Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:42,876 --> 00:00:45,211
My name is Dalton Russell.
3
00:00:46,004 --> 00:00:47,922
Pay strict attention
to what I say
4
00:00:48,006 --> 00:00:51,884
because I choose my words carefully
and I never repeat myself.
5
00:00:52,052 --> 00:00:54,971
I've told you my name.
That's the "who."
6
00:00:56,432 --> 00:01:00,226
The "where" could most readily
be described as a prison cell.
7
00:01:00,728 --> 00:01:02,019
But there's a vast difference
8
00:01:02,104 --> 00:01:05,815
between being stuck in a tiny
cell and being in prison.
9
00:01:07,192 --> 00:01:08,943
The "what" is easy.
10
00:01:09,611 --> 00:01:14,449
Recently I planned and set in motion events
to execute the perfect bank robbery.
11
00:01:15,159 --> 00:01:17,118
That's also the "when."
12
00:01:17,661 --> 00:01:21,873
As for the "why," beyond the
obvious financial motivation,
13
00:01:22,458 --> 00:01:24,417
it's exceedingly simple.
14
00:01:25,461 --> 00:01:27,003
Because I can.
15
00:01:28,172 --> 00:01:30,715
Which leaves us only
with the "how."
16
00:01:31,091 --> 00:01:34,010
And therein, as the
Bard would tell us,
17
00:01:35,304 --> 00:01:36,763
lies the rub.
18
00:04:54,169 --> 00:04:55,920
So, your mother tells me about
19
00:04:57,714 --> 00:05:01,217
a certain young lady who's helping you
with the Triborough Bridge project?
20
00:05:02,260 --> 00:05:04,011
- Okay?
- All right, okay.
21
00:05:05,013 --> 00:05:06,138
He's crazy.
22
00:05:10,894 --> 00:05:13,312
- Now? On 51st? 50...
- CHAIM: Yeah, that's where he is right now.
23
00:05:13,397 --> 00:05:17,483
He's on 40, he... No, he's still on 47th
Street, but it's a much smaller space.
24
00:05:17,567 --> 00:05:19,318
HAMMOND:
What do I have to...
25
00:05:21,071 --> 00:05:24,532
Yeah, we'll get lobster. I'll put it on Mr.
Ansinori's card.
26
00:05:24,616 --> 00:05:28,619
Whatever. It's a meeting with one
of his clients or something.
27
00:05:30,330 --> 00:05:33,457
Because it's been like
over a year now. Yeah.
28
00:05:36,420 --> 00:05:38,754
I want to snap this guy's
neck, I swear to God.
29
00:05:41,925 --> 00:05:43,217
NANCY:
So what?
30
00:05:44,511 --> 00:05:48,014
So what? They're flowers. They
could've been to his grandmother.
31
00:05:48,098 --> 00:05:50,933
They could've been to me.
It's my birthday, so...
32
00:05:53,395 --> 00:05:55,396
Okay, so maybe it's a client's.
33
00:05:56,857 --> 00:05:57,940
(NANCY CHUCKLES)
34
00:05:58,150 --> 00:06:00,234
Okay. This is funny.
35
00:06:00,569 --> 00:06:04,321
I got this guy in front of me that
thinks I don't see him looking at me.
36
00:06:04,406 --> 00:06:07,616
Fantastic. God damn it.
37
00:06:07,701 --> 00:06:09,326
- Excuse me.
- Yeah.
38
00:06:09,828 --> 00:06:11,954
Can you lower your voice
just a little bit, please?
39
00:06:12,039 --> 00:06:14,915
You're getting a little
loud on your phone. Please.
40
00:06:15,083 --> 00:06:16,292
Yeah. Fine.
41
00:06:16,376 --> 00:06:18,169
I don't want you disturbing
the other customers.
42
00:06:18,253 --> 00:06:19,503
- Sorry.
- All right?
43
00:06:19,588 --> 00:06:21,464
- Yeah, you got it.
- Thank you.
44
00:06:23,300 --> 00:06:25,217
It was a security guy.
45
00:06:25,302 --> 00:06:28,471
I didn't know I was in a library.
It's a fucking bank.
46
00:06:28,555 --> 00:06:30,181
Manhattan Trust.
47
00:06:33,560 --> 00:06:37,146
...from Yale. And this fucking
rich prick I work for.
48
00:06:41,485 --> 00:06:42,818
Thank you.
49
00:06:54,915 --> 00:06:56,791
Excuse me. Sir?
50
00:06:57,084 --> 00:06:58,167
Easy.
51
00:06:58,668 --> 00:07:01,754
Everybody get down on
the fucking floor! Now!
52
00:07:01,838 --> 00:07:03,339
(ALL SCREAMING)
53
00:07:03,965 --> 00:07:05,382
STEVE-O:
Get down on the ground!
54
00:07:05,467 --> 00:07:09,303
DALTON: You have four seconds!
Anyone still standing gets shot!
55
00:07:09,513 --> 00:07:12,765
One! Two! Three!
56
00:07:12,849 --> 00:07:16,102
Back away from that counter! Get
your hand away from that button!
57
00:07:17,521 --> 00:07:19,688
Put your hands on the floor!
Now!
58
00:07:19,773 --> 00:07:21,607
Oh... What the... What is this?
59
00:07:21,691 --> 00:07:24,026
- Todd, what are we gonna do?
- What the fuck do you want me to do?
60
00:07:24,111 --> 00:07:26,195
- STEVE-O: Keep your head down, fat man!
- All right!
61
00:07:26,321 --> 00:07:28,781
DALTON: Get your fucking
face on the floor!
62
00:07:31,368 --> 00:07:33,869
You get the same treatment
as everyone else, Rabbi.
63
00:07:34,788 --> 00:07:35,955
Get down.
64
00:07:37,040 --> 00:07:38,082
(CHAIM GRUNTS)
65
00:07:40,377 --> 00:07:43,295
Now, my friends and I are making
66
00:07:43,380 --> 00:07:46,132
a very large withdrawal
from this bank.
67
00:07:46,550 --> 00:07:50,803
Anybody gets in our way
gets a bullet in the brain.
68
00:07:52,889 --> 00:07:55,349
Lie down, old man! Put
your fucking hands down!
69
00:07:55,433 --> 00:07:58,393
- DALTON: Get your face on the floor.
- MAN: All right, I'm down! I'm down!
70
00:08:02,107 --> 00:08:04,733
Hey, Officer, there's smoke
coming out of there.
71
00:08:17,414 --> 00:08:21,208
Possible 10-30. Manhattan Trust.
20 Exchange Place.
72
00:08:21,293 --> 00:08:23,085
I have got hostages.
73
00:08:23,545 --> 00:08:27,131
You fucking cops come near this
door, I start killing people.
74
00:08:27,465 --> 00:08:29,383
I not fucking kidding, man.
75
00:08:35,724 --> 00:08:37,349
Central. Give me an 85.
76
00:08:37,434 --> 00:08:39,185
Back up, sir! Back up! You!
77
00:08:39,269 --> 00:08:40,644
- MAN: Shit!
- Back up! Back up!
78
00:08:40,729 --> 00:08:42,271
Stay around the corner!
79
00:08:42,355 --> 00:08:44,315
Central, give me an 85.
80
00:08:44,399 --> 00:08:46,650
Perp with a gun.
Possible hostages.
81
00:08:46,735 --> 00:08:50,029
I repeat, possible hostages. 20 Exchange.
Manhattan Trust.
82
00:08:50,113 --> 00:08:51,780
Baby, I'm fighting for
my life over here.
83
00:08:51,865 --> 00:08:54,867
Keith, every time we have this
conversation, it's the same thing.
84
00:08:54,951 --> 00:08:56,202
- "Not now."
- Listen. Listen.
85
00:08:56,286 --> 00:08:58,412
Do you know what kind of
thin ice I'm on right now
86
00:08:58,496 --> 00:09:00,539
with this check-cashing thing?
They want to lock me up.
87
00:09:00,624 --> 00:09:02,833
If this $140,000 doesn't
show up somewhere soon,
88
00:09:02,918 --> 00:09:05,211
- things gonna get rough for me.
- But you didn't take it.
89
00:09:05,295 --> 00:09:08,005
Of course I didn't take it, baby.
It's just some lying drug dealer
90
00:09:08,089 --> 00:09:10,007
trying to save his own
ass by fucking me over.
91
00:09:10,091 --> 00:09:11,884
- Eventually, it'll go away.
- Then what?
92
00:09:11,968 --> 00:09:14,178
- What about us?
- Then, you know, I'll make First Grade
93
00:09:14,262 --> 00:09:17,097
and we'll have enough money to buy a
bigger place and then, you know...
94
00:09:17,182 --> 00:09:19,975
Why we got to have this conversation
every time your brother gets locked up
95
00:09:20,060 --> 00:09:22,978
- or gets caught stealing a car?
- He's the only family I've got.
96
00:09:23,063 --> 00:09:24,980
All right, I'm sorry, baby.
You okay?
97
00:09:25,065 --> 00:09:26,732
- You still love me?
- I'm sorry, too.
98
00:09:26,816 --> 00:09:28,377
- You still love me?
- I love you, baby.
99
00:09:28,443 --> 00:09:30,569
All right. Big Willie and the
twins for you when I get home.
100
00:09:30,654 --> 00:09:32,988
- I got the handcuffs.
- I got the gun.
101
00:09:33,073 --> 00:09:34,615
Bye, Big Daddy.
102
00:09:35,283 --> 00:09:37,910
- Big Willie and the twins, huh?
- That's correсt.
103
00:09:37,994 --> 00:09:41,872
Her lowlife brother, he's got three
priors, one for armed robbery.
104
00:09:41,957 --> 00:09:45,251
17-year-old high-school dropout. Doesn't
have an honest bone in his body
105
00:09:45,335 --> 00:09:48,587
and he's too fucking stupid to amount
to anything. Even as a criminal.
106
00:09:48,672 --> 00:09:51,006
- Can't you get rid of him?
- I could, couldn't I?
107
00:09:51,091 --> 00:09:53,651
No, she loves him. What am I gonna do?
Put him out in the street?
108
00:09:53,677 --> 00:09:55,261
- How's he feel about you?
- Oh, he's thrilled.
109
00:09:55,345 --> 00:09:57,012
To have a deteсtive
sleeping in the next room,
110
00:09:57,097 --> 00:09:59,306
banging his sister. Then she tries
to bring it all back on me.
111
00:09:59,391 --> 00:10:02,072
You know, "if we had a bigger place,
we wouldn't have this problem."
112
00:10:02,102 --> 00:10:04,645
Of course, if we got married
then things would be different.
113
00:10:04,729 --> 00:10:07,690
- And what's wrong with that?
- A wedding. Furniture. Kids.
114
00:10:07,774 --> 00:10:09,233
You know what a
diamond ring costs?
115
00:10:09,317 --> 00:10:11,735
- Come on, man. You've been married.
- Please. I was 21.
116
00:10:11,820 --> 00:10:15,030
- Yeah, but you give her a ring?
- Yeah, but she won't call me back.
117
00:10:15,365 --> 00:10:18,409
- You guys cops?
- Oh, shit! He made us!
118
00:10:18,493 --> 00:10:20,953
Christmas came early
for you this year.
119
00:10:21,037 --> 00:10:24,123
Bank robbery. Hostage situation.
20 Exchange Place.
120
00:10:24,207 --> 00:10:26,292
- What?
- Grossman's on vacation. You're up.
121
00:10:26,376 --> 00:10:29,044
What about the Madrugada thing?
The check-cashing thing?
122
00:10:29,129 --> 00:10:31,529
- I thought I was in the doghouse.
- I just threw you a bone.
123
00:10:31,589 --> 00:10:33,349
As far as I'm concerned,
you still work here,
124
00:10:33,383 --> 00:10:35,592
- but if you don't think you're ready...
- No, no, he's ready!
125
00:10:35,677 --> 00:10:37,303
Oh, good. Good.
126
00:10:37,387 --> 00:10:39,930
I'm giving you a break, here.
Don't make me look like a fool.
127
00:10:40,015 --> 00:10:42,599
- This is it, baby. The show!
- Yeah.
128
00:10:42,684 --> 00:10:44,310
You got the call, man. God damn!
129
00:10:44,394 --> 00:10:46,895
I guess I should be happy. I
might get to put off I.A. B.
130
00:10:46,980 --> 00:10:48,981
Here's all you need to know.
You walk in unarmed.
131
00:10:49,065 --> 00:10:51,786
Head bad guy puts a gun to your head
and makes you get on your knees.
132
00:10:51,860 --> 00:10:54,570
You look around. There are five
armed men pointing Uzis at you.
133
00:10:54,654 --> 00:10:56,196
Just picture them
in their underwear.
134
00:10:56,281 --> 00:10:57,882
How about orange
jumpsuits and shackles?
135
00:10:57,949 --> 00:11:01,493
- There you go, Keith. You can do this, man.
- Look out, bad guys. Here I come.
136
00:11:13,423 --> 00:11:15,466
(SIRENS WAILING)
137
00:11:26,061 --> 00:11:28,187
COP: Get back around the corner!
Get back!
138
00:11:28,271 --> 00:11:30,773
I told you, move it! Move it!
139
00:11:31,691 --> 00:11:34,443
Get those people back! Get
them the hell out of here!
140
00:11:36,112 --> 00:11:39,198
All right, guys, as soon as we
pull up, I want everybody out.
141
00:11:39,282 --> 00:11:40,991
(SHOUTING)
142
00:11:41,785 --> 00:11:43,786
The second floor window. Now.
143
00:11:44,245 --> 00:11:47,081
- Let them in there!
- Let's go! Go now!
144
00:11:48,958 --> 00:11:50,292
Sarge, what do you got?
145
00:11:50,377 --> 00:11:53,087
I got a perp in the bank.
Possible hostage situation.
146
00:11:53,171 --> 00:11:54,451
Who's on today? Who's your boss?
147
00:11:54,506 --> 00:11:56,673
- Sergeant Hernandez. I'll get him over here.
- Get him down here.
148
00:11:56,758 --> 00:11:59,176
- Sergeant Hernandez, you on the air?
- On the air. Go.
149
00:11:59,260 --> 00:12:02,012
Sarge, I got Sergeant Collins over here.
He called this in.
150
00:12:02,097 --> 00:12:03,555
Can you come over
to the other side?
151
00:12:03,640 --> 00:12:05,849
Redirect, on my way. Let's go.
152
00:12:17,737 --> 00:12:20,155
COP 1: Back up! Go around,
around the corner.
153
00:12:20,240 --> 00:12:22,533
- Pull back. Pull it back.
- COP 2: We got to keep this secure.
154
00:12:22,617 --> 00:12:24,743
- Collins? What you got?
- Hernandez.
155
00:12:24,828 --> 00:12:28,497
I got a perp inside with a gun. He
claims he's got some hostages in there.
156
00:12:30,166 --> 00:12:32,584
Everyone, heads up!
Let's clear the way!
157
00:12:43,513 --> 00:12:45,597
(HORN HONKING)
158
00:12:52,522 --> 00:12:54,898
Let's go. Set them up.
All right.
159
00:12:55,525 --> 00:12:57,609
We've got it under control.
160
00:12:58,278 --> 00:12:59,778
Step back, please!
161
00:12:59,863 --> 00:13:02,114
- Step back!
- Get back! Thank you.
162
00:13:02,198 --> 00:13:04,074
There's nothing going on.
163
00:13:04,325 --> 00:13:06,160
You'll see it on
the news tonight.
164
00:13:06,244 --> 00:13:07,911
Step back, please.
165
00:13:19,883 --> 00:13:21,133
Mr. Case?
166
00:13:21,217 --> 00:13:23,886
Oh, good morning, Katherine.
What can I do for you?
167
00:13:23,970 --> 00:13:27,181
Sir, there's a robbery in
progress at one of our branches.
168
00:13:27,265 --> 00:13:28,515
Oh, my.
169
00:13:28,933 --> 00:13:32,978
- Has anybody been hurt?
- I don't think so, but there are hostages.
170
00:13:33,897 --> 00:13:35,397
Oh, how awful.
171
00:13:36,733 --> 00:13:40,235
- Which branch is it?
- Number 32. 20 Exchange Place.
172
00:13:40,862 --> 00:13:43,322
- Which one?
- 20 Exchange Place.
173
00:13:46,117 --> 00:13:47,701
Thank you, Katherine.
174
00:13:47,785 --> 00:13:49,578
I'm sorry, Mr. Case.
175
00:14:01,424 --> 00:14:02,925
Oh, dear God.
176
00:14:05,428 --> 00:14:08,013
Get these people out of here. Come
on, open these gates. Back up.
177
00:14:08,097 --> 00:14:10,349
Up on the sidewalk. Come on in.
178
00:14:10,433 --> 00:14:12,768
(SIREN WAILING)
179
00:14:15,730 --> 00:14:18,524
Sergeant Collins, first on scene.
Are you the hostage negotiator?
180
00:14:18,608 --> 00:14:21,318
That's right. Detective Frazier. This
is Detective Mitchell. What do you got?
181
00:14:21,402 --> 00:14:23,320
Not much. Saw the bank
was filled with smoke.
182
00:14:23,404 --> 00:14:25,697
The door was locked. I tried
to take a look inside
183
00:14:25,782 --> 00:14:29,201
and one of the gunmen opens the
door, sticks a .357 in my face,
184
00:14:29,285 --> 00:14:31,870
screaming in some foreign
accent about killing hostages.
185
00:14:31,955 --> 00:14:34,665
- See any other gunmen?
- No, sir. I couldn't see anything at all.
186
00:14:34,749 --> 00:14:36,375
- You hear anything inside?
- No, sir,
187
00:14:36,459 --> 00:14:40,462
but with that .357 sticking in my face,
I can't really be sure. I'm sorry.
188
00:14:40,964 --> 00:14:42,005
Okay.
189
00:14:43,508 --> 00:14:46,760
Good, good. Good, good, good, good.
You did a good job, Sergeant.
190
00:14:46,844 --> 00:14:49,221
You ever had a gun stuck
in your face before?
191
00:14:49,305 --> 00:14:50,347
- Yeah, once.
- Really?
192
00:14:50,431 --> 00:14:52,182
Yeah, by a 12-year-old.
193
00:14:52,267 --> 00:14:55,686
- What was that like?
- Not one of my better days.
194
00:14:55,770 --> 00:14:57,896
I bet. All right, well, look.
195
00:14:57,981 --> 00:15:00,607
As soon as we get this thing cleared
up, we'll cut you loose, all right?
196
00:15:00,692 --> 00:15:02,652
If you don't mind, I'd
rather hang around a while,
197
00:15:02,694 --> 00:15:04,444
at least until we make contaсt.
198
00:15:04,529 --> 00:15:06,822
That's what I like
to hear, Sergeant.
199
00:15:25,049 --> 00:15:28,343
What? Come on. Why you doing this?
Why you doing this to me?
200
00:15:29,804 --> 00:15:32,472
Pop, what's going on? Yo.
201
00:15:36,394 --> 00:15:39,521
All bank employees,
raise your hands!
202
00:15:40,523 --> 00:15:44,651
Bank employees, this side!
Everyone else, over there!
203
00:15:50,908 --> 00:15:55,454
Now, I need everybody to take
your cell phones and your keys
204
00:15:55,538 --> 00:15:59,207
out of your pockets and handbags
and hold them in the air.
205
00:16:19,937 --> 00:16:21,813
- What's your name?
- Peter.
206
00:16:21,898 --> 00:16:24,399
- Peter what?
- Peter Hammond.
207
00:16:24,484 --> 00:16:27,778
- Where's your cell phone, Peter Hammond?
- I left it at home.
208
00:16:29,906 --> 00:16:33,700
Peter, think very carefully about
how you answer the next question
209
00:16:33,785 --> 00:16:37,037
because if you get it wrong,
your headstone will read,
210
00:16:37,580 --> 00:16:40,248
"Here lies Peter Hammond, hero,
211
00:16:40,708 --> 00:16:43,627
"who valiantly attempted to
prevent a brilliant bank robbery
212
00:16:43,711 --> 00:16:46,546
"by trying to hide
his cellular phone,
213
00:16:46,631 --> 00:16:50,258
"but wound up getting shot
in the fucking head."
214
00:16:51,594 --> 00:16:54,429
Now, Peter Hammond,
215
00:16:55,515 --> 00:16:56,848
where is your cell phone?
216
00:16:56,933 --> 00:16:59,434
I'm telling you, I did.
I left it at home.
217
00:17:14,158 --> 00:17:15,867
(CELL PHONE BEEPING)
218
00:17:17,745 --> 00:17:18,945
(CELL PHONE THUDDING ON FLOOR)
219
00:17:20,748 --> 00:17:21,748
(CELL PHONE BEEPING)
220
00:17:21,958 --> 00:17:23,333
(CELL PHONE THUDDING ON FLOOR)
221
00:17:24,252 --> 00:17:25,252
(CELL PHONE BEEPING)
222
00:17:25,712 --> 00:17:26,912
(CELL PHONE THUDDING ON FLOOR)
223
00:17:41,394 --> 00:17:43,186
(CELL PHONE RINGING IN OFFICE)
224
00:17:54,657 --> 00:17:57,075
Okay, I fucked up. I'm sorry.
Please.
225
00:17:57,160 --> 00:17:59,161
Hey. Don't worry about it.
226
00:18:18,306 --> 00:18:19,473
(WOMEN GASPING)
227
00:18:19,557 --> 00:18:22,726
Just let me talk to you!
Please, please, listen to me.
228
00:18:22,810 --> 00:18:24,352
Let me explain.
229
00:18:24,520 --> 00:18:25,896
(ALL SCREAMING)
230
00:18:26,272 --> 00:18:27,981
Help! Help me.
231
00:18:28,483 --> 00:18:31,568
Stop!
232
00:18:34,489 --> 00:18:36,031
(PETER GRUNTING)
233
00:18:48,336 --> 00:18:49,795
(ALL SCREAMING)
234
00:18:49,879 --> 00:18:52,714
Anyone else here
smarter than me?
235
00:18:59,347 --> 00:19:01,973
- And you are?
- Vikram Walia.
236
00:19:02,058 --> 00:19:04,810
Vikram Walia. Thanks, Vikram.
237
00:19:04,894 --> 00:19:06,228
BRIAN:
Hey, mister.
238
00:19:11,275 --> 00:19:12,484
Keep it.
239
00:19:12,568 --> 00:19:15,237
Men here. Women here.
240
00:19:16,531 --> 00:19:17,656
Move!
241
00:19:23,746 --> 00:19:26,915
I need all of you to strip
down to your underwear.
242
00:19:28,793 --> 00:19:29,876
Now.
243
00:19:52,108 --> 00:19:53,233
Lady?
244
00:19:54,110 --> 00:19:58,947
Believe me. This is the only situation
where I'd ask you to do this.
245
00:20:00,116 --> 00:20:03,618
- But take off your fucking clothes.
- No.
246
00:20:04,453 --> 00:20:06,913
You should be ashamed
of yourself.
247
00:20:08,416 --> 00:20:10,375
What's with you mishegoyim?
248
00:20:10,459 --> 00:20:12,752
Go ahead. Make my day.
249
00:20:12,837 --> 00:20:15,422
- Take your fucking clothes off, lady.
- No!
250
00:20:17,174 --> 00:20:18,383
Stevie?
251
00:20:21,971 --> 00:20:23,221
Let's go!
252
00:20:24,891 --> 00:20:27,225
Now, I need all of you
253
00:20:27,310 --> 00:20:30,228
to put on one of these
suits and these masks.
254
00:20:40,323 --> 00:20:43,450
I'm Shon Gables, with CBS 2 News,
outside Manhattan Trust Bank,
255
00:20:43,534 --> 00:20:46,036
where we have just been
told by investigators,
256
00:20:46,120 --> 00:20:47,787
the bank has been robbed.
257
00:20:47,872 --> 00:20:51,082
The suspect or possible
suspects are inside,
258
00:20:51,167 --> 00:20:53,043
holed up with an unknown
number of hostages.
259
00:20:53,127 --> 00:20:54,753
- Captain Darius?
- Yeah.
260
00:20:54,837 --> 00:20:56,797
I'm Deteсtive Frazier. This
is Deteсtive Mitchell.
261
00:20:56,881 --> 00:20:57,923
Hey.
262
00:20:58,007 --> 00:21:00,383
You may remember, we worked
that hospital thing on 93rd,
263
00:21:00,468 --> 00:21:02,093
during my training?
264
00:21:02,178 --> 00:21:04,596
Oh, yeah. That was a real shame.
265
00:21:04,680 --> 00:21:06,890
Yeah, it was. It was.
266
00:21:06,974 --> 00:21:08,224
So, what do we got?
267
00:21:08,309 --> 00:21:11,978
I got an unknown number of suspects
and an unknown number of hostages,
268
00:21:12,063 --> 00:21:15,607
and a bank, and about a million spectators,
and I can't see shit inside there,
269
00:21:15,691 --> 00:21:17,400
- so I'm kind of busy.
- I understand.
270
00:21:17,485 --> 00:21:20,153
The way this works, Mr. Frazier,
is I deal with Mr. Grossman.
271
00:21:20,237 --> 00:21:22,530
So if you need anything, you
can speak with him, okay?
272
00:21:22,615 --> 00:21:24,616
No, it's not okay, Captain.
273
00:21:24,700 --> 00:21:27,202
Detective Grossman
is away on vacation,
274
00:21:27,286 --> 00:21:30,121
so Deteсtive Frazier is the
big dick today, all right?
275
00:21:30,206 --> 00:21:33,833
Now, if you need anything, you
can speak to me, all right?
276
00:21:33,918 --> 00:21:35,293
I guess it'll have to be.
277
00:21:35,378 --> 00:21:37,629
That's the way it's gonna be.
You got vests for us?
278
00:21:37,713 --> 00:21:39,005
- Berk!
- BERK: Yo!
279
00:21:39,090 --> 00:21:41,007
- Get these guys some vests!
- Okay.
280
00:21:41,092 --> 00:21:42,968
- And check them into the command log.
- Okay.
281
00:21:43,052 --> 00:21:44,719
You know what? I'm gonna
get out of your hair
282
00:21:44,804 --> 00:21:46,680
and let you get control of
this crime scene, okay?
283
00:21:46,764 --> 00:21:49,015
You'll let me know when you're
ready with a detailed briefing?
284
00:21:49,100 --> 00:21:52,018
- Okay.
- We're gonna take a walk down to the diner.
285
00:21:52,311 --> 00:21:55,063
Don't go in the bank without
calling us first, all right? Okay?
286
00:21:55,147 --> 00:21:57,732
- All right.
- Good to see you, Captain.
287
00:22:06,117 --> 00:22:07,867
Shouldn't we be in there?
288
00:22:08,536 --> 00:22:11,413
Let's give him some time.
See what he does. Come on.
289
00:22:12,540 --> 00:22:15,000
Until he secures his position
and gets the physical layout,
290
00:22:15,084 --> 00:22:16,334
he'll only dump on us.
291
00:22:16,419 --> 00:22:18,795
If the show starts, he'll call us.
Trust me. I've seen him work.
292
00:22:18,879 --> 00:22:20,005
Your call, Keith.
293
00:22:20,089 --> 00:22:22,340
Can you get that for me?
I guess it is, isn't it?
294
00:22:22,425 --> 00:22:24,259
That's the one thing I
learned from Grossman,
295
00:22:24,343 --> 00:22:26,594
is these guys don't have
much respect for what we do.
296
00:22:26,679 --> 00:22:29,079
- How do you mean?
- Well, to them it's a tactical situation.
297
00:22:29,140 --> 00:22:33,268
Us being here means there's a mental
side to it that they don't get.
298
00:22:33,352 --> 00:22:35,645
- Told you, you could handle this.
- Yeah.
299
00:22:35,730 --> 00:22:39,107
I keep waiting for someone higher up
on the food chain to show up and say,
300
00:22:39,191 --> 00:22:40,316
"Here's what we do."
301
00:22:40,401 --> 00:22:41,735
What happened at the hospital?
302
00:22:41,819 --> 00:22:44,612
Guy shot himself, shot his girlfriend.
Thank you.
303
00:22:45,740 --> 00:22:47,699
(WHEEZING)
304
00:22:54,498 --> 00:22:56,291
I told you, I've got
305
00:22:58,627 --> 00:23:01,046
a heart condition.
306
00:23:01,255 --> 00:23:02,464
Get up.
307
00:23:03,674 --> 00:23:05,383
(COUGHING)
308
00:23:28,365 --> 00:23:29,966
HERNANDEZ: Put down
your fucking weapons!
309
00:23:29,992 --> 00:23:32,243
- Don't move! Don't move!
- Don't shoot! Don't shoot!
310
00:23:32,328 --> 00:23:34,496
- Don't move! Don't move! Come here!
- I haven't got...
311
00:23:34,580 --> 00:23:38,041
- Come here, come here, come here!
- I work in the bank!
312
00:23:38,125 --> 00:23:39,959
On your knees! Down
on your knees now!
313
00:23:40,044 --> 00:23:43,463
- They sent me out here!
- Now!
314
00:23:43,547 --> 00:23:45,256
- He said stay away!
- Cuff him.
315
00:23:45,341 --> 00:23:47,759
If you come near the bank, he'll
throw out two dead bodies!
316
00:23:47,843 --> 00:23:49,803
- Who said this? Who?
- I don't know who!
317
00:23:49,887 --> 00:23:51,304
The guy with the
big fucking gun!
318
00:23:51,388 --> 00:23:53,098
- That's who!
- All right, get on your feet. Let's go.
319
00:23:53,182 --> 00:23:54,641
- There's four of them in there!
- Come on.
320
00:23:54,725 --> 00:23:55,892
Christ!
321
00:23:55,976 --> 00:23:57,227
- Calm down!
- Let's go!
322
00:23:57,311 --> 00:24:00,522
- Am I gonna be on TV?
- Yeah. A big star. Let's go. Come on.
323
00:24:03,609 --> 00:24:07,028
Was it a time when I thought I might
not see my family again? Yeah.
324
00:24:07,113 --> 00:24:09,781
Yeah, I thought about it. I
mean, at first, I wasn't...
325
00:24:09,865 --> 00:24:12,283
It was too much to think
about at that point.
326
00:24:12,368 --> 00:24:15,370
You know, with a gun in your
face, but after a while I...
327
00:24:15,454 --> 00:24:17,622
You know, I thought about...
328
00:24:19,625 --> 00:24:20,792
Yeah.
329
00:24:20,876 --> 00:24:23,711
My wife, you know, not
seeing my wife again.
330
00:24:23,796 --> 00:24:28,216
My kids. I got a 10-year-old
son, 17-year-old daughter.
331
00:24:29,760 --> 00:24:32,929
Yeah, I thought about it, man.
What do you think?
332
00:24:33,681 --> 00:24:35,431
Those are my babies.
333
00:24:36,058 --> 00:24:37,308
(DOOR OPENING)
334
00:25:30,613 --> 00:25:31,946
DALTON:
Beautiful.
335
00:25:48,839 --> 00:25:50,131
Go ahead.
336
00:25:50,466 --> 00:25:52,508
Miss White, I want
you to rest assured
337
00:25:52,593 --> 00:25:55,386
my only intention is to spend
time in your wonderful city
338
00:25:55,471 --> 00:25:57,263
and to enjoy all that
it has to offer.
339
00:25:57,348 --> 00:25:58,723
And no business with your uncle?
340
00:25:58,807 --> 00:26:01,100
In truth, I have very little
to do with him these days.
341
00:26:01,185 --> 00:26:03,686
I'm told you haven't seen him
in nine years. Is that right?
342
00:26:03,771 --> 00:26:07,273
- You are extremely well informed.
- I have to be. Yes?
343
00:26:07,358 --> 00:26:10,360
I have a Mr. Arthur Case
on the phone for you.
344
00:26:12,112 --> 00:26:13,321
We'll need to end this here.
345
00:26:13,405 --> 00:26:15,406
I'm gonna need a copy of
your purchase agreement,
346
00:26:15,491 --> 00:26:17,652
your mortgage application,
and the other documentation,
347
00:26:17,660 --> 00:26:19,869
- and I'll be in touch.
- Thank you, Miss White.
348
00:26:19,954 --> 00:26:21,704
Right this way, sir.
349
00:26:32,716 --> 00:26:34,592
Arthur Case? You sure?
350
00:26:34,677 --> 00:26:36,719
- That's what he said.
- He said his name, just like that?
351
00:26:36,804 --> 00:26:39,097
It wasn't his secretary
saying he was on the line?
352
00:26:39,181 --> 00:26:41,140
- No, ma'am.
- All right. Put him through.
353
00:26:41,225 --> 00:26:42,350
Okay.
354
00:26:42,434 --> 00:26:44,185
(TELEPHONE RINGING)
355
00:26:45,771 --> 00:26:48,606
- This is Madeleine White.
- Miss White, I'm Arthur Case.
356
00:26:48,691 --> 00:26:50,149
Oh, good morning, Mr. Case.
357
00:26:50,234 --> 00:26:54,153
- Have we met formally?
- No, sir, I don't believe we have.
358
00:26:54,863 --> 00:26:57,448
Yet, you're always turning up
359
00:26:57,533 --> 00:26:59,909
at my July 4th parties
in Southampton.
360
00:27:01,620 --> 00:27:04,622
Yes, we know some
of the same people.
361
00:27:04,707 --> 00:27:05,999
It seems.
362
00:27:06,083 --> 00:27:08,334
I'll come right to the point.
363
00:27:09,044 --> 00:27:11,713
I have a small problem
which requires someone
364
00:27:11,797 --> 00:27:15,091
with very special skills
and complete discretion.
365
00:27:15,843 --> 00:27:19,012
Are you such a person or
have I been misinformed?
366
00:27:19,722 --> 00:27:20,888
Go on.
367
00:27:21,640 --> 00:27:24,600
Can I pick you up in front of your
office building in five minutes?
368
00:27:24,685 --> 00:27:26,978
- I'll be downstairs.
- Thank you.
369
00:27:32,568 --> 00:27:35,987
They had a kind of genius plan
370
00:27:36,071 --> 00:27:38,614
for throwing us out of whack
371
00:27:38,699 --> 00:27:43,077
and depriving us of any kind of
way of controlling ourselves.
372
00:27:43,162 --> 00:27:45,246
They were... They were very
373
00:27:47,750 --> 00:27:50,835
insistent, and yet,
strangely detached.
374
00:27:50,919 --> 00:27:54,797
All I know is that they called
each other a variation of Steve.
375
00:27:55,341 --> 00:27:57,967
Steven, Steve-O, Stevie.
376
00:27:58,052 --> 00:27:59,260
And they called you what?
377
00:27:59,345 --> 00:28:01,346
They didn't call me anything.
They just told me...
378
00:28:01,430 --> 00:28:04,515
You're lying to me. Tell me the truth, now.
You're lying to me.
379
00:28:04,600 --> 00:28:06,480
Tell me the... Look at me
and tell me the truth.
380
00:28:06,518 --> 00:28:09,145
They had AK-47s out.
Four of them.
381
00:28:09,229 --> 00:28:10,980
- You know a lot about guns.
- No.
382
00:28:11,065 --> 00:28:14,105
- I don't know anything about guns, except...
- But you know they had an AK-47.
383
00:28:14,109 --> 00:28:17,153
- Everybody knows what an AK-47 is.
- Everybody?
384
00:28:17,237 --> 00:28:21,157
Anybody who's ever watched a
decent aсtion movie would.
385
00:28:21,241 --> 00:28:23,868
- You ever rob a bank before?
- Are you kidding?
386
00:28:23,952 --> 00:28:26,621
Me rob a bank? No.
387
00:28:26,830 --> 00:28:28,873
- Never stole a dollar?
- Never.
388
00:28:28,957 --> 00:28:31,209
- Never?
- Not ever.
389
00:28:31,293 --> 00:28:34,379
- You know what?
- That one time. That one time, that one time.
390
00:28:34,463 --> 00:28:37,965
I stole a nickel from my
grandmother's pocketbook once.
391
00:28:39,635 --> 00:28:41,135
She was Polish.
392
00:28:41,804 --> 00:28:46,057
I used to go up to her and say,
"Mama, toh nicklah, toh nicklah."
393
00:28:47,684 --> 00:28:52,188
One day, I opened her pocketbook
and there was a nickel.
394
00:28:52,272 --> 00:28:53,648
I took it.
395
00:28:53,941 --> 00:28:56,150
That was the only
thing I ever took.
396
00:28:59,988 --> 00:29:02,782
Look, Detective, I didn't mean to
give you a hard time back there.
397
00:29:02,866 --> 00:29:05,076
Forget about it. What's
the story, Captain?
398
00:29:05,160 --> 00:29:08,913
Well, the hostage they let
go was Herman Gluck, 73.
399
00:29:08,997 --> 00:29:11,374
He was having chest pains.
Paramedics have him.
400
00:29:11,458 --> 00:29:14,961
They told him to say that if
any cops came near the door,
401
00:29:15,045 --> 00:29:17,380
they'd throw out
two dead bodies.
402
00:29:17,464 --> 00:29:21,342
He thinks there's four perps. Says
they came in dressed as painters.
403
00:29:22,302 --> 00:29:24,762
There's a video
system in the bank.
404
00:29:25,139 --> 00:29:26,764
We're working on
getting a download
405
00:29:26,849 --> 00:29:30,226
from Manhattan Trust's central security
office, but it'll take a while.
406
00:29:30,310 --> 00:29:33,646
We got the block locked up.
I got men in the windows.
407
00:29:33,730 --> 00:29:36,441
We're checking on the sewers with D.
E. P.
408
00:29:36,525 --> 00:29:37,859
What about the phones?
409
00:29:37,943 --> 00:29:41,863
Cut and diverted into M.C.C. We're
the only ones they're gonna call.
410
00:29:42,114 --> 00:29:46,617
Cell phones are monitored and we
can jam the air whenever you say.
411
00:29:46,702 --> 00:29:49,954
But we like to leave it clear in case
a hostage is able to get through,
412
00:29:50,038 --> 00:29:52,206
but so far nothing.
413
00:29:52,708 --> 00:29:55,209
- 911?
- It's up on the screen.
414
00:29:55,294 --> 00:29:58,337
Any call about a bank gets
routed straight to us.
415
00:29:58,547 --> 00:30:02,216
Well, that's my end
of it, Detective.
416
00:30:03,385 --> 00:30:04,469
Yeah.
417
00:30:05,596 --> 00:30:07,472
Yeah, I'm not calling them yet.
418
00:30:07,556 --> 00:30:09,140
Beg your pardon?
419
00:30:09,892 --> 00:30:11,476
Doesn't feel right yet,
you know what I mean?
420
00:30:11,560 --> 00:30:13,478
I'm not gonna call him and
ask what I can do for him.
421
00:30:13,562 --> 00:30:15,313
Let's see what he does.
422
00:30:16,482 --> 00:30:17,815
Your call.
423
00:30:25,866 --> 00:30:28,493
Now, Mr. Case, why don't you let
me explain to you how I work?
424
00:30:28,577 --> 00:30:30,578
Please. That would be nice.
425
00:30:30,913 --> 00:30:35,625
Well, you say that there are family
heirlooms inside your safety deposit box.
426
00:30:35,709 --> 00:30:37,084
That's fine.
427
00:30:37,169 --> 00:30:40,838
But in my experience, people like
you have people working for them
428
00:30:40,923 --> 00:30:42,381
that handle these
kinds of things.
429
00:30:42,466 --> 00:30:45,426
And when they can't, well,
they don't call me.
430
00:30:45,511 --> 00:30:47,303
Their people call me.
431
00:30:47,554 --> 00:30:50,556
So, immediately, I know that
there's something in that box
432
00:30:50,641 --> 00:30:53,935
that you don't even want your
closest aides to know about.
433
00:30:54,770 --> 00:30:56,395
No problem with me.
434
00:30:56,480 --> 00:31:00,650
You tell me I don't need to know what's
in that box and I don't need to know.
435
00:31:00,734 --> 00:31:03,611
But if you tell me that it's a
bunch of old baseball cards
436
00:31:03,695 --> 00:31:07,657
and I find out that it's the launch
codes for a nuclear missile,
437
00:31:08,200 --> 00:31:11,452
then let's just say we no
longer have an agreement.
438
00:31:11,537 --> 00:31:13,496
- Have you finished?
- Yes.
439
00:31:13,747 --> 00:31:15,831
What's inside that
box, young lady,
440
00:31:15,916 --> 00:31:18,626
has belonged to me since
before you were born.
441
00:31:18,794 --> 00:31:22,922
It's very valuable and poses no
danger whatsoever to anyone.
442
00:31:23,465 --> 00:31:24,799
Except you.
443
00:31:26,635 --> 00:31:29,428
Okay. Well, first, there are
men with guns in there,
444
00:31:29,513 --> 00:31:31,347
so I can't guarantee any results.
Agreed?
445
00:31:31,431 --> 00:31:33,140
- Of course.
- All right.
446
00:31:33,225 --> 00:31:36,143
Now, what makes you think that
they want to rob your box?
447
00:31:36,228 --> 00:31:37,478
I don't.
448
00:31:38,647 --> 00:31:42,275
Well, why don't you tell me how
you would like this to end?
449
00:31:43,944 --> 00:31:48,864
I'd prefer that nobody ever
touch my safe deposit box.
450
00:31:49,157 --> 00:31:51,909
Not them, not you,
not the authorities.
451
00:31:51,994 --> 00:31:54,870
And the sooner this situation
ends, the happier I'll be.
452
00:31:54,955 --> 00:31:57,665
- Is that specific enough for you?
- No.
453
00:32:00,252 --> 00:32:02,211
The contents of that box
454
00:32:04,506 --> 00:32:06,507
are of great value to me.
455
00:32:07,801 --> 00:32:09,927
So long as they
remain my secret.
456
00:32:10,012 --> 00:32:11,887
And if they're exposed?
457
00:32:20,856 --> 00:32:22,857
I'll face some
difficult questions.
458
00:32:23,025 --> 00:32:26,277
- So, it stays locked or it disappears.
- Precisely.
459
00:32:26,361 --> 00:32:28,613
- Can you make that happen?
- Yes.
460
00:32:28,697 --> 00:32:32,074
I hope so. I have to say, I
can't help but be skeptical.
461
00:32:32,159 --> 00:32:35,077
Whoever gave you my
number got the same deal.
462
00:32:35,245 --> 00:32:37,955
Clearly, they must
have been satisfied.
463
00:32:45,839 --> 00:32:47,006
Steve?
464
00:32:47,382 --> 00:32:49,216
It's time for Steve-O.
465
00:32:56,058 --> 00:32:59,060
I came out here to take a look
at the perimeter they laid down.
466
00:32:59,144 --> 00:33:00,478
Guess what I found?
467
00:33:00,562 --> 00:33:03,981
That hostage they let out said these guys
came in dressed like painters, right?
468
00:33:04,066 --> 00:33:05,191
Yeah.
469
00:33:15,494 --> 00:33:17,036
Probably stolen.
470
00:33:17,120 --> 00:33:19,580
Have them run it and
check it for prints.
471
00:33:24,086 --> 00:33:27,088
- Everybody on?
- Yep, I'm there.
472
00:33:28,090 --> 00:33:29,799
(TELEPHONE RINGING)
473
00:33:38,308 --> 00:33:41,227
- Sure you got the right number?
- Absolutely.
474
00:33:45,315 --> 00:33:46,982
(TELEPHONE RINGING)
475
00:33:51,613 --> 00:33:53,280
Okay. Nothing yet.
476
00:33:56,034 --> 00:33:57,243
We got video.
477
00:33:57,327 --> 00:33:58,744
Let's have it.
478
00:34:01,540 --> 00:34:03,500
FRAZIER: What happened to
that camera right there?
479
00:34:03,583 --> 00:34:05,918
ROURKE: Wait. Hold on,
hold on, hold on.
480
00:34:09,840 --> 00:34:11,382
FRAZIER: Yeah, there it is.
That guy right there.
481
00:34:11,466 --> 00:34:14,802
It's like he blinds the
camera with the flashlight.
482
00:34:14,886 --> 00:34:17,388
It's weird, isn't it? It's
like nobody else sees it.
483
00:34:17,472 --> 00:34:20,307
- You'd think it'd be pretty bright, huh?
- Lt could be infrared.
484
00:34:20,392 --> 00:34:22,518
- What's that?
- Infrared bulb.
485
00:34:22,978 --> 00:34:25,563
See, humans can't see it, but a
video camera will pick it up.
486
00:34:25,647 --> 00:34:27,767
He could knock out the cameras
without no one knowing.
487
00:34:27,774 --> 00:34:28,983
FRAZIER: Right,
right, right, right.
488
00:34:29,067 --> 00:34:30,908
ROURKE: He knocked out
the cameras about 10:00.
489
00:34:30,944 --> 00:34:33,070
So, for approximately
two minutes,
490
00:34:33,155 --> 00:34:36,866
we got no evidence of people leaving
or entering the bank. That's great.
491
00:34:36,950 --> 00:34:39,952
MITCHELL: Miriam, how long were
you there before it began?
492
00:34:40,036 --> 00:34:41,579
It was just a few minutes.
493
00:34:41,663 --> 00:34:44,790
Well, can you tell us what happened
after the explosions and the smoke?
494
00:34:44,875 --> 00:34:49,211
They just told us to put our heads down.
And then close our eyes.
495
00:34:49,296 --> 00:34:52,256
And then I just
remember one of them
496
00:34:52,340 --> 00:34:55,092
telling the others to just
go down and fix the cameras.
497
00:34:55,177 --> 00:34:57,052
- The video cameras?
- I don't know.
498
00:34:57,179 --> 00:34:59,180
Anything else you want
to share with us?
499
00:34:59,264 --> 00:35:00,306
No, just...
500
00:35:00,390 --> 00:35:02,183
- You sure?
- Yeah, I...
501
00:35:02,350 --> 00:35:05,352
Could you give us the names
of the bank robbers, maybe?
502
00:35:05,437 --> 00:35:07,438
I'm just messing with
you, sweetheart.
503
00:35:07,522 --> 00:35:08,898
- You okay?
- Thank you.
504
00:35:08,982 --> 00:35:10,065
Okay.
505
00:35:10,192 --> 00:35:12,109
- It was pretty awful.
- Was it bad?
506
00:35:12,194 --> 00:35:14,361
I mean, they made us strip.
507
00:35:14,988 --> 00:35:17,448
(SOBBING) They made us
take off our clothes.
508
00:35:19,117 --> 00:35:21,869
I don't understand why
they had to do that.
509
00:35:21,953 --> 00:35:23,454
I really just thought...
510
00:35:23,538 --> 00:35:25,873
I thought I was gonna be killed.
511
00:35:26,666 --> 00:35:27,750
Well.
512
00:35:29,836 --> 00:35:31,879
- All right, my dear.
- Okay.
513
00:35:32,714 --> 00:35:34,423
- I can go?
- No.
514
00:35:34,508 --> 00:35:36,175
- (CHUCKLING) No?
- No, you got to stay.
515
00:35:36,259 --> 00:35:37,760
- You got to stay.
- No, you can go.
516
00:35:37,844 --> 00:35:40,012
No, stay. No, go.
517
00:35:40,096 --> 00:35:41,639
Did you rob the bank?
518
00:35:41,723 --> 00:35:43,044
- You did.
- Did you rob the bank?
519
00:35:43,058 --> 00:35:44,517
- No.
- You sure?
520
00:35:44,601 --> 00:35:47,311
- BERK: There's movement at the front door.
- Let's go.
521
00:35:50,774 --> 00:35:53,814
- HERNANDEZ: Put down the fucking weapon!
- VIKRAM: Don't shoot! Don't shoot!
522
00:35:53,860 --> 00:35:55,694
HERNANDEZ: Don't move!
Don't move!
523
00:35:55,779 --> 00:35:57,179
COP: He's got a
device on him there.
524
00:35:57,197 --> 00:36:00,407
I said put your hands on your head
and get down on your fucking knees!
525
00:36:00,492 --> 00:36:03,244
I said put your hands on your
head and down on your knees now!
526
00:36:03,328 --> 00:36:04,745
- COP: Hands are tied!
- Hands are tied.
527
00:36:04,830 --> 00:36:06,997
- Jesus, pat him down.
- All right.
528
00:36:07,082 --> 00:36:08,958
- VIKRAM: I'm one of the hostages!
- Careful.
529
00:36:09,042 --> 00:36:10,209
HERNANDEZ: Easy, be very
careful, now. Easy.
530
00:36:10,293 --> 00:36:11,877
SNIPER 1: I can't see
him from where I'm at.
531
00:36:11,962 --> 00:36:14,802
- SNIPER 2: I can see him. I got a clear shot.
- HERNANDEZ: Any weapons?
532
00:36:15,090 --> 00:36:17,341
- Who are you?
- Vikram Walia. I work in the bank.
533
00:36:17,425 --> 00:36:19,593
Okay. Vikram? Is this a bomb?
534
00:36:19,678 --> 00:36:21,929
- Oh, shit! A fucking Arab!
- What? No. I'm a Sikh!
535
00:36:22,013 --> 00:36:23,055
- Is that a bomb?
- No.
536
00:36:23,139 --> 00:36:24,306
- Answer me, Vikram. Is this a bomb?
- No.
537
00:36:24,391 --> 00:36:25,766
- Are you booby-trapped?
- No, fuck, no.
538
00:36:25,851 --> 00:36:27,518
Okay, Vikram, I
need you to relax.
539
00:36:27,602 --> 00:36:30,187
- Jesus, give me a hand.
- I don't know.
540
00:36:30,272 --> 00:36:32,356
SNIPER 1: Just watch. There's a
lot of movement in that bank.
541
00:36:32,440 --> 00:36:33,858
- Team, take him down.
- Mike, now, get him.
542
00:36:33,942 --> 00:36:35,359
What the fuck? Easy, easy.
543
00:36:35,443 --> 00:36:38,112
Get off my... That's my turban.
Get off. Easy.
544
00:36:38,905 --> 00:36:41,699
Get... My turban! Look,
fuck, give my turban back!
545
00:36:41,783 --> 00:36:43,158
Come on, shut up. Relax.
546
00:36:43,243 --> 00:36:45,077
What the fuck are you doing?
Give me my turban back.
547
00:36:45,161 --> 00:36:46,871
- You can't fucking rip my turban.
- Shut up, already.
548
00:36:46,955 --> 00:36:48,080
- What the fuck?
- Come on, move it.
549
00:36:48,164 --> 00:36:50,124
Get your fucking hands off me!
550
00:36:54,629 --> 00:36:56,213
And the 11:00 and 12:00...
551
00:36:56,298 --> 00:36:59,425
And don't forget about your 1:00
with Chancellor Joel Klein.
552
00:36:59,509 --> 00:37:01,886
- Oh, Madge. What a day...
- Your Honor.
553
00:37:01,970 --> 00:37:03,679
Madeleine! How are you?
554
00:37:03,763 --> 00:37:06,307
I'm just fine, but thank you for
seeing me on such short notice.
555
00:37:06,391 --> 00:37:09,643
- Sure. Madge, are we through here?
- Yes, Mr. Mayor.
556
00:37:09,936 --> 00:37:11,729
This way, Miss White.
557
00:37:12,355 --> 00:37:16,650
I always have time to put on a tux
and eat free food for a good cause.
558
00:37:16,735 --> 00:37:18,569
Who are we saving this week?
559
00:37:18,653 --> 00:37:20,404
Well, I'm doing a
round of support
560
00:37:20,488 --> 00:37:23,407
for the Joseph Freidkin Memorial
Fund for Spinal Cord Research
561
00:37:23,491 --> 00:37:25,576
and we're having our annual
fundraiser next month.
562
00:37:25,660 --> 00:37:27,660
If you could attend, it
would give us such a boost.
563
00:37:27,662 --> 00:37:31,624
It would be my pleasure. Is there
anything else I can do to...
564
00:37:32,375 --> 00:37:34,710
- What the fuck do you want?
- A favor.
565
00:37:34,794 --> 00:37:38,631
- No shit. Which kind?
- The last one I'll ever ask of you.
566
00:37:39,132 --> 00:37:41,342
That's the kind I had in mind.
567
00:37:41,551 --> 00:37:43,969
You know about this
hostage situation.
568
00:37:44,054 --> 00:37:46,263
On my way. What's
it to do with you?
569
00:37:46,348 --> 00:37:48,474
All right, well, I need
to keep an eye on it.
570
00:37:48,558 --> 00:37:51,602
So, I want you to bring me down
there and tell whoever's in charge
571
00:37:51,686 --> 00:37:53,687
to extend me every courtesy.
572
00:37:56,524 --> 00:37:58,859
You're out of your fucking mind.
573
00:37:59,444 --> 00:38:02,196
If it was easy, it wouldn't
square us, would it?
574
00:38:02,447 --> 00:38:05,616
- It's impossible.
- Nothing's impossible.
575
00:38:05,700 --> 00:38:07,826
You just have to call in a
few markers, that's all.
576
00:38:07,911 --> 00:38:10,120
I may have to give out a few.
577
00:38:10,747 --> 00:38:13,248
Then that's exactly
what you'll do.
578
00:38:14,626 --> 00:38:16,669
You're a magnificent cunt.
579
00:38:20,048 --> 00:38:21,382
Thank you.
580
00:38:25,220 --> 00:38:28,389
It's been a very tense situation
for several hours now.
581
00:38:28,473 --> 00:38:30,808
It's unclear how many
hostages are inside
582
00:38:30,892 --> 00:38:33,310
and how many robbers
police are dealing with.
583
00:38:33,395 --> 00:38:36,647
Officials say this all started out
as a robbery at Manhattan Trust,
584
00:38:36,731 --> 00:38:39,650
but has turned into
this hostage situation.
585
00:38:39,734 --> 00:38:42,486
Negotiators are here on the
scene, working very hard
586
00:38:42,570 --> 00:38:45,239
and it's still unclear on
any possible injuries.
587
00:38:45,323 --> 00:38:47,574
Of course, we'll keep you up
to date with the very latest
588
00:38:47,659 --> 00:38:50,619
and we will remain here on the
scene as this all unfolds.
589
00:38:50,704 --> 00:38:52,621
That's the latest from
here in lower Manhattan.
590
00:38:52,706 --> 00:38:55,416
Reporting live, I'm Sandra Endo.
Back to you.
591
00:38:55,500 --> 00:38:58,419
VIKRAM: "Protect and serve" my ass.
Where's my turban?
592
00:38:58,962 --> 00:39:00,963
I'm not talking to anybody
without a turban.
593
00:39:01,047 --> 00:39:04,133
It's part of my religion, to cover my
head in respect to God. I'm a Sikh.
594
00:39:04,217 --> 00:39:05,509
MITCHELL: Okay,
we'll find your turban.
595
00:39:05,593 --> 00:39:07,874
Not an Arab, by the way, like
your cops called me outside.
596
00:39:07,929 --> 00:39:09,972
Now, no, I don't think
you heard that.
597
00:39:10,056 --> 00:39:12,349
There was a lot going on. You
were probably disoriented.
598
00:39:12,434 --> 00:39:14,393
- I didn't hear that.
- I heard what I heard.
599
00:39:14,477 --> 00:39:16,562
I'll give you all the
information you want.
600
00:39:16,646 --> 00:39:19,523
I don't need this. I need my turban.
It's part of my religion.
601
00:39:19,607 --> 00:39:21,692
- We'll get you your turban.
- We'll find it for you.
602
00:39:21,776 --> 00:39:24,194
No, no, no. Not "get me."
I want my turban now.
603
00:39:24,279 --> 00:39:26,989
You just got to start thinking about
the people inside the bank now.
604
00:39:27,073 --> 00:39:28,154
It's a dangerous situation.
605
00:39:28,199 --> 00:39:30,659
You got to start telling us about
what's going on inside the bank.
606
00:39:30,744 --> 00:39:33,162
We can talk about this later. We'll
get an officer to come down.
607
00:39:33,246 --> 00:39:34,705
You can write a
formal complaint.
608
00:39:34,789 --> 00:39:37,124
But for now, we got to
deal with this situation.
609
00:39:37,208 --> 00:39:39,251
First you beat me, and
now you want my help.
610
00:39:39,335 --> 00:39:42,004
You need to start thinking
about your coworkers.
611
00:39:42,088 --> 00:39:45,632
I could apologize on behalf of the NYPD,
but that was not us. We are deteсtives.
612
00:39:45,717 --> 00:39:47,760
- We're gonna try and find out...
- What do you want to know?
613
00:39:47,844 --> 00:39:50,471
- How many were there?
- I think there were about four.
614
00:39:50,555 --> 00:39:54,308
- How many hostages?
- I don't know how many hostages, 20, 30.
615
00:39:55,769 --> 00:39:59,730
I'm fucking tired of this shit. What
happened to my fucking civil rights?
616
00:39:59,814 --> 00:40:02,649
Why can't I go anywhere
without being harassed?
617
00:40:02,734 --> 00:40:05,015
I get thrown out of a bank. I'm a hostage.
I get harassed.
618
00:40:05,028 --> 00:40:06,153
I go to the airport.
619
00:40:06,237 --> 00:40:09,031
I can't go through security
without a "random" seleсtion.
620
00:40:09,115 --> 00:40:10,956
Fucking random, my ass.
I nearly lost my job...
621
00:40:10,992 --> 00:40:13,327
I bet you can get a cab, though.
622
00:40:14,287 --> 00:40:16,330
I guess that's one of the perks.
623
00:40:16,915 --> 00:40:18,916
Put the ice on your face.
624
00:40:23,296 --> 00:40:26,632
FRAZIER: "Two buses with full gas tanks.
One jumbo jet with full gas tank"
625
00:40:26,716 --> 00:40:29,384
"and pilots at JFK, parked
at the end of runway."
626
00:40:29,469 --> 00:40:31,095
They give us until
9:00 pm to do this,
627
00:40:31,179 --> 00:40:33,639
then they kill one hostage every
hour in front of TV cameras.
628
00:40:33,723 --> 00:40:37,184
"Bank is secured with Semtex. We
will demonstrate if necessary."
629
00:40:37,268 --> 00:40:41,146
- Whatever you do, don't give them a jet.
- There's no plane. Maybe a bus. Maybe.
630
00:40:41,231 --> 00:40:43,899
Till I talk to them, they get nothing.
Not even a cup of coffee.
631
00:40:43,983 --> 00:40:45,109
For now, we wait.
632
00:40:45,193 --> 00:40:47,611
Let's let them wonder
what we're doing, okay?
633
00:40:47,695 --> 00:40:49,947
Excuse me, Detectives.
This is Arthur Case.
634
00:40:50,031 --> 00:40:52,616
- He's the...
- I'm Chairman, Board of Directors.
635
00:40:52,700 --> 00:40:55,786
- Of the bank. You wanna talk to him?
- Absolutely.
636
00:40:55,870 --> 00:40:58,497
Mr. Case, how are you?
I'm Deteсtive Frazier.
637
00:40:58,581 --> 00:41:00,958
Anything in particular you
think we should know?
638
00:41:01,042 --> 00:41:05,087
No. I just wondered if I
might be of some assistance.
639
00:41:07,215 --> 00:41:10,217
- Have they made any demands?
- They want a jet.
640
00:41:11,177 --> 00:41:12,511
Oh, I see.
641
00:41:14,722 --> 00:41:17,558
Would you like me to
arrange one for you?
642
00:41:24,065 --> 00:41:26,441
I'm so sorry. I must
have misunderstood.
643
00:41:26,526 --> 00:41:28,944
That's quite all right, Mr.
Case.
644
00:41:29,571 --> 00:41:31,363
Where can we reach you
if we need anything?
645
00:41:31,447 --> 00:41:33,323
Well, those are my people
in there, you know,
646
00:41:33,408 --> 00:41:36,285
and I would like to stay here for a while.
And I won't disturb you.
647
00:41:36,369 --> 00:41:38,370
- I'll be very quiet right down...
- MITCHELL: Sergeant Collins!
648
00:41:38,454 --> 00:41:41,665
Mr. Case, we'll try and keep
you posted as best we can,
649
00:41:41,749 --> 00:41:43,669
but you're gonna have to
excuse us for now, okay?
650
00:41:43,710 --> 00:41:45,502
- COLLINS: Right this way, sir.
- FRAZIER: Thank you very much.
651
00:41:45,587 --> 00:41:46,747
- Absolutely.
- This way, sir.
652
00:41:46,796 --> 00:41:49,464
- FRAZIER: Thank you very much.
- And thank you all so much.
653
00:41:49,549 --> 00:41:51,008
- Thank you.
- You're welcome.
654
00:41:51,092 --> 00:41:52,593
This way, sir.
655
00:42:26,753 --> 00:42:29,296
"Fifty hungry people
need food now."
656
00:42:39,766 --> 00:42:41,892
All right. Are we ready
with the listening devices?
657
00:42:41,976 --> 00:42:44,228
I'm gonna need 15 minutes
once we get the food.
658
00:42:44,312 --> 00:42:46,230
Pizza's the best. No sandwiches.
659
00:42:46,314 --> 00:42:48,273
- MITCHELL: Is she for real?
- Are you for real?
660
00:42:48,358 --> 00:42:51,652
Well, if we send in, say, 10
pizzas boxes with transmitters,
661
00:42:51,736 --> 00:42:54,529
maybe we'll get some conversation if we
give them something to group around.
662
00:42:54,614 --> 00:42:56,573
Give them each a sandwich,
it's hit or miss.
663
00:42:56,658 --> 00:42:59,284
They can move around and I
don't have 50 transmitters.
664
00:42:59,369 --> 00:43:01,495
- What's this?
- It's a digital recorder.
665
00:43:01,579 --> 00:43:03,664
You click it, and it'll
record for half an hour.
666
00:43:03,748 --> 00:43:06,166
- James Bond shit.
- Well, you can get them on Amazon.
667
00:43:06,251 --> 00:43:08,811
- You gonna ask for a hostage?
- He already gave us one, didn't he?
668
00:43:08,836 --> 00:43:10,921
I ask for another one,
he says no, then what?
669
00:43:11,005 --> 00:43:12,839
No, he knows what he's doing.
670
00:43:12,924 --> 00:43:14,883
He gave us a hostage.
We'll give him some food.
671
00:43:14,968 --> 00:43:17,177
I don't want to get
caught bluffing this guy.
672
00:43:22,767 --> 00:43:26,603
Fuck this shit. Look, they want to shoot me
for taking off my mask, they can go ahead.
673
00:43:26,688 --> 00:43:28,272
Do you wanna get us all killed?
674
00:43:28,356 --> 00:43:30,482
You wanna relax? What the
hell is the difference?
675
00:43:30,566 --> 00:43:33,402
They're out there
robbing the bank!
676
00:43:33,486 --> 00:43:36,029
- Can't you see they fucked him up?
- Shut up.
677
00:43:36,114 --> 00:43:38,154
You think they dressed us
like this for fun, puñeta?
678
00:43:38,199 --> 00:43:39,560
- I have no idea.
- Please shut up.
679
00:43:39,575 --> 00:43:41,785
...why they made us put
on all of this crap.
680
00:43:41,869 --> 00:43:44,830
Probably so when the cops
break in and try to rescue us
681
00:43:44,914 --> 00:43:47,124
- we all get fucking shot.
- Oh, my God!
682
00:43:47,208 --> 00:43:49,251
It's a great plan,
but, no, thanks.
683
00:43:49,752 --> 00:43:51,753
I told you to shut up!
Leave him!
684
00:43:51,838 --> 00:43:53,380
(ALL YELLING)
685
00:43:53,464 --> 00:43:56,675
No! Don't do this to me!
Please, don't.
686
00:44:00,972 --> 00:44:05,058
I'll do as you say!
No! Help! Help!
687
00:44:05,268 --> 00:44:06,977
(WOMAN YELLING)
688
00:44:19,866 --> 00:44:21,616
Please, don't! Don't!
689
00:44:29,167 --> 00:44:31,209
One guy did most of the talking.
690
00:44:31,836 --> 00:44:33,628
He told everyone
else what to do.
691
00:44:33,713 --> 00:44:36,423
- So they were talking amongst themselves?
- We couldn't hear them.
692
00:44:36,507 --> 00:44:39,092
They had us in these rooms.
693
00:44:39,594 --> 00:44:41,845
The doors were
locked all the time.
694
00:44:41,929 --> 00:44:43,930
We didn't know what
they were doing.
695
00:44:44,015 --> 00:44:46,736
- Did you hear anything they said?
- I have problems with my hearing.
696
00:44:46,809 --> 00:44:48,602
- I see.
- I wear hearing aids.
697
00:44:48,686 --> 00:44:50,395
- Where are they?
- They're in my ears.
698
00:44:50,480 --> 00:44:51,680
- Let's see.
- Let me see them.
699
00:44:51,731 --> 00:44:54,316
- Yeah, let's take a look at them.
- Yeah, it's a hearing aid.
700
00:44:54,400 --> 00:44:55,692
That's your other one, there?
701
00:44:55,777 --> 00:44:57,694
What's the red part, there?
What does that do?
702
00:44:57,779 --> 00:45:00,280
They're different colors.
You need two different...
703
00:45:00,365 --> 00:45:02,324
And to distinguish
right from left, also.
704
00:45:02,408 --> 00:45:03,888
- Distinguish right from left?
- Yeah.
705
00:45:03,910 --> 00:45:05,410
Right from wrong.
706
00:45:05,495 --> 00:45:06,953
I don't understand.
707
00:45:07,038 --> 00:45:09,414
- Steve?
- I'm sorry?
708
00:45:09,499 --> 00:45:10,874
- I didn't say anything.
- Oh.
709
00:45:10,958 --> 00:45:12,834
Steve. Is that your name? Steve?
710
00:45:12,919 --> 00:45:14,503
Stevie? Steve-O?
711
00:45:14,962 --> 00:45:17,214
- How much are they gonna pay you?
- I'm sorry?
712
00:45:17,298 --> 00:45:19,883
- You heard me.
- No, I didn't.
713
00:45:19,967 --> 00:45:23,762
- How much are they going to pay you?
- Who's gonna pay me?
714
00:45:23,846 --> 00:45:26,890
- Were you involved in this robbery?
- Absolutely not.
715
00:45:26,974 --> 00:45:29,226
Were you involved
in this situation?
716
00:45:30,395 --> 00:45:32,646
- What situation?
- Don't lie. Don't lie.
717
00:45:51,249 --> 00:45:53,834
If he gives us a
tip, I'm keeping it.
718
00:45:54,252 --> 00:45:55,853
- Put that gun down!
- Check that weapon!
719
00:45:55,878 --> 00:45:57,921
All right, everybody, relax.
Calm down. Calm down.
720
00:45:58,005 --> 00:45:59,756
Calm the fuck down!
721
00:46:02,385 --> 00:46:03,885
How you doing?
722
00:46:05,304 --> 00:46:08,682
I'm Detective Keith Frazier,
Hostage Negotiation Team.
723
00:46:09,517 --> 00:46:10,851
How's it going?
724
00:46:11,727 --> 00:46:15,147
Okay. I hope the pizzas are okay.
They might be a little cold.
725
00:46:15,523 --> 00:46:17,941
Listen, you pick up the
phone anytime you want.
726
00:46:18,025 --> 00:46:19,443
It's a direсt line to me.
727
00:46:19,527 --> 00:46:21,445
I would love to talk to you.
728
00:46:27,618 --> 00:46:29,369
Nice talking to you.
729
00:46:41,924 --> 00:46:45,051
(MEN SPEAKING FOREIGN
LANGUAGE OVER TRANSMITTER)
730
00:46:58,524 --> 00:47:00,692
Shit. Fucking Russians.
731
00:47:00,860 --> 00:47:04,029
Call Operations. See if they can get
a Russian translator over here ASAP.
732
00:47:04,113 --> 00:47:05,864
And get some fucking body bags.
733
00:47:05,948 --> 00:47:07,741
I hope you know
what you're doing.
734
00:47:07,825 --> 00:47:10,660
Because if my guys got to shoot it
out with those fucking savages...
735
00:47:10,745 --> 00:47:12,329
Okay, okay, okay. Mitch?
736
00:47:12,914 --> 00:47:14,581
Check with either one
of the hostages.
737
00:47:14,665 --> 00:47:18,460
Find out if they heard any Russian or
Russian accents when they were in there.
738
00:47:18,961 --> 00:47:20,337
We'll be all right.
739
00:47:26,677 --> 00:47:28,136
(ALL EXCLAIMING)
740
00:47:38,689 --> 00:47:39,731
No!
741
00:47:42,485 --> 00:47:44,110
Down on the floor!
742
00:47:50,159 --> 00:47:51,701
(WOMAN CRYING)
743
00:47:51,786 --> 00:47:53,995
Come on, sweetheart. Let's go.
Let's go.
744
00:47:55,790 --> 00:47:57,624
Stop crying! Shut the fuck up!
745
00:47:58,125 --> 00:48:00,043
(CRYING HYSTERICALLY)
746
00:48:01,212 --> 00:48:04,965
Get in there! Sit down!
Put your masks on!
747
00:48:05,758 --> 00:48:08,051
Come on, let's go.
Come on, boobs.
748
00:48:08,135 --> 00:48:11,638
- "Boobs"? Who the fuck you talking to?
- Let's go. You heard me! Shut the fuck up!
749
00:48:11,889 --> 00:48:14,140
- Why?
- Move that fat ass! Let's go! Come on!
750
00:48:14,225 --> 00:48:15,517
"Fat ass"? Are you kidding me?
751
00:48:15,601 --> 00:48:18,478
If you don't shut the fuck up, I'm
gonna put my foot up your fat ass!
752
00:48:22,817 --> 00:48:24,901
Put your masks on!
753
00:48:24,986 --> 00:48:26,903
Put your hands on the ground!
754
00:48:26,988 --> 00:48:28,488
Okay, okay.
755
00:48:29,156 --> 00:48:31,324
MAN: On the floor.
Hands are on the floor.
756
00:48:36,247 --> 00:48:37,831
Masks on!
757
00:48:38,165 --> 00:48:40,250
Put your hands on the ground!
758
00:48:41,794 --> 00:48:43,128
Come on, boobs, let's go.
759
00:48:43,212 --> 00:48:45,547
Oh, shit. Sit down! Sit down!
760
00:48:54,890 --> 00:48:57,017
WING: She was on
line in front of me.
761
00:48:57,518 --> 00:48:59,811
He was the teller on my line.
762
00:48:59,895 --> 00:49:03,732
This guy was to my right and
his kid was in front of him.
763
00:49:03,816 --> 00:49:05,775
He was playing
with a video game.
764
00:49:06,027 --> 00:49:07,444
I remember her.
765
00:49:07,528 --> 00:49:09,904
- Why do you remember her?
- Great tits.
766
00:49:11,490 --> 00:49:15,827
- You remember seeing any of them after?
- Yeah, I saw her one time afterwards.
767
00:49:15,911 --> 00:49:19,414
- How are you sure you saw her again?
- I could see under the suit.
768
00:49:20,041 --> 00:49:21,583
Can't hide quality like that.
769
00:49:21,667 --> 00:49:24,169
This guy, he almost
got us all killed.
770
00:49:24,253 --> 00:49:25,337
How?
771
00:49:25,421 --> 00:49:27,881
They put eight or nine of us
in an office for a while.
772
00:49:27,965 --> 00:49:32,010
This guy took off his mask and was
talking like he wasn't afraid.
773
00:49:32,094 --> 00:49:34,554
"I don't have to wear this
damn mask," you know?
774
00:49:34,639 --> 00:49:38,391
So, they come in, pull him out of the
room and smack him around a little.
775
00:49:39,852 --> 00:49:41,770
- You see him again after that?
- No.
776
00:49:42,813 --> 00:49:44,856
- Was he okay?
- Seemed fine.
777
00:49:48,069 --> 00:49:51,863
- You recognize anyone else from that room?
- I can't be sure about the others.
778
00:49:52,365 --> 00:49:53,573
No one?
779
00:49:54,241 --> 00:49:57,035
- Why don't you keep looking?
- You know, I was terrified.
780
00:49:57,119 --> 00:49:58,453
What about before it began?
781
00:49:58,537 --> 00:50:00,872
You didn't look around while
you were waiting in line?
782
00:50:00,956 --> 00:50:03,416
I was talking to my
girlfriend on the phone.
783
00:50:07,254 --> 00:50:09,255
You wanna take another picture?
784
00:50:09,590 --> 00:50:11,716
I could bend over and
pick up a pencil.
785
00:50:12,593 --> 00:50:13,802
Whatever.
786
00:50:14,553 --> 00:50:15,804
This guy.
787
00:50:16,764 --> 00:50:17,972
Asshole.
788
00:50:34,740 --> 00:50:36,991
(MEN SPEAKING OVER TRANSMITTER)
789
00:50:39,704 --> 00:50:41,830
What the fuck? This
ain't Russian.
790
00:50:43,332 --> 00:50:44,958
No? What the hell is it?
791
00:50:45,501 --> 00:50:47,836
It's not Polish. Not Hungarian.
792
00:50:48,212 --> 00:50:50,338
Bulgarian, maybe.
793
00:50:51,132 --> 00:50:53,341
It's Central European. Sort of.
794
00:50:53,426 --> 00:50:55,844
That's it? I mean, you're
the language expert.
795
00:50:55,928 --> 00:50:57,345
What? No.
796
00:50:58,222 --> 00:51:00,140
- What do you think?
- Well, okay.
797
00:51:00,683 --> 00:51:02,058
Well, this is New York City.
798
00:51:02,143 --> 00:51:03,977
Somebody on the street
must know what it is.
799
00:51:04,061 --> 00:51:05,395
Probably the hot-dog man.
800
00:51:05,479 --> 00:51:08,189
Berk, play that over the speaker for me.
Excuse me.
801
00:51:10,818 --> 00:51:11,939
(MEN SPEAKING OVER SPEAKERS)
802
00:51:11,944 --> 00:51:13,278
Excuse me!
803
00:51:13,571 --> 00:51:17,240
Does anybody know what language
they're speaking? Anybody?
804
00:51:17,324 --> 00:51:18,616
KEVIN:
Yo, my man.
805
00:51:18,701 --> 00:51:20,994
Hey, Phil, let that guy through.
Come on.
806
00:51:25,791 --> 00:51:28,831
- You know what language they're speaking?
- Yeah, they're speaking Albanian.
807
00:51:28,878 --> 00:51:31,171
- Albanian?
- Albanian. From Albania.
808
00:51:34,842 --> 00:51:36,426
What am I doing here?
809
00:51:38,804 --> 00:51:40,597
Yo, am I getting
arrested for something?
810
00:51:40,681 --> 00:51:42,849
No, you're not getting arrested.
Come on. Come on.
811
00:51:44,351 --> 00:51:45,477
Whoa.
812
00:51:46,020 --> 00:51:49,564
- Okay. What are they saying?
- I have no idea what they're saying.
813
00:51:49,648 --> 00:51:51,483
You got no idea? I thought
you said you spoke Albanian.
814
00:51:51,567 --> 00:51:52,734
No. I never said I
speak Albanian.
815
00:51:52,818 --> 00:51:53,939
You said you spoke Albanian.
816
00:51:53,944 --> 00:51:55,144
I never said I speak Albanian.
817
00:51:55,196 --> 00:51:56,636
Well, how do you
know it's Albanian?
818
00:51:56,697 --> 00:51:58,656
My ex-wife and her
parents are Albanian.
819
00:51:58,741 --> 00:52:01,201
Her parents couldn't
speak English for shit.
820
00:52:01,285 --> 00:52:02,685
I have no idea what
they're saying,
821
00:52:02,745 --> 00:52:05,413
but I'll tell you right now that
the language is 100% Albanian.
822
00:52:05,498 --> 00:52:06,998
- 100%?
- 100%.
823
00:52:07,082 --> 00:52:09,918
Call the Albanian Consulate. See
if they can get somebody over here
824
00:52:10,002 --> 00:52:11,843
to translate this for us.
Make it happen fast.
825
00:52:11,879 --> 00:52:13,599
Okay, you hang out in
the back for me, okay?
826
00:52:13,631 --> 00:52:14,756
Oh, man, not again.
827
00:52:15,925 --> 00:52:19,427
Van was stolen two days ago,
but it's clean. No prints.
828
00:52:19,512 --> 00:52:21,012
- Nothing?
- Nothing.
829
00:52:21,889 --> 00:52:23,139
Albanian?
830
00:52:23,224 --> 00:52:26,392
My man, like I told
you, 100% Albanian.
831
00:52:28,729 --> 00:52:30,063
Undeniable.
832
00:52:43,077 --> 00:52:45,245
- Hey.
- Thanks.
833
00:53:10,855 --> 00:53:13,314
MAN: (ON VIDEO GAME) Yo, yo, yo. There
go that motherfucker right there.
834
00:53:13,399 --> 00:53:15,775
Hey, yo, you thought you was gonna
get away with that shit, didn't you?
835
00:53:15,860 --> 00:53:17,360
DALTON:
How does this game work?
836
00:53:17,444 --> 00:53:21,614
You get points for doing dirt, like
jacking a car or selling crack.
837
00:53:21,907 --> 00:53:25,368
And you lose points if someone
jacks your ride or shoots you.
838
00:53:25,911 --> 00:53:27,287
Come on, baby.
839
00:53:27,371 --> 00:53:29,956
Take that! Take this!
What? What? What?
840
00:53:30,040 --> 00:53:32,041
Talk shit now! I don't hear you!
841
00:53:32,126 --> 00:53:34,961
Eat this! Eat that! Eat this!
Eat that!
842
00:53:35,045 --> 00:53:37,380
You're gone, baby! You're dead!
Bye-bye!
843
00:53:37,464 --> 00:53:38,631
DALTON:
Jesus!
844
00:53:39,300 --> 00:53:40,967
What's the point of this?
845
00:53:41,051 --> 00:53:44,512
Like my man 50 says, "Get
rich or die tryin'."
846
00:53:45,306 --> 00:53:48,182
Yo, you'd get mad points for
knocking over the bank.
847
00:53:48,267 --> 00:53:52,270
- You think that's cool?
- Hell, yeah. You trying to get paid, too.
848
00:53:52,479 --> 00:53:54,063
(DALTON CHUCKLES)
849
00:53:56,275 --> 00:53:58,902
Finish your slice. I'll take
you back to your father.
850
00:54:00,779 --> 00:54:02,780
I got to talk to him
about this game.
851
00:54:11,123 --> 00:54:13,333
- Is it good?
- No doubt.
852
00:54:16,921 --> 00:54:18,379
It's gonna be okay.
853
00:54:19,423 --> 00:54:20,506
Cool.
854
00:54:21,175 --> 00:54:22,675
You'll be home soon.
855
00:54:23,344 --> 00:54:24,761
That's whassup.
856
00:54:30,184 --> 00:54:31,309
- Sir?
- Yeah.
857
00:54:31,393 --> 00:54:33,394
- No luck with the Albanian Consulate.
- What do you mean?
858
00:54:33,479 --> 00:54:35,980
I couldn't tell what the guy was talking
about. I think he wanted money.
859
00:54:36,065 --> 00:54:38,145
And I tried the State Department.
That takes a month.
860
00:54:38,192 --> 00:54:39,317
Okay.
861
00:54:39,693 --> 00:54:41,569
- Call her.
- Are you crazy?
862
00:54:41,654 --> 00:54:43,988
- I hate that bitch. Come on.
- You said she speaks Albanian, right?
863
00:54:44,073 --> 00:54:45,990
- Yeah, she was born there.
- Call her.
864
00:54:46,408 --> 00:54:47,867
I'm gonna regret this.
865
00:55:28,659 --> 00:55:30,702
- Who's Deteсtive Frazier?
- Right here.
866
00:55:30,786 --> 00:55:33,371
- I have llina Maria over here.
- Miritia.
867
00:55:33,455 --> 00:55:34,914
- Oh, how you doing?
- Hello.
868
00:55:34,999 --> 00:55:36,249
How you doing?
869
00:55:36,959 --> 00:55:39,877
- What's this?
- Parking tickets. You can fix them?
870
00:55:41,880 --> 00:55:44,090
Yeah, I'll see what I can do.
871
00:55:44,383 --> 00:55:46,926
Can you listen to this and
tell us what they're saying?
872
00:55:47,011 --> 00:55:48,803
You can't smoke in here.
873
00:55:51,849 --> 00:55:53,266
Shit. Go ahead.
874
00:56:01,275 --> 00:56:02,775
(LAUGHING)
875
00:56:03,819 --> 00:56:06,362
What's so funny? What, you know
what they're talking about?
876
00:56:06,447 --> 00:56:09,532
I know what they're talking about.
I even know who it is.
877
00:56:09,616 --> 00:56:11,701
You know who it is? You
mean you know their names?
878
00:56:11,785 --> 00:56:13,536
- Who? I mean, who is it?
- Parking tickets?
879
00:56:13,620 --> 00:56:16,205
- They're taken care of. Who is it?
- It's Enver Hoxha.
880
00:56:16,290 --> 00:56:18,958
- Who?
- He was the president of Albania.
881
00:56:19,501 --> 00:56:20,543
Wait.
882
00:56:20,627 --> 00:56:23,504
You're telling me the former president
of Albania is in there robbing a bank?
883
00:56:23,589 --> 00:56:24,839
Enver Hoxha's dead.
884
00:56:24,923 --> 00:56:28,092
That's a tape of him discussing how
Albanian people are great people.
885
00:56:28,177 --> 00:56:30,678
They are immortal people.
I wouldn't worry.
886
00:56:32,514 --> 00:56:34,599
It's a tape. You're
sure about that?
887
00:56:34,683 --> 00:56:36,851
I had to listen to all
this nonsense in school.
888
00:56:36,935 --> 00:56:41,230
"Communism is great. Capitalism is evil.
Lenin, Marx, blah, blah, blah."
889
00:56:41,315 --> 00:56:43,232
It's Enver Hoxha. It's a tape.
890
00:56:43,317 --> 00:56:47,070
Okay. Okay, well, Officer,
you can take her home.
891
00:56:47,154 --> 00:56:50,073
And do me a favor, huh? Watch
where you park next time, okay?
892
00:56:57,664 --> 00:56:59,207
So, they're playing
tapes for us now.
893
00:56:59,291 --> 00:57:00,750
They knew we were
gonna bug them.
894
00:57:00,834 --> 00:57:03,503
Yeah, you're damn right they knew we
were gonna bug them. And they knew how.
895
00:57:03,587 --> 00:57:05,627
What makes it even worse,
they wanted us to bug them
896
00:57:05,631 --> 00:57:07,131
so they could send us
on a wild goose chase.
897
00:57:07,216 --> 00:57:10,093
Last time I had my johnson
pulled that good, it cost me $5.
898
00:57:10,177 --> 00:57:11,177
$5?
899
00:57:12,346 --> 00:57:14,055
Yeah, Tijuana. Don't ask.
900
00:57:15,933 --> 00:57:18,142
Look at the... Oh, fuck that.
901
00:57:18,268 --> 00:57:20,353
(MAN TALKING OVER SPEAKERS)
902
00:58:50,027 --> 00:58:51,652
(SIRENS WAILING)
903
00:59:12,299 --> 00:59:14,800
- Detective Frazier. Nice to meet you.
- My pleasure.
904
00:59:14,885 --> 00:59:16,135
This is Madeleine White.
905
00:59:16,220 --> 00:59:18,679
- How do you do, Miss White?
- It's an honor, Detective.
906
00:59:18,764 --> 00:59:21,349
Miss White may be
able to assist you.
907
00:59:21,516 --> 00:59:24,518
Good. Good. What do
you have in mind?
908
00:59:24,603 --> 00:59:28,231
She has a certain amount of
influence in these matters
909
00:59:28,315 --> 00:59:30,983
for reasons which I
can't share with you.
910
00:59:33,153 --> 00:59:34,737
What are you trying to say, sir?
911
00:59:34,821 --> 00:59:37,990
What the Mayor means is that
there are matters at stake here
912
00:59:38,075 --> 00:59:40,910
that are a little bit above
your pay grade. No offense.
913
00:59:40,994 --> 00:59:43,037
And he's offering to help you.
914
00:59:43,914 --> 00:59:47,917
Well, why don't you just tell the Mayor
to raise my pay grade to the proper level
915
00:59:48,001 --> 00:59:49,418
and problem solved.
916
00:59:49,503 --> 00:59:51,879
From what I hear, that would
have happened a long time ago
917
00:59:52,005 --> 00:59:55,258
if you'd been a little bit more diplomatic.
But we can certainly discuss it.
918
00:59:55,342 --> 00:59:58,386
Look, I'm kidding. I mean, I make
First Grade when I make First Grade.
919
00:59:58,470 --> 01:00:01,264
You want to speed that up, I'm
not gonna talk you out of it.
920
01:00:01,348 --> 01:00:04,767
Then there's also the matter of
$140,000 that seems to have walked away
921
01:00:04,851 --> 01:00:06,686
from the Madrugada
check-cashing bust.
922
01:00:06,770 --> 01:00:07,979
Oh, I see.
923
01:00:09,564 --> 01:00:11,190
Well, I had nothing
to do with that.
924
01:00:12,693 --> 01:00:14,986
HERNANDEZ: Yeah, Collins, we got
snipers in the windows here.
925
01:00:15,070 --> 01:00:17,738
We got guys in the building next door.
Guys up on the roof.
926
01:00:17,864 --> 01:00:19,949
We're trying to get the
blueprints for the bank
927
01:00:20,033 --> 01:00:22,827
so we can figure out the ventilator shaft.
Maybe we can come down.
928
01:00:27,124 --> 01:00:29,500
- DALTON: Well?
- Is this the President of Albania?
929
01:00:29,876 --> 01:00:31,711
- Speaking.
- Pretty funny.
930
01:00:31,962 --> 01:00:34,964
- You shouldn't eavesdrop on people.
- Well, you better get used to it, pal.
931
01:00:35,048 --> 01:00:37,128
There's not gonna be much
privacy where you're going.
932
01:00:37,175 --> 01:00:38,301
You're damn right.
933
01:00:38,385 --> 01:00:41,470
This time next week, I'll be
sucking down piña coladas
934
01:00:41,555 --> 01:00:44,432
in a hot tub with six girls
named Amber and Tiffany.
935
01:00:44,683 --> 01:00:47,810
More like taking a shower with
two guys named Jamal and Jesus,
936
01:00:47,894 --> 01:00:50,479
if you know what I mean.
And here's the bad news,
937
01:00:50,564 --> 01:00:53,691
that thing you're sucking
on, it's not a piña colada.
938
01:00:56,069 --> 01:00:59,655
- Maybe you like that kind of thing, huh?
- You really want to piss me off.
939
01:01:00,115 --> 01:01:01,449
All right, here's
where we stand.
940
01:01:01,533 --> 01:01:04,285
I don't need your fucking
status report, Serpico.
941
01:01:04,369 --> 01:01:05,953
I tell you where things stand.
942
01:01:06,038 --> 01:01:08,372
- Sure, sure. I just meant...
- Here's where things stand.
943
01:01:08,457 --> 01:01:10,291
You're getting me
what I asked you for.
944
01:01:10,375 --> 01:01:12,251
You'll have it ready
in the time I gave you
945
01:01:12,336 --> 01:01:15,629
or you'll sit by and you'll watch me
do just what I said I would do. Clear?
946
01:01:15,714 --> 01:01:17,594
Very clear. I'm trying to
get you what you want.
947
01:01:17,632 --> 01:01:19,050
But you got to understand this.
948
01:01:19,551 --> 01:01:23,387
You know, it's not like the City of New York
has 747s waiting around for days like today.
949
01:01:23,472 --> 01:01:25,848
I understand that if you
don't get my plane ready,
950
01:01:25,932 --> 01:01:28,059
- then you might as well send a hearse.
- Please.
951
01:01:28,393 --> 01:01:30,811
Let's focus on how we can both
get what we want, all right?
952
01:01:30,896 --> 01:01:33,314
Hey! You're not listening.
953
01:01:35,150 --> 01:01:38,778
You get me what I want,
I won't kill anyone.
954
01:01:39,321 --> 01:01:41,280
All right. I'm on it. I'm on it.
955
01:01:42,032 --> 01:01:44,408
Let's just try to keep
everybody calm, okay?
956
01:01:44,493 --> 01:01:47,286
- Don't I sound calm to you?
- Yeah, you do.
957
01:01:50,290 --> 01:01:51,582
FRAZIER:
Yeah, you do.
958
01:02:45,637 --> 01:02:48,431
- So, Mr. Damerjian...
- Damerjian.
959
01:02:48,515 --> 01:02:50,635
- Damerjian. Is that Albanian?
- Just call me Kenneth.
960
01:02:50,684 --> 01:02:52,935
- Kenneth?
- Is that Albanian or...
961
01:02:53,019 --> 01:02:54,520
It's Armenian.
962
01:02:55,272 --> 01:02:56,689
What's the difference?
963
01:02:57,482 --> 01:02:59,483
Detective, I was born in Queens.
964
01:03:00,444 --> 01:03:03,654
I've never been to Armenia, Albania.
I went surfing in Australia once.
965
01:03:03,738 --> 01:03:05,322
Can I have a glass of water?
966
01:03:05,407 --> 01:03:07,783
- Are you thirsty?
- My throat's parched.
967
01:03:07,868 --> 01:03:09,469
- I'm not nervous.
- Your throat's parched?
968
01:03:09,536 --> 01:03:11,296
- My throat's parched.
- His throat is parched.
969
01:03:11,371 --> 01:03:13,080
- I just want a glass of water.
- Oh, shit!
970
01:03:13,165 --> 01:03:14,415
(LAUGHING)
971
01:03:14,499 --> 01:03:16,333
When you start telling us
what really happened...
972
01:03:16,418 --> 01:03:18,294
- I just want a glass of water.
- His throat is parched.
973
01:03:18,378 --> 01:03:20,004
- Here. You want some coffee?
- No, that's all right.
974
01:03:20,088 --> 01:03:21,338
- I don't drink that stuff.
- No, go ahead.
975
01:03:21,423 --> 01:03:22,590
Did you know they were
robbing the bank?
976
01:03:22,674 --> 01:03:25,134
I didn't know they were robbing the bank
until they pulled a gun in my face.
977
01:03:25,218 --> 01:03:26,427
Is that why you held the
door open for them?
978
01:03:26,511 --> 01:03:27,636
How do you know they
robbed the bank?
979
01:03:27,721 --> 01:03:29,013
Because they pulled
a gun in my face...
980
01:03:29,097 --> 01:03:30,431
That doesn't mean they
were robbing the bank.
981
01:03:30,515 --> 01:03:32,141
Did they take money? Did
you see them take money?
982
01:03:32,225 --> 01:03:35,853
I was in a bank and I was locked
up for who knows how long.
983
01:03:35,937 --> 01:03:38,647
- Okay.
- Tied up in a room. I saw you see me.
984
01:03:38,732 --> 01:03:40,107
You saw me see you?
985
01:03:40,192 --> 01:03:41,553
- Is that what you just said?
- Yeah.
986
01:03:41,610 --> 01:03:43,986
I was locked up in the room. You
saw me gagged when you came in.
987
01:03:44,070 --> 01:03:46,697
Listen, I can't work miracles over here.
I'm gonna need more time.
988
01:03:46,781 --> 01:03:49,575
Well, perhaps if you'd use the time
that I gave you more efficiently,
989
01:03:49,659 --> 01:03:51,160
you wouldn't be
having this problem.
990
01:03:51,244 --> 01:03:53,871
- What do you want me to say?
- That my plane is ready.
991
01:03:54,664 --> 01:03:56,123
Okay, listen.
992
01:03:57,375 --> 01:04:01,003
I promise you, as God is my witness,
I'm working on it as hard as I can.
993
01:04:01,087 --> 01:04:02,838
It's just gonna take
a few more hours.
994
01:04:02,923 --> 01:04:04,423
Why should I give
you any more time?
995
01:04:04,508 --> 01:04:06,842
Well, it's simple. You give me
more time, you get what you want.
996
01:04:06,927 --> 01:04:09,011
You don't give me the time,
you don't get what you want.
997
01:04:09,095 --> 01:04:10,930
You got nothing to lose.
998
01:04:13,433 --> 01:04:15,559
Meanwhile, we'll send
in some more food.
999
01:04:15,644 --> 01:04:18,437
I got a question for you. You get
it right, I give you more time.
1000
01:04:18,522 --> 01:04:21,065
- And?
- You know what happens if you don't.
1001
01:04:23,109 --> 01:04:24,652
Which weighs more?
1002
01:04:25,862 --> 01:04:29,114
All the trains that pass through
Grand Central Station in a year,
1003
01:04:30,283 --> 01:04:33,786
or the trees cut down to print
all US currency in circulation?
1004
01:04:34,371 --> 01:04:36,872
Here's a hint. It's
a trick question.
1005
01:04:39,584 --> 01:04:42,086
What the hell is that?
Playing games now?
1006
01:04:42,170 --> 01:04:43,337
It's the trains.
1007
01:04:43,421 --> 01:04:46,423
US money isn't printed on paper at all.
It's cotton.
1008
01:04:46,508 --> 01:04:48,188
- Yeah, I heard that.
- Yeah, that's right.
1009
01:04:48,218 --> 01:04:49,618
- Okay.
- So no trees were cut down.
1010
01:04:49,636 --> 01:04:52,096
- Are you sure?
- Yeah. 100%.
1011
01:04:52,305 --> 01:04:53,347
Okay.
1012
01:04:55,600 --> 01:04:56,892
(TELEPHONE RINGING)
1013
01:04:58,478 --> 01:04:59,728
I got it.
1014
01:04:59,813 --> 01:05:02,356
- Wait a second. Wait a second.
- I'll call you back.
1015
01:05:06,736 --> 01:05:08,988
It's a trap. They
both weigh the same.
1016
01:05:09,072 --> 01:05:11,532
Tell him they both weigh the same.
They both weigh nothing.
1017
01:05:11,616 --> 01:05:13,656
They both weigh nothing or
they both weigh the same?
1018
01:05:13,660 --> 01:05:14,743
Tell him they both
weigh the same.
1019
01:05:14,828 --> 01:05:16,412
Tell him they both weigh the same.
Do it now.
1020
01:05:16,496 --> 01:05:17,955
They both weigh the same.
Got it.
1021
01:05:19,124 --> 01:05:20,374
(TELEPHONE RINGS)
1022
01:05:22,335 --> 01:05:25,087
- Well?
- They both weigh the same.
1023
01:05:25,171 --> 01:05:27,131
This time, send sandwiches.
1024
01:05:28,049 --> 01:05:31,010
That's pretty good.
This guy's nuts.
1025
01:05:31,094 --> 01:05:33,429
He said, "Grand
Central Station."
1026
01:05:33,680 --> 01:05:36,348
Grand Central Terminal
is the train station.
1027
01:05:36,433 --> 01:05:39,101
- Grand Central Station is the post office.
- Is the post office.
1028
01:05:39,185 --> 01:05:40,506
- DARIUS: He's wrong.
- Who's wrong?
1029
01:05:40,520 --> 01:05:43,772
Perp One. Trains don't pass
through Grand Central.
1030
01:05:44,524 --> 01:05:45,924
It's the last stop
for every train.
1031
01:05:45,942 --> 01:05:48,777
- What about the subway? They run through.
- Metro-North goes there.
1032
01:05:48,862 --> 01:05:50,862
- How the fuck do you know?
- Metro-North goes there!
1033
01:05:50,864 --> 01:05:52,323
No. Metro-North starts there.
1034
01:05:52,407 --> 01:05:54,491
What are you guys talking about?
Hey, hey, hey, hey, hey!
1035
01:05:54,576 --> 01:05:57,369
- Metro-North goes through!
- Let's just get the sandwiches.
1036
01:05:58,246 --> 01:06:01,790
- Metro-North...
- Deal is, he said, "Passes through."
1037
01:06:01,875 --> 01:06:04,001
Yeah, but the Metro-North
goes up there, though.
1038
01:06:04,085 --> 01:06:06,462
Look, shut up. It
doesn't matter, anyway.
1039
01:06:06,546 --> 01:06:07,921
ROURKE: (ON TRANSMITTER)
I know what he meant.
1040
01:06:08,006 --> 01:06:09,632
What he said is one thing, but
what he meant is another.
1041
01:06:09,716 --> 01:06:10,924
DARIUS: Yeah. That's always
a problem, isn't it?
1042
01:06:11,009 --> 01:06:12,092
FRAZIER:
Sandwiches.
1043
01:06:12,177 --> 01:06:13,636
ROURKE:
I'm on it, I'm on it.
1044
01:06:15,972 --> 01:06:19,141
CHAIM: You know, right now I could go
for a nice kosher hot dog and a beer.
1045
01:06:19,225 --> 01:06:21,386
SETH: I had Met tickets tonight.
And Pedro's pitching!
1046
01:06:21,394 --> 01:06:23,145
GLADYS: They're gonna get
their asses kicked anyway.
1047
01:06:23,229 --> 01:06:25,939
- SETH: Tell me about it. I'm better off here.
- BRAD: I'm glad they didn't separate us.
1048
01:06:26,024 --> 01:06:28,745
- Do you think they're terrorists?
- They're robbers, not terrorists.
1049
01:06:28,777 --> 01:06:30,444
How do you know? They
could be Al-Qaeda.
1050
01:06:30,528 --> 01:06:32,363
Trust me. I've studied
these things.
1051
01:06:32,447 --> 01:06:34,207
- What are you, Mossad?
- No. I was a lawyer.
1052
01:06:34,240 --> 01:06:37,409
Now I teach courses at Columbia
Law on genocide, slave labor,
1053
01:06:37,494 --> 01:06:39,286
- war reparation claims.
- Mira.
1054
01:06:39,371 --> 01:06:42,748
- Can I sue anybody when this is over?
- Oh, sure. Go nuts.
1055
01:06:43,083 --> 01:06:44,416
Go meshuga.
1056
01:06:47,420 --> 01:06:49,463
Now that's a good
looking shithole.
1057
01:06:54,511 --> 01:06:56,261
(TELEPHONE RINGING)
1058
01:06:59,683 --> 01:07:01,363
- Hello?
- FRAZIER: Hey, baby, how you doing?
1059
01:07:01,434 --> 01:07:03,477
Baby, I'm worried about you.
You coming home?
1060
01:07:03,561 --> 01:07:05,020
Yeah, yeah, yeah. Soon.
1061
01:07:05,105 --> 01:07:07,648
It's gonna be a long night,
though, so don't wait up for me.
1062
01:07:07,732 --> 01:07:09,212
Why don't you let
me come down there?
1063
01:07:09,275 --> 01:07:11,902
Because I don't want to be
distracted by you, that's why.
1064
01:07:11,986 --> 01:07:15,239
Well, if you're still there when I come
on duty in the morning, you will see me.
1065
01:07:15,323 --> 01:07:18,450
- I cannot wait. I cannot wait.
- So, how you doing?
1066
01:07:18,785 --> 01:07:21,453
It's all right. We got a couple of
the hostages out. Thanks a lot.
1067
01:07:21,538 --> 01:07:24,998
- No, no. How you doing?
- I'm doing okay. I'm doing all right.
1068
01:07:25,083 --> 01:07:28,794
Oh, I saw the Mayor on TV. He said you're
doing a great job. I saw you, too.
1069
01:07:28,878 --> 01:07:30,504
- You saw me on TV?
- Yeah.
1070
01:07:30,588 --> 01:07:33,048
- How'd I look?
- You looked good, baby. Real good.
1071
01:07:33,133 --> 01:07:35,801
- All right, listen. I got to go.
- All right. Hey.
1072
01:07:36,261 --> 01:07:38,804
- Keep your head down.
- All right, I will. Love you.
1073
01:07:40,473 --> 01:07:41,682
Come on.
1074
01:07:44,644 --> 01:07:47,146
So, are we clear about
the ground rules?
1075
01:07:47,814 --> 01:07:50,607
- There's no need to worry, Detective.
- I get paid to worry, okay?
1076
01:07:50,692 --> 01:07:52,317
I just need you to
look me in the eye
1077
01:07:52,402 --> 01:07:56,071
and make me believe that you
understand everything we talked about.
1078
01:07:56,156 --> 01:07:57,823
- I understand.
- Okay.
1079
01:08:02,954 --> 01:08:04,872
Someone here wants
to talk to you.
1080
01:08:07,375 --> 01:08:08,876
- Hello?
- Who is this?
1081
01:08:09,002 --> 01:08:11,003
Let's not get into any names.
1082
01:08:11,087 --> 01:08:13,505
- What matters is what I can offer you.
- And what's that?
1083
01:08:13,590 --> 01:08:16,091
Well, if I can be assured that
certain interests are protected,
1084
01:08:16,176 --> 01:08:18,343
I might be able to help you
get what you came for.
1085
01:08:18,470 --> 01:08:19,720
I doubt that.
1086
01:08:20,847 --> 01:08:23,807
Tell me about these interests
that you are trying to protect.
1087
01:08:23,892 --> 01:08:25,559
Why don't you let me
worry about that?
1088
01:08:25,643 --> 01:08:29,188
Now, what is it you were
hoping to get out of all this?
1089
01:08:29,355 --> 01:08:31,273
- Rich, of course.
- Of course.
1090
01:08:31,357 --> 01:08:33,776
But you may have bitten off
more than you can chew.
1091
01:08:33,860 --> 01:08:36,737
- How?
- I can't discuss that on the phone.
1092
01:08:37,030 --> 01:08:39,072
- You work for the bank?
- No.
1093
01:08:39,699 --> 01:08:41,366
And you're not a cop.
1094
01:08:41,826 --> 01:08:43,202
That's right.
1095
01:08:44,871 --> 01:08:46,246
Come on in.
1096
01:08:53,463 --> 01:08:55,005
You got 10 minutes. No more.
1097
01:08:55,089 --> 01:08:56,840
If you're not out before
the lights come back on,
1098
01:08:56,925 --> 01:08:58,509
you can stay inside until
this thing is over.
1099
01:08:58,593 --> 01:09:01,053
- You don't need to threaten me.
- That's not a threat, lady, but this is.
1100
01:09:01,137 --> 01:09:04,264
I know this game is a mile over my head, but
I'm telling you, if you fuck me over...
1101
01:09:04,349 --> 01:09:06,475
I got where I am by collecting
friends, not enemies.
1102
01:09:06,559 --> 01:09:08,101
Trust me, okay?
1103
01:09:08,937 --> 01:09:10,354
You're on your own.
1104
01:09:36,256 --> 01:09:38,090
DALTON: What makes you
think I need help?
1105
01:09:39,551 --> 01:09:41,927
MADELEINE: Well, the hundred
people outside, for starters.
1106
01:09:42,095 --> 01:09:43,345
It's not a problem.
1107
01:09:43,429 --> 01:09:45,931
And they're fueling your
jet right now as we speak.
1108
01:09:47,392 --> 01:09:49,268
Come on. You're not that stupid.
1109
01:09:50,436 --> 01:09:52,104
Here's what I'm thinking.
1110
01:09:52,313 --> 01:09:54,857
If you give up now, I can ensure
that you'll serve the minimum.
1111
01:09:54,941 --> 01:09:57,150
I'm thinking three years,
four years at the most.
1112
01:09:57,235 --> 01:09:58,318
You can arrange that?
1113
01:09:58,403 --> 01:10:00,445
Well, you haven't hurt
anyone or stolen anything,
1114
01:10:00,530 --> 01:10:02,739
so yes, as a matter
of fact, I can.
1115
01:10:03,366 --> 01:10:05,784
- It's not good enough.
- Well, I wasn't finished.
1116
01:10:06,452 --> 01:10:09,329
When you get out,
you'll have $2 million.
1117
01:10:09,622 --> 01:10:11,874
Will I? How?
1118
01:10:11,958 --> 01:10:15,168
We'll put it someplace safe and it'll
be waiting for you when you get out.
1119
01:10:15,253 --> 01:10:16,461
Thanks.
1120
01:10:17,255 --> 01:10:18,797
But no, thanks.
1121
01:10:18,882 --> 01:10:22,092
Oh, come on. I made you
such a sweet offer.
1122
01:10:22,176 --> 01:10:24,616
I really don't think you have
much in the way of alternatives.
1123
01:10:24,637 --> 01:10:28,640
Why don't you talk to me about these
interests that you're in here to protect?
1124
01:10:28,766 --> 01:10:30,392
- I'm afraid I can't.
- I can.
1125
01:10:30,476 --> 01:10:32,102
Let me tell you a story.
1126
01:10:34,731 --> 01:10:38,859
During World War ll, there was an American
working for a bank in Switzerland.
1127
01:10:40,278 --> 01:10:42,779
Now, I don't need to tell you
that this period in history
1128
01:10:42,864 --> 01:10:45,741
was rife with opportunity
for people of low morals.
1129
01:10:45,825 --> 01:10:47,284
People like this man.
1130
01:10:48,369 --> 01:10:52,623
He used his position with the Nazis to
enrich himself while all around him
1131
01:10:52,707 --> 01:10:55,292
people were being stripped
of everything they owned.
1132
01:10:56,794 --> 01:11:00,797
Then he used his blood
money to start a bank.
1133
01:11:00,882 --> 01:11:01,924
Now,
1134
01:11:03,635 --> 01:11:06,470
does this sound like it might
be the man you work for?
1135
01:11:07,388 --> 01:11:09,890
Or am I just whistling
Dixie out of my ass?
1136
01:11:10,683 --> 01:11:12,851
- I believe we understand each other.
- Good.
1137
01:11:14,729 --> 01:11:16,605
So, what the hell
can you do for me
1138
01:11:16,689 --> 01:11:20,400
since I clearly know more than you do,
and I've planned this to perfection?
1139
01:11:20,485 --> 01:11:24,696
Believe me, if I need to, I can
change your entire program.
1140
01:11:24,781 --> 01:11:26,865
So, the sooner that you
stop being my problem
1141
01:11:26,950 --> 01:11:30,452
and you start becoming my solution,
the better off you'll be.
1142
01:11:30,870 --> 01:11:33,038
- What is it you want?
- Two minutes.
1143
01:11:33,122 --> 01:11:35,916
The safety deposit box room. I
just need to go to one box.
1144
01:11:38,294 --> 01:11:39,836
Looking for this?
1145
01:11:41,214 --> 01:11:43,840
This could be very
embarrassing to your employer.
1146
01:11:44,634 --> 01:11:46,802
He should have destroyed
this a long time ago.
1147
01:11:46,886 --> 01:11:48,887
He didn't, so now it's mine.
1148
01:11:51,265 --> 01:11:54,226
Now, if the day ever comes where
I have to stand before a judge
1149
01:11:54,310 --> 01:11:56,186
and account for what I did here,
1150
01:11:56,270 --> 01:11:58,647
you and your boss will do
whatever it takes to help me.
1151
01:12:00,441 --> 01:12:02,567
You get out of here
with that envelope,
1152
01:12:03,403 --> 01:12:05,445
and we'll pay you
a lot of money.
1153
01:12:05,905 --> 01:12:07,155
I'll keep that in mind.
1154
01:12:07,240 --> 01:12:10,158
You're not gonna tell me how you're
planning to get out of here, are you?
1155
01:12:10,243 --> 01:12:13,078
I'm gonna walk right out the front door.
Anything else?
1156
01:12:13,579 --> 01:12:16,164
- How did you know about all this?
- Doesn't matter.
1157
01:12:16,249 --> 01:12:19,710
Fact is, all lies, all
evil deeds, they stink.
1158
01:12:20,169 --> 01:12:23,380
You can cover them up for a
while, but they don't go away.
1159
01:12:23,589 --> 01:12:25,882
- Murder will out?
- Precisely.
1160
01:12:26,759 --> 01:12:29,094
Well, I still don't get
what you're doing here.
1161
01:12:29,178 --> 01:12:30,262
Really?
1162
01:12:31,806 --> 01:12:32,848
DALTON:
Good.
1163
01:12:37,353 --> 01:12:38,478
So, we spoke.
1164
01:12:38,563 --> 01:12:40,272
Oh, no. You're gonna have
to give me more than that.
1165
01:12:40,356 --> 01:12:42,024
- Let me have this window, fellows.
- Yes, sir.
1166
01:12:42,108 --> 01:12:44,901
I told him that, well, since
he hadn't killed anyone,
1167
01:12:44,986 --> 01:12:47,946
it wasn't too late to surrender and
get off with a lighter sentence.
1168
01:12:48,031 --> 01:12:49,114
And?
1169
01:12:49,824 --> 01:12:51,658
And that was basically it.
1170
01:12:51,743 --> 01:12:52,993
(CHUCKLING)
1171
01:12:53,077 --> 01:12:55,120
You know, I don't
ordinarily get offended
1172
01:12:55,204 --> 01:12:58,415
the first time somebody treats me like
an idiot, but you are pushing it.
1173
01:12:58,499 --> 01:13:02,085
Now, I know you did not go in there to
tell this guy something he already knew.
1174
01:13:02,170 --> 01:13:03,503
Talk to me.
1175
01:13:04,047 --> 01:13:05,130
Look, Detective.
1176
01:13:05,214 --> 01:13:07,716
Our arrangement doesn't include me
giving you a detailed explanation.
1177
01:13:07,800 --> 01:13:09,593
I say it does, okay?
1178
01:13:09,969 --> 01:13:11,344
Okay, you don't own me.
1179
01:13:11,429 --> 01:13:14,598
This check-cashing thing, this coke
bust, I can face that on my own.
1180
01:13:14,682 --> 01:13:17,225
I know what I did and
what I didn't do.
1181
01:13:17,310 --> 01:13:19,728
- Talk to me.
- Off the record?
1182
01:13:19,812 --> 01:13:23,315
"Off the..." Everything about you
is off the record. Just talk to me.
1183
01:13:24,108 --> 01:13:26,193
- Well, I gave him an incentive.
- Okay.
1184
01:13:26,569 --> 01:13:30,614
- Did he go for it?
- No. But I'd say he's considering it.
1185
01:13:31,949 --> 01:13:33,658
He's smart, isn't he?
1186
01:13:33,868 --> 01:13:35,577
- He thinks he is.
- Yeah.
1187
01:13:36,079 --> 01:13:38,663
One of your types, like
the lvy League type?
1188
01:13:39,290 --> 01:13:41,750
- Clearly well educated.
- That's what I'm talking about.
1189
01:13:42,043 --> 01:13:43,960
That's exactly what
I'm talking about.
1190
01:13:44,212 --> 01:13:48,006
You talk like him, so think like him.
What do you think he's gonna do?
1191
01:13:49,842 --> 01:13:52,260
- Well, he's not gonna kill anyone.
- How do you know?
1192
01:13:52,345 --> 01:13:54,638
- Because he's not a murderer.
- How do you know?
1193
01:13:55,181 --> 01:13:57,349
I got news for you. Most of
the guys up in Sing Sing
1194
01:13:57,433 --> 01:13:59,193
weren't murderers until
they killed somebody.
1195
01:13:59,227 --> 01:14:02,437
You never know what a person will do
until you push him into a corner.
1196
01:14:03,481 --> 01:14:05,899
But it doesn't seem like you've
pushed him into a corner.
1197
01:14:05,983 --> 01:14:09,361
It doesn't, does it? Seems
more like he chose the corner.
1198
01:14:10,988 --> 01:14:12,280
You're right.
1199
01:14:13,282 --> 01:14:14,866
So, you through?
1200
01:14:15,868 --> 01:14:18,120
- I guess. Are you saying I'm dismissed?
- Yes, I am.
1201
01:14:18,204 --> 01:14:20,330
You got a card, in case
I need to call you?
1202
01:14:21,415 --> 01:14:24,334
Please don't take this
personally, but no.
1203
01:14:24,502 --> 01:14:26,086
I don't think you can afford me.
1204
01:14:26,170 --> 01:14:29,589
Well, don't take this personally,
Miss White. Kiss my black ass, okay?
1205
01:14:30,299 --> 01:14:34,511
Careful, Detective Frazier. My
bite's much worse than my bark.
1206
01:14:40,518 --> 01:14:42,679
- So, how old are you, Brian?
- Eight and three-quarters.
1207
01:14:42,687 --> 01:14:45,272
Eight and three-quarters.
Big boy.
1208
01:14:46,482 --> 01:14:48,608
- Were you scared in there?
- No.
1209
01:14:48,693 --> 01:14:51,319
- No? Not at all, huh?
- Nope. I'm from Brooklyn.
1210
01:14:51,404 --> 01:14:53,029
You're from Brooklyn, huh?
I understand.
1211
01:14:53,114 --> 01:14:54,834
- Guns don't scare me.
- They don't scare you?
1212
01:14:54,907 --> 01:14:56,324
- Brave, too, huh?
- Yeah.
1213
01:14:56,409 --> 01:14:59,703
So the guys that had the guns, do
you remember them saying anything?
1214
01:14:59,954 --> 01:15:01,830
- Yeah.
- What'd they say?
1215
01:15:01,914 --> 01:15:03,415
They asked me about my game.
1216
01:15:03,499 --> 01:15:06,084
- Who did?
- The guy that robbed the bank. Duh.
1217
01:15:06,836 --> 01:15:08,545
Son, be respectful.
1218
01:15:08,629 --> 01:15:10,505
Okay, Brooklyn. But it...
Was he the one in charge?
1219
01:15:10,590 --> 01:15:11,631
Uh-huh.
1220
01:15:11,716 --> 01:15:12,757
Okay.
1221
01:15:12,842 --> 01:15:15,468
And you don't remember
anything else?
1222
01:15:15,636 --> 01:15:17,179
He was kind of tall.
1223
01:15:17,972 --> 01:15:19,181
He had a mask.
1224
01:15:19,265 --> 01:15:23,226
Brian, you think you can recognize
him in any of these pictures?
1225
01:15:24,187 --> 01:15:26,479
Take your time.
Have a good look.
1226
01:15:27,023 --> 01:15:29,733
Let's keep that over there.
Just take a look.
1227
01:15:36,240 --> 01:15:39,451
- With the mask, they look all the same.
- It's true.
1228
01:15:41,204 --> 01:15:44,164
With the mask, they all look the same.
That's right, Brian.
1229
01:15:44,248 --> 01:15:47,626
Attempted robbery. Liquor store.
1230
01:15:47,877 --> 01:15:51,296
Well, this was a real step up for
a small-timer like you, huh?
1231
01:15:52,048 --> 01:15:53,882
I got to hand it to you, Pablo.
1232
01:15:53,966 --> 01:15:57,510
First of all, it's Paul.
Not Pablo, okay?
1233
01:15:57,720 --> 01:15:58,803
Excuse me.
1234
01:15:59,972 --> 01:16:01,806
- You want some gum?
- No.
1235
01:16:02,642 --> 01:16:04,226
And second, I didn't
do it, all right?
1236
01:16:04,310 --> 01:16:06,853
What? I made a few
mistakes when I was a kid.
1237
01:16:06,938 --> 01:16:10,232
I was out with some friends and
they held up a liquor store.
1238
01:16:11,317 --> 01:16:13,151
What was I supposed to do?
1239
01:16:14,946 --> 01:16:17,072
Where'd you grow up, you
Wassa Wassa, Park Avenue?
1240
01:16:17,156 --> 01:16:19,699
- What's that? Wassa what? What'd you say?
- Wassa Wassa.
1241
01:16:19,825 --> 01:16:20,951
(SPEAKING IN SPANISH)
1242
01:16:21,035 --> 01:16:23,286
You know, a person that don't
come to your neighborhood.
1243
01:16:23,371 --> 01:16:25,664
How do you say "Rikers
Island" in Spanish?
1244
01:16:25,748 --> 01:16:27,123
What about these two?
1245
01:16:27,667 --> 01:16:29,167
That ring a bell?
1246
01:16:29,377 --> 01:16:31,586
These two? No.
1247
01:16:31,671 --> 01:16:32,921
- Nothing?
- Nothing.
1248
01:16:33,005 --> 01:16:34,422
Don't they look
suspicious to you?
1249
01:16:34,507 --> 01:16:37,968
I mean, I would think that you
would want to know who they are.
1250
01:16:38,219 --> 01:16:39,261
No.
1251
01:16:39,345 --> 01:16:41,012
- Well, thank you very much.
- Thank you.
1252
01:16:41,097 --> 01:16:43,807
Hey, just out of curiosity do you
know anything about diamonds?
1253
01:16:43,891 --> 01:16:45,934
A bit. What do you need?
1254
01:16:46,018 --> 01:16:48,311
What do you think a guy like me
should pay for a diamond ring?
1255
01:16:48,396 --> 01:16:50,355
Depends. How many carats?
1256
01:16:50,439 --> 01:16:52,440
If you'd like, I could give
you my nephew's number.
1257
01:16:52,525 --> 01:16:53,925
- Okay.
- You'll get a very good deal.
1258
01:16:53,985 --> 01:16:55,986
What do you have on underneath?
1259
01:16:56,153 --> 01:16:58,363
- Excuse me?
- Underneath your painter's coat?
1260
01:16:58,447 --> 01:17:00,615
- What do you have on underneath?
- Clothing.
1261
01:17:00,700 --> 01:17:02,867
Could you show us, please?
1262
01:17:07,081 --> 01:17:09,124
You see, there's just
you and one other woman
1263
01:17:09,208 --> 01:17:11,793
that fit the physical description
of the female suspect.
1264
01:17:11,877 --> 01:17:13,044
What's that?
1265
01:17:14,547 --> 01:17:17,799
It's your height,
your age, and your...
1266
01:17:18,676 --> 01:17:20,051
Your cup size.
1267
01:17:20,136 --> 01:17:23,596
So, I violated
Section 34 double-D?
1268
01:17:23,681 --> 01:17:25,598
That's what you're telling me?
1269
01:17:29,228 --> 01:17:32,480
How dumb do these morons have to be
to think they're gonna get a plane?
1270
01:17:32,565 --> 01:17:33,690
This guy's no moron.
1271
01:17:33,774 --> 01:17:36,526
I don't just mean him.
Any hostage taker.
1272
01:17:37,903 --> 01:17:40,572
Those ragheads at the
Munich Olympics.
1273
01:17:40,990 --> 01:17:42,615
Who the fuck ever got a plane?
1274
01:17:42,700 --> 01:17:45,327
Shit, and these days? This
guy doesn't know that?
1275
01:17:45,411 --> 01:17:47,787
REPORTER: (ON TV) The area is flooded
with law enforcement right now.
1276
01:17:47,872 --> 01:17:49,122
Snipers are on rooftops...
1277
01:17:49,206 --> 01:17:50,498
What you doing there, Keith?
1278
01:17:50,583 --> 01:17:52,343
He wants a plane. I'm
gonna give him a plane.
1279
01:17:52,418 --> 01:17:55,179
- What happened to playing it by the book?
- That's what's bugging me.
1280
01:17:55,254 --> 01:17:59,591
It's like the other team read the book, too,
and they know exactly what we're gonna do.
1281
01:17:59,717 --> 01:18:00,800
(COUGHS)
1282
01:18:02,553 --> 01:18:06,056
This whole time, we're
trying to stall him, right?
1283
01:18:06,140 --> 01:18:07,932
Wrong. They're the ones
that are stalling.
1284
01:18:08,017 --> 01:18:10,435
Think about it. The bullshit
questions, the Albanian thing...
1285
01:18:10,519 --> 01:18:12,020
So, you're saying he what?
1286
01:18:12,104 --> 01:18:15,190
I'm saying that he wants to give
us more time. He makes demands.
1287
01:18:15,858 --> 01:18:19,110
He gives us deadlines. We stall.
Then he gives us more time.
1288
01:18:19,195 --> 01:18:20,528
I don't think he's in a rush.
1289
01:18:20,613 --> 01:18:22,906
- Why?
- That's what I'm gonna find out.
1290
01:18:26,911 --> 01:18:28,661
(TELEPHONE RINGING)
1291
01:18:44,136 --> 01:18:45,678
- Yeah.
- Your plane is ready.
1292
01:18:45,763 --> 01:18:46,888
Is that a faсt?
1293
01:18:46,972 --> 01:18:49,474
That's a fact, but I'm gonna
need something from you first.
1294
01:18:49,558 --> 01:18:52,602
I'm gonna need to come in there and
make sure the hostages are okay.
1295
01:18:52,686 --> 01:18:54,396
You'll see them when
they get on the bus.
1296
01:18:54,480 --> 01:18:57,941
I just need to make sure you're
not leaving any bodies behind.
1297
01:19:00,444 --> 01:19:02,153
Meet me at the front door.
1298
01:19:08,244 --> 01:19:11,454
- What the hell just happened?
- You got to be crazy to go in there.
1299
01:20:01,547 --> 01:20:02,922
DALTON:
Down the stairs.
1300
01:20:11,223 --> 01:20:13,057
- Gum?
- Excuse me?
1301
01:20:13,350 --> 01:20:16,352
- Would you like some gum?
- No, thank you.
1302
01:20:28,991 --> 01:20:30,742
(WOMAN WHIMPERING)
1303
01:21:05,736 --> 01:21:07,237
Let me take the kid.
1304
01:21:08,948 --> 01:21:09,948
No.
1305
01:21:10,950 --> 01:21:12,116
Any more?
1306
01:21:12,785 --> 01:21:14,911
There are some who misbehaved.
1307
01:21:19,833 --> 01:21:20,875
(ALL YELLING)
1308
01:21:20,960 --> 01:21:22,627
Please help me!
1309
01:21:23,462 --> 01:21:24,879
Please help us!
1310
01:21:24,964 --> 01:21:27,423
Please help us! Please!
1311
01:21:28,092 --> 01:21:30,218
We're gonna get you
all out of here.
1312
01:21:30,302 --> 01:21:32,053
I promise you.
1313
01:21:32,805 --> 01:21:34,055
Tour is over.
1314
01:21:42,523 --> 01:21:45,942
- Can I ask you a question?
- There is nothing to talk about.
1315
01:21:46,569 --> 01:21:48,236
What were you planning on doing
1316
01:21:48,320 --> 01:21:50,905
if you actually got the
plane and the pilots, huh?
1317
01:21:51,490 --> 01:21:54,242
- Excuse me?
- You don't want a plane. You never did.
1318
01:21:54,326 --> 01:21:57,620
Who ever heard of bank robbers
escaping on a plane with 50 hostages?
1319
01:21:57,705 --> 01:22:01,124
You saw Dog Day Afternoon. You're stalling.
Why? I don't know.
1320
01:22:02,001 --> 01:22:04,460
What's the matter? You
can't get into the safe?
1321
01:22:04,545 --> 01:22:06,129
Perhaps.
1322
01:22:07,047 --> 01:22:08,464
There's two ways out of this.
1323
01:22:08,549 --> 01:22:12,468
The easy way, we walk out the front door
together, or the hard boys cut the power,
1324
01:22:12,553 --> 01:22:15,430
hit you with the tear gas, and
come in strong through the glass.
1325
01:22:15,514 --> 01:22:18,433
It's your choice. You don't want that.
I don't want that.
1326
01:22:18,517 --> 01:22:20,768
And, you know, they'd
like to do it tonight.
1327
01:22:20,853 --> 01:22:22,687
You got night vision?
1328
01:22:23,188 --> 01:22:25,857
- You got gas masks?
- Maybe.
1329
01:22:27,026 --> 01:22:29,569
- I'm this close to ordering it.
- Let's cut the crap.
1330
01:22:29,653 --> 01:22:32,614
First, you don't order an assault
when no hostages have been killed
1331
01:22:32,698 --> 01:22:34,240
and there's no immediate threat.
1332
01:22:34,325 --> 01:22:37,368
Second, if it ends that
way, whatever happens,
1333
01:22:37,453 --> 01:22:39,120
you don't get to be the hero.
1334
01:22:39,204 --> 01:22:41,414
You want to bullshit
me, try harder.
1335
01:22:42,207 --> 01:22:43,374
Let's go.
1336
01:22:45,294 --> 01:22:46,461
Okay.
1337
01:22:53,969 --> 01:22:56,929
I tell you what. My ass
is covered, sport.
1338
01:22:57,014 --> 01:22:59,641
But I would not get too comfortable
in here if I were you.
1339
01:22:59,725 --> 01:23:01,809
No? I got the cable guy
coming on Wednesday.
1340
01:23:01,894 --> 01:23:02,935
(SCOFFS)
1341
01:23:03,020 --> 01:23:05,730
- Why don't you just walk out the door?
- I will.
1342
01:23:07,483 --> 01:23:10,610
I'm gonna walk out of that
door when I'm good and ready.
1343
01:23:10,903 --> 01:23:12,904
Can I get you to do that today?
1344
01:23:14,698 --> 01:23:15,990
I didn't think so.
1345
01:23:16,075 --> 01:23:17,367
Any other proposals?
1346
01:23:17,451 --> 01:23:19,661
Oh, please. Do not
say "proposals."
1347
01:23:19,745 --> 01:23:22,497
My girlfriend, she wants
a proposal from me.
1348
01:23:22,581 --> 01:23:26,292
- You think you're too young to get married?
- No, I'm not too young. Too broke.
1349
01:23:26,377 --> 01:23:28,586
Maybe I should rob a bank.
1350
01:23:29,672 --> 01:23:31,381
You love each other?
1351
01:23:31,924 --> 01:23:33,758
Yeah. Yeah, we do.
1352
01:23:33,884 --> 01:23:36,052
Then money shouldn't
really matter.
1353
01:23:36,595 --> 01:23:38,262
Thank you, bank robber.
1354
01:23:38,639 --> 01:23:41,891
I'm just saying money
can't buy love.
1355
01:23:43,644 --> 01:23:46,312
Thank you very much. I'm...
1356
01:23:47,731 --> 01:23:49,982
I'm learning so much
today, you know?
1357
01:23:50,734 --> 01:23:53,528
Look, why don't we go across the
street to the Killarney Rose, huh?
1358
01:23:53,612 --> 01:23:55,488
Forget about this dangerous
hostage situation.
1359
01:23:55,572 --> 01:23:58,074
- I'll buy you a beer. My treat.
- Thanks, Detective,
1360
01:23:58,158 --> 01:24:01,285
but I'm trying to stay away from
bars, if you know what I mean.
1361
01:24:01,370 --> 01:24:04,872
Well, if you change your mind there's
still a standing offer, all right?
1362
01:24:04,998 --> 01:24:06,374
(GRUNTING)
1363
01:24:10,629 --> 01:24:12,839
Cellblock or the graveyard?
1364
01:24:12,923 --> 01:24:14,716
Prison whites or a toe tag?
1365
01:24:14,800 --> 01:24:17,969
- Make up your mind. Tick tock, tick tock.
- Hey! Hey!
1366
01:24:18,053 --> 01:24:19,095
(GUN COCKS)
1367
01:24:19,179 --> 01:24:20,471
We done?
1368
01:24:23,225 --> 01:24:25,351
You just crossed
the fucking line!
1369
01:24:27,146 --> 01:24:29,313
Buses, Kojak, parked outside.
1370
01:24:29,857 --> 01:24:31,482
You think I'm bluffing?
1371
01:24:32,651 --> 01:24:35,027
You roll the dice and
see what happens.
1372
01:24:43,996 --> 01:24:45,997
COP: All right.
Now get the bunker up.
1373
01:24:46,081 --> 01:24:48,082
- So, what's up?
- Got him right where I want him.
1374
01:24:48,167 --> 01:24:49,333
Yeah? Where's that?
1375
01:24:49,418 --> 01:24:52,879
Right behind me with my pants
around my ankles, but it's a start.
1376
01:24:52,963 --> 01:24:54,380
Jesus Christ.
1377
01:25:09,188 --> 01:25:10,480
- What the fuck, man?
- How long?
1378
01:25:10,564 --> 01:25:12,023
- He got the drop on you!
- Two.
1379
01:25:12,107 --> 01:25:13,547
- How long?
- What if he saw your face?
1380
01:25:13,567 --> 01:25:14,967
- Two.
- What if I didn't have my gun?
1381
01:25:15,027 --> 01:25:16,778
Two, maybe three hours.
1382
01:25:16,862 --> 01:25:20,198
You know, you're letting this
cop get too fucking close.
1383
01:25:23,118 --> 01:25:24,285
What happened?
1384
01:25:24,369 --> 01:25:26,370
I gave him every excuse
to blow my brains out.
1385
01:25:26,455 --> 01:25:27,455
Yeah.
1386
01:25:27,539 --> 01:25:30,666
He doesn't bite. Why?
He ain't the type.
1387
01:25:30,751 --> 01:25:33,252
Let's just step back and think
about this for a second.
1388
01:25:33,337 --> 01:25:36,839
We know that they planned this whole thing.
The tape, the cameras, the costumes.
1389
01:25:36,924 --> 01:25:39,258
There was a game plan, but
it never included airplanes.
1390
01:25:39,343 --> 01:25:41,969
He's up to something
but it ain't violence.
1391
01:25:42,054 --> 01:25:43,805
(TELEPHONE RINGING)
1392
01:25:46,016 --> 01:25:48,559
- I'm listening.
- DALTON: How's the reception?
1393
01:25:48,977 --> 01:25:51,395
- Excuse me?
- The camera on the truck.
1394
01:25:51,814 --> 01:25:54,440
Give me a close-up on the
second-floor window.
1395
01:25:55,150 --> 01:25:57,068
- Rourke?
- I'm on it, I'm on it.
1396
01:26:08,622 --> 01:26:11,123
No, no, no, no, no, no! Fuck!
1397
01:26:11,208 --> 01:26:12,542
Oh, shit.
1398
01:26:16,129 --> 01:26:18,923
Keith! Keith! Keith!
1399
01:26:19,049 --> 01:26:20,716
(ALL YELLING)
1400
01:26:25,264 --> 01:26:27,598
What are you doing? What
the fuck are you doing?
1401
01:26:27,683 --> 01:26:29,767
You mean beyond the obvious?
1402
01:26:29,935 --> 01:26:32,395
That's what I mean. Come on,
this ain't no bank robbery!
1403
01:26:32,479 --> 01:26:35,356
This is your fault. I told
you to get the buses.
1404
01:26:35,440 --> 01:26:38,901
Fuck you! I didn't kill anybody.
1405
01:26:40,988 --> 01:26:43,698
I got 50 more people in here.
You fuck with me again,
1406
01:26:43,782 --> 01:26:45,908
I'll give you two of the
longest days of your life.
1407
01:26:45,993 --> 01:26:50,288
All right, look, just tell me what it is
you really want and I'll get it for you.
1408
01:26:50,372 --> 01:26:53,207
- I promise.
- I've told you. Two buses, a plane.
1409
01:26:53,292 --> 01:26:56,002
Right, right. And box seats behind
home plate at Yankee Stadium.
1410
01:26:56,086 --> 01:26:58,337
Come on, don't bullshit
a bullshitter.
1411
01:26:59,006 --> 01:27:01,424
You planned every inch of this
thing right from the start.
1412
01:27:01,508 --> 01:27:05,303
You got everybody marching to your beat,
including me, and I'm through buying it.
1413
01:27:08,473 --> 01:27:10,683
You're too damn
smart to be a cop.
1414
01:27:10,767 --> 01:27:12,518
Now get the fuck out of here.
1415
01:27:12,603 --> 01:27:14,270
What? You going to shoot me?
1416
01:27:15,147 --> 01:27:16,689
Do it. Shit, you got
nothing to lose.
1417
01:27:16,773 --> 01:27:19,066
I damn sure ain't got nothing
to lose, so shoot me.
1418
01:27:19,484 --> 01:27:20,651
Do it.
1419
01:27:20,986 --> 01:27:23,029
- Shoot me.
- Fuck you.
1420
01:27:23,739 --> 01:27:26,240
Tell them to send
someone sane over here.
1421
01:27:55,187 --> 01:27:56,646
We got a big problem.
1422
01:27:56,730 --> 01:27:58,856
Hey, Detective, this
ain't your day.
1423
01:28:05,614 --> 01:28:07,281
How you doing, Captain?
1424
01:28:09,159 --> 01:28:11,202
Look, I know you put your
trust in me and I just...
1425
01:28:11,286 --> 01:28:14,080
Well, you're a good cop.
Frazier, I need more like you.
1426
01:28:14,164 --> 01:28:16,457
But if you're going down on
this one, I can't go with you.
1427
01:28:16,541 --> 01:28:18,181
You got to understand
this, though, sir...
1428
01:28:18,210 --> 01:28:20,491
No, no, no. Let me just tell
you what my problem is, okay?
1429
01:28:20,504 --> 01:28:22,463
I go to bed,
everything's hunky-dory.
1430
01:28:22,547 --> 01:28:24,924
I get a call at 3:15, and there's what?
A dead hostage.
1431
01:28:25,008 --> 01:28:27,802
- Right, right, right. But I can end this...
- Lt is ended.
1432
01:28:28,220 --> 01:28:30,137
See, you think I got options.
1433
01:28:30,222 --> 01:28:32,515
I got to answer to
the Chief of D's.
1434
01:28:32,599 --> 01:28:35,059
Darius is calling the shots on this.
That's it.
1435
01:28:52,160 --> 01:28:53,953
Hey, Sarge.
1436
01:28:54,246 --> 01:28:56,247
- What'd he say?
- That's it.
1437
01:28:57,624 --> 01:28:58,749
Shit.
1438
01:29:00,293 --> 01:29:02,920
- DARIUS: It's a tactical nightmare.
- COUGHLIN: I know.
1439
01:29:03,005 --> 01:29:06,048
Well, first, this
is the only way in.
1440
01:29:06,133 --> 01:29:08,384
Then we got to make it
up the stairs blind.
1441
01:29:08,468 --> 01:29:10,761
Once we get up there, we're
right out in the open.
1442
01:29:10,846 --> 01:29:14,849
DARIUS: They have the advantage of cover.
They can pick us off like sitting ducks.
1443
01:29:15,434 --> 01:29:19,020
Then if we make it across the
floor and down the stairs,
1444
01:29:19,104 --> 01:29:22,523
we still can't tell the homies from
the good guys until they shoot at us.
1445
01:29:22,607 --> 01:29:25,447
Even if it isn't rigged with explosives,
it's still a fucking nightmare.
1446
01:29:25,819 --> 01:29:27,445
(ALL SCREAMING)
1447
01:29:31,116 --> 01:29:32,783
Move! Move! Move!
1448
01:29:33,618 --> 01:29:35,327
HOSTAGE:
Open the door!
1449
01:29:49,051 --> 01:29:51,177
- COP 1: Keep moving.
- COP 2: To the right.
1450
01:29:51,261 --> 01:29:52,720
COP 3: Watch the hands,
watch the hands.
1451
01:29:52,804 --> 01:29:55,264
And let's not forget the possibility
of hostages being killed.
1452
01:29:55,348 --> 01:29:57,183
Right now! Put the gun down!
1453
01:29:57,267 --> 01:30:00,061
Back off or I shoot!
I said back off!
1454
01:30:00,145 --> 01:30:03,522
DARIUS: Well, our best hope is to
separate them from the hostages.
1455
01:30:03,607 --> 01:30:06,358
If we can get two or three
upstairs and take them out?
1456
01:30:06,443 --> 01:30:07,610
Kill them?
1457
01:30:15,827 --> 01:30:17,495
COP:
Gun! Gun! Gun!
1458
01:30:26,713 --> 01:30:28,172
What if there's more than four?
1459
01:30:28,256 --> 01:30:33,010
Yeah, well, that's what's so nuts about it.
Anybody in a painter's suit could be a perp.
1460
01:30:33,136 --> 01:30:36,388
Maybe we should dress our guys
up like a bunch of painters.
1461
01:30:37,265 --> 01:30:41,185
And we should use rubber bullets. Take
head shots. Put their lights out.
1462
01:30:43,021 --> 01:30:44,730
- ED: Not a bad idea.
- COUGHLIN: Yeah.
1463
01:30:44,815 --> 01:30:46,816
COUGHLIN:
Rubber bullets it is, baby.
1464
01:30:51,363 --> 01:30:53,114
If this goes down wrong,
1465
01:30:54,116 --> 01:30:57,326
they're going to dump this whole
mess in your lap, you know?
1466
01:30:57,410 --> 01:30:59,203
- I'm making First Grade.
- What?
1467
01:30:59,287 --> 01:31:02,581
I'm making Detective First Grade.
Things ain't all they appear to be.
1468
01:31:02,666 --> 01:31:06,710
- What the fuck does that mean?
- Deteсtive First Grade Keith Frazier.
1469
01:31:06,795 --> 01:31:08,921
- Are you fucking kidding me?
- Yes.
1470
01:31:09,005 --> 01:31:11,715
Thank the Mayor and our
mystery guest for that.
1471
01:31:12,425 --> 01:31:14,426
You cut a deal with those guys?
1472
01:31:14,845 --> 01:31:17,096
Never make First Grade? Shit.
1473
01:31:17,973 --> 01:31:19,807
Worked too hard to
let that happen.
1474
01:31:19,891 --> 01:31:22,601
Everybody's getting theirs.
I'm gonna get mine.
1475
01:31:24,521 --> 01:31:26,063
I'll be outside.
1476
01:31:31,903 --> 01:31:33,487
What a day, what a day.
1477
01:31:33,572 --> 01:31:37,324
Detective, they're gonna storm that
bank without you? It's not right.
1478
01:31:38,410 --> 01:31:41,829
So, tell me about the kid who pointed
the gun at you, the 12-year-old.
1479
01:31:41,913 --> 01:31:43,539
- Now?
- Yeah.
1480
01:31:44,249 --> 01:31:46,000
Last year, up in the 33rd,
1481
01:31:46,084 --> 01:31:48,878
I was breaking up a fight about a
half a block from the high school.
1482
01:31:48,962 --> 01:31:51,672
This one little spic is getting
his clock cleaned by another one.
1483
01:31:51,756 --> 01:31:55,134
Do me a favor, Sergeant. Just
tone down the color commentary.
1484
01:31:57,095 --> 01:31:59,346
So I bust up the fight,
1485
01:31:59,431 --> 01:32:03,142
I turn around and this kid is
pointing a .22 at my chest.
1486
01:32:03,226 --> 01:32:07,271
- Is that right? Now, which kid was this?
- Another kid, an African-American.
1487
01:32:07,355 --> 01:32:08,898
- An African-American, right?
- Yeah.
1488
01:32:08,982 --> 01:32:10,524
Came out of nowhere.
I didn't see him.
1489
01:32:10,609 --> 01:32:11,734
So, what'd you do?
1490
01:32:11,818 --> 01:32:13,986
What did I do then? I'll
tell you what I did then.
1491
01:32:14,070 --> 01:32:17,198
I got shot in the fucking chest.
That's what I did then.
1492
01:32:17,407 --> 01:32:19,700
Yeah, so you'll pardon my
euphemisms, Detective,
1493
01:32:19,784 --> 01:32:23,370
but I would rather wind up an old
bigot than a handsome young corpse.
1494
01:32:23,455 --> 01:32:25,039
Now, no offense, Detective,
1495
01:32:25,123 --> 01:32:27,583
but I'm just trying to
keep them away from us.
1496
01:32:27,667 --> 01:32:30,878
Now, what do you say we just get
these people safely out of the bank?
1497
01:32:30,962 --> 01:32:32,087
I hear that.
1498
01:32:32,172 --> 01:32:35,299
And I'll try and watch
what I say in the future.
1499
01:32:35,383 --> 01:32:37,468
You never know who's listening.
1500
01:32:51,816 --> 01:32:53,359
MITCHELL:
What are you doing?
1501
01:32:53,443 --> 01:32:54,693
Jesus. Shit.
1502
01:32:55,320 --> 01:32:58,781
They bugged us.
1503
01:33:02,619 --> 01:33:03,827
Darius!
1504
01:33:04,412 --> 01:33:06,372
Darius, don't make a move!
1505
01:33:06,456 --> 01:33:08,249
- What?
- It's all fucked up!
1506
01:33:08,333 --> 01:33:10,334
Do not make a move!
Keep your men back!
1507
01:33:10,418 --> 01:33:11,835
What are you talking about?
1508
01:33:11,920 --> 01:33:13,640
They heard everything
we said in the M.C.C.
1509
01:33:13,672 --> 01:33:15,756
- What?
- Stand down! Stand down!
1510
01:33:15,840 --> 01:33:19,176
The drawer with the demands in it!
They heard everything we said!
1511
01:33:19,261 --> 01:33:21,595
They put a transmitter in it!
They bugged us!
1512
01:33:21,680 --> 01:33:23,597
No, no, no. I'm going in.
1513
01:33:25,183 --> 01:33:26,225
Shit.
1514
01:33:34,442 --> 01:33:35,943
Get everyone together.
1515
01:33:36,027 --> 01:33:38,487
STEVIE:
Steve! Steve-O!
1516
01:33:41,449 --> 01:33:42,866
They're coming in.
1517
01:33:43,034 --> 01:33:44,827
- Everybody good?
- Yeah.
1518
01:33:44,911 --> 01:33:46,954
All right! Everybody out!
1519
01:33:47,038 --> 01:33:49,873
- Put your masks on!
- Everyone out! Out!
1520
01:33:49,958 --> 01:33:51,083
(ALL SCREAMING)
1521
01:33:51,167 --> 01:33:52,251
- Go now!
- Go!
1522
01:33:52,335 --> 01:33:54,670
Go! Go! Go!
1523
01:33:55,922 --> 01:33:57,562
- STEVE: Now!
- STEVE-O: Get the fuck out!
1524
01:33:57,966 --> 01:33:59,091
Move!
1525
01:33:59,175 --> 01:34:02,303
DALTON: Everybody up the
fucking stairs! Move!
1526
01:34:12,314 --> 01:34:13,522
Move!
1527
01:34:41,801 --> 01:34:43,441
- Don't shoot! Don't shoot!
- Don't shoot!
1528
01:34:43,511 --> 01:34:45,888
- Get down! Get down on the ground!
- Don't shoot!
1529
01:34:50,602 --> 01:34:51,769
Cease fire!
1530
01:34:52,520 --> 01:34:57,775
Cease fire! Cease fire!
1531
01:35:00,570 --> 01:35:01,987
Let's go, people.
1532
01:35:02,947 --> 01:35:04,740
(ALL CLAMORING)
1533
01:35:18,797 --> 01:35:20,589
Put your hands on your head!
Get down!
1534
01:35:20,673 --> 01:35:22,007
Put your hands on your head.
1535
01:35:22,092 --> 01:35:24,218
- Will somebody stop him?
- Get down!
1536
01:35:24,302 --> 01:35:26,053
Put your hands on your head.
1537
01:35:26,137 --> 01:35:28,138
- Put your hands on your head.
- Get them down!
1538
01:35:28,223 --> 01:35:31,100
- On the ground!
- Put your hands on your fucking heads!
1539
01:35:31,184 --> 01:35:32,726
Do not move!
1540
01:35:32,811 --> 01:35:35,938
- Get down, put your hands on your head!
- Put the cuffs on them! Let's go!
1541
01:35:37,107 --> 01:35:39,066
(HERNANDEZ SPEAKING SPANISH)
1542
01:35:39,818 --> 01:35:41,276
What's going on?
1543
01:35:47,117 --> 01:35:48,742
DARIUS:
Don't take any chances!
1544
01:35:51,204 --> 01:35:53,831
It wasn't me! I'm
not a criminal!
1545
01:35:54,791 --> 01:35:55,958
Cuffs!
1546
01:35:58,670 --> 01:35:59,753
Don't shoot! Don't shoot!
1547
01:35:59,838 --> 01:36:01,588
- Don't move!
- I'm not moving!
1548
01:36:08,346 --> 01:36:10,514
- Don't move!
- Do not move!
1549
01:36:10,598 --> 01:36:13,475
Check them. Make sure they ain't
got no weapons on them and shit.
1550
01:36:13,560 --> 01:36:15,320
- DARIUS: Hernandez!
- HERNANDEZ: Right here.
1551
01:36:17,814 --> 01:36:19,857
HERNANDEZ: E.S.U.
Team, line up!
1552
01:36:30,910 --> 01:36:32,786
Door to the left,
door to the left.
1553
01:36:32,871 --> 01:36:35,205
- Clear on the right.
- Clear!
1554
01:36:37,750 --> 01:36:39,710
- Left side clear.
- Clear!
1555
01:36:41,754 --> 01:36:43,964
- Clear.
- Clear.
1556
01:36:44,048 --> 01:36:46,425
- All clear!
- HERNANDEZ: Check under the desk.
1557
01:36:47,135 --> 01:36:49,887
- Clear.
- Checking the office. All clear, Sarge.
1558
01:36:51,097 --> 01:36:52,639
- Clear.
- Clear.
1559
01:36:52,724 --> 01:36:55,976
Clear.
1560
01:36:56,060 --> 01:36:57,603
All clear, Sarge.
1561
01:37:01,149 --> 01:37:03,734
HERNANDEZ: All clear. E.S.U.
On the stairs. Line it up!
1562
01:37:11,493 --> 01:37:14,036
HERNANDEZ: Let's go, guys.
Team in, team in. Let's go.
1563
01:37:19,501 --> 01:37:20,626
Clear!
1564
01:37:21,085 --> 01:37:26,673
- Clear.
- Clear.
1565
01:37:26,758 --> 01:37:27,925
Clear.
1566
01:37:28,510 --> 01:37:30,344
- Clear, Sarge.
- Clear.
1567
01:37:31,095 --> 01:37:33,597
HERNANDEZ: Give me a bunker up here.
I need a bunker up front.
1568
01:37:33,681 --> 01:37:35,390
COP 1:
Bringing the bunker up.
1569
01:37:35,475 --> 01:37:36,683
COP 2:
Clear, Sarge.
1570
01:37:38,144 --> 01:37:39,269
Clear.
1571
01:37:40,021 --> 01:37:42,773
- We're almost clear down here.
- Make sure you're sure.
1572
01:37:43,107 --> 01:37:44,733
- I'll keep looking.
- Stay on it.
1573
01:37:44,817 --> 01:37:46,235
Roger that.
1574
01:37:46,945 --> 01:37:48,946
Ready? Let's go.
1575
01:37:52,617 --> 01:37:54,201
This is the last door.
1576
01:38:01,543 --> 01:38:03,961
- Clear, Sarge!
- Come on down.
1577
01:38:11,469 --> 01:38:13,030
- Did you find a dead hostage?
- Negative.
1578
01:38:13,096 --> 01:38:15,013
DARIUS: If it ain't here, you
must've missed something.
1579
01:38:15,098 --> 01:38:17,898
Maybe, but I'm pretty sure we're the
only ones moving around down here.
1580
01:38:17,976 --> 01:38:20,811
Check this out. They
forgot to rob the joint.
1581
01:38:20,895 --> 01:38:23,397
- MITCHELL: Holy shit.
- FRAZIER: And you didn't find anybody?
1582
01:38:23,481 --> 01:38:25,691
We're still looking, but
there are no bad guys,
1583
01:38:25,775 --> 01:38:27,901
no booby traps, no
tunnels, no damage.
1584
01:38:27,986 --> 01:38:29,403
- And nothing missing.
- Great, great, great.
1585
01:38:29,487 --> 01:38:32,406
We'll put out a city-wide description for
David fucking Copperfield, then, huh?
1586
01:38:32,490 --> 01:38:34,491
Listen, I'm not trying to tell
you your jobs, Detectives,
1587
01:38:34,576 --> 01:38:36,577
but unless they swam out
through the toilets,
1588
01:38:36,661 --> 01:38:38,495
whoever did this is
upstairs sucking pavement.
1589
01:38:38,580 --> 01:38:39,871
All right, good job.
1590
01:38:39,956 --> 01:38:41,164
What's that?
1591
01:38:43,835 --> 01:38:45,002
Cell phones.
1592
01:38:46,129 --> 01:38:49,006
- Hey, guys! You need to see this.
- Okay.
1593
01:38:49,340 --> 01:38:53,343
Collins! Grab a uniform, make a quick
count of that money in there, all right?
1594
01:38:53,428 --> 01:38:55,262
- Yes, sir.
- And stand by, all right?
1595
01:38:55,346 --> 01:38:57,264
Don't let anybody get
tempted, including you!
1596
01:38:57,348 --> 01:38:58,473
COLLINS:
Yes, sir!
1597
01:38:59,017 --> 01:39:00,601
Right here, Detective.
1598
01:39:00,685 --> 01:39:04,271
- What do you got?
- You're going to love this one. Toy guns.
1599
01:39:04,355 --> 01:39:06,523
Fake guns. You got
to be kidding me.
1600
01:39:07,567 --> 01:39:10,319
- Toys.
- As if it wasn't weird enough already.
1601
01:39:10,403 --> 01:39:12,571
COP: (ON RADIO)
Cap, come to the ladies' room.
1602
01:39:13,156 --> 01:39:14,531
On my way.
1603
01:39:32,467 --> 01:39:33,717
Check it out.
1604
01:39:34,802 --> 01:39:36,887
We can stop looking
for that body.
1605
01:39:37,388 --> 01:39:38,680
Fake guns.
1606
01:39:39,682 --> 01:39:41,224
Fake execution.
1607
01:39:42,393 --> 01:39:44,519
Nobody goes home till we
get everybody's story.
1608
01:39:44,604 --> 01:39:47,314
Cap, we got something
else in the storage room.
1609
01:39:59,160 --> 01:40:00,827
- Porcario?
- Yo.
1610
01:40:01,412 --> 01:40:04,247
- Where's the men's room?
- Down the hallway on the left.
1611
01:40:14,884 --> 01:40:17,511
COP: Pick them up, pick them up.
Toss them.
1612
01:40:17,595 --> 01:40:19,763
MALE HOSTAGE: I'm a hostage.
Stop pushing.
1613
01:40:43,246 --> 01:40:47,290
COLLINS: Female hostages to be
searched by female officers only!
1614
01:40:48,292 --> 01:40:50,460
COP: All right, listen,
let's get these people up.
1615
01:40:50,545 --> 01:40:52,713
- I can't hear you. What?
- Valerie Keepsake.
1616
01:40:52,797 --> 01:40:54,715
Valerie Keepsake. Go,
go, get on the bus.
1617
01:40:54,799 --> 01:40:56,508
- Kenneth Damerjian.
- Yeah.
1618
01:40:56,592 --> 01:40:57,884
Person one.
1619
01:40:57,969 --> 01:41:00,679
- I'm Peter Hammond.
- Eric Dodge.
1620
01:41:00,763 --> 01:41:03,682
- Wait!
- Chaim. My name's Chaim.
1621
01:41:05,476 --> 01:41:07,185
Fucking cocksucker.
1622
01:41:07,854 --> 01:41:09,396
Whoa, whoa, whoa.
1623
01:41:09,480 --> 01:41:11,606
Just give me your name.
Just give me your name.
1624
01:41:11,691 --> 01:41:13,483
Say your name.
1625
01:41:14,360 --> 01:41:16,319
I work in the bank!
1626
01:41:16,529 --> 01:41:19,072
I'm the bank security guard!
Nobody's listening!
1627
01:41:19,157 --> 01:41:20,449
Okay, we'll straighten it out.
1628
01:41:20,533 --> 01:41:22,200
Everybody's saying listen!
Nobody's listening!
1629
01:41:22,285 --> 01:41:23,660
We'll straighten it out.
Come on.
1630
01:41:23,745 --> 01:41:25,825
- Listen, I'm not getting on the bus!
- Yes, you are.
1631
01:41:25,830 --> 01:41:28,206
- COLLINS: Move! Move! Move!
- I am not! I work at the bank!
1632
01:41:28,291 --> 01:41:29,750
COP:
Collins, you got this?
1633
01:41:29,834 --> 01:41:31,251
Listen, I work at the bank!
1634
01:41:31,335 --> 01:41:33,462
COLLINS: All right, just get him
on the bus. Get him on the bus.
1635
01:41:33,546 --> 01:41:36,673
- Nobody's listening!
- All right. Calm down. Get on the bus.
1636
01:41:50,438 --> 01:41:52,606
- COP 1: Come on, guys, guys!
- COP 2: Over this way. Over this way.
1637
01:41:52,690 --> 01:41:54,733
Officer, take her over to Sarge.
Come on.
1638
01:41:55,526 --> 01:41:58,820
COP 3: Come on, let's get going with
these people off that line over there.
1639
01:41:58,905 --> 01:42:00,197
Come on.
1640
01:42:06,871 --> 01:42:10,540
Captain, I'm telling you,
this thing is a mess.
1641
01:42:11,417 --> 01:42:13,585
They thought this one
out, soup to nuts.
1642
01:42:13,669 --> 01:42:15,212
So, lay it out for me.
1643
01:42:15,880 --> 01:42:18,465
We photograph everybody
that came out of the bank.
1644
01:42:18,549 --> 01:42:21,384
We sit them down, we question
them, we show them the photos.
1645
01:42:21,469 --> 01:42:24,888
Most of them can't point to anybody
that's guilty of anything.
1646
01:42:25,723 --> 01:42:29,142
We ask them if they could recognize
anybody who was not one of the bad guys.
1647
01:42:29,227 --> 01:42:31,895
Even if we considered someone
as a possible suspect,
1648
01:42:31,979 --> 01:42:34,689
there's one or two or three other
people that would rule them out.
1649
01:42:34,774 --> 01:42:36,174
It's like the thing
never happened.
1650
01:42:36,234 --> 01:42:39,069
- What about prints?
- Everywhere. So what?
1651
01:42:39,904 --> 01:42:43,448
- All it shows is that these people were there.
- Alibis?
1652
01:42:43,533 --> 01:42:44,866
Just about everyone.
1653
01:42:44,951 --> 01:42:46,827
Even if their alibi was weak,
1654
01:42:46,911 --> 01:42:49,996
a hostage would identify them
as being one of the good guys.
1655
01:42:50,081 --> 01:42:51,623
There we are, back
to square one.
1656
01:42:51,707 --> 01:42:52,707
Priors?
1657
01:42:52,792 --> 01:42:56,294
We got one employee who had some
juvie stuff. One customer had...
1658
01:42:56,379 --> 01:42:57,546
Excuse me.
1659
01:42:58,256 --> 01:43:00,882
One customer had an out-of-state
warrant for child support.
1660
01:43:00,967 --> 01:43:03,718
Another one had a couple of priors, G.
L.A. mostly.
1661
01:43:04,762 --> 01:43:07,681
Again, same problem. Plus,
he was a fucking idiot.
1662
01:43:07,765 --> 01:43:09,808
- Bank cameras?
- Useless.
1663
01:43:09,892 --> 01:43:12,310
I'm telling you, they thought
of everything. Almost.
1664
01:43:12,395 --> 01:43:14,688
- Sounded like everything to me.
- But this.
1665
01:43:14,772 --> 01:43:18,024
We haven't found that .357 or
the perp that was holding it.
1666
01:43:18,109 --> 01:43:20,819
If you did, there'd be
no prints on it anyway.
1667
01:43:21,612 --> 01:43:23,154
- Bury it.
- Bury it?
1668
01:43:23,406 --> 01:43:25,699
What the fuck do you
expect me to say?
1669
01:43:29,745 --> 01:43:33,123
Captain, this thing stinks to high hell.
I mean, somebody did something here.
1670
01:43:33,207 --> 01:43:34,749
You said it yourself.
1671
01:43:34,834 --> 01:43:37,460
You got no robbery. No suspects.
1672
01:43:37,962 --> 01:43:40,297
Nobody's breathing down my
neck to come up with answers.
1673
01:43:40,381 --> 01:43:42,841
I'm not gonna breathe down yours.
Bury it.
1674
01:43:46,470 --> 01:43:48,263
I wasn't expecting this.
1675
01:43:48,347 --> 01:43:51,391
I promise you, I'll find you
guys more cases to solve.
1676
01:43:53,895 --> 01:43:54,978
Okay.
1677
01:43:56,772 --> 01:43:59,608
Oh, here's something that
you probably did expect.
1678
01:43:59,692 --> 01:44:03,403
- They found that missing Madrugada money.
- No shit.
1679
01:44:03,988 --> 01:44:06,197
Yes, you want to
know where it was?
1680
01:44:06,282 --> 01:44:08,450
- In my bank account?
- No.
1681
01:44:08,534 --> 01:44:10,869
- My summer house in Sag Harbor?
- No.
1682
01:44:10,953 --> 01:44:12,662
- My wallet?
- No.
1683
01:44:13,539 --> 01:44:16,291
Then, no. I don't want to know.
1684
01:44:24,091 --> 01:44:25,800
MITCHELL:
This is bullshit, man.
1685
01:44:25,885 --> 01:44:28,136
I mean, we're the only ones left
trying to catch the bad guys
1686
01:44:28,220 --> 01:44:29,900
and they're gonna come
after us like that?
1687
01:44:29,972 --> 01:44:32,012
I'll tell you what. Every
one of your accusers, man,
1688
01:44:32,058 --> 01:44:35,477
I say we go after them all,
Keith, Michael Corleone style.
1689
01:44:35,561 --> 01:44:37,604
"Michael Corleone, do
you renounce Satan?"
1690
01:44:37,688 --> 01:44:39,022
"Yes, I renounce him."
1691
01:44:39,106 --> 01:44:40,398
(IMITATES GUN FIRING)
1692
01:44:40,483 --> 01:44:42,484
There's no 392.
1693
01:44:42,568 --> 01:44:45,528
- Huh?
- Safety deposit box number 392.
1694
01:44:45,613 --> 01:44:47,864
According to these
records, it doesn't exist.
1695
01:44:47,949 --> 01:44:50,367
Pinstriped, mayonnaise,
lying motherfucker.
1696
01:44:50,701 --> 01:44:53,912
- Didn't Coughlin say we should move on?
- Let's go.
1697
01:45:03,339 --> 01:45:05,699
Thank you, again, Your Honor.
I'll come pick it up tomorrow?
1698
01:45:05,716 --> 01:45:07,717
- Yes, you're welcome.
- Thank you.
1699
01:45:14,600 --> 01:45:16,101
What are you doing, Detective?
1700
01:45:16,185 --> 01:45:18,728
Now, what business do you
have with Judge Pasqua?
1701
01:45:18,813 --> 01:45:20,313
Police business.
1702
01:45:20,398 --> 01:45:23,775
- Weren't you told to bury this?
- I got a job to do, Miss White.
1703
01:45:23,859 --> 01:45:26,653
And since when is your job more
important than your career?
1704
01:45:26,737 --> 01:45:29,155
- Or did you forget our arrangement?
- We didn't have any arrangement.
1705
01:45:29,240 --> 01:45:30,720
Let me tell you how this works.
You...
1706
01:45:30,741 --> 01:45:32,784
No, let me tell you
how this works.
1707
01:45:32,868 --> 01:45:36,079
You press here to record and
you press here to play.
1708
01:45:36,163 --> 01:45:38,415
MADELEINE: (ON RECORDER)
There's also the matter of the $140,000
1709
01:45:38,499 --> 01:45:39,749
that seems to have walked away
1710
01:45:39,834 --> 01:45:42,585
from the Madrugada
check-cashing bust.
1711
01:45:42,753 --> 01:45:45,005
FRAZIER: I didn't have anything
to do with that, so...
1712
01:45:45,089 --> 01:45:47,173
MAYOR: We'd like to be
in your corner on that.
1713
01:45:47,258 --> 01:45:48,299
FRAZIER:
In exchange for what?
1714
01:45:48,384 --> 01:45:50,093
I mean, what, do you want me
to do something unethical?
1715
01:45:50,177 --> 01:45:52,137
I mean, no disrespect
to the both of youse
1716
01:45:52,221 --> 01:45:54,264
but I don't need you to be
in my corner, Mr. Mayor.
1717
01:45:54,348 --> 01:45:55,682
Look, I'm innocent.
1718
01:45:55,766 --> 01:45:58,560
MADELEINE: Innocent or guilty,
you're still going down.
1719
01:45:59,395 --> 01:46:03,356
MAYOR: Give Miss White whatever she
needs, or your career is over.
1720
01:46:03,816 --> 01:46:04,941
Done.
1721
01:46:05,317 --> 01:46:06,526
Kaput.
1722
01:46:08,029 --> 01:46:10,989
So? You gave me what I wanted.
1723
01:46:11,073 --> 01:46:14,200
Your career is blossoming and
all is right with the world.
1724
01:46:14,285 --> 01:46:15,785
What was Case hiding?
1725
01:46:18,956 --> 01:46:22,459
You know, there's a famous saying
by the Baron de Rothschild.
1726
01:46:24,170 --> 01:46:27,380
"When there's blood on the
streets, buy property."
1727
01:46:29,842 --> 01:46:32,886
I think Mr. Case really took
that sentiment to heart.
1728
01:46:32,970 --> 01:46:35,764
But he is no different
than half the Fortune 500.
1729
01:46:37,224 --> 01:46:38,975
Let it go, Detective.
1730
01:46:40,478 --> 01:46:42,062
You're a good cop.
1731
01:46:42,813 --> 01:46:44,564
This city needs you.
1732
01:47:12,718 --> 01:47:16,179
- Lady! Lady, you're in the wrong place.
- I have an appointment.
1733
01:47:24,814 --> 01:47:26,022
Arthur.
1734
01:47:26,816 --> 01:47:29,359
- Good morning.
- Miss White.
1735
01:47:30,194 --> 01:47:31,528
Have a seat.
1736
01:47:33,405 --> 01:47:36,199
Thank you, Vincent. That's all for now.
Thank you.
1737
01:47:36,700 --> 01:47:38,034
(CASE CLEARING THROAT)
1738
01:47:39,829 --> 01:47:41,996
Well. What did he say?
1739
01:47:42,081 --> 01:47:45,125
Well, Detective Frazier
turned out to be quite sharp.
1740
01:47:45,209 --> 01:47:48,336
But I just fast-tracked his career
a little and he's under control.
1741
01:47:48,420 --> 01:47:51,381
I hope so. Tell me
about the envelope.
1742
01:47:51,841 --> 01:47:52,966
Where is it now?
1743
01:47:53,050 --> 01:47:55,969
Well, the gang leader is
going to hang on to it,
1744
01:47:56,053 --> 01:47:59,180
as an insurance policy to keep
you from seeking revenge.
1745
01:47:59,849 --> 01:48:02,600
Clearly, he has a very
low opinion of you.
1746
01:48:02,685 --> 01:48:03,977
And what might that be?
1747
01:48:04,061 --> 01:48:07,397
Well, let's see. In a
nutshell, that you got rich,
1748
01:48:07,565 --> 01:48:10,692
doing business with the
Nazis during the Holocaust.
1749
01:48:13,946 --> 01:48:15,071
Yes.
1750
01:48:16,240 --> 01:48:19,367
It was 60 years ago. I
was young and ambitious.
1751
01:48:19,994 --> 01:48:22,787
I saw a short path to
success and I took it.
1752
01:48:24,415 --> 01:48:25,915
I sold my soul.
1753
01:48:27,710 --> 01:48:30,670
And I've been trying to
buy it back ever since.
1754
01:48:30,754 --> 01:48:35,258
But you and this mystery man,
you have an understanding?
1755
01:48:35,426 --> 01:48:39,262
I think so. And he managed to get
out of there with that envelope.
1756
01:48:40,306 --> 01:48:43,641
If someday he comes back
to blackmail you, well,
1757
01:48:44,476 --> 01:48:47,187
you'll pay him. And
you'll get it back.
1758
01:48:48,439 --> 01:48:50,523
- So, I guess that's it.
- I suppose so.
1759
01:48:50,608 --> 01:48:52,483
- Bullshit.
- I beg your pardon?
1760
01:48:52,568 --> 01:48:56,404
He didn't go through all that just to
stick your envelope under his mattress.
1761
01:48:56,488 --> 01:48:59,324
Look, they left money
untouched, Arthur.
1762
01:48:59,408 --> 01:49:00,450
So?
1763
01:49:00,618 --> 01:49:04,996
So, he had to have walked out
of there with something else.
1764
01:49:05,956 --> 01:49:08,458
The bank says that there
was nothing missing.
1765
01:49:08,542 --> 01:49:11,127
So, there had to have been
something in that box
1766
01:49:11,212 --> 01:49:13,838
that was worth more to
him than your envelope.
1767
01:49:15,841 --> 01:49:17,842
You don't have to tell me.
1768
01:49:17,927 --> 01:49:20,303
There's only one thing
it could be anyway.
1769
01:49:23,682 --> 01:49:24,849
Diamonds.
1770
01:49:25,809 --> 01:49:27,644
And then there's the ring.
1771
01:49:28,354 --> 01:49:29,771
Cartier ring.
1772
01:49:30,397 --> 01:49:33,358
It belonged to the wife
of a Parisian banker.
1773
01:49:33,776 --> 01:49:36,444
Wealthy family of French Jews.
1774
01:49:37,112 --> 01:49:40,240
And when the war came along, the
ring and everything else they owned
1775
01:49:40,324 --> 01:49:45,161
was confiscated and they were shipped off
to concentration camps. None survived.
1776
01:49:47,164 --> 01:49:48,790
We were friends.
1777
01:49:49,667 --> 01:49:51,501
I could have helped them.
1778
01:49:53,420 --> 01:49:58,216
But the Nazis paid too well.
1779
01:50:00,177 --> 01:50:04,722
Can I trust that you will
keep what you've learned
1780
01:50:04,807 --> 01:50:08,142
here today confidential?
1781
01:50:09,186 --> 01:50:11,521
Despite whatever you may think?
1782
01:50:20,614 --> 01:50:22,031
Yes, Arthur.
1783
01:50:23,993 --> 01:50:27,161
Well, I'd love to tell you
what a monster you are,
1784
01:50:27,371 --> 01:50:31,541
but I have to help bin Laden's
nephew buy a co-op on Park Avenue.
1785
01:50:35,713 --> 01:50:38,214
If that were true, you
wouldn't tell me.
1786
01:50:38,507 --> 01:50:40,675
We're listing you
as a reference.
1787
01:50:53,981 --> 01:50:55,023
(SIGHING)
1788
01:50:55,149 --> 01:50:57,483
My name is Dalton Russell.
1789
01:50:58,068 --> 01:50:59,861
Pay strict attention
to what I say
1790
01:50:59,945 --> 01:51:03,573
because I choose my words carefully
and I never repeat myself.
1791
01:51:03,657 --> 01:51:06,409
I've told you my name.
That's the "who."
1792
01:51:07,411 --> 01:51:11,080
The "where" could most readily
be described as a prison cell.
1793
01:51:11,623 --> 01:51:13,207
But there is a vast difference
1794
01:51:13,292 --> 01:51:16,836
between being stuck in a tiny
cell and being in prison.
1795
01:51:18,547 --> 01:51:20,131
The "what" is easy.
1796
01:51:21,175 --> 01:51:25,887
Recently I planned and set in motion events
to execute the perfect bank robbery.
1797
01:51:26,930 --> 01:51:28,806
That's also the "when."
1798
01:51:29,850 --> 01:51:34,228
As for the "why," beyond the
obvious financial motivation,
1799
01:51:34,938 --> 01:51:36,731
it's exceedingly simple.
1800
01:51:37,107 --> 01:51:38,566
Because I can.
1801
01:51:39,651 --> 01:51:41,819
Which leaves us only
with the "how."
1802
01:51:42,738 --> 01:51:45,782
And therein, as the
Bard would tell us,
1803
01:51:46,825 --> 01:51:48,284
lies the rub.
1804
01:51:56,585 --> 01:51:57,585
(ВАNGING)
1805
01:52:37,501 --> 01:52:41,129
- STEVE: He's gonna smell like shit.
- STEVE-O: What do you expect after a week?
1806
01:52:43,507 --> 01:52:44,590
CHAIM:
Yeah.
1807
01:52:45,008 --> 01:52:47,510
Why do you think I
rolled down the window?
1808
01:52:50,514 --> 01:52:51,597
(CHUCKLING)
1809
01:53:07,197 --> 01:53:08,448
Oh, shit.
1810
01:53:13,871 --> 01:53:16,456
That cop, Frazier, and his partner
are walking into the bank.
1811
01:53:16,540 --> 01:53:19,834
- Are they coming for me?
- Can't say. It's just the two of them.
1812
01:53:27,468 --> 01:53:30,428
MAN: Yeah, everything's
going great today. No.
1813
01:53:30,804 --> 01:53:33,764
Yeah, about 5:30. Okay.
1814
01:53:34,224 --> 01:53:36,767
Sounds like fun. Okay.
1815
01:53:37,561 --> 01:53:39,103
Talk to you later.
1816
01:54:00,501 --> 01:54:02,251
- Sorry.
- Excuse me.
1817
01:54:05,589 --> 01:54:06,964
Mr. Hammond?
1818
01:54:07,049 --> 01:54:08,799
Good morning, Detectives.
1819
01:54:12,387 --> 01:54:13,930
Just like he planned.
1820
01:54:14,014 --> 01:54:16,599
I got a court order here to
open a safe deposit box.
1821
01:54:16,683 --> 01:54:18,601
Number 392.
1822
01:54:26,777 --> 01:54:27,902
(STEVE-O SIGHING)
1823
01:54:29,821 --> 01:54:31,614
STEVE-O:
Oh, thank God.
1824
01:54:37,329 --> 01:54:38,746
Where is it?
1825
01:54:39,498 --> 01:54:40,957
I left it in there.
1826
01:54:41,041 --> 01:54:42,708
This way, Detectives.
1827
01:54:42,793 --> 01:54:45,378
Why did you do that?
You left the ring.
1828
01:54:45,462 --> 01:54:46,754
Trust me.
1829
01:54:47,673 --> 01:54:49,340
I left it in good hands.
1830
01:54:50,259 --> 01:54:51,842
DALTON:
I'm no martyr.
1831
01:54:52,553 --> 01:54:54,178
I did it for the money.
1832
01:54:55,973 --> 01:54:59,517
But it's not worth much if you
can't face yourself in the mirror.
1833
01:55:00,477 --> 01:55:03,104
Respect is the
ultimate currency.
1834
01:55:05,941 --> 01:55:09,860
I was stealing from a man who
traded his away for a few dollars.
1835
01:55:11,780 --> 01:55:14,240
And then he tried to
wash away his guilt.
1836
01:55:15,367 --> 01:55:19,412
Drown it in a lifetime of good
deeds and a sea of respectability.
1837
01:55:20,205 --> 01:55:22,331
- Let me get that.
- Let me.
1838
01:55:22,416 --> 01:55:23,791
It almost worked, too.
1839
01:55:23,875 --> 01:55:25,001
Okay.
1840
01:55:27,087 --> 01:55:28,504
But inevitably,
1841
01:55:29,423 --> 01:55:31,632
the further you run
from your sins,
1842
01:55:32,426 --> 01:55:35,386
the more exhausted you are
when they catch up to you.
1843
01:55:35,721 --> 01:55:36,887
And they do.
1844
01:55:38,807 --> 01:55:40,308
Son of a bitch.
1845
01:55:40,392 --> 01:55:41,601
Certain.
1846
01:55:42,603 --> 01:55:44,270
It will not fail.
1847
01:55:48,692 --> 01:55:50,693
What do you think that's worth?
1848
01:55:50,944 --> 01:55:53,613
(CHUCKLING) If you got to ask,
man, you can't afford it.
1849
01:55:53,697 --> 01:55:56,073
Thank goodness my
girlfriend ain't here.
1850
01:55:58,201 --> 01:55:59,994
"Follow the ring"?
1851
01:56:14,051 --> 01:56:16,969
- Deteсtive Frazier.
- Mr. Case.
1852
01:56:17,179 --> 01:56:19,138
- How are you?
- I am great.
1853
01:56:19,556 --> 01:56:22,975
Nobody got killed at the bank.
Everybody's happy. My kind of day.
1854
01:56:23,060 --> 01:56:25,019
That's wonderful. Wonderful.
1855
01:56:25,103 --> 01:56:26,812
- Deteсtive Mitchell.
- Mr. Case.
1856
01:56:26,897 --> 01:56:28,856
- Be seated, gentlemen.
- Thank you.
1857
01:56:28,940 --> 01:56:31,233
- Can I offer you anything?
- No.
1858
01:56:31,318 --> 01:56:32,902
I must say
1859
01:56:33,278 --> 01:56:35,738
I was most impressed
1860
01:56:36,907 --> 01:56:38,783
by the way you handled
that business.
1861
01:56:38,867 --> 01:56:40,159
Thank you, Mr. Case.
1862
01:56:40,243 --> 01:56:42,161
Whenever I hear the term
"New York's Finest"
1863
01:56:42,245 --> 01:56:43,996
you're who I think of.
1864
01:56:44,081 --> 01:56:47,333
You keep the rest of us
safe and make it look easy.
1865
01:56:49,628 --> 01:56:52,004
- Pardon me.
- Well, what's so amusing?
1866
01:56:52,089 --> 01:56:55,007
When you say "the rest of us," Mr.
Case, I mean, you got to look around.
1867
01:56:55,092 --> 01:56:59,178
"The rest of us" is a category that you
haven't qualified for in a long time.
1868
01:56:59,262 --> 01:57:01,972
Touché, Detective. I won't deny it.
I've done well.
1869
01:57:02,057 --> 01:57:04,183
Yes, you have. But
I'm very confused.
1870
01:57:04,267 --> 01:57:06,060
You see, I got a case
1871
01:57:06,770 --> 01:57:09,730
where armed robbers laid
siege to your bank.
1872
01:57:09,815 --> 01:57:11,148
It is your bank, right?
1873
01:57:11,233 --> 01:57:13,109
Well, I'm Chairman of
the Board of Directors.
1874
01:57:13,193 --> 01:57:14,860
Then...
1875
01:57:14,945 --> 01:57:16,904
The robbers disappear. Poof.
1876
01:57:17,239 --> 01:57:18,679
And they don't take
a nickel, right?
1877
01:57:18,699 --> 01:57:21,033
- You're asking me?
- Yes, I'm asking you.
1878
01:57:21,118 --> 01:57:23,285
I mean, it's your bank. You own it.
I'm asking you.
1879
01:57:23,370 --> 01:57:25,246
It's a tiny part of
our organization.
1880
01:57:25,330 --> 01:57:27,456
No robbers. No real viсtims.
No loot missing.
1881
01:57:27,541 --> 01:57:29,625
It's got to be the first time
in law-enforcement history.
1882
01:57:29,710 --> 01:57:30,876
I never heard of it before.
1883
01:57:30,961 --> 01:57:34,004
So, you got to ask yourself, "What the
fuck happened?" Don't you, Mr. Case?
1884
01:57:34,089 --> 01:57:35,715
I'm not quite sure I
like your tone, Officer.
1885
01:57:35,799 --> 01:57:38,134
You don't like my tone? Then
give me a straight answer.
1886
01:57:38,218 --> 01:57:42,054
It's the founding bank of your empire.
You built it. It's your baby.
1887
01:57:42,139 --> 01:57:44,259
Give me a straight answer.
What do you think happened?
1888
01:57:44,266 --> 01:57:47,893
- I have no idea.
- Oh, come on, now. Come on.
1889
01:57:47,978 --> 01:57:49,418
I'll tell you what
I think happened.
1890
01:57:49,479 --> 01:57:51,680
I think you sent that woman
in there to patch things up.
1891
01:57:51,690 --> 01:57:54,233
Miss White. I think you paid her.
What was she doing in there?
1892
01:57:54,317 --> 01:57:55,776
Look, this is absurd.
1893
01:57:55,861 --> 01:57:57,861
Are you implying that I had
anything to do with it?
1894
01:57:57,904 --> 01:57:59,530
392.
1895
01:58:00,073 --> 01:58:02,575
Safe deposit box 392.
What's the story on that?
1896
01:58:02,659 --> 01:58:05,035
- I have no idea what you're...
- Don't lie to me, Mr. Case.
1897
01:58:05,120 --> 01:58:07,580
- I don't lie.
- I looked at all the records.
1898
01:58:07,664 --> 01:58:11,250
All the bank records for safe
deposit boxes at your bank.
1899
01:58:11,418 --> 01:58:14,128
At first glance,
everything looked fine,
1900
01:58:14,880 --> 01:58:17,214
but there was one safe deposit
box that had no records.
1901
01:58:17,299 --> 01:58:19,258
I mean, going all the
way back to 1948.
1902
01:58:19,342 --> 01:58:22,470
So I started thinking. Who would
have the answer to this riddle?
1903
01:58:22,554 --> 01:58:24,430
Probably the man who
forgot to mention
1904
01:58:24,514 --> 01:58:26,807
that he built the bank in
the first place in 1948.
1905
01:58:26,892 --> 01:58:29,643
It doesn't add up, Mr. Case.
It does not add up.
1906
01:58:30,687 --> 01:58:35,024
I'm afraid I can't be of any
further use to you, Detective.
1907
01:58:36,151 --> 01:58:38,694
It's something really
bad, isn't it?
1908
01:58:39,362 --> 01:58:44,033
Mr. Frazier, I have spent my
whole life serving humanity.
1909
01:58:45,452 --> 01:58:47,536
You can ask anyone who knows me.
1910
01:58:48,789 --> 01:58:51,791
They'll vouch for me, and for
the things that I've done.
1911
01:58:51,875 --> 01:58:54,919
You think they'll vouch for you after
I find out the truth about this ring?
1912
01:58:55,003 --> 01:58:56,378
I don't think so.
1913
01:59:01,051 --> 01:59:04,094
Oh, by the way, that thing you said
about us being New York's finest?
1914
01:59:04,179 --> 01:59:06,806
I want you to know, we
really appreciate that.
1915
01:59:07,432 --> 01:59:08,766
How gracious.
1916
01:59:09,601 --> 01:59:12,269
Let's go. We're gonna
follow that ring.
1917
01:59:19,277 --> 01:59:21,821
- Hey, Keith, let me see your shoe.
- What?
1918
01:59:21,905 --> 01:59:24,323
- Let me see your shoe.
- Why?
1919
01:59:24,407 --> 01:59:27,618
'Cause I have never seen anybody put
their foot that far up a guy's ass.
1920
01:59:30,539 --> 01:59:32,206
Yeah, I guess I did, didn't I?
1921
01:59:32,290 --> 01:59:34,875
Oh, man. You cut him an ass the
length of the Lincoln Tunnel.
1922
01:59:34,960 --> 01:59:37,294
We're gonna need a traffic
cop on that shit.
1923
01:59:46,221 --> 01:59:47,388
Good afternoon, sir.
1924
01:59:47,472 --> 01:59:49,348
- Do you have a reservation?
- Looking for the Mayor.
1925
01:59:49,432 --> 01:59:51,433
- May I have your hat, please?
- No, you cannot. Get your own.
1926
01:59:51,518 --> 01:59:54,103
MADELEINE: They're looking to invest
$4 billion over the next four years.
1927
01:59:54,187 --> 01:59:55,312
And that's all in place.
1928
01:59:55,438 --> 01:59:58,357
Sorry to interrupt you, Mr. Mayor,
but there's an old American saying,
1929
01:59:58,441 --> 02:00:02,236
"When there's blood on the streets,
somebody's got to go to jail."
1930
02:00:02,904 --> 02:00:05,948
Edwin, could you please
excuse us for a minute?
1931
02:00:07,993 --> 02:00:09,577
MAYOR:
What's this about, Detective?
1932
02:00:09,661 --> 02:00:13,205
I believe Deteсtive Frazier
is looking for some closure?
1933
02:00:13,540 --> 02:00:15,791
That's a good word. Closure.
1934
02:00:15,876 --> 02:00:18,460
Case closed, you
know what I mean?
1935
02:00:18,545 --> 02:00:19,879
This is the number
1936
02:00:19,963 --> 02:00:24,008
of the War Crimes Issues
office in Washington, D.C.
1937
02:00:25,635 --> 02:00:28,220
How'd you like to be on the front
page of the New York Times?
1938
02:00:28,305 --> 02:00:29,430
That'd be great.
1939
02:00:29,514 --> 02:00:32,850
Make sure they spell my name right, though.
That's Frazier with a "z".
1940
02:00:33,977 --> 02:00:35,519
You can keep the pen.
1941
02:00:36,229 --> 02:00:37,730
You made copies?
1942
02:00:39,316 --> 02:00:40,524
Please.
1943
02:00:40,984 --> 02:00:44,361
We got to keep the real criminals
off the streets, Your Honor.
1944
02:00:45,822 --> 02:00:48,490
All right, well,
thanks for lunch.
1945
02:00:52,871 --> 02:00:54,455
War crimes, huh?
1946
02:00:55,248 --> 02:00:57,499
What have you got
me into this time?
1947
02:01:04,716 --> 02:01:05,966
(SNORING SOFTLY)
1948
02:01:17,062 --> 02:01:18,187
Mama?
1949
02:01:22,859 --> 02:01:25,611
- Did you bring Big Willie?
- And the twins.
1950
02:01:36,957 --> 02:01:38,707
(FRAZIER CHUCKLING)
1951
02:01:39,250 --> 02:01:40,501
Slow down, girl.
1952
02:01:40,585 --> 02:01:42,962
I'll get my gun off before
I get my gun off, okay?
1953
02:01:43,046 --> 02:01:44,296
Pow, pow.
1954
02:02:26,256 --> 02:02:27,965
- Sorry.
- Excuse me.
1955
02:02:28,717 --> 02:02:30,259
FRAZIER: Why don't you
just walk out the door?
1956
02:02:30,343 --> 02:02:31,677
DALTON:
I will.
1957
02:02:31,761 --> 02:02:34,638
I'm gonna walk out of that
door when I'm good and ready.
1958
02:02:34,723 --> 02:02:36,015
Son of a bitch.
1959
02:02:43,398 --> 02:02:46,275
Come on, honey.
The handcuffs are getting cold.
159175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.