All language subtitles for InsidiousChapter3.brrip.720p.2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,560 --> 00:02:33,607 Who is it? 2 00:02:35,960 --> 00:02:37,580 Um... Hi. 3 00:02:37,680 --> 00:02:40,126 My name is Quinn. I was looking for Elise. 4 00:02:43,160 --> 00:02:44,764 It's okay, Warren. Go upstairs. 5 00:02:49,400 --> 00:02:50,606 I'm Elise. 6 00:02:51,440 --> 00:02:54,489 Hi. Gosh, I'm sorry to bother you like this. 7 00:02:54,760 --> 00:02:57,206 Um... I got your name from Claire Ortisky's mom. 8 00:02:59,360 --> 00:03:01,620 Mrs. Ortisky. Emily. Sorry, Emily Ortisky. 9 00:03:01,720 --> 00:03:04,860 Um... Yeah, she told me you worked as a psychic 10 00:03:04,960 --> 00:03:07,340 and that you were really amazing when she saw you. 11 00:03:07,440 --> 00:03:09,460 I remember Emily. 12 00:03:09,560 --> 00:03:12,040 Yeah. She's awesome. She's like, she's really nice. 13 00:03:13,480 --> 00:03:15,448 And she told me how great you were. 14 00:03:16,200 --> 00:03:18,460 She gave me a phone number for you, but it wasn't working. 15 00:03:18,560 --> 00:03:21,260 So, you know, I... 16 00:03:21,360 --> 00:03:24,443 I'm really sorry to have just shown up like this. 17 00:03:24,960 --> 00:03:26,291 It's okay. 18 00:03:27,040 --> 00:03:29,020 But if you're looking for a reading, 19 00:03:29,120 --> 00:03:31,020 unfortunately, I don't do those anymore. 20 00:03:31,120 --> 00:03:32,580 I have money. I brought like $50. 21 00:03:32,680 --> 00:03:34,648 No, no, no, no. It's not that, honey. 22 00:03:35,440 --> 00:03:38,205 I just can't, and I'm pretty busy, so... 23 00:03:38,320 --> 00:03:39,446 Okay. 24 00:03:42,400 --> 00:03:45,131 Where did you come from? 25 00:03:45,400 --> 00:03:46,561 Uh, Whealan Park. 26 00:03:48,520 --> 00:03:49,660 That's a long way. 27 00:03:49,760 --> 00:03:50,820 Yeah, it's no big deal though. 28 00:03:50,920 --> 00:03:52,160 I mean, I'm the one who just showed up. 29 00:03:52,720 --> 00:03:54,688 I'm really sorry that I've wasted your time. 30 00:03:58,320 --> 00:04:00,368 Why don't you come in for a minute? 31 00:04:01,520 --> 00:04:04,729 Um... A good chat is never time wasted, right? 32 00:04:11,120 --> 00:04:13,327 I love the style of your house. It's so cool. 33 00:04:13,440 --> 00:04:15,180 Thank you. Have a seat. 34 00:04:15,280 --> 00:04:16,361 Thanks. 35 00:04:27,240 --> 00:04:29,004 You're a very smart girl, Quinn. 36 00:04:29,680 --> 00:04:30,920 Um, depends who you ask. 37 00:04:31,040 --> 00:04:32,220 No, you are. You read a lot. 38 00:04:32,320 --> 00:04:34,527 You have a lot of books in that bag of yours. 39 00:04:35,360 --> 00:04:38,204 Yeah. Yeah. I love reading. 40 00:04:39,680 --> 00:04:41,887 What made you come all the way here today? 41 00:04:43,040 --> 00:04:44,485 Um... 42 00:04:45,840 --> 00:04:49,970 I... I wanna talk to someone who's not around anymore. 43 00:04:51,560 --> 00:04:52,561 Who? 44 00:04:53,160 --> 00:04:54,207 My mom. 45 00:04:56,400 --> 00:04:58,243 She died a year and a half ago. 46 00:04:59,680 --> 00:05:00,727 She had cancer. 47 00:05:01,560 --> 00:05:04,940 I mean, well, first she had breast cancer and then she had a mastectomy, 48 00:05:05,040 --> 00:05:10,140 but it decided to hang around and travel to her lungs. 49 00:05:10,240 --> 00:05:13,420 So, I guess you could say it wanted to be with her 50 00:05:13,520 --> 00:05:15,124 just as much as everyone else did. 51 00:05:16,560 --> 00:05:17,721 Well, tell me about her. 52 00:05:19,480 --> 00:05:20,561 I mean, she was great. 53 00:05:22,240 --> 00:05:25,449 Like, I mean, she could always hang out with all of my friends. 54 00:05:26,760 --> 00:05:28,980 God, she loved old music, 55 00:05:29,080 --> 00:05:31,208 like vinyl records and stuff, 56 00:05:33,920 --> 00:05:35,809 and, um, she always wanted to talk to me. 57 00:05:37,640 --> 00:05:38,721 Like, um... 58 00:05:45,840 --> 00:05:46,921 I'm sorry. 59 00:05:49,400 --> 00:05:51,448 No, no. That's okay. 60 00:05:55,440 --> 00:05:56,726 It's like, um... 61 00:05:58,600 --> 00:06:01,171 It's like sometimes I can feel her around me. 62 00:06:03,080 --> 00:06:04,500 Like at night I'll be in my room, 63 00:06:04,600 --> 00:06:07,604 or, uh, I'll be sleeping and something will wake me up. 64 00:06:08,200 --> 00:06:11,140 Or, you know, I'll find things in weird places. 65 00:06:11,240 --> 00:06:13,447 Like I'll find my diary somewhere strange. 66 00:06:15,720 --> 00:06:16,881 I don't know. 67 00:06:18,840 --> 00:06:21,020 I mean, I guess it's kind of crazy. 68 00:06:21,120 --> 00:06:22,281 Not to me, it isn't. 69 00:06:24,440 --> 00:06:29,241 You've tried to contact your mother on your own, haven't you? 70 00:06:31,160 --> 00:06:34,403 Yeah. Yeah. Yeah, I mean, I've... 71 00:06:35,320 --> 00:06:38,490 I mean, I've asked her to talk to me but, you know, she never does. 72 00:06:39,600 --> 00:06:40,726 That's why I came here. 73 00:06:42,200 --> 00:06:46,250 You know? I really need to ask her some questions. 74 00:06:50,680 --> 00:06:52,125 I know what that's like. 75 00:07:01,600 --> 00:07:03,700 All right. You have to give me a moment, 76 00:07:03,800 --> 00:07:05,450 and I can't promise anything. 77 00:07:07,000 --> 00:07:09,740 Um... Here, please take a little bit of money. 78 00:07:09,840 --> 00:07:11,940 No. I got out of this business. 79 00:07:12,040 --> 00:07:13,769 If I accept that from you, I'm back in it. 80 00:07:16,320 --> 00:07:19,688 Normally, we do this downstairs in my reading room. 81 00:07:24,480 --> 00:07:25,527 What's your mom's name? 82 00:07:26,800 --> 00:07:30,043 Lily. Lily Brenner. 83 00:07:32,600 --> 00:07:33,806 Lily Brenner. 84 00:07:47,960 --> 00:07:53,683 I'm calling out and trying to make contact with Lily Brenner. 85 00:07:55,040 --> 00:07:59,090 Lily, if you can hear me, please talk to me. 86 00:08:03,440 --> 00:08:04,566 Lily. 87 00:08:06,840 --> 00:08:08,126 Are you out there? 88 00:08:13,680 --> 00:08:15,648 - I can hear someone. - Is it my mom? 89 00:08:21,600 --> 00:08:23,180 No, it isn't your mother. 90 00:08:30,280 --> 00:08:32,123 Go away. 91 00:08:34,240 --> 00:08:36,402 Go away. Go away. 92 00:09:01,920 --> 00:09:03,001 I'm sorry. 93 00:09:04,040 --> 00:09:06,327 I'm sorry. There's a reason I had to stop doing this. 94 00:09:08,720 --> 00:09:09,860 There's other people that do this. 95 00:09:09,960 --> 00:09:11,803 You have to find one of them. 96 00:09:13,120 --> 00:09:14,724 You're gonna be okay, Quinn. 97 00:09:16,760 --> 00:09:18,000 But take my advice 98 00:09:19,480 --> 00:09:22,211 and do not try to contact your mother on your own anymore. 99 00:09:25,600 --> 00:09:28,171 You have to be very careful. 100 00:09:28,800 --> 00:09:31,326 If you call out to one of the dead, 101 00:09:34,480 --> 00:09:36,323 all of them can hear you. 102 00:10:00,680 --> 00:10:02,091 Are... Are you there? 103 00:10:15,440 --> 00:10:16,521 Mom? 104 00:10:44,840 --> 00:10:46,080 Are you there? 105 00:11:11,760 --> 00:11:15,900 Today? No. Today? No, I don't think so. No. 106 00:11:16,000 --> 00:11:17,020 Hey, you know what? 107 00:11:17,120 --> 00:11:20,647 What I mean is that I can't be in two places at the same time. 108 00:11:21,600 --> 00:11:23,540 Yeah, the whole building needs to be rewired. 109 00:11:23,640 --> 00:11:25,563 The original guys really screwed it. 110 00:11:26,440 --> 00:11:29,180 You know, that's an entire extra day of work for me. 111 00:11:29,280 --> 00:11:30,645 You got that, right? 112 00:11:32,000 --> 00:11:33,020 Hang on, Bill. 113 00:11:33,120 --> 00:11:34,980 There's no food. Didn't you go to the grocery? 114 00:11:35,080 --> 00:11:36,900 - Yeah, I did. - Well, what did you get? 115 00:11:37,000 --> 00:11:38,740 I mean, what's this, "quinoa"? 116 00:11:38,840 --> 00:11:40,524 Quinoa. 117 00:11:42,200 --> 00:11:45,700 Uh-huh? Bill? Yeah, of course, I'm gonna call the guy. 118 00:11:45,800 --> 00:11:47,131 I gotta get the part. Hang on, Bill. 119 00:11:50,200 --> 00:11:52,020 - What are you doing? - I'm taking a photo. 120 00:11:52,120 --> 00:11:53,929 - Why? - Dad, it's for my blog. 121 00:11:55,040 --> 00:11:56,900 None of what you just said to me makes any sense. 122 00:11:57,000 --> 00:11:58,100 It's not supposed to. 123 00:11:58,200 --> 00:12:00,260 Okay. Well, how about don't blog it? 124 00:12:00,360 --> 00:12:01,566 Just eat it. 125 00:12:02,320 --> 00:12:03,481 That's a great t-shirt. 126 00:12:04,320 --> 00:12:06,540 You're weird. You're such a weird person. 127 00:12:06,640 --> 00:12:08,860 You know, nobody cares what you're having for breakfast. 128 00:12:08,960 --> 00:12:11,531 Will you just go get your brother ready for school, please? 129 00:12:14,840 --> 00:12:16,540 Alex. Alex! 130 00:12:16,640 --> 00:12:17,846 What? 131 00:12:18,080 --> 00:12:19,460 Come on. Get up. Get ready for school. 132 00:12:19,560 --> 00:12:20,925 I am. 133 00:12:21,840 --> 00:12:23,888 God, it stinks in here. Come on, get up. 134 00:12:25,120 --> 00:12:26,884 Okay, fine. I'll tell Dad. 135 00:12:27,840 --> 00:12:29,940 Jeez! Can you hold on a second? I was getting... 136 00:12:30,040 --> 00:12:31,300 Just get out! Get out! Get out! 137 00:12:31,400 --> 00:12:32,561 Don't touch me! 138 00:12:59,400 --> 00:13:01,050 "I'll never forget this. 139 00:13:01,720 --> 00:13:03,220 "You'll go to the end of the world, 140 00:13:03,320 --> 00:13:04,810 "and you'll find me waiting there. 141 00:13:05,360 --> 00:13:06,566 "Your servant. 142 00:13:09,240 --> 00:13:11,208 "You'll always find me waiting there, your servant." 143 00:13:17,240 --> 00:13:19,129 Okay. "I'll never forget this." 144 00:13:21,560 --> 00:13:24,245 All right, all right. I am. I'm hurrying. Right. Bye. 145 00:13:25,760 --> 00:13:27,888 Why is it quiet? Quiet's not good. 146 00:13:30,040 --> 00:13:32,520 Alex, you see this face? This is my "whoop-ass" face. 147 00:13:32,640 --> 00:13:34,420 When you see this face, it means I'm about to whoop ass. 148 00:13:34,520 --> 00:13:36,648 Get ready. Come on. 149 00:13:37,920 --> 00:13:40,140 "You gave me life when I was dying. 150 00:13:40,240 --> 00:13:42,420 "And when I was leaving this world..." 151 00:13:42,520 --> 00:13:44,180 - Quinn! - Jesus, you scared me! 152 00:13:44,280 --> 00:13:46,180 I need to rely on you to get him up and going. 153 00:13:46,280 --> 00:13:48,220 - He's lying around like a corpse. - No, I did. 154 00:13:48,320 --> 00:13:50,700 No, I need you to get him ready for school. 155 00:13:50,800 --> 00:13:52,780 Dad, I have to learn my lines! When am I gonna do that? 156 00:13:52,880 --> 00:13:54,940 I need your help here. I'm drowning. 157 00:13:55,040 --> 00:13:56,100 He's running late. 158 00:13:56,200 --> 00:13:58,820 You could have done this anytime. You're being selfish. 159 00:13:58,920 --> 00:14:01,446 Yeah, I'm being really selfish for worrying about my future? 160 00:14:02,080 --> 00:14:03,366 Just help me out. 161 00:14:07,280 --> 00:14:08,281 Come on. 162 00:14:12,920 --> 00:14:14,540 Oh-ho! Good timing, Hector. 163 00:14:14,640 --> 00:14:16,140 Now, you get to see Quinn. 164 00:14:16,240 --> 00:14:17,890 - Were you waiting there? - Shut up. 165 00:14:19,120 --> 00:14:22,380 Uh... I wasn't, like, waiting. I just like... I just came out. 166 00:14:22,480 --> 00:14:24,260 I know. 167 00:14:24,360 --> 00:14:26,020 So, uh, what have you got first? 168 00:14:26,120 --> 00:14:27,700 Uh, I'm not going to school today. 169 00:14:27,800 --> 00:14:30,087 I have an audition for a theater school in New York. 170 00:14:30,800 --> 00:14:33,180 Are you serious? That's awesome. Wow. 171 00:14:33,280 --> 00:14:34,860 New York. It's far away. 172 00:14:34,960 --> 00:14:38,220 Quinn. You gotta see these birds. 173 00:14:38,320 --> 00:14:40,900 There's a flock of them at City Hall. 174 00:14:41,000 --> 00:14:44,971 But these ones are nicer, but you can't eat them. 175 00:14:45,640 --> 00:14:49,540 Sorry, kids. Uh, sometimes she's not sure about what she's saying. 176 00:14:49,640 --> 00:14:51,642 - I know her. - Hmm... 177 00:14:52,000 --> 00:14:53,126 I know her. 178 00:14:55,160 --> 00:14:57,100 That's what you have to look forward to when you get old. 179 00:14:57,200 --> 00:14:58,380 Yes. So do you. 180 00:14:58,480 --> 00:14:59,845 Yeah, but you'll get old first. 181 00:15:01,440 --> 00:15:03,180 Okay, I can't wait for this thing. We're taking the stairs. 182 00:15:03,280 --> 00:15:04,850 - No! - See you later, Hector. 183 00:15:07,760 --> 00:15:09,330 See you! Later. 184 00:15:34,800 --> 00:15:36,380 Mom, help me get through this. 185 00:15:48,200 --> 00:15:50,009 Quinn Brenner? 186 00:15:59,200 --> 00:16:01,202 - Hi there, Quinn. - Yeah. Hi. 187 00:16:02,440 --> 00:16:04,283 Thank you for coming in. 188 00:16:04,400 --> 00:16:06,620 Thank you. Um, I'm so excited. 189 00:16:06,720 --> 00:16:08,380 I'm a huge fan of your school. I've... 190 00:16:08,480 --> 00:16:10,300 You know, it's always been a dream of mine to go there. 191 00:16:10,400 --> 00:16:11,401 - I've always... - Great. 192 00:16:11,800 --> 00:16:12,980 Have you prepared something for us? 193 00:16:13,080 --> 00:16:14,286 Yeah, I have. 194 00:16:18,080 --> 00:16:19,161 Whenever you're ready. 195 00:16:23,640 --> 00:16:25,165 "I won't ever forget this. 196 00:16:26,240 --> 00:16:27,900 "You will go to the end of the world 197 00:16:28,000 --> 00:16:30,020 "and you will find me waiting there. 198 00:16:30,120 --> 00:16:31,201 "Your servant." 199 00:16:35,120 --> 00:16:36,167 Um... 200 00:16:36,960 --> 00:16:38,660 It's okay. It's okay. 201 00:16:38,760 --> 00:16:40,000 You can start the scene again. 202 00:16:40,560 --> 00:16:43,609 Yeah, sorry. I'm sorry. I... I know it. 203 00:16:44,440 --> 00:16:46,602 Do you wanna take a break and come back in a little bit? 204 00:16:50,920 --> 00:16:54,020 I hate him, and I don't mean I pretend to hate him, 205 00:16:54,120 --> 00:16:55,380 like, "Really, I love you. I'm just mad at you," 206 00:16:55,480 --> 00:16:57,369 I actually literally hate him. 207 00:16:57,840 --> 00:16:59,900 Save the word "literally" for when you're being literal. 208 00:17:00,000 --> 00:17:02,731 Shut up. God, don't ruin this. 209 00:17:03,000 --> 00:17:04,980 Look, we have a few months of parental guidance left, 210 00:17:05,080 --> 00:17:08,180 and then this reality we're currently living in is done. 211 00:17:08,280 --> 00:17:09,580 That's what's so great about it. 212 00:17:09,680 --> 00:17:11,260 You pick a college on the opposite coast. 213 00:17:11,360 --> 00:17:12,860 He becomes a weekly phone call. 214 00:17:12,960 --> 00:17:15,611 That turns into a monthly phone call when you need money. 215 00:17:15,720 --> 00:17:16,940 It's like he's not your dad anymore. 216 00:17:17,040 --> 00:17:18,740 He's just a bank you visit on Thanksgiving. 217 00:17:18,840 --> 00:17:20,940 Yeah, but I'm not going anywhere, Maggie! 218 00:17:21,040 --> 00:17:22,260 I botched the audition 219 00:17:22,360 --> 00:17:24,010 to the one school I wanted to go to. 220 00:17:25,120 --> 00:17:27,805 I don't have a backup plan. It's over. 221 00:17:29,000 --> 00:17:31,700 Lord, you are so born to be an actress, Brenner. 222 00:17:31,800 --> 00:17:32,860 "It's over!" 223 00:17:32,960 --> 00:17:33,961 No, I'm serious. 224 00:17:35,800 --> 00:17:37,723 That school is all that I wanted. 225 00:17:38,520 --> 00:17:41,490 And my dad wants me here raising my brother. 226 00:17:44,440 --> 00:17:45,771 You're gonna be gone. 227 00:17:46,840 --> 00:17:48,080 You're gonna be okay. 228 00:17:49,400 --> 00:17:52,165 Yeah, everybody always says that. 229 00:17:53,480 --> 00:17:56,051 Hey. Come on. 230 00:17:57,000 --> 00:17:59,241 Ooh... Lesbifriends. 231 00:18:00,080 --> 00:18:02,220 Oh, no, you're right! 232 00:18:02,320 --> 00:18:04,322 Where's the nearest Jesus Camp? 233 00:18:04,640 --> 00:18:06,369 Have fun with your little boys. 234 00:18:06,480 --> 00:18:07,660 Goodbye. Goodbye. 235 00:18:07,760 --> 00:18:09,091 See you later, ladies. 236 00:18:10,600 --> 00:18:11,761 Let's get out of here. 237 00:18:14,520 --> 00:18:15,726 Come on, lesbo! 238 00:18:31,520 --> 00:18:33,045 Quinn! No! No! 239 00:18:36,800 --> 00:18:38,723 Someone help us, please! 240 00:18:39,320 --> 00:18:41,687 On my count. 1, 2, 3! 241 00:18:49,120 --> 00:18:50,565 Get the crash cart here. 242 00:18:53,680 --> 00:18:54,806 Okay, get a new line in her. 243 00:18:56,720 --> 00:18:58,245 Monitor's showing V-tach. 244 00:19:00,040 --> 00:19:03,169 Okay, we got multiple compound fractures on the right leg. 245 00:19:07,640 --> 00:19:09,940 BP is 163, dropping. Rate's degrading. 246 00:19:10,040 --> 00:19:11,565 Okay, give me one amp of epi. 247 00:19:12,400 --> 00:19:13,401 Paddles on 360. 248 00:19:14,160 --> 00:19:18,140 Charge on 360! Do it! We got... 249 00:20:09,240 --> 00:20:11,740 Okay, we got her. We got her back. 250 00:20:11,840 --> 00:20:13,842 Let's keep her stable, folks. 251 00:20:19,440 --> 00:20:20,521 Mom? 252 00:20:25,600 --> 00:20:26,681 Hey, it's Dad. 253 00:20:27,360 --> 00:20:29,089 Honey, I'm here. 254 00:20:34,800 --> 00:20:36,484 Do you remember anything? 255 00:20:37,400 --> 00:20:39,209 I was with Maggie. 256 00:20:44,120 --> 00:20:46,441 And there was this man waving at me. 257 00:20:49,840 --> 00:20:51,922 He... He was at the theater, too. 258 00:20:56,040 --> 00:20:57,929 And then everything went dark. 259 00:21:15,640 --> 00:21:16,641 One second, hon. 260 00:21:22,520 --> 00:21:24,260 Mr. Sean. How are you doing? 261 00:21:24,360 --> 00:21:25,725 Hey, Harry. 262 00:21:26,680 --> 00:21:28,140 You know, we're really sorry 263 00:21:28,240 --> 00:21:30,208 to hear about what happened to your daughter. 264 00:21:31,920 --> 00:21:35,620 Thanks, Harry. She's here. That's what counts. 265 00:21:35,720 --> 00:21:37,688 The man who can't breathe. 266 00:21:38,440 --> 00:21:40,807 The man who lives in the vents. 267 00:21:43,040 --> 00:21:47,011 I heard him saying your name last night. 268 00:21:47,400 --> 00:21:51,564 I heard him in your room while you were gone. 269 00:21:56,240 --> 00:21:58,447 He's up there right now, 270 00:22:00,400 --> 00:22:03,449 standing in your room. 271 00:22:03,920 --> 00:22:05,285 You will see him. 272 00:22:08,960 --> 00:22:10,820 - Surprise! - Surprise! 273 00:22:10,920 --> 00:22:12,729 Welcome home, bad ass. 274 00:22:13,240 --> 00:22:15,660 - Yay. - Oh, my gosh, Quinn. 275 00:22:15,760 --> 00:22:17,569 Yeah, I'm all busted. 276 00:22:18,440 --> 00:22:20,580 Wheelchair's just until the bones in her legs heal. 277 00:22:20,680 --> 00:22:22,780 Yeah. Thank God, huh? Thank God. 278 00:22:22,880 --> 00:22:24,980 Listen, I'm just happy that you're gonna get better. 279 00:22:25,080 --> 00:22:26,380 Some people are crazy. 280 00:22:26,480 --> 00:22:28,528 The way they drive around this neighborhood, you know? 281 00:22:29,800 --> 00:22:31,420 I'm so sorry this happened to you. 282 00:22:31,520 --> 00:22:33,170 Yeah, it's, um, it's pretty embarrassing. 283 00:22:34,280 --> 00:22:36,203 - I sent some flowers. - We got 'em. 284 00:22:40,160 --> 00:22:42,766 Hey, uh... Can I tag this thing or what? Is that a cliche? 285 00:22:42,880 --> 00:22:44,450 No. Knock yourself out. 286 00:22:53,400 --> 00:22:55,020 Wow, you have been saving that one. 287 00:22:55,120 --> 00:22:57,168 You just had to wait for Quinn to get hit by a car. 288 00:22:58,920 --> 00:23:01,700 I think she's done being shown off now. 289 00:23:01,800 --> 00:23:03,780 Listen, we just wanted to see you, Quinn. Okay. 290 00:23:03,880 --> 00:23:05,500 Listen, anything you need. 291 00:23:05,600 --> 00:23:06,931 - Thanks, Ernesto. - Well, I mean it. 292 00:23:07,920 --> 00:23:08,967 See you later. 293 00:23:14,000 --> 00:23:15,206 Home again home. 294 00:23:27,640 --> 00:23:28,801 All right, ready? 295 00:23:30,040 --> 00:23:31,883 1, 2, 3. 296 00:23:37,720 --> 00:23:39,484 Great neighbors we have, huh? 297 00:23:40,200 --> 00:23:41,740 Crazy cat lady on one side 298 00:23:41,840 --> 00:23:44,161 and a boy who's clearly in love with you on the other. 299 00:23:44,720 --> 00:23:46,529 - He's not in love with me. - Mmm-hmm. 300 00:23:48,280 --> 00:23:51,820 You know, everyone that looks at me isn't in love with me, Dad. 301 00:23:51,920 --> 00:23:53,740 Especially since I'm a cripple now. 302 00:23:53,840 --> 00:23:56,605 Hey. No sarcasm. 303 00:23:57,960 --> 00:24:01,282 Not since I got you such an awesome gift basket. 304 00:24:02,120 --> 00:24:04,202 Huh? Everything you like. Books. 305 00:24:04,920 --> 00:24:06,900 Uh... 306 00:24:07,000 --> 00:24:09,765 Bell. In case you want me to wait on you. 307 00:24:11,000 --> 00:24:14,004 Some French food? French onion dip? 308 00:24:14,120 --> 00:24:15,201 Oui? 309 00:24:15,720 --> 00:24:18,380 Uh... Snacks. 310 00:24:18,480 --> 00:24:19,527 What? 311 00:24:20,440 --> 00:24:21,805 I'm vegetarian. 312 00:24:23,880 --> 00:24:25,962 - Really? - Yeah. 313 00:24:26,560 --> 00:24:27,660 When did that happen? 314 00:24:27,760 --> 00:24:28,886 It doesn't matter. 315 00:24:30,320 --> 00:24:32,402 - Thank you. - Yeah. 316 00:24:34,880 --> 00:24:35,927 So, uh... 317 00:24:37,040 --> 00:24:39,620 Did any letters come from any schools? 318 00:24:39,720 --> 00:24:41,820 No, I don't want you to worry about that right now. 319 00:24:41,920 --> 00:24:44,844 The only thing I want you to think about right now is getting better. 320 00:24:44,960 --> 00:24:46,580 Understand? 321 00:24:46,680 --> 00:24:48,300 Think of it as a gift-wrapped excuse 322 00:24:48,400 --> 00:24:50,323 to do your favorite thing in the world. 323 00:24:51,080 --> 00:24:52,206 Sleep. 324 00:26:07,640 --> 00:26:08,641 Hey. 325 00:26:09,640 --> 00:26:11,324 You need me? I thought I heard the bell. 326 00:26:13,040 --> 00:26:14,121 No, I'm fine. 327 00:26:29,080 --> 00:26:30,081 Good night, Warren. 328 00:26:52,760 --> 00:26:53,886 Good night, Jack. 329 00:30:12,840 --> 00:30:14,171 What the hell was that? 330 00:30:23,840 --> 00:30:25,300 I'm not making this up, Mel. 331 00:30:25,400 --> 00:30:26,640 It cracked my ceiling. 332 00:30:26,760 --> 00:30:28,171 I'm not saying you are. 333 00:30:29,520 --> 00:30:33,100 I'm just showing you that there's nobody living above you right now. 334 00:30:33,200 --> 00:30:34,281 See? 335 00:30:35,400 --> 00:30:37,243 Yeah. Well, I heard it. 336 00:30:40,200 --> 00:30:41,770 And it came from that room. 337 00:30:50,800 --> 00:30:52,131 Mel, come look at this. 338 00:31:12,560 --> 00:31:14,980 What do you say now? No one up here, huh? 339 00:31:15,080 --> 00:31:16,650 I don't know what to tell you. 340 00:31:17,720 --> 00:31:20,610 Tell me who's gonna pay for the crack in my ceiling. 341 00:31:20,760 --> 00:31:22,180 Why can't I ever... 342 00:31:22,280 --> 00:31:24,340 Quinn, where's the frying pan, please? 343 00:31:24,440 --> 00:31:26,300 Third drawer in the far left. 344 00:31:26,400 --> 00:31:28,243 Yeah. I looked there already. 345 00:31:28,960 --> 00:31:30,020 You know what? I can't take this right now. 346 00:31:30,120 --> 00:31:31,220 I'm too busy. 347 00:31:31,320 --> 00:31:33,049 Alex! No eggs this morning. 348 00:31:33,160 --> 00:31:35,561 Just find what you can in the fridge for breakfast, okay? 349 00:31:35,960 --> 00:31:36,927 Whatever! 350 00:31:37,040 --> 00:31:38,929 Come on, Quinn. Eat your breakfast. 351 00:31:39,040 --> 00:31:40,100 I don't want to. 352 00:31:40,200 --> 00:31:41,620 You have to. 353 00:31:41,720 --> 00:31:43,131 I can't taste it. 354 00:31:44,000 --> 00:31:45,843 I can't taste anything anymore. 355 00:31:46,120 --> 00:31:47,326 Alex, are you dressed? 356 00:31:47,480 --> 00:31:48,641 Yes! 357 00:31:48,760 --> 00:31:50,171 I went to see a psychic. 358 00:31:51,120 --> 00:31:52,849 I wanted to talk to Mom. 359 00:31:53,560 --> 00:31:54,820 You what? 360 00:31:54,920 --> 00:31:57,580 I went and saw a psychic woman named Elise. 361 00:31:57,680 --> 00:31:59,284 Claire's mom gave me her address. 362 00:32:00,200 --> 00:32:01,500 When was that? 363 00:32:01,600 --> 00:32:03,460 Like a month or so back. 364 00:32:03,560 --> 00:32:05,210 Strange things have been happening. 365 00:32:07,160 --> 00:32:09,340 Like that knocking I heard last night, 366 00:32:09,440 --> 00:32:11,620 I think that was Mom trying to reach me. 367 00:32:11,720 --> 00:32:12,846 Quinn. 368 00:32:14,320 --> 00:32:16,220 I don't want you to get any funny ideas. 369 00:32:16,320 --> 00:32:17,860 You know, these nutcases are... 370 00:32:17,960 --> 00:32:19,140 They're paid to give you hope. 371 00:32:19,240 --> 00:32:20,500 That's what they do. They make stuff up. 372 00:32:20,600 --> 00:32:23,100 Why couldn't that have been her, though? 373 00:32:23,200 --> 00:32:24,980 What if she's trying to tell me something? 374 00:32:25,080 --> 00:32:27,606 Why don't you ever wanna talk about her or acknowledge her? 375 00:32:28,040 --> 00:32:29,180 I do talk about her. 376 00:32:29,280 --> 00:32:31,020 No, you don't! You just fight with me! 377 00:32:31,120 --> 00:32:33,726 You keep all this chaos so you can pretend that she never existed. 378 00:32:35,160 --> 00:32:36,366 No, Quinn. 379 00:32:38,080 --> 00:32:40,731 I see her every single day 380 00:32:42,720 --> 00:32:44,210 when I look at you. 381 00:34:09,640 --> 00:34:12,860 Fine. I'll help her, but you're staying here. 382 00:34:20,320 --> 00:34:23,210 I'm reaching out to Lilith Brenner. 383 00:34:23,960 --> 00:34:26,327 If you can hear me, please answer me. 384 00:34:30,480 --> 00:34:33,848 Your daughter may be in danger. She needs your help. 385 00:34:37,440 --> 00:34:40,171 Please, Lily, answer me. 386 00:34:40,840 --> 00:34:42,729 I need to speak with you. 387 00:34:45,640 --> 00:34:49,531 Lily, please, show yourself. 388 00:36:01,040 --> 00:36:02,405 What do you want from her? 389 00:36:03,280 --> 00:36:04,850 I know you're not her mother. 390 00:36:05,920 --> 00:36:08,241 She thinks you are, but you aren't. 391 00:36:09,920 --> 00:36:11,570 And I'm not afraid of you. 392 00:36:56,120 --> 00:36:57,451 I know you're there. 393 00:37:07,320 --> 00:37:09,971 I've fought many like you in my time, demon. 394 00:37:19,400 --> 00:37:20,686 Show yourself. 395 00:38:04,040 --> 00:38:05,485 I can't. 396 00:38:06,520 --> 00:38:08,284 I can't do this anymore. 397 00:38:09,440 --> 00:38:13,729 Kate Wittieris still a bitch. Mr. Paul is still hot. 398 00:38:14,640 --> 00:38:17,940 Hectoris still asking about you in a really unsubtle way, 399 00:38:18,040 --> 00:38:20,407 like, ugh, he just needs to stop. 400 00:38:21,400 --> 00:38:24,100 And everyone at school is pretending that they care about prom 401 00:38:24,200 --> 00:38:26,965 and that they're going to wear ironic costumes. 402 00:38:27,360 --> 00:38:28,460 That sounds so fun. 403 00:38:28,560 --> 00:38:31,609 No, it's not. It's the worst. Believe me. 404 00:38:32,560 --> 00:38:35,325 Oh, I wish someone would run over my legs with a truck. 405 00:38:39,400 --> 00:38:41,180 Wait. So, how's your college application going? 406 00:38:41,280 --> 00:38:43,460 No, we're gonna talk about you. 407 00:38:43,560 --> 00:38:45,085 How's it going with your dad? 408 00:38:45,840 --> 00:38:47,900 He's taking all this time off work. 409 00:38:48,000 --> 00:38:49,660 He's out talking to his boss about it right now. 410 00:38:49,760 --> 00:38:51,940 It's like this whole big situation. 411 00:38:52,040 --> 00:38:53,405 That sucks. 412 00:38:54,360 --> 00:38:56,060 Well, uh, I don't know, 413 00:38:56,160 --> 00:38:58,606 what do you do when you need to go to the bathroom? 414 00:39:01,760 --> 00:39:06,527 No! No. No way. You're kidding me! 415 00:39:07,440 --> 00:39:09,568 - Hey, is that Alex? - What? 416 00:39:10,080 --> 00:39:11,366 Standing right next to you. 417 00:39:14,280 --> 00:39:15,780 What are you talking about? 418 00:39:15,880 --> 00:39:18,008 Um... Alex. He's right... 419 00:39:19,120 --> 00:39:20,201 Maggie? 420 00:39:24,600 --> 00:39:25,965 Maggie? 421 00:41:32,400 --> 00:41:33,481 Quinn! 422 00:41:36,960 --> 00:41:38,780 What's happening? Quinn! 423 00:41:38,880 --> 00:41:40,580 Are you hurt? Are you okay? Are you hurt? 424 00:41:40,680 --> 00:41:42,300 My neck! 425 00:41:42,400 --> 00:41:43,500 Someone's in here. 426 00:41:43,600 --> 00:41:44,761 There's someone in here? 427 00:41:47,800 --> 00:41:49,609 I'm here now. It's okay. 428 00:41:53,440 --> 00:41:54,540 Ow. 429 00:41:54,640 --> 00:41:55,687 Careful. 430 00:41:56,240 --> 00:41:57,660 This will prevent her from moving in a way 431 00:41:57,760 --> 00:41:58,966 that could injure her neck further. 432 00:42:00,000 --> 00:42:01,126 - Ow. - Easy. 433 00:42:05,440 --> 00:42:06,601 Just hold still. 434 00:42:11,560 --> 00:42:12,641 Thank you. 435 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Quinn, what happened? 436 00:42:18,280 --> 00:42:20,009 I was thrown out of bed. 437 00:42:21,720 --> 00:42:24,326 But there was no one in your room. I would've seen them. 438 00:42:26,000 --> 00:42:27,604 It wasn't a person. 439 00:42:28,840 --> 00:42:29,887 It was... 440 00:42:32,800 --> 00:42:35,849 Before I thought that it was Mom trying to contact me. 441 00:42:37,880 --> 00:42:41,566 But it's not. It's something else. 442 00:42:43,000 --> 00:42:45,220 Are you sure it wasn't just a bad dream? 443 00:42:45,320 --> 00:42:47,527 No! I saw him. 444 00:42:48,760 --> 00:42:50,444 He had on a mask. 445 00:42:52,080 --> 00:42:53,923 He had on a breathing mask. 446 00:42:55,200 --> 00:42:56,486 I believe you. 447 00:42:58,680 --> 00:43:00,648 I do. You're gonna be okay now. 448 00:43:01,800 --> 00:43:02,801 Get some rest out here. 449 00:43:19,360 --> 00:43:21,283 I think we got everything we need. 450 00:43:22,760 --> 00:43:24,762 Come on. Thank you very much. 451 00:43:29,560 --> 00:43:30,561 Harry? 452 00:43:35,360 --> 00:43:36,361 She's gone. 453 00:43:37,600 --> 00:43:39,125 She just wouldn't wake up. 454 00:43:40,800 --> 00:43:44,407 Oh, Harry, I'm sorry. 455 00:43:45,800 --> 00:43:50,886 People called her the "cat lady," "crazy lady," but she wasn't any of that. 456 00:43:51,840 --> 00:43:54,810 She was somebody. She meant something. She was my wife. 457 00:43:57,400 --> 00:44:00,085 We were together 52 years. 458 00:44:01,400 --> 00:44:03,721 She had a whole life before she got sick. 459 00:44:07,120 --> 00:44:08,326 She was beautiful. 460 00:44:09,240 --> 00:44:11,607 So, so beautiful. 461 00:44:12,160 --> 00:44:14,162 The most beautiful girl in the whole town. 462 00:44:17,320 --> 00:44:19,300 I knew she didn't have long, 463 00:44:19,400 --> 00:44:22,244 and I tried my best to tell her what she meant to me. 464 00:44:23,440 --> 00:44:25,010 The sad part is 465 00:44:26,440 --> 00:44:29,046 I don't think she understood a word I was trying to say. 466 00:44:30,040 --> 00:44:31,644 She knew what you said. 467 00:44:33,040 --> 00:44:34,883 She knows how much you love her. 468 00:44:36,000 --> 00:44:39,209 Harry, if you ever need anything, 469 00:44:39,320 --> 00:44:42,847 anything, just tell me, okay? 470 00:44:45,440 --> 00:44:46,680 Thanks. 471 00:46:45,800 --> 00:46:49,660 Help. Help! 472 00:46:49,760 --> 00:46:53,765 Help! Help! 473 00:47:02,720 --> 00:47:03,846 Dad. 474 00:47:34,240 --> 00:47:36,811 Dad! Help! 475 00:47:37,280 --> 00:47:38,770 Help! 476 00:47:44,760 --> 00:47:46,250 Help! 477 00:47:47,360 --> 00:47:49,328 Dad! Dad, help me! 478 00:47:50,280 --> 00:47:51,441 - Dad! - Quinn! 479 00:47:57,960 --> 00:47:59,500 What are you doing up here? 480 00:48:03,880 --> 00:48:05,609 Dad, I told you. 481 00:49:11,680 --> 00:49:13,125 Jesus, he jumped. 482 00:49:25,120 --> 00:49:26,645 - Quinn! - Dad! 483 00:49:27,280 --> 00:49:28,566 Dad, help! Help! 484 00:49:33,960 --> 00:49:35,121 Quinn. Quinn. 485 00:49:42,320 --> 00:49:44,721 - Who's there? - It's Sean Brenner. 486 00:49:46,440 --> 00:49:47,930 I'm Quinn's father. 487 00:49:58,840 --> 00:50:01,650 I told her I don't really give readings anymore. 488 00:50:01,760 --> 00:50:04,020 Believe me, I wanna help, 489 00:50:04,120 --> 00:50:06,140 but this ability I have to contact the other side, 490 00:50:06,240 --> 00:50:08,925 I promised myself I wouldn't do it anymore. 491 00:50:09,760 --> 00:50:11,728 Look, I don't know anything about this stuff. 492 00:50:13,400 --> 00:50:15,900 I don't know what's real, what's not. 493 00:50:16,000 --> 00:50:17,809 I only know her, she's real. 494 00:50:18,400 --> 00:50:20,620 She's my daughter, and something's trying to kill her, 495 00:50:20,720 --> 00:50:22,768 and I don't know what to do to stop it. 496 00:50:24,080 --> 00:50:26,765 I can't let that happen again, not after my wife. 497 00:50:28,440 --> 00:50:30,408 She told me that you lost your wife. 498 00:50:31,720 --> 00:50:33,051 I'm so sorry. 499 00:50:42,360 --> 00:50:45,364 Loving someone is just delayed pain, isn't it? 500 00:50:46,960 --> 00:50:48,928 Eventually you're gonna lose them one way or the other. 501 00:50:53,000 --> 00:50:56,322 I lost my husband a year ago. 502 00:50:59,400 --> 00:51:00,811 He took his own life. 503 00:51:01,880 --> 00:51:03,644 So, I couldn't even blame fate. 504 00:51:07,160 --> 00:51:12,007 He'd suffered depression before, but I never thought that... 505 00:51:14,000 --> 00:51:16,844 There are so many things I needed to say to him. 506 00:51:19,480 --> 00:51:21,005 Goodbye would've been nice. 507 00:51:28,160 --> 00:51:31,846 So, I tried to contact him. I just couldn't help it. 508 00:51:41,200 --> 00:51:46,081 There are two worlds that exist beyond ours, Mr. Brenner. 509 00:51:49,200 --> 00:51:52,329 Think of them as light and dark. 510 00:51:54,040 --> 00:51:56,725 I visited the dark, looking for him, 511 00:51:56,840 --> 00:51:58,604 something I'd never done before. 512 00:52:04,200 --> 00:52:07,044 Something we living people are not supposed to do. 513 00:52:09,280 --> 00:52:11,567 But someone followed me back. 514 00:52:13,120 --> 00:52:17,444 A woman, an entity driven by evil. 515 00:52:20,000 --> 00:52:24,164 Ever since then, whenever I use my ability, this woman, 516 00:52:25,400 --> 00:52:27,180 I could hear her in my head, 517 00:52:27,280 --> 00:52:32,241 screaming over and over that she's going to kill me. 518 00:52:37,000 --> 00:52:38,001 I think... 519 00:52:39,000 --> 00:52:44,340 No, I know if I continue with this work, 520 00:52:44,440 --> 00:52:45,680 she's going to kill me. 521 00:52:47,120 --> 00:52:48,929 Then just visit Quinn. 522 00:52:50,800 --> 00:52:53,780 It's all I ask. You don't have to do anything else. 523 00:52:53,880 --> 00:52:55,041 Just talk to her. 524 00:53:00,920 --> 00:53:01,967 Thank you. 525 00:53:09,440 --> 00:53:10,930 We're gonna be okay. 526 00:53:30,680 --> 00:53:31,761 Quinn? 527 00:53:33,800 --> 00:53:35,006 Elise. 528 00:53:36,480 --> 00:53:37,481 You came. 529 00:53:37,600 --> 00:53:39,807 Lucky you look good in white. 530 00:53:43,960 --> 00:53:45,644 What's happening to me? 531 00:53:48,280 --> 00:53:50,408 One night after you came to see me, 532 00:53:54,120 --> 00:53:55,220 I had a vision of you. 533 00:53:55,320 --> 00:53:57,049 You were standing in the dark. 534 00:53:58,000 --> 00:54:00,128 A man was walking toward you. 535 00:54:01,840 --> 00:54:03,763 A man who couldn't breathe. 536 00:54:06,200 --> 00:54:08,123 I've been to that dark place, too. 537 00:54:09,480 --> 00:54:11,687 It's not a place for pure souls. 538 00:54:12,720 --> 00:54:15,121 It is very dangerous. 539 00:54:15,880 --> 00:54:17,450 When you go there, 540 00:54:19,360 --> 00:54:21,362 things come back with you. 541 00:54:22,400 --> 00:54:24,323 I don't wanna die, Elise. 542 00:54:28,200 --> 00:54:30,043 You have a long life ahead of you. 543 00:54:33,160 --> 00:54:34,525 I cross my heart. 544 00:54:37,400 --> 00:54:40,051 I'm here with Quinn Brenner. 545 00:54:42,040 --> 00:54:45,362 I want to speak to the entity that has attached itself to her. 546 00:54:49,360 --> 00:54:50,771 Can you hear me? 547 00:54:55,400 --> 00:54:56,606 Are you there? 548 00:56:33,400 --> 00:56:35,050 Where is the man who can't breathe? 549 00:56:35,160 --> 00:56:36,889 I wasn't trying to upset him. 550 00:57:05,040 --> 00:57:06,690 Get away from me! Get away! 551 00:57:37,880 --> 00:57:40,247 I'm not going any further. 552 00:59:17,960 --> 00:59:23,220 I always wanted to know how I would go 553 00:59:23,320 --> 00:59:28,690 Tell me, friend, how I meet my end 554 01:00:00,840 --> 01:00:01,921 No! 555 01:00:11,680 --> 01:00:12,681 Elise! 556 01:00:17,440 --> 01:00:18,521 Elise. Elise. 557 01:00:22,560 --> 01:00:24,767 Elise! Wake up! Elise! 558 01:00:31,360 --> 01:00:33,249 Wake up! Elise! 559 01:00:43,240 --> 01:00:48,246 The woman that wants to kill me was waiting for me. 560 01:00:49,080 --> 01:00:52,641 I'm sorry. I can't. I can't help you. 561 01:00:53,480 --> 01:00:56,563 I'm sorry. I can't do it. 562 01:01:05,760 --> 01:01:07,888 I'm telling you, Dad. These guys can help. 563 01:01:08,760 --> 01:01:10,140 Throughout this hospital over the years, 564 01:01:10,240 --> 01:01:12,740 a lot of paranormal experts have come in here and then the, uh... 565 01:01:12,840 --> 01:01:14,444 I don't know. They look like fools. 566 01:01:15,080 --> 01:01:16,620 They found a house that was being haunted, 567 01:01:16,720 --> 01:01:18,882 and they cleaned it. Trust me. 568 01:01:19,600 --> 01:01:20,647 I don't. 569 01:01:21,600 --> 01:01:23,602 Dad, we have to do something. 570 01:01:29,680 --> 01:01:30,820 I'm Sean, Quinn's dad. 571 01:01:30,920 --> 01:01:32,020 Hey. Specs. 572 01:01:32,120 --> 01:01:34,248 - Tucker. - This is Alex. 573 01:01:35,160 --> 01:01:36,860 Yeah, he's a big fan of your website. 574 01:01:36,960 --> 01:01:38,962 - Web series. - Web series. 575 01:01:39,360 --> 01:01:40,691 I showed him that one where you guys 576 01:01:40,800 --> 01:01:41,980 get the ghost out of that one hotel. 577 01:01:42,080 --> 01:01:43,940 - The boiler room ghost? - Oh, yeah. 578 01:01:44,040 --> 01:01:46,060 - That was a good one. - Yeah. Thanks, little man. 579 01:01:46,160 --> 01:01:47,700 Some of my best editing on that one. 580 01:01:47,800 --> 01:01:49,180 Definitely some of our best editing. 581 01:01:49,280 --> 01:01:52,660 So, do you guys do this kind of thing often? This ghost hunting? 582 01:01:52,760 --> 01:01:54,020 All the time. 583 01:01:54,120 --> 01:01:57,140 Yeah. It's actually all we do. 584 01:01:57,240 --> 01:02:00,722 We literally don't do anything else. Just this. 585 01:02:02,160 --> 01:02:03,321 So what happens now? 586 01:02:04,120 --> 01:02:05,565 Probably 5, maybe 4. 587 01:02:07,560 --> 01:02:08,561 Excuse me? 588 01:02:11,400 --> 01:02:13,820 And I have to call you back. I'm just with some peeps. 589 01:02:13,920 --> 01:02:15,140 Roger that. 590 01:02:16,600 --> 01:02:18,011 Come on. She's in here. 591 01:02:18,640 --> 01:02:19,721 Thank you. Pass the trash. 592 01:02:19,840 --> 01:02:20,841 Here you go. 593 01:02:22,680 --> 01:02:23,806 Thanks. 594 01:02:25,160 --> 01:02:26,161 Excuse me. 595 01:02:32,720 --> 01:02:34,580 Now, this custom-made camera of mine 596 01:02:34,680 --> 01:02:36,250 is outfitted with a small lens. 597 01:02:36,880 --> 01:02:38,700 Basically a hidden camera. 598 01:02:38,800 --> 01:02:40,848 It's not basic and it's not hidden. 599 01:02:41,160 --> 01:02:42,620 'Cause we're keeping it right out in the open 600 01:02:42,720 --> 01:02:44,580 to capture whatever may occur tonight. 601 01:02:44,680 --> 01:02:46,330 We do hide it though, sometimes. 602 01:02:51,360 --> 01:02:52,361 Thanks. 603 01:02:53,800 --> 01:02:56,041 This is our sound backup. 604 01:02:57,240 --> 01:03:00,642 Any noises will be recorded right here. 605 01:03:01,480 --> 01:03:03,420 - What do I do? - Nothing. 606 01:03:03,520 --> 01:03:05,682 You just go to sleep like you normally would. 607 01:03:08,360 --> 01:03:10,124 We are the ones who stay awake. 608 01:03:19,040 --> 01:03:20,166 Hello, Elise. 609 01:03:21,560 --> 01:03:22,891 It's been too long. 610 01:03:24,320 --> 01:03:26,322 I save you for special occasions. 611 01:03:35,240 --> 01:03:36,287 That's her. 612 01:03:37,520 --> 01:03:40,020 She says one day, eventually, 613 01:03:40,120 --> 01:03:41,804 I'm going to die by her hand, 614 01:03:42,960 --> 01:03:44,086 and I believe her. 615 01:03:45,560 --> 01:03:47,642 That's why I had to stop using my gift. 616 01:03:49,640 --> 01:03:51,244 But now I'm realizing 617 01:03:53,400 --> 01:03:54,925 my gift is all I have. 618 01:03:56,160 --> 01:03:57,764 It's all I am. 619 01:03:58,520 --> 01:04:02,206 First of all, okay, you are more than one thing. 620 01:04:03,880 --> 01:04:05,980 And, second, you've been helping people 621 01:04:06,080 --> 01:04:08,128 get rid of these spirits for so long. 622 01:04:08,600 --> 01:04:10,762 Well, eventually, one of them was gonna come after you. 623 01:04:12,080 --> 01:04:13,650 You can't be afraid of her. 624 01:04:14,920 --> 01:04:16,968 All right, you're stronger than her. 625 01:04:18,800 --> 01:04:20,260 You're alive. 626 01:04:20,360 --> 01:04:21,771 Yes, I'm alive. 627 01:04:22,120 --> 01:04:24,060 But I have spent more time on this earth 628 01:04:24,160 --> 01:04:26,083 among the dead than the living. 629 01:04:28,280 --> 01:04:30,900 Do you really think we help people, Carl? 630 01:04:31,000 --> 01:04:32,365 We do what we can. 631 01:04:34,160 --> 01:04:36,180 If someone gets attacked by a person on the street, 632 01:04:36,280 --> 01:04:38,540 they can go to the police. 633 01:04:38,640 --> 01:04:41,540 If they're attacked by something they can't see, 634 01:04:41,640 --> 01:04:43,860 something they can't comprehend, 635 01:04:43,960 --> 01:04:46,180 they only have people like us to go to. 636 01:04:46,280 --> 01:04:47,327 Here. 637 01:04:51,320 --> 01:04:53,288 Look at what you did for that family. 638 01:04:54,160 --> 01:04:55,207 You saved them. 639 01:04:55,960 --> 01:04:59,169 That boy is a grown man now with a son of his own. 640 01:05:00,000 --> 01:05:03,140 I don't want you to stop helping families like them. 641 01:05:03,240 --> 01:05:05,004 They need you too much. 642 01:05:39,360 --> 01:05:40,580 What's that? 643 01:05:40,680 --> 01:05:42,011 I don't know. 644 01:05:50,360 --> 01:05:51,486 She's up. 645 01:05:58,640 --> 01:06:01,340 What? No. No. 646 01:06:01,440 --> 01:06:03,140 She can't be doing that. That's impossible. 647 01:06:03,240 --> 01:06:04,924 Well, she's doing it. 648 01:06:23,120 --> 01:06:25,088 Go. Go! 649 01:06:51,960 --> 01:06:55,521 She's gone. Come on. Look. 650 01:07:00,560 --> 01:07:01,891 I gotta go get her. 651 01:07:02,840 --> 01:07:04,968 Yeah. Good idea. You should. 652 01:07:19,600 --> 01:07:20,647 Quinn? 653 01:07:24,200 --> 01:07:25,201 Quinn? 654 01:07:36,720 --> 01:07:37,881 Where are you, honey? 655 01:07:40,520 --> 01:07:41,521 Wait. 656 01:07:55,160 --> 01:07:56,780 Here. Keep the flashlight on the closet. 657 01:07:56,880 --> 01:07:58,086 Yeah. 658 01:08:32,360 --> 01:08:33,486 She took it off. 659 01:09:45,040 --> 01:09:46,087 Quinn. 660 01:09:49,200 --> 01:09:50,201 Wait. 661 01:09:53,680 --> 01:09:56,180 You're a useless fucking father. 662 01:09:56,280 --> 01:09:58,260 Your wife had to die to get away from you. 663 01:09:58,360 --> 01:09:59,340 No. 664 01:09:59,440 --> 01:10:01,620 And now I'd rather be dead, too, 665 01:10:01,720 --> 01:10:05,566 but I'm gonna keep you alive to watch you suffer. 666 01:10:05,680 --> 01:10:10,083 I'll be waiting in the dark when the pain finally kills you. 667 01:10:12,120 --> 01:10:13,540 No! No! 668 01:10:13,640 --> 01:10:15,324 Don't! 669 01:10:17,960 --> 01:10:18,961 Quinn! 670 01:10:19,800 --> 01:10:21,245 No! No! 671 01:10:29,720 --> 01:10:30,721 Hand me that wire! 672 01:10:42,120 --> 01:10:43,929 Okay! Okay. 673 01:10:51,160 --> 01:10:52,300 What do we do now? 674 01:10:52,400 --> 01:10:55,370 I don't know. We are not qualified for this. 675 01:10:55,520 --> 01:10:57,060 We sit in dark empty rooms. 676 01:10:57,160 --> 01:10:58,140 This is way out of our league! 677 01:10:58,240 --> 01:10:59,220 What do you mean? 678 01:10:59,320 --> 01:11:01,368 Are you telling me you have no idea how to help us? 679 01:11:02,080 --> 01:11:03,060 No. 680 01:11:03,160 --> 01:11:04,207 Are you saying that 681 01:11:04,320 --> 01:11:06,020 you're a couple of goddamn Internet pranksters? 682 01:11:06,120 --> 01:11:07,724 I let you in my house, you... 683 01:11:07,840 --> 01:11:09,420 Dad! Stop it, Dad! Stop it! 684 01:11:09,520 --> 01:11:10,540 This isn't going to help Quinn! 685 01:11:10,640 --> 01:11:11,620 Get out! Get out of my house! 686 01:11:11,720 --> 01:11:12,721 Get out! 687 01:11:15,480 --> 01:11:16,940 Let them stay. We may need them. 688 01:11:17,040 --> 01:11:18,644 What? What for? 689 01:11:20,480 --> 01:11:22,180 To help me get rid of the foul parasite 690 01:11:22,280 --> 01:11:24,362 that's attached itself to your daughter. 691 01:11:25,080 --> 01:11:27,500 I need you to stay at Ernesto's tonight, buddy. 692 01:11:27,600 --> 01:11:29,260 - But I wanna be here. - I know. 693 01:11:29,360 --> 01:11:31,522 I'm not leaving, Dad. 694 01:11:34,400 --> 01:11:37,370 Alex, we know you love her. 695 01:11:38,040 --> 01:11:41,123 But you do not wanna see the things that tonight may show you. 696 01:11:42,080 --> 01:11:43,605 She's gonna feel your love. 697 01:11:46,280 --> 01:11:47,281 Good night, buddy. 698 01:11:52,560 --> 01:11:53,641 Now what? 699 01:12:01,720 --> 01:12:05,406 This entity is very powerful. 700 01:12:08,400 --> 01:12:11,563 It's a spirit who used to live in this building a long time ago. 701 01:12:11,680 --> 01:12:13,569 It's been alone for a long time. 702 01:12:15,160 --> 01:12:16,764 But she's making it stronger. 703 01:12:17,320 --> 01:12:19,800 It's feeding on her life force. 704 01:12:20,560 --> 01:12:21,925 And wants to possess her? 705 01:12:22,640 --> 01:12:26,620 Usually, entities of this type, living in the dark, 706 01:12:26,720 --> 01:12:29,500 they want to possess the bodies of the living 707 01:12:29,600 --> 01:12:32,809 so that they can leave the dark and return to life. 708 01:12:35,720 --> 01:12:37,927 But there's another kind of a spirit. 709 01:12:43,240 --> 01:12:44,765 It's an even worse kind. 710 01:12:46,440 --> 01:12:49,046 One that does not wanna leave the dark, 711 01:12:49,600 --> 01:12:53,446 that wants the souls of the living to join it in the shadows. 712 01:12:55,280 --> 01:12:57,169 She's only half a person right now. 713 01:12:57,600 --> 01:13:00,126 After the accident, it got half her soul. 714 01:13:01,080 --> 01:13:02,491 It needs all of it. 715 01:13:03,200 --> 01:13:05,580 And if we don't hurry, it's going to get it. 716 01:13:05,680 --> 01:13:07,660 Okay, what do we do now? 717 01:13:07,760 --> 01:13:09,500 To bring all of your daughter back, 718 01:13:09,600 --> 01:13:11,648 I'm going to have to go to where it lives. 719 01:13:16,920 --> 01:13:18,860 You can record everything, even in the dark? 720 01:13:18,960 --> 01:13:21,220 Yeah, of course. Whatever you need. 721 01:13:21,320 --> 01:13:23,163 I'm the technical part of the team. 722 01:13:23,800 --> 01:13:25,484 Then you better get set up. 723 01:13:26,800 --> 01:13:27,926 What's your contribution? 724 01:13:29,360 --> 01:13:30,740 Yeah, this should be good. 725 01:13:30,840 --> 01:13:33,286 It's not good, it's great. It's our blog. 726 01:13:34,280 --> 01:13:35,327 I'm the writer of it. 727 01:13:36,560 --> 01:13:39,803 Okay, then, you write down everything I describe when I'm under. 728 01:13:42,840 --> 01:13:44,649 If you can keep up, that is. 729 01:13:46,800 --> 01:13:50,407 Now, I'm going into another plane. 730 01:13:50,840 --> 01:13:54,526 "Into another plane." 731 01:13:55,360 --> 01:13:56,600 Stay strong. 732 01:13:57,840 --> 01:14:01,340 No matter what happens, no matter what you see. 733 01:14:01,440 --> 01:14:03,580 "No matter what..." 734 01:14:03,680 --> 01:14:08,527 Okay, could you just maybe write it down and try not to talk? 735 01:14:09,720 --> 01:14:10,960 Um... Yeah. Yeah. 736 01:14:14,040 --> 01:14:17,806 Uh... Sorry. Does this other plane have a name? 737 01:14:20,920 --> 01:14:23,969 Let's call it "The Further." 738 01:14:25,560 --> 01:14:28,689 - Cool name. - Now, we're going to be quiet. 739 01:14:34,840 --> 01:14:38,401 Into The Further, we go. 740 01:14:42,800 --> 01:14:45,531 I'm here. It's dark. 741 01:14:48,560 --> 01:14:51,928 I'm entering the hallway. 742 01:15:01,040 --> 01:15:03,042 You lived in this building, too? 743 01:15:03,760 --> 01:15:06,764 He made you kill yourself, didn't he? Where is he? 744 01:15:12,160 --> 01:15:13,241 Show me. 745 01:15:14,600 --> 01:15:16,523 We're going upstairs. 746 01:15:41,080 --> 01:15:42,923 His voice was always in my head. 747 01:15:46,840 --> 01:15:48,285 I was his pet. 748 01:15:48,760 --> 01:15:50,842 He's got a new pet. The girl. 749 01:15:51,720 --> 01:15:53,860 Quinn is his new pet. 750 01:15:53,960 --> 01:15:54,961 There's no undoing. 751 01:15:55,480 --> 01:15:58,086 You can't even kill yourself to get away from it. 752 01:15:59,600 --> 01:16:02,046 It's okay. You're free now. 753 01:16:10,240 --> 01:16:16,202 I can hear it breathing. 754 01:16:32,120 --> 01:16:33,167 I hear it. 755 01:16:53,280 --> 01:16:54,406 Turn around. 756 01:17:07,600 --> 01:17:10,444 You're stronger than her. You're alive. 757 01:17:12,160 --> 01:17:13,940 This is how you die. 758 01:17:14,040 --> 01:17:16,042 Not today, it isn't. 759 01:17:27,640 --> 01:17:28,846 Come on, bitch. 760 01:17:46,680 --> 01:17:47,841 Let her go. 761 01:17:48,360 --> 01:17:50,601 Do you hear me? Release the girl! 762 01:17:58,600 --> 01:17:59,601 Jack? 763 01:18:00,840 --> 01:18:01,966 Hi, Ellie. 764 01:18:03,080 --> 01:18:04,241 Come. 765 01:18:05,120 --> 01:18:06,300 Sit here with me. 766 01:18:06,400 --> 01:18:07,481 What are you doing here? 767 01:18:08,600 --> 01:18:10,568 Well, I could feel you were here. 768 01:18:12,600 --> 01:18:14,180 I had to find you. 769 01:18:14,280 --> 01:18:16,340 Oh, I've missed you so much. 770 01:18:18,520 --> 01:18:21,285 I know. I know. 771 01:18:26,960 --> 01:18:28,041 Oh... 772 01:18:29,280 --> 01:18:32,250 How am I... How am I supposed to move on? 773 01:18:33,560 --> 01:18:35,483 I never even got to say goodbye. 774 01:18:36,760 --> 01:18:38,489 Well, maybe you can move on. 775 01:18:39,480 --> 01:18:42,450 I can't exist anywhere without you. 776 01:18:44,560 --> 01:18:47,040 So, I wanted to ask you to join me here. 777 01:18:47,920 --> 01:18:50,207 You'd have to leave your other world behind. 778 01:18:51,680 --> 01:18:53,762 Stop breathing in it, like I did. 779 01:18:55,960 --> 01:18:57,405 Stay with me here. 780 01:18:59,760 --> 01:19:01,649 You'll have to do it yourself. 781 01:19:04,000 --> 01:19:05,286 I can't help you. 782 01:19:12,880 --> 01:19:14,644 Don't you want to be with me? 783 01:19:16,520 --> 01:19:17,646 Want. 784 01:19:19,200 --> 01:19:21,123 "Want" is not a strong enough word. 785 01:19:24,520 --> 01:19:28,684 I know my turn to cross over will come. 786 01:19:30,680 --> 01:19:34,651 But I know that my Jack would never ask me to do this. 787 01:19:35,240 --> 01:19:36,241 Demon. 788 01:19:43,360 --> 01:19:45,886 Give me the girl now or I'll do a whole lot worse! 789 01:20:01,720 --> 01:20:02,881 Give her back. 790 01:20:29,720 --> 01:20:33,770 You may have half of her, but I am whole, 791 01:20:34,480 --> 01:20:36,608 and I am very strong. 792 01:20:45,880 --> 01:20:46,927 Oh! 793 01:21:14,480 --> 01:21:15,686 Go! Go, go! 794 01:21:17,920 --> 01:21:19,729 Elise, wake up! Elise! 795 01:21:20,280 --> 01:21:21,361 Elise! 796 01:21:25,000 --> 01:21:26,684 This way. This way. 797 01:22:22,520 --> 01:22:23,726 - Quinn? - Honey? 798 01:22:23,840 --> 01:22:24,966 - Quinn! - Honey, please. 799 01:22:25,760 --> 01:22:27,762 - What's happening to her? - It's got her. 800 01:22:32,680 --> 01:22:35,729 Wake up. Don't let it take you. Grab her hands! 801 01:22:37,360 --> 01:22:41,365 Quinn, don't leave! Don't leave! 802 01:22:43,200 --> 01:22:44,247 Stay with us! 803 01:22:45,760 --> 01:22:47,020 This world is your home! 804 01:22:47,120 --> 01:22:48,963 Not that one! This one! 805 01:22:56,840 --> 01:22:58,046 What's happening? Is she dying? 806 01:22:58,160 --> 01:22:59,300 Just hold on to her. 807 01:22:59,400 --> 01:23:00,820 - Is she? - Yes. 808 01:23:00,920 --> 01:23:02,922 No! No! Bring her back! Bring her back! 809 01:23:03,040 --> 01:23:04,929 You said you could bring her back! 810 01:23:05,040 --> 01:23:07,420 - You need to help me. Quinn! - What? 811 01:23:07,520 --> 01:23:09,500 - Quinn, Quinn, hear us! - Quinn. 812 01:23:09,600 --> 01:23:11,204 - Come back to us! - Quinn! 813 01:23:17,400 --> 01:23:18,481 What are you doing? 814 01:23:18,920 --> 01:23:22,780 There's another woman here who died in this building a few days ago. 815 01:23:22,880 --> 01:23:24,980 Yeah. Grace. Grace, the neighbor's wife. 816 01:23:25,080 --> 01:23:28,460 She's saying something to me. I can't hear it exactly. 817 01:23:28,560 --> 01:23:29,940 - What is she saying? - Honey, please! 818 01:23:30,040 --> 01:23:31,420 What book? Grace, what book? 819 01:23:31,520 --> 01:23:32,660 Hurry! 820 01:23:32,760 --> 01:23:34,091 Hurry! Elise, hurry! 821 01:23:36,280 --> 01:23:37,327 Quinn's diary. 822 01:23:39,840 --> 01:23:43,401 This is it. "Quinn, I wanted you to find this on the day you graduated." 823 01:23:43,520 --> 01:23:46,020 This is the letter that Lily hid from Quinn. 824 01:23:46,120 --> 01:23:48,700 She wanted her to find it on her graduation day. 825 01:23:48,800 --> 01:23:50,580 She tried to get her to read it early. 826 01:23:50,680 --> 01:23:52,660 She was trying to reach Quinn. 827 01:23:52,760 --> 01:23:54,020 Quinn! 828 01:23:54,120 --> 01:23:55,860 Lily, I know you were trying to reach her. 829 01:23:55,960 --> 01:23:58,611 We know that you wanted her to read this letter. 830 01:23:58,920 --> 01:24:00,922 Lily, we need you now! 831 01:24:02,440 --> 01:24:03,441 Help us. 832 01:25:03,480 --> 01:25:04,527 Dad. 833 01:25:12,720 --> 01:25:14,060 Thank you. 834 01:25:14,160 --> 01:25:15,491 We had some help. 835 01:25:17,840 --> 01:25:18,841 Who? 836 01:25:20,080 --> 01:25:21,844 Someone else is here with us. 837 01:25:25,840 --> 01:25:28,650 Someone who really wants to talk to you. 838 01:25:30,800 --> 01:25:31,801 Mom. 839 01:25:38,040 --> 01:25:41,700 I need to know that this is real. 840 01:25:41,800 --> 01:25:43,040 Okay. 841 01:25:47,760 --> 01:25:51,731 She's saying something about a stage, an audition. 842 01:25:52,680 --> 01:25:56,362 She says that when you were on stage, you wanted to know if she was there. 843 01:25:59,560 --> 01:26:00,925 She was there. 844 01:26:05,160 --> 01:26:07,481 And she was so proud of you. 845 01:26:13,480 --> 01:26:15,820 She wants you, and you, Sean, 846 01:26:15,920 --> 01:26:18,605 to know that you don't need to look for her anymore. 847 01:26:20,760 --> 01:26:24,082 Because she'll always be with you. No matter what. 848 01:26:25,480 --> 01:26:28,006 She's gonna be standing right beside you. 849 01:26:28,120 --> 01:26:30,327 And even though you can't see her, she's there. 850 01:26:31,680 --> 01:26:37,528 And anytime you're feeling confused or alone, 851 01:26:38,800 --> 01:26:41,041 she's gonna be whispering in your ear. 852 01:26:46,680 --> 01:26:49,684 She's never coming back again, is she? 853 01:26:52,240 --> 01:26:53,730 Not to this world. 854 01:27:11,560 --> 01:27:12,561 I love you. 855 01:27:17,320 --> 01:27:18,606 Good job, boys. 856 01:27:47,840 --> 01:27:48,966 Careful. 857 01:27:52,840 --> 01:27:53,921 Thanks. 858 01:27:58,680 --> 01:28:00,940 Is that the first time you've seen a ghost? 859 01:28:01,040 --> 01:28:02,565 - Well... - Yes. 860 01:28:03,320 --> 01:28:04,970 You never get used to it. 861 01:28:06,360 --> 01:28:09,260 Spectral Sightings, I like that. 862 01:28:09,360 --> 01:28:10,460 That one's mine. 863 01:28:10,560 --> 01:28:11,660 Is it? 864 01:28:11,760 --> 01:28:14,580 Stop. You boys fight too much. 865 01:28:14,680 --> 01:28:17,650 It's unnecessary. It's clear you both need each other. 866 01:28:20,600 --> 01:28:22,568 Maybe we should go into business together? 867 01:28:24,240 --> 01:28:26,940 I thought you said this business was too dangerous for you 868 01:28:27,040 --> 01:28:29,122 and you said it could kill you. 869 01:28:29,240 --> 01:28:33,689 Yeah. Well, everybody's gonna die one day. 870 01:28:35,280 --> 01:28:37,300 I think it is high time 871 01:28:37,400 --> 01:28:40,324 for me to get out of my house while I'm still alive. 872 01:28:42,000 --> 01:28:43,081 What do you think? 873 01:28:44,360 --> 01:28:45,500 Yes? 874 01:28:45,600 --> 01:28:46,940 - Yeah. - Sure. 875 01:28:47,040 --> 01:28:49,247 Well then, take me to my car. 876 01:28:52,120 --> 01:28:53,100 - Oh... - That's great. 877 01:28:53,200 --> 01:28:55,620 I also think that you guys should think 878 01:28:55,720 --> 01:28:57,340 about wearing something a little better, 879 01:28:57,440 --> 01:28:59,500 if we're gonna be working together. 880 01:28:59,600 --> 01:29:01,500 I'll have you know this tee is extremely rare. 881 01:29:01,600 --> 01:29:03,100 Well, I'm sure it is. 882 01:29:03,200 --> 01:29:04,780 So, you should apologize. 883 01:29:04,880 --> 01:29:06,245 I apologize. 884 01:29:06,360 --> 01:29:09,100 What would you have us wear instead? 885 01:29:09,200 --> 01:29:12,283 Mmm... Shirt and tie might be nice. 886 01:29:13,800 --> 01:29:14,961 Ain't gonna happen. 887 01:29:18,680 --> 01:29:21,809 Warren, you old dog. 888 01:29:22,720 --> 01:29:24,563 Thank you for looking after me. 889 01:29:34,800 --> 01:29:35,961 Where is the... 890 01:29:39,400 --> 01:29:41,004 Oh... 891 01:29:51,480 --> 01:29:53,050 I love you too, Jack.62217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.