Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,501
Latin lover narrator:
Okay, let's do this.
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,036
Jane, you'll recall,was engaged to michael.
3
00:00:04,038 --> 00:00:05,471
And rafael was marriedto petra.
4
00:00:05,473 --> 00:00:07,206
But then, jane wasaccidentally inseminated
5
00:00:07,208 --> 00:00:10,309
With rafael's sperm,and the doctor who did it,
6
00:00:10,311 --> 00:00:12,144
Well that wasraf's sister, luisa.
7
00:00:12,146 --> 00:00:14,680
But on the plus side,jane and rafael fell in love,
8
00:00:14,682 --> 00:00:19,351
But things were going greatbetween jane and rafael.
9
00:00:19,353 --> 00:00:20,452
Until they weren't.
10
00:00:20,454 --> 00:00:22,354
See, rafael's father died,
11
00:00:22,356 --> 00:00:24,490
And his hotel was failing,
12
00:00:24,492 --> 00:00:25,724
So he kind of freaked out
13
00:00:25,726 --> 00:00:27,059
And dumped jane,
14
00:00:27,061 --> 00:00:28,394
Leaving her miserable.
15
00:00:28,396 --> 00:00:31,163
Also heartbroken--jane's mother.
16
00:00:31,165 --> 00:00:33,766
See, she had gotten togetherwith jane's long-lost father,
17
00:00:33,768 --> 00:00:35,200
Telenovela starrogelio de la vega,
18
00:00:35,202 --> 00:00:36,769
And things were going great.
19
00:00:36,771 --> 00:00:39,805
He even included her in hisone-night las vegas residency.
20
00:00:39,807 --> 00:00:42,674
Only problem--xo kind of kissed her ex.
21
00:00:42,676 --> 00:00:44,510
So rogelio dumped her,and now they're making a go
22
00:00:44,512 --> 00:00:45,778
Of being just friends.
23
00:00:45,780 --> 00:00:48,514
Meanwhile,jane was trying to focus on
24
00:00:48,516 --> 00:00:51,083
What was best for her baby,and you know what wasn't best?
25
00:00:51,085 --> 00:00:53,485
Being around petraand her devious mother magda.
26
00:00:53,487 --> 00:00:54,720
Magda, you'll recall,pushed jane's grandmother
27
00:00:54,722 --> 00:00:56,188
Down the stairs.
28
00:00:56,190 --> 00:00:57,389
And petra lied to cover it up.
29
00:00:57,391 --> 00:00:59,124
And unfortunately, this led
30
00:00:59,126 --> 00:01:00,426
To a lot of tensionbetween jane and rafael.
31
00:01:00,428 --> 00:01:02,227
So jane quit her joband decided to file
32
00:01:02,229 --> 00:01:03,595
For sole custody of the baby.
33
00:01:03,597 --> 00:01:08,300
But rafael doesn'tknow that, yet.
34
00:01:08,302 --> 00:01:10,069
(school bell rings)
35
00:01:10,071 --> 00:01:12,071
Knowing jane as wellas you do by now,
36
00:01:12,073 --> 00:01:14,073
It should come as no surprise
37
00:01:14,075 --> 00:01:16,608
That even back in high school,she was a planner.
38
00:01:20,580 --> 00:01:21,647
What?
39
00:01:25,518 --> 00:01:26,718
What the...?
40
00:01:26,720 --> 00:01:29,755
Unfortunately for young jane,
41
00:01:29,757 --> 00:01:32,191
Someone in high schoolknew her very well, too.
42
00:01:32,193 --> 00:01:34,760
Oh, did you
miss the fair?
43
00:01:34,762 --> 00:01:35,861
Her personal tormentor.
44
00:01:41,568 --> 00:01:42,668
You know, you really
shouldn't leave
45
00:01:42,670 --> 00:01:44,403
Your planner
lying around
46
00:01:44,405 --> 00:01:46,105
Where everyone
can see it.
47
00:01:49,809 --> 00:01:53,846
However, they say living wellis the best revenge.
48
00:01:53,848 --> 00:01:57,850
And after high school, jane was
living very well indeed.
49
00:01:57,852 --> 00:01:59,852
Whereas stephanie,according to gossip,
50
00:01:59,854 --> 00:02:01,753
Had dropped out of college.
51
00:02:01,755 --> 00:02:04,123
So can we blame janefor being eager
52
00:02:04,125 --> 00:02:06,825
To show her that nice girlsfinish first?
53
00:02:10,797 --> 00:02:12,798
May 9th, put it
in your calendar.
54
00:02:12,800 --> 00:02:14,433
Well, you are
my calendar.
55
00:02:14,435 --> 00:02:16,835
Just tell me
where to be and when.
56
00:02:16,837 --> 00:02:18,670
Seriously?
I'll write it down.
57
00:02:18,672 --> 00:02:19,905
In the new date book
that I gave you.
58
00:02:19,907 --> 00:02:21,507
In the new date book
that you gave me.
59
00:02:21,509 --> 00:02:24,143
But now, one year,two break-ups,
60
00:02:24,145 --> 00:02:26,345
And an accidentalpregnancy later,
61
00:02:26,347 --> 00:02:29,781
Jane was no longer so eagerto show off anything.
62
00:02:29,783 --> 00:02:33,452
Put that post-it
back right now.
63
00:02:33,454 --> 00:02:36,288
I'm not going.
Having this five-year
reunion was your idea.
64
00:02:36,290 --> 00:02:37,689
You were on the planning
committee.
65
00:02:37,691 --> 00:02:39,358
Before I got pregnant.
66
00:02:39,360 --> 00:02:40,792
I have too much writing to
do before the baby comes.
67
00:02:40,794 --> 00:02:43,462
So I need to make
the most of it.
68
00:02:43,464 --> 00:02:45,831
You can take off
one night.
I really can't.
69
00:02:45,833 --> 00:02:47,833
I'm on a schedule--
ten pages a day.
70
00:02:47,835 --> 00:02:49,668
Can you tell her
she has to go?
71
00:02:49,670 --> 00:02:51,303
To the reunion?
(scoffs)
72
00:02:51,305 --> 00:02:53,305
I tried-- she's crazy
with this schedule.
73
00:02:53,307 --> 00:02:55,541
You were supposed
to give a speech, jane.
74
00:02:55,543 --> 00:02:58,744
I'm pretty sure the class of
2010 can live without my speech.
75
00:02:58,746 --> 00:03:00,179
Come on.
76
00:03:00,181 --> 00:03:03,348
Alex mendez rsvp'd yes.
77
00:03:04,617 --> 00:03:05,851
So?
78
00:03:05,853 --> 00:03:07,853
So you had
a huge crush on him.
79
00:03:07,855 --> 00:03:09,922
And remember,
you two were vibing
80
00:03:09,924 --> 00:03:10,856
At the graduation
party?
81
00:03:10,858 --> 00:03:12,291
You two vibed?
82
00:03:12,293 --> 00:03:13,725
You didn't tell me.
83
00:03:13,727 --> 00:03:15,327
Yeah, because nothing happened.
84
00:03:15,329 --> 00:03:16,929
And I'm not exactly
looking to meet a guy.
85
00:03:16,931 --> 00:03:19,231
We were vibing that
one time, though.
86
00:03:19,866 --> 00:03:21,333
It's janet, right?
87
00:03:21,335 --> 00:03:22,968
Stephanie:
(laughs) "janet."
88
00:03:22,970 --> 00:03:25,237
Did he just call you janet?
89
00:03:25,239 --> 00:03:27,339
That's hilarious.
(laughs)
90
00:03:27,341 --> 00:03:29,975
Stephanie kovakovich, one
more reason I shouldn't go.
91
00:03:29,977 --> 00:03:31,610
Are you kidding?
92
00:03:31,612 --> 00:03:34,446
She dropped off
of instagram last year.
93
00:03:34,448 --> 00:03:36,848
Which means
she looks terrible.
94
00:03:36,850 --> 00:03:37,950
Which means seeing her
95
00:03:37,952 --> 00:03:39,518
Will make you
feel better.
96
00:03:39,520 --> 00:03:41,520
Just like seeing
all the teachers
97
00:03:41,522 --> 00:03:43,222
Who worshipped you.
98
00:03:43,224 --> 00:03:45,490
Aw... Mr. Baird.
Aw...
99
00:03:45,492 --> 00:03:48,227
Jane, I can't wait to hear
what you've been up to.
100
00:03:48,229 --> 00:03:50,462
Look, this
isn't exactly
101
00:03:50,464 --> 00:03:52,864
The triumphant return I was
hoping to make, you know?
102
00:03:52,866 --> 00:03:56,702
I'm single,
unemployed, pregnant.
103
00:03:56,704 --> 00:03:57,970
I'm not exactly
accomplished.
104
00:03:57,972 --> 00:03:59,838
Okay, first of all,
105
00:03:59,840 --> 00:04:01,907
You are going to have one
of the best stories there.
106
00:04:01,909 --> 00:04:04,009
And you're
very accomplished.
107
00:04:04,011 --> 00:04:05,344
You graduated college,
108
00:04:05,346 --> 00:04:07,746
You wrote an episode
for a telenovela,
109
00:04:07,748 --> 00:04:09,748
And you were offered
a teaching job
110
00:04:09,750 --> 00:04:11,450
Which you turned down
to write your novel.
111
00:04:11,452 --> 00:04:13,952
Come on,
how ballsy is that?
112
00:04:13,954 --> 00:04:16,355
There was a reason you were
on the planning committee.
113
00:04:16,357 --> 00:04:18,690
Because you wanted
to go to that reunion.
114
00:04:18,692 --> 00:04:20,359
So be proud
of where you're at.
115
00:04:20,361 --> 00:04:22,361
I know I am.
116
00:04:22,363 --> 00:04:24,796
(scoffs)
you guys are so cheesy.
117
00:04:24,798 --> 00:04:27,032
Shut up, lina, you're
getting what you want.
118
00:04:27,034 --> 00:04:29,034
You guys are right.
119
00:04:29,036 --> 00:04:30,836
I'm overthinking.
120
00:04:31,971 --> 00:04:33,472
It'll be fun.
121
00:04:39,545 --> 00:04:41,913
Okay, target run-- which look
are you going for?
122
00:04:41,915 --> 00:04:45,384
I'll be giving...
"accidentally sexy bohemian."
123
00:04:45,386 --> 00:04:47,786
Not that, but can you
get me some lip gloss?
124
00:04:47,788 --> 00:04:48,954
Okay.
125
00:04:48,956 --> 00:04:50,022
(cell phone rings)
thank you.
126
00:04:51,924 --> 00:04:53,959
Your custody lawyer.
(sighs)
127
00:04:53,961 --> 00:04:56,061
He just wants to know
if I told rafael
128
00:04:56,063 --> 00:04:58,063
That I wanted
primary custody.
129
00:04:58,065 --> 00:04:59,331
Well, why haven't you?
130
00:04:59,333 --> 00:05:02,401
I just...
131
00:05:02,403 --> 00:05:04,403
It's not an easy
thing to say.
132
00:05:04,405 --> 00:05:07,039
I know he'll be upset.
133
00:05:07,041 --> 00:05:09,374
But I'm gonna
do it-- today.
134
00:05:09,376 --> 00:05:11,343
See?
135
00:05:11,345 --> 00:05:13,745
So... Here is the situation.
136
00:05:13,747 --> 00:05:16,081
The maracay board is calling
a vote in madrid.
137
00:05:27,493 --> 00:05:29,895
There's a push
to sell off the properties,
138
00:05:29,897 --> 00:05:31,897
Settle the debt
and dissolve the company.
139
00:05:31,899 --> 00:05:32,998
Sounds reasonable.
140
00:05:33,000 --> 00:05:35,033
It's not reasonable, luisa.
141
00:05:35,035 --> 00:05:37,035
I'm going there
to change their mind.
142
00:05:37,037 --> 00:05:39,037
Dad had multiple offers
through the years,
143
00:05:39,039 --> 00:05:40,872
And he turned them all down.
144
00:05:40,874 --> 00:05:42,708
He didn't want to sell
his company-- it was his legacy.
145
00:05:42,710 --> 00:05:44,676
Yeah...
146
00:05:44,678 --> 00:05:46,044
That's a tough call.
147
00:05:51,017 --> 00:05:53,051
You think so? Really?
148
00:05:53,053 --> 00:05:55,053
Because, to me, it sounds
like a no-brainer.
149
00:05:55,055 --> 00:05:57,055
We unload and
divide the money.
150
00:05:57,057 --> 00:05:59,925
You keep the marbella-- that's
outside of the maracay group.
151
00:05:59,927 --> 00:06:01,593
Dad didn't want that.
152
00:06:01,595 --> 00:06:03,595
Raf, dad's dead.
153
00:06:03,597 --> 00:06:05,364
We have to move on.
154
00:06:05,366 --> 00:06:08,367
Respectfully...
155
00:06:08,369 --> 00:06:10,602
I'm gonna let you two
hash this out.
156
00:06:10,604 --> 00:06:11,603
Bye, babe.
157
00:06:11,605 --> 00:06:12,637
Bye, you.
158
00:06:12,639 --> 00:06:13,772
Mmm, bye, you.
159
00:06:13,774 --> 00:06:15,841
(computer beeps)
160
00:06:19,379 --> 00:06:21,613
Latin lover narrator: You see,rafael had a calendar too.
161
00:06:21,615 --> 00:06:24,683
And he knew it had beentwo weeks since jane quit.
162
00:06:26,686 --> 00:06:29,121
Two weekssince he had seen her.
163
00:06:29,123 --> 00:06:30,789
(heart beating rapidly)
164
00:06:34,394 --> 00:06:35,894
Luisa:
Raf.
165
00:06:37,130 --> 00:06:38,964
Sorry.
166
00:06:42,468 --> 00:06:44,503
Look, I've been thinking
about what you said.
167
00:06:44,505 --> 00:06:47,639
About selling?
No, about jane.
168
00:06:47,641 --> 00:06:49,808
And whether or not
I'd be happy
169
00:06:49,810 --> 00:06:51,810
Without her, long-term...
170
00:06:51,812 --> 00:06:53,812
And I wouldn't.
171
00:06:53,814 --> 00:06:55,480
I mean, I'm not.
172
00:06:56,649 --> 00:06:58,650
Luisa...
173
00:06:58,652 --> 00:07:01,052
I think I made a mistake.
174
00:07:01,054 --> 00:07:03,622
I shouldn't have broken up
with jane.
175
00:07:03,624 --> 00:07:06,091
I'll just be firm with rafael.
176
00:07:06,093 --> 00:07:09,161
I'll tell him it's
for the baby's safety.
177
00:07:09,163 --> 00:07:10,462
(doorbell rings)
178
00:07:10,464 --> 00:07:12,798
Dad's here. Good.
179
00:07:12,800 --> 00:07:14,065
You okay, mom?
180
00:07:14,067 --> 00:07:15,600
You ready to see him?
181
00:07:15,602 --> 00:07:16,735
Oh, yeah. I'm fine.
182
00:07:16,737 --> 00:07:19,171
Don't worry, I'm over him.
183
00:07:19,173 --> 00:07:21,106
Latin lover narrator:
Rogelio and xo weretrying out friendship,
184
00:07:21,108 --> 00:07:24,810
You'll recall... Only theyhadn't exactly tried it yet.
185
00:07:24,812 --> 00:07:26,144
Jane!
Hey!
186
00:07:26,146 --> 00:07:29,147
I've missed you.
Oh... Okay!
(chuckles)
187
00:07:29,149 --> 00:07:31,149
Be careful,
there's a baby in there.
Yes.
188
00:07:31,151 --> 00:07:33,485
Oh, yeah, sorry. Yes.
189
00:07:33,487 --> 00:07:36,021
How was playa del carmen?
Incredible.
190
00:07:36,023 --> 00:07:38,123
Santos had to find a cursed
booby-trapped diamond
191
00:07:38,125 --> 00:07:41,960
In an underwater cave.
I had to kill four sharks.
Whoa. Oh.
192
00:07:41,962 --> 00:07:45,664
They were animatronic,
but still quite fierce.
193
00:07:45,666 --> 00:07:47,766
Here's a little
something for you.
194
00:07:47,768 --> 00:07:49,167
I saw it and I thought,
195
00:07:49,169 --> 00:07:52,637
"that's so jane."
that's...
196
00:07:52,639 --> 00:07:54,105
Oh, wow.
197
00:07:54,107 --> 00:07:57,809
That is striking.
Yeah.
198
00:07:57,811 --> 00:07:59,144
And heavy.
199
00:07:59,146 --> 00:08:00,245
Yes. Put it on.
200
00:08:00,247 --> 00:08:02,948
I will.
Yes. Alba.
201
00:08:05,184 --> 00:08:08,086
(speaks spanish)
xiomara...
202
00:08:13,693 --> 00:08:14,693
Jane:
Okay. Bye, guys.
203
00:08:14,695 --> 00:08:17,562
(gasps)
wow.
204
00:08:17,564 --> 00:08:19,130
Go, go, we'll
catch up later.
Uh-huh.
205
00:08:19,132 --> 00:08:20,632
Enjoy the necklace.
I will.
206
00:08:20,634 --> 00:08:22,601
Yes.
207
00:08:22,603 --> 00:08:25,537
Xiomara, I've been
eager to see you.
208
00:08:25,539 --> 00:08:27,539
Really?
Yes.
209
00:08:27,541 --> 00:08:29,908
We need to talk
about our vegas show.
210
00:08:29,910 --> 00:08:32,978
The stakes have been
raised, because...
211
00:08:32,980 --> 00:08:36,815
Mitchell murray
has agreed to direct.
212
00:08:36,817 --> 00:08:40,252
Mitchell murray?
The theater genius.
213
00:08:40,254 --> 00:08:41,920
He is directing
a broadway revival
214
00:08:41,922 --> 00:08:43,889
Of jesus christ superstar.
215
00:08:43,891 --> 00:08:47,292
I've always wanted
to play jesus.
I thought you hated plays.
216
00:08:47,294 --> 00:08:48,727
No, it's different.
217
00:08:48,729 --> 00:08:50,829
Cool people like bradley cooper
do broadway now.
218
00:08:50,831 --> 00:08:52,797
Anyway, this is my first step
219
00:08:52,799 --> 00:08:55,867
Towards achieving an egot.
220
00:08:58,271 --> 00:09:00,272
Once I secure my tony,
221
00:09:00,274 --> 00:09:03,575
All that remains is an ego.
222
00:09:07,079 --> 00:09:08,880
Xiomara, this is serious.
223
00:09:08,882 --> 00:09:10,749
We start rehearsals
immediately.
224
00:09:10,751 --> 00:09:12,751
Our act must be perfect.
225
00:09:12,753 --> 00:09:16,021
Perfectly paced,
perfectly timed.
226
00:09:16,023 --> 00:09:18,223
Latin lover narrator:
And speakingof perfectly timed,
227
00:09:18,225 --> 00:09:21,927
Jane was on her wayto talk to rafael, when...
228
00:09:21,929 --> 00:09:23,929
Oh, dear.Jane.
229
00:09:23,931 --> 00:09:25,063
Hi.
230
00:09:25,065 --> 00:09:27,198
Uh, we were just
on our way out.
231
00:09:27,200 --> 00:09:29,200
Um, some returns.
232
00:09:29,202 --> 00:09:30,869
You pushed my grandmother
down the stairs.
233
00:09:30,871 --> 00:09:32,571
You should be in jail.
234
00:09:32,573 --> 00:09:34,573
Ugh, enough already.
235
00:09:34,575 --> 00:09:36,808
Stop harassing me.
236
00:09:44,350 --> 00:09:46,618
Well that was
well-timed, hmm?
237
00:09:46,620 --> 00:09:48,219
Yeah, well rafael really
shouldn't leave his calendar
238
00:09:48,221 --> 00:09:50,288
Open on his computer
like that.
239
00:09:50,290 --> 00:09:54,192
Now jane'll be in a terrible
mood for their meeting.
240
00:09:54,194 --> 00:09:56,027
Anyway,
241
00:09:56,029 --> 00:09:58,363
These past two weeks with
rafael have been really good.
242
00:09:58,365 --> 00:09:59,864
We've been growing closer.
243
00:09:59,866 --> 00:10:01,967
Latin lover narrator:
This is true, fyi.
244
00:10:01,969 --> 00:10:04,336
Now I just need to make sure
jane doesn't get in my way.
245
00:10:04,338 --> 00:10:07,038
Hey, jane.
Hi.
246
00:10:07,040 --> 00:10:08,873
Uh, how are you?
247
00:10:08,875 --> 00:10:12,611
Look, I wanted
to talk to you.
248
00:10:12,613 --> 00:10:14,212
Uh, me, too.
Oh.
249
00:10:14,214 --> 00:10:16,047
Okay.
Yeah, I b... Mm.
250
00:10:16,049 --> 00:10:17,782
Latin lover narrator:
Come on, solano, spit it out.
251
00:10:17,784 --> 00:10:19,284
Tell her how you feel.
252
00:10:19,286 --> 00:10:23,254
I met with a lawyer and
I'm filing for primary custody.
253
00:10:23,256 --> 00:10:26,057
What?
That doesn't mean that you
won't see the baby-- you'll
254
00:10:26,059 --> 00:10:27,759
Get visitation.
255
00:10:27,761 --> 00:10:30,061
But it'll live with me.
256
00:10:30,063 --> 00:10:32,731
Wait, why?
Because I don't want
the baby around
257
00:10:32,733 --> 00:10:35,166
The hotel... Your sister,
petra, magda...
258
00:10:35,168 --> 00:10:36,735
But what about me?
259
00:10:36,737 --> 00:10:39,638
Look, I can't separate that.
260
00:10:39,640 --> 00:10:41,306
You have to!
261
00:10:41,308 --> 00:10:42,841
My sister hasn't been
in touch with sin rostro.
262
00:10:42,843 --> 00:10:45,010
And for the past two weeks,
she sat down
263
00:10:45,012 --> 00:10:46,645
With the police three times.
264
00:10:46,647 --> 00:10:48,647
You can check with...
265
00:10:48,649 --> 00:10:50,081
Michael.
266
00:10:50,083 --> 00:10:51,816
I will, but I just saw
petra with her mother,
267
00:10:51,818 --> 00:10:53,785
Right in the lobby.
268
00:10:53,787 --> 00:10:56,254
Well, then we'll ban
magda from the hotel.
You can't ban petra.
269
00:10:56,256 --> 00:10:58,289
You work with her.
I won't bring the baby here.
270
00:10:58,291 --> 00:11:00,425
You live here.
Then I'll get another apartment!
271
00:11:00,427 --> 00:11:02,360
I will!
272
00:11:02,362 --> 00:11:04,062
Jane, don't do this.
273
00:11:04,064 --> 00:11:06,398
Please, if this isn't about
keeping the baby away from me,
274
00:11:06,400 --> 00:11:08,133
Then don't.
275
00:11:14,140 --> 00:11:15,874
He offered to get an apartment?
276
00:11:15,876 --> 00:11:17,075
Wow, that's a pretty big deal.
277
00:11:17,077 --> 00:11:19,244
Hey, who's side are you on?
278
00:11:19,246 --> 00:11:20,679
Yours always!
279
00:11:20,681 --> 00:11:23,915
But... I let anger
get in the way
280
00:11:23,917 --> 00:11:25,316
When I was younger
with rogelio.
281
00:11:25,318 --> 00:11:27,318
Yeah, I know.
It's just...
282
00:11:27,320 --> 00:11:29,721
So hard not to be
angry with him.
283
00:11:29,723 --> 00:11:31,823
Plus, it doesn't help
that magda's walking around
284
00:11:31,825 --> 00:11:34,726
While we're here stuck paying
abuela's medical bills.
285
00:11:34,728 --> 00:11:35,960
Trust me, I get it.
It's killing me, too.
286
00:11:35,962 --> 00:11:37,162
(cell phone rings)
287
00:11:37,164 --> 00:11:38,363
Oh.
288
00:11:38,365 --> 00:11:39,898
It's michael. Good.
289
00:11:39,900 --> 00:11:41,199
Hey.
290
00:11:41,201 --> 00:11:42,967
So, yeah, I got your message.
291
00:11:42,969 --> 00:11:44,869
And, yes, luisa's been
cooperating with us.
292
00:11:44,871 --> 00:11:47,072
So far, it doesn't
look like she's been
293
00:11:47,074 --> 00:11:49,307
In contact with sin rostro.
294
00:11:49,309 --> 00:11:51,076
Okay, that's good, at least.
295
00:11:51,078 --> 00:11:52,343
Thanks for checking.
296
00:11:52,345 --> 00:11:53,445
Yeah, no problem.
297
00:11:55,347 --> 00:11:56,715
Michael?
Hey.
298
00:11:56,717 --> 00:11:58,917
Okay, there's
this thing tomorrow.
299
00:11:58,919 --> 00:12:00,885
What kind of thing?
300
00:12:00,887 --> 00:12:02,787
Uh, like a ceremony thing.
301
00:12:02,789 --> 00:12:04,789
I'm getting a commendation.
302
00:12:04,791 --> 00:12:06,224
Wow!
303
00:12:06,226 --> 00:12:08,126
Michael,
that's great!
304
00:12:08,128 --> 00:12:09,794
Yeah, thank you.
Yeah, it's not a...
305
00:12:09,796 --> 00:12:11,463
It's not a big deal
or anything, but, uh,
306
00:12:11,465 --> 00:12:13,131
I was...
307
00:12:13,133 --> 00:12:14,966
I'm supposed to bring someone.
308
00:12:14,968 --> 00:12:17,001
And I was wondering if...
309
00:12:17,003 --> 00:12:19,804
Maybe-- I don't know--
if you wanted to come.
310
00:12:19,806 --> 00:12:21,740
As a friend 'cause, you know,
311
00:12:21,742 --> 00:12:23,241
You were with me
when I first started.
312
00:12:23,243 --> 00:12:24,476
But if not, it's totally cool.
313
00:12:24,478 --> 00:12:26,778
I'd love to go. Yes.
314
00:12:26,780 --> 00:12:27,912
That's great.
315
00:12:27,914 --> 00:12:29,314
I will text you the details.
316
00:12:29,316 --> 00:12:30,381
Sounds good.
317
00:12:30,383 --> 00:12:32,250
Okay, bye.
318
00:12:32,252 --> 00:12:33,451
Where are you going
with michael?
319
00:12:33,453 --> 00:12:35,754
He's getting an award.
He asked me to go.
320
00:12:36,756 --> 00:12:37,756
As friends.
321
00:12:37,758 --> 00:12:39,257
He just said that on the phone.
322
00:12:40,860 --> 00:12:42,393
Knock, knock.
323
00:12:43,295 --> 00:12:44,796
Saw your
light was on.
324
00:12:44,798 --> 00:12:46,798
I figured you were
putting in a late night.
325
00:12:46,800 --> 00:12:49,200
Here.
326
00:12:49,202 --> 00:12:50,869
Double shot.
327
00:12:50,871 --> 00:12:52,470
Thank you.
328
00:12:52,472 --> 00:12:55,206
Sure.
329
00:12:56,175 --> 00:12:58,376
You okay?
330
00:12:59,345 --> 00:13:02,380
Eh, not great, honestly.
331
00:13:02,382 --> 00:13:04,382
Jane?
332
00:13:04,384 --> 00:13:06,851
Sorry. I don't
want to overstep.
333
00:13:06,853 --> 00:13:08,486
It's just I, uh...
334
00:13:08,488 --> 00:13:12,090
I saw her leaving earlier, and
she seemed pretty upset, too.
335
00:13:12,092 --> 00:13:14,092
Raf,
336
00:13:14,094 --> 00:13:16,094
I hope you know
you can talk to me.
337
00:13:16,096 --> 00:13:18,096
As a friend.
338
00:13:18,098 --> 00:13:20,331
Even if it's about jane.
339
00:13:23,435 --> 00:13:26,437
Latin lover narrator:
Ah, yes, jane...
340
00:13:26,439 --> 00:13:30,275
You'll recallshe had a novel to finish,
341
00:13:30,277 --> 00:13:33,278
And she was determinedto write.
342
00:13:33,280 --> 00:13:35,280
Even thoughthere were so many packages
343
00:13:35,282 --> 00:13:39,417
Just sitting there, unopened.
344
00:13:39,419 --> 00:13:40,919
Uh, sorry. Yes.
345
00:13:40,921 --> 00:13:44,389
She was ona ten-page-a-day schedule.
346
00:13:46,592 --> 00:13:49,961
Oh, maybe just one.
347
00:13:49,963 --> 00:13:51,930
She'll just open one.
348
00:13:51,932 --> 00:13:55,166
Okay, that is definitely cute.
349
00:13:55,168 --> 00:13:57,168
I do love ducks.
350
00:13:57,170 --> 00:14:00,572
Now, back to writing.
351
00:14:00,574 --> 00:14:02,540
Jane? Come on.
352
00:14:02,542 --> 00:14:04,609
Time to write.
353
00:14:06,378 --> 00:14:08,146
Uh, okay, fine.
354
00:14:08,148 --> 00:14:10,415
As soon as you figure outwhere the towels go.
355
00:14:11,383 --> 00:14:13,218
Quick update.
356
00:14:13,220 --> 00:14:14,586
It's been two hours.
357
00:14:14,588 --> 00:14:16,354
She won't stop organizing.
358
00:14:16,356 --> 00:14:18,256
Jane?
359
00:14:19,925 --> 00:14:22,560
I just want to get a few things
ready before the baby comes.
360
00:14:23,495 --> 00:14:24,562
I know.
361
00:14:24,564 --> 00:14:26,431
But I can't stop. Seriously.
362
00:14:26,433 --> 00:14:29,434
I keep trying to and work,
but I can't.
363
00:14:29,436 --> 00:14:31,569
(chuckles)
what?
364
00:14:33,572 --> 00:14:34,973
Nesting?
365
00:14:41,413 --> 00:14:43,414
I don't have
time for nesting.
366
00:14:43,416 --> 00:14:46,284
Nesting is not in the calendar.
There is no color for nesting.
367
00:14:48,220 --> 00:14:50,455
I'm serious, abuela.
368
00:14:50,457 --> 00:14:53,191
I need to get pages.
Oh, you've got to be kidding me.
369
00:14:53,193 --> 00:14:55,360
Look at
these teeny tiny booties.
370
00:14:56,662 --> 00:14:59,397
(singing "suspicious minds"
in spanish)
371
00:14:59,399 --> 00:15:00,632
That's right, rogelio.
372
00:15:11,644 --> 00:15:12,677
Now to the center.
373
00:15:21,320 --> 00:15:22,553
Okay, now we slow it down.
374
00:15:22,555 --> 00:15:23,688
Keep it sexy.
375
00:15:28,193 --> 00:15:29,560
And the lift rises.
376
00:15:31,063 --> 00:15:33,031
Stop!
377
00:15:33,033 --> 00:15:34,532
Turn off the music now!
378
00:15:34,534 --> 00:15:37,068
Why? What is it?
Mitchell murray
379
00:15:37,070 --> 00:15:38,503
Will laugh
at this choreography.
380
00:15:38,505 --> 00:15:39,671
It's not good enough.
381
00:15:39,673 --> 00:15:42,140
We have to do better!
382
00:15:44,677 --> 00:15:47,478
What was that
all about?
383
00:15:47,480 --> 00:15:48,613
You want to
know the truth?
384
00:15:48,615 --> 00:15:50,615
I could feel you out there.
385
00:15:50,617 --> 00:15:52,650
Desiring me.
386
00:15:52,652 --> 00:15:55,219
What?!
Yes, and it made me
uncomfortable.
387
00:15:55,221 --> 00:15:56,988
So I want you
to spend the afternoon
388
00:15:56,990 --> 00:15:58,323
Gaining control over that.
389
00:15:58,325 --> 00:16:00,191
Because we're just friends.
390
00:16:00,193 --> 00:16:02,660
Woman:
But something didn't sit right.
391
00:16:02,662 --> 00:16:05,997
And so detective cordero
continued to pursue his leads,
392
00:16:05,999 --> 00:16:07,632
And thanks
to his tireless efforts,
393
00:16:07,634 --> 00:16:12,437
We were able to apprehend 22
members of sin rostro's network.
394
00:16:12,439 --> 00:16:13,638
Latin lover narrator:
Oh, dear.
395
00:16:13,640 --> 00:16:15,640
See, that's the rub,right there.
396
00:16:15,642 --> 00:16:17,342
You'll recall...Michael:Your name was on the list.
397
00:16:17,344 --> 00:16:18,676
Were you working for sin rostro?
398
00:16:21,413 --> 00:16:22,447
Yes.
399
00:16:22,449 --> 00:16:23,514
But you have to understand
400
00:16:23,516 --> 00:16:25,016
She-she was threatening to kill
401
00:16:25,018 --> 00:16:26,617
My family--
she knew where they lived.
402
00:16:26,619 --> 00:16:29,687
...With profound appreciation
for your service and bravery
403
00:16:29,689 --> 00:16:31,289
In the line of duty...
404
00:16:31,291 --> 00:16:34,025
A lot of names
on that list, though.
405
00:16:34,027 --> 00:16:36,661
Probably take me an
hour to find yours.
406
00:16:37,563 --> 00:16:39,530
...We honor you, today,
407
00:16:39,532 --> 00:16:43,201
With the distinguished
service medal.
408
00:16:43,203 --> 00:16:46,537
(applause)
thank you.
409
00:16:52,611 --> 00:16:54,545
Yay! Congratulations.
(chuckles)
thank you.
410
00:16:54,547 --> 00:16:57,048
Oh... (chuckles)
411
00:16:57,050 --> 00:16:59,117
Detective cordero, how 'bout
a picture of you and your date?
412
00:16:59,119 --> 00:17:01,285
Oh. We... She's not... Yeah.
Oh. I-I'm not his date.
413
00:17:01,287 --> 00:17:03,187
We're
just friends.
Yep. S... Um...
414
00:17:03,189 --> 00:17:04,655
Eh...
Okay. We'll take a photo.
415
00:17:04,657 --> 00:17:06,424
Thanks.
416
00:17:06,426 --> 00:17:08,259
All right. Sorry.
That was weird.
417
00:17:08,261 --> 00:17:10,428
Um, anyway,
thank you for coming.
418
00:17:10,430 --> 00:17:11,729
As a friend.
It means a lot.
419
00:17:11,731 --> 00:17:14,132
No, I'm glad I came.
That was amazing.
420
00:17:14,134 --> 00:17:15,733
You want to go for dinner,
421
00:17:15,735 --> 00:17:17,769
Or... You don't have to.
422
00:17:17,771 --> 00:17:20,071
No, I want to, but I have
my high school reunion tonight.
423
00:17:20,073 --> 00:17:22,140
Oh, right, right.
Yeah, I forgot.
424
00:17:22,142 --> 00:17:24,609
I have that in my planner.
You don't still have
that planner.
425
00:17:24,611 --> 00:17:27,378
No, no, I don't.
Anyway, have fun.
(chuckles)
426
00:17:27,380 --> 00:17:30,214
And... Stay away
from the mean girls.
427
00:17:30,216 --> 00:17:31,716
Oh, you know it.
428
00:17:31,718 --> 00:17:32,750
Latin lover narrator:
Unfortunately,
429
00:17:32,752 --> 00:17:35,219
That was easier said than done.
430
00:17:35,221 --> 00:17:38,222
In fact, jane was about to runinto her first mean girl
431
00:17:38,224 --> 00:17:40,625
Before she even gotto the reunion.
432
00:17:40,627 --> 00:17:43,561
Petra:
Jane...
433
00:17:43,563 --> 00:17:45,630
Can we talk?
434
00:17:52,671 --> 00:17:54,439
Look, I know
we have our differences.
435
00:17:54,441 --> 00:17:57,675
But, please,
don't take it out on rafael.
436
00:17:57,677 --> 00:17:59,077
What are you talking about?
437
00:17:59,079 --> 00:18:01,079
He's miserable, jane.
438
00:18:01,081 --> 00:18:03,714
So I just... I wanted
to make sure that you know
439
00:18:03,716 --> 00:18:06,150
That I would never,
ever harm your child.
440
00:18:06,152 --> 00:18:08,686
I hope you know that's true.
I never would.
441
00:18:08,688 --> 00:18:12,690
It's funny.
I'd like to trust you.
442
00:18:12,692 --> 00:18:14,358
But I did that once, remember?
443
00:18:14,360 --> 00:18:16,727
And then you...
444
00:18:16,729 --> 00:18:20,865
Turned back into a huge bitch
again, basically.
445
00:18:21,800 --> 00:18:24,802
Look, I-it...
446
00:18:24,804 --> 00:18:26,804
It was hard...
447
00:18:26,806 --> 00:18:29,373
To watch
you and rafael together.
448
00:18:29,375 --> 00:18:31,375
I mean... Look,
you need to understand,
449
00:18:31,377 --> 00:18:32,710
We were...
We were in love.
450
00:18:32,712 --> 00:18:34,712
We were trying to have a baby.
451
00:18:34,714 --> 00:18:37,115
And then... All of a sudden,
452
00:18:37,117 --> 00:18:39,750
He had all of that.
453
00:18:39,752 --> 00:18:42,753
With you.
454
00:18:42,755 --> 00:18:46,524
Look, I'm-I'm coming
to you now with...
455
00:18:46,526 --> 00:18:48,192
No ulterior motive.
456
00:18:48,194 --> 00:18:49,794
Latin lover narrator:
Except that she was trying
457
00:18:49,796 --> 00:18:51,796
To look like the bigger personwith rafael.
458
00:18:51,798 --> 00:18:53,564
And I just need for you to know
459
00:18:53,566 --> 00:18:56,134
That I would never, ever hurt
your child.
460
00:18:56,136 --> 00:18:58,569
Okay?
461
00:18:58,571 --> 00:19:01,839
Don't punish rafael
for my mistakes.
462
00:19:01,841 --> 00:19:04,909
Lina:
Jane?
463
00:19:04,911 --> 00:19:06,177
You ready?
464
00:19:06,179 --> 00:19:08,179
I have to go.
465
00:19:10,215 --> 00:19:12,517
Okay, you need a new necklace.
466
00:19:12,519 --> 00:19:14,318
This says,
"I'd rather be home in bed."
467
00:19:14,320 --> 00:19:15,720
Really? It's the necklace?
Yeah. Yeah.
468
00:19:15,722 --> 00:19:17,722
It's not
the gigantic pregnant belly?
469
00:19:17,724 --> 00:19:19,657
Mm-mm. Definitely
the necklace.
Mm-mm?
470
00:19:19,659 --> 00:19:20,825
(chuckles)
here.
471
00:19:20,827 --> 00:19:23,694
Wear this.
472
00:19:23,696 --> 00:19:25,463
Straight from "tar-jay."
473
00:19:25,465 --> 00:19:26,831
It's perfect.
474
00:19:26,833 --> 00:19:28,332
And get pumped.
475
00:19:28,334 --> 00:19:29,800
This is gonna be fun.
Right.
476
00:19:29,802 --> 00:19:31,669
Yeah.
Yes, and I need some fun.
477
00:19:31,671 --> 00:19:33,504
Yes, girl!
Yes!
478
00:19:33,506 --> 00:19:37,942
Give jane an a+ for effort.
479
00:19:37,944 --> 00:19:40,511
She was determinedto have a good time tonight.
480
00:19:40,513 --> 00:19:42,914
As she headedinto her high school reunion,
481
00:19:42,916 --> 00:19:45,850
She reminded herself she wasn't
an unemployed pregnant lady.
482
00:19:45,852 --> 00:19:48,853
She wasan unemployed pregnant writer.
483
00:19:48,855 --> 00:19:50,888
Most likely to succeed?
484
00:19:50,890 --> 00:19:52,823
Not so much.
485
00:19:56,328 --> 00:19:58,563
Okay. Let's go.
Uh-huh.
486
00:19:58,565 --> 00:20:01,866
Don't worry. I'm not where
I thought I'd be either.
487
00:20:05,404 --> 00:20:07,872
Have I made it onto
the bachelor yet? No.
488
00:20:07,874 --> 00:20:11,809
Have I auditioned
three times? Four. Yes.
489
00:20:18,250 --> 00:20:19,750
Wow.
490
00:20:19,752 --> 00:20:21,252
I guess
she really did drop instagram
491
00:20:21,254 --> 00:20:23,888
As part
of a social media cleanse.
492
00:20:23,890 --> 00:20:25,523
It'll be fine.
(chuckles)
493
00:20:25,525 --> 00:20:27,425
I see mr. Baird.
I'm gonna go talk to him.
494
00:20:27,427 --> 00:20:28,859
Okay.
495
00:20:28,861 --> 00:20:32,263
And I actually decided
to turn down a teaching job
496
00:20:32,265 --> 00:20:33,998
Because I'm writing a novel.
Really?
497
00:20:34,000 --> 00:20:35,866
Just trying to finish
before the baby comes.
498
00:20:35,868 --> 00:20:37,868
You know, I-I
have a schedule.
Well, how far along are you?
499
00:20:37,870 --> 00:20:40,871
Oh, only halfway through.
But if I do ten pages a day...
500
00:20:40,873 --> 00:20:42,273
I-I meant in your pregnancy.
501
00:20:42,275 --> 00:20:45,243
Oh!
That's nice
to know, too.
502
00:20:45,245 --> 00:20:47,411
Maybe get the baby news out
of the way first next time.
503
00:20:47,413 --> 00:20:49,413
So, I'm having a baby.
504
00:20:49,415 --> 00:20:50,748
I can see that.
505
00:20:50,750 --> 00:20:52,583
Is there a... Dad?
506
00:20:52,585 --> 00:20:53,985
Yes. There is one.
507
00:20:53,987 --> 00:20:55,653
But we're not together.
508
00:20:55,655 --> 00:20:57,255
But it's for the best.
509
00:20:57,257 --> 00:20:58,389
I mean,
at the end of the day,
510
00:20:58,391 --> 00:20:59,457
We were just so different,
511
00:20:59,459 --> 00:21:00,458
So now, I'm just,
512
00:21:00,460 --> 00:21:01,626
Like, really happy.
513
00:21:01,628 --> 00:21:02,960
I'm incredibly happy.
514
00:21:02,962 --> 00:21:04,895
Tmi, jane! Tmi!
515
00:21:04,897 --> 00:21:06,998
Try asking them questions.
516
00:21:07,000 --> 00:21:09,700
You're engaged?
Want to come to my
bachelorette party in June?
517
00:21:09,702 --> 00:21:12,370
(sing-songy):
We're renting a houseboat
off of st. Thomas.
518
00:21:12,372 --> 00:21:14,705
I'd love to, but...
I'm giving birth.
519
00:21:14,707 --> 00:21:16,540
(sing-songy):
At st. Luke's.
520
00:21:16,542 --> 00:21:17,808
Abort! Abort!
521
00:21:17,810 --> 00:21:20,011
The situation, I mean.
Get out!
522
00:21:20,013 --> 00:21:24,282
Hey, anyone sitting at
this empty table with you?
523
00:21:29,021 --> 00:21:30,755
It's jane, right?
524
00:21:30,757 --> 00:21:32,556
He knows our name!
525
00:21:32,558 --> 00:21:34,492
Yeah.
526
00:21:34,494 --> 00:21:36,961
So... How
have you been?
527
00:21:36,963 --> 00:21:39,730
As successful as everyone else
I've talked to tonight?
528
00:21:39,732 --> 00:21:40,998
(laughs)
529
00:21:41,000 --> 00:21:42,933
No, actually.
530
00:21:42,935 --> 00:21:44,368
Not at all.
531
00:21:44,370 --> 00:21:47,038
I live at home,
and I'm currently unemployed
532
00:21:47,040 --> 00:21:48,839
Because I'm trying
to become a writer.
533
00:21:48,841 --> 00:21:51,876
Wow. It's a ballsy move.
534
00:21:51,878 --> 00:21:54,745
Latin lover narrator:
Just to be clear, jane wasn'tlooking for a new boyfriend.
535
00:21:54,747 --> 00:21:56,614
But still, it was niceto talk to someone
536
00:21:56,616 --> 00:21:57,915
Who wasn't focusedon her pregnancy.
537
00:21:57,917 --> 00:22:00,384
You hungry?
538
00:22:00,386 --> 00:22:01,919
Latin lover narrator:
Constantly!
539
00:22:01,921 --> 00:22:03,587
Definitely.
Cool, let's
get some food.
540
00:22:03,589 --> 00:22:05,489
Oh. Wow.
541
00:22:05,491 --> 00:22:07,758
You're pregnant.
I-I'm sorry. I...
It's okay.
542
00:22:07,760 --> 00:22:09,994
No, I-I didn't know.
It's fine. I-I...
I'm single, though.
543
00:22:09,996 --> 00:22:12,330
Oh, no, no, no, I'm not
really looking for...
No, no, I wasn't
544
00:22:12,332 --> 00:22:14,598
Saying it
because I...
Whoa, whoa.
I'm really sorry.
545
00:22:14,600 --> 00:22:17,468
I-I had... No idea.
546
00:22:17,470 --> 00:22:20,004
Xiomara:
I'm telling you,he ran out of there.
547
00:22:20,006 --> 00:22:23,474
The rehearsal was going great,
and then he had this, like,
548
00:22:23,476 --> 00:22:26,544
Prima donna meltdown, and said
that I was hitting on him.
549
00:22:28,513 --> 00:22:30,114
No! Geez!
550
00:22:30,116 --> 00:22:31,816
I was getting into position
551
00:22:31,818 --> 00:22:33,517
So that we could be lifted up
into the air.
552
00:22:34,920 --> 00:22:37,588
It's this hydraulic lift
that the director requested.
553
00:22:52,471 --> 00:22:53,838
Xiomara:
You think
554
00:22:53,840 --> 00:22:56,073
He's afraid of heights?
555
00:22:59,845 --> 00:23:02,646
But he doesn't mind giant
staircases for grand entrances.
556
00:23:09,955 --> 00:23:12,156
So how did inez get over it?
557
00:23:15,660 --> 00:23:17,128
Mm-hmm.
558
00:23:23,502 --> 00:23:26,404
Mm-hmm.
559
00:23:26,406 --> 00:23:29,507
(sighs)
latin lover narrator:
And speaking of sad stories...
560
00:23:29,509 --> 00:23:31,909
The last time
I addressed you,
561
00:23:31,911 --> 00:23:34,078
At our graduation,
we were all wondering
562
00:23:34,080 --> 00:23:35,780
Where the future would take us.
563
00:23:35,782 --> 00:23:38,849
I'm sure we had a sense
of where we'd like to be.
564
00:23:38,851 --> 00:23:41,018
I know I did. (laughs)
565
00:23:41,020 --> 00:23:44,688
But things didn't exactly turn
out like I thought they would.
566
00:23:44,690 --> 00:23:46,690
I mean, at all. (laughs)
567
00:23:46,692 --> 00:23:48,993
Honestly, they couldn't be
farther from what I imagined.
568
00:23:48,995 --> 00:23:50,494
You know what's
funny, though?
569
00:23:50,496 --> 00:23:52,129
I was scared
to come here tonight,
570
00:23:52,131 --> 00:23:54,064
Because I thought
you'd all judge me,
571
00:23:54,066 --> 00:23:57,802
And think I was unaccomplished.
572
00:23:57,804 --> 00:24:00,137
But that didn't happen
at all. In fact,
573
00:24:00,139 --> 00:24:02,773
None of you cared,
because I'm pregnant.
574
00:24:02,775 --> 00:24:06,043
So, when you look at me, that's
all you see-- a pregnant lady.
575
00:24:06,045 --> 00:24:08,612
And, look. Stop! Look!
576
00:24:08,614 --> 00:24:11,081
I get it. I know that "mom"
is the most important job
577
00:24:11,083 --> 00:24:12,783
In the world,
and not just because
578
00:24:12,785 --> 00:24:14,952
So many of you have told me that
tonight.
579
00:24:14,954 --> 00:24:17,755
The thing is, is I don't
want to be just a mom.
580
00:24:17,757 --> 00:24:20,090
I want a career. I want
581
00:24:20,092 --> 00:24:21,525
A life!
582
00:24:21,527 --> 00:24:24,762
I want to be seen
as a person in my own...
583
00:24:24,764 --> 00:24:26,530
Ow!
584
00:24:26,532 --> 00:24:28,232
The baby's coming!
585
00:24:28,234 --> 00:24:30,634
Get off this stage before your
water breaks and I'm humiliated!
586
00:24:30,636 --> 00:24:32,036
Ow! Ow!
587
00:24:32,038 --> 00:24:33,938
This can't be happening!
588
00:24:33,940 --> 00:24:37,041
Latin lover narrator:
Thankfully, it wasn't.
589
00:24:37,043 --> 00:24:40,711
The last time I addressed you,
at our graduation,
590
00:24:40,713 --> 00:24:43,647
We were all wondering
where the future would take us.
591
00:24:43,649 --> 00:24:45,583
Latin lover narrator:
You know the drill.Jane told everyone
592
00:24:45,585 --> 00:24:47,117
That life is what happenswhen you're busy
593
00:24:47,119 --> 00:24:48,953
Making plans, yada yada.
594
00:24:48,955 --> 00:24:51,088
And that the real joy liesin the unexpected.
595
00:24:51,090 --> 00:24:53,224
It was a short, lovely speech.
596
00:24:53,226 --> 00:24:54,792
Go class of 2010!
597
00:24:54,794 --> 00:24:57,628
(applause and cheering)
598
00:24:57,630 --> 00:25:00,130
Latin lover narrator:
And unfortunately, jane wasn'tfeeling a word of it.
599
00:25:04,236 --> 00:25:07,705
Latin lover narrator:
Luckily, with the speech over,home was within jane's grasp.
600
00:25:07,707 --> 00:25:09,139
Hey, jane.
601
00:25:09,141 --> 00:25:10,741
Latin lover narrator:
Ugh, so close.
602
00:25:11,910 --> 00:25:14,745
Latin lover narrator:
Oops.
603
00:25:14,747 --> 00:25:16,680
Latin lover narrator:
No, I meant it.
604
00:25:16,682 --> 00:25:18,749
Hi, stephanie.
605
00:25:18,751 --> 00:25:20,084
Look at you!
606
00:25:20,086 --> 00:25:22,753
When are you due?
Oh. Four more weeks.
607
00:25:22,755 --> 00:25:26,156
Wow. I would have thought
you'd say, like, tomorrow.
608
00:25:26,158 --> 00:25:27,858
Oh. No.
609
00:25:27,860 --> 00:25:28,993
'cause you're so big!
610
00:25:28,995 --> 00:25:30,694
Yeah, I got it.
611
00:25:30,696 --> 00:25:32,696
Pull her hair! Shiv her!
612
00:25:32,698 --> 00:25:34,164
Take care.
613
00:25:34,166 --> 00:25:36,600
Wait. Jane.
614
00:25:36,602 --> 00:25:38,702
I just wanted to apologize.
615
00:25:38,704 --> 00:25:40,804
I was kind of harsh on you
616
00:25:40,806 --> 00:25:43,207
In high school,
and it wasn't cool, so,
617
00:25:43,209 --> 00:25:45,109
I just wanted to say
I'm sorry.
618
00:25:45,111 --> 00:25:47,711
Oh.
619
00:25:47,713 --> 00:25:49,046
Thanks for saying that.
620
00:25:49,048 --> 00:25:50,814
And I get it.
621
00:25:50,816 --> 00:25:53,284
It was kind of weird
that my mom dated your dad.
622
00:25:53,286 --> 00:25:55,085
That's what you think
it was about?
623
00:25:55,087 --> 00:25:56,954
Well, yeah.
624
00:25:56,956 --> 00:25:58,622
You spread a rumor
around the school
625
00:25:58,624 --> 00:25:59,924
Saying that my mom was a slut,
626
00:25:59,926 --> 00:26:01,592
Which, for the record,
she's not.
627
00:26:01,594 --> 00:26:03,160
Oh.
628
00:26:03,162 --> 00:26:05,029
Yeah, I didn't care
about your mom.
629
00:26:05,031 --> 00:26:07,031
It was all about vince dibacco.
630
00:26:07,033 --> 00:26:08,666
What?!
Remember?
631
00:26:08,668 --> 00:26:10,768
The guy that asked you
to junior prom,
632
00:26:10,770 --> 00:26:13,637
And then changed
his mind the next day?
Yeah, I remember.
633
00:26:13,639 --> 00:26:15,806
I liked him, but vince's mom
was super religious,
634
00:26:15,808 --> 00:26:18,576
So I spread the rumor
about your mom, because I knew
635
00:26:18,578 --> 00:26:21,312
It'd get back to vince's sister,
who was a huge gossip.
636
00:26:21,314 --> 00:26:24,114
And it did, and she told
her mom, and her mom freaked,
637
00:26:24,116 --> 00:26:26,216
And then, he wasn't allowed
to go with you.
638
00:26:26,218 --> 00:26:28,085
And then he asked me.
639
00:26:29,287 --> 00:26:31,689
Wow.
640
00:26:31,691 --> 00:26:35,893
That's...
Incredibly complicated.
641
00:26:35,895 --> 00:26:37,828
It's a pretty basic technique--
642
00:26:37,830 --> 00:26:40,297
Use people's
vulnerabilities against them.
643
00:26:40,299 --> 00:26:42,967
Your mom was your vulnerability.
644
00:26:42,969 --> 00:26:46,170
Latin lover narrator:
For the first time in her life,
645
00:26:46,172 --> 00:26:50,374
Jane found herselfinside the mind of a mean girl.
646
00:26:50,376 --> 00:26:52,843
Sometimes you just
have to play dirty.
647
00:26:52,845 --> 00:26:54,778
Latin lover narrator:
And just like that,
648
00:26:54,780 --> 00:26:56,680
Jane did learnsomething that night.
649
00:26:56,682 --> 00:27:00,684
And she did always loveto learn, you'll recall.
650
00:27:00,686 --> 00:27:02,886
Mr. Baird:
Jane.
651
00:27:02,888 --> 00:27:05,389
Such great work... Again.
652
00:27:05,391 --> 00:27:06,790
Thank you.
653
00:27:06,792 --> 00:27:08,792
I had fun writing it, so...
654
00:27:08,794 --> 00:27:10,728
You are such a weirdo.
655
00:27:14,065 --> 00:27:16,667
Jane?
Sorry.
656
00:27:16,669 --> 00:27:19,303
I was just remembering
the fun part of high school.
657
00:27:19,305 --> 00:27:21,338
Class?
658
00:27:21,340 --> 00:27:23,273
You are such a weirdo.
659
00:27:23,275 --> 00:27:25,075
Rogelio:
What are you talking about?
660
00:27:25,077 --> 00:27:26,977
You're afraid
of heights.
661
00:27:26,979 --> 00:27:29,780
That's just crazy talk!
662
00:27:29,782 --> 00:27:32,750
I'm not afraid of anything...
Except acne and leprechauns.
663
00:27:32,752 --> 00:27:34,284
Leprechauns
aren't real.
664
00:27:34,286 --> 00:27:35,853
I know what I saw!
665
00:27:35,855 --> 00:27:38,722
And regardless,
I don't mind heights.
666
00:27:38,724 --> 00:27:42,026
I descend grand staircases
frequently.
667
00:27:42,028 --> 00:27:44,161
Well, how about if
there were no stairs?
668
00:27:44,163 --> 00:27:47,831
Let's say, hypothetically,
we go to the grand canyon,
669
00:27:47,833 --> 00:27:49,933
And I take you right
up to the edge?
670
00:27:49,935 --> 00:27:51,869
You can see over.
671
00:27:51,871 --> 00:27:54,438
There's nothing below,
just a sharp drop...
672
00:27:54,440 --> 00:27:55,839
Stop!
673
00:27:55,841 --> 00:27:57,741
Okay. Okay, it's true,
674
00:27:57,743 --> 00:27:59,443
But I don't want anyone to know.
675
00:27:59,445 --> 00:28:02,012
How can I expect mitchell
to see me as jesus christ,
676
00:28:02,014 --> 00:28:05,916
Aka the holy messiah, if I can't
even manage a hydraulic lift?
677
00:28:05,918 --> 00:28:08,919
I am sure he'll understand.
No, he won't.
678
00:28:08,921 --> 00:28:11,288
And I don't want to get a
reputation of being difficult.
679
00:28:11,290 --> 00:28:13,023
Again.
680
00:28:13,025 --> 00:28:16,226
Okay, there's got to be some
way to get you over this.
681
00:28:16,228 --> 00:28:18,929
I've tried everything, xiomara,
682
00:28:18,931 --> 00:28:20,864
But nothing's working.
683
00:28:22,467 --> 00:28:25,969
Latin lover narrator:
And speaking of not working,
684
00:28:25,971 --> 00:28:28,939
Jane was determined to turnthings around with her novel.
685
00:28:28,941 --> 00:28:31,375
She had her plan, remember?Her calendar.
686
00:28:31,377 --> 00:28:33,877
And she really had to get...
687
00:28:33,879 --> 00:28:37,715
Diapers and wipesand a wipe warmer.
688
00:28:47,759 --> 00:28:49,026
(sighs)
689
00:28:55,166 --> 00:28:57,234
Oh, yes.
690
00:29:07,946 --> 00:29:10,247
♪
691
00:29:30,268 --> 00:29:32,936
♪
692
00:29:42,447 --> 00:29:45,249
...And I'm in this weird
in-between state.
693
00:29:45,251 --> 00:29:47,384
Totally scared of raising a kid,
694
00:29:47,386 --> 00:29:50,087
And so badly wanting
to do it right,
695
00:29:50,089 --> 00:29:52,890
But also, not wanting it
to take over my whole life.
696
00:29:52,892 --> 00:29:54,291
Michael:
It won't.
697
00:29:54,293 --> 00:29:55,926
You won't let it.
698
00:29:55,928 --> 00:29:57,828
It could. I mean,
699
00:29:57,830 --> 00:29:59,897
I have this schedule,
to finish my novel,
700
00:29:59,899 --> 00:30:01,799
And I'm already so behind.
701
00:30:01,801 --> 00:30:04,067
That's because
it's a crazy schedule.
702
00:30:04,069 --> 00:30:05,469
What?
703
00:30:05,471 --> 00:30:07,104
I'm sorry, it is.
704
00:30:07,106 --> 00:30:09,473
Look, you-you decided
you wanted to be a writer, what,
705
00:30:09,475 --> 00:30:10,974
Like, six months ago?
706
00:30:10,976 --> 00:30:12,810
So give yourself time
to get there.
707
00:30:14,279 --> 00:30:17,414
You like plans,
so make a new plan.
708
00:30:17,416 --> 00:30:21,051
A real one.
709
00:30:21,053 --> 00:30:22,953
So, you give good career advice.
710
00:30:22,955 --> 00:30:26,023
No wonder
you got a commendation.
711
00:30:26,991 --> 00:30:29,126
Michael?
712
00:30:29,128 --> 00:30:31,461
Yeah. Sorry.
713
00:30:31,463 --> 00:30:32,963
(sighs)
714
00:30:32,965 --> 00:30:35,299
It's just complicated.
715
00:30:35,301 --> 00:30:37,935
What is?
Michael: Work.
716
00:30:37,937 --> 00:30:42,072
I did something...
Believed someone.
717
00:30:42,074 --> 00:30:45,409
I'm just not sure
if I made the right call.
718
00:30:45,411 --> 00:30:47,044
I bet you did.
719
00:30:47,046 --> 00:30:48,278
Hmm?
720
00:30:48,280 --> 00:30:51,114
I bet you did the right thing.
721
00:30:51,116 --> 00:30:54,218
Thanks.
722
00:30:57,021 --> 00:30:59,356
You there?
723
00:30:59,358 --> 00:31:01,992
Yeah.
724
00:31:01,994 --> 00:31:03,927
Latin lover narrator:
It should be noted
725
00:31:03,929 --> 00:31:06,096
That they were both thinkingthe exact same thing--
726
00:31:06,098 --> 00:31:09,032
That it felt like old times.
727
00:31:11,903 --> 00:31:14,972
So listen,
I should go and get some sleep.
728
00:31:14,974 --> 00:31:16,540
Gotcha.
729
00:31:16,542 --> 00:31:18,542
Good night, jane.
730
00:31:18,544 --> 00:31:21,111
Good night.
731
00:31:21,113 --> 00:31:23,413
(sighs)
732
00:31:30,655 --> 00:31:32,456
Are you ready?
733
00:31:32,458 --> 00:31:35,092
What's the big decision?
734
00:31:35,094 --> 00:31:39,329
I want to apply to a graduate
program for writing.
735
00:31:39,331 --> 00:31:42,165
Well, if I'm serious about
writing a book-- which I am--
736
00:31:42,167 --> 00:31:43,567
I need to give myself
realistic goals.
737
00:31:43,569 --> 00:31:45,235
Plus, I-I-I...
738
00:31:45,237 --> 00:31:46,436
I like being in school,
and I'm...
739
00:31:46,438 --> 00:31:48,972
I think that's a great idea.
740
00:31:48,974 --> 00:31:52,009
It'll help keep you sane, too,
with the whole mommy thing.
Exactly.
741
00:31:52,011 --> 00:31:54,211
I'll know that I'm working
towards something for me.
742
00:31:56,314 --> 00:31:57,547
Great.
743
00:32:00,418 --> 00:32:03,186
Michael, actually.
744
00:32:03,188 --> 00:32:04,354
You know, we were
talking last night.
745
00:32:04,356 --> 00:32:06,290
As friends.
746
00:32:06,292 --> 00:32:08,659
Latin lover narrator:
Yeah, keep tellingyourself that.
747
00:32:10,395 --> 00:32:13,463
Anyway, I should go to
my doctor's appointment.
748
00:32:16,701 --> 00:32:18,602
How's everything
looking down there?
749
00:32:18,604 --> 00:32:21,305
Great. The baby's about
five and a half pounds,
750
00:32:21,307 --> 00:32:23,073
And you're about
ten percent effaced.
751
00:32:23,075 --> 00:32:24,374
Effaced?
As the baby's
752
00:32:24,376 --> 00:32:26,076
Head drops into the pelvis,
753
00:32:26,078 --> 00:32:28,078
The cervix becomes
longer and thinner
754
00:32:28,080 --> 00:32:29,246
To get ready for birth.
755
00:32:29,248 --> 00:32:30,614
Wait, so she's close?
756
00:32:30,616 --> 00:32:32,349
How close?
757
00:32:32,351 --> 00:32:34,318
Since there are no
other signs of labor,
758
00:32:34,320 --> 00:32:36,420
I'd say you're still on track
for your due date.
759
00:32:36,422 --> 00:32:39,056
My due date.
760
00:32:39,058 --> 00:32:41,291
Oh, okay. Good.
761
00:32:41,293 --> 00:32:43,393
Um, is there any chance
the baby will come
762
00:32:43,395 --> 00:32:45,395
In the next three days?
763
00:32:45,397 --> 00:32:47,297
Supposed to take
a quick work trip.
764
00:32:47,299 --> 00:32:49,533
There's always a chance. Babies
come on their own schedule.
765
00:32:49,535 --> 00:32:51,001
But it's not likely.
766
00:32:51,003 --> 00:32:52,602
Right. Uh, perce... Percentage?
767
00:32:52,604 --> 00:32:54,338
Less than five percent.
768
00:32:54,340 --> 00:32:56,440
Thank you.
769
00:32:56,442 --> 00:32:59,409
Uh, it's-it's just
a quick trip. It's...
770
00:32:59,411 --> 00:33:00,711
It'll be fine.
771
00:33:00,713 --> 00:33:04,314
But I did want to talk to you,
about custody.
772
00:33:04,316 --> 00:33:06,383
I've thought
a lot about it.
773
00:33:06,385 --> 00:33:09,186
And I think the platform should
go a couple feet higher,
774
00:33:09,188 --> 00:33:11,188
So we can really
reach the cheap seats.
775
00:33:11,190 --> 00:33:12,622
Throw those
folks a bone.
776
00:33:12,624 --> 00:33:14,391
On the other hand,
777
00:33:14,393 --> 00:33:16,526
Maybe we should
punish them a little bit
778
00:33:16,528 --> 00:33:19,363
For not being able to afford
the good seats. (chuckles)
779
00:33:19,365 --> 00:33:21,431
(laughs)
780
00:33:30,408 --> 00:33:32,409
This guy cracks me up.
781
00:33:32,411 --> 00:33:34,478
Now get up there,
let me take a look.
782
00:33:34,480 --> 00:33:36,546
Okay.
783
00:33:41,386 --> 00:33:42,352
Are you okay?
784
00:33:42,354 --> 00:33:44,354
Incredible.
785
00:33:44,356 --> 00:33:46,223
Don't worry-- they
wouldn't have us do this
786
00:33:46,225 --> 00:33:48,291
If it weren't safe.
787
00:33:52,697 --> 00:33:54,765
(breathing faster)
788
00:33:56,601 --> 00:33:59,236
Stop!
789
00:33:59,238 --> 00:34:02,139
I'm sorry, mr. Murray,
but I just can't do this.
790
00:34:02,141 --> 00:34:03,507
The truth is...
791
00:34:03,509 --> 00:34:05,742
I'm terrified
of heights.
792
00:34:05,744 --> 00:34:07,778
What?
793
00:34:07,780 --> 00:34:10,480
I'm sorry, but I am, so...
794
00:34:10,482 --> 00:34:12,482
This whole platform thing,
it's just not gonna work.
795
00:34:12,484 --> 00:34:15,352
It's not going to work?
796
00:34:15,354 --> 00:34:16,820
Not going to work?
797
00:34:16,822 --> 00:34:18,488
I'll tell you
what won't work.
798
00:34:18,490 --> 00:34:21,825
You.
At least not with me again.
799
00:34:21,827 --> 00:34:24,828
Oh...
I have to rethink this.
800
00:34:24,830 --> 00:34:26,229
Everybody take ten.
801
00:34:26,231 --> 00:34:27,364
And for the love of god,
802
00:34:27,366 --> 00:34:28,598
Get this thing down.
803
00:34:28,600 --> 00:34:31,601
Can't you see she's scared?
804
00:34:34,806 --> 00:34:36,206
Thank you.
805
00:34:36,208 --> 00:34:39,276
Hey, that's what
friends are for.
806
00:34:40,678 --> 00:34:43,080
Latin lover narrator:
Huh. Maybe exes can be friends
807
00:34:43,082 --> 00:34:44,448
After all.
808
00:34:46,484 --> 00:34:48,552
And speaking of...(soft knocking)
809
00:34:48,554 --> 00:34:50,620
Hey.
Hey.
810
00:34:52,790 --> 00:34:54,458
Um...
811
00:34:54,460 --> 00:34:56,726
I just wanted to thank you
812
00:34:56,728 --> 00:34:58,728
For talking to jane.
813
00:34:58,730 --> 00:35:02,499
She said that she doesn't think
you're a threat to our baby.
814
00:35:02,501 --> 00:35:04,734
Really?
815
00:35:04,736 --> 00:35:06,403
Well, good. I'm so glad.
816
00:35:06,405 --> 00:35:08,572
Yeah.
817
00:35:08,574 --> 00:35:11,575
Except she hasn't changed
her mind about the whole...
818
00:35:11,577 --> 00:35:14,244
Custody thing.
What?
819
00:35:14,246 --> 00:35:16,413
Yeah, she's being
completely unreasonable,
820
00:35:16,415 --> 00:35:18,515
Saying that as long as your
mother's walking around,
821
00:35:18,517 --> 00:35:20,350
She won't change her mind.
822
00:35:20,352 --> 00:35:22,419
But...
Like I said-- doesn't
make any sense.
823
00:35:22,421 --> 00:35:24,588
Now I have to get
a lawyer and...
824
00:35:24,590 --> 00:35:27,290
It'll get ugly.
825
00:35:27,292 --> 00:35:30,894
Oh, god, I'm...
826
00:35:30,896 --> 00:35:33,897
Raf, I am so sorry.
827
00:35:33,899 --> 00:35:35,599
I feel terrible.
828
00:35:35,601 --> 00:35:37,767
No, hey, come on...
It's not your fault.
829
00:35:37,769 --> 00:35:40,470
You have been incredible,
830
00:35:40,472 --> 00:35:42,506
Actually.
831
00:35:42,508 --> 00:35:44,908
I just...
832
00:35:44,910 --> 00:35:47,744
It means a lot to me
that you tried to help.
833
00:35:50,148 --> 00:35:52,349
It means more
than you know.
834
00:35:55,453 --> 00:35:58,455
Latin lover narrator:
Uh-oh. Looks like jane'snot the only one
835
00:35:58,457 --> 00:36:00,824
Guilty of leaningon someone familiar.
836
00:36:02,593 --> 00:36:04,494
I'm sorry, I can't.
837
00:36:05,930 --> 00:36:09,666
Maybe if all this baby drama
weren't going on, but...
838
00:36:11,302 --> 00:36:12,602
I'm sorry.
839
00:36:12,604 --> 00:36:15,405
Hey, no.
840
00:36:15,407 --> 00:36:17,774
There's nothing
to be sorry for.
841
00:36:17,776 --> 00:36:19,509
Latin lover narrator:
Wow.
842
00:36:19,511 --> 00:36:21,778
Looks like petradoes have a heart after all.
843
00:36:21,780 --> 00:36:22,779
Petra:
Mother,
844
00:36:22,781 --> 00:36:24,481
Do you remember how you said
845
00:36:24,483 --> 00:36:25,649
You'd do anything for me?
846
00:36:27,518 --> 00:36:28,852
Yes, of course.
847
00:36:28,854 --> 00:36:32,522
Well... Here's what I want.
848
00:36:34,225 --> 00:36:35,959
You're going to call
detective cordero
849
00:36:35,961 --> 00:36:37,961
And you're going to tell him
that, while I was showering,
850
00:36:37,963 --> 00:36:40,463
The night of the palomas,
you ran after alba
851
00:36:40,465 --> 00:36:42,265
And pushed her down the stairs.
852
00:36:42,267 --> 00:36:45,702
What?
You going to tell them
that I had no idea,
853
00:36:45,704 --> 00:36:47,604
And that when you
told me the truth,
854
00:36:47,606 --> 00:36:49,406
I forced you to confess.
855
00:36:49,408 --> 00:36:51,641
Petra, are you insane?
856
00:36:51,643 --> 00:36:52,809
I'll be the hero.
857
00:36:52,811 --> 00:36:54,945
Jane will drop
her custody play.
858
00:36:54,947 --> 00:36:57,547
Mother, I am so close
to getting him back.
859
00:36:57,549 --> 00:36:59,349
You know
that's all I want.
860
00:36:59,351 --> 00:37:00,750
But what about me?
861
00:37:00,752 --> 00:37:02,319
I'll be in prison.
862
00:37:02,321 --> 00:37:03,954
You'll strike some sort of plea.
863
00:37:03,956 --> 00:37:06,223
Felony battery.
Likely a two-year sentence,
864
00:37:06,225 --> 00:37:07,724
And you'll be out
in less than that.
865
00:37:07,726 --> 00:37:09,526
Afterwards,
I'll take care of you.
866
00:37:09,528 --> 00:37:11,361
Latin lover narrator:
And I'm starting to rethink
867
00:37:11,363 --> 00:37:12,696
That whole"petra's got a heart" thing.
868
00:37:12,698 --> 00:37:14,397
You owe me, mother.
869
00:37:14,399 --> 00:37:16,967
Now, do you want to call
detective cordero,
870
00:37:16,969 --> 00:37:19,236
Or should I?
871
00:37:24,442 --> 00:37:27,844
It worked.
They arrested her. Oh!
872
00:37:27,846 --> 00:37:30,447
Latin lover narrator:
Confused? Let me explain.
873
00:37:30,449 --> 00:37:33,883
You remember this, right?But I did want to talkto you about custody.
874
00:37:33,885 --> 00:37:36,820
I've thought a lot about it.
Latin lover narrator:
But what you don't remember--
875
00:37:36,822 --> 00:37:39,456
Probably becauseyou never saw it-- is this:
876
00:37:39,458 --> 00:37:41,524
And I don't want
to keep the baby from you.
877
00:37:41,526 --> 00:37:44,027
I know you'll be a good father.
878
00:37:44,029 --> 00:37:46,796
You were right--
I need to separate things.
879
00:37:46,798 --> 00:37:48,632
And michael said that
your sister checks out,
880
00:37:48,634 --> 00:37:53,303
And I don't think that petra
would really hurt the baby.
881
00:37:53,305 --> 00:37:55,472
Thank you, jane.
But wait.
882
00:37:55,474 --> 00:37:57,040
I still want her
mother in jail.
883
00:37:57,042 --> 00:37:58,541
And I think I know
how we can do it.
884
00:37:58,543 --> 00:38:00,010
It's a pretty basic technique.
885
00:38:00,012 --> 00:38:02,712
You use people's vulnerabilities
against them.
886
00:38:02,714 --> 00:38:03,980
You're petra's
vulnerability,
887
00:38:03,982 --> 00:38:07,050
Wait, she's not, though.
Trust me. She is.
888
00:38:07,052 --> 00:38:09,319
Sometimes you just
have to play dirty.
889
00:38:09,321 --> 00:38:10,587
And I think that
she'd do anything,
890
00:38:10,589 --> 00:38:11,988
Even turn in her own mother,
891
00:38:11,990 --> 00:38:13,590
If she thought
she had a chance with you.
892
00:38:13,592 --> 00:38:15,558
Latin lover narrator:
See? There's a reason
893
00:38:15,560 --> 00:38:17,827
Jane was valedictorian.
894
00:38:19,730 --> 00:38:21,498
Oh... (laughs)
895
00:38:21,500 --> 00:38:22,632
Thank you.
896
00:38:22,634 --> 00:38:25,001
No. Thank you.
897
00:38:25,003 --> 00:38:27,304
And-and I feel like
I should apologize
898
00:38:27,306 --> 00:38:29,039
For letting things get ugly.
899
00:38:29,041 --> 00:38:31,441
No. You were worried
for the baby.
900
00:38:31,443 --> 00:38:35,345
Yeah. That and...
901
00:38:35,347 --> 00:38:37,314
I was mad, honestly.
902
00:38:37,316 --> 00:38:38,648
After you ended it.
903
00:38:38,650 --> 00:38:41,651
Jane...
But I get it now.
904
00:38:41,653 --> 00:38:43,053
And you were right.
905
00:38:43,055 --> 00:38:45,055
It wouldn't have worked
in the long run.
906
00:38:45,057 --> 00:38:47,691
And that was hard
for me to accept,
907
00:38:47,693 --> 00:38:49,459
Because of how much
you hurt me.
908
00:38:49,461 --> 00:38:51,961
But I feel like
I'm on the other side.
909
00:38:51,963 --> 00:38:53,963
Finally.
910
00:38:53,965 --> 00:38:56,533
And I really do
want us to be friends.
911
00:38:56,535 --> 00:39:00,503
Great.
912
00:39:00,505 --> 00:39:04,374
Me, too.
Cool. So have a good trip.
913
00:39:04,376 --> 00:39:06,743
To justice
being served.
Yes.
914
00:39:06,745 --> 00:39:08,445
Mm-hmm.
915
00:39:08,447 --> 00:39:10,513
Mmm. Ah.
916
00:39:11,949 --> 00:39:13,950
(doorbell rings,
soft knocking on door)
917
00:39:13,952 --> 00:39:15,352
Oh, I got it.
918
00:39:16,420 --> 00:39:17,787
Hey.
Hi.
919
00:39:17,789 --> 00:39:19,389
I thought you might
like to celebrate.
920
00:39:19,391 --> 00:39:21,024
Looks like you
got that covered.
921
00:39:21,026 --> 00:39:23,593
No, come on in. You can never
have too much sparkling cider.
922
00:39:23,595 --> 00:39:25,462
Luisa:
What's going on?
923
00:39:25,464 --> 00:39:26,529
I am not going to Spain.
924
00:39:26,531 --> 00:39:28,131
If there is even
a small chance
925
00:39:28,133 --> 00:39:29,532
That she can go
into labor...
926
00:39:29,534 --> 00:39:31,534
What about the company?
I don't know.
927
00:39:31,536 --> 00:39:33,470
I'm guessing the board'll
vote to sell.
928
00:39:33,472 --> 00:39:35,638
But I have to let it go.
929
00:39:35,640 --> 00:39:39,576
I can't risk missing the
baby, it's not worth it.
930
00:39:39,578 --> 00:39:42,445
And I don't want
to be like our father.
931
00:39:42,447 --> 00:39:44,814
Luisa, this is my chance
to make a different choice.
932
00:39:44,816 --> 00:39:48,118
Yeah, I... I think
it's the right choice.
933
00:39:48,120 --> 00:39:50,420
Now what about jane?
934
00:39:50,422 --> 00:39:52,789
Well, what about jane?
935
00:39:52,791 --> 00:39:54,457
Call her.
936
00:39:54,459 --> 00:39:55,925
Tell her that you just
made a mistake
937
00:39:55,927 --> 00:39:57,494
And that you still love her.
938
00:39:57,496 --> 00:39:59,729
It is not
that easy.
Dude...
939
00:39:59,731 --> 00:40:02,665
Just do it. Now.
940
00:40:02,667 --> 00:40:04,434
Luisa:
Come on.
941
00:40:04,436 --> 00:40:07,137
Things can change
in a moment.
942
00:40:23,687 --> 00:40:26,556
(phone buzzing)
943
00:40:39,837 --> 00:40:41,104
So, can I ask you
a question?
944
00:40:41,106 --> 00:40:43,873
Of course.
Are you really okay...
945
00:40:43,875 --> 00:40:45,175
With us being friends?
946
00:40:45,177 --> 00:40:47,510
Because, last night...
947
00:40:47,512 --> 00:40:49,479
Kind of felt
like old times, yeah.
948
00:40:51,215 --> 00:40:53,950
Okay... Look,
949
00:40:53,952 --> 00:40:56,052
I'm not gonna lie.
950
00:40:56,054 --> 00:40:59,122
In a perfect world,
I'd want more.
951
00:40:59,124 --> 00:41:02,158
But the world's
not perfect.
952
00:41:02,160 --> 00:41:04,794
And the most important thing is
953
00:41:04,796 --> 00:41:06,563
That I want you in my life.
954
00:41:06,565 --> 00:41:09,933
And you said friends,
so I'm good with that.
955
00:41:09,935 --> 00:41:13,036
That's still
all you want, right?
956
00:41:13,038 --> 00:41:15,505
Yes. Definitely.
957
00:41:15,507 --> 00:41:18,508
Latin lover narrator:
And she kept telling herselfthat was true...
958
00:41:18,510 --> 00:41:19,976
Cool.
959
00:41:19,978 --> 00:41:21,945
Latin lover narrator:
...Over and over...
960
00:41:21,947 --> 00:41:24,080
All right, I should head home.
961
00:41:24,082 --> 00:41:27,083
Uh, I'll talk to you later?
962
00:41:27,085 --> 00:41:29,118
Sounds good.
Thanks again.
963
00:41:29,120 --> 00:41:30,720
Cool.
964
00:41:30,722 --> 00:41:31,721
Bye.
965
00:41:31,723 --> 00:41:32,789
(no voice)
966
00:41:38,128 --> 00:41:40,196
Latin lover narrator:
...And over.
967
00:41:40,220 --> 00:41:42,220
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
69898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.