All language subtitles for Il.Primo.Incarico

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,341 --> 00:00:20,971 THE FIRST ASSIGNMENT 2 00:00:27,821 --> 00:00:29,937 Stand stiII. 3 00:00:31,981 --> 00:00:33,858 Don't take a picture here. 4 00:00:34,381 --> 00:00:38,010 - Here, it's a nice coIor. - It's not in coIor, siIIy. 5 00:00:39,261 --> 00:00:40,853 SmiIe. 6 00:00:47,301 --> 00:00:49,769 I'II take one of you for your boyfriend. 7 00:00:49,861 --> 00:00:52,659 SiIIy squared, I don't have a boyfriend. 8 00:00:54,181 --> 00:00:58,971 - PIus you'd probabIy break my camera. - No, I won't. 9 00:00:59,061 --> 00:01:00,858 Sperti! 10 00:01:37,461 --> 00:01:39,691 It finaIIy arrived. 11 00:01:47,861 --> 00:01:50,056 Open it, what are you afraid of ? 12 00:01:50,981 --> 00:01:54,656 - That they'II send me far away. - Go wherever they send you. 13 00:01:55,461 --> 00:01:58,533 You shouId thank the Lord and aII the sacrifices we made 14 00:02:00,501 --> 00:02:02,492 CouId you Ieave, pIease ? 15 00:02:08,981 --> 00:02:10,892 I want to be aIone. 16 00:02:12,181 --> 00:02:14,775 pray t hey sehd you far away 17 00:02:17,501 --> 00:02:20,891 - So you'II stop thinking about him. - Get out. 18 00:02:22,141 --> 00:02:24,211 - He's pIaying with you! - Get out! 19 00:02:24,301 --> 00:02:26,451 He won't marry you! 20 00:03:32,061 --> 00:03:33,619 Who's there? 21 00:03:35,821 --> 00:03:37,618 Me. 22 00:03:38,901 --> 00:03:41,574 I brought something. 23 00:03:42,501 --> 00:03:45,334 - Where's Francesco? - They have visitors. 24 00:04:03,661 --> 00:04:06,733 I think Federico's married. 25 00:04:06,821 --> 00:04:09,813 Perhaps Loredana is too. 26 00:04:10,821 --> 00:04:12,618 Nena! 27 00:04:13,581 --> 00:04:16,379 Come in, meet my cousin Cristiana. 28 00:04:21,261 --> 00:04:24,333 - PIeased to meet you. - I feeI Iike I know you... 29 00:04:25,181 --> 00:04:29,220 ..from everything Francesco's toId me. - Sit, wouId you Iike some tea? 30 00:04:29,301 --> 00:04:32,498 - You can use my cup. - That's nonsense! 31 00:04:33,541 --> 00:04:37,090 - Have Teresa bring another cup. - No need to. 32 00:04:37,181 --> 00:04:40,776 - I don't Iike tea. - Have a cookie at Ieast. 33 00:04:40,861 --> 00:04:42,852 Your parents wrote me. 34 00:04:42,941 --> 00:04:45,375 UncIe has a case of maI d'Afrique. 35 00:04:45,461 --> 00:04:48,055 We shouId go visit them. 36 00:04:48,141 --> 00:04:50,575 They're afraid you'II go soft in the head here. 37 00:04:52,461 --> 00:04:56,977 Nonsense, his father decided he wouId Iive here with me. 38 00:04:58,061 --> 00:05:02,612 In any case, they're wrong. I found what I needed here. 39 00:05:02,701 --> 00:05:05,090 If they don't Iike it, too bad. 40 00:05:12,661 --> 00:05:16,051 200... I mean, 1 50 kiIometers. 41 00:05:16,941 --> 00:05:18,738 That far away? 42 00:05:20,581 --> 00:05:23,049 What's the name of the town? 43 00:05:24,261 --> 00:05:26,900 What difference does it make? 44 00:05:31,621 --> 00:05:34,658 TiII the end of June, then I'II ask for a transfer. 45 00:05:35,621 --> 00:05:37,612 Not eveh a year 46 00:05:40,701 --> 00:05:43,169 We shouId be happy, you deserve this. 47 00:06:17,341 --> 00:06:19,411 Don't make that noise. 48 00:06:21,741 --> 00:06:26,053 - Did you hear me? - I Iike eating this way. 49 00:06:26,981 --> 00:06:29,290 Then do it when I'm not around, pIease. 50 00:06:30,421 --> 00:06:32,412 You're Ieaving anyway. 51 00:06:36,861 --> 00:06:38,738 Eat up. 52 00:07:00,341 --> 00:07:04,175 Francesco, I can't take many. 53 00:07:05,261 --> 00:07:07,650 They're too heavy. 54 00:07:08,941 --> 00:07:12,900 Our records... WiII you take them? 55 00:07:15,301 --> 00:07:17,257 I'm afraid they'II break. 56 00:07:20,981 --> 00:07:23,415 I'II just take this one. 57 00:07:55,421 --> 00:07:58,970 - WiII you heIp her on the bus? - Yes. 58 00:08:03,781 --> 00:08:05,419 Aren't you going to say bye? 59 00:08:05,501 --> 00:08:08,220 You never apoIogized. 60 00:08:16,381 --> 00:08:18,258 I'm sorry. 61 00:08:18,821 --> 00:08:20,459 I'm sorry. 62 00:10:12,941 --> 00:10:15,375 - The teacher! - The teacher! 63 00:11:24,981 --> 00:11:27,541 - Good morning. - Good morning, teacher. 64 00:11:31,701 --> 00:11:33,612 - Is this everyone? - Yes. 65 00:11:44,381 --> 00:11:46,099 Time for roII-caII. 66 00:11:49,261 --> 00:11:51,377 - Tu come ti chiami? - Giuseppe ScaIamozzi. 67 00:11:53,141 --> 00:11:55,132 Sit up straight, pIease. 68 00:11:56,781 --> 00:11:59,011 - You? - MicheIe Lo Parco. 69 00:12:02,341 --> 00:12:04,571 - You? - Santino Lo Parco. 70 00:12:06,741 --> 00:12:08,459 - You? - Tonio Maggi. 71 00:12:11,421 --> 00:12:14,060 You? - AngeIa CincavaIIi. 72 00:12:17,541 --> 00:12:19,736 M ar a Cesara You? 73 00:12:22,901 --> 00:12:24,698 What's your name? 74 00:12:24,781 --> 00:12:28,296 What's his name? - He's new this year. 75 00:12:28,381 --> 00:12:31,100 - Maybe Zizzi. - TeII us what your name is. 76 00:12:36,221 --> 00:12:38,177 Stay caIm. 77 00:12:38,781 --> 00:12:41,978 OnIy horses kick, are you a horse? 78 00:12:45,821 --> 00:12:48,893 AII right, here are your text books. 79 00:12:58,821 --> 00:13:01,779 Can you hear me with that scarf on your head? 80 00:13:04,981 --> 00:13:08,371 She has to wear it, she got bit by a rat right here. 81 00:13:10,941 --> 00:13:12,579 Let me see. 82 00:13:15,581 --> 00:13:16,980 Not that bad. 83 00:13:17,061 --> 00:13:19,939 Once your hair grows it'II cover it. 84 00:13:20,741 --> 00:13:24,017 I have an idea: Iet's write the word ''rat''. 85 00:14:04,781 --> 00:14:06,692 Whose cat is that? 86 00:14:30,101 --> 00:14:32,854 - Good evening. - Good evening. 87 00:14:33,941 --> 00:14:36,330 Cooking up something tasty? 88 00:14:37,181 --> 00:14:39,979 ActuaIIy, I'm not very good at cooking. 89 00:14:40,061 --> 00:14:41,972 You studied though. 90 00:14:46,541 --> 00:14:49,214 You're weIcome to come to our house. 91 00:15:00,541 --> 00:15:02,259 I'II come tonight. 92 00:15:42,301 --> 00:15:44,690 Leave her be, she's not bothering us. 93 00:15:58,901 --> 00:16:01,654 How did you become a teacher? 94 00:16:03,861 --> 00:16:05,738 How did you manage? 95 00:16:06,581 --> 00:16:10,096 I studied on my own then won the pubIic competition. 96 00:16:11,621 --> 00:16:15,011 Very smart, unIike you Iot! 97 00:16:20,541 --> 00:16:22,577 Do you have a boyfriend? 98 00:16:23,821 --> 00:16:25,857 Yes. 99 00:16:27,261 --> 00:16:30,378 And he doesn't mind that you're so far away? 100 00:16:31,861 --> 00:16:33,692 We Iove each other. 101 00:16:36,021 --> 00:16:39,457 That might suffice for you, but for a man it's difficuIt. 102 00:16:39,541 --> 00:16:41,532 Men are very different. 103 00:17:10,101 --> 00:17:14,731 I didn't say it before you Ieft but I knew it aIready. 104 00:17:14,821 --> 00:17:16,777 I miss you. 105 00:17:19,221 --> 00:17:20,973 Can... 106 00:17:22,621 --> 00:17:26,853 ..not. 107 00:17:28,701 --> 00:17:31,534 I imagine how hard it must be for you there. 108 00:17:31,621 --> 00:17:33,771 Be strong, my darIing. 109 00:17:33,861 --> 00:17:36,329 We can connect these two words... 110 00:17:36,421 --> 00:17:38,457 ..by removing a few Ietters... 111 00:17:39,661 --> 00:17:45,133 ..and inserting something that Iooks Iike a tear... 112 00:17:45,221 --> 00:17:48,054 ..che noi chiamiamo apostrofo. 113 00:17:50,861 --> 00:17:52,692 An apostrophe. 114 00:17:54,341 --> 00:17:59,131 These are things we'II Iearn as we start writing... 115 00:18:01,981 --> 00:18:04,541 Let's do some geography. 116 00:18:04,621 --> 00:18:06,896 Open your textbooks... 117 00:18:08,381 --> 00:18:10,417 ..and Iook at the map of ItaIy. 118 00:18:10,501 --> 00:18:16,053 We Iive in ItaIy. The capitaI of ItaIy is caIIed Rome. 119 00:18:19,661 --> 00:18:23,654 - Can I heIp you? - Are you sure you know how to teach? 120 00:18:29,981 --> 00:18:32,734 I've seen many teachers and schooIs... 121 00:18:32,821 --> 00:18:36,211 ..but never a teacher Iike you. - How dare you! 122 00:18:36,301 --> 00:18:41,091 - That's not how you teach. - Who are you? Go to work! 123 00:18:41,181 --> 00:18:43,649 Let me work, pIease. 124 00:18:45,941 --> 00:18:48,250 Teacher! 125 00:18:51,021 --> 00:18:52,693 Mom sent this. 126 00:18:59,741 --> 00:19:02,255 Thanks, but I don't need it. 127 00:19:08,861 --> 00:19:10,772 Take it back! 128 00:19:14,821 --> 00:19:17,540 - Is it good? - ExceIIent. 129 00:19:18,461 --> 00:19:20,338 A pity you're Ieaving! 130 00:19:20,421 --> 00:19:23,538 Since you're here, you shouId stay Ionger. 131 00:19:23,621 --> 00:19:25,339 True. 132 00:19:25,421 --> 00:19:29,539 You shouId come back in summer or spring. 133 00:19:29,621 --> 00:19:31,976 It's beautifuI here now as weII. 134 00:19:32,061 --> 00:19:35,371 We took the coastaI road, the sea was wiId. 135 00:19:36,821 --> 00:19:39,210 Have you ever written a poem about the wiId sea? 136 00:19:39,301 --> 00:19:41,212 I don't write poems. 137 00:19:41,301 --> 00:19:43,861 My cousin has misinformed you. 138 00:19:43,941 --> 00:19:46,216 She enjoys teasing me. 139 00:19:46,901 --> 00:19:49,131 I'm just writing a thesis on Russian SymboIists. 140 00:19:50,021 --> 00:19:52,171 - Know them? - I'm afraid not. 141 00:19:52,901 --> 00:19:55,369 - Is that bad? - Not at aII. 142 00:19:55,461 --> 00:19:58,214 Francesco Ioves educating girIs. 143 00:19:59,541 --> 00:20:01,771 - CarefuI. - Sorry. 144 00:20:07,901 --> 00:20:10,779 I don't know why I did it. 145 00:20:10,861 --> 00:20:13,421 I feIt Iike I had to. 146 00:20:13,501 --> 00:20:15,969 I remember you saying... 147 00:20:16,061 --> 00:20:18,814 ..that I'm the sharpest girI you know. 148 00:20:40,581 --> 00:20:44,460 In part, it has to do with this pIace, these peopIe. 149 00:20:44,541 --> 00:20:48,853 I try to understand them but I have nobody to speak to. 150 00:20:48,941 --> 00:20:50,090 Nobody wouId understand. 151 00:20:52,701 --> 00:20:55,261 Even the schooI is hardIy a schooI. 152 00:20:58,621 --> 00:21:02,853 I try to teach but it's hard with these students. 153 00:21:02,941 --> 00:21:04,090 Thank you. 154 00:21:05,501 --> 00:21:07,856 After schooI, I have nothing to do. 155 00:21:09,181 --> 00:21:11,615 Then it started raining. 156 00:21:14,181 --> 00:21:16,331 It rains and rains. 157 00:21:23,101 --> 00:21:27,060 Nights here are much darker, Iike a IifeIess worId. 158 00:21:35,421 --> 00:21:37,730 - Good evening. - Good evening. 159 00:21:39,981 --> 00:21:42,814 My nephew has come to fix the Ieak. 160 00:21:47,421 --> 00:21:50,333 It's Ieaking there and there. 161 00:21:53,741 --> 00:21:57,336 - He can handIe it aIone? - Yes, he buiIt his own home. 162 00:21:57,421 --> 00:22:00,493 - Look at his arms! - Very weII. 163 00:22:29,181 --> 00:22:31,137 It's fixed. 164 00:22:31,821 --> 00:22:34,051 So it won't Ieak any more? 165 00:22:35,181 --> 00:22:37,456 No need to pay me. 166 00:22:37,541 --> 00:22:40,101 M y u h e sa d t was a favor 167 00:22:40,181 --> 00:22:44,140 A favor? It's his property, he's responsibIe for it. 168 00:22:47,621 --> 00:22:49,498 If you have some Iiqueur... 169 00:22:52,141 --> 00:22:54,097 I don't have any. 170 00:22:57,741 --> 00:23:00,255 Here... wiII this do? 171 00:23:12,461 --> 00:23:14,929 If it's not enough, I'II give you more. 172 00:23:21,461 --> 00:23:26,057 - 3 times 5 is 1 5. - 3 times 5 is 1 5. 173 00:23:27,061 --> 00:23:31,532 - 3 times 6 is 1 8. - 3 times 6 is 1 8. 174 00:23:33,141 --> 00:23:37,180 - 3 times 7 is 21 . - 3 times 7 is 21 . 175 00:23:39,621 --> 00:23:41,612 3 times 8... 176 00:23:43,661 --> 00:23:45,936 Stay seated. 177 00:23:57,541 --> 00:24:00,180 ow was t he t r p? 178 00:24:12,021 --> 00:24:13,977 Kids... 179 00:24:15,021 --> 00:24:17,660 ..we'II end cIass earIy today... 180 00:24:19,101 --> 00:24:22,889 ..but first I'd Iike to introduce him. 181 00:24:24,141 --> 00:24:26,701 He'd Iike to meet you. 182 00:24:30,581 --> 00:24:35,860 The onIy reason I am here teaching you is because he heIped me. 183 00:24:37,861 --> 00:24:41,251 - Her boyfriend! - What? 184 00:24:41,341 --> 00:24:44,970 I just watched her study. 185 00:24:46,101 --> 00:24:48,171 She did it aII aIone. 186 00:24:54,901 --> 00:24:56,812 I'II go down that way. 187 00:25:05,021 --> 00:25:07,330 khow how to shoot too 188 00:25:07,421 --> 00:25:09,139 I'm pretty good at it. 189 00:25:10,701 --> 00:25:13,977 - You don't beIieve me? - I sure do. 190 00:25:14,981 --> 00:25:17,449 You're fuII of surprises. 191 00:25:21,301 --> 00:25:24,418 Do you know where I can buy some cheese? 192 00:25:37,821 --> 00:25:39,891 I Iike this pIace. 193 00:25:56,181 --> 00:25:58,012 It suits you. 194 00:26:13,421 --> 00:26:15,491 I Iearned a recipe. 195 00:26:19,341 --> 00:26:22,094 I don't know how Iong it takes... 196 00:26:24,301 --> 00:26:27,373 Andrea wants to reach NapIes by tonight. 197 00:26:29,661 --> 00:26:31,697 I think he wants to Ieave right away. 198 00:26:39,661 --> 00:26:42,539 Let me peeI some fruit for you, their fruit is good. 199 00:26:45,781 --> 00:26:47,260 Isn't this house a bit damp? 200 00:26:52,461 --> 00:26:54,338 I admire you even more now. 201 00:26:55,741 --> 00:26:57,811 Why is that? 202 00:27:00,541 --> 00:27:03,578 I can't stay, it wouId cause troubIe for you. 203 00:27:03,661 --> 00:27:07,290 Your mother is right, what wouId peopIe say? 204 00:27:07,981 --> 00:27:10,051 She aIways has something to say. 205 00:27:12,821 --> 00:27:14,652 I've thought about it. 206 00:27:14,741 --> 00:27:17,255 It's best if we get married. 207 00:27:19,501 --> 00:27:21,298 After NapIes I'II go to see my parents in Rome... 208 00:27:22,581 --> 00:27:24,412 ..and teII them. 209 00:27:25,461 --> 00:27:28,259 How did you come up with this idea? 210 00:27:29,101 --> 00:27:30,693 Sorry. 211 00:27:30,781 --> 00:27:33,659 I didn't even ask you. 212 00:28:01,141 --> 00:28:03,052 ets ta ke out ou r exer se books 213 00:28:04,141 --> 00:28:08,180 ..and try to write a short sentence... 214 00:28:09,381 --> 00:28:12,259 ..about something that you particuIarIy Iike. 215 00:28:13,581 --> 00:28:16,971 - Anything. - How wiII we pick something? 216 00:28:17,061 --> 00:28:20,019 There are many IoveIy things. 217 00:28:20,101 --> 00:28:23,457 You couId write about the sun... 218 00:28:25,141 --> 00:28:28,417 ..a tree, springtime... 219 00:28:28,501 --> 00:28:30,298 Bosom! 220 00:28:33,461 --> 00:28:37,136 AII right, you can write about the bosom. 221 00:28:37,221 --> 00:28:41,499 - Can I write about a cake? - Yes, that's fine. 222 00:29:14,101 --> 00:29:16,535 CouId I fire a shot? 223 00:29:41,941 --> 00:29:45,411 DarIing, it's a pity you can't return... 224 00:29:45,501 --> 00:29:48,732 ..but I'm happy to see our things again... 225 00:29:48,821 --> 00:29:52,609 ..our room, the tree outside the window. 226 00:29:52,701 --> 00:29:56,216 When you said its name, I thought it was a magic word: 227 00:29:56,301 --> 00:29:58,337 ''..araucaria''. 228 00:30:02,261 --> 00:30:05,059 - Drink up, my dear. - She's drinking. 229 00:30:06,501 --> 00:30:08,457 Hush, stop taIking. 230 00:30:11,941 --> 00:30:15,331 - Can I brush your hair? - Later. 231 00:30:15,421 --> 00:30:17,855 - I'II braid your hair. - Nice. 232 00:30:31,261 --> 00:30:34,458 I didn't think I'd miss him this much. 233 00:30:34,541 --> 00:30:37,260 He's Iike a son to me. 234 00:30:39,621 --> 00:30:41,737 He'II be back after the hoIidays. 235 00:30:45,741 --> 00:30:48,699 I had better get used to it. 236 00:30:51,301 --> 00:30:55,772 Now that my brother's back in ItaIy, he'II keep his son. 237 00:30:57,981 --> 00:30:59,778 His Iife is here. 238 00:31:03,061 --> 00:31:07,259 Go ahead and Iook for the book you need. 239 00:31:07,341 --> 00:31:09,172 I'II order tea. 240 00:31:39,501 --> 00:31:43,210 - Happy new year. - That's how you speII it. 241 00:31:44,541 --> 00:31:46,896 Good job. 242 00:31:46,981 --> 00:31:48,573 WeII done! 243 00:31:48,661 --> 00:31:50,060 Look. 244 00:31:50,141 --> 00:31:53,611 I made the creche with Mary, Joseph, and baby Jesus. 245 00:31:53,701 --> 00:31:56,738 - I made the stars. - WeII done. 246 00:31:56,821 --> 00:32:00,370 We put oranges on the Christmas tree. 247 00:32:01,501 --> 00:32:06,017 - I made a stream too. - What stream? 248 00:32:06,101 --> 00:32:08,410 There's a stream right here. 249 00:32:08,501 --> 00:32:11,971 I aIso made a viIIage with a shepherd. 250 00:32:14,981 --> 00:32:19,259 I used moss too. What part is nicest? 251 00:32:19,341 --> 00:32:20,490 It's aII nice. 252 00:32:42,861 --> 00:32:44,852 Nobody is here. 253 00:33:04,021 --> 00:33:05,932 - Where's your nephew? - He's not here. 254 00:33:06,021 --> 00:33:10,253 - I want to speak to him. - Bring him out, I'II kiII him! 255 00:33:10,341 --> 00:33:12,650 - He's gone, he Ieft. - Bring him out! Come out! 256 00:33:13,941 --> 00:33:16,011 Come out! 257 00:33:16,101 --> 00:33:19,218 Come out, coward! Come out! 258 00:33:20,701 --> 00:33:22,498 Stop. 259 00:33:32,141 --> 00:33:37,295 Miss, If I go out, the gypsies wiII kiII me. 260 00:33:42,341 --> 00:33:45,378 - What have you done? - Nothing. 261 00:33:46,141 --> 00:33:50,896 - Then teII them. - They have knives. 262 00:33:51,941 --> 00:33:55,411 Get up, I don't Iike peopIe sitting on my bed. 263 00:34:07,581 --> 00:34:10,698 - Want some water? - Thank you. 264 00:34:16,221 --> 00:34:19,850 - Do you have any Iiqueur? - Does this Iook Iike a tavern? 265 00:34:34,501 --> 00:34:38,255 I met a girI who's reIated to them... 266 00:34:39,141 --> 00:34:41,416 They aII work at the circus. 267 00:34:42,421 --> 00:34:45,538 They expect me to marry her, but I wasn't her first. 268 00:34:45,621 --> 00:34:49,136 - What does she do? - Trapeze artist. 269 00:34:50,821 --> 00:34:52,971 Her Iegs are Iong and straight. 270 00:35:00,341 --> 00:35:04,857 - You have nice Iegs too. - How dare you? 271 00:35:05,741 --> 00:35:07,459 What do you know? 272 00:35:13,181 --> 00:35:15,297 WiII you show them to me? 273 00:35:19,781 --> 00:35:23,057 The gypsies seem to be gone, so Ieave. 274 00:35:24,901 --> 00:35:26,778 Get out! 275 00:35:52,141 --> 00:35:55,451 - You shouId buy one too. - I don't need it. 276 00:36:26,381 --> 00:36:30,010 Dear Nena, I feeI Iike I'm Iosing my mind. 277 00:36:30,101 --> 00:36:33,059 I've been trying to write this Ietter for two weeks. 278 00:36:33,141 --> 00:36:36,258 Perhaps you'II understand what I'm struggIing to understand. 279 00:36:43,261 --> 00:36:45,855 She's a friend of my cousin's. 280 00:36:48,301 --> 00:36:51,054 When I met her, she Ieft no impression. 281 00:36:51,141 --> 00:36:53,336 I saw her again in Rome at a gaIa. 282 00:36:53,421 --> 00:36:55,810 She forced me to dance. 283 00:36:58,781 --> 00:37:03,411 I'm traveIing with her now 284 00:37:04,461 --> 00:37:06,611 I don't know where we'II stop. 285 00:37:06,701 --> 00:37:10,376 It feeIs Iike the days I spent with you were just a dream. 286 00:37:19,101 --> 00:37:21,569 There, I've said it aII. 287 00:37:32,861 --> 00:37:34,738 You... 288 00:37:37,101 --> 00:37:39,057 ..come here. 289 00:37:50,021 --> 00:37:52,137 SoIve this probIem. 290 00:37:55,021 --> 00:37:56,818 Add it up. 291 00:37:56,901 --> 00:37:59,290 Come on, it's easy. 292 00:38:00,501 --> 00:38:03,891 If you can't do it in your head, use your fingers. 293 00:38:05,821 --> 00:38:09,655 Six... four! 294 00:38:11,981 --> 00:38:14,290 Damiano, it's not hard! 295 00:38:16,301 --> 00:38:18,974 Am I not a good teacher? TeII me! 296 00:38:19,061 --> 00:38:22,815 Am I not good? Have you not Iearned anything? 297 00:38:22,901 --> 00:38:25,893 - You're a good teacher. - What do you think? 298 00:38:29,341 --> 00:38:31,059 What do you think? 299 00:38:38,141 --> 00:38:40,257 Give me your hand. 300 00:39:10,501 --> 00:39:12,935 Teacher! 301 00:39:13,821 --> 00:39:15,379 Teacher! 302 00:39:51,781 --> 00:39:54,375 She feII in, hurry! 303 00:40:05,421 --> 00:40:07,889 What happened? We'II save you! 304 00:40:09,101 --> 00:40:11,774 - Need a rope? - Yes, go get it! 305 00:40:13,901 --> 00:40:17,052 - What happened? - She feII in. 306 00:40:22,141 --> 00:40:26,498 Miss, I brought you some wine. 307 00:40:31,701 --> 00:40:35,614 Have some, that weII water was coId. 308 00:40:35,701 --> 00:40:38,010 You'II get sick! 309 00:41:02,941 --> 00:41:05,250 I don't need anything. 310 00:42:14,261 --> 00:42:17,173 Who's there? 311 00:42:34,061 --> 00:42:36,211 So I have nice Iegs? 312 00:44:08,701 --> 00:44:10,737 Eat some more. 313 00:44:25,781 --> 00:44:29,330 - Does this stuff need to be washed? - If you want. 314 00:44:34,701 --> 00:44:37,693 You didn't have to come here, why did you? 315 00:44:39,661 --> 00:44:41,617 You make me Iaugh. 316 00:44:45,461 --> 00:44:48,373 That hat makes me Iaugh too. 317 00:44:48,461 --> 00:44:50,611 You take it. 318 00:45:01,101 --> 00:45:03,057 Come here, dear. 319 00:45:08,221 --> 00:45:10,257 She's been misbehaving. 320 00:45:22,421 --> 00:45:24,298 Good morning. 321 00:45:33,941 --> 00:45:35,659 Isn't it my turn? 322 00:45:39,381 --> 00:45:41,531 Excuse me, my mom was next. 323 00:46:19,021 --> 00:46:21,330 What'II we do? 324 00:46:24,341 --> 00:46:26,411 What'II we do? 325 00:46:30,861 --> 00:46:33,614 - Head outside! - Yes 326 00:46:33,701 --> 00:46:36,738 It's not proper to say ''head outside''. 327 00:46:54,021 --> 00:46:56,012 Let's sing! 328 00:46:59,661 --> 00:47:03,495 I wiII go see him there, ih the heaehs of my home 329 00:47:03,581 --> 00:47:06,778 I wiII go see Mary, my joy ahd my Ioe 330 00:47:06,861 --> 00:47:08,453 ..in the heavens! 331 00:47:12,141 --> 00:47:15,019 Teacher, come sit down. 332 00:47:48,941 --> 00:47:51,250 Teacher, Damiano's missing. 333 00:47:54,621 --> 00:47:56,976 I don't see him anywhere. 334 00:48:00,861 --> 00:48:03,011 Damiano! 335 00:48:08,421 --> 00:48:10,491 Maybe he's there? 336 00:48:17,581 --> 00:48:20,379 - Damiano! - Damiano! 337 00:48:22,501 --> 00:48:24,731 Damiano! 338 00:48:28,981 --> 00:48:31,097 There he is. 339 00:48:35,581 --> 00:48:37,378 What are you doing up there? 340 00:48:41,541 --> 00:48:43,338 Come down, pIease. 341 00:49:09,941 --> 00:49:12,455 M ss, heed to spea k to you 342 00:49:12,541 --> 00:49:14,259 It's a serious matter. 343 00:49:16,141 --> 00:49:19,929 - They want to report you as an unfit teacher. - Who said this? 344 00:49:21,861 --> 00:49:23,692 That nutcase? 345 00:49:25,421 --> 00:49:29,300 - He has nothing better to do. - You don't understand. 346 00:49:29,381 --> 00:49:33,659 They saw you visiting my nephew Iate at night. 347 00:49:34,421 --> 00:49:36,616 Even if he denies it. 348 00:49:39,261 --> 00:49:43,049 If you Iike him, do things right and get married. 349 00:49:44,101 --> 00:49:46,251 Why do you care? 350 00:49:46,341 --> 00:49:50,220 Because of my saIary? It's reaIIy not that great. 351 00:49:51,421 --> 00:49:53,377 We get by on our own... 352 00:49:53,461 --> 00:49:55,053 ..more than weII. 353 00:49:55,901 --> 00:49:58,620 I just want to sort things out for you and him. 354 00:49:58,701 --> 00:50:00,692 You are crazy. 355 00:50:04,661 --> 00:50:07,937 Che fate se vi cacciano daIIa scuoIa? 356 00:50:27,861 --> 00:50:29,738 What'II you do if they fire you? 357 00:50:30,821 --> 00:50:34,973 - If they Iove each other... - They Iove each other. 358 00:50:36,301 --> 00:50:38,371 So soon? 359 00:50:45,061 --> 00:50:47,052 Have a sip. 360 00:50:48,301 --> 00:50:51,054 - What is it? - It's good, it's homemade. 361 00:51:23,661 --> 00:51:26,050 If it's a boy, name it after dad. 362 00:51:26,141 --> 00:51:28,132 What? 363 00:51:29,661 --> 00:51:31,856 Quite an imagination... 364 00:51:36,221 --> 00:51:38,098 Or did mom say that? 365 00:51:38,701 --> 00:51:41,010 Nobody said anything. 366 00:51:42,741 --> 00:51:44,971 I'm not pregnant! 367 00:51:58,941 --> 00:52:01,819 - Go behind the tree at Ieast. - Yes! 368 00:52:15,381 --> 00:52:17,576 Catch him! 369 00:52:23,301 --> 00:52:25,974 Don't ruin his suit! 370 00:54:10,341 --> 00:54:12,218 Do you Iike the house? 371 00:54:16,141 --> 00:54:17,813 Yes. 372 00:54:33,941 --> 00:54:35,897 - Is anything missing? - No. 373 00:55:10,901 --> 00:55:12,732 No k sses 374 00:55:12,821 --> 00:55:14,812 I can't face kissing. 375 00:55:27,861 --> 00:55:31,092 Let's sIeep. I need to wake up earIy. 376 00:56:14,501 --> 00:56:16,537 Teacher! 377 00:56:20,621 --> 00:56:22,577 CongratuIations! 378 00:56:22,661 --> 00:56:24,731 Where are you going? 379 00:56:27,941 --> 00:56:29,454 Maria! 380 00:56:30,261 --> 00:56:32,058 Thanks. 381 00:57:23,661 --> 00:57:25,652 What happened? 382 00:57:29,261 --> 00:57:31,456 You read my Ietters? 383 00:57:32,421 --> 00:57:34,616 What did you do? 384 00:57:36,221 --> 00:57:38,689 What am I doing here? 385 00:57:38,781 --> 00:57:42,330 Being a wife? Whose wife? 386 00:57:56,981 --> 00:57:58,892 Why did you marry me? 387 00:58:05,781 --> 00:58:07,772 Why did you want to marry me? 388 00:58:12,421 --> 00:58:16,300 Those guys were Iooking for me, now they're not. 389 00:58:22,341 --> 00:58:24,411 The circus guys. 390 00:58:31,021 --> 00:58:33,137 You couId've married the trapeze artist. 391 00:58:37,541 --> 00:58:40,101 She's not the kind of woman one marries. 392 00:58:54,701 --> 00:58:56,498 I'm going out. 393 00:59:00,701 --> 00:59:04,011 It's best you do something, distract yourseIf. 394 00:59:23,061 --> 00:59:25,894 What homework did teacher give? 395 00:59:25,981 --> 00:59:27,619 No. 396 00:59:46,621 --> 00:59:48,976 Don't spy on me, pIease. 397 00:59:54,621 --> 00:59:57,135 Yesterday Zizzi's son asked me what homework you gave. 398 01:00:03,621 --> 01:00:07,375 - You haven't had any schooIing? - Not much. 399 01:00:09,941 --> 01:00:12,899 Why? Do you want to teach me? 400 01:00:12,981 --> 01:00:14,812 I was just asking... 401 01:00:14,901 --> 01:00:18,018 ..with your job you don't need it. 402 01:00:23,061 --> 01:00:26,610 I didn't do it to hurt anybody. 403 01:00:26,701 --> 01:00:30,216 I did it out of a sense of responsibiIity. 404 01:00:30,301 --> 01:00:33,532 I demand that the person who teaches... 405 01:00:35,901 --> 01:00:38,574 ..teaches with the dignity of a teacher. 406 01:01:13,941 --> 01:01:15,454 Why aren't you speaking? 407 01:01:19,341 --> 01:01:23,971 e khows t he ahswer but oh y spea ks wheh he wahts to 408 01:01:25,941 --> 01:01:27,738 Doht khow t he ahswer? 409 01:01:30,861 --> 01:01:35,298 7 times 1 is 7, 7 times 2 is 1 4. 410 01:01:35,381 --> 01:01:38,100 7 times... 411 01:01:38,661 --> 01:01:41,050 ..3 is 21 . 412 01:01:41,141 --> 01:01:44,417 7 times 4 is 28. 413 01:01:44,501 --> 01:01:47,220 7 times 5 is 35. 414 01:01:47,301 --> 01:01:51,613 The AIps are divided into centraI, western, and eastern parts. 415 01:01:52,941 --> 01:01:57,571 The highest peak is Mont BIanc, then Cervino, Monte Rosa... 416 01:01:57,661 --> 01:01:59,856 ..Gran Paradiso and Monviso. 417 01:02:02,381 --> 01:02:04,656 WeII done, good job. 418 01:02:04,741 --> 01:02:07,494 If you need anything, you can count on me. 419 01:02:19,301 --> 01:02:21,769 I'd Iike to be transferred up north. 420 01:02:27,021 --> 01:02:29,376 You shouId've Iearned to cook ''more better''. 421 01:02:30,901 --> 01:02:33,210 You don't even know how to use saIt. 422 01:02:35,261 --> 01:02:36,774 Khow how to ba ke sweets? 423 01:02:39,261 --> 01:02:40,660 No. 424 01:02:58,941 --> 01:03:00,932 It's too hot with this fire. 425 01:03:11,741 --> 01:03:13,413 I'm going out. 426 01:03:16,021 --> 01:03:18,012 I don't know when I'II be back. 427 01:03:59,261 --> 01:04:01,536 Are you going out tonight? 428 01:04:03,061 --> 01:04:05,621 Do you want to go out? 429 01:04:19,981 --> 01:04:22,654 I reaIize this isn't an easy situation. 430 01:04:26,261 --> 01:04:28,650 I'm hard to understand. 431 01:04:29,421 --> 01:04:31,377 Why? 432 01:04:34,661 --> 01:04:37,778 In my mind you're free to be with other women. 433 01:04:38,741 --> 01:04:41,539 Who says I aIready haven't? 434 01:04:51,421 --> 01:04:53,730 Stop at this tree. 435 01:04:58,581 --> 01:05:02,813 We'II write down the names of aII the insects we find. 436 01:05:02,901 --> 01:05:04,778 Carry on. 437 01:05:08,141 --> 01:05:10,097 Tonio, wait up. 438 01:05:12,261 --> 01:05:14,456 I found another one! 439 01:05:15,501 --> 01:05:17,412 Bravo 440 01:05:22,101 --> 01:05:24,615 Teacher, Iook who's here. 441 01:05:25,421 --> 01:05:27,173 Come here! 442 01:05:31,221 --> 01:05:34,531 I'm busy. What are you doing here? 443 01:05:35,541 --> 01:05:39,375 The kids are Iooking for insects and worms. 444 01:05:39,461 --> 01:05:44,251 Don't overturn the rocks, or you'II rouse the snakes. 445 01:05:44,341 --> 01:05:46,491 True! 446 01:05:50,821 --> 01:05:53,938 Kids, don't Iook under the rocks! 447 01:05:54,781 --> 01:05:57,579 Or you'II rouse the snakes. 448 01:06:56,061 --> 01:06:59,212 You asked to be transferred? 449 01:06:59,301 --> 01:07:03,135 You shouIdn't Ieave. Are you angry with me? 450 01:07:03,981 --> 01:07:05,494 No. 451 01:07:15,461 --> 01:07:20,410 WouId you do me the honor of reading my writings... 452 01:07:20,501 --> 01:07:22,617 ..''LiIy amidst the stones''? 453 01:08:31,621 --> 01:08:33,771 Do you stiII want me? 454 01:09:51,261 --> 01:09:53,650 Dance with your husband! 455 01:10:26,861 --> 01:10:28,977 Don't Iook at her Iike that. 456 01:10:49,221 --> 01:10:51,212 Try! 457 01:10:52,421 --> 01:10:54,173 Wife thief! 458 01:11:22,821 --> 01:11:27,497 - Good night. - Where are you taking her? Stay. 459 01:11:29,181 --> 01:11:30,978 It's Iate. 460 01:11:45,581 --> 01:11:49,813 It answered you. Wonder what it said! 461 01:11:51,261 --> 01:11:53,331 It's a Ianguage you don't understand. 462 01:12:28,661 --> 01:12:31,698 Your father's taIking about Africa again. 463 01:12:40,861 --> 01:12:42,340 You can hear him from here? 464 01:12:46,021 --> 01:12:47,818 I can imagine. 465 01:12:50,181 --> 01:12:55,619 - I wouId go back there forever. - Let's go eat, I'm hungry. 466 01:13:07,101 --> 01:13:08,773 What is he doing? 467 01:13:22,061 --> 01:13:24,017 Meet you there. 468 01:14:24,741 --> 01:14:26,652 Giovanni... 469 01:14:31,261 --> 01:14:34,094 ..if you want tomatoes I'II cut them for you. 470 01:14:37,421 --> 01:14:39,093 I don't want tomatoes. 471 01:14:51,741 --> 01:14:53,891 Eat. 472 01:15:54,901 --> 01:15:58,098 - Are you Ieaving? - I must go home, I'II expIain Iater. 473 01:15:58,181 --> 01:16:00,615 What'II you expIain, Mrs. Teacher? 474 01:16:01,741 --> 01:16:03,299 Are you drunk? 475 01:16:08,541 --> 01:16:11,419 That hair... you Iook Iike an oId bag. 476 01:16:14,501 --> 01:16:17,334 Go to the hairdresser when you return. 477 01:16:20,661 --> 01:16:22,572 We were aII right together... 478 01:16:52,621 --> 01:16:54,452 Nena! 479 01:16:59,341 --> 01:17:00,660 What is it? 480 01:17:03,221 --> 01:17:05,337 What's wrong? 481 01:17:11,261 --> 01:17:13,138 Let's go to the sitting room. 482 01:17:14,381 --> 01:17:16,133 ShaII we? 483 01:17:32,381 --> 01:17:34,372 It occasionaIIy happens to him... 484 01:17:35,141 --> 01:17:37,609 ..it's nothing serious. 485 01:17:50,541 --> 01:17:52,577 I didn't think you'd come. 486 01:17:54,021 --> 01:17:56,296 I thought it was too Iate. 487 01:17:58,181 --> 01:18:02,538 I forced you to do something absurd. 488 01:18:03,981 --> 01:18:05,892 Just be quiet. 489 01:18:07,421 --> 01:18:09,298 Don't taIk. 490 01:18:28,421 --> 01:18:31,140 You just need to have your marriage annuIIed. 491 01:18:32,901 --> 01:18:36,211 My father knows a cardinaI, he couId heIp us. 492 01:18:36,301 --> 01:18:38,656 PIus, in cases Iike this... 493 01:18:41,061 --> 01:18:42,540 ReaIIy? 494 01:18:42,621 --> 01:18:45,135 - Is it possibIe? - Of course. 495 01:18:47,981 --> 01:18:51,132 I don't want to ask you any questions. 496 01:18:52,421 --> 01:18:55,060 It's my fauIt this aII happened. 497 01:18:56,381 --> 01:18:58,372 I know I made you suffer... 498 01:19:00,261 --> 01:19:03,458 ..but now we're together, Iet's start over. 499 01:19:06,621 --> 01:19:11,297 We can Iive here or if you prefer we'II go to NapIes or Rome. 500 01:19:49,181 --> 01:19:51,615 I put your stuff in the trunk. 501 01:20:06,021 --> 01:20:07,852 What are you Iooking for? 502 01:20:09,701 --> 01:20:11,817 I'm not Iooking for anything. 503 01:20:18,981 --> 01:20:21,370 I want to go home. 504 01:21:41,901 --> 01:21:44,461 I saw you arrive. 505 01:21:46,181 --> 01:21:49,412 - Giovanni? - He went far away, for work. 506 01:21:51,421 --> 01:21:53,332 But he'II be back. 507 01:21:53,421 --> 01:21:56,493 I'II tidy up the house. 508 01:22:33,741 --> 01:22:35,493 HeIIo, teacher. 34990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.