32:26,240 Oh. 304 00:32:26,240 --> 00:32:28,110 Here. 305 00:32:29,000 --> 00:32:30,680 All right then. 306 00:32:32,210 --> 00:32:34,120 Excuse me. 307 00:32:34,120 --> 00:32:35,770 Yes? 308 00:32:36,560 --> 00:32:38,970 [1] 309 00:32:38,970 --> 00:32:41,550 Take the elevator. 310 00:32:41,550 --> 00:32:44,810 It's okay, this is more comfortable for me. 311 00:32:51,700 --> 00:32:54,140 [16] 312 00:33:09,100 --> 00:33:12,900 - Do you have any umbrellas? - Hold on a sec. 313 00:33:19,050 --> 00:33:20,790 It's 3000 won ($3). 314 00:33:22,610 --> 00:33:25,310 Put it out in the front. It's going to rain. 315 00:33:26,460 --> 00:33:29,230 Rain? It's forecast to be sunny. 316 00:33:47,710 --> 00:33:50,910 You know what day tomorrow is, right? 317 00:34:21,560 --> 00:34:23,160 Hop in. 318 00:34:23,160 --> 00:34:24,980 No, it's alright. 319 00:34:24,980 --> 00:34:27,330 It's raining, get in. 320 00:34:27,330 --> 00:34:29,710 I can take the bus. 321 00:34:33,050 --> 00:34:37,900 I'm sorry for making you run an errand when you're not officially signed. 322 00:34:37,900 --> 00:34:39,890 It's alright. 323 00:34:41,060 --> 00:34:44,610 On top of that, you came here for nothing. My meeting got canceled. 324 00:34:44,610 --> 00:34:46,820 I'm terribly sorry. 325 00:34:46,820 --> 00:34:48,940 Please stop. 326 00:34:49,910 --> 00:34:54,560 I'm really alright. If you keep apologizing, it only makes me feel uncomfortable. 327 00:34:54,560 --> 00:34:58,280 Oh, I'm sorr... 328 00:35:01,320 --> 00:35:05,460 I think it's become a habit for me to apologize. 329 00:35:05,460 --> 00:35:07,890 It's better than not apologizing. 330 00:35:13,180 --> 00:35:15,670 I looked at the blueprint. 331 00:35:15,670 --> 00:35:19,360 The things you pointed out were very accurate. 332 00:35:19,360 --> 00:35:22,190 In order to be able to bear the load, columns should be spaced out every 8 meters. 333 00:35:22,190 --> 00:35:25,070 The weight of the roof will increase at least by 30%. 334 00:35:25,070 --> 00:35:27,540 And if the snow piles on, 335 00:35:28,340 --> 00:35:33,660 it will probably collapse as you mentioned, Ha Moon Soo. 336 00:35:33,660 --> 00:35:37,940 That's why I urged the CEO to introduce you to me. 337 00:35:39,560 --> 00:35:44,790 By the way, you walked all the way to the 16th floor? 338 00:35:45,760 --> 00:35:48,760 Why did you skip the elevator? 339 00:35:50,350 --> 00:35:55,140 Just because it's a bit stuffy not being able to see outside. 340 00:35:58,710 --> 00:36:00,290 Here. 341 00:36:06,300 --> 00:36:11,210 - You're going to get fired anyway. Just work with me. - I don't want to. 342 00:36:11,210 --> 00:36:12,840 Then have a drink before you go. 343 00:36:12,840 --> 00:36:15,160 I don't want to. 344 00:36:15,160 --> 00:36:16,610 Why not? 345 00:36:16,610 --> 00:36:20,370 There are no windows here. It's stuffy. 346 00:36:25,790 --> 00:36:29,260 - You know the building that Cheong Yoo is building? - Yeah? 347 00:36:29,260 --> 00:36:32,560 If it's a big construction, don't they need people on the construction site? 348 00:36:32,560 --> 00:36:36,280 What? And you don't want to work with me? 349 00:36:36,280 --> 00:36:41,020 I don't care what it is, just find me a job there. 350 00:36:56,200 --> 00:36:57,960 Ow! 351 00:37:00,250 --> 00:37:03,270 You got a boil the size of your fist on your butt and you had no idea? 352 00:37:03,270 --> 00:37:07,670 Don't be dense. If you be that way, you'll end up spending more money than you earn. 353 00:37:24,860 --> 00:37:26,520 Is it raining outside? 354 00:37:26,520 --> 00:37:29,160 No, it stopped. 355 00:37:29,160 --> 00:37:32,370 Aigoo, you must be hurting. 356 00:37:34,320 --> 00:37:38,930 It's only called painkiller. They're all drugs. 357 00:37:38,930 --> 00:37:42,570 Take it easy taking these. If not, you'll ruin your liver. 358 00:37:52,760 --> 00:37:55,000 Why is there so much? 359 00:37:59,230 --> 00:38:01,820 Please send it to Jae Yeong for me. 360 00:38:01,820 --> 00:38:04,690 You can't even pay your interest on time, yet you want to act like an oppa? 361 00:38:04,690 --> 00:38:07,450 She should live properly. She's different from me. 362 00:38:07,450 --> 00:38:10,340 You were born from the same mother. How different could you be? 363 00:38:10,340 --> 00:38:12,340 We're different. 364 00:38:12,340 --> 00:38:14,120 I'll leave it to you. 365 00:38:19,100 --> 00:38:21,490 Auntie. 366 00:38:21,490 --> 00:38:23,480 Why are you here? What about Mom? 367 00:38:23,480 --> 00:38:25,960 There aren't any customers at the bath house. 368 00:38:27,360 --> 00:38:31,270 Your mom, she left earlier and... 369 00:38:34,010 --> 00:38:35,720 Auntie, my bag. 370 00:38:38,190 --> 00:38:41,560 Say it in front of me. 371 00:38:41,560 --> 00:38:44,650 You think I don't know that you go around snickering? 372 00:38:44,650 --> 00:38:47,480 Aigoo! She said she didn't! Stop accusing her! 373 00:38:47,480 --> 00:38:49,430 I definitely heard her! 374 00:38:49,430 --> 00:38:51,140 What? What did you hear? 375 00:38:51,140 --> 00:38:55,460 Looking so terrible. You're drunk in broad daylight. Is letting your child die before you anything to brag about? 376 00:38:55,460 --> 00:38:57,920 Living quietly wouldn't even be good enough. 377 00:38:57,920 --> 00:39:00,490 You should be ashamed! 378 00:39:00,490 --> 00:39:03,970 If you opened up your bath house with the money you sold out your child for, 379 00:39:03,970 --> 00:39:06,490 you should put your head down and live a diligent life. 380 00:39:06,490 --> 00:39:10,940 All you ever do is drink and go around all over the neighborhood. Aigoo, you're shameless. 381 00:39:15,120 --> 00:39:17,620 Mom, your daughter's here. Let's go. 382 00:39:17,620 --> 00:39:19,730 How many bottles did she drink? 383 00:39:22,480 --> 00:39:25,400 Mom, let's go. Goodbye. 384 00:39:25,400 --> 00:39:27,220 Mom, let's go. 385 00:39:28,170 --> 00:39:29,440 Go and put her to sleep. 386 00:39:29,440 --> 00:39:32,290 I will. Goodbye. 387 00:39:36,810 --> 00:39:42,540 Do you also think I'm being unreasonable? 388 00:39:42,540 --> 00:39:44,540 Did I seem that way? 389 00:39:44,540 --> 00:39:46,260 Yeah. 390 00:39:46,260 --> 00:39:49,060 Why did you do that? 391 00:39:49,060 --> 00:39:53,060 - So that I won't forget her. - Huh? 392 00:39:53,060 --> 00:39:59,540 I should get yelled at so that I won't forget that I had to send off Yeon Soo first. 393 00:39:59,540 --> 00:40:02,660 If I don't, I forget that sometimes. 394 00:40:05,160 --> 00:40:10,350 If you can, forget it. I really can't remember it either. 395 00:40:11,110 --> 00:40:14,220 You and I are different. 396 00:40:15,840 --> 00:40:20,430 Mom needs to remember 397 00:40:20,430 --> 00:40:24,310 because this is all my fault. 398 00:40:24,310 --> 00:40:26,830 Why is it your fault? 399 00:40:26,830 --> 00:40:28,820 It is. 400 00:40:28,820 --> 00:40:33,970 It's the mother's fault when their child goes first. 401 00:40:33,970 --> 00:40:37,120 If I live well, they'll say I live well. 402 00:40:37,120 --> 00:40:44,640 If I destroy myself, they'll say I couldn't come to my senses even after letting my child die. 403 00:40:44,640 --> 00:40:48,840 If I laugh or cry, 404 00:40:48,840 --> 00:40:52,340 people will point fingers at me. 405 00:40:55,860 --> 00:41:00,980 So, even if I drink and throw a tantrum, 406 00:41:00,980 --> 00:41:03,780 don't hate me too much. 407 00:42:09,530 --> 00:42:13,630 You don't age anyway. 408 00:42:40,930 --> 00:42:45,080 Moon Soo! 409 00:42:54,060 --> 00:42:58,250 I'm so relieved. 410 00:42:58,250 --> 00:43:01,280 Moon Soo! Moon Soo! 411 00:43:01,280 --> 00:43:03,410 Moon Soo, are you okay? 412 00:43:03,410 --> 00:43:06,840 Moon Soo, can you hear me? 413 00:43:06,840 --> 00:43:08,420 Mom. 414 00:43:08,420 --> 00:43:11,490 Yes, it's Mom. 415 00:43:11,490 --> 00:43:16,050 My baby, you're alright! 416 00:43:18,410 --> 00:43:21,260 - How about Yeon Soo? - Yeon Soo... 417 00:43:24,500 --> 00:43:26,440 What are you talking about? 418 00:43:27,210 --> 00:43:30,130 You were together. 419 00:43:33,240 --> 00:43:36,300 Moon Soo, come to your senses. 420 00:43:36,300 --> 00:43:39,220 Where's Yeon Soo? Where is she? 421 00:43:39,220 --> 00:43:41,400 You were together, right?! 422 00:43:43,430 --> 00:43:45,580 I don't know. 423 00:43:46,920 --> 00:43:49,520 Why don't you know?! Why?! 424 00:43:49,520 --> 00:43:53,570 Think about it! Yeon Soo! Yeon Soo! Where is Yeon Soo? 425 00:43:53,570 --> 00:43:57,330 Why? Why are you the only one here? 426 00:43:57,330 --> 00:44:00,620 Why are you here alone? 427 00:44:00,620 --> 00:44:03,700 Yeon Soo! 428 00:44:04,380 --> 00:44:07,320 Think carefully! 429 00:44:17,210 --> 00:44:19,250 Is it her? 430 00:44:24,290 --> 00:44:26,700 It's better if you don't see her. 431 00:44:30,250 --> 00:44:32,510 No. Yeon Soo! 432 00:44:32,510 --> 00:44:35,010 - Honey! - Ywon Soo! 433 00:44:39,290 --> 00:44:42,370 I told you to be together. 434 00:44:42,370 --> 00:44:46,740 I told you to be together! 435 00:44:52,410 --> 00:44:54,400 What about you? 436 00:44:55,640 --> 00:44:58,590 Where were you, leaving your two kids behind? 437 00:44:59,530 --> 00:45:01,610 I told you not to go around selling out Yeon Soo! 438 00:45:01,610 --> 00:45:04,240 Am I the only one who did wrong? 439 00:45:04,240 --> 00:45:06,980 This is my fault? 440 00:45:06,980 --> 00:45:12,140 Who's the one who didn't even care for the kids because you were so busy outside the home? 441 00:45:12,140 --> 00:45:15,840 Where were you when I was going all over the place looking for Yeon Soo? 442 00:45:15,840 --> 00:45:18,290 Where were you? 443 00:45:31,560 --> 00:45:34,210 Ha Yeon Soo's guardians. 444 00:45:44,950 --> 00:45:47,290 You still don't remember? 445 00:45:49,890 --> 00:45:52,570 What happened at the time of the accident? 446 00:45:59,760 --> 00:46:03,330 Forget it. It's not something pretty to remember anyway. 447 00:46:05,410 --> 00:46:08,360 It's a relief at least you made it alive. 448 00:46:10,380 --> 00:46:12,810 Despite everything, it could've been worse. 449 00:46:30,140 --> 00:46:33,320 There's no such a thing as being relieved because things could've been worse. 450 00:46:34,850 --> 00:46:37,030 Being unfortunate is... 451 00:46:38,500 --> 00:46:41,170 just feeling miserable. 452 00:46:48,770 --> 00:46:51,860 [Kimbap, Noodles] 453 00:46:57,710 --> 00:46:59,770 Welcome. 454 00:47:14,500 --> 00:47:17,280 I'll have noodles. Please make it spicy. 455 00:47:31,910 --> 00:47:34,710 Aren't you going to ask if Mom is doing well? 456 00:47:44,940 --> 00:47:50,170 Today's Yeon Soo's birthday. You should've stopped by home. 457 00:47:54,350 --> 00:47:57,230 You came here to tell me that? 458 00:47:57,230 --> 00:47:58,730 Yeah. 459 00:47:58,730 --> 00:48:01,540 I thought you forgot. 460 00:48:37,950 --> 00:48:40,680 Coming on strong in opposition. 461 00:48:40,680 --> 00:48:45,040 In the end, the Gookmindang and Minjudang are negotiating the differences in their main points... 462 00:48:45,040 --> 00:48:49,150 [Milky Way] 463 00:50:31,740 --> 00:50:35,910 Five hundred won, 500 won! Seriously! 464 00:50:37,750 --> 00:50:40,320 What's wrong? 465 00:50:40,320 --> 00:50:42,680 - Come over here. - What are you doing? 466 00:50:42,680 --> 00:50:44,840 What's wrong? Come here. 467 00:50:44,840 --> 00:50:47,530 Don't do that. What's wrong? 468 00:50:47,530 --> 00:50:51,640 Stop, come here. I just think you're so pretty. 469 00:50:51,640 --> 00:50:54,030 - I'm telling the truth. - Why are you doing that? 470 00:50:54,030 --> 00:50:56,820 Come here, stay still! 471 00:50:57,660 --> 00:51:00,550 Aren't you going to sleep?! Let's keep it to a minimum! 472 00:51:00,550 --> 00:51:04,330 It's not just today! Just keep your mouth shut and do it! 473 00:51:35,870 --> 00:51:38,180 Is it good? 474 00:51:38,180 --> 00:51:44,050 You feel like drinking when you fired me and ripped me off? 475 00:51:45,130 --> 00:51:50,220 I get all the suffering and you get all the fun? 476 00:51:52,940 --> 00:51:55,230 These days! 477 00:51:56,090 --> 00:51:59,890 Bad guys live well comfortably! 478 00:51:59,890 --> 00:52:03,760 What the crap is this? 479 00:52:03,760 --> 00:52:07,970 Right? Ahjussi! 480 00:52:07,970 --> 00:52:10,780 Why are you pointing at me? 481 00:52:14,000 --> 00:52:16,730 Are you happy that you ripped me off, but you're eating pork? 482 00:52:16,730 --> 00:52:21,200 If you're old enough, act your age, a**hole. Don't rip people off, man. 483 00:52:21,200 --> 00:52:23,030 What's going on, Hyungnim? 484 00:52:24,650 --> 00:52:26,590 Who the hell are you? 485 00:53:27,370 --> 00:53:37,380 Excuse me. 486 00:53:41,110 --> 00:53:43,240 Are you okay? 487 00:53:46,740 --> 00:53:52,680 Excuse me. 488 00:54:15,450 --> 00:54:18,210 There weren't any hospitals that were open. 489 00:54:18,210 --> 00:54:21,980 I can't just leave an injured person on the street. 490 00:54:31,160 --> 00:54:33,470 Anybody in? 491 00:54:33,470 --> 00:54:35,460 Yes. 492 00:55:17,210 --> 00:55:24,280 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 493 00:56:07,180 --> 00:56:12,350 [Noodles, Kimbap] 494 00:56:39,890 --> 00:56:42,930 Are you awake? 495 00:56:42,930 --> 00:56:49,010 I briefly cleaned your wounds, but you should go to the hospital. It seemed pretty bad. 496 00:56:49,860 --> 00:56:55,060 It 's been ringing since a while back. I didn't want to intrude by picking it up. 497 00:56:55,060 --> 00:56:56,670 Excuse... 498 00:57:47,040 --> 00:57:51,700 You. Why did you come here? Shouldn't you be at the hospital? 499 00:57:59,780 --> 00:58:02,500 - Did I say I wanted this from you? - Hey. 500 00:58:02,500 --> 00:58:05,240 What's wrong with a brother giving his younger sister spending money? 501 00:58:05,240 --> 00:58:09,780 You yourself live in a crappy motel like this, and yet you want me to accept it? 502 00:58:09,780 --> 00:58:11,240 Have you been well? 503 00:58:11,240 --> 00:58:12,440 Why don't you answer your phone? 504 00:58:12,440 --> 00:58:15,000 Are you studying hard? 505 00:58:15,000 --> 00:58:17,630 What happened to your face? 506 00:58:18,730 --> 00:58:21,060 Did you eat? 507 00:58:24,230 --> 00:58:27,160 Don't be like this and come home. 508 00:58:27,160 --> 00:58:29,370 This is my home. 509 00:58:29,370 --> 00:58:30,970 Are you really going to live stupidly like this? 510 00:58:30,970 --> 00:58:34,310 Stupidly? I'm living my life to the fullest for you. 511 00:58:34,310 --> 00:58:37,890 Stop acting like you're fine. It's no use to me. 512 00:58:49,140 --> 00:58:52,930 Go. You're not suited here. 513 00:59:07,630 --> 00:59:10,900 Bro! Where were you? 514 00:59:12,130 --> 00:59:14,300 Why are you here and not in your own room? 515 00:59:14,300 --> 00:59:17,610 Mom told me to leave because she's cleaning. 516 00:59:20,980 --> 00:59:22,410 Did you fight again? 517 00:59:22,410 --> 00:59:24,360 No. 518 00:59:27,350 --> 00:59:29,310 Does it hurt? 519 00:59:30,540 --> 00:59:32,470 It hurts, it hurts. 520 00:59:32,470 --> 00:59:36,570 See... if there's beer left in the can. 521 00:59:36,570 --> 00:59:40,860 A really pretty girl came looking for you. 522 00:59:40,860 --> 00:59:45,670 She left after crying here for a long time. 523 00:59:45,670 --> 00:59:49,790 You shouldn't make girls cry. You'll get punished. 524 00:59:50,710 --> 00:59:53,730 She's not my girl, she's my younger sister. 525 00:59:53,730 --> 00:59:56,670 Is it okay to make your sister cry? 526 00:59:56,670 --> 00:59:58,680 No, it's not. 527 01:01:06,000 --> 01:01:09,220 I think I've seen her before. 528 01:01:09,220 --> 01:01:12,350 - Huh? - Uh? 529 01:01:12,350 --> 01:01:13,780 Nothing. 530 01:02:11,210 --> 01:02:16,540 I don't buy coffee outside. The espresso machine here is an expensive one. 531 01:02:17,220 --> 01:02:18,580 It looks expensive. 532 01:02:18,580 --> 01:02:22,030 The CEO remodeled this place himself. 533 01:02:22,030 --> 01:02:24,720 He got all the materials himself. 534 01:02:24,720 --> 01:02:29,700 Seriously... He looks like he just put on any outfit, but he has such a great style. 535 01:02:29,700 --> 01:02:32,600 Doesn't he look rich at a first glance? I hear his family is very rich. 536 01:02:32,600 --> 01:02:36,610 Not just with lots of money, but should I say from a good family. 537 01:02:36,610 --> 01:02:42,590 I guess that's why he already has his own studio with his name on it at his age. 538 01:02:42,590 --> 01:02:45,200 He must be talented. 539 01:02:45,200 --> 01:02:50,940 - Pardon? - He didn't open up his own studio because he comes from a good family, but he must be also talented. 540 01:03:16,390 --> 01:03:18,400 How is Father? 541 01:03:20,590 --> 01:03:27,000 He's not feeling well today. I think it will be difficult for you to see him today. 542 01:03:27,000 --> 01:03:29,590 You made time to come here. What can we do? 543 01:03:29,590 --> 01:03:31,340 I can come again next time. 544 01:03:31,340 --> 01:03:35,220 Let's eat. It's been a long time since I had your food. 545 01:03:36,140 --> 01:03:40,590 I can't tell whose home this is. 546 01:03:41,330 --> 01:03:44,140 You should take care of Father's meal first. 547 01:03:47,790 --> 01:03:49,600 Go ahead. 548 01:03:53,960 --> 01:03:57,250 When is your sister coming back to Korea? 549 01:03:58,550 --> 01:04:00,470 Next week. 550 01:04:06,100 --> 01:04:12,630 She insists on coming back. Who can make her change her mind? 551 01:04:15,210 --> 01:04:18,120 Wasn't it planned out to be used for a commercial purpose anyway? 552 01:04:18,980 --> 01:04:21,940 What's with the public medical center and energy materials? 553 01:04:21,940 --> 01:04:27,170 There was an accident on the District C lot, and there are a few questionable issues with using the lot for profit. 554 01:04:27,170 --> 01:04:29,990 Who still remembers that? 555 01:04:31,580 --> 01:04:36,000 That was all because of your father. And my father is the one who had to clean up after all that! 556 01:04:36,000 --> 01:04:38,940 Stop it. Why do you bring up the man who passed away already? 557 01:04:38,940 --> 01:04:41,360 That's what I mean. 558 01:04:42,870 --> 01:04:48,640 So, think of your deceased father and do a good job without any mistakes. 559 01:04:51,000 --> 01:04:53,190 Don't worry. 560 01:04:56,830 --> 01:04:58,770 Joo Won! 561 01:05:01,490 --> 01:05:03,990 Take this with you. You only have to warm it up. 562 01:05:03,990 --> 01:05:06,680 Okay. Go inside. 563 01:05:06,680 --> 01:05:14,050 Joo Won. I heard Yoo Jin is going to come back and take over your business. 564 01:05:14,050 --> 01:05:16,120 Will that be okay? 565 01:05:16,120 --> 01:05:17,970 It should be okay. 566 01:05:17,970 --> 01:05:21,860 I don't like you doing that type of work. 567 01:05:21,860 --> 01:05:24,890 Doing the construction there at the same place... 568 01:05:26,370 --> 01:05:30,420 I feel like I'm looking at your father. Makes me nervous. 569 01:05:30,420 --> 01:05:32,540 It can be problematic. I wonder if you're getting involved— 570 01:05:32,540 --> 01:05:36,850 Father didn't do anything to cause problems. 571 01:05:41,280 --> 01:05:47,550 I know. I know that, but I was stupid enough to come into this family... 572 01:05:47,550 --> 01:05:52,160 I know it was because of me. So, I thank you. 573 01:05:52,870 --> 01:06:00,140 No matter how hard I tried, how talented I am, I couldn't have come this far to this position without those people's help. 574 01:06:05,990 --> 01:06:08,720 [SOS] 575 01:06:09,370 --> 01:06:14,550 I wonder if people saw me do this, would they still say I became his second wife greedy over his fortune? 576 01:06:15,620 --> 01:06:18,550 I'm just an unpaid maid. 577 01:06:18,550 --> 01:06:22,050 Go inside. Don't get scolded again. 578 01:06:22,050 --> 01:06:23,620 Okay. 579 01:06:46,230 --> 01:06:50,570 I told them in advance, so go. They say it's a site maintenance team. 580 01:06:50,600 --> 01:06:54,000 It might sound nice, but I don't know what kind of work it is. 581 01:06:54,010 --> 01:06:56,830 [ Cheong Yoo Construction, Medical Innovative City...] 582 01:07:00,730 --> 01:07:05,510 Where did she ever find a guy like you? Does she think we accept just anybody? 583 01:07:06,420 --> 01:07:10,670 What have you been doing all this time? Nothing's written here. [Resume, Lee Kang Doo, Birthdate: May 3rd, 1990, current address: Gyeonggi Province Moksan City] 584 01:07:10,670 --> 01:07:14,730 Spit your gum out, jerk! How dare you chew gum during your interview? 585 01:07:16,710 --> 01:07:23,370 We rotate every week taking the overnight shift. Today, you'll work full-time. 24 hours. You'll work the night shift tomorrow night. 586 01:07:23,370 --> 01:07:27,360 So, come to work by 7 p.m. tomorrow. As for your official first day, 587 01:07:27,360 --> 01:07:32,030 Sunday... Hey, are you listening to me? 588 01:07:32,030 --> 01:07:32,670 Ah, yes. 589 01:07:32,670 --> 01:07:38,260 Anyway, the most important task during the day is to manage the access point. And that's District C where the research building will be established. 590 01:07:38,260 --> 01:07:40,420 And I hear there's going to be a park here. 591 01:07:40,420 --> 01:07:43,980 It will be built at the end, so you don't have to worry about it. 592 01:07:43,980 --> 01:07:47,790 And if you go over there... 593 01:07:47,790 --> 01:07:50,990 Hey, what are you staring at? Huh? 594 01:07:52,030 --> 01:07:54,510 Move diligently! This is the beginning! 595 01:07:54,510 --> 01:07:56,210 Okay! 596 01:07:59,890 --> 01:08:03,470 Please analyze at least last 10 years of weather and recalculate the number. 597 01:08:03,490 --> 01:08:05,920 - Yes. - This region is humid and the storms are frequent too. 598 01:08:06,000 --> 01:08:09,500 Please analyze the users, equipment usage time, and transfer route to calculate the external forces. 599 01:08:09,530 --> 01:08:12,060 Do you have the three-dimensional sketch of the lobby? 600 01:08:12,100 --> 01:08:15,120 Yes, it will be ready today. 601 01:08:19,990 --> 01:08:23,900 Today's meeting... I think the CEO is in a bad mood. 602 01:08:23,900 --> 01:08:27,560 I heard from Cheong Yoo that a new director who is going to be on the project will come next week. 603 01:08:27,560 --> 01:08:30,470 He's just looking over everything in detail before then. 604 01:08:30,470 --> 01:08:33,020 They're still debating whether they'll hold an unveiling ceremony or not. 605 01:08:33,020 --> 01:08:37,570 Oh, yeah. I feel uneasy about that, too. Must we hold the ceremony? 606 01:08:37,570 --> 01:08:38,850 What about? 607 01:08:38,850 --> 01:08:40,160 Don't you know about it, Unni? 608 01:08:40,160 --> 01:08:43,900 Our construction site, there was a huge accident there. 609 01:08:43,900 --> 01:08:44,880 Accident? 610 01:08:44,880 --> 01:08:49,040 I hear they're going to commemorate by putting up some memorial before the groundbreaking. 611 01:08:49,040 --> 01:08:53,660 It's worth commemorating. Only 48 people died in such a huge accident. 612 01:08:53,660 --> 01:08:55,270 Only 48 people died? 613 01:08:55,270 --> 01:08:59,480 Hundreds of people die these days when a disaster happens. Let alone 10 years ago— 614 01:08:59,480 --> 01:09:01,860 Forty-eight people. 615 01:09:03,950 --> 01:09:10,920 Not only 48 people, but as many as 48 people died. 616 01:09:32,290 --> 01:09:34,720 [Cradle of Life, Biotown] 617 01:09:38,500 --> 01:09:41,490 [2005 S Mall Building Collapse Disaster Case Study and Measures] 618 01:09:44,750 --> 01:09:49,790 [2005 S Mall Building Collapse Disaster Case Study and Measures] 619 01:09:53,810 --> 01:09:58,830 ["Unbelievably disasterous collapse site"] 620 01:11:32,120 --> 01:11:34,290 Commemorate what? 621 01:11:39,290 --> 01:11:46,300 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 622 01:11:51,210 --> 01:11:58,240 ♫ I open my eyes, I see you ♫ 623 01:11:59,070 --> 01:12:05,700 ♫ I wave my hand and erase you away ♫ 624 01:12:07,110 --> 01:12:14,470 ♫ No matter how much I try, even if I do that again ♫ 625 01:12:15,740 --> 01:12:22,090 ♫ You're still crying in front of me ♫ 626 01:12:23,310 --> 01:12:31,130 ♫ I missed you, you were precious to me[ S Mall Collapse Incident Victims ] 627 01:12:31,130 --> 01:12:37,640 ♫ All the memories you left behind[We remember the souls of victims who died in the unfortunate accident.] 628 01:12:38,970 --> 01:12:47,650 ♫ Everything, and during all that time ♫ 629 01:12:47,650 --> 01:12:54,440 ♫ You always looked beautiful ♫ 630 01:13:00,780 --> 01:13:08,700 ♫ All the memories that pour into me, numerous words you spoke to me ♫ 631 01:13:08,700 --> 01:13:16,600 ♫ How can I hold onto you, I'll be here, I'll be here ♫ 632 01:13:16,600 --> 01:13:19,120 [Just Between Lovers] 633 01:13:19,120 --> 01:13:22,280 The person who brought me here. Who is she? That woman? 634 01:13:22,280 --> 01:13:25,080 Did you see the man who just walked in? Who is it? 635 01:13:25,080 --> 01:13:29,000 He seemed like someone from the construction site. You must like the type who is rough around the edges. 636 01:13:29,000 --> 01:13:32,490 Do you work there? I think I've seen you before. 637 01:13:32,490 --> 01:13:35,950 We were going to end up being a family. It would have been better if we did it first. 638 01:13:35,950 --> 01:13:38,500 - That would have been harder for me. - How about now? 639 01:13:38,500 --> 01:13:43,140 I am sorry about earlier. I wasn't considerate of the fact that you don't take elevators. 640 01:13:43,140 --> 01:13:46,220 No, not at all. You don't need to be mindful of that. 641 01:13:46,220 --> 01:13:48,750 I am mindful of that. 642 01:13:48,750 --> 01:13:53,020 Don't expect too much from him. You won't be able to marry him anyhow. Don't have lingering feelings. 643 01:13:53,020 --> 01:13:55,610 Did you get married out of love? 644 01:13:55,610 --> 01:13:58,360 The result of love doesn't always end up in a marriage. 645 01:13:58,360 --> 01:14:01,110 You might seem fine on the outside, but you're not normal. 646 01:14:01,110 --> 01:14:04,000 Just because you're young, don't abuse your body. 647 01:14:04,000 --> 01:14:06,950 How can I live without going crazy in this crazy world? 648 01:14:06,950 --> 01:14:09,520 Do you still see things? 649 01:14:12,740 --> 01:14:16,720 ♫ The memories pouring out ♫ 650 01:14:16,720 --> 01:14:18,990 ♫ The countless words ♫ 49529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.