Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,560 --> 00:02:33,607
Who is it?
2
00:02:35,960 --> 00:02:37,580
Um... Hi.
3
00:02:37,680 --> 00:02:40,126
My name is Quinn.
I was looking for Elise.
4
00:02:43,160 --> 00:02:44,764
It's okay, Warren. Go upstairs.
5
00:02:49,400 --> 00:02:50,606
I'm Elise.
6
00:02:51,440 --> 00:02:54,489
Hi. Gosh, I'm sorry
to bother you like this.
7
00:02:54,760 --> 00:02:57,206
Um... I got your name
from Claire Ortisky's mom.
8
00:02:59,360 --> 00:03:01,620
Mrs. Ortisky. Emily.
Sorry, Emily Ortisky.
9
00:03:01,720 --> 00:03:04,860
Um... Yeah, she told me
you worked as a psychic
10
00:03:04,960 --> 00:03:07,340
and that you were
really amazing when she saw you.
11
00:03:07,440 --> 00:03:09,460
I remember Emily.
12
00:03:09,560 --> 00:03:12,040
Yeah. She's awesome.
She's like, she's really nice.
13
00:03:13,480 --> 00:03:15,448
And she told me how great you were.
14
00:03:16,200 --> 00:03:18,460
She gave me a phone number for
you, but it wasn't working.
15
00:03:18,560 --> 00:03:21,260
So, you know, I...
16
00:03:21,360 --> 00:03:24,443
I'm really sorry
to have just shown up like this.
17
00:03:24,960 --> 00:03:26,291
It's okay.
18
00:03:27,040 --> 00:03:29,020
But if you're looking for a reading,
19
00:03:29,120 --> 00:03:31,020
unfortunately, I don't do those anymore.
20
00:03:31,120 --> 00:03:32,580
I have money. I brought like $50.
21
00:03:32,680 --> 00:03:34,648
No, no, no, no. It's not that, honey.
22
00:03:35,440 --> 00:03:38,205
I just can't, and I'm pretty busy, so...
23
00:03:38,320 --> 00:03:39,446
Okay.
24
00:03:42,400 --> 00:03:45,131
Where did you come from?
25
00:03:45,400 --> 00:03:46,561
Uh, Whealan Park.
26
00:03:48,520 --> 00:03:49,660
That's a long way.
27
00:03:49,760 --> 00:03:50,820
Yeah, it's no big deal though.
28
00:03:50,920 --> 00:03:52,160
I mean, I'm the one who just showed up.
29
00:03:52,720 --> 00:03:54,688
I'm really sorry that
I've wasted your time.
30
00:03:58,320 --> 00:04:00,368
Why don't you come in for a minute?
31
00:04:01,520 --> 00:04:04,729
Um... A good chat
is never time wasted, right?
32
00:04:11,120 --> 00:04:13,327
I love the style
of your house. It's so cool.
33
00:04:13,440 --> 00:04:15,180
Thank you. Have a seat.
34
00:04:15,280 --> 00:04:16,361
Thanks.
35
00:04:27,240 --> 00:04:29,004
You're a very smart girl, Quinn.
36
00:04:29,680 --> 00:04:30,920
Um, depends who you ask.
37
00:04:31,040 --> 00:04:32,220
No, you are. You read a lot.
38
00:04:32,320 --> 00:04:34,527
You have a lot of books
in that bag of yours.
39
00:04:35,360 --> 00:04:38,204
Yeah. Yeah. I love reading.
40
00:04:39,680 --> 00:04:41,887
What made you come
all the way here today?
41
00:04:43,040 --> 00:04:44,485
Um...
42
00:04:45,840 --> 00:04:49,970
I... I wanna talk
to someone who's not around anymore.
43
00:04:51,560 --> 00:04:52,561
Who?
44
00:04:53,160 --> 00:04:54,207
My mom.
45
00:04:56,400 --> 00:04:58,243
She died a year and a half ago.
46
00:04:59,680 --> 00:05:00,727
She had cancer.
47
00:05:01,560 --> 00:05:04,940
I mean, well, first she had breast cancer
and then she had a mastectomy,
48
00:05:05,040 --> 00:05:10,140
but it decided to
hang around and travel to her lungs.
49
00:05:10,240 --> 00:05:13,420
So, I guess you could say
it wanted to be with her
50
00:05:13,520 --> 00:05:15,124
just as much as everyone else did.
51
00:05:16,560 --> 00:05:17,721
Well, tell me about her.
52
00:05:19,480 --> 00:05:20,561
I mean, she was great.
53
00:05:22,240 --> 00:05:25,449
Like, I mean, she could always hang
out with all of my friends.
54
00:05:26,760 --> 00:05:28,980
God, she loved old music,
55
00:05:29,080 --> 00:05:31,208
like vinyl records and stuff,
56
00:05:33,920 --> 00:05:35,809
and, um, she always
wanted to talk to me.
57
00:05:37,640 --> 00:05:38,721
Like, um...
58
00:05:45,840 --> 00:05:46,921
I'm sorry.
59
00:05:49,400 --> 00:05:51,448
No, no. That's okay.
60
00:05:55,440 --> 00:05:56,726
It's like, um...
61
00:05:58,600 --> 00:06:01,171
It's like sometimes I can
feel her around me.
62
00:06:03,080 --> 00:06:04,500
Like at night I'll be in my room,
63
00:06:04,600 --> 00:06:07,604
or, uh, I'll be sleeping
and something will wake me up.
64
00:06:08,200 --> 00:06:11,140
Or, you know, I'll find
things in weird places.
65
00:06:11,240 --> 00:06:13,447
Like I'll find my diary
somewhere strange.
66
00:06:15,720 --> 00:06:16,881
I don't know.
67
00:06:18,840 --> 00:06:21,020
I mean, I guess it's kind of crazy.
68
00:06:21,120 --> 00:06:22,281
Not to me, it isn't.
69
00:06:24,440 --> 00:06:29,241
You've tried to contact your mother
on your own, haven't you?
70
00:06:31,160 --> 00:06:34,403
Yeah. Yeah. Yeah, I mean, I've...
71
00:06:35,320 --> 00:06:38,490
I mean, I've asked her to talk to me
but, you know, she never does.
72
00:06:39,600 --> 00:06:40,726
That's why I came here.
73
00:06:42,200 --> 00:06:46,250
You know? I really need
to ask her some questions.
74
00:06:50,680 --> 00:06:52,125
I know what that's like.
75
00:07:01,600 --> 00:07:03,700
All right.
You have to give me a moment,
76
00:07:03,800 --> 00:07:05,450
and I can't promise anything.
77
00:07:07,000 --> 00:07:09,740
Um... Here, please take
a little bit of money.
78
00:07:09,840 --> 00:07:11,940
No. I got out of this business.
79
00:07:12,040 --> 00:07:13,769
If I accept that from you,
I'm back in it.
80
00:07:16,320 --> 00:07:19,688
Normally, we do this downstairs
in my reading room.
81
00:07:24,480 --> 00:07:25,527
What's your mom's name?
82
00:07:26,800 --> 00:07:30,043
Lily. Lily Brenner.
83
00:07:32,600 --> 00:07:33,806
Lily Brenner.
84
00:07:47,960 --> 00:07:53,683
I'm calling out and trying
to make contact with Lily Brenner.
85
00:07:55,040 --> 00:07:59,090
Lily, if you can hear me,
please talk to me.
86
00:08:03,440 --> 00:08:04,566
Lily.
87
00:08:06,840 --> 00:08:08,126
Are you out there?
88
00:08:13,680 --> 00:08:15,648
- I can hear someone.
- Is it my mom?
89
00:08:21,600 --> 00:08:23,180
No, it isn't your mother.
90
00:08:30,280 --> 00:08:32,123
Go away.
91
00:08:34,240 --> 00:08:36,402
Go away. Go away.
92
00:09:01,920 --> 00:09:03,001
I'm sorry.
93
00:09:04,040 --> 00:09:06,327
I'm sorry. There's a reason
I had to stop doing this.
94
00:09:08,720 --> 00:09:09,860
There's other people that do this.
95
00:09:09,960 --> 00:09:11,803
You have to find one of them.
96
00:09:13,120 --> 00:09:14,724
You're gonna be okay, Quinn.
97
00:09:16,760 --> 00:09:18,000
But take my advice
98
00:09:19,480 --> 00:09:22,211
and do not try to contact your mother
on your own anymore.
99
00:09:25,600 --> 00:09:28,171
You have to be very careful.
100
00:09:28,800 --> 00:09:31,326
If you call out to one of the dead,
101
00:09:34,480 --> 00:09:36,323
all of them can hear you.
102
00:10:00,680 --> 00:10:02,091
Are... Are you there?
103
00:10:15,440 --> 00:10:16,521
Mom?
104
00:10:44,840 --> 00:10:46,080
Are you there?
105
00:11:11,760 --> 00:11:15,900
Today? No. Today?
No, I don't think so. No.
106
00:11:16,000 --> 00:11:17,020
Hey, you know what?
107
00:11:17,120 --> 00:11:20,647
What I mean is that I can't be
in two places at the same time.
108
00:11:21,600 --> 00:11:23,540
Yeah, the whole building
needs to be rewired.
109
00:11:23,640 --> 00:11:25,563
The original guys really screwed it.
110
00:11:26,440 --> 00:11:29,180
You know, that's an entire
extra day of work for me.
111
00:11:29,280 --> 00:11:30,645
You got that, right?
112
00:11:32,000 --> 00:11:33,020
Hang on, Bill.
113
00:11:33,120 --> 00:11:34,980
There's no food.
Didn't you go to the grocery?
114
00:11:35,080 --> 00:11:36,900
- Yeah, I did.
- Well, what did you get?
115
00:11:37,000 --> 00:11:38,740
I mean, what's this, "quinoa"?
116
00:11:38,840 --> 00:11:40,524
Quinoa.
117
00:11:42,200 --> 00:11:45,700
Uh-huh? Bill?
Yeah, of course, I'm gonna call the guy.
118
00:11:45,800 --> 00:11:47,131
I gotta get the part. Hang on, Bill.
119
00:11:50,200 --> 00:11:52,020
- What are you doing?
- I'm taking a photo.
120
00:11:52,120 --> 00:11:53,929
- Why?
- Dad, it's for my blog.
121
00:11:55,040 --> 00:11:56,900
None of what you
just said to me makes any sense.
122
00:11:57,000 --> 00:11:58,100
It's not supposed to.
123
00:11:58,200 --> 00:12:00,260
Okay. Well,
how about don't blog it?
124
00:12:00,360 --> 00:12:01,566
Just eat it.
125
00:12:02,320 --> 00:12:03,481
That's a great t-shirt.
126
00:12:04,320 --> 00:12:06,540
You're weird.
You're such a weird person.
127
00:12:06,640 --> 00:12:08,860
You know, nobody cares what
you're having for breakfast.
128
00:12:08,960 --> 00:12:11,531
Will you just go get your brother
ready for school, please?
129
00:12:14,840 --> 00:12:16,540
Alex. Alex!
130
00:12:16,640 --> 00:12:17,846
What?
131
00:12:18,080 --> 00:12:19,460
Come on. Get up.
Get ready for school.
132
00:12:19,560 --> 00:12:20,925
I am.
133
00:12:21,840 --> 00:12:23,888
God, it stinks in here.
Come on, get up.
134
00:12:25,120 --> 00:12:26,884
Okay, fine. I'll tell Dad.
135
00:12:27,840 --> 00:12:29,940
Jeez! Can you hold on a second?
I was getting...
136
00:12:30,040 --> 00:12:31,300
Just get out! Get out! Get out!
137
00:12:31,400 --> 00:12:32,561
Don't touch me!
138
00:12:59,400 --> 00:13:01,050
"I'll never forget this.
139
00:13:01,720 --> 00:13:03,220
"You'll go to the end of the world,
140
00:13:03,320 --> 00:13:04,810
"and you'll find me waiting there.
141
00:13:05,360 --> 00:13:06,566
"Your servant.
142
00:13:09,240 --> 00:13:11,208
"You'll always find me waiting there,
your servant."
143
00:13:17,240 --> 00:13:19,129
Okay. "I'll never forget this."
144
00:13:21,560 --> 00:13:24,245
All right, all right.
I am. I'm hurrying. Right. Bye.
145
00:13:25,760 --> 00:13:27,888
Why is it quiet? Quiet's not good.
146
00:13:30,040 --> 00:13:32,520
Alex, you see this face?
This is my "whoop-ass" face.
147
00:13:32,640 --> 00:13:34,420
When you see this face,
it means I'm about to whoop ass.
148
00:13:34,520 --> 00:13:36,648
Get ready. Come on.
149
00:13:37,920 --> 00:13:40,140
"You gave me life when I was dying.
150
00:13:40,240 --> 00:13:42,420
"And when I was leaving this world..."
151
00:13:42,520 --> 00:13:44,180
- Quinn!
- Jesus, you scared me!
152
00:13:44,280 --> 00:13:46,180
I need to rely on you
to get him up and going.
153
00:13:46,280 --> 00:13:48,220
- He's lying around like a corpse.
- No, I did.
154
00:13:48,320 --> 00:13:50,700
No, I need you to
get him ready for school.
155
00:13:50,800 --> 00:13:52,780
Dad, I have to learn my lines!
When am I gonna do that?
156
00:13:52,880 --> 00:13:54,940
I need your help here. I'm drowning.
157
00:13:55,040 --> 00:13:56,100
He's running late.
158
00:13:56,200 --> 00:13:58,820
You could have done this anytime.
You're being selfish.
159
00:13:58,920 --> 00:14:01,446
Yeah, I'm being really selfish
for worrying about my future?
160
00:14:02,080 --> 00:14:03,366
Just help me out.
161
00:14:07,280 --> 00:14:08,281
Come on.
162
00:14:12,920 --> 00:14:14,540
Oh-ho! Good timing, Hector.
163
00:14:14,640 --> 00:14:16,140
Now, you get to see Quinn.
164
00:14:16,240 --> 00:14:17,890
- Were you waiting there?
- Shut up.
165
00:14:19,120 --> 00:14:22,380
Uh... I wasn't, like, waiting.
I just like... I just came out.
166
00:14:22,480 --> 00:14:24,260
I know.
167
00:14:24,360 --> 00:14:26,020
So, uh, what have you got first?
168
00:14:26,120 --> 00:14:27,700
Uh, I'm not going to school today.
169
00:14:27,800 --> 00:14:30,087
I have an audition
for a theater school in New York.
170
00:14:30,800 --> 00:14:33,180
Are you serious?
That's awesome. Wow.
171
00:14:33,280 --> 00:14:34,860
New York. It's far away.
172
00:14:34,960 --> 00:14:38,220
Quinn. You gotta see these birds.
173
00:14:38,320 --> 00:14:40,900
There's a flock of them at City Hall.
174
00:14:41,000 --> 00:14:44,971
But these ones are nicer,
but you can't eat them.
175
00:14:45,640 --> 00:14:49,540
Sorry, kids. Uh, sometimes she's
not sure about what she's saying.
176
00:14:49,640 --> 00:14:51,642
- I know her.
- Hmm...
177
00:14:52,000 --> 00:14:53,126
I know her.
178
00:14:55,160 --> 00:14:57,100
That's what you have
to look forward to when you get old.
179
00:14:57,200 --> 00:14:58,380
Yes. So do you.
180
00:14:58,480 --> 00:14:59,845
Yeah, but you'll get old first.
181
00:15:01,440 --> 00:15:03,180
Okay, I can't wait for this
thing. We're taking the stairs.
182
00:15:03,280 --> 00:15:04,850
- No!
- See you later, Hector.
183
00:15:07,760 --> 00:15:09,330
See you!
Later.
184
00:15:34,800 --> 00:15:36,380
Mom, help me get through this.
185
00:15:48,200 --> 00:15:50,009
Quinn Brenner?
186
00:15:59,200 --> 00:16:01,202
- Hi there, Quinn.
- Yeah. Hi.
187
00:16:02,440 --> 00:16:04,283
Thank you for coming in.
188
00:16:04,400 --> 00:16:06,620
Thank you. Um, I'm so excited.
189
00:16:06,720 --> 00:16:08,380
I'm a huge fan of your school. I've...
190
00:16:08,480 --> 00:16:10,300
You know, it's always been
a dream of mine to go there.
191
00:16:10,400 --> 00:16:11,401
- I've always...
- Great.
192
00:16:11,800 --> 00:16:12,980
Have you prepared something for us?
193
00:16:13,080 --> 00:16:14,286
Yeah, I have.
194
00:16:18,080 --> 00:16:19,161
Whenever you're ready.
195
00:16:23,640 --> 00:16:25,165
"I won't ever forget this.
196
00:16:26,240 --> 00:16:27,900
"You will go to the end of the world
197
00:16:28,000 --> 00:16:30,020
"and you will find me waiting there.
198
00:16:30,120 --> 00:16:31,201
"Your servant."
199
00:16:35,120 --> 00:16:36,167
Um...
200
00:16:36,960 --> 00:16:38,660
It's okay. It's okay.
201
00:16:38,760 --> 00:16:40,000
You can start the scene again.
202
00:16:40,560 --> 00:16:43,609
Yeah, sorry. I'm sorry. I... I know it.
203
00:16:44,440 --> 00:16:46,602
Do you wanna take a break
and come back in a little bit?
204
00:16:50,920 --> 00:16:54,020
I hate him, and I don't mean
I pretend to hate him,
205
00:16:54,120 --> 00:16:55,380
like, "Really, I love you.
I'm just mad at you,"
206
00:16:55,480 --> 00:16:57,369
I actually literally hate him.
207
00:16:57,840 --> 00:16:59,900
Save the word "literally"
for when you're being literal.
208
00:17:00,000 --> 00:17:02,731
Shut up.
God, don't ruin this.
209
00:17:03,000 --> 00:17:04,980
Look, we have a few months
of parental guidance left,
210
00:17:05,080 --> 00:17:08,180
and then this reality
we're currently living in is done.
211
00:17:08,280 --> 00:17:09,580
That's what's so great about it.
212
00:17:09,680 --> 00:17:11,260
You pick a college
on the opposite coast.
213
00:17:11,360 --> 00:17:12,860
He becomes a weekly phone call.
214
00:17:12,960 --> 00:17:15,611
That turns into a monthly phone call
when you need money.
215
00:17:15,720 --> 00:17:16,940
It's like he's not your dad anymore.
216
00:17:17,040 --> 00:17:18,740
He's just a bank you visit
on Thanksgiving.
217
00:17:18,840 --> 00:17:20,940
Yeah, but I'm not
going anywhere, Maggie!
218
00:17:21,040 --> 00:17:22,260
I botched the audition
219
00:17:22,360 --> 00:17:24,010
to the one school I wanted to go to.
220
00:17:25,120 --> 00:17:27,805
I don't have a backup plan. It's over.
221
00:17:29,000 --> 00:17:31,700
Lord, you are so born
to be an actress, Brenner.
222
00:17:31,800 --> 00:17:32,860
"It's over!"
223
00:17:32,960 --> 00:17:33,961
No, I'm serious.
224
00:17:35,800 --> 00:17:37,723
That school is all that I wanted.
225
00:17:38,520 --> 00:17:41,490
And my dad wants me here
raising my brother.
226
00:17:44,440 --> 00:17:45,771
You're gonna be gone.
227
00:17:46,840 --> 00:17:48,080
You're gonna be okay.
228
00:17:49,400 --> 00:17:52,165
Yeah, everybody always says that.
229
00:17:53,480 --> 00:17:56,051
Hey. Come on.
230
00:17:57,000 --> 00:17:59,241
Ooh... Lesbifriends.
231
00:18:00,080 --> 00:18:02,220
Oh, no, you're right!
232
00:18:02,320 --> 00:18:04,322
Where's the nearest Jesus Camp?
233
00:18:04,640 --> 00:18:06,369
Have fun with your little boys.
234
00:18:06,480 --> 00:18:07,660
Goodbye. Goodbye.
235
00:18:07,760 --> 00:18:09,091
See you later, ladies.
236
00:18:10,600 --> 00:18:11,761
Let's get out of here.
237
00:18:14,520 --> 00:18:15,726
Come on, lesbo!
238
00:18:31,520 --> 00:18:33,045
Quinn! No! No!
239
00:18:36,800 --> 00:18:38,723
Someone help us, please!
240
00:18:39,320 --> 00:18:41,687
On my count. 1, 2, 3!
241
00:18:49,120 --> 00:18:50,565
Get the crash cart here.
242
00:18:53,680 --> 00:18:54,806
Okay, get a new line in her.
243
00:18:56,720 --> 00:18:58,245
Monitor's showing V-tach.
244
00:19:00,040 --> 00:19:03,169
Okay, we got multiple
compound fractures on the right leg.
245
00:19:07,640 --> 00:19:09,940
BP is 163, dropping. Rate's degrading.
246
00:19:10,040 --> 00:19:11,565
Okay, give me one amp of epi.
247
00:19:12,400 --> 00:19:13,401
Paddles on 360.
248
00:19:14,160 --> 00:19:18,140
Charge on 360!
Do it! We got...
249
00:20:09,240 --> 00:20:11,740
Okay, we got her. We got her back.
250
00:20:11,840 --> 00:20:13,842
Let's keep her stable, folks.
251
00:20:19,440 --> 00:20:20,521
Mom?
252
00:20:25,600 --> 00:20:26,681
Hey, it's Dad.
253
00:20:27,360 --> 00:20:29,089
Honey, I'm here.
254
00:20:34,800 --> 00:20:36,484
Do you remember anything?
255
00:20:37,400 --> 00:20:39,209
I was with Maggie.
256
00:20:44,120 --> 00:20:46,441
And there was this man waving at me.
257
00:20:49,840 --> 00:20:51,922
He... He was at the theater, too.
258
00:20:56,040 --> 00:20:57,929
And then everything went dark.
259
00:21:15,640 --> 00:21:16,641
One second, hon.
260
00:21:22,520 --> 00:21:24,260
Mr. Sean. How are you doing?
261
00:21:24,360 --> 00:21:25,725
Hey, Harry.
262
00:21:26,680 --> 00:21:28,140
You know, we're really sorry
263
00:21:28,240 --> 00:21:30,208
to hear about
what happened to your daughter.
264
00:21:31,920 --> 00:21:35,620
Thanks, Harry.
She's here. That's what counts.
265
00:21:35,720 --> 00:21:37,688
The man who can't breathe.
266
00:21:38,440 --> 00:21:40,807
The man who lives in the vents.
267
00:21:43,040 --> 00:21:47,011
I heard him saying your name last night.
268
00:21:47,400 --> 00:21:51,564
I heard him in your room
while you were gone.
269
00:21:56,240 --> 00:21:58,447
He's up there right now,
270
00:22:00,400 --> 00:22:03,449
standing in your room.
271
00:22:03,920 --> 00:22:05,285
You will see him.
272
00:22:08,960 --> 00:22:10,820
- Surprise!
- Surprise!
273
00:22:10,920 --> 00:22:12,729
Welcome home, bad ass.
274
00:22:13,240 --> 00:22:15,660
- Yay.
- Oh, my gosh, Quinn.
275
00:22:15,760 --> 00:22:17,569
Yeah, I'm all busted.
276
00:22:18,440 --> 00:22:20,580
Wheelchair's just
until the bones in her legs heal.
277
00:22:20,680 --> 00:22:22,780
Yeah. Thank God, huh? Thank God.
278
00:22:22,880 --> 00:22:24,980
Listen, I'm just happy
that you're gonna get better.
279
00:22:25,080 --> 00:22:26,380
Some people are crazy.
280
00:22:26,480 --> 00:22:28,528
The way they drive around
this neighborhood, you know?
281
00:22:29,800 --> 00:22:31,420
I'm so sorry this happened to you.
282
00:22:31,520 --> 00:22:33,170
Yeah, it's, um,
it's pretty embarrassing.
283
00:22:34,280 --> 00:22:36,203
- I sent some flowers.
- We got 'em.
284
00:22:40,160 --> 00:22:42,766
Hey, uh... Can I tag this thing or what?
Is that a cliche?
285
00:22:42,880 --> 00:22:44,450
No. Knock yourself out.
286
00:22:53,400 --> 00:22:55,020
Wow, you have
been saving that one.
287
00:22:55,120 --> 00:22:57,168
You just had to wait
for Quinn to get hit by a car.
288
00:22:58,920 --> 00:23:01,700
I think she's done being shown off now.
289
00:23:01,800 --> 00:23:03,780
Listen, we just wanted
to see you, Quinn. Okay.
290
00:23:03,880 --> 00:23:05,500
Listen, anything you need.
291
00:23:05,600 --> 00:23:06,931
- Thanks, Ernesto.
- Well, I mean it.
292
00:23:07,920 --> 00:23:08,967
See you later.
293
00:23:14,000 --> 00:23:15,206
Home again home.
294
00:23:27,640 --> 00:23:28,801
All right, ready?
295
00:23:30,040 --> 00:23:31,883
1, 2, 3.
296
00:23:37,720 --> 00:23:39,484
Great neighbors we have, huh?
297
00:23:40,200 --> 00:23:41,740
Crazy cat lady on one side
298
00:23:41,840 --> 00:23:44,161
and a boy who's clearly
in love with you on the other.
299
00:23:44,720 --> 00:23:46,529
- He's not in love with me.
- Mmm-hmm.
300
00:23:48,280 --> 00:23:51,820
You know, everyone that looks at me
isn't in love with me, Dad.
301
00:23:51,920 --> 00:23:53,740
Especially since I'm a cripple now.
302
00:23:53,840 --> 00:23:56,605
Hey. No sarcasm.
303
00:23:57,960 --> 00:24:01,282
Not since I got you
such an awesome gift basket.
304
00:24:02,120 --> 00:24:04,202
Huh? Everything you like. Books.
305
00:24:04,920 --> 00:24:06,900
Uh...
306
00:24:07,000 --> 00:24:09,765
Bell. In case you
want me to wait on you.
307
00:24:11,000 --> 00:24:14,004
Some French food?
French onion dip?
308
00:24:14,120 --> 00:24:15,201
Oui?
309
00:24:15,720 --> 00:24:18,380
Uh... Snacks.
310
00:24:18,480 --> 00:24:19,527
What?
311
00:24:20,440 --> 00:24:21,805
I'm vegetarian.
312
00:24:23,880 --> 00:24:25,962
- Really?
- Yeah.
313
00:24:26,560 --> 00:24:27,660
When did that happen?
314
00:24:27,760 --> 00:24:28,886
It doesn't matter.
315
00:24:30,320 --> 00:24:32,402
- Thank you.
- Yeah.
316
00:24:34,880 --> 00:24:35,927
So, uh...
317
00:24:37,040 --> 00:24:39,620
Did any letters come from any schools?
318
00:24:39,720 --> 00:24:41,820
No, I don't want you
to worry about that right now.
319
00:24:41,920 --> 00:24:44,844
The only thing I want you to think
about right now is getting better.
320
00:24:44,960 --> 00:24:46,580
Understand?
321
00:24:46,680 --> 00:24:48,300
Think of it as a gift-wrapped excuse
322
00:24:48,400 --> 00:24:50,323
to do your favorite thing in the world.
323
00:24:51,080 --> 00:24:52,206
Sleep.
324
00:26:07,640 --> 00:26:08,641
Hey.
325
00:26:09,640 --> 00:26:11,324
You need me? I thought I heard the bell.
326
00:26:13,040 --> 00:26:14,121
No, I'm fine.
327
00:26:29,080 --> 00:26:30,081
Good night, Warren.
328
00:26:52,760 --> 00:26:53,886
Good night, Jack.
329
00:30:12,840 --> 00:30:14,171
What the hell was that?
330
00:30:23,840 --> 00:30:25,300
I'm not making this up, Mel.
331
00:30:25,400 --> 00:30:26,640
It cracked my ceiling.
332
00:30:26,760 --> 00:30:28,171
I'm not saying you are.
333
00:30:29,520 --> 00:30:33,100
I'm just showing you that there's
nobody living above you right now.
334
00:30:33,200 --> 00:30:34,281
See?
335
00:30:35,400 --> 00:30:37,243
Yeah. Well, I heard it.
336
00:30:40,200 --> 00:30:41,770
And it came from that room.
337
00:30:50,800 --> 00:30:52,131
Mel, come look at this.
338
00:31:12,560 --> 00:31:14,980
What do you say now?
No one up here, huh?
339
00:31:15,080 --> 00:31:16,650
I don't know what to tell you.
340
00:31:17,720 --> 00:31:20,610
Tell me who's gonna
pay for the crack in my ceiling.
341
00:31:20,760 --> 00:31:22,180
Why can't I ever...
342
00:31:22,280 --> 00:31:24,340
Quinn, where's the frying pan, please?
343
00:31:24,440 --> 00:31:26,300
Third drawer in the far left.
344
00:31:26,400 --> 00:31:28,243
Yeah. I looked there already.
345
00:31:28,960 --> 00:31:30,020
You know what?
I can't take this right now.
346
00:31:30,120 --> 00:31:31,220
I'm too busy.
347
00:31:31,320 --> 00:31:33,049
Alex! No eggs this morning.
348
00:31:33,160 --> 00:31:35,561
Just find what you can in the fridge
for breakfast, okay?
349
00:31:35,960 --> 00:31:36,927
Whatever!
350
00:31:37,040 --> 00:31:38,929
Come on, Quinn. Eat your breakfast.
351
00:31:39,040 --> 00:31:40,100
I don't want to.
352
00:31:40,200 --> 00:31:41,620
You have to.
353
00:31:41,720 --> 00:31:43,131
I can't taste it.
354
00:31:44,000 --> 00:31:45,843
I can't taste anything anymore.
355
00:31:46,120 --> 00:31:47,326
Alex, are you dressed?
356
00:31:47,480 --> 00:31:48,641
Yes!
357
00:31:48,760 --> 00:31:50,171
I went to see a psychic.
358
00:31:51,120 --> 00:31:52,849
I wanted to talk to Mom.
359
00:31:53,560 --> 00:31:54,820
You what?
360
00:31:54,920 --> 00:31:57,580
I went and saw
a psychic woman named Elise.
361
00:31:57,680 --> 00:31:59,284
Claire's mom gave me her address.
362
00:32:00,200 --> 00:32:01,500
When was that?
363
00:32:01,600 --> 00:32:03,460
Like a month or so back.
364
00:32:03,560 --> 00:32:05,210
Strange things have been happening.
365
00:32:07,160 --> 00:32:09,340
Like that knocking I heard last night,
366
00:32:09,440 --> 00:32:11,620
I think that was Mom trying to reach me.
367
00:32:11,720 --> 00:32:12,846
Quinn.
368
00:32:14,320 --> 00:32:16,220
I don't want you to get any funny ideas.
369
00:32:16,320 --> 00:32:17,860
You know, these nutcases are...
370
00:32:17,960 --> 00:32:19,140
They're paid to give you hope.
371
00:32:19,240 --> 00:32:20,500
That's what they do.
They make stuff up.
372
00:32:20,600 --> 00:32:23,100
Why couldn't that have been her, though?
373
00:32:23,200 --> 00:32:24,980
What if she's trying
to tell me something?
374
00:32:25,080 --> 00:32:27,606
Why don't you ever
wanna talk about her or acknowledge her?
375
00:32:28,040 --> 00:32:29,180
I do talk about her.
376
00:32:29,280 --> 00:32:31,020
No, you don't! You just fight with me!
377
00:32:31,120 --> 00:32:33,726
You keep all this chaos so you can pretend
that she never existed.
378
00:32:35,160 --> 00:32:36,366
No, Quinn.
379
00:32:38,080 --> 00:32:40,731
I see her every single day
380
00:32:42,720 --> 00:32:44,210
when I look at you.
381
00:34:09,640 --> 00:34:12,860
Fine. I'll help her,
but you're staying here.
382
00:34:20,320 --> 00:34:23,210
I'm reaching out to Lilith Brenner.
383
00:34:23,960 --> 00:34:26,327
If you can hear me, please answer me.
384
00:34:30,480 --> 00:34:33,848
Your daughter may be in danger.
She needs your help.
385
00:34:37,440 --> 00:34:40,171
Please, Lily, answer me.
386
00:34:40,840 --> 00:34:42,729
I need to speak with you.
387
00:34:45,640 --> 00:34:49,531
Lily, please, show yourself.
388
00:36:01,040 --> 00:36:02,405
What do you want from her?
389
00:36:03,280 --> 00:36:04,850
I know you're not her mother.
390
00:36:05,920 --> 00:36:08,241
She thinks you are, but you aren't.
391
00:36:09,920 --> 00:36:11,570
And I'm not afraid of you.
392
00:36:56,120 --> 00:36:57,451
I know you're there.
393
00:37:07,320 --> 00:37:09,971
I've fought many like you
in my time, demon.
394
00:37:19,400 --> 00:37:20,686
Show yourself.
395
00:38:04,040 --> 00:38:05,485
I can't.
396
00:38:06,520 --> 00:38:08,284
I can't do this anymore.
397
00:38:09,440 --> 00:38:13,729
Kate Wittieris still a bitch.
Mr. Paul is still hot.
398
00:38:14,640 --> 00:38:17,940
Hectoris still asking about you
in a really unsubtle way,
399
00:38:18,040 --> 00:38:20,407
like, ugh, he just needs to stop.
400
00:38:21,400 --> 00:38:24,100
And everyone at school is
pretending that they care about prom
401
00:38:24,200 --> 00:38:26,965
and that they're going
to wear ironic costumes.
402
00:38:27,360 --> 00:38:28,460
That sounds so fun.
403
00:38:28,560 --> 00:38:31,609
No, it's not. It's the worst.
Believe me.
404
00:38:32,560 --> 00:38:35,325
Oh, I wish someone
would run over my legs with a truck.
405
00:38:39,400 --> 00:38:41,180
Wait. So, how's your
college application going?
406
00:38:41,280 --> 00:38:43,460
No, we're gonna talk about you.
407
00:38:43,560 --> 00:38:45,085
How's it going with your dad?
408
00:38:45,840 --> 00:38:47,900
He's taking all this time off work.
409
00:38:48,000 --> 00:38:49,660
He's out talking to his
boss about it right now.
410
00:38:49,760 --> 00:38:51,940
It's like this whole big situation.
411
00:38:52,040 --> 00:38:53,405
That sucks.
412
00:38:54,360 --> 00:38:56,060
Well, uh, I don't know,
413
00:38:56,160 --> 00:38:58,606
what do you do
when you need to go to the bathroom?
414
00:39:01,760 --> 00:39:06,527
No! No.
No way. You're kidding me!
415
00:39:07,440 --> 00:39:09,568
- Hey, is that Alex?
- What?
416
00:39:10,080 --> 00:39:11,366
Standing right next to you.
417
00:39:14,280 --> 00:39:15,780
What are you talking about?
418
00:39:15,880 --> 00:39:18,008
Um... Alex. He's right...
419
00:39:19,120 --> 00:39:20,201
Maggie?
420
00:39:24,600 --> 00:39:25,965
Maggie?
421
00:41:32,400 --> 00:41:33,481
Quinn!
422
00:41:36,960 --> 00:41:38,780
What's happening? Quinn!
423
00:41:38,880 --> 00:41:40,580
Are you hurt?
Are you okay? Are you hurt?
424
00:41:40,680 --> 00:41:42,300
My neck!
425
00:41:42,400 --> 00:41:43,500
Someone's in here.
426
00:41:43,600 --> 00:41:44,761
There's someone in here?
427
00:41:47,800 --> 00:41:49,609
I'm here now. It's okay.
428
00:41:53,440 --> 00:41:54,540
Ow.
429
00:41:54,640 --> 00:41:55,687
Careful.
430
00:41:56,240 --> 00:41:57,660
This will prevent her
from moving in a way
431
00:41:57,760 --> 00:41:58,966
that could injure her neck further.
432
00:42:00,000 --> 00:42:01,126
- Ow.
- Easy.
433
00:42:05,440 --> 00:42:06,601
Just hold still.
434
00:42:11,560 --> 00:42:12,641
Thank you.
435
00:42:14,560 --> 00:42:15,800
Quinn, what happened?
436
00:42:18,280 --> 00:42:20,009
I was thrown out of bed.
437
00:42:21,720 --> 00:42:24,326
But there was no one in your room.
I would've seen them.
438
00:42:26,000 --> 00:42:27,604
It wasn't a person.
439
00:42:28,840 --> 00:42:29,887
It was...
440
00:42:32,800 --> 00:42:35,849
Before I thought
that it was Mom trying to contact me.
441
00:42:37,880 --> 00:42:41,566
But it's not. It's something else.
442
00:42:43,000 --> 00:42:45,220
Are you sure it wasn't just a bad dream?
443
00:42:45,320 --> 00:42:47,527
No! I saw him.
444
00:42:48,760 --> 00:42:50,444
He had on a mask.
445
00:42:52,080 --> 00:42:53,923
He had on a breathing mask.
446
00:42:55,200 --> 00:42:56,486
I believe you.
447
00:42:58,680 --> 00:43:00,648
I do. You're gonna be okay now.
448
00:43:01,800 --> 00:43:02,801
Get some rest out here.
449
00:43:19,360 --> 00:43:21,283
I think we got
everything we need.
450
00:43:22,760 --> 00:43:24,762
Come on. Thank you very much.
451
00:43:29,560 --> 00:43:30,561
Harry?
452
00:43:35,360 --> 00:43:36,361
She's gone.
453
00:43:37,600 --> 00:43:39,125
She just wouldn't wake up.
454
00:43:40,800 --> 00:43:44,407
Oh, Harry, I'm sorry.
455
00:43:45,800 --> 00:43:50,886
People called her the "cat lady,"
"crazy lady," but she wasn't any of that.
456
00:43:51,840 --> 00:43:54,810
She was somebody.
She meant something. She was my wife.
457
00:43:57,400 --> 00:44:00,085
We were together 52 years.
458
00:44:01,400 --> 00:44:03,721
She had a whole life
before she got sick.
459
00:44:07,120 --> 00:44:08,326
She was beautiful.
460
00:44:09,240 --> 00:44:11,607
So, so beautiful.
461
00:44:12,160 --> 00:44:14,162
The most beautiful girl
in the whole town.
462
00:44:17,320 --> 00:44:19,300
I knew she didn't have long,
463
00:44:19,400 --> 00:44:22,244
and I tried my best
to tell her what she meant to me.
464
00:44:23,440 --> 00:44:25,010
The sad part is
465
00:44:26,440 --> 00:44:29,046
I don't think she
understood a word I was trying to say.
466
00:44:30,040 --> 00:44:31,644
She knew what you said.
467
00:44:33,040 --> 00:44:34,883
She knows how much you love her.
468
00:44:36,000 --> 00:44:39,209
Harry, if you ever need anything,
469
00:44:39,320 --> 00:44:42,847
anything, just tell me, okay?
470
00:44:45,440 --> 00:44:46,680
Thanks.
471
00:46:45,800 --> 00:46:49,660
Help. Help!
472
00:46:49,760 --> 00:46:53,765
Help! Help!
473
00:47:02,720 --> 00:47:03,846
Dad.
474
00:47:34,240 --> 00:47:36,811
Dad! Help!
475
00:47:37,280 --> 00:47:38,770
Help!
476
00:47:44,760 --> 00:47:46,250
Help!
477
00:47:47,360 --> 00:47:49,328
Dad! Dad, help me!
478
00:47:50,280 --> 00:47:51,441
- Dad!
- Quinn!
479
00:47:57,960 --> 00:47:59,500
What are you doing up here?
480
00:48:03,880 --> 00:48:05,609
Dad, I told you.
481
00:49:11,680 --> 00:49:13,125
Jesus, he jumped.
482
00:49:25,120 --> 00:49:26,645
- Quinn!
- Dad!
483
00:49:27,280 --> 00:49:28,566
Dad, help! Help!
484
00:49:33,960 --> 00:49:35,121
Quinn. Quinn.
485
00:49:42,320 --> 00:49:44,721
- Who's there?
- It's Sean Brenner.
486
00:49:46,440 --> 00:49:47,930
I'm Quinn's father.
487
00:49:58,840 --> 00:50:01,650
I told her I don't really
give readings anymore.
488
00:50:01,760 --> 00:50:04,020
Believe me, I wanna help,
489
00:50:04,120 --> 00:50:06,140
but this ability I have
to contact the other side,
490
00:50:06,240 --> 00:50:08,925
I promised myself
I wouldn't do it anymore.
491
00:50:09,760 --> 00:50:11,728
Look, I don't know
anything about this stuff.
492
00:50:13,400 --> 00:50:15,900
I don't know what's real, what's not.
493
00:50:16,000 --> 00:50:17,809
I only know her, she's real.
494
00:50:18,400 --> 00:50:20,620
She's my daughter,
and something's trying to kill her,
495
00:50:20,720 --> 00:50:22,768
and I don't know what to do to stop it.
496
00:50:24,080 --> 00:50:26,765
I can't let that happen again,
not after my wife.
497
00:50:28,440 --> 00:50:30,408
She told me that you lost your wife.
498
00:50:31,720 --> 00:50:33,051
I'm so sorry.
499
00:50:42,360 --> 00:50:45,364
Loving someone
is just delayed pain, isn't it?
500
00:50:46,960 --> 00:50:48,928
Eventually you're gonna lose them
one way or the other.
501
00:50:53,000 --> 00:50:56,322
I lost my husband a year ago.
502
00:50:59,400 --> 00:51:00,811
He took his own life.
503
00:51:01,880 --> 00:51:03,644
So, I couldn't even blame fate.
504
00:51:07,160 --> 00:51:12,007
He'd suffered depression before,
but I never thought that...
505
00:51:14,000 --> 00:51:16,844
There are so many things
I needed to say to him.
506
00:51:19,480 --> 00:51:21,005
Goodbye would've been nice.
507
00:51:28,160 --> 00:51:31,846
So, I tried to contact him.
I just couldn't help it.
508
00:51:41,200 --> 00:51:46,081
There are two worlds
that exist beyond ours, Mr. Brenner.
509
00:51:49,200 --> 00:51:52,329
Think of them as light and dark.
510
00:51:54,040 --> 00:51:56,725
I visited the dark, looking for him,
511
00:51:56,840 --> 00:51:58,604
something I'd never done before.
512
00:52:04,200 --> 00:52:07,044
Something we living people
are not supposed to do.
513
00:52:09,280 --> 00:52:11,567
But someone followed me back.
514
00:52:13,120 --> 00:52:17,444
A woman, an entity driven by evil.
515
00:52:20,000 --> 00:52:24,164
Ever since then,
whenever I use my ability, this woman,
516
00:52:25,400 --> 00:52:27,180
I could hear her in my head,
517
00:52:27,280 --> 00:52:32,241
screaming over and over
that she's going to kill me.
518
00:52:37,000 --> 00:52:38,001
I think...
519
00:52:39,000 --> 00:52:44,340
No, I know if I continue with this work,
520
00:52:44,440 --> 00:52:45,680
she's going to kill me.
521
00:52:47,120 --> 00:52:48,929
Then just visit Quinn.
522
00:52:50,800 --> 00:52:53,780
It's all I ask.
You don't have to do anything else.
523
00:52:53,880 --> 00:52:55,041
Just talk to her.
524
00:53:00,920 --> 00:53:01,967
Thank you.
525
00:53:09,440 --> 00:53:10,930
We're gonna be okay.
526
00:53:30,680 --> 00:53:31,761
Quinn?
527
00:53:33,800 --> 00:53:35,006
Elise.
528
00:53:36,480 --> 00:53:37,481
You came.
529
00:53:37,600 --> 00:53:39,807
Lucky you look good in white.
530
00:53:43,960 --> 00:53:45,644
What's happening to me?
531
00:53:48,280 --> 00:53:50,408
One night after you came to see me,
532
00:53:54,120 --> 00:53:55,220
I had a vision of you.
533
00:53:55,320 --> 00:53:57,049
You were standing in the dark.
534
00:53:58,000 --> 00:54:00,128
A man was walking toward you.
535
00:54:01,840 --> 00:54:03,763
A man who couldn't breathe.
536
00:54:06,200 --> 00:54:08,123
I've been to that dark place, too.
537
00:54:09,480 --> 00:54:11,687
It's not a place for pure souls.
538
00:54:12,720 --> 00:54:15,121
It is very dangerous.
539
00:54:15,880 --> 00:54:17,450
When you go there,
540
00:54:19,360 --> 00:54:21,362
things come back with you.
541
00:54:22,400 --> 00:54:24,323
I don't wanna die, Elise.
542
00:54:28,200 --> 00:54:30,043
You have a long life ahead of you.
543
00:54:33,160 --> 00:54:34,525
I cross my heart.
544
00:54:37,400 --> 00:54:40,051
I'm here with Quinn Brenner.
545
00:54:42,040 --> 00:54:45,362
I want to speak to the entity
that has attached itself to her.
546
00:54:49,360 --> 00:54:50,771
Can you hear me?
547
00:54:55,400 --> 00:54:56,606
Are you there?
548
00:56:33,400 --> 00:56:35,050
Where is the man who can't breathe?
549
00:56:35,160 --> 00:56:36,889
I wasn't trying to upset him.
550
00:57:05,040 --> 00:57:06,690
Get away from me! Get away!
551
00:57:37,880 --> 00:57:40,247
I'm not going any further.
552
00:59:17,960 --> 00:59:23,220
I always wanted to know how I would go
553
00:59:23,320 --> 00:59:28,690
Tell me, friend, how I meet my end
554
01:00:00,840 --> 01:00:01,921
No!
555
01:00:11,680 --> 01:00:12,681
Elise!
556
01:00:17,440 --> 01:00:18,521
Elise. Elise.
557
01:00:22,560 --> 01:00:24,767
Elise! Wake up! Elise!
558
01:00:31,360 --> 01:00:33,249
Wake up! Elise!
559
01:00:43,240 --> 01:00:48,246
The woman that wants to kill me
was waiting for me.
560
01:00:49,080 --> 01:00:52,641
I'm sorry. I can't. I can't help you.
561
01:00:53,480 --> 01:00:56,563
I'm sorry. I can't do it.
562
01:01:05,760 --> 01:01:07,888
I'm telling you, Dad.
These guys can help.
563
01:01:08,760 --> 01:01:10,140
Throughout this hospital over the years,
564
01:01:10,240 --> 01:01:12,740
a lot of paranormal experts
have come in here and then the, uh...
565
01:01:12,840 --> 01:01:14,444
I don't know. They look like fools.
566
01:01:15,080 --> 01:01:16,620
They found a house
that was being haunted,
567
01:01:16,720 --> 01:01:18,882
and they cleaned it. Trust me.
568
01:01:19,600 --> 01:01:20,647
I don't.
569
01:01:21,600 --> 01:01:23,602
Dad, we have to do something.
570
01:01:29,680 --> 01:01:30,820
I'm Sean, Quinn's dad.
571
01:01:30,920 --> 01:01:32,020
Hey. Specs.
572
01:01:32,120 --> 01:01:34,248
- Tucker.
- This is Alex.
573
01:01:35,160 --> 01:01:36,860
Yeah, he's a big fan of your website.
574
01:01:36,960 --> 01:01:38,962
- Web series.
- Web series.
575
01:01:39,360 --> 01:01:40,691
I showed him
that one where you guys
576
01:01:40,800 --> 01:01:41,980
get the ghost out of that one hotel.
577
01:01:42,080 --> 01:01:43,940
- The boiler room ghost?
- Oh, yeah.
578
01:01:44,040 --> 01:01:46,060
- That was a good one.
- Yeah. Thanks, little man.
579
01:01:46,160 --> 01:01:47,700
Some of my best editing on that one.
580
01:01:47,800 --> 01:01:49,180
Definitely some of our best editing.
581
01:01:49,280 --> 01:01:52,660
So, do you guys do this kind
of thing often? This ghost hunting?
582
01:01:52,760 --> 01:01:54,020
All the time.
583
01:01:54,120 --> 01:01:57,140
Yeah. It's actually all we do.
584
01:01:57,240 --> 01:02:00,722
We literally don't
do anything else. Just this.
585
01:02:02,160 --> 01:02:03,321
So what happens now?
586
01:02:04,120 --> 01:02:05,565
Probably 5, maybe 4.
587
01:02:07,560 --> 01:02:08,561
Excuse me?
588
01:02:11,400 --> 01:02:13,820
And I have to call you back.
I'm just with some peeps.
589
01:02:13,920 --> 01:02:15,140
Roger that.
590
01:02:16,600 --> 01:02:18,011
Come on. She's in here.
591
01:02:18,640 --> 01:02:19,721
Thank you. Pass the trash.
592
01:02:19,840 --> 01:02:20,841
Here you go.
593
01:02:22,680 --> 01:02:23,806
Thanks.
594
01:02:25,160 --> 01:02:26,161
Excuse me.
595
01:02:32,720 --> 01:02:34,580
Now, this
custom-made camera of mine
596
01:02:34,680 --> 01:02:36,250
is outfitted with a small lens.
597
01:02:36,880 --> 01:02:38,700
Basically a hidden camera.
598
01:02:38,800 --> 01:02:40,848
It's not basic and it's not hidden.
599
01:02:41,160 --> 01:02:42,620
'Cause we're keeping it
right out in the open
600
01:02:42,720 --> 01:02:44,580
to capture whatever may occur tonight.
601
01:02:44,680 --> 01:02:46,330
We do hide it though, sometimes.
602
01:02:51,360 --> 01:02:52,361
Thanks.
603
01:02:53,800 --> 01:02:56,041
This is our sound backup.
604
01:02:57,240 --> 01:03:00,642
Any noises will be recorded right here.
605
01:03:01,480 --> 01:03:03,420
- What do I do?
- Nothing.
606
01:03:03,520 --> 01:03:05,682
You just go to sleep
like you normally would.
607
01:03:08,360 --> 01:03:10,124
We are
the ones who stay awake.
608
01:03:19,040 --> 01:03:20,166
Hello, Elise.
609
01:03:21,560 --> 01:03:22,891
It's been too long.
610
01:03:24,320 --> 01:03:26,322
I save you for special occasions.
611
01:03:35,240 --> 01:03:36,287
That's her.
612
01:03:37,520 --> 01:03:40,020
She says one day, eventually,
613
01:03:40,120 --> 01:03:41,804
I'm going to die by her hand,
614
01:03:42,960 --> 01:03:44,086
and I believe her.
615
01:03:45,560 --> 01:03:47,642
That's why I had to stop using my gift.
616
01:03:49,640 --> 01:03:51,244
But now I'm realizing
617
01:03:53,400 --> 01:03:54,925
my gift is all I have.
618
01:03:56,160 --> 01:03:57,764
It's all I am.
619
01:03:58,520 --> 01:04:02,206
First of all, okay,
you are more than one thing.
620
01:04:03,880 --> 01:04:05,980
And, second, you've been helping people
621
01:04:06,080 --> 01:04:08,128
get rid of these spirits for so long.
622
01:04:08,600 --> 01:04:10,762
Well, eventually,
one of them was gonna come after you.
623
01:04:12,080 --> 01:04:13,650
You can't be afraid of her.
624
01:04:14,920 --> 01:04:16,968
All right, you're stronger than her.
625
01:04:18,800 --> 01:04:20,260
You're alive.
626
01:04:20,360 --> 01:04:21,771
Yes, I'm alive.
627
01:04:22,120 --> 01:04:24,060
But I have spent more time on this earth
628
01:04:24,160 --> 01:04:26,083
among the dead than the living.
629
01:04:28,280 --> 01:04:30,900
Do you really think
we help people, Carl?
630
01:04:31,000 --> 01:04:32,365
We do what we can.
631
01:04:34,160 --> 01:04:36,180
If someone gets attacked
by a person on the street,
632
01:04:36,280 --> 01:04:38,540
they can go to the police.
633
01:04:38,640 --> 01:04:41,540
If they're attacked
by something they can't see,
634
01:04:41,640 --> 01:04:43,860
something they can't comprehend,
635
01:04:43,960 --> 01:04:46,180
they only have people like us to go to.
636
01:04:46,280 --> 01:04:47,327
Here.
637
01:04:51,320 --> 01:04:53,288
Look at what you did for that family.
638
01:04:54,160 --> 01:04:55,207
You saved them.
639
01:04:55,960 --> 01:04:59,169
That boy is a grown man now
with a son of his own.
640
01:05:00,000 --> 01:05:03,140
I don't want you to stop
helping families like them.
641
01:05:03,240 --> 01:05:05,004
They need you too much.
642
01:05:39,360 --> 01:05:40,580
What's that?
643
01:05:40,680 --> 01:05:42,011
I don't know.
644
01:05:50,360 --> 01:05:51,486
She's up.
645
01:05:58,640 --> 01:06:01,340
What? No. No.
646
01:06:01,440 --> 01:06:03,140
She can't be doing that.
That's impossible.
647
01:06:03,240 --> 01:06:04,924
Well, she's doing it.
648
01:06:23,120 --> 01:06:25,088
Go. Go!
649
01:06:51,960 --> 01:06:55,521
She's gone. Come on. Look.
650
01:07:00,560 --> 01:07:01,891
I gotta go get her.
651
01:07:02,840 --> 01:07:04,968
Yeah. Good idea. You should.
652
01:07:19,600 --> 01:07:20,647
Quinn?
653
01:07:24,200 --> 01:07:25,201
Quinn?
654
01:07:36,720 --> 01:07:37,881
Where are you, honey?
655
01:07:40,520 --> 01:07:41,521
Wait.
656
01:07:55,160 --> 01:07:56,780
Here. Keep the flashlight on the closet.
657
01:07:56,880 --> 01:07:58,086
Yeah.
658
01:08:32,360 --> 01:08:33,486
She took it off.
659
01:09:45,040 --> 01:09:46,087
Quinn.
660
01:09:49,200 --> 01:09:50,201
Wait.
661
01:09:53,680 --> 01:09:56,180
You're a
useless fucking father.
662
01:09:56,280 --> 01:09:58,260
Your wife had to die
to get away from you.
663
01:09:58,360 --> 01:09:59,340
No.
664
01:09:59,440 --> 01:10:01,620
And now I'd rather be dead, too,
665
01:10:01,720 --> 01:10:05,566
but I'm gonna keep you alive
to watch you suffer.
666
01:10:05,680 --> 01:10:10,083
I'll be waiting in the dark
when the pain finally kills you.
667
01:10:12,120 --> 01:10:13,540
No! No!
668
01:10:13,640 --> 01:10:15,324
Don't!
669
01:10:17,960 --> 01:10:18,961
Quinn!
670
01:10:19,800 --> 01:10:21,245
No! No!
671
01:10:29,720 --> 01:10:30,721
Hand me that wire!
672
01:10:42,120 --> 01:10:43,929
Okay! Okay.
673
01:10:51,160 --> 01:10:52,300
What do we do now?
674
01:10:52,400 --> 01:10:55,370
I don't know.
We are not qualified for this.
675
01:10:55,520 --> 01:10:57,060
We sit in dark empty rooms.
676
01:10:57,160 --> 01:10:58,140
This is way out of our league!
677
01:10:58,240 --> 01:10:59,220
What do you mean?
678
01:10:59,320 --> 01:11:01,368
Are you telling me
you have no idea how to help us?
679
01:11:02,080 --> 01:11:03,060
No.
680
01:11:03,160 --> 01:11:04,207
Are you saying that
681
01:11:04,320 --> 01:11:06,020
you're a couple of
goddamn Internet pranksters?
682
01:11:06,120 --> 01:11:07,724
I let you in my house, you...
683
01:11:07,840 --> 01:11:09,420
Dad! Stop it, Dad! Stop it!
684
01:11:09,520 --> 01:11:10,540
This isn't going to help Quinn!
685
01:11:10,640 --> 01:11:11,620
Get out! Get out of my house!
686
01:11:11,720 --> 01:11:12,721
Get out!
687
01:11:15,480 --> 01:11:16,940
Let them stay. We may need them.
688
01:11:17,040 --> 01:11:18,644
What? What for?
689
01:11:20,480 --> 01:11:22,180
To help me get rid of the foul parasite
690
01:11:22,280 --> 01:11:24,362
that's attached itself to your daughter.
691
01:11:25,080 --> 01:11:27,500
I need you to stay
at Ernesto's tonight, buddy.
692
01:11:27,600 --> 01:11:29,260
- But I wanna be here.
- I know.
693
01:11:29,360 --> 01:11:31,522
I'm not leaving, Dad.
694
01:11:34,400 --> 01:11:37,370
Alex, we know you love her.
695
01:11:38,040 --> 01:11:41,123
But you do not wanna see the things
that tonight may show you.
696
01:11:42,080 --> 01:11:43,605
She's gonna feel your love.
697
01:11:46,280 --> 01:11:47,281
Good night, buddy.
698
01:11:52,560 --> 01:11:53,641
Now what?
699
01:12:01,720 --> 01:12:05,406
This entity is very powerful.
700
01:12:08,400 --> 01:12:11,563
It's a spirit who used to
live in this building a long time ago.
701
01:12:11,680 --> 01:12:13,569
It's been alone for a long time.
702
01:12:15,160 --> 01:12:16,764
But she's making it stronger.
703
01:12:17,320 --> 01:12:19,800
It's feeding on her life force.
704
01:12:20,560 --> 01:12:21,925
And wants to possess her?
705
01:12:22,640 --> 01:12:26,620
Usually, entities of this type,
living in the dark,
706
01:12:26,720 --> 01:12:29,500
they want to possess
the bodies of the living
707
01:12:29,600 --> 01:12:32,809
so that they can
leave the dark and return to life.
708
01:12:35,720 --> 01:12:37,927
But there's another kind of a spirit.
709
01:12:43,240 --> 01:12:44,765
It's an even worse kind.
710
01:12:46,440 --> 01:12:49,046
One that does not wanna leave the dark,
711
01:12:49,600 --> 01:12:53,446
that wants the souls of the living
to join it in the shadows.
712
01:12:55,280 --> 01:12:57,169
She's only half a person right now.
713
01:12:57,600 --> 01:13:00,126
After the accident,
it got half her soul.
714
01:13:01,080 --> 01:13:02,491
It needs all of it.
715
01:13:03,200 --> 01:13:05,580
And if we don't hurry,
it's going to get it.
716
01:13:05,680 --> 01:13:07,660
Okay, what do we do now?
717
01:13:07,760 --> 01:13:09,500
To bring all of your daughter back,
718
01:13:09,600 --> 01:13:11,648
I'm going to have to go
to where it lives.
719
01:13:16,920 --> 01:13:18,860
You can record everything,
even in the dark?
720
01:13:18,960 --> 01:13:21,220
Yeah, of course. Whatever you need.
721
01:13:21,320 --> 01:13:23,163
I'm the technical part of the team.
722
01:13:23,800 --> 01:13:25,484
Then you better get set up.
723
01:13:26,800 --> 01:13:27,926
What's your contribution?
724
01:13:29,360 --> 01:13:30,740
Yeah, this should be good.
725
01:13:30,840 --> 01:13:33,286
It's not good, it's great.
It's our blog.
726
01:13:34,280 --> 01:13:35,327
I'm the writer of it.
727
01:13:36,560 --> 01:13:39,803
Okay, then, you write down
everything I describe when I'm under.
728
01:13:42,840 --> 01:13:44,649
If you can keep up, that is.
729
01:13:46,800 --> 01:13:50,407
Now, I'm going into another plane.
730
01:13:50,840 --> 01:13:54,526
"Into another plane."
731
01:13:55,360 --> 01:13:56,600
Stay strong.
732
01:13:57,840 --> 01:14:01,340
No matter what happens,
no matter what you see.
733
01:14:01,440 --> 01:14:03,580
"No matter what..."
734
01:14:03,680 --> 01:14:08,527
Okay, could you just
maybe write it down and try not to talk?
735
01:14:09,720 --> 01:14:10,960
Um... Yeah. Yeah.
736
01:14:14,040 --> 01:14:17,806
Uh... Sorry. Does this
other plane have a name?
737
01:14:20,920 --> 01:14:23,969
Let's call it "The Further."
738
01:14:25,560 --> 01:14:28,689
- Cool name.
- Now, we're going to be quiet.
739
01:14:34,840 --> 01:14:38,401
Into The Further, we go.
740
01:14:42,800 --> 01:14:45,531
I'm here. It's dark.
741
01:14:48,560 --> 01:14:51,928
I'm entering the hallway.
742
01:15:01,040 --> 01:15:03,042
You lived in this building, too?
743
01:15:03,760 --> 01:15:06,764
He made you kill yourself, didn't he?
Where is he?
744
01:15:12,160 --> 01:15:13,241
Show me.
745
01:15:14,600 --> 01:15:16,523
We're going upstairs.
746
01:15:41,080 --> 01:15:42,923
His voice was always in my head.
747
01:15:46,840 --> 01:15:48,285
I was his pet.
748
01:15:48,760 --> 01:15:50,842
He's got a new pet. The girl.
749
01:15:51,720 --> 01:15:53,860
Quinn is his new pet.
750
01:15:53,960 --> 01:15:54,961
There's no undoing.
751
01:15:55,480 --> 01:15:58,086
You can't even kill yourself
to get away from it.
752
01:15:59,600 --> 01:16:02,046
It's okay. You're free now.
753
01:16:10,240 --> 01:16:16,202
I can hear it breathing.
754
01:16:32,120 --> 01:16:33,167
I hear it.
755
01:16:53,280 --> 01:16:54,406
Turn around.
756
01:17:07,600 --> 01:17:10,444
You're stronger than her. You're alive.
757
01:17:12,160 --> 01:17:13,940
This is how you die.
758
01:17:14,040 --> 01:17:16,042
Not today, it isn't.
759
01:17:27,640 --> 01:17:28,846
Come on, bitch.
760
01:17:46,680 --> 01:17:47,841
Let her go.
761
01:17:48,360 --> 01:17:50,601
Do you hear me? Release the girl!
762
01:17:58,600 --> 01:17:59,601
Jack?
763
01:18:00,840 --> 01:18:01,966
Hi, Ellie.
764
01:18:03,080 --> 01:18:04,241
Come.
765
01:18:05,120 --> 01:18:06,300
Sit here with me.
766
01:18:06,400 --> 01:18:07,481
What are you doing here?
767
01:18:08,600 --> 01:18:10,568
Well, I could feel you were here.
768
01:18:12,600 --> 01:18:14,180
I had to find you.
769
01:18:14,280 --> 01:18:16,340
Oh, I've missed you so much.
770
01:18:18,520 --> 01:18:21,285
I know. I know.
771
01:18:26,960 --> 01:18:28,041
Oh...
772
01:18:29,280 --> 01:18:32,250
How am I...
How am I supposed to move on?
773
01:18:33,560 --> 01:18:35,483
I never even got to say goodbye.
774
01:18:36,760 --> 01:18:38,489
Well, maybe you can move on.
775
01:18:39,480 --> 01:18:42,450
I can't exist anywhere without you.
776
01:18:44,560 --> 01:18:47,040
So, I wanted to ask you to join me here.
777
01:18:47,920 --> 01:18:50,207
You'd have to leave
your other world behind.
778
01:18:51,680 --> 01:18:53,762
Stop breathing in it, like I did.
779
01:18:55,960 --> 01:18:57,405
Stay with me here.
780
01:18:59,760 --> 01:19:01,649
You'll have to do it yourself.
781
01:19:04,000 --> 01:19:05,286
I can't help you.
782
01:19:12,880 --> 01:19:14,644
Don't you want to be with me?
783
01:19:16,520 --> 01:19:17,646
Want.
784
01:19:19,200 --> 01:19:21,123
"Want" is not a strong enough word.
785
01:19:24,520 --> 01:19:28,684
I know my turn to cross over will come.
786
01:19:30,680 --> 01:19:34,651
But I know that my Jack
would never ask me to do this.
787
01:19:35,240 --> 01:19:36,241
Demon.
788
01:19:43,360 --> 01:19:45,886
Give me the girl now
or I'll do a whole lot worse!
789
01:20:01,720 --> 01:20:02,881
Give her back.
790
01:20:29,720 --> 01:20:33,770
You may have half of her,
but I am whole,
791
01:20:34,480 --> 01:20:36,608
and I am very strong.
792
01:20:45,880 --> 01:20:46,927
Oh!
793
01:21:14,480 --> 01:21:15,686
Go! Go, go!
794
01:21:17,920 --> 01:21:19,729
Elise, wake up! Elise!
795
01:21:20,280 --> 01:21:21,361
Elise!
796
01:21:25,000 --> 01:21:26,684
This way. This way.
797
01:22:22,520 --> 01:22:23,726
- Quinn?
- Honey?
798
01:22:23,840 --> 01:22:24,966
- Quinn!
- Honey, please.
799
01:22:25,760 --> 01:22:27,762
- What's happening to her?
- It's got her.
800
01:22:32,680 --> 01:22:35,729
Wake up. Don't let it take you.
Grab her hands!
801
01:22:37,360 --> 01:22:41,365
Quinn, don't leave! Don't leave!
802
01:22:43,200 --> 01:22:44,247
Stay with us!
803
01:22:45,760 --> 01:22:47,020
This world is your home!
804
01:22:47,120 --> 01:22:48,963
Not that one! This one!
805
01:22:56,840 --> 01:22:58,046
What's happening? Is she dying?
806
01:22:58,160 --> 01:22:59,300
Just hold on to her.
807
01:22:59,400 --> 01:23:00,820
- Is she?
- Yes.
808
01:23:00,920 --> 01:23:02,922
No! No! Bring her back!
Bring her back!
809
01:23:03,040 --> 01:23:04,929
You said you could bring her back!
810
01:23:05,040 --> 01:23:07,420
- You need to help me. Quinn!
- What?
811
01:23:07,520 --> 01:23:09,500
- Quinn, Quinn, hear us!
- Quinn.
812
01:23:09,600 --> 01:23:11,204
- Come back to us!
- Quinn!
813
01:23:17,400 --> 01:23:18,481
What are you doing?
814
01:23:18,920 --> 01:23:22,780
There's another woman here
who died in this building a few days ago.
815
01:23:22,880 --> 01:23:24,980
Yeah. Grace.
Grace, the neighbor's wife.
816
01:23:25,080 --> 01:23:28,460
She's saying something to me.
I can't hear it exactly.
817
01:23:28,560 --> 01:23:29,940
- What is she saying?
- Honey, please!
818
01:23:30,040 --> 01:23:31,420
What book?
Grace, what book?
819
01:23:31,520 --> 01:23:32,660
Hurry!
820
01:23:32,760 --> 01:23:34,091
Hurry! Elise, hurry!
821
01:23:36,280 --> 01:23:37,327
Quinn's diary.
822
01:23:39,840 --> 01:23:43,401
This is it. "Quinn, I wanted you to find
this on the day you graduated."
823
01:23:43,520 --> 01:23:46,020
This is the letter
that Lily hid from Quinn.
824
01:23:46,120 --> 01:23:48,700
She wanted her to find it
on her graduation day.
825
01:23:48,800 --> 01:23:50,580
She tried to get her to read it early.
826
01:23:50,680 --> 01:23:52,660
She was trying to reach Quinn.
827
01:23:52,760 --> 01:23:54,020
Quinn!
828
01:23:54,120 --> 01:23:55,860
Lily, I know you were
trying to reach her.
829
01:23:55,960 --> 01:23:58,611
We know that you wanted her
to read this letter.
830
01:23:58,920 --> 01:24:00,922
Lily, we need you now!
831
01:24:02,440 --> 01:24:03,441
Help us.
832
01:25:03,480 --> 01:25:04,527
Dad.
833
01:25:12,720 --> 01:25:14,060
Thank you.
834
01:25:14,160 --> 01:25:15,491
We had some help.
835
01:25:17,840 --> 01:25:18,841
Who?
836
01:25:20,080 --> 01:25:21,844
Someone else is here with us.
837
01:25:25,840 --> 01:25:28,650
Someone who really wants to talk to you.
838
01:25:30,800 --> 01:25:31,801
Mom.
839
01:25:38,040 --> 01:25:41,700
I need to know that this is real.
840
01:25:41,800 --> 01:25:43,040
Okay.
841
01:25:47,760 --> 01:25:51,731
She's saying something
about a stage, an audition.
842
01:25:52,680 --> 01:25:56,362
She says that when you were on stage,
you wanted to know if she was there.
843
01:25:59,560 --> 01:26:00,925
She was there.
844
01:26:05,160 --> 01:26:07,481
And she was so proud of you.
845
01:26:13,480 --> 01:26:15,820
She wants you, and you, Sean,
846
01:26:15,920 --> 01:26:18,605
to know that you
don't need to look for her anymore.
847
01:26:20,760 --> 01:26:24,082
Because she'll always be with you.
No matter what.
848
01:26:25,480 --> 01:26:28,006
She's gonna be standing
right beside you.
849
01:26:28,120 --> 01:26:30,327
And even though
you can't see her, she's there.
850
01:26:31,680 --> 01:26:37,528
And anytime you're feeling
confused or alone,
851
01:26:38,800 --> 01:26:41,041
she's gonna be
whispering in your ear.
852
01:26:46,680 --> 01:26:49,684
She's never coming back again, is she?
853
01:26:52,240 --> 01:26:53,730
Not to this world.
854
01:27:11,560 --> 01:27:12,561
I love you.
855
01:27:17,320 --> 01:27:18,606
Good job, boys.
856
01:27:47,840 --> 01:27:48,966
Careful.
857
01:27:52,840 --> 01:27:53,921
Thanks.
858
01:27:58,680 --> 01:28:00,940
Is that the first time
you've seen a ghost?
859
01:28:01,040 --> 01:28:02,565
- Well...
- Yes.
860
01:28:03,320 --> 01:28:04,970
You never get used to it.
861
01:28:06,360 --> 01:28:09,260
Spectral Sightings, I like that.
862
01:28:09,360 --> 01:28:10,460
That one's mine.
863
01:28:10,560 --> 01:28:11,660
Is it?
864
01:28:11,760 --> 01:28:14,580
Stop. You boys fight too much.
865
01:28:14,680 --> 01:28:17,650
It's unnecessary.
It's clear you both need each other.
866
01:28:20,600 --> 01:28:22,568
Maybe we should go
into business together?
867
01:28:24,240 --> 01:28:26,940
I thought you said
this business was too dangerous for you
868
01:28:27,040 --> 01:28:29,122
and you said it could kill you.
869
01:28:29,240 --> 01:28:33,689
Yeah. Well, everybody's
gonna die one day.
870
01:28:35,280 --> 01:28:37,300
I think it is high time
871
01:28:37,400 --> 01:28:40,324
for me to get out
of my house while I'm still alive.
872
01:28:42,000 --> 01:28:43,081
What do you think?
873
01:28:44,360 --> 01:28:45,500
Yes?
874
01:28:45,600 --> 01:28:46,940
- Yeah.
- Sure.
875
01:28:47,040 --> 01:28:49,247
Well then, take me to my car.
876
01:28:52,120 --> 01:28:53,100
- Oh...
- That's great.
877
01:28:53,200 --> 01:28:55,620
I also think
that you guys should think
878
01:28:55,720 --> 01:28:57,340
about wearing something a little better,
879
01:28:57,440 --> 01:28:59,500
if we're gonna be working together.
880
01:28:59,600 --> 01:29:01,500
I'll have you know
this tee is extremely rare.
881
01:29:01,600 --> 01:29:03,100
Well, I'm sure it is.
882
01:29:03,200 --> 01:29:04,780
So, you should apologize.
883
01:29:04,880 --> 01:29:06,245
I apologize.
884
01:29:06,360 --> 01:29:09,100
What would you
have us wear instead?
885
01:29:09,200 --> 01:29:12,283
Mmm...
Shirt and tie might be nice.
886
01:29:13,800 --> 01:29:14,961
Ain't gonna happen.
887
01:29:18,680 --> 01:29:21,809
Warren, you old dog.
888
01:29:22,720 --> 01:29:24,563
Thank you for looking after me.
889
01:29:34,800 --> 01:29:35,961
Where is the...
890
01:29:39,400 --> 01:29:41,004
Oh...
891
01:29:51,480 --> 01:29:53,050
I love you too, Jack.62217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.