All language subtitles for Joko Anwar - The Forbidden Door (Bootleg - Unrated Version)~(Indonesian with English Subs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:21,485 You should've come earlier, Mr. John. 2 00:00:21,520 --> 00:00:24,200 Too bad. This looks just like my mom and me... 3 00:00:24,235 --> 00:00:27,033 when she was pregnant with my sister. 4 00:00:28,280 --> 00:00:30,405 Who bought this? Some one. 5 00:00:30,440 --> 00:00:34,600 It must be that scar-faced Phillip, isn't it? 6 00:00:34,635 --> 00:00:37,480 Give it to me. I'll pay you double. 7 00:00:37,515 --> 00:00:39,038 Come here. 8 00:00:44,600 --> 00:00:46,965 You'll like this one better. 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,445 This is the little you, Mr. John. 10 00:00:49,480 --> 00:00:54,805 I was fat as a kid. This boy is skinny. 11 00:00:54,840 --> 00:00:59,640 But this woman looks like my mom when she was pregnant with me. 12 00:00:59,675 --> 00:01:04,640 And this is my older brother. See? It's perfect. 13 00:01:04,675 --> 00:01:06,845 But that guy is an asshole. 14 00:01:06,880 --> 00:01:10,793 My mom died because he gave her a heart attack. 15 00:01:14,040 --> 00:01:18,000 But look at the way this woman looks at her belly. 16 00:01:18,035 --> 00:01:23,085 She knows the body beside her is trouble. 17 00:01:23,120 --> 00:01:30,360 But the boy inside her will make her the happiest mother... 18 00:01:30,395 --> 00:01:33,113 in the world one day. 19 00:01:41,320 --> 00:01:44,560 If only it hadn't come from a woman as beautiful and smart like you. 20 00:01:44,595 --> 00:01:47,518 I would've regarded it as cat poop. 21 00:01:48,920 --> 00:01:51,480 You know I'm right, Mr. John. 22 00:01:54,560 --> 00:01:59,560 Gambir, if you meet a woman like your wife again, let me know. 23 00:01:59,595 --> 00:02:01,720 I will thank you and love you like I love... 24 00:02:01,755 --> 00:02:04,553 my 3-million-Dollar mansion. 25 00:02:05,880 --> 00:02:06,965 I'll take this. 26 00:02:07,000 --> 00:02:10,360 Brother Jimmy, Mr. John will take this one. 27 00:02:10,395 --> 00:02:16,037 You won't regret it, Mr. John. 28 00:02:16,960 --> 00:02:18,205 You know what? 29 00:02:18,240 --> 00:02:21,120 I think if Gambir hadn't made sculptures of pregnant women... 30 00:02:21,155 --> 00:02:23,845 he wouldn't be as successful as now. 31 00:02:23,880 --> 00:02:28,440 It's amazing how much more you can gain with a little extra material. 32 00:02:28,475 --> 00:02:31,720 Lucky bastard. We knew him since junior high... 33 00:02:31,755 --> 00:02:34,485 and his star always shines. 34 00:02:34,520 --> 00:02:36,765 I think we got to admit the guys a genius. 35 00:02:36,800 --> 00:02:41,400 It wouldn't be enough for him to have a wife like Talyda, would it? 36 00:02:41,435 --> 00:02:45,917 Can you go away so we can talk about you behind your back? 37 00:02:45,952 --> 00:02:50,400 You can say anything to my face. Your heads too big already. 38 00:02:50,435 --> 00:02:56,760 Rio, Dandung, your friend here is really something. 39 00:02:56,795 --> 00:02:59,037 Big bucks tonight, Brother Jimmy? 40 00:02:59,072 --> 00:03:00,816 Moneys the only thing in your mind? 41 00:03:00,851 --> 00:03:03,645 Can you see how people react tonight? 42 00:03:03,680 --> 00:03:06,405 Everybody said the sculptures look alive. 43 00:03:06,440 --> 00:03:11,120 Talyda, your husband is a genius. I know, Brother Jimmy. 44 00:03:11,155 --> 00:03:15,272 This pig year belongs to you, Gambir. Cheers! 45 00:03:22,400 --> 00:03:24,914 I'm gonna go to the loo. 46 00:03:38,160 --> 00:03:42,080 I don't think body casting can be categorized as an art. 47 00:03:42,115 --> 00:03:45,285 What's a body casting? 48 00:03:45,320 --> 00:03:52,320 The sculptor just has to stick the raw material to a models body. 49 00:03:52,355 --> 00:03:55,365 And... Voil�! A piece of something. 50 00:03:55,400 --> 00:03:59,600 Is body casting not art? Is masturbation not sex? 51 00:03:59,635 --> 00:04:01,205 And so what are you saying? 52 00:04:01,240 --> 00:04:05,525 Gambir uses body casting? Who's the model? 53 00:04:05,560 --> 00:04:10,518 His wife cant get pregnant. It doesn't have to be his wife. 54 00:04:10,553 --> 00:04:15,477 My point is, body casting is too easy to be called an art. 55 00:04:57,040 --> 00:05:00,874 Congratulations. Thank you. Please welcome. 56 00:05:02,440 --> 00:05:05,360 Everybody is celebrating your victory in there... 57 00:05:05,395 --> 00:05:08,193 and you're out here by yourself? 58 00:05:12,280 --> 00:05:17,991 No regret, Gambir. You're giving meaning to those babies. 59 00:05:24,520 --> 00:05:28,560 I'm not like Mr. John whom you can fool. 60 00:05:28,595 --> 00:05:31,279 It's all bullshit and you know it. 61 00:05:34,800 --> 00:05:37,394 Bullshit? Which part? 62 00:05:43,000 --> 00:05:48,393 I'm disgusted... at myself. 63 00:05:54,720 --> 00:06:02,680 Look at me. Do you think I'm cruel? 64 00:06:02,715 --> 00:06:05,797 Inhuman? Disgusting? 65 00:06:07,560 --> 00:06:10,154 What kind of person do you think I am? 66 00:06:14,400 --> 00:06:17,278 Please answer me, Gambir. 67 00:06:20,240 --> 00:06:30,673 Do you think I will let you do something cruel? Inhuman? Disgusting? 68 00:09:30,040 --> 00:09:34,920 The key is discipline. Discipline, discipline, discipline. 69 00:09:34,955 --> 00:09:37,565 For a child, loving them is just not enough. 70 00:09:37,600 --> 00:09:41,160 Do you want to know what kind of person your husband would be... 71 00:09:41,195 --> 00:09:43,605 hadn't I taught him discipline? 72 00:09:43,640 --> 00:09:45,885 He wouldn't be this successful for sure. 73 00:09:45,920 --> 00:09:50,940 And for sure he wouldn't get a wife like you. 74 00:09:50,975 --> 00:09:55,960 We're both the same, we want the best man... 75 00:09:55,995 --> 00:09:58,005 the most self-motivated. 76 00:09:58,040 --> 00:10:03,880 That's why when you have a kid, which I'm sure pretty soon. 77 00:10:03,915 --> 00:10:07,714 You'll have to teach him about discipline. 78 00:10:10,080 --> 00:10:12,960 Aren't you two tired of gossiping about me, every time mom's here? 79 00:10:12,995 --> 00:10:16,120 Do you prefer us fighting like other in-laws? 80 00:10:16,155 --> 00:10:18,245 Will you still cook me breakfast? 81 00:10:18,280 --> 00:10:21,285 I've found out that the best doctor... 82 00:10:21,320 --> 00:10:27,160 for erectile dysfunction opens a clinic in the South. 83 00:10:27,195 --> 00:10:30,038 I'll give you the address. 84 00:10:31,440 --> 00:10:38,399 Gambir, I am your mother. So what if Talyda tells me? 85 00:10:38,434 --> 00:10:45,358 What's important is that we got to find the solution. 86 00:10:48,720 --> 00:10:50,870 Let me. 87 00:11:03,600 --> 00:11:05,885 Who is it, Darling? 88 00:11:05,920 --> 00:11:09,959 Nobody. Must some kampong kids playing with the bell again. 89 00:11:13,680 --> 00:11:15,750 "HELP ME" 90 00:11:44,840 --> 00:11:49,360 My late father used to say, your attitude in sports... 91 00:11:49,395 --> 00:11:51,954 is your attitude in life. 92 00:11:53,560 --> 00:11:55,365 And? 93 00:11:55,400 --> 00:11:57,525 I think he was right. 94 00:11:57,560 --> 00:12:02,765 In sports, I always give my opponents a chance to win. 95 00:12:02,800 --> 00:12:06,793 But no matter how hard I try to lose, I always end up winning. 96 00:12:10,640 --> 00:12:16,749 Sooner or later we got to find a game where you can defeat me. 97 00:12:18,520 --> 00:12:23,000 I'm not playing to win. So what for? 98 00:12:23,035 --> 00:12:26,045 It's not the only objective. 99 00:12:26,080 --> 00:12:30,400 But if you keep loosing, you'll bore your sparing partner to death! 100 00:12:30,435 --> 00:12:33,440 Not having a sparing partner as ambitious as you... 101 00:12:33,475 --> 00:12:37,125 can lower your blood pressure. 102 00:12:37,160 --> 00:12:40,520 I got high blood pressure from having an easy sparing partner like him. 103 00:12:40,555 --> 00:12:45,885 What pissed me more is that he's got more luck than me. 104 00:12:45,920 --> 00:12:49,549 You're pissed of because you consider everything as a competition. 105 00:12:55,120 --> 00:12:59,636 But he's right. You can win if you want. 106 00:13:33,040 --> 00:13:36,112 Maybe there's some other way, Darling. 107 00:13:39,040 --> 00:13:43,000 Gambir, it's true I don't have any emotional connections... 108 00:13:43,035 --> 00:13:45,045 with my parents. 109 00:13:45,080 --> 00:13:47,120 But, I don't want them to know that their daughter... 110 00:13:47,155 --> 00:13:49,031 is having a child out of wedlock. 111 00:13:54,000 --> 00:13:57,845 We can get married next week if you want. 112 00:13:57,880 --> 00:14:01,640 And when the guests start talking about my belly... 113 00:14:01,675 --> 00:14:04,845 I should kiss my job goodbye. 114 00:14:04,880 --> 00:14:11,274 Not just because I work for my father, I do really love my job. 115 00:14:15,640 --> 00:14:18,074 We don't have to have a wedding reception. 116 00:14:22,960 --> 00:14:26,200 There's a word for people like you. 117 00:14:26,235 --> 00:14:28,839 Simpleton. 118 00:14:29,720 --> 00:14:31,870 But I do love you. 119 00:14:33,600 --> 00:14:37,388 And I need you to trust me on this one. 120 00:14:55,360 --> 00:14:58,158 Does it still hurt? 121 00:15:00,360 --> 00:15:08,790 I'll give you some pills. Take one every time it hurts, ok? 122 00:15:16,360 --> 00:15:20,725 She's so strong. Pardon? 123 00:15:20,760 --> 00:15:24,309 Your girlfriend. She's so strong. 124 00:15:26,120 --> 00:15:33,231 The first time me and wife came here, she was screaming like crazy. 125 00:15:35,320 --> 00:15:38,039 Or you've done this often? 126 00:15:39,640 --> 00:15:45,749 Never before. First timer. 127 00:15:48,720 --> 00:15:57,840 After coming here the first time, my wife and I couldn't sleep for a week. 128 00:15:57,875 --> 00:16:01,965 The first time felt like murder. 129 00:16:02,000 --> 00:16:06,245 The second time we still felt guilty. 130 00:16:06,280 --> 00:16:14,631 But after that, it became routine. Like dinner in a restaurant. 131 00:16:18,640 --> 00:16:21,871 Who got the idea to come here? 132 00:16:23,280 --> 00:16:30,197 Let me guess, she said she would be ashamed to have the child. 133 00:16:33,720 --> 00:16:39,120 It really shouldn't be an excuse for an abortion. 134 00:16:39,155 --> 00:16:41,960 So, what was your excuse if not shame? 135 00:16:41,995 --> 00:16:44,685 We got nothing to be ashamed of. 136 00:16:44,720 --> 00:16:49,800 My wife and I were already married when we first came here. 137 00:16:49,835 --> 00:16:54,237 We just didn't want to have children. 138 00:16:55,480 --> 00:16:58,325 What's the point? 139 00:16:58,360 --> 00:17:03,796 We believe those children don't want to be born. 140 00:17:03,831 --> 00:17:09,233 This world offers nothing but trouble to them. 141 00:17:13,960 --> 00:17:15,965 Your wife, where is she? 142 00:17:16,000 --> 00:17:21,040 She died when we aborted our 7th child. 143 00:17:21,075 --> 00:17:26,080 But she still comes here often, you know. 144 00:17:26,115 --> 00:17:29,959 Many nurses have seen her. 145 00:17:44,280 --> 00:17:50,760 She's not ashamed. She just doesn't want to have your child. 146 00:17:50,795 --> 00:17:53,718 She's your enemy. 147 00:18:12,960 --> 00:18:15,679 Honey. 148 00:18:19,160 --> 00:18:25,998 What was good left in me, has gone along with this baby. 149 00:18:29,640 --> 00:18:34,191 Talyda, we have to go through this together. 150 00:18:37,520 --> 00:18:40,512 I'm alone, Gambir. 151 00:18:42,200 --> 00:18:45,078 And so are you. 152 00:19:00,200 --> 00:19:04,960 Are you alright? Get some rest here. 153 00:19:04,995 --> 00:19:07,679 I'll be back. 154 00:20:10,800 --> 00:20:15,999 Do you think Arjasa will fit to this sculptures belly? 155 00:20:21,800 --> 00:20:23,791 Who? 156 00:20:24,640 --> 00:20:28,155 Arjasa. Our baby. 157 00:20:33,400 --> 00:20:37,925 I can't live without him. 158 00:20:37,960 --> 00:20:40,997 He shouldn't go anywhere. He has to stay here. 159 00:20:42,280 --> 00:20:45,192 Talyda, what are you talking about? 160 00:20:48,280 --> 00:20:54,500 Darling, listen. Everything's gonna be fine. 161 00:20:54,535 --> 00:21:00,685 We've made a mistake. But Arjasa is innocent. 162 00:21:00,720 --> 00:21:05,600 What is this? - I'm fine. But please do this one for me. 163 00:21:05,635 --> 00:21:11,257 Baby, I know what you've just been through but 164 00:21:11,292 --> 00:21:16,880 What are you talking about? Please, Baby. Please. 165 00:21:16,915 --> 00:21:21,795 Please. Please. Talyda, no! 166 00:22:45,160 --> 00:22:52,600 My God. I love it. Let me put it in my gallery. 167 00:22:52,635 --> 00:22:54,750 It's not for sale. 168 00:22:56,000 --> 00:22:57,877 Why? 169 00:23:00,480 --> 00:23:03,205 It's for Talyda. 170 00:23:03,240 --> 00:23:07,560 But Gambir surely can make you another one like this. 171 00:23:07,595 --> 00:23:09,365 Will it be as good as this? 172 00:23:09,400 --> 00:23:13,837 Sure. Gambir has found a great technique. 173 00:23:22,960 --> 00:23:28,030 Did you realize what you said? 174 00:24:53,760 --> 00:24:59,357 Come here. This is a gift from Dad. But I designed it myself. 175 00:25:26,200 --> 00:25:28,156 WAKE UP! 176 00:25:37,160 --> 00:25:41,358 Are you coming in, Mr. Gambir? We have your order ready. 177 00:26:11,520 --> 00:26:17,152 You got to stand up for yourself, you coward. 178 00:26:36,840 --> 00:26:44,440 Hello? Hello? Talyda? Help me. 179 00:26:44,475 --> 00:26:47,285 Hello? 180 00:26:47,320 --> 00:26:49,788 Who is this? 181 00:26:50,600 --> 00:26:53,725 Hey, Hello! 182 00:26:53,760 --> 00:26:56,840 Goddamn kampong kids! 183 00:27:07,360 --> 00:27:09,125 You're still awake, Dear? 184 00:27:09,160 --> 00:27:12,325 You have to congratulate your pretty wife. 185 00:27:12,360 --> 00:27:14,640 Remember that account for that big tobacco campaign? 186 00:27:14,675 --> 00:27:17,074 I got it. 187 00:27:21,600 --> 00:27:24,353 Congratulation. 188 00:27:25,640 --> 00:27:32,080 A little less enthusiastic than I expected, but that's ok, Dear. 189 00:27:32,115 --> 00:27:35,197 I won't make sculptures of pregnant women again. 190 00:27:40,400 --> 00:27:42,834 Whatever. 191 00:27:46,840 --> 00:27:51,165 What do you want from me? I didn't say anything. 192 00:27:51,200 --> 00:27:59,520 Bullshit! You're so smart. You always get me to do what you want. 193 00:27:59,555 --> 00:28:04,097 I want you to have more drive. To believe more in yourself. 194 00:28:04,132 --> 00:28:08,605 I know you got that. If not, I wouldn't be married to you. 195 00:28:08,640 --> 00:28:17,280 Really? What if I'm not that guy? What if you are wrong all along? 196 00:28:17,315 --> 00:28:23,040 The more I think of it, I think I AM wrong. 197 00:28:23,075 --> 00:28:26,437 You're just a weak man. 198 00:28:26,472 --> 00:28:29,800 Everything about you... 199 00:28:29,835 --> 00:28:32,360 is weakness. 200 00:28:39,760 --> 00:28:42,479 Gambir, stop it! 201 00:28:45,640 --> 00:28:49,315 Please stop! 202 00:28:54,920 --> 00:28:58,196 Please stop! 203 00:29:39,680 --> 00:29:45,915 I deserve this. It's all my fault. 204 00:29:47,760 --> 00:29:51,594 No, it's my fault. 205 00:29:53,880 --> 00:29:56,758 No, it's my fault. 206 00:30:00,400 --> 00:30:03,710 I love you, Gambir. 207 00:30:05,120 --> 00:30:07,953 I love you even more Talyda. 208 00:30:08,960 --> 00:30:17,197 From now on, I won't force you to do anything you don't want to do. 209 00:30:20,320 --> 00:30:24,313 Everything means nothing if I have to lose you. 210 00:30:26,080 --> 00:30:30,471 I'll die if you don't love me anymore. 211 00:31:55,600 --> 00:31:57,245 I've checked my schedule. 212 00:31:57,280 --> 00:32:01,840 You can have another exhibition in 2 months. 213 00:32:01,875 --> 00:32:03,990 2 months is fine. 214 00:32:07,200 --> 00:32:10,112 But I won't make sculptures of pregnant women anymore. 215 00:32:13,280 --> 00:32:14,445 Are you out of your mind? 216 00:32:14,480 --> 00:32:19,040 I have to prove I can do something else. 217 00:32:19,075 --> 00:32:23,565 If not, it means I'm stuck. What a clich�. 218 00:32:23,600 --> 00:32:33,160 When an artist is on top of his game, then he pretends to change direction. 219 00:32:33,195 --> 00:32:36,277 Do you know what's the usual outcome? What? 220 00:32:36,312 --> 00:32:39,325 Disaster, my son. Always ends in disaster. 221 00:32:39,360 --> 00:32:41,000 You're having another one of your usual exhibition... 222 00:32:41,035 --> 00:32:44,045 in 2 months. Period. Why you're so pushy? 223 00:32:44,080 --> 00:32:47,709 I've promised to so many people! That's your problem, isn't it? 224 00:32:52,080 --> 00:32:59,200 Listen. When the first time you made me... 225 00:32:59,235 --> 00:33:01,605 a sculpture of a pregnant woman? 226 00:33:01,640 --> 00:33:07,317 I didn't tell you who paid for it, right? 227 00:33:09,680 --> 00:33:12,365 I paid for it. Me. 228 00:33:12,400 --> 00:33:17,713 That sculpture fell down and broke into pieces. 229 00:33:19,000 --> 00:33:21,365 Do you know what I found? 230 00:33:21,400 --> 00:33:28,760 That's right. Gambir. I found something with a smell... 231 00:33:28,795 --> 00:33:34,949 ...that made me not able to eat for weeks! 232 00:33:37,040 --> 00:33:38,805 You've worked for such a long time. 233 00:33:38,840 --> 00:33:40,805 It's impossible that your wife didn't know. 234 00:33:40,840 --> 00:33:45,480 If somebody hears about this, you and your wife will be gone... 235 00:33:45,515 --> 00:33:47,948 for a long time. 236 00:33:50,400 --> 00:33:56,270 You know where, don't you? To jail, Gambir. 237 00:36:07,920 --> 00:36:12,040 Please don't open that door. 238 00:36:12,075 --> 00:36:14,797 What is this? 239 00:36:14,832 --> 00:36:17,485 It's just a room. 240 00:36:17,520 --> 00:36:21,400 Why never told me that there's another room here? 241 00:36:21,435 --> 00:36:24,765 Because I thought you didn't need to know. 242 00:36:24,800 --> 00:36:27,560 I didn't need to know? This is my house, too, Talyda. 243 00:36:27,595 --> 00:36:29,835 I live here. 244 00:36:32,000 --> 00:36:36,840 Whatever behind that door, I want nobody else to know but myself. 245 00:36:36,875 --> 00:36:41,080 What? I know you've asked me to do weird things. 246 00:36:41,115 --> 00:36:46,477 But this is outrageous! What's in it? 247 00:36:46,512 --> 00:36:51,805 Just some memory I would like to forget. 248 00:36:51,840 --> 00:36:59,136 You won't be able to imagine how devastated... 249 00:36:59,171 --> 00:37:06,432 I will be if that door doesn't stay closed. 250 00:37:19,080 --> 00:37:22,685 What happened? 251 00:37:22,720 --> 00:37:25,439 Was there something bad happened to you? 252 00:37:27,560 --> 00:37:33,605 Even if there was, it means nothing now. 253 00:37:33,640 --> 00:37:38,045 Because I have you. You just have to trust me. 254 00:37:38,080 --> 00:37:49,760 That there's nothing that I hide or do that will do harm to us. 255 00:37:49,795 --> 00:37:54,565 Please, Gambir. Just trust me. 256 00:37:54,600 --> 00:37:59,240 I love you, Gambir. I love you even more, Talyda. 257 00:37:59,275 --> 00:38:02,471 Please don't ever open that door. 258 00:38:18,200 --> 00:38:23,550 Wait, a bit to the left. 259 00:38:23,585 --> 00:38:28,900 No, no, that's too much. 260 00:38:47,360 --> 00:38:51,940 C'mon. Everybody's got secrets. Friends, wives. 261 00:38:51,975 --> 00:38:56,467 I don't keep any secret from you. That's cat poop. 262 00:38:56,502 --> 00:39:00,211 You must do. And I don't want to hear about it. 263 00:39:00,246 --> 00:39:03,920 When you decided not to tell me something... 264 00:39:03,955 --> 00:39:06,445 you might think that it would upset me. 265 00:39:06,480 --> 00:39:10,189 So you're keeping a secret from me? Of course. 266 00:39:11,000 --> 00:39:15,005 What? You slept with my wife? That's not funny. 267 00:39:15,040 --> 00:39:18,320 So, what is it? I can't imagine there's anything about you... 268 00:39:18,355 --> 00:39:22,240 that I won't like. Even if I slept with your wife? 269 00:39:22,275 --> 00:39:24,708 That's not funny. 270 00:39:28,640 --> 00:39:32,840 No. Listen. This is serious. I think a relationship... 271 00:39:32,875 --> 00:39:37,040 between a husband and a wife, or between 2 best friends... 272 00:39:37,075 --> 00:39:41,405 is close to the relationship between men and God. 273 00:39:41,440 --> 00:39:44,160 Sometimes you just have to believe without asking any question. 274 00:39:44,195 --> 00:39:48,153 They call it faith. Cat poop. 275 00:39:49,960 --> 00:39:52,713 Here you go, Sir. Thanks. 276 00:40:01,000 --> 00:40:03,195 Look to your right. 277 00:40:11,400 --> 00:40:14,949 "HELP ME" 278 00:40:17,200 --> 00:40:19,645 What's wrong? 279 00:40:19,680 --> 00:40:26,885 Can you see that writing? Yes. Sure. Why? 280 00:40:26,920 --> 00:40:29,940 Thank God. I'm not crazy then. Why you said so? 281 00:40:29,975 --> 00:40:34,487 I've been getting that message for a month. 282 00:40:34,522 --> 00:40:38,965 How do you know it's for you? Read this. 283 00:40:39,000 --> 00:40:42,640 It's supposed to say. Don't be too self- centered. 284 00:40:42,675 --> 00:40:44,551 Look at this. 285 00:40:46,880 --> 00:40:48,040 The only thing certain in this world is coincidences. 286 00:40:48,075 --> 00:40:51,032 Not everything is about you, Gambir. 287 00:40:52,480 --> 00:40:54,516 Yes! That's it! 288 00:41:01,600 --> 00:41:05,405 Yes! That's how you play the game! 289 00:41:05,440 --> 00:41:08,778 I've never felt this good after being beaten. 290 00:41:08,813 --> 00:41:12,117 He's the man! Don't be happy just yet, you whore. 291 00:41:15,520 --> 00:41:18,637 You won't be happy after I beat your ass. 292 00:41:32,160 --> 00:41:34,390 "HELP ME" 293 00:41:43,640 --> 00:41:47,440 Hey! Who put this in my bag? 294 00:41:47,475 --> 00:41:50,085 Put what? This thing! 295 00:41:50,120 --> 00:41:54,033 Nobody's here except us. What happened to you? 296 00:43:24,240 --> 00:43:26,600 Help me. 297 00:43:27,200 --> 00:43:29,509 Help me. 298 00:43:55,480 --> 00:43:58,790 Why you never shut that door? 299 00:44:15,320 --> 00:44:17,325 Where the hell is he? 300 00:44:17,360 --> 00:44:20,432 If he's starving again, don't blame me. 301 00:44:24,800 --> 00:44:27,835 Come here! 302 00:44:27,870 --> 00:44:30,871 You sit down! 303 00:45:01,520 --> 00:45:03,875 What is it? 304 00:45:05,120 --> 00:45:07,839 You don't like my cooking? 305 00:45:10,800 --> 00:45:12,920 God. I can't take this anymore. 306 00:45:12,955 --> 00:45:19,393 Eat this! Open your mouth! 307 00:45:22,560 --> 00:45:25,880 Come on throw it up if you dare. 308 00:45:25,915 --> 00:45:28,792 Throw it up! 309 00:45:31,160 --> 00:45:32,405 Goddamn ungrateful boy! 310 00:45:32,440 --> 00:45:34,760 You're deliberately trying to give me a heart attack, aren't you? 311 00:45:34,795 --> 00:45:39,040 You want me dead, don't you? 312 00:45:39,075 --> 00:45:41,429 Ungrateful child. 313 00:45:42,760 --> 00:45:46,309 Come here! 314 00:46:27,280 --> 00:46:32,035 "HELP ME" 315 00:46:37,280 --> 00:46:40,989 HEROSASE 316 00:47:03,280 --> 00:47:06,113 "HELP ME" 317 00:47:28,760 --> 00:47:33,800 Excuse me, Sir. Where do you think you're going? 318 00:47:33,835 --> 00:47:35,605 What is this place? 319 00:47:35,640 --> 00:47:38,720 Sorry, only members allowed to be here. 320 00:47:38,755 --> 00:47:41,765 How do you become a member? 321 00:47:41,800 --> 00:47:46,517 If you still ask how, it means you can't be a member here. 322 00:47:46,552 --> 00:47:51,234 I want to speak with your boss. I'm sorry you have to go. 323 00:47:52,720 --> 00:47:55,480 Tell me what is this place! 324 00:47:55,515 --> 00:47:57,845 Security! 325 00:47:57,880 --> 00:48:00,553 How can someone just come in like that, you idiot. 326 00:48:03,960 --> 00:48:07,285 Do you kidnap children in there? Loser. 327 00:48:07,320 --> 00:48:11,438 What did you say? Hey I can buy you if I want! 328 00:48:27,200 --> 00:48:30,045 Sir, what is this place? 329 00:48:30,080 --> 00:48:33,277 I'm sorry, Sir. But I have to know. 330 00:48:37,400 --> 00:48:40,073 Get lost. 331 00:49:06,920 --> 00:49:09,275 Dandung! 332 00:49:39,680 --> 00:49:43,640 Hey, man. What are you doing here? Waiting for you. 333 00:49:43,675 --> 00:49:44,645 Where have you been? 334 00:49:44,680 --> 00:49:46,760 I was meeting someone at that caf� over there. 335 00:49:46,795 --> 00:49:48,600 What is Herosase? 336 00:49:49,000 --> 00:49:51,221 Herosase. You've just been there. 337 00:49:51,256 --> 00:49:53,326 I don't know what you are talking about. 338 00:49:56,376 --> 00:49:59,976 I saw you entering Herosase. What is that place? 339 00:50:00,011 --> 00:50:02,536 What's wrong with you? 340 00:50:10,496 --> 00:50:14,776 Listen, even if I tell you what it is... 341 00:50:14,811 --> 00:50:19,056 You won't be able to take it. Well, try me! 342 00:50:19,091 --> 00:50:21,775 You are a weak man, Gambir. 343 00:50:26,776 --> 00:50:28,701 This is how you're supposed to be, my friend. 344 00:50:28,736 --> 00:50:31,936 But its too late. The whole city has been stepping all over you. 345 00:50:31,971 --> 00:50:34,404 Tell me what it is! 346 00:50:37,016 --> 00:50:40,929 You really want to know? Big shot? 347 00:50:44,816 --> 00:50:47,536 Come back too soon, Mr. Dandung? Is Mrs. Mona still in? 348 00:50:47,571 --> 00:50:51,370 She's upstairs. I'm bringing a new member. 349 00:50:52,976 --> 00:50:55,695 Welcome to the club, Sir. 350 00:51:25,896 --> 00:51:30,094 Welcome. Make yourself at home. 351 00:51:49,416 --> 00:51:54,206 So you're here to find an answer? 352 00:51:56,776 --> 00:51:58,528 What is this place? 353 00:52:00,096 --> 00:52:06,934 There's only one rule here. No question asked. 354 00:52:09,136 --> 00:52:11,816 The membership fee will be billed to your credit card... 355 00:52:11,851 --> 00:52:13,701 under Herosase Inc. 356 00:52:13,736 --> 00:52:21,216 And we have every right to revoke your membership... 357 00:52:21,251 --> 00:52:28,975 if you violate the rule. No question asked. 358 00:52:32,976 --> 00:52:35,456 How do I find an answer if I'm not allowed to ask any question? 359 00:52:35,491 --> 00:52:39,768 You're an artist, Gambir. Use your imagination. 360 00:52:41,056 --> 00:52:43,172 How do you know that I'm a... 361 00:52:52,496 --> 00:52:55,215 Contract 362 00:55:23,016 --> 00:55:26,213 "Help me." 363 00:55:33,456 --> 00:55:35,141 What did I say? 364 00:55:35,176 --> 00:55:36,936 Do I have to tell you over and over again, you spoiled brat?! 365 00:55:36,971 --> 00:55:40,133 Come here! 366 00:56:23,576 --> 00:56:26,956 Mrs. Mona has gone home. 367 00:56:26,991 --> 00:56:30,336 Who else is in charge here? 368 00:56:30,371 --> 00:56:33,301 Only Mrs. Mona. 369 00:56:33,336 --> 00:56:36,501 I want to know about... 370 00:56:36,536 --> 00:56:40,814 I don't know anything. I'm just a receptionist. 371 00:56:51,456 --> 00:56:53,924 So? 372 00:56:56,216 --> 00:56:58,861 What the hell is that place? 373 00:56:58,896 --> 00:57:01,936 You know the rule. I never asked any question. 374 00:57:01,971 --> 00:57:04,941 As long as I can come in and see those things. 375 00:57:04,976 --> 00:57:08,416 Have you seen the old lady who always stitches her own hand? 376 00:57:08,451 --> 00:57:12,016 You must see... You're all fucking sick! 377 00:57:12,916 --> 00:57:15,008 I'm just a spectator. 378 00:57:17,336 --> 00:57:19,936 How did you become a member there? 379 00:57:19,971 --> 00:57:21,261 A friend of mine brought me. 380 00:57:21,296 --> 00:57:26,006 You can only be a member if somebody brings you in. 381 00:57:28,256 --> 00:57:32,861 How do they get those footages? How the fuck should I know? 382 00:57:32,896 --> 00:57:35,416 All I know is that they installed a lot of cameras in many houses... 383 00:57:35,451 --> 00:57:39,456 without the express knowledge of the owner. It's illegal. 384 00:57:39,491 --> 00:57:41,421 I have to tell the police. 385 00:57:41,456 --> 00:57:45,056 You think they can plant hidden cameras at peoples house... 386 00:57:45,091 --> 00:57:49,741 without strong backing? Mafia. Cops. 387 00:57:49,776 --> 00:57:52,256 There's a kid being tortured there. We can't just ignore him! 388 00:57:52,291 --> 00:57:55,533 What you see got nothing to do with you. 389 00:57:55,568 --> 00:57:58,776 They don't know you, you don't know them. 390 00:57:58,811 --> 00:58:01,941 He asks for my help! That's rubbish! 391 00:58:01,976 --> 00:58:06,208 Just because they look at the camera doesn't mean they talk to you! 392 00:58:08,696 --> 00:58:10,941 I must do something. 393 00:58:10,976 --> 00:58:13,576 All you can do is just being cool about it. 394 00:58:13,611 --> 00:58:15,941 So they won't revoke your membership. 395 00:58:15,976 --> 00:58:22,529 And pray that one day that kid will tell you where he lives. 396 00:59:02,336 --> 00:59:04,695 Here's your tea. Excuse me. 397 00:59:04,730 --> 00:59:07,054 I need to go to the toilet. 398 00:59:20,336 --> 00:59:24,016 This is much more important than some celebrity's profile. 399 00:59:24,051 --> 00:59:27,696 He must have been abused by his parents since he was born. 400 00:59:27,731 --> 00:59:30,927 I'm surprised that he's still alive. 401 00:59:32,136 --> 00:59:35,741 Yeah, I know there's too many child abuse cases. 402 00:59:35,776 --> 00:59:46,687 But I have to write about him. At least I have to do that. 403 00:59:47,896 --> 00:59:51,206 I want people to know. 404 01:00:36,176 --> 01:00:40,336 Did you see a woman go through here? No, didn't. 405 01:00:40,371 --> 01:00:42,627 Did you see a woman go through here? 406 01:00:42,662 --> 01:00:44,884 Yes, just now. She was on the phone. 407 01:01:24,536 --> 01:01:26,101 Good morning. 408 01:01:26,136 --> 01:01:32,376 Didn't I tell you, you have to wake up early even on Sundays? 409 01:01:32,411 --> 01:01:39,373 Sorry, Mommy. Let's get up, you lazy bones. 410 01:01:44,896 --> 01:01:49,436 What is this? I'm so... sorry... I didn't mean to. 411 01:01:49,471 --> 01:01:53,976 How many times I have to tell you not to wet the bed? 412 01:01:54,011 --> 01:01:57,013 How many times? 413 01:01:58,536 --> 01:02:02,415 How many times? 414 01:03:16,776 --> 01:03:19,529 Baby, what's wrong? 415 01:03:22,616 --> 01:03:25,335 Hey, what happened? 416 01:03:41,296 --> 01:03:45,255 Baby, what's wrong? 417 01:03:54,656 --> 01:03:57,534 Hey, what happened? 418 01:04:04,576 --> 01:04:06,168 "HELP ME" 419 01:04:09,576 --> 01:04:14,650 He must live near here. He must live near here! 420 01:04:19,696 --> 01:04:22,813 Gambir, wait! 421 01:04:24,056 --> 01:04:28,846 Dandung! Help! Gambir! Hold on! Where are you going? 422 01:04:37,656 --> 01:04:40,461 He must live near here! 423 01:04:40,496 --> 01:04:43,621 Talyda, please get inside. I'll handle this. 424 01:04:43,656 --> 01:04:47,176 Gambir, listen to me. What you're looking for is not here. 425 01:04:47,211 --> 01:04:50,941 Gambir, listen to me. 426 01:04:50,976 --> 01:04:53,261 I just got the news that the kid is dead. 427 01:04:53,296 --> 01:04:59,405 His mom killed him. Accidentally. He can't survive. 428 01:05:02,416 --> 01:05:09,256 Liar! You fucking liar! I'm your best friend. 429 01:05:09,291 --> 01:05:16,061 I'm a bad person but I will never lie to you. 430 01:05:16,096 --> 01:05:24,970 Look. I'm so sorry because I brought you to that place. 431 01:05:48,056 --> 01:05:52,381 What really happened? Yeah, what happened? 432 01:05:52,416 --> 01:05:57,816 He saw something he wasn't supposed to see. What? 433 01:05:57,851 --> 01:06:00,284 He didn't tell me. 434 01:06:03,296 --> 01:06:06,933 What? How do I know? He's an artist, right? 435 01:06:06,968 --> 01:06:10,571 Don't artist sometimes behave like that? 436 01:06:12,416 --> 01:06:16,456 Look, I was the one who cooled him down last night. 437 01:06:16,491 --> 01:06:19,573 You two should thank me. 438 01:07:09,296 --> 01:07:18,096 Talyda, I'm so happy tonight. I got the sculpture I want. 439 01:07:18,131 --> 01:07:19,861 What time did you arrive here? 440 01:07:19,896 --> 01:07:23,141 Very early. I even helped with the decoration. 441 01:07:23,176 --> 01:07:28,976 The name is Anggita. I paid Jimmy in full. It's mine now. 442 01:07:29,011 --> 01:07:34,656 I swear to God that guy must've robbed me! 443 01:07:34,691 --> 01:07:40,736 But that's ok. It's worth the price. 444 01:07:40,771 --> 01:07:42,941 It's near Christmas. 445 01:07:42,976 --> 01:07:46,056 Rather than putting up a Christmas tree... 446 01:07:46,091 --> 01:07:49,973 it's better to put up the sculpture. 447 01:07:50,008 --> 01:07:53,821 People think this is America or what? 448 01:07:53,856 --> 01:07:59,661 There are many pine trees there. Not here. 449 01:07:59,696 --> 01:08:01,496 People who come tonight will only be pissed off. 450 01:08:01,531 --> 01:08:04,541 Everything is sold out. 451 01:08:04,576 --> 01:08:09,336 But I don't want Gambir to work right after this. 452 01:08:09,371 --> 01:08:14,096 I want him to get some rest. So they can have a baby. 453 01:08:14,131 --> 01:08:20,981 So tell me what else I can do to help. 454 01:08:21,016 --> 01:08:27,976 I heard they have good medicine in China to cure impotency. 455 01:08:28,011 --> 01:08:32,461 Maybe you can get me that. That's easy. 456 01:08:32,496 --> 01:08:40,813 I'll ask my relatives over there to look for it immediately. 457 01:08:45,296 --> 01:08:50,576 What makes some people born with talent, and some not. 458 01:08:50,611 --> 01:08:52,701 Let me ask you something. 459 01:08:52,736 --> 01:08:54,101 When you see all those sculptures... 460 01:08:54,136 --> 01:08:59,136 can you understand what makes it good? Nope. 461 01:08:59,171 --> 01:09:01,181 So you don't miss anything then. 462 01:09:01,216 --> 01:09:03,889 Because you wouldn't be able to understand it. 463 01:09:05,536 --> 01:09:09,736 Yeah, but I want to know what the fuzz is all about. 464 01:09:09,771 --> 01:09:11,701 The only art I can appreciate is... 465 01:09:11,736 --> 01:09:15,141 only that decoration on the plate in restaurants. 466 01:09:15,176 --> 01:09:18,976 But that makes me doesn't have the heart to eat it. See? 467 01:09:19,011 --> 01:09:21,733 If you ask me, I'm pretty content with my life. 468 01:09:21,768 --> 01:09:24,456 I'm not sure if ld be happier if I got more talent. 469 01:09:24,491 --> 01:09:28,656 Look at Gambir. Do you want to live like him? 470 01:09:28,691 --> 01:09:31,363 Where is he anyway? 471 01:09:31,398 --> 01:09:34,036 Somewhere I guess. 472 01:10:00,416 --> 01:10:03,089 "HELP ME" 473 01:10:05,496 --> 01:10:08,329 I'm sorry I failed. 474 01:10:14,136 --> 01:10:18,861 How do you get this bad report card? 475 01:10:18,896 --> 01:10:20,776 What do you want to be when you grow up if you're this stupid? 476 01:10:20,811 --> 01:10:25,645 You are a dog! Come here! Come here! 477 01:10:27,296 --> 01:10:30,493 Come here! Come here! 478 01:10:31,176 --> 01:10:35,488 You're ungrateful child! 479 01:10:39,216 --> 01:10:41,252 You're ungrateful child! 480 01:10:45,256 --> 01:10:51,936 You spoiled brat! I love you, Mommy. 481 01:10:51,971 --> 01:10:55,072 I'm so sorry. 482 01:10:55,107 --> 01:10:58,173 I'm so cold. 483 01:11:01,456 --> 01:11:05,781 Shut up! 484 01:11:05,816 --> 01:11:13,769 I'm gonna kill you. 485 01:11:25,616 --> 01:11:30,501 I wish you were my own son. 486 01:11:30,536 --> 01:11:37,610 Can you see how everybody tonight is so delighted to see your work? 487 01:11:37,645 --> 01:11:44,684 But I've told Jimmy to give you time for a holiday with Talyda. 488 01:11:46,336 --> 01:11:48,725 So you two can spend some time to make a baby. 489 01:11:51,016 --> 01:11:54,256 Rio's just got an enlightenment. He no longer envies you. 490 01:11:54,291 --> 01:11:56,981 Excuse me. Kidding. You know what? 491 01:11:57,016 --> 01:11:58,416 I think there's a purpose why were so different. 492 01:11:58,451 --> 01:12:02,261 So we can complete each other. 493 01:12:02,296 --> 01:12:06,136 We have to be around Gambir if, for instance someone bullies him. 494 01:12:06,171 --> 01:12:08,101 And if it's not for Gambir... 495 01:12:08,136 --> 01:12:10,656 we wouldn't be in this kind of place tonight. 496 01:12:10,691 --> 01:12:13,853 Let's have a toast for Gambir. Cheers! 497 01:12:14,936 --> 01:12:22,376 And now that we are one big family. We have to take care of each other. 498 01:12:22,411 --> 01:12:24,810 I'm going to the loo. 499 01:12:27,936 --> 01:12:31,956 I'm not sure if those people aren't aware... 500 01:12:31,991 --> 01:12:36,323 that there are cameras planted in their houses. 501 01:12:36,358 --> 01:12:40,656 I bet they're paid. Is it really that interesting? 502 01:12:40,691 --> 01:12:42,021 Like a mirror, honey. 503 01:12:42,056 --> 01:12:46,816 No matter how bad it is, it always tells the truth. 504 01:12:46,851 --> 01:12:48,141 But honestly... 505 01:12:48,176 --> 01:12:55,856 when it comes to that abused child I just cant take it. 506 01:12:55,891 --> 01:12:59,536 Today, I accidentally stumbled on that channel. 507 01:12:59,571 --> 01:13:04,564 I am sure he'll be dead soon. 508 01:13:39,336 --> 01:13:41,341 I have to use the room. 509 01:13:41,376 --> 01:13:45,256 Mr. Gambir, all rooms are already booked for these gentlemen. 510 01:13:45,291 --> 01:13:46,621 This is very important. 511 01:13:46,656 --> 01:13:50,126 I'm sorry, but you'll have to come back tomorrow. 512 01:13:51,576 --> 01:13:53,861 This is about life and death. 513 01:13:53,896 --> 01:13:55,896 I'm not looking for entertainment like those men... 514 01:13:55,931 --> 01:13:58,821 or any other of your member. 515 01:13:58,856 --> 01:14:02,356 I'm sure there's still some goodness inside you... 516 01:14:02,391 --> 01:14:05,856 even though you're working at this kind of place. 517 01:14:05,891 --> 01:14:09,490 And to that goodness that's still in you... 518 01:14:09,525 --> 01:14:13,089 I beg please let me use a room. Please help me. 519 01:14:45,096 --> 01:14:48,221 Where are you? 520 01:14:48,256 --> 01:14:51,965 Tell me where you are so I can help you. 521 01:16:22,056 --> 01:16:25,128 No, no, no. 522 01:17:23,176 --> 01:17:25,741 What if Gambir finds out? 523 01:17:25,776 --> 01:17:31,856 Don't worry about him. This is for his sake too. 524 01:17:31,891 --> 01:17:36,486 Having children is crucial to a marriage. 525 01:17:37,456 --> 01:17:41,176 Alright, so where should I meet Rio? 526 01:17:41,211 --> 01:17:45,328 Possum Hotel. Room number 333. 527 01:18:50,936 --> 01:18:54,256 You also have to try Dandung. 528 01:18:54,291 --> 01:18:58,261 He's an ex-athlete. 529 01:18:58,296 --> 01:19:04,053 If you sleep with him, I'm sure you'll get pregnant right away. 530 01:19:33,896 --> 01:19:39,912 What should we do so he'll keep making those sculptures? 531 01:19:39,947 --> 01:19:45,928 Leave it to me. Easy. As long as you can play along. 532 01:20:07,456 --> 01:20:11,576 Gambir, where are you, dumb ass? I went out to get some fresh air. 533 01:20:11,611 --> 01:20:13,376 Well, get some fresh air, and then come back here. 534 01:20:13,411 --> 01:20:14,661 This is your event. 535 01:20:14,696 --> 01:20:16,776 I just want to invite you all to Christmas dinner. 536 01:20:16,811 --> 01:20:19,541 What? You can do that tomorrow. 537 01:20:19,576 --> 01:20:21,896 I just want to make sure you all will come. 538 01:20:21,931 --> 01:20:24,711 Okay, I'll make sure we are all coming. 539 01:20:24,746 --> 01:20:27,492 But you got to come back here now. Alright. 540 01:20:31,816 --> 01:20:35,047 He's inviting us to Christmas dinner tomorrow. 541 01:21:18,576 --> 01:21:22,936 Hey, merry Christmas. Merry Christmas. 542 01:21:22,971 --> 01:21:24,693 Brother? Merry Christmas. 543 01:21:24,728 --> 01:21:26,572 Are the presents opened yet? 544 01:21:26,607 --> 01:21:28,381 Come in. Come in, first. 545 01:21:28,416 --> 01:21:32,091 Eat first. The guests are here. 546 01:21:33,656 --> 01:21:36,301 I'm so happy. 547 01:21:36,336 --> 01:21:39,816 This is a first, everyone gathering here for Christmas. 548 01:21:39,851 --> 01:21:43,296 I have a feeling this is going to be a special night. 549 01:21:43,331 --> 01:21:46,296 We've brought the perfect present for you. 550 01:21:46,331 --> 01:21:49,254 What's this? Open it. 551 01:21:57,016 --> 01:21:59,821 I was gonna get the tiger shorts... 552 01:21:59,856 --> 01:22:02,536 but I had a feeling you'll like the elephant better. 553 01:22:02,571 --> 01:22:04,061 Cool. It is. 554 01:22:04,096 --> 01:22:06,696 Let's go. What're you waiting for, Honey. 555 01:22:06,731 --> 01:22:08,861 Merry Christmas! Mom. 556 01:22:08,896 --> 01:22:13,816 We're here already. I didn't see your car. 557 01:22:13,851 --> 01:22:16,501 We parked at the back. 558 01:22:16,536 --> 01:22:21,736 You two come together? That's nice. 559 01:22:21,771 --> 01:22:25,172 Great. Everybody is here... 560 01:22:26,856 --> 01:22:29,495 Let's have dinner. 561 01:22:51,776 --> 01:22:55,325 Where are you going, Honey? I'm gonna get the wine. 562 01:23:39,776 --> 01:23:43,974 What are you doing? I'm helping you. 563 01:24:02,296 --> 01:24:04,526 Thank you. 564 01:24:21,096 --> 01:24:23,212 Thank you. 565 01:24:37,776 --> 01:24:44,796 I just want to say that I feel very blessed tonight... 566 01:24:44,831 --> 01:24:51,816 because, I can be with you all, my best friends, family... 567 01:24:51,851 --> 01:24:57,661 and of course, my perfect wife. 568 01:24:57,696 --> 01:25:01,016 And I want to thank you all, for all this time... 569 01:25:01,051 --> 01:25:06,170 to make my life more meaningful. Cheers. 570 01:26:01,776 --> 01:26:04,529 It's called Devilish spit. 571 01:26:05,816 --> 01:26:09,896 A poison that will make you paralyzed for about 10 minutes. 572 01:26:09,931 --> 01:26:12,535 You won't be able to move. 573 01:26:14,376 --> 01:26:18,255 But you still can see and hear me. 574 01:26:22,376 --> 01:26:26,005 Now, listen. 575 01:26:29,656 --> 01:26:36,774 I just realized that all my life, I've never been truly alive. 576 01:26:36,809 --> 01:26:43,892 Everybody tells me what to do. People decide things for me. 577 01:26:47,136 --> 01:26:54,406 I am aware, that to live fully. 578 01:26:57,216 --> 01:27:01,255 I have to cut all the strings attached to me. 579 01:27:36,616 --> 01:27:44,375 Jimmy, I respect you like my own father. 580 01:27:47,576 --> 01:27:49,856 But you are just another businessman who's willing to do anything... 581 01:27:49,891 --> 01:27:52,450 for money. 582 01:28:18,296 --> 01:28:33,896 Dandung, all this time I take you as my own brother. 583 01:28:33,931 --> 01:28:36,456 You know what? 584 01:28:37,896 --> 01:28:44,776 If you have told me that you want to fuck my wife... 585 01:28:44,811 --> 01:28:48,086 I would have given you permission. 586 01:28:50,856 --> 01:28:53,131 In your dream. 587 01:29:28,096 --> 01:29:32,089 Rio, now look. 588 01:29:34,856 --> 01:29:38,221 Who's the brave one? 589 01:29:38,256 --> 01:29:45,295 What? You still think I'm a coward? 590 01:30:10,056 --> 01:30:15,176 Mother... 591 01:30:17,776 --> 01:30:21,315 Mother, do you know what? 592 01:30:21,350 --> 01:30:24,854 No child wants to be born. 593 01:30:27,576 --> 01:30:29,981 Every child is brought to this world... 594 01:30:30,016 --> 01:30:33,452 simply because their parents fuck each other. 595 01:30:35,296 --> 01:30:38,953 But some parents should be forgiven... 596 01:30:38,988 --> 01:30:42,611 because they give their children love. 597 01:30:44,016 --> 01:30:47,008 Not just pain and heartbreak. 598 01:31:04,016 --> 01:31:10,205 Don't worry. I won't make you messy like these guys. 599 01:31:15,216 --> 01:31:18,174 Because unlike you. 600 01:31:28,616 --> 01:31:32,052 I can still respect people. 601 01:31:59,496 --> 01:32:06,095 Now what? What should I do to you? 602 01:32:13,216 --> 01:32:15,332 You know what? 603 01:32:17,736 --> 01:32:25,296 Even though you have hurt me so bad... 604 01:32:25,331 --> 01:32:29,369 I think I still love you. 605 01:32:31,376 --> 01:32:38,661 But I still have to kill you. 606 01:32:38,696 --> 01:32:41,972 Because if not, all this will mean nothing. 607 01:32:47,976 --> 01:32:50,774 You know why? 608 01:32:52,216 --> 01:32:58,086 Because you're the big bang. You're the main event. 609 01:32:59,536 --> 01:33:08,729 And for that, we got to have something special. 610 01:33:20,336 --> 01:33:23,294 We will play the Russian Roulette. 611 01:33:25,136 --> 01:33:31,530 The players are you... and you. 612 01:33:32,336 --> 01:33:35,373 I don't want to die, Talyda. 613 01:33:37,456 --> 01:33:42,655 You guys have taken my life. 614 01:33:43,896 --> 01:33:49,812 Now I want to live free. 615 01:33:51,336 --> 01:33:56,861 I tell you what. I'm gonna give you 3 chances. 616 01:33:56,896 --> 01:34:06,646 If you can survive through them, I'm gonna let you live. 617 01:34:07,536 --> 01:34:12,735 Look at them. They are all dead. 618 01:34:13,616 --> 01:34:17,655 How about it? It's a good offer, don't you think? 619 01:34:19,216 --> 01:34:21,901 Do you like it? 620 01:34:21,936 --> 01:34:25,008 Yes. You like it. Good. 621 01:34:28,336 --> 01:34:30,531 Let's begin. 622 01:34:41,216 --> 01:34:43,605 1. 623 01:34:44,736 --> 01:34:46,931 2. 624 01:34:48,496 --> 01:34:51,806 3. 625 01:34:55,256 --> 01:35:00,535 Lucky. Let's try again. 626 01:35:02,976 --> 01:35:05,516 1. 627 01:35:05,551 --> 01:35:08,299 2. 628 01:35:08,334 --> 01:35:11,048 3. 629 01:35:20,176 --> 01:35:22,451 I can't hear you. 630 01:35:23,616 --> 01:35:27,768 What, Honey? Speak up. 631 01:35:31,496 --> 01:35:38,049 Don't worry, I said you're the lucky woman in the world. 632 01:35:40,216 --> 01:35:43,891 I'm sure you can survive in the 3 times. 633 01:35:46,616 --> 01:35:53,276 If you... kill... me... 634 01:35:53,311 --> 01:35:59,940 You will... never know... 635 01:35:59,975 --> 01:36:06,569 What's behind that... door... 636 01:36:09,856 --> 01:36:12,256 If I kill you I'll never know. 637 01:36:14,256 --> 01:36:16,408 You're right. 638 01:36:19,096 --> 01:36:21,849 But like I said. 639 01:36:23,616 --> 01:36:28,246 You are... one lucky woman. 640 01:40:02,496 --> 01:40:07,286 You failed again, Gambir. You failed to save us one more time. 641 01:40:57,776 --> 01:41:03,328 How dare you hiding when I call you, you spoiled brat. 642 01:42:00,176 --> 01:42:04,533 He won't be able to hear you. 643 01:42:06,736 --> 01:42:09,856 Can you please give these books and magazines to him? 644 01:42:09,891 --> 01:42:13,246 Okay, I'll bring them in. Thank you. 645 01:42:17,296 --> 01:42:20,501 What's inside his head? 646 01:42:20,536 --> 01:42:23,176 I've been here for 10 years looking after him. 647 01:42:23,211 --> 01:42:25,531 I still don't know. 648 01:42:30,416 --> 01:42:35,854 Will he ever get out? 649 01:42:38,536 --> 01:42:40,661 I'm not a psychiatrist. 650 01:42:40,696 --> 01:42:43,136 But if someone could kill their parents... 651 01:42:43,171 --> 01:42:45,421 when they are 8 years old... 652 01:42:45,456 --> 01:42:49,608 who knows what they can do as an adult? 653 01:42:54,056 --> 01:42:59,656 It wasn't his fault. He was only a child. 654 01:42:59,691 --> 01:43:04,696 I wouldn't too worry if I were you. 655 01:43:04,731 --> 01:43:06,901 What do you mean? 656 01:43:06,936 --> 01:43:13,091 Like I said. Who knows what's inside his head? 657 01:43:14,936 --> 01:43:18,690 Maybe he knows something that we don't. 658 01:43:24,016 --> 01:43:28,453 Alright. I have to leave now. I'll see you soon. 659 01:44:51,736 --> 01:44:54,901 I've been sinned, Father. 660 01:44:54,936 --> 01:45:00,536 God have mercy. My child, what have you done? 661 01:45:00,571 --> 01:45:03,687 I just killed my wife. 662 01:45:06,016 --> 01:45:09,850 Will I go to hell, Father? 663 01:45:10,776 --> 01:45:17,261 There's no hell. 664 01:45:17,296 --> 01:45:22,461 Father, hell must exist. 665 01:45:22,496 --> 01:45:28,366 If there's no hell, then there's no heaven. 666 01:45:31,536 --> 01:45:38,328 Go home. You can see your wife alive again if you want. 667 01:45:39,336 --> 01:45:43,456 That's impossible, Father. I killed her. I saw her dead. 668 01:45:43,491 --> 01:45:47,210 Do you want her alive again? 669 01:45:48,616 --> 01:45:54,856 Actually... I'm glad that she's dead. 670 01:45:54,891 --> 01:45:57,529 Then go home. 671 01:45:59,696 --> 01:46:04,929 Just like that? I just have to go on like nothing happened? 672 01:46:07,536 --> 01:46:19,296 Yes. But if somebody you really fear forbid you from opening one door... 673 01:46:19,331 --> 01:46:22,572 then never open that door. 674 01:46:24,936 --> 01:46:29,646 What door? 675 01:46:32,576 --> 01:46:40,136 The forbidden door. Everybody has one. 676 01:46:40,171 --> 01:46:42,650 How do I know one? 677 01:46:44,616 --> 01:46:52,296 You'll only know after you open it. Now go home. 678 01:47:46,479 --> 01:47:49,159 Sub joined by Cgha 679 01:49:09,336 --> 01:49:12,916 Yes, yes. I have finished the article. 680 01:49:12,951 --> 01:49:16,496 Okay, I'm on my way to the office now. 681 01:49:16,531 --> 01:49:18,407 Bye. 682 01:49:34,039 --> 01:49:37,062 "HELP ME" 52405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.