All language subtitles for I.tartassati.(The.Overtaxed.1959)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,400 --> 00:02:00,440 Italië is het land van de zon, de muziek en de monumenten. 2 00:02:00,600 --> 00:02:02,841 Elke stad telt vele paleizen. 3 00:02:03,000 --> 00:02:07,847 De architectuur roept de geest op van 't glorieuze verleden... 4 00:02:08,000 --> 00:02:11,243 ...en is wereldberoemd. 5 00:02:11,400 --> 00:02:15,450 Maar er zijn ook gebouwen die niemand waardeert. 6 00:02:15,600 --> 00:02:19,446 Men bekijkt ze niet en gaat er ook niet binnen. 7 00:02:19,600 --> 00:02:22,251 belastingdienst 8 00:02:22,400 --> 00:02:29,363 Maar dankzij belastingen functioneert het openbaar vervoer perfect... 9 00:02:31,120 --> 00:02:35,489 ...worden openbare wegen zeer goed onderhouden... 10 00:02:36,800 --> 00:02:41,169 ...en zijn de wetsdienaren waakzaam en actief. 11 00:02:46,120 --> 00:02:50,648 Om u te beschermen tegen overijver van de overheid... 12 00:02:50,800 --> 00:02:53,371 ...is een nieuw beroep geboren. 13 00:02:53,520 --> 00:02:56,171 Hector Curto fiscaal adviseur 14 00:02:59,400 --> 00:03:05,567 Komt in orde. Als u wilt, kom ik bij u langs. Om te lunchen, ja. 15 00:03:07,000 --> 00:03:11,050 Als u zo kijkt, zult u de man niet vermurwen. 16 00:03:11,200 --> 00:03:15,444 M'n leven is een grote nachtmerrie. - Word dan wakker. 17 00:03:15,600 --> 00:03:18,251 Hoe nu verder? - Het komt wel goed. 18 00:03:18,400 --> 00:03:21,961 En hoe moet het met m'n villa? - Welke villa? 19 00:03:22,120 --> 00:03:23,849 Die ik net heb gekocht. 20 00:03:24,000 --> 00:03:27,971 O ja, neem me niet kwalijk. Uw naam? - Bianchi. 21 00:03:28,120 --> 00:03:30,248 En uw voornaam'? - Gaston. 22 00:03:30,400 --> 00:03:35,964 Hoor eens, u hoeft alleen aan uzelf te denken. Ik heb zoveel klanten. 23 00:03:38,600 --> 00:03:40,568 Bianchi. 24 00:03:41,600 --> 00:03:43,364 En? - Gaston. 25 00:03:44,400 --> 00:03:46,368 Hier is uw dossier. 26 00:03:48,400 --> 00:03:53,361 Laten we de feiten samenvatten. Die villa kostte me 40 miljoen. 27 00:03:53,520 --> 00:03:57,969 De fiscus zal willen weten waar dat geld vandaan komt. 28 00:03:58,120 --> 00:04:03,843 Hoe kan ik al dat geld verklaren? Ik heb er nooit belasting over betaald. 29 00:04:04,000 --> 00:04:07,447 Heel eenvoudig. Bent u getrouwd? Mooi zo. 30 00:04:07,600 --> 00:04:11,446 Staat de villa op naam van uw vrouw? - Natuurlijk. 31 00:04:11,600 --> 00:04:14,444 Dan is de villa dus van haar. 32 00:04:14,600 --> 00:04:18,969 Waar haalt zij 40 miljoen vandaan? - Niet uit uw zak. 33 00:04:19,120 --> 00:04:22,647 Maar ook niet uit die van de buurman. - Precies. 34 00:04:22,800 --> 00:04:26,771 Alstublieft, laten we wel serieus blijven. 35 00:04:26,920 --> 00:04:30,970 Is uw vrouw aantrekkelijk? - Absoluut. Hoezo? 36 00:04:31,120 --> 00:04:35,444 Dan was u niet de koper van de villa, maar een ander. 37 00:04:35,600 --> 00:04:37,045 Wie? - 'n Vriend. 38 00:04:37,200 --> 00:04:40,443 Een vriend van mij? - Nee, van uw vrouw. 39 00:04:40,600 --> 00:04:45,845 Heeft 'n vriend haar dat geld gegeven? - Dat zeggen we tegen de fiscus. 40 00:04:46,000 --> 00:04:51,962 Maar dan heb ik geen geld voor ze. - Precies. Hoorns zijn niet belastbaar. 41 00:04:52,120 --> 00:04:56,842 Nee, de vrouw van Caesar moet boven elke verdenking staan. 42 00:04:57,000 --> 00:05:01,961 De staat bedriegen is veel erger dan je man bedriegen. Geloof me. 43 00:05:03,600 --> 00:05:08,242 Hallo, spreek ik met Mr Curto? Hallo. 44 00:05:08,400 --> 00:05:11,449 U spreekt met Mr Pezzella. 45 00:05:11,600 --> 00:05:14,968 M'n beste Pezzella. Zeg het maar. 46 00:05:15,120 --> 00:05:18,841 M'n beste adviseur, ik heb een verrassing voor u. 47 00:05:19,000 --> 00:05:24,245 Over uw belasting? - Ja, ze gaan akkoord met onze cijfers. 48 00:05:24,400 --> 00:05:27,961 Maar natuurlijk. Vanzelfsprekend. Momentje. 49 00:05:28,120 --> 00:05:32,762 Mr Pezzella is een gelukkig man sinds hij mijn cliënt is. 50 00:05:34,120 --> 00:05:36,441 Ja, hallo? Ik ben dolblij. 51 00:05:36,600 --> 00:05:40,161 Dus nu hoef ik alleen nog maar te wachten op... 52 00:05:42,000 --> 00:05:43,968 Nee, ik wacht op... 53 00:05:44,120 --> 00:05:48,842 Even geduld. Ik heb gedaan wat ik moest doen. Het komt er aan. 54 00:05:49,000 --> 00:05:54,769 Een kus voor de kleine, een kus... groet voor uw vrouw en tot spoedig. 55 00:05:56,600 --> 00:05:59,570 Zo, dat is gebeurd. 56 00:06:01,600 --> 00:06:03,967 Maria. Monsieur? 57 00:06:04,120 --> 00:06:07,044 Ik heb een dringende boodschap. 58 00:06:07,200 --> 00:06:10,443 Voor Curto. Je weet waar z'n kantoor is? 59 00:06:10,600 --> 00:06:14,241 Geef hem deze envelop met 100.000 lire erin. 60 00:06:14,400 --> 00:06:15,845 Zal ik het doen, pa? 61 00:06:16,000 --> 00:06:21,643 Ik ga jou geen geld geven. Dan is het zo op. Alsjeblieft. 62 00:06:21,800 --> 00:06:26,249 En hier nog 5000 lire. Ga op de terugweg langs de kerk. 63 00:06:26,400 --> 00:06:31,440 Steek daar een grote kaars voor me op. Dat brengt geluk. 64 00:06:31,600 --> 00:06:36,049 fiscale opsporingsdienst 65 00:06:38,400 --> 00:06:42,849 U moet me even helpen met het dossier Pezzella. 66 00:06:43,000 --> 00:06:48,643 Er moet een briefje bij zitten. Dat meende ik vanmorgen te zien. 67 00:06:48,800 --> 00:06:52,964 De cijfers van de declaraties lijken niet te kloppen. 68 00:06:53,120 --> 00:06:56,010 Te veel geld voor pr. - Laat natrekken. 69 00:06:56,160 --> 00:06:59,243 Door een deskundige. - Ik stuur Topponi. 70 00:06:59,400 --> 00:07:03,041 Gespecialiseerd in warenhuizen. - Goed idee. 71 00:07:11,800 --> 00:07:14,644 Waar is het? - Daar. 72 00:07:14,800 --> 00:07:16,643 Maar één etage? - Ja. 73 00:07:16,800 --> 00:07:20,043 Geen filiaal? - Nee. 74 00:07:20,200 --> 00:07:26,970 Aan de overkant is een bushalte en aan deze kant een taxistandplaats. 75 00:07:27,120 --> 00:07:31,842 Luxe winkel met verchroomde etalages en zijden vitrages. 76 00:07:32,000 --> 00:07:37,245 Kijk eens hoeveel hij betaalt. Inclusief belasting en alles. 77 00:07:37,400 --> 00:07:39,482 Veertig. - Veertig, poeh. 78 00:07:39,640 --> 00:07:42,610 Wat een peulenschil. Kom mee. 79 00:07:56,800 --> 00:07:59,246 Dat is dan 66.000 lire. 80 00:07:59,400 --> 00:08:06,363 67, 68, 69, 70.000. Ik kom zo. - Doet u vooral rustig aan. 81 00:08:06,520 --> 00:08:09,444 Ik kijk vast wat rond. - Ik ben zo bij u. 82 00:08:09,600 --> 00:08:14,242 En vergeet onze loterij niet. U kunt een gabardine winnen. 83 00:08:14,400 --> 00:08:19,247 Niet vergeten dus. Tot ziens en bedankt. 84 00:08:19,400 --> 00:08:23,644 Geloof me, dames, het is een scherpe prijs. 85 00:08:23,800 --> 00:08:26,451 Ik vind 't duur. - Het is kwaliteit. 86 00:08:26,600 --> 00:08:30,446 We verkopen er per dag wel twintig. Nee, echt. 87 00:08:30,600 --> 00:08:35,447 Hoeveel is 24 maal 9? - 634. 88 00:08:35,600 --> 00:08:42,449 Dat is veel geld. 24 maal 9 is... Nou? - Dat is 216. 89 00:08:42,600 --> 00:08:43,965 Zo is het. 90 00:08:44,120 --> 00:08:50,048 Is er iets naar uw gading? - Het is me allemaal te duur. 91 00:08:50,200 --> 00:08:55,445 We verkopen nu eenmaal luxeartikelen. En onze prêt-à-porter is erg in trek. 92 00:08:55,600 --> 00:09:00,970 Dat zou je aan de etalages niet zeggen. - Alles is met liefde gemaakt. 93 00:09:01,120 --> 00:09:03,441 Behalve de buitenkant. 94 00:09:03,600 --> 00:09:08,845 Uw etalage suggereerde iets anders. - Ik heb geen fraaie etalages. 95 00:09:09,000 --> 00:09:10,968 Geen neonverlichting. 96 00:09:11,120 --> 00:09:14,044 En waarom heeft u die niet? 97 00:09:14,200 --> 00:09:17,044 Zal ik u zeggen waarom? - Graag. 98 00:09:17,200 --> 00:09:19,567 U bent bang voor de fiscus. 99 00:09:20,600 --> 00:09:24,969 Vertel eens, bent u zelf ook ondernemer? 100 00:09:25,120 --> 00:09:27,646 Zie ik er zo uit? - Nee. 101 00:09:27,800 --> 00:09:31,771 U weet hoe die lui zijn. 102 00:09:31,920 --> 00:09:36,448 Ze gaan je gangen na waar ze kunnen. U kent hun methodes. 103 00:09:36,600 --> 00:09:40,446 Ze zien een mooie etalage en stappen bij je binnen. 104 00:09:40,600 --> 00:09:44,446 Ze vragen of de zaken goed gaan en horen je uit. 105 00:09:44,600 --> 00:09:47,444 Je vertelt dat je goed verdient... 106 00:09:47,600 --> 00:09:49,967 ...en neemt ze in vertrouwen. 107 00:09:50,120 --> 00:09:55,251 En dan halen ze hun kaartje uit hun zak. - Ja, zo gaat dat. Alstublieft. 108 00:09:55,400 --> 00:09:58,847 Nee, lees het even. Lees het even goed. 109 00:09:59,000 --> 00:10:01,765 Uw kaartje? Als u dat graag wilt. 110 00:10:01,920 --> 00:10:04,241 O, wat grappig. Bent u dat? - Ja. 111 00:10:04,400 --> 00:10:06,846 Maar veel jonger en zonder snor. 112 00:10:07,000 --> 00:10:09,651 Zonder snor. - Lees wat er slaat. 113 00:10:09,800 --> 00:10:14,249 Wat er staat? - Er staat ook tekst op. 114 00:10:14,400 --> 00:10:18,962 Inspecteur Topponi. - Inderdaad. 115 00:10:19,120 --> 00:10:22,567 Van de fiscale opsporingsdienst. 116 00:10:24,000 --> 00:10:28,847 Waar kan ik de directie vinden? - Waar wilt u heen? 117 00:10:29,000 --> 00:10:31,241 Naar de directiekamer. 118 00:10:31,400 --> 00:10:33,641 Is dat die kant op? - Ja. 119 00:10:33,800 --> 00:10:37,771 Het spijt me zeer. - Ja, mij ook. 120 00:10:40,120 --> 00:10:42,088 Bardi. 121 00:10:46,120 --> 00:10:47,849 Bardi. 122 00:10:48,000 --> 00:10:50,844 Geneer u niet. Trek gerust alles na. 123 00:10:51,000 --> 00:10:55,642 Ik zorg er altijd voor dat m'n boekhouding in orde is. 124 00:10:55,800 --> 00:11:02,251 Als u iets vindt wat niet klopt, moet u het zeggen. Dan zwaait er wat. 125 00:11:02,400 --> 00:11:08,851 Groot gelijk. Want in dat geval betaalt u een fikse boete. 126 00:11:09,000 --> 00:11:10,843 Dat moet dan maar. 127 00:11:11,000 --> 00:11:14,561 Is daar een grote kans op? 128 00:11:16,800 --> 00:11:19,451 Dat hangt van u af. 129 00:11:19,600 --> 00:11:25,448 Nee, van uw boekhouding. Ik kan er niets aan doen. 130 00:11:25,600 --> 00:11:28,444 Wat is er? - Die persoon is aan de lijn. 131 00:11:28,600 --> 00:11:32,446 Ik kom. Excuseert u me heel even. 132 00:11:32,600 --> 00:11:35,171 Doe vooral alsof u thuis bent. 133 00:11:41,040 --> 00:11:44,442 De fiscale opsporingsdienst is hier. 134 00:11:44,600 --> 00:11:48,844 Zijn ze daar? Ach, zijn ze er? Mooi zo. 135 00:11:49,000 --> 00:11:52,846 En, hoe gaat het met ze? Dat is goed nieuws. 136 00:11:53,000 --> 00:11:56,447 Zit niet te raaskallen. Hoort u me niet? 137 00:11:56,600 --> 00:12:01,003 De fiscale opsporingsdienst is hier. De fiscus. 138 00:12:01,160 --> 00:12:07,850 Ik heb het begrepen. Daar hebben we het een andere keer wel over. Niet nu. 139 00:12:08,000 --> 00:12:13,211 Maar u moet meteen komen. Ze zitten in m'n kantoor. Wat moet ik doen? 140 00:12:13,360 --> 00:12:15,442 Luister, doe het volgende. 141 00:12:15,600 --> 00:12:20,083 Wees beminnelijk en vol begrip. En rek tijd. 142 00:12:20,240 --> 00:12:21,685 Begrepen. 143 00:12:21,840 --> 00:12:28,803 Op dit moment ben ik bezet, maar ik beloof u dat ik vanavond kom dineren. 144 00:12:28,960 --> 00:12:32,169 Ziezo. Eind goed, al goed. 145 00:12:35,120 --> 00:12:37,043 Nee, dank je. - Maar... 146 00:12:37,200 --> 00:12:40,647 Na dat bezoek krijg ik geen hap door m'n keel. 147 00:12:40,800 --> 00:12:45,761 Ik zie het probleem niet. - Rustig. Kijk naar mij, de rust zelve. 148 00:12:45,920 --> 00:12:51,643 Vind je het gek? Jij hebt alleen je auto aan je hoofd en je uitjes en de meiden. 149 00:12:51,800 --> 00:12:57,443 Dat is de leeftijd. - Dat is waar. Maar ik werkte toen al. 150 00:12:57,600 --> 00:13:02,845 En hard ook. - Dat weten we. Kom, ik dien wel op. 151 00:13:03,000 --> 00:13:06,447 Zorg voor de kaas en het fruit. Ik roep je wel. 152 00:13:06,600 --> 00:13:10,764 Moet zij weten dat je vroeger als Turk op straat ventte? 153 00:13:10,920 --> 00:13:16,450 Niet als Turk. Het waren geen tapijten. - Je weet best wat ik bedoel. 154 00:13:16,600 --> 00:13:18,762 Vind je dat vervelend? 155 00:13:18,920 --> 00:13:24,450 Nou, straks kan ik wel tapijten gaan verkopen. Met een fez op. 156 00:13:24,600 --> 00:13:30,846 Overdrijf niet zo. Bewaar die dossiers dan hier als ze zo belangrijk zijn. 157 00:13:31,000 --> 00:13:35,244 Dat kan niet. Die papieren moeten op kantoor blijven. 158 00:13:35,400 --> 00:13:38,244 Facturen, betalingsbewijzen. 159 00:13:38,400 --> 00:13:40,448 Ik mag het toch wel vragen? 160 00:13:40,600 --> 00:13:42,967 De wet moet gewoon veranderen. 161 00:13:45,000 --> 00:13:46,445 Ik versta u niet. 162 00:13:46,600 --> 00:13:50,241 Ze hebben andere problemen. - U vergist zich. 163 00:13:50,400 --> 00:13:56,965 De afgevaardigden zouden iets aan die vreselijke belastingen moeten doen. 164 00:13:57,120 --> 00:13:59,646 Vraag het St. Augustin maar. 165 00:13:59,800 --> 00:14:02,451 Heb je me daarom naar hem vernoemd? 166 00:14:02,600 --> 00:14:05,444 Je zou trots moeten zijn op die naam. 167 00:14:05,600 --> 00:14:11,448 St. Augustin zei dat, als de belasting te hoog is, je niet hoeft te betalen. 168 00:14:11,600 --> 00:14:13,967 Ik heb dus 'n gerust geweten... 169 00:14:14,120 --> 00:14:17,841 ...en ga door op de ingeslagen weg. Wat vindt u? 170 00:14:18,000 --> 00:14:20,970 Ik ga niet platzak naar het paradijs. 171 00:14:21,120 --> 00:14:25,444 Het duizelt me een beetje. Schenk me gerust nog eens bij. 172 00:14:25,600 --> 00:14:30,640 Hij is zo dronken als een tor. Niet zoveel drinken, dat is slecht. 173 00:14:30,800 --> 00:14:33,246 Kom, ga met me mee. 174 00:14:33,400 --> 00:14:37,041 Het is genoeg geweest. Ga zitten. 175 00:14:37,200 --> 00:14:43,446 Beste raadsman, vertel me eens hoe ik het moet aanpakken met die inspecteur. 176 00:14:43,600 --> 00:14:48,527 Dat is 'n makkie. U raakte in de war, omdat ik er niet was. Logisch. 177 00:14:48,680 --> 00:14:52,969 Ik weet het. Maar zeg nu eens wat ik moet doen. 178 00:14:53,120 --> 00:14:56,442 Hebt u vertrouwen in mij? - Natuurlijk. 179 00:14:56,600 --> 00:14:59,251 Laat het dan maar aan mij over. 180 00:14:59,400 --> 00:15:05,248 Morgen ga ik, de specialist persoonlijk naar uw inspecteur. 181 00:15:05,400 --> 00:15:09,849 En dan komt alles weer in orde. Ziezo. Tevreden? 182 00:15:10,000 --> 00:15:11,968 Ja, heel tevreden. 183 00:15:14,600 --> 00:15:18,241 Wilt u een tabletje? - Nee, geen tabletje. 184 00:15:18,400 --> 00:15:20,562 Pardon. - Wat is er? 185 00:15:22,600 --> 00:15:26,571 Hebt u dit gezien? Kijk er eens even naar. 186 00:15:30,800 --> 00:15:34,964 Dat is dus uw beroemde adviseur? - Meer dan beroemd. 187 00:15:35,120 --> 00:15:37,441 U overdrijft een beetje. 188 00:15:37,600 --> 00:15:42,970 Niet zo bescheiden. Nogmaals: Hij is geweldig, echt geweldig. 189 00:15:43,120 --> 00:15:45,851 Dat gaat me nog geld kosten. 190 00:15:46,000 --> 00:15:50,449 Wees maar niet bezorgd. We weten hoeveel u verdient. 191 00:15:50,600 --> 00:15:55,845 Ik werk met ondernemers en zoals u weet zijn die niet echt vrijgevig. 192 00:15:56,000 --> 00:15:59,163 Over mij hebt u anders niets te klagen. 193 00:16:00,800 --> 00:16:04,646 Hij geeft me niet veel, maar vanuit een goed hart. 194 00:16:04,800 --> 00:16:08,850 En dat is ook heel wat waard. Hij is een humaan mens. 195 00:16:09,000 --> 00:16:14,245 Trouwens, ik verdien heel weinig. En alles is legaal. 196 00:16:14,400 --> 00:16:20,169 Mag ik even? Was dit legaal? Bekijk die factuur eens goed. 197 00:16:25,120 --> 00:16:29,444 Wat is dit hier? Wat is dit? Wat moet dat betekenen? 198 00:16:29,600 --> 00:16:32,968 U weet heel goed wat dat moet betekenen. 199 00:16:33,120 --> 00:16:37,250 Overtreding van artikel 380 wat betreft de omzet. 200 00:16:37,400 --> 00:16:43,442 U telt op wat moet worden afgetrokken en andersom. Begrijpt u wat ik zeg? 201 00:16:43,600 --> 00:16:46,649 Nee, niet echt. Herhaal het eens. 202 00:16:46,800 --> 00:16:50,771 Het betreft hier declaraties die veel te hoog zijn. 203 00:16:50,920 --> 00:16:52,968 Tien procent te hoog. 204 00:16:53,120 --> 00:16:56,647 En dan ook nog eens twintig erbovenop. 205 00:16:56,800 --> 00:16:59,451 Laat mij maar. Het is eenvoudig. 206 00:16:59,600 --> 00:17:05,960 U hebt 20 procent belasting eerst toegevoegd en later weer afgetrokken. 207 00:17:07,400 --> 00:17:11,962 Hier, moet u nou zien. U betaalt 20 procent meer. 208 00:17:13,120 --> 00:17:15,441 Zo ontstaat 'n verkeerd beeld. 209 00:17:15,600 --> 00:17:17,443 Genoeg. Ik snap het al. 210 00:17:17,600 --> 00:17:20,763 Mag ik hem even onder vier ogen spreken? 211 00:17:20,920 --> 00:17:24,242 Ik heb hem iets te zeggen. - Ga uw gang. 212 00:17:24,400 --> 00:17:25,845 Kom mee. - Mag ik? 213 00:17:26,000 --> 00:17:28,367 Kom mee. 214 00:17:36,000 --> 00:17:37,968 Hier blijven staan. 215 00:17:38,120 --> 00:17:41,966 Doe nu uw handen voor uw ogen. Heel goed. 216 00:17:42,120 --> 00:17:47,160 Ik ga u een verrassing bereiden. - Handen zo houden? Begrepen. 217 00:17:48,600 --> 00:17:51,365 Bent u er klaar voor'? Eén, twee... 218 00:18:17,800 --> 00:18:20,451 Met u valt er altijd te lachen. 219 00:18:20,600 --> 00:18:24,446 Ga weg. Ga weg of ik rijg u aan de spiets. 220 00:18:24,600 --> 00:18:27,649 Maar waarom? - Moet u dat nog vragen? 221 00:18:27,800 --> 00:18:31,646 Wie zit er met de gebakken peren, u of ik? 222 00:18:31,800 --> 00:18:35,247 Ik ben slechts uw adviseur. - En wat voor een. 223 00:18:35,400 --> 00:18:39,644 Ik ben geruïneerd. Van die lui kom ik echt niet af. 224 00:18:39,800 --> 00:18:44,249 Zal ik u eens wat zeggen? U bent dom. - Dom, ik? 225 00:18:44,400 --> 00:18:47,847 Dom als het om de fiscus gaat. 226 00:18:48,000 --> 00:18:49,684 Snapt u 't niet? - Nee. 227 00:18:49,840 --> 00:18:54,243 Dit is m'n gewone tactiek. - Wat? Uw tactiek? 228 00:18:54,400 --> 00:18:58,962 Een geniale tactiek. Moet ik daarvan afwijken? 229 00:18:59,120 --> 00:19:04,081 Graag. Dankzij die tactiek gaan ze mij straks verhoren. 230 00:19:05,120 --> 00:19:10,843 Zie het genuanceerder. Je moet je soms dommer voor durven doen dan je bent. 231 00:19:11,000 --> 00:19:16,564 Hoe dan ook, ik ben nu de enige die u nog kan redden. 232 00:19:18,400 --> 00:19:21,370 O ja? Weet u dat zeker'? 233 00:19:24,000 --> 00:19:26,446 Is het nog niet te laat? 234 00:19:26,600 --> 00:19:28,762 Ze wachten op ons. Kom mee. 235 00:19:31,600 --> 00:19:33,762 De regenjassen lopen goed. 236 00:19:33,920 --> 00:19:36,366 Dom, hè? - Wat de fiscus betreft. 237 00:19:36,520 --> 00:19:41,447 Je moet mensen niet en gros kopen, maar en detail. 238 00:19:41,600 --> 00:19:47,642 Denkt u dat onze man onder vier ogen beïnvloedbaar zal zijn? 239 00:19:47,800 --> 00:19:53,648 Zeker, maar we moeten het voorzichtig aanpakken, hem eerst peilen. 240 00:19:53,800 --> 00:20:00,160 Hem peilen? Hoe pakken we dat aan? - Simpel. Met geld. 241 00:20:01,600 --> 00:20:04,251 En heel goed idee. - Kijk eens. 242 00:20:04,400 --> 00:20:06,448 Is hij het? - Nee. 243 00:20:06,600 --> 00:20:10,446 Het begint te regenen. - Nou en? 244 00:20:10,600 --> 00:20:13,444 Nou en? Wat gebeurt er als hij weggaat? 245 00:20:13,600 --> 00:20:17,969 Dan wordt hij nat. - Nee. Ziet u wel dat u dom bent. 246 00:20:18,120 --> 00:20:23,968 Wat de fiscus betreft. - Hij wordt niet nat in een regenjas. 247 00:20:24,120 --> 00:20:30,651 Die hebben we hier. Goed idee. - En u eist er geen betaling voor. 248 00:20:30,800 --> 00:20:34,725 Hij brengt hem niet terug. - Dan verhoogt u de dosis. 249 00:20:34,880 --> 00:20:37,645 Twee regenjassen. 250 00:20:37,800 --> 00:20:41,964 Nee, iets anders. - Iets anders. Wat slim. 251 00:20:48,800 --> 00:20:53,249 Kan ik u helpen? - Mr Topponi was z'n paraplu vergeten. 252 00:20:53,400 --> 00:20:55,846 En u bent? - Ik ben z'n dochter. 253 00:20:56,000 --> 00:20:57,843 Z'n dochter. 254 00:20:58,000 --> 00:21:01,641 Staat u erop hem die te geven? - Het regent hard. 255 00:21:01,800 --> 00:21:03,689 Hij belde en vroeg erom. 256 00:21:03,840 --> 00:21:08,562 In dat geval... Gaat u even zitten. Ik breng u zo naar hem toe. 257 00:21:14,800 --> 00:21:17,849 Het is afgelopen. Wat moeten we nu doen? 258 00:21:18,000 --> 00:21:23,450 Geld kom ik vaak te kort, maar aan goede ideeën geen gebrek. 259 00:21:23,600 --> 00:21:26,968 Wat zegt u van een klein cadeautje? - Voor u? 260 00:21:27,120 --> 00:21:30,647 Voor wie dan? - Voor Toppini. Bij hem thuis. 261 00:21:30,800 --> 00:21:33,246 Maar we hebben z'n adres niet. 262 00:21:33,400 --> 00:21:36,449 De telefoongids. - Goed idee. Vooruit. 263 00:21:37,800 --> 00:21:40,451 Nee, zij niet. Niet waar pa bij is. 264 00:21:40,600 --> 00:21:44,844 Je zou het eerste meisje dat binnenkwam versieren. 265 00:21:45,000 --> 00:21:49,847 Als je nu terugkrabbelt, neem ik drie overhemden mee. 266 00:21:50,000 --> 00:21:53,447 Goed dan. Maar ik heb nog tot zondag. 267 00:21:53,600 --> 00:21:56,649 Bedankt. Maar ga nu maar. Het is al laat. 268 00:21:56,800 --> 00:22:00,646 Wilt u niet dat ik wacht? - Als u met haar mee wilt... 269 00:22:00,800 --> 00:22:04,441 U hebt geen idee hoeveel werk ik hier nog aan heb. 270 00:22:04,600 --> 00:22:09,845 U bent aan het eind van uw Latijn. Zeg uw vader dat hij te hard werkt. 271 00:22:10,000 --> 00:22:14,847 Hij luistert toch niet. - Mama moet niet ongerust zijn... 272 00:22:15,000 --> 00:22:21,246 ...als ik laat ben. Misschien moet ik het eten overslaan. 273 00:22:21,400 --> 00:22:24,449 We kijken tv. Maak het niet laat. 274 00:22:24,600 --> 00:22:30,448 Misschien kan ik vanavond ook wel niet komen. 275 00:22:30,600 --> 00:22:32,364 Ik loop even met u mee. 276 00:22:49,800 --> 00:22:54,840 Neem me niet kwalijk, mademoiselle. Weet u waar de ambassade is? 277 00:22:55,000 --> 00:22:59,449 Welke ambassade? - De Amerikaanse ambassade. 278 00:22:59,600 --> 00:23:01,568 Die is op de Via Veneto. 279 00:23:03,120 --> 00:23:06,966 Ik kan hier niets goed vinden. Wilt u meerijden? 280 00:23:07,120 --> 00:23:11,648 Nee, ik ken u niet. - Ik ben serieus. M'n vader is pastor. 281 00:23:11,800 --> 00:23:15,964 Pardon? - M'n vader is een protestantse pastoor. 282 00:23:16,120 --> 00:23:17,645 Bestaan die? 283 00:23:17,800 --> 00:23:23,250 Ik ben een goede, serieuze jongen met een uitstekende opleiding. 284 00:23:23,400 --> 00:23:25,562 Dat is mijn Vespa, kaffer. 285 00:23:25,720 --> 00:23:29,167 Kun je niet uitkijken? Ach, loop toch heen. 286 00:23:32,600 --> 00:23:36,650 Je hebt alles verpest. - Hij doet het vast nog. 287 00:23:36,800 --> 00:23:39,371 Ja, maar nu is zij weg. 288 00:23:47,000 --> 00:23:50,971 Dus u gaat niet naar huis vanavond? - Jawel, hoezo? 289 00:23:51,120 --> 00:23:52,884 Dat zei u uw dochter. 290 00:23:53,040 --> 00:23:56,965 Dat zei ik alleen maar om geen tv te hoeven kijken. 291 00:23:57,120 --> 00:24:00,761 We kijken namelijk niet thuis. - O nee? 292 00:24:00,920 --> 00:24:04,242 Wij hebben geen tv. We kijken bij 'n vriend. 293 00:24:04,400 --> 00:24:08,849 Kijkt u graag? - Ach, wat zal ik zeggen? 294 00:24:09,000 --> 00:24:14,245 Sommige uitzendingen over vissen. - Ik ben ook gek op vissen. 295 00:24:14,400 --> 00:24:19,361 Opvissen en op jagen. We konden broers zijn. 296 00:24:21,000 --> 00:24:24,641 Waarom hebt u geen tv? - Ach... 297 00:24:24,800 --> 00:24:27,644 Het zou u afleiden. - Precies. 298 00:24:27,800 --> 00:24:33,967 Ik zie dat u op 25 september 25 paren skischoenen hebt gekocht. 299 00:24:41,600 --> 00:24:44,649 Wees niet boos. Het was een lolletje. 300 00:24:44,800 --> 00:24:48,441 Nou, speel dan maar elders voor idioot. 301 00:24:48,600 --> 00:24:52,650 Ik ben Amerikaan, geen idioot. - En ik ben 'm gesmeerd. 302 00:24:52,800 --> 00:24:56,247 Mag ik u gezelschap houden? - Dat mag. 303 00:24:56,400 --> 00:25:01,361 Ik pak even m'n Vesta. - Ik woon daar. Tot ziens. 304 00:25:13,800 --> 00:25:16,849 Woont ze daar? - Ja. Waarom vraagt u dat? 305 00:25:17,000 --> 00:25:19,651 Ik wil gewoon weten waar ze woont. 306 00:25:19,800 --> 00:25:23,964 Zo'n jonge meid op uw leeftijd? - Waar zie je me voor aan? 307 00:25:24,120 --> 00:25:29,331 Wie volgde haar? Jij. Dat heb ik zelf gezien. Jij volgde haar. 308 00:25:33,160 --> 00:25:37,848 Het is de dochter van de inspecteur. - Nou en? Wat gaat dat u aan? 309 00:25:38,000 --> 00:25:42,847 Denk aan je vader en aan mij. - Zeg het niet tegen hem. 310 00:25:43,000 --> 00:25:45,765 Onder één voorwaarde. - Nou? 311 00:25:45,920 --> 00:25:51,962 Ik ben degene die haar adres, dat van de inspecteur, heeft gevonden. 312 00:25:52,120 --> 00:25:53,645 Akkoord. - Ik. 313 00:25:53,800 --> 00:25:59,170 Goed. Maar ik hoop dat u uw mond houdt wat betreft het meisje. 314 00:26:08,200 --> 00:26:09,964 Laura. - Hallo, tante. 315 00:26:10,120 --> 00:26:11,645 Kom binnen. 316 00:26:11,800 --> 00:26:13,962 Hoe is het? - Gaat wel. 317 00:26:14,120 --> 00:26:16,646 Wat leuk. Wat brengt je hier? 318 00:26:16,800 --> 00:26:19,849 Ik bracht een jongen op een dwaalspoor. 319 00:26:20,000 --> 00:26:22,970 Erneste, Laura is er. 320 00:26:23,120 --> 00:26:25,964 Erneste, Laura is op bezoek. 321 00:26:26,120 --> 00:26:28,646 Hallo. - Ga zitten, liefje. 322 00:26:28,800 --> 00:26:33,249 Ik dacht al dat je vergeten was waar we wonen. 323 00:26:33,400 --> 00:26:38,964 Piazza Navone 35. Uitstekend, m'n beste raadsman. 324 00:26:39,120 --> 00:26:44,160 U hebt me een dienst bewezen die minstens 10.000 lire waard is. 325 00:26:45,600 --> 00:26:48,251 Wilt u 't niet aannemen? Ook goed. 326 00:26:48,400 --> 00:26:52,246 Denkt u dat ik het zomaar even heb opgezocht? 327 00:26:52,400 --> 00:26:57,964 Dit adres is belangrijker voor u dan de plannen voor een atoombom. 328 00:26:58,120 --> 00:27:04,446 Ik dacht meer in de lichting van, zeg 30.000. 329 00:27:04,600 --> 00:27:06,648 Zo goed? 330 00:27:06,800 --> 00:27:11,840 Nu even serieus. We moeten een televisie bij hem laten bezorgen. 331 00:27:12,000 --> 00:27:18,645 U moet hem uitkiezen. Zo groot mogelijk. Een scherm van 22, 40, 80 cm breed. 332 00:27:18,800 --> 00:27:21,963 Hij moet vanavond bij hem worden bezorgd. 333 00:27:22,120 --> 00:27:24,646 U blijft een domkop. 334 00:27:24,800 --> 00:27:28,441 Wat de fiscus betreft. - Geef hem aan z'n vrouw. 335 00:27:28,600 --> 00:27:34,243 Je moet de vrouw een cadeau geven waar de man wat aan heeft. Altijd. 336 00:27:34,400 --> 00:27:35,845 Altijd. 337 00:27:36,000 --> 00:27:39,561 Nee, voor die tv zorg ik zelf. Gaat het? 338 00:27:40,800 --> 00:27:44,441 Goedenavond. Dit toestel is voor u. - Voor mij? 339 00:27:44,600 --> 00:27:47,649 Madame Topponi? - Ja. Van wie is hij? 340 00:27:47,800 --> 00:27:52,567 Geen idee, maar hij is betaald. - In dat geval bent u welkom. 341 00:27:54,600 --> 00:27:59,367 Er is een cadeau voor me bezorgd. Hierheen. Zet daar maar neer. 342 00:28:00,800 --> 00:28:02,768 Op dat tafeltje. 343 00:28:04,120 --> 00:28:06,248 Daar, ja. - Wat is dat? 344 00:28:06,400 --> 00:28:09,961 Hij brandt, maar vat geen vlam. Het is een tv. 345 00:28:10,120 --> 00:28:14,762 Gaan we geestig doen? Wij zijn geen idioten. 346 00:28:14,920 --> 00:28:19,847 Zeg op, wie heeft dit ding gestuurd? - Ik weet van niks. Bel de zaak. 347 00:28:20,000 --> 00:28:22,651 Hij wordt nog voor u ingesteld. 348 00:28:22,800 --> 00:28:24,848 Magda. - Doe de deur dicht. 349 00:28:25,000 --> 00:28:29,961 Kom eens hier. Weet jij hiervan? Waarvan? 350 00:28:30,120 --> 00:28:33,567 Van al die cadeaus. Wat moet ik daarvan denken? 351 00:28:34,600 --> 00:28:36,568 Kijk uit, klootzak. 352 00:28:44,800 --> 00:28:48,247 Goedemorgen, inspecteur. Mooi weertje. 353 00:28:48,400 --> 00:28:50,971 U bent de eerste klant vandaag. 354 00:28:51,120 --> 00:28:54,442 Mooi. Ga het kantoor even openmaken. 355 00:28:54,600 --> 00:28:59,640 Mag ik zo een telefoontje plegen? - Bedien uzelf. Ga toch zitten. 356 00:28:59,800 --> 00:29:02,246 Neemt u plaats. 357 00:29:02,400 --> 00:29:05,961 Maar ik betaal er wel voor. - Laat maar zitten. 358 00:29:06,120 --> 00:29:09,442 Nee, het is beter zo. - Ik wil het niet. 359 00:29:09,600 --> 00:29:12,968 Toe, neem het nou aan. - Nee, ik wil het niet. 360 00:29:13,120 --> 00:29:15,851 Ik sta erop. Geef het aan de armen. 361 00:29:16,000 --> 00:29:19,766 Arme ik. Als u eens wist hoe ongelukkig ik ben. 362 00:29:19,920 --> 00:29:23,970 Luister, hier schiet u echt niks mee op. 363 00:29:24,120 --> 00:29:26,248 Helemaal niks. 364 00:29:26,400 --> 00:29:28,641 Weet u hoe ik over u denk? 365 00:29:28,800 --> 00:29:32,247 Ja, maar zeg het niet, want dan arresteer ik u. 366 00:29:32,400 --> 00:29:35,643 Maar wat beeldt u zich in? Weet u wat ik voel? 367 00:29:35,800 --> 00:29:39,964 Bewondering. U bent een serieus en scrupuleus man. 368 00:29:40,120 --> 00:29:43,647 En, al zeg ik het zelf, dat ben ik ook. 369 00:29:43,800 --> 00:29:48,442 En verder ben ik discreet. Ik zwijg als het graf. 370 00:29:48,600 --> 00:29:52,446 Wees eens duidelijk. Wat wilt u daarmee zeggen? 371 00:29:52,600 --> 00:29:55,649 Het is maar 'n gebaar. - Dat denk ik niet. 372 00:29:55,800 --> 00:29:57,768 Ik hou niet van raadsels. 373 00:29:57,920 --> 00:30:03,643 Was u gisteren blij met uw tv? - Ach ja, best wel. 374 00:30:03,800 --> 00:30:05,643 M'n vrouw wat minder. 375 00:30:05,800 --> 00:30:10,647 Je moet niet te veel eisen en blij zijn met wat je krijgt. 376 00:30:10,800 --> 00:30:13,963 Dus u bent er wel blij mee? - Ja, hoor. 377 00:30:14,120 --> 00:30:17,249 En uw vrouw? - Ach ja, m'n vrouw. 378 00:30:17,400 --> 00:30:21,644 Die is er niet dol op. Haar ogen worden moe van het kijken. 379 00:30:21,800 --> 00:30:24,451 En ze weet nuttiger dingen te doen. 380 00:30:24,600 --> 00:30:28,969 Ze had liever wat anders gekregen. - Wat dan? 381 00:30:29,120 --> 00:30:30,849 Raad eens. 382 00:30:31,000 --> 00:30:32,968 Ze wil een koelkast. 383 00:30:34,120 --> 00:30:36,771 Ze heeft kuren. 384 00:30:47,200 --> 00:30:49,248 Monsieur? - Alweer? 385 00:30:49,400 --> 00:30:50,970 Ja. Een koelkast. 386 00:30:51,120 --> 00:30:53,441 Ik heb niks besteld. Wat is dit? 387 00:31:02,600 --> 00:31:06,650 Goedemorgen. - Krijg ik hiermee 75 procent koning? 388 00:31:06,800 --> 00:31:10,646 De prospectus is van ons, maar 't is maar 10 procent. 389 00:31:10,800 --> 00:31:14,441 Het cijfer is met de hand veranderd. Een grap. 390 00:31:14,600 --> 00:31:18,844 Wat sta je nou te kletsen? Maak dat je wegkomt. 391 00:31:19,000 --> 00:31:23,050 Mijn excuses. U bent toch madame Topponi? 392 00:31:23,200 --> 00:31:30,163 De bon is geldig. We geven onze beste klanten inderdaad 75 procent korting. 393 00:31:30,320 --> 00:31:33,961 Op alle artikelen. Kiest u maar uit. - Wat leuk. 394 00:31:34,120 --> 00:31:37,249 Een vreemde houding voor 'n ondernemer. 395 00:31:37,400 --> 00:31:40,244 Je moet elkaar helpen. Kies maar uit. 396 00:31:40,400 --> 00:31:43,244 Ik wil wel wat pull-overs zien. 397 00:31:43,400 --> 00:31:46,449 Wat sjaals. Een rood mantelpakje. 398 00:31:46,600 --> 00:31:51,447 Alles van de beste kwaliteit. Haal de pull-overs eens. 399 00:31:51,600 --> 00:31:54,444 Weet u wat die artikelen waard zijn? 400 00:31:54,600 --> 00:32:00,846 We verkopen ze voor 18.500 lire. In dit geval, met korting, wordt dat? 401 00:32:01,000 --> 00:32:05,449 Weet u dat niet? Ik ook niet. Ik reken het wel even uit. 402 00:32:05,600 --> 00:32:09,241 Dat is dan... 403 00:32:09,400 --> 00:32:13,644 ...4625 lire. Per stuk, natuurlijk. - Niet te geloven. 404 00:32:13,800 --> 00:32:18,044 We hebben ook herenkleding. Voor uw man. 405 00:32:18,200 --> 00:32:21,443 Die verdient het niet. U moest eens weten. 406 00:32:21,600 --> 00:32:25,764 Hij verpest alles. Ik weet het. Ach, ik zeg maar wat. 407 00:32:25,920 --> 00:32:29,163 Mr Pezzella, kunt u even komen? 408 00:32:31,000 --> 00:32:37,565 Ik kom al. Excuseer me even. Doe of u thuis bent en kies maar uit. 409 00:32:38,600 --> 00:32:44,642 Zeg het eens, beste inspecteur. - Kunt u mij dit even uitleggen? 410 00:32:44,800 --> 00:32:47,770 Kijk. Kijk eens wie daar is. 411 00:32:47,920 --> 00:32:50,969 Hallo, Fabio. - Fabio? 412 00:32:53,000 --> 00:32:55,446 Wat doe jij hier? 413 00:32:55,600 --> 00:33:00,447 Madame is hierom een cadeau te kopen voor haar geliefde man. 414 00:33:00,600 --> 00:33:02,568 Ja, dat zal wel. 415 00:33:03,600 --> 00:33:04,965 Pardon. 416 00:33:05,120 --> 00:33:08,647 Vreemd. - De natuurlijkste zaak ter wereld. 417 00:33:08,800 --> 00:33:12,441 Heeft m'n man u niet gebeld? - Zeg tegen hem... 418 00:33:12,600 --> 00:33:14,841 Wacht even. Momentje. 419 00:33:15,000 --> 00:33:17,651 Haar man? Gaat me dat niet aan? 420 00:33:17,800 --> 00:33:20,041 Bent u niet de man van madame? 421 00:33:20,200 --> 00:33:22,965 Wie is dan de man van deze dame? 422 00:33:23,120 --> 00:33:25,646 Ze is de vrouw van m'n broer. 423 00:33:25,800 --> 00:33:30,840 Wat kan u dat schelen? - Ik zei: aha. Ter bevestiging. 424 00:33:31,000 --> 00:33:35,642 Luister. Leg mij eens uit waarom je hier je inkopen doet. 425 00:33:35,800 --> 00:33:39,361 Kijk, deze prospectus lag gisteren in de bus. 426 00:33:42,120 --> 00:33:46,125 Ik ken dat handschrift. Het is van u. Nee, dat andere. 427 00:33:46,280 --> 00:33:51,241 Ze lijken op elkaar. Ja, het mijne. - Geef het eens aan mij. 428 00:33:51,400 --> 00:33:53,448 Verzamelt u briefjes? 429 00:33:53,600 --> 00:33:58,970 Luister, Mr Pezzella. U dacht dus dat zij mijn vrouw was. 430 00:33:59,120 --> 00:34:03,250 U hebt haar een Kortingskaart van 75 procent gestuurd? 431 00:34:03,400 --> 00:34:09,851 Nee, ik dacht niet dat zij uw vrouw was. Alle klanten hebben zo'n kaart gekregen. 432 00:34:10,000 --> 00:34:14,449 Dit gaat de perken te buiten. 433 00:34:14,600 --> 00:34:18,650 Dat telefoontje ging nog, maar dit is corruptie. 434 00:34:18,800 --> 00:34:21,963 En ook een strafrechtelijk delict. 435 00:34:22,120 --> 00:34:24,248 Dat kan u tot 2 jaar kosten. 436 00:34:24,400 --> 00:34:29,850 U overdrijft vast Meent u dat? - Zeker. 437 00:34:30,000 --> 00:34:33,641 Dat ontbrak er nog maar aan. Maar waarom? 438 00:34:33,800 --> 00:34:37,441 Die korting geldt niet alleen voor uw vrouw. 439 00:34:37,600 --> 00:34:41,650 Die geldt voor alle klanten. - Doet u zoiets elke dag? 440 00:34:41,800 --> 00:34:44,451 Eén dag per week. Op vrijdag. 441 00:34:44,600 --> 00:34:46,170 Wat is 't? - Vrijdag. 442 00:34:46,320 --> 00:34:48,971 De dag van de koningen dus. 443 00:34:49,120 --> 00:34:55,162 Monsieur, zou u even kunnen komen? - Ja, ik kom al. Ogenblikje. 444 00:34:56,800 --> 00:35:00,964 Wat is er? - Mevrouw wil hier 35.000 voor geven. 445 00:35:01,120 --> 00:35:03,964 Wat is de eigenlijke prijs? - 40.000. 446 00:35:04,120 --> 00:35:06,248 Het spijt me, dat kan niet. 447 00:35:06,400 --> 00:35:11,645 Kan het echt niet? Vorige week kreeg ik 15 procent korting. 448 00:35:11,800 --> 00:35:14,644 Vorige week? Maar niet op vrijdag. 449 00:35:14,800 --> 00:35:16,962 Een kleine korting dan? 450 00:35:17,120 --> 00:35:19,851 Dat kan niet vandaag. - En zo is het. 451 00:35:20,000 --> 00:35:23,846 Vandaag geldt een korting van 75 procent. 452 00:35:24,000 --> 00:35:29,962 Ik verzin het niet, u zei het zelf. Elke vrijdag een korting van 75 procent. 453 00:35:30,120 --> 00:35:36,969 U vergeet iets. Dat geldt voor m'n klanten en deze dame is geen klant. 454 00:35:37,120 --> 00:35:40,761 Pardon? - Misschien elders wel. Maar hier niet. 455 00:35:40,920 --> 00:35:44,447 Ik ben een van uw trouwste klanten. - Luister. 456 00:35:44,600 --> 00:35:49,447 Ik lijd niet graag gezichtsverlies. - Ik lijd zoveel verlies. 457 00:35:49,600 --> 00:35:53,446 Trek niet zo'n gezicht. - Ik heb geen ander. 458 00:35:53,600 --> 00:35:56,444 Jammer, dat had wellicht gescheeld. 459 00:35:56,600 --> 00:36:00,241 Gaat u me hoger aanslaan? - Dat kan wachten. 460 00:36:00,400 --> 00:36:05,440 Wat betreft die bon van madame Topponi... 461 00:36:05,600 --> 00:36:08,444 ...die bewaar ik. - U doet maar. 462 00:36:08,600 --> 00:36:10,364 We praten hier nog over. 463 00:36:10,520 --> 00:36:15,845 Ik kom tegemoet aan al uw wensen. De korting geldt voor iedereen. 464 00:36:16,000 --> 00:36:19,447 Ook voor madame hier. Inspecteur... 465 00:36:19,600 --> 00:36:21,648 Dan is het 10.000. 466 00:36:21,800 --> 00:36:23,962 75 procent korting? Echt? 467 00:36:24,120 --> 00:36:28,364 Voor alle klanten. Alleen op vrijdag. 468 00:36:34,600 --> 00:36:38,650 Monsieur Pezzella? Misschien in z'n kantoor. 469 00:36:38,800 --> 00:36:41,963 Met 75 procent korting wordt dat 18.000. 470 00:36:42,120 --> 00:36:46,250 En die korting geldt elke vrijdag? - Kennelijk. 471 00:36:46,400 --> 00:36:50,246 Is de zaak failliet? - Een korting van 75 procent. 472 00:36:50,400 --> 00:36:53,449 Voor iedereen? - Ja, iedereen. 473 00:36:53,600 --> 00:36:57,161 Waar hangen de overjassen? - In dat rek. 474 00:37:03,120 --> 00:37:07,967 Het is echt een koopje. Vier voor de prijs van één. 475 00:37:09,000 --> 00:37:11,970 Een korting van 75 procent. Kom mee. 476 00:37:13,120 --> 00:37:16,966 Hoeveel is hij met korting? - Dan is hij 6000 lire. 477 00:37:17,120 --> 00:37:21,842 Dat is voor niks. Ik neem hem. - Wat nou, 75 procent korting? 478 00:37:22,000 --> 00:37:24,651 Dat zei u zelf. - Ik? 479 00:37:24,800 --> 00:37:30,443 Dat kan best maar dat meende ik niet. Dat was vanwege die inspecteur. 480 00:37:30,600 --> 00:37:32,967 Maar nu weten alle klanten het. 481 00:37:33,120 --> 00:37:38,570 Hier moet onmiddellijk een eind aan komen. Dit is pure zelfmoord. 482 00:37:39,600 --> 00:37:41,568 Hij ook al? Mooi niet. 483 00:37:42,600 --> 00:37:46,650 Maak er een pakje van. - Wat heeft dit te betekenen? 484 00:37:46,800 --> 00:37:49,041 Dit heeft meneer gekocht. 485 00:37:49,200 --> 00:37:54,445 Vanwege die korting van 75 procent. - Ben je nu helemaal gek geworden? 486 00:37:54,600 --> 00:37:57,968 Voor alle klanten. - Maar u bent geen klant. 487 00:37:58,120 --> 00:37:59,565 Jawel. - Hoezo? 488 00:37:59,720 --> 00:38:04,851 Het was het verkeerde adres. Niet dat van Topponi... 489 00:38:05,000 --> 00:38:07,446 ...maar van z'n broer. - Ach nee. 490 00:38:07,600 --> 00:38:09,841 Ach ja. - Bent u niet blij? 491 00:38:10,000 --> 00:38:12,241 Blij? Ik ben verrukt. 492 00:38:12,400 --> 00:38:18,646 Zo verrukt dat ik hulde wil brengen aan uw talent en uw genie. 493 00:38:18,800 --> 00:38:22,361 Kom mee, ik moet u iets zeggen. Kom. 494 00:38:25,840 --> 00:38:30,971 Ze woont hier wel, maar het is madame Topponi, niet mademoiselle. 495 00:38:31,120 --> 00:38:37,765 Maar het was een jong meisje. - Ik heb nog meer werk te doen. 496 00:38:40,000 --> 00:38:42,651 Pardon, woont u hier? - Ja. 497 00:38:42,800 --> 00:38:48,250 Kent u een blond, mooi meisje dat Topponi heet? 498 00:38:48,400 --> 00:38:50,448 Topponi? Ja. 499 00:38:50,600 --> 00:38:52,728 Op welke etage? - De tweede. 500 00:38:52,880 --> 00:38:56,851 Wat moet dit voorstellen? Ik ben namelijk haar man. 501 00:38:57,000 --> 00:39:01,642 Tv's, koelkasten, wat nog meer? Een pak slaag kun je krijgen. 502 00:39:05,000 --> 00:39:08,766 Tot spoedig. - Tot ziens, zusters. 503 00:39:10,400 --> 00:39:12,368 Ga uw gang, zuster. 504 00:39:20,000 --> 00:39:24,642 De sigarenzaak is hiernaast. - En dat na al die moeite. 505 00:39:24,800 --> 00:39:28,441 Bent u van uw motor gevallen? - Nee, op m'n bek. 506 00:39:28,600 --> 00:39:32,730 Het werk van een familielid van u van de piazza Navone. 507 00:39:32,880 --> 00:39:35,850 M'n oom heeft u verteld waar ik werk. 508 00:39:36,000 --> 00:39:37,968 Inderdaad. Naderhand. 509 00:39:38,120 --> 00:39:40,964 Koop alstublieft iets. Voor mij. 510 00:39:41,120 --> 00:39:46,251 Ik ben een gewone klant. - Wat kan ik dan voor u doen? 511 00:39:46,400 --> 00:39:48,846 Hoeveel kost dat? - 50.000 lire. 512 00:39:49,000 --> 00:39:52,561 Doe mij dan maar een kerkkaars. 513 00:39:53,600 --> 00:39:55,364 Die staan daar. 514 00:39:56,600 --> 00:39:59,251 Zijn deze naar uw smaak? - Zeker. 515 00:39:59,400 --> 00:40:04,850 Die zijn 250 lire. Betaal en vertrek. - Maar hoe werkt zoiets? 516 00:40:05,000 --> 00:40:08,447 Weet u dat niet? - We hebben elektriciteit. 517 00:40:08,600 --> 00:40:14,243 Je neemt een schaar, knipt de kaarsenpit af... 518 00:40:14,400 --> 00:40:16,368 ...pakt een lucifer... 519 00:40:18,400 --> 00:40:20,368 ...strijkt die af... 520 00:40:21,800 --> 00:40:23,962 ...houdt die bij de pit... 521 00:40:25,120 --> 00:40:26,849 ...en dan brandt hij. 522 00:40:27,000 --> 00:40:30,971 Ik ga pas weg als we een afspraak hebben gemaakt. 523 00:40:31,120 --> 00:40:33,964 De winkel gaat om half zeven dicht. 524 00:40:34,120 --> 00:40:36,646 En nu moet u gaan. De baas komt zo. 525 00:40:36,800 --> 00:40:39,963 Wacht, u krijgt nog 250 lire van me. 526 00:40:40,120 --> 00:40:42,566 Bedankt voor alles. Tot ziens. 527 00:41:03,000 --> 00:41:05,970 Daar woont hij. - Hopelijk klopt het. 528 00:41:06,120 --> 00:41:09,647 Denk aan de tv en de koelkast. 529 00:41:09,800 --> 00:41:11,962 De conciërge had gelijk. 530 00:41:12,120 --> 00:41:16,364 Hij gaat elke zondagochtend de deur uit om te gaan jagen. 531 00:41:26,200 --> 00:41:28,248 De inlichtingen kloppen. 532 00:41:28,400 --> 00:41:32,246 Met een apenpakje aan op dit uur op stap gaan. 533 00:41:32,400 --> 00:41:37,645 De jacht is een stomme sport. - U zou de jacht moeten prijzen. 534 00:41:37,800 --> 00:41:41,646 Die biedt u de gelegenheid om het ijs te breken. 535 00:41:41,800 --> 00:41:45,964 Even over 't geweerschot: Als u met hem in 't bos bent... 536 00:41:46,120 --> 00:41:49,920 ...praat dan met hem over allerlei belastingen. 537 00:42:36,400 --> 00:42:37,970 Daar is hij. 538 00:42:40,000 --> 00:42:43,766 De prooi. De echte prooi. Sterkte ermee. 539 00:42:43,920 --> 00:42:46,651 Laat u me alleen? Dan ga ik maar. 540 00:42:46,800 --> 00:42:48,245 Doe dat. Wacht. 541 00:42:48,400 --> 00:42:54,043 Hij gelooft nooit dat ik jager ben. Ik kan niet eens 'n geweer vasthouden. 542 00:42:54,200 --> 00:42:56,646 Ik heb een idee. - U gaat. 543 00:42:56,800 --> 00:43:02,250 Nee, ik ga naar het dorp, koop daar wild en ben hier over half uur terug. 544 00:43:02,400 --> 00:43:04,368 Dat is een goed idee. 545 00:43:06,000 --> 00:43:09,447 Portefeuille vergeten? Dat dacht ik al. 546 00:43:09,600 --> 00:43:11,841 Hou eens vast. 547 00:43:12,000 --> 00:43:15,243 Tien. Is dat genoeg? - Geef dat ook maar. 548 00:43:15,400 --> 00:43:17,846 Vooruit dan maar. 549 00:43:18,000 --> 00:43:21,243 Dan ga ik maar. - Tot over een half uur. 550 00:43:21,400 --> 00:43:22,970 Hier? 551 00:43:43,600 --> 00:43:46,763 Kijk wie we daar hebben. De inspecteur. 552 00:43:48,000 --> 00:43:52,449 Wat leuk om u hier te zien. Koest. 553 00:43:52,600 --> 00:43:54,967 Kunt u me zeggen wat u hier doet? 554 00:43:55,120 --> 00:44:00,650 Wat is dat voor een vraag? Ik ben jager en het is zondag, dus jaag ik. 555 00:44:00,800 --> 00:44:02,245 Jager, u? 556 00:44:02,400 --> 00:44:05,449 Ja, waarom niet? Kijk naar m'n kleding. 557 00:44:05,600 --> 00:44:10,447 Jasje van velours, jachthond, hulzenceintuur... 558 00:44:10,600 --> 00:44:15,970 Dat heet een patroongordel. - Maar natuurlijk. Ik ook altijd. 559 00:44:16,120 --> 00:44:20,648 Stil. Niks zeggen. Mondje dicht. - Ja, mondje dicht. 560 00:44:20,800 --> 00:44:22,689 Dat zegt de inspecteur. 561 00:44:22,840 --> 00:44:26,970 Wat doet u nu? Ik vroeg wat u doet. - Ik richt. 562 00:44:27,120 --> 00:44:29,248 Waarop? - Ik richt gewoon. 563 00:44:29,400 --> 00:44:33,371 Waar richt u dan op? - Is richten uw exclusief recht? 564 00:44:33,520 --> 00:44:37,241 Misschien richten we op één prooi. - Dan delen we. 565 00:44:37,400 --> 00:44:40,244 En uw jagers-eer? - Dat zegt me niks. 566 00:44:40,400 --> 00:44:42,243 Ik vind jagen gewoon leuk. 567 00:44:42,400 --> 00:44:46,962 Houdt u de hond niet bij zich voordat u een schot lost? 568 00:44:47,120 --> 00:44:51,967 Wat ben ik toch afwezig. Hier, hou even vast. 569 00:44:53,600 --> 00:44:57,764 Zo beter? Kijk. - Hier. 570 00:44:59,120 --> 00:45:00,963 Ik geef het op. 571 00:45:02,120 --> 00:45:04,168 Jagen we niet meer? 572 00:45:09,000 --> 00:45:10,650 Waar gaat u heen? 573 00:45:10,800 --> 00:45:14,441 Pas op. Draai dat geweer om. - Omdraaien. 574 00:45:14,600 --> 00:45:18,969 Pardon, inspecteur. We gaan er een dokter bijhalen. 575 00:45:19,120 --> 00:45:23,250 Leun maar op mij. Ik heb het niet expres gedaan. 576 00:45:23,400 --> 00:45:26,210 Het was militair enthousiasme. 577 00:45:31,600 --> 00:45:33,967 Tot ziens. - Tot zo. 578 00:45:34,120 --> 00:45:35,849 Misschien tot zo. 579 00:45:36,000 --> 00:45:38,571 En veel geluk bij de jacht. 580 00:45:38,720 --> 00:45:43,442 Wat heb ik u gedaan? Ik kan me net zo goed verdrinken. 581 00:45:43,600 --> 00:45:46,251 M'n hele dag naar de maan. - Hoezo? 582 00:45:46,400 --> 00:45:50,246 Een echte jager zegt nooit 'veel geluk', idioot. 583 00:45:50,400 --> 00:45:55,008 Waarom niet? Dat is toch aardig? Sorry, dat wist ik niet. 584 00:46:25,000 --> 00:46:28,368 Uw jachtvergunning? - Ik jaag niet. 585 00:46:28,520 --> 00:46:30,648 Ik heb niet eens een geweer. 586 00:46:30,800 --> 00:46:33,246 Hebt u deze met de hand gevangen? 587 00:46:33,400 --> 00:46:36,961 Die heb ik gekocht. - En u gaat ze hier opeten? 588 00:46:37,120 --> 00:46:39,964 Of gaat u ze opzetten? Lach niet zo. 589 00:46:40,120 --> 00:46:43,442 Hebt u die konijnen gestolen? - Echt niet. 590 00:46:43,600 --> 00:46:45,648 U gaat mee. Waarheen? 591 00:46:45,800 --> 00:46:48,644 Naar het politiebureau. - Waarom? 592 00:46:48,800 --> 00:46:52,646 Omdat ik jachtopziener ben. Meekomen. 593 00:46:52,800 --> 00:46:55,644 U verzet zich? Dan is het simpel. 594 00:46:55,800 --> 00:47:00,249 Dat zijn konijnen, u hebt geen vergunning en u verzet zich. 595 00:47:00,400 --> 00:47:02,448 Dus op naar de politie. 596 00:47:02,600 --> 00:47:05,524 Hebt een auto? Dan nemen we die. 597 00:47:12,000 --> 00:47:15,163 Kom, we gaan. Braaf zijn. 598 00:48:22,600 --> 00:48:26,844 Aha, dus u was het. - Ja, en het klinkt onbescheiden... 599 00:48:27,000 --> 00:48:31,847 ...maar het was in één klap raak. En u krijgt uw deel. 600 00:48:32,000 --> 00:48:33,650 Weet u wat dat was? 601 00:48:33,800 --> 00:48:37,247 Nee, dat niet. Ik zag iets fladderen en boem. 602 00:48:37,400 --> 00:48:42,201 Weet u wat u me hebt aangedaan? - U? Zeker wel. 603 00:48:42,360 --> 00:48:44,761 Wat dan? - Uw trots gekrenkt. 604 00:48:44,920 --> 00:48:47,366 Maak dat u wegkomt of ik schiet. 605 00:48:51,000 --> 00:48:53,651 Ik ga al. - Anders schiet ik. 606 00:48:53,800 --> 00:48:56,087 De jaloezie van een jager. 607 00:49:03,000 --> 00:49:05,651 Weten je ouders waar je nu bent? 608 00:49:05,800 --> 00:49:09,247 Mama wel, maar papa niet. Dat is ook beter. 609 00:49:09,400 --> 00:49:14,088 Dat is de dochter van de inspecteur. Goed voor z'n spaargeld. 610 00:49:14,240 --> 00:49:16,242 Benieuwd hoe dat afloopt. 611 00:49:16,400 --> 00:49:17,970 Kom, we gaan dansen. 612 00:49:19,000 --> 00:49:22,243 Ik heb er genoeg van. En jij? - Van 't dansen? 613 00:49:22,400 --> 00:49:25,847 Nee, van het strand. Het is hier koud. 614 00:49:26,000 --> 00:49:31,245 En je bent vast liever in je winkel. - Nee, ik vind het leuk hier met jou. 615 00:49:31,400 --> 00:49:34,847 Wil je niet ergens heen waar het leuker is? 616 00:49:35,000 --> 00:49:36,650 Waar dan? 617 00:49:36,800 --> 00:49:41,249 We kunnen naar een film gaan in Rome. Wat vind je? Zeg ja. 618 00:49:41,400 --> 00:49:45,849 En zij? Blijven ze hier? - Zij amuseren zich wel. 619 00:49:46,000 --> 00:49:49,447 Excuseer me even. Ga je jas vast halen. 620 00:49:49,600 --> 00:49:51,967 Geef me de sleutel. - Lukt het? 621 00:49:52,120 --> 00:49:56,648 Natuurlijk. Ik zei toch zondag? En dat is het vandaag. 622 00:49:56,800 --> 00:49:58,962 Ik zou niks in haar zien. 623 00:49:59,120 --> 00:50:02,647 Dat kan, maar mij bevalt ze uitstekend. 624 00:50:02,800 --> 00:50:05,451 En niemand zal ons sieren? 625 00:50:05,600 --> 00:50:07,250 Niet voor 8 uur 45. 626 00:50:07,400 --> 00:50:10,961 Daarna moet je 'm smeren vanwege m'n tante. 627 00:50:11,120 --> 00:50:14,124 Ik heb geen zin eruit gegooid te worden. 628 00:50:14,280 --> 00:50:16,248 Kom je, Laura? 629 00:50:20,280 --> 00:50:22,442 Ik moet hier gewoon weg. 630 00:50:22,600 --> 00:50:24,568 Waarom bukt u nu? 631 00:50:26,000 --> 00:50:29,447 U zag het. Dat doet hij nou altijd. 632 00:50:29,600 --> 00:50:32,171 Nee, hè? - Als u zo goed wilt zijn. 633 00:50:33,800 --> 00:50:37,850 Maar er wordt op me gewacht. Ze wachten op me. 634 00:50:38,000 --> 00:50:43,848 Deze kleine cel zal u graag herbergen voor de komende 14 dagen. 635 00:50:44,000 --> 00:50:47,971 Hoezo 14 dagen? - U hebt een goed moment gekozen. 636 00:50:48,120 --> 00:50:53,251 Voor die konijnen? - Die konijnen tellen niet. 637 00:50:53,400 --> 00:50:57,962 Maar zonder vergunning jagen, kan u 6 maanden opleveren. 638 00:50:58,120 --> 00:51:02,762 Dat meent u niet. - Toch wel. Toch wel. 639 00:51:06,400 --> 00:51:08,368 Kom eens hier. 640 00:51:19,600 --> 00:51:22,570 Wat vindt u ervan? 641 00:51:27,000 --> 00:51:28,650 Nou? - Nou wat? 642 00:51:28,800 --> 00:51:34,762 Het uitzicht. Op het zuiden, altijd zon. Als hij schijnt. 643 00:52:04,800 --> 00:52:07,963 Hebt u geen plekje over? - Nee. 644 00:52:08,120 --> 00:52:10,851 Waarom niet? - Hoe bent u gekomen? 645 00:52:11,000 --> 00:52:12,889 Met 'n vriend. - Vraag hem. 646 00:52:13,040 --> 00:52:14,849 Dat wil ik niet. - Hoezo? 647 00:52:15,000 --> 00:52:18,971 Hij is gearresteerd. Ze dachten dat hij stroopte. 648 00:52:19,120 --> 00:52:22,647 En u wou me bedotten door hier te komen jagen. 649 00:52:22,800 --> 00:52:25,644 Eén advies: Ga naar huis, nepjager. 650 00:52:25,800 --> 00:52:29,247 Maar inspecteur, ik ben geen jager. 651 00:52:29,400 --> 00:52:34,440 Ik zal eerlijk zijn. Dit apenpak... - Apenpak? Let op uw woorden. 652 00:52:34,600 --> 00:52:38,446 Ja. Voor u ligt het anders, u bent echt een jager. 653 00:52:38,600 --> 00:52:44,050 Ik wilde alleen vriendjes worden en zo tot een schikking komen. 654 00:52:44,200 --> 00:52:47,443 Dat is toch menselijk? - Heel menselijk. 655 00:52:47,600 --> 00:52:49,841 U bent niet menselijk. - Niet? 656 00:52:50,000 --> 00:52:53,925 Nee.Nee. - Eerst m'n vogel, dan m'n voet. 657 00:52:54,080 --> 00:52:57,448 En dan zegt u dat ik niet menselijk ben? 658 00:52:57,600 --> 00:53:01,241 Maar wat moet ik hier alleen? Ik ben bang. 659 00:53:01,400 --> 00:53:03,641 En ik kan niet meer. 660 00:53:03,800 --> 00:53:07,168 En er zijn hier vast wolven en bandieten. 661 00:53:09,000 --> 00:53:11,446 Stap dan maar in. - Aardig van u. 662 00:53:11,600 --> 00:53:16,367 Hou de hond even vast terwijl ik instap. 663 00:53:17,800 --> 00:53:22,362 Wat een dag. Pak m'n geweer even aan. Het is niet geladen. 664 00:53:23,600 --> 00:53:25,568 Zo moet het lukken. 665 00:53:27,400 --> 00:53:30,961 Trek uw voet in. - Maar ik heb er last van. 666 00:53:31,120 --> 00:53:33,851 Rijden maar. - Dat gaat zo niet. 667 00:53:34,000 --> 00:53:37,971 Hoe dan wel? - Pak aan. En de hond? 668 00:53:38,120 --> 00:53:42,250 Op m'n knieën. Zo moet het gaan. 669 00:53:42,400 --> 00:53:44,562 Kunt u rijden? 670 00:53:45,600 --> 00:53:52,563 Dat was een heerlijke zondag. - Daar ben ik het niet mee eens. 671 00:53:52,720 --> 00:53:57,521 O nee? - M'n mooie, klapwiekende lokvogel. 672 00:54:13,800 --> 00:54:16,963 Geen lawaai maken, dan wordt hij wakker. 673 00:54:35,000 --> 00:54:36,968 Dat moest er even uit. 674 00:54:51,120 --> 00:54:53,361 Wie is daar? - Een vriend. 675 00:54:54,400 --> 00:54:56,243 Hou daarmee op. 676 00:54:56,400 --> 00:55:01,770 Dat is een jammerklacht, inspecteur. Een jammerklacht van pijn. 677 00:55:01,920 --> 00:55:07,529 M'n arm is in vijf stukken gebroken. Ik ben aan het eind van m'n Latijn. 678 00:55:11,120 --> 00:55:13,964 Wat heb je? - Moet je dat nog vragen? 679 00:55:14,120 --> 00:55:16,248 Je nam me mee naar zijn huis. 680 00:55:16,400 --> 00:55:21,247 Wat is daar mis mee? Ik wilde gewoon wat plaatjes draaien. 681 00:55:21,400 --> 00:55:22,970 Was dat alles? 682 00:55:23,120 --> 00:55:26,567 Wil je dat echt weten'? Je snapt het toch niet. 683 00:55:28,400 --> 00:55:31,847 Wat begrijp ik niet? - Ik zal eerlijk zijn. 684 00:55:32,000 --> 00:55:35,846 Ik heb serieuze bedoelingen. - Moet je dat zeggen? 685 00:55:36,000 --> 00:55:40,244 Ja, dat moet. Ik ken je nog niet zo goed... 686 00:55:40,400 --> 00:55:45,850 ...en als je ja had gezegd, was 't uit geweest Maar gelukkig zei je nee. 687 00:55:46,000 --> 00:55:49,846 Zeg dat je me vergeeft. Zeg het. 688 00:55:50,000 --> 00:55:54,767 Je bent een leugenaar. - Ik zweer je dat het waar is. 689 00:55:59,520 --> 00:56:01,841 Een beetje maar. - Nee, bah. 690 00:56:02,000 --> 00:56:03,968 Het is goed voor je. - Nee. 691 00:56:04,120 --> 00:56:06,964 Het zal je goed doen. 692 00:56:07,120 --> 00:56:11,444 Ik begrijp nog steeds niet wat er is gebeurd. 693 00:56:11,600 --> 00:56:14,251 Het was mijn schuld. - Reed jij? 694 00:56:14,400 --> 00:56:18,246 Nee, maar ik had niet met hem mee moeten rijden. 695 00:56:18,400 --> 00:56:22,644 Je kon dit niet voorzien. - Ik wist het gewoon. 696 00:56:22,800 --> 00:56:28,170 Ik had hem zo verwenst dat ik gewoon wist dat hem iets zou overkomen. 697 00:56:28,320 --> 00:56:32,644 De conciërge zei dat m'n vader hierheen was gebracht. 698 00:56:32,800 --> 00:56:37,840 Wees gerust, het is niets ernstigs. Kamer 5. Deze kant op. 699 00:56:38,000 --> 00:56:40,446 Zal ik meegaan? - Dan ziet hij je. 700 00:56:40,600 --> 00:56:43,649 Dat moet een keer gebeuren. - Niet nu. 701 00:56:47,000 --> 00:56:49,765 Hier is het. Het derde bed. 702 00:56:51,400 --> 00:56:55,450 Hoe is het met je, papa? - Het is niks ernstigs. 703 00:56:55,600 --> 00:56:59,650 Als dit het enige was, viel het mee. Waar zat je? 704 00:56:59,800 --> 00:57:05,250 Ik ben Mr Pezzella. Uw vader maakte zich zorgen over u. 705 00:57:05,400 --> 00:57:11,965 Ligt u ook hier? Is het ernstig? - Niet vergeleken bij uw papa. 706 00:57:12,120 --> 00:57:15,841 Waar is ze nou? - Tinou, jouw vader ligt hier ook. 707 00:57:16,000 --> 00:57:17,968 Mijn vader? 708 00:57:20,000 --> 00:57:22,651 'Wat is er gebeurd? Ik wist van niks. 709 00:57:22,800 --> 00:57:24,848 Toen ze belden, was je weg. 710 00:57:25,000 --> 00:57:26,650 Hoe weet je het? 711 00:57:26,800 --> 00:57:30,850 Ik was op stap en verloor de tijd uit het oog. 712 00:57:31,000 --> 00:57:35,961 Daarom vraag ik juist hoe je wist dat je vader hier lag. 713 00:57:36,120 --> 00:57:40,762 Ik hoorde het op de gang. - Je was met Laura. Kom eens hier. 714 00:57:46,800 --> 00:57:50,964 Wist die jongeman niet dat z'n vader hier lag? 715 00:57:51,120 --> 00:57:55,250 Geen idee. - Maar jij wist dat hij in de gang stond. 716 00:57:55,400 --> 00:57:59,246 En je waarschuwde hem. - Niet nu, Fabio. 717 00:57:59,400 --> 00:58:01,971 Waarom niet nu? Juist nu. 718 00:58:02,120 --> 00:58:04,646 Ik ben er al uit. Ik snap alles. 719 00:58:04,800 --> 00:58:09,647 Hij is de 'vriendin' met wie ze elke avond uitging. 720 00:58:09,800 --> 00:58:13,247 Idioot. Geen gemaar. Heel onbedachtzaam. 721 00:58:13,400 --> 00:58:19,851 Er zijn genoeg leuke meisjes, maar jij moet nou net haar uitkiezen. 722 00:58:20,000 --> 00:58:24,847 Hou op met die komedie. U was op de hoogte. Hou jij je mond. 723 00:58:25,000 --> 00:58:28,447 Ik protesteer. Ik wist van niets. 724 00:58:28,600 --> 00:58:32,650 Als ik het had geweten, had ik het verboden. 725 00:58:32,800 --> 00:58:37,044 Wat een affront. Jou spreek ik nog. - Ze heeft niks gedaan. 726 00:58:37,200 --> 00:58:41,967 Ik controleer z'n boeken en m'n dochter flirt met z'n zoon. 727 00:58:42,120 --> 00:58:47,763 Het gaat je niet om je dochter, maar om je eigen integriteit. 728 00:58:49,400 --> 00:58:51,641 Zelfs m'n vrouw is tegen me. 729 00:58:51,800 --> 00:58:55,441 Met zulke vrienden heb je geen vijanden nodig. 730 00:58:55,600 --> 00:58:58,444 Ik heb vijanden. - Ik. Ga eens opzij. 731 00:59:10,120 --> 00:59:11,963 Ik ben het maar. 732 00:59:12,120 --> 00:59:19,083 Een klokje, een krantje, een pakje sigaretten. Wat zeggen we dan? 733 00:59:23,600 --> 00:59:27,650 O ja, u moet op de kraan duwen terwijl u hem opendraait. 734 00:59:27,800 --> 00:59:32,442 Dus niet trekken, maar duwen. Kijk, zo. Zachtjes. 735 00:59:32,600 --> 00:59:34,967 Het ligt gevoelig. 736 00:59:35,120 --> 00:59:41,366 Ik snap het niet. - Kijk, met uw vinger. Dan gaat het goed. 737 00:59:43,000 --> 00:59:44,968 Wat nu? - M'n sleutels. 738 00:59:45,120 --> 00:59:48,966 Hebt u die nodig? - Ze zitten in de deur. 739 00:59:49,120 --> 00:59:52,966 We zitten opgesloten. Ik ga roepen. - Doe dat dan. 740 00:59:53,120 --> 00:59:56,966 Hallo, is daar iemand? - Wat is hier aan de hand? 741 00:59:57,120 --> 01:00:00,966 Mr de directeur. Het raampje, de deur, de kraan. 742 01:00:01,120 --> 01:00:04,169 Ga maar, ik wil met monsieur praten. 743 01:00:06,600 --> 01:00:10,969 Excuses dat ik stoor, maar ik ben hier de directeur. 744 01:00:11,120 --> 01:00:12,963 Ontdoe u van uw jas. 745 01:00:13,120 --> 01:00:17,648 M'n excuses voor de cel. We hadden even niks anders. 746 01:00:17,800 --> 01:00:23,250 Waar heb ik de eer aan te danken? - Ik begrijp dat ik het voorrecht heb... 747 01:00:23,400 --> 01:00:29,442 ...een fiscaal adviseur te herbergen. - Daar hebt u helemaal gelijk in. 748 01:00:29,600 --> 01:00:35,243 Zou u me van advies willen dienen? - Maar met alle plezier. 749 01:00:35,400 --> 01:00:38,961 Maar moeten we dat hier bespreken? 750 01:00:39,120 --> 01:00:42,966 Op kantoor is men druk bezig met telefoneren. 751 01:00:43,120 --> 01:00:45,646 Dit zijn m'n declaraties. 752 01:00:45,800 --> 01:00:50,840 De fiscus heeft besloten tot een naheffing van 200.000 lire. 753 01:00:51,000 --> 01:00:56,848 Voor iemand met 'n beroep als 't uwe? - Vanwege te hoge declaraties. 754 01:00:57,000 --> 01:01:01,369 In een gevangenis gaat men nochtans zelden uit. 755 01:01:08,400 --> 01:01:14,248 Twee misrekeningen, ik zie het al. Hier en hier. Kijk er even naar. 756 01:01:14,400 --> 01:01:16,641 5, hier staat een 5. - 7 en 7? 757 01:01:16,800 --> 01:01:18,962 7 en 7 is 14. 758 01:01:21,400 --> 01:01:23,971 En 3 maal 7? - 21. 759 01:01:28,600 --> 01:01:33,970 Wat is dit? Foie gras. - Dat was beroepsmatig. 760 01:01:34,120 --> 01:01:36,964 Dit is echt niet te geloven, weet u. 761 01:01:37,120 --> 01:01:42,047 Voor zoiets zouden ze u in de gevangenis moeten zetten. 762 01:01:42,200 --> 01:01:44,646 Nog eens, 3 keer 7? - 21. 763 01:01:44,800 --> 01:01:46,643 U bent vasthoudend. 764 01:01:46,800 --> 01:01:48,768 Kalm. - Ga naar uw bed. 765 01:01:48,920 --> 01:01:50,445 Ik krijg een prik. 766 01:01:50,600 --> 01:01:54,969 Ja, maar denk om de dame. - Als iedereen zo was... 767 01:01:55,120 --> 01:01:58,841 Doe hem geen pijn. - Het is uw achterwerk niet. 768 01:01:59,000 --> 01:02:04,040 Ik mag u toch wel moed inpraten? Kijk, hier. Waar ik m'n vinger houd. 769 01:02:04,200 --> 01:02:06,965 Blijf van me af. - Doe ik u dan pijn? 770 01:02:07,120 --> 01:02:13,241 Dat u dat durft, me zo aanraken. - Heel kuis. Ik voelde twee knobbeltjes. 771 01:02:13,400 --> 01:02:16,563 Ik heb nog nooit knobbeltjes gehad. 772 01:02:19,800 --> 01:02:25,443 Jawel, ik voelde twee knobbeltjes. Dus kijk uit waar u prikt. 773 01:02:29,120 --> 01:02:32,966 Is hij wel gesteriliseerd'? - Ja, door mij. 774 01:02:33,120 --> 01:02:36,647 En de lucht is eruit? - Natuurlijk. Draai u om. 775 01:02:36,800 --> 01:02:38,962 Snel. - Verroer u niet. 776 01:02:39,120 --> 01:02:42,966 Denk om de knobbeltjes. - Ik heb geen knobbeltjes. 777 01:02:43,120 --> 01:02:44,963 Voor zover ik weet. 778 01:02:46,000 --> 01:02:48,844 Nee, niet daar. - Ontspan u. 779 01:02:49,000 --> 01:02:50,843 Ik ben er klaar voor. 780 01:02:51,000 --> 01:02:54,368 Een momentje. Wacht even. 781 01:02:55,800 --> 01:02:59,122 Zeker midden in een knobbeltje? Jammer. 782 01:02:59,280 --> 01:03:04,844 Nu kloppen alle cijfers. U kunt weer rustig slapen. 783 01:03:05,000 --> 01:03:08,971 Dus ik hoef niks te betalen? - Nee, geen cent. 784 01:03:09,120 --> 01:03:11,646 De staat moet u betalen. 785 01:03:11,800 --> 01:03:14,451 500.000 lire. - Dat kan niet. 786 01:03:14,600 --> 01:03:18,969 U betaalt al 10 jaar veel te veel. - Ik ga er achteraan. 787 01:03:19,120 --> 01:03:23,444 Jammer dat ik vanavond niet vrij ben. - Hoezo? 788 01:03:23,600 --> 01:03:28,640 Dan had ik u en m'n vriend Topponi mee uit eten gevraagd. 789 01:03:28,800 --> 01:03:32,964 Die kent u toch wel? De belastinginspecteur. 790 01:03:33,120 --> 01:03:37,842 Die er alles aan doet om u... - Ik kan u niets weigeren. 791 01:03:38,000 --> 01:03:42,847 U kunt u naar uw afspraak. - Ik wil u nog wat vragen. 792 01:03:43,000 --> 01:03:48,643 Een paar briefjes. Van mezelf. Om het een en ander... Geld. 793 01:03:48,800 --> 01:03:50,768 O, geld. 794 01:03:51,400 --> 01:03:55,564 Om het een en ander... Mooi zo. 795 01:03:58,400 --> 01:04:00,368 Doe de deur open. 796 01:04:14,560 --> 01:04:18,042 Wist u het echt niet van onze kinderen? 797 01:04:18,200 --> 01:04:20,851 Nee. Waarom? 798 01:04:21,000 --> 01:04:25,449 Omdat die geschiedenis me helemaal niet bevalt. 799 01:04:25,600 --> 01:04:27,967 Ik wist er niet van. Erewoord. 800 01:04:28,120 --> 01:04:31,442 Want anders... U zag hoe ik ervan opkeek. 801 01:04:31,600 --> 01:04:34,843 Ja, ja. Ik weet het. Ik weet het. 802 01:04:35,000 --> 01:04:40,245 Hij lijkt me slim. Wat doet hij? - Hij studeert architectuur. 803 01:04:40,400 --> 01:04:42,971 Maar voor de lol. - Heeft dat nut? 804 01:04:43,120 --> 01:04:45,566 Nee, dus voert hij niks uit. 805 01:04:48,800 --> 01:04:51,963 Dat verdomde been. Nee, niet aankomen. 806 01:04:52,120 --> 01:04:55,249 Doet het erg pijn? - Het is een marteling. 807 01:04:55,400 --> 01:04:59,849 Misschien is het koudvuur. Ik zei misschien. 808 01:05:00,000 --> 01:05:03,447 Blijf er nou af. - Daar valt niet mee te spotten. 809 01:05:03,600 --> 01:05:06,490 Kon ik 't maar hoog leggen. - Het is heet. 810 01:05:06,640 --> 01:05:09,769 Het is ontstoken en doet erg pijn. 811 01:05:09,920 --> 01:05:12,491 U hebt 'n kussen nodig. - Bel even. 812 01:05:12,640 --> 01:05:14,961 U kunt ze nu niet storen. 813 01:05:15,120 --> 01:05:18,647 Daar zijn ze toch voor? - Een kleine moeite. 814 01:05:18,800 --> 01:05:21,644 Maar... - Ik leg het er gewoon onder. 815 01:05:21,800 --> 01:05:26,567 Eerst dit even opzijslaan. Geen dank, graag gedaan. 816 01:05:27,600 --> 01:05:31,844 Excuseer. Til maar op. - Roep de zuster, alstublieft. 817 01:05:32,000 --> 01:05:34,844 Dat deed zeer, hè? - Laat nou toch. 818 01:05:35,000 --> 01:05:38,447 Is het zo beter? - Een stuk beter. 819 01:05:38,600 --> 01:05:42,969 Mooi zo. - Hoe hoger, hoe minder pijn. 820 01:05:43,120 --> 01:05:46,761 Ik wil nog een kussen. - Waar vind ik dat? 821 01:05:46,920 --> 01:05:49,844 Bij de buurman. - Je mag niet storen. 822 01:05:50,000 --> 01:05:53,846 Ach, hij merkt er niks van. 823 01:05:54,000 --> 01:05:57,641 Wacht, ik krijg net een goed idee. 824 01:05:57,800 --> 01:06:00,849 Voorzichtig. - Hoe hoger, hoe beter. 825 01:06:01,000 --> 01:06:05,449 Dit kan toch niet? - Rustig maar. Het komt goed. 826 01:06:05,600 --> 01:06:07,443 Dwaas. Praktisch. 827 01:06:07,600 --> 01:06:11,446 Denkt u? - Vertrouw me nou maar. Ziezo. 828 01:06:11,600 --> 01:06:15,844 Nog wat hoger'? Nog hoger soms? 829 01:06:16,000 --> 01:06:18,651 Maar nu staat u. - Dat geeft niet. 830 01:06:18,800 --> 01:06:22,646 Ga zitten. - Ik weet nog iets beters. 831 01:06:22,800 --> 01:06:25,246 Wat doet u? We zijn niet op jacht. 832 01:06:25,400 --> 01:06:30,770 U moet zeggen of de hoogte goed is. Dit lijkt me ideaal. 833 01:06:32,800 --> 01:06:35,644 Niet slecht, wel vermoeiend. - En zo? 834 01:06:35,800 --> 01:06:38,849 Nog hoger'? - Nee. Wordt u niet moe? 835 01:06:39,000 --> 01:06:43,449 Ik wil alleen weten of het goed voelt. Nog iets hoger. 836 01:06:43,600 --> 01:06:45,250 Bent u gek geworden? 837 01:06:45,400 --> 01:06:47,368 Misschien zo dan? - Nee. 838 01:06:48,600 --> 01:06:53,970 Morgen zijn uw zorgen voorbij, dan zijn we weg. Dit is de laatste dag. 839 01:06:54,120 --> 01:07:00,241 U zult me niet geloven, maar ik denk dat ik u nog ga missen. 840 01:07:00,400 --> 01:07:03,165 Mag ik? - Dank u. 841 01:07:04,400 --> 01:07:09,088 Het wordt een trieste dag morgen. - Ik kan altijd terugkomen. 842 01:07:10,120 --> 01:07:12,248 Als vriend dan. 843 01:07:13,800 --> 01:07:17,850 En hoeven we uw assistent ook niet meer te zien? 844 01:07:18,000 --> 01:07:21,971 Mogen we hem ook nog eens zien? - Hij is weggeroepen. 845 01:07:22,120 --> 01:07:24,964 Z'n vrouw moet bevallen, dus... 846 01:07:25,120 --> 01:07:27,088 ...hij is opgehouden. 847 01:07:28,120 --> 01:07:33,763 Zeg, waar leggen we de jas neer? - Daarginds. 848 01:07:35,600 --> 01:07:41,960 Als u het goedvindt, hang ik de jas even weg. En uw hoed. Ach, die arm. 849 01:07:45,400 --> 01:07:49,849 Hij heeft een smoes verzonnen voor z'n assistent. 850 01:07:50,000 --> 01:07:53,163 Dus is er geen getuige bij. 851 01:07:56,000 --> 01:07:57,843 Ziezo. - Ik ben klaar. 852 01:07:58,000 --> 01:08:03,769 Dan rest ons nog het proces-verbaal. Dat moet u even tekenen. 853 01:08:03,920 --> 01:08:08,847 Maar laat uw adviseur het even lezen. - Waarom lezen? Waarom? 854 01:08:09,000 --> 01:08:13,449 Ik heb alle vertrouwen in u. - Ik heb liever dat u het leest. 855 01:08:13,600 --> 01:08:20,449 Laat maar. Het klopt natuurlijk. Hij spreekt Frans, hoor. 856 01:08:20,600 --> 01:08:24,969 Ik teken wel. Geef eens een pen. - Maar het is niet niks. 857 01:08:25,120 --> 01:08:27,088 Nee. - Lees het dan. 858 01:08:27,240 --> 01:08:30,449 Ach, waarom? Waar is de pen? Hierzo. 859 01:08:30,600 --> 01:08:34,764 We zijn tenslotte onder ons. Zonder Bardi. 860 01:08:34,920 --> 01:08:38,641 Bardi is in het ziekenhuis vanwege de baby. 861 01:08:38,800 --> 01:08:40,848 In het ziekenhuis. 862 01:08:41,000 --> 01:08:43,241 Vanwege de baby. 863 01:08:43,400 --> 01:08:46,244 Die is goed. - Wat is er toch? 864 01:08:46,400 --> 01:08:49,643 Waarom lachen jullie? - Ik heb u wel door. 865 01:08:49,800 --> 01:08:53,964 De regeltjes wat ombuigen? - Wat betekent dat gebaar'? 866 01:08:54,120 --> 01:08:57,249 Ik wil het niet zien. Dek m'n ogen af. 867 01:08:57,400 --> 01:08:59,971 Zo, ik heb getekend. Perfect. 868 01:09:00,120 --> 01:09:03,966 Hoezo, getekend? De dop zit er nog op. 869 01:09:04,120 --> 01:09:06,646 Pardon, ik ben wat verstrooid. 870 01:09:06,800 --> 01:09:08,245 Wie is daar? 871 01:09:08,400 --> 01:09:11,847 Goedendag, heren. - Hallo, Bardi. 872 01:09:12,000 --> 01:09:15,971 Sorry dat ik laat ben. Het ziekenhuis is 'n eind weg. 873 01:09:16,120 --> 01:09:20,842 Ja. Nog nieuws? - Het kan elk moment gebeuren. 874 01:09:21,000 --> 01:09:26,848 Ik heb ze alle telefoonnummers gegeven, ook dat van hier. 875 01:09:27,000 --> 01:09:28,445 Prima idee. 876 01:09:28,600 --> 01:09:32,446 Goed. Bardi, dit zijn alle facturen. 877 01:09:32,600 --> 01:09:36,241 En de balans. En de nieuwe berekeningen. 878 01:09:36,400 --> 01:09:39,847 Tekent u nu? - Met m'n eigen pen. 879 01:09:40,000 --> 01:09:43,766 Inspecteur, in zijn aanwezigheid? 880 01:09:43,920 --> 01:09:47,970 Ja, dat proces-verbaal is geen geheim. 881 01:09:49,800 --> 01:09:51,564 Niet voor hem, hè? 882 01:09:52,600 --> 01:09:54,967 Nog even dit, inspecteur. 883 01:09:55,120 --> 01:09:58,841 Niks bijzonders. Hoeveel moet ik betalen? 884 01:09:59,000 --> 01:10:02,766 Dat is moeilijk in te schatten. 885 01:10:02,920 --> 01:10:08,768 Maar in z'n algemeenheid... Wat wilt u precies weten? 886 01:10:08,920 --> 01:10:12,447 Minimaal of maximaal? - Het maximale minimum. 887 01:10:12,600 --> 01:10:15,763 Het minimale maximum... 888 01:10:15,920 --> 01:10:20,448 ...zal, laten we zeggen, ongeveer vijftien zijn. 889 01:10:20,600 --> 01:10:24,844 15.000? - Nee, nee. 890 01:10:25,000 --> 01:10:29,961 150.000? Wel veel geld. - Maar terecht. 891 01:10:30,120 --> 01:10:33,966 Nee, ik zei vijftien. 892 01:10:35,800 --> 01:10:40,567 Ja, maar vijftien wat? - Vijftien miljoen. 893 01:10:42,000 --> 01:10:44,970 Vijftien miljoen? Bent u gek geworden? 894 01:10:45,120 --> 01:10:48,761 Ik ben geen Amerikaan. 895 01:10:49,800 --> 01:10:51,848 Luister, Mr Pezzella. 896 01:10:52,000 --> 01:10:54,970 Ik zou maar een toontje lager zingen. 897 01:10:55,120 --> 01:10:57,964 Anders komt u in 'n lastig parket. 898 01:10:58,120 --> 01:11:00,964 Maar als u zo'n bedrag noemt... 899 01:11:01,120 --> 01:11:03,851 Ik eis beleefdheid van hem. 900 01:11:04,000 --> 01:11:07,368 Maar we zijn toch vrienden? - Dat komt later. 901 01:11:07,520 --> 01:11:09,966 Dat heeft hier niks mee te maken. 902 01:11:10,120 --> 01:11:15,445 De postbode is ook m'n vriend en toch moet ik m'n brieven frankeren. 903 01:11:15,600 --> 01:11:17,443 Houdt u uw mond. 904 01:11:17,600 --> 01:11:21,650 Dus vriendschap is voor u maar een woord. 905 01:11:21,800 --> 01:11:27,443 We zijn bijna familie, hebben samen geleden, de dood onder ogen gezien. 906 01:11:27,600 --> 01:11:32,845 Ik heb een bijna verlamde arm. Ook gij, Fabio? 907 01:11:33,000 --> 01:11:39,360 Hou op, Mr Pezzella. Voor de laatste keer: tekent u of niet? 908 01:11:41,600 --> 01:11:44,649 Goed dan. U tekent niet? Mooi zo. 909 01:11:44,800 --> 01:11:46,848 U wilt niet tekenen? 910 01:11:47,000 --> 01:11:49,446 Akkoord. - Ik zou 't niet kunnen. 911 01:11:49,600 --> 01:11:51,967 M'n arm is verlamd. - Deze niet. 912 01:11:52,120 --> 01:11:56,444 Ik ben niet links. Ik teken niet en ik ga in hoger beroep. 913 01:11:56,600 --> 01:12:01,447 En als het nodig is, tart ik de ernstige situatie waarop u doelt. 914 01:12:01,600 --> 01:12:05,650 Als alles in orde was geweest was er niks aan de hand. 915 01:12:05,800 --> 01:12:10,647 Dan had ik uw advies niet nodig gehad, leeghoofd. 916 01:12:10,800 --> 01:12:15,840 Met u reken ik later af. Eerst zeg ik hem wat hij is. 917 01:12:16,000 --> 01:12:18,162 Wie is wat? - U. 918 01:12:19,800 --> 01:12:22,849 Wat ben ik? Zeg het maar meteen. 919 01:12:23,000 --> 01:12:25,446 Ik zal het zeggen. - Zeg het dan. 920 01:12:25,600 --> 01:12:27,841 Smeekt u erom? - Dat niet. 921 01:12:28,000 --> 01:12:31,846 Ik wil dat u het zegt. - Goed, dan zeg ik het. 922 01:12:32,000 --> 01:12:37,643 Maar ik sta niet voor mezelf in. - Dat kunt u niet maken. 923 01:12:37,800 --> 01:12:40,041 Ik ga het zeggen. - Zeg 't dan. 924 01:12:40,200 --> 01:12:44,171 Weet u wat u bent? Een, een... 925 01:12:48,000 --> 01:12:52,369 Breng me weer naar binnen of ik bega een ongeluk. 926 01:12:53,600 --> 01:12:57,969 Een ambtenaar in functie beledigen. Daar staat straf op. 927 01:12:58,120 --> 01:13:02,250 Kan me niet schelen. Ik ga geen 15 miljoen betalen. 928 01:13:02,400 --> 01:13:03,970 Dan liever de bak in. 929 01:13:04,120 --> 01:13:06,646 Ik heb een idee dat u kan redden. 930 01:13:06,800 --> 01:13:10,646 Hou op, hou op. Geen geniale ideeën meer. 931 01:13:10,800 --> 01:13:13,246 Wat is uw idee? - U moet betalen. 932 01:13:13,400 --> 01:13:15,641 Dat kan ik zelf ook bedenken. 933 01:13:15,800 --> 01:13:19,646 Nee, ik betaal het niet. - Geen 15 miljoen. 934 01:13:19,800 --> 01:13:21,643 Wat dan? - 100.000. 935 01:13:21,800 --> 01:13:24,963 Aan hem, die geldwolf? - Niet aan hem. 936 01:13:25,120 --> 01:13:26,770 Aan wie dan? - Aan mij. 937 01:13:26,920 --> 01:13:31,369 Hou op. Ik erger me nog meer aan u dan aan die belasting. 938 01:13:32,400 --> 01:13:35,449 We gaan met hem naar de kroeg. Gepiept. 939 01:13:35,600 --> 01:13:37,568 Leg eens nader uit. 940 01:13:46,000 --> 01:13:48,162 Hangt het u de keel uit? 941 01:13:55,600 --> 01:13:59,969 Wat moet ik doen? - Zoek dat zelf maar uit. 942 01:14:00,120 --> 01:14:02,441 Met wie? - Het ziekenhuis. 943 01:14:02,600 --> 01:14:04,443 Het ziekenhuis? 944 01:14:04,600 --> 01:14:07,444 Mag ik Mr Bardi? - Daar spreekt u mee. 945 01:14:07,600 --> 01:14:10,001 De baby. Is er nieuws? 946 01:14:10,160 --> 01:14:13,448 Het gaat over uw baby. - Is hij geboren? 947 01:14:13,600 --> 01:14:17,047 Nee, maar misschien morgen. U moet komen. 948 01:14:17,200 --> 01:14:19,965 Ik kom. Er is toch niks ernstigs? 949 01:14:20,120 --> 01:14:23,044 Nee, maar 't is beter als u meteen komt. 950 01:14:23,200 --> 01:14:24,645 Moment. - De baby? 951 01:14:24,800 --> 01:14:27,849 Nog niet, maar ik moet erheen. - Ga maar. 952 01:14:28,000 --> 01:14:30,651 Ik kom eraan. 953 01:14:30,800 --> 01:14:36,842 En de dossiers? - Die neem ik wel mee. Succes. 954 01:14:37,000 --> 01:14:41,244 Mag ik even? - Natuurlijk. U woont hier. 955 01:14:41,400 --> 01:14:43,050 Helaas. - Hoezo? 956 01:14:43,200 --> 01:14:46,443 Als het uw huis niet was, had ik daarnet... 957 01:14:46,600 --> 01:14:48,250 Laat maar. - Mag ik? 958 01:14:48,400 --> 01:14:51,643 Doe geen moeite. - Ik overdreef inderdaad. 959 01:14:51,800 --> 01:14:54,041 Laat maar. - 15 miljoen... 960 01:14:54,200 --> 01:14:57,044 Ik begrijp 't wel. Maar u tekent niet? 961 01:14:57,200 --> 01:15:00,249 Ik wil u wat voorstellen. - Doe maar niet. 962 01:15:00,400 --> 01:15:04,246 Wat gaat u nu doen? - Kamillethee drinken. 963 01:15:04,400 --> 01:15:07,449 In een bar? - Ja, waar anders? 964 01:15:07,600 --> 01:15:10,649 Alleen? Dan ga ik mee. - Nee, merci. 965 01:15:10,800 --> 01:15:12,962 Weet u waar het is? - Ja. 966 01:15:13,120 --> 01:15:15,441 Gaat u zo weg? - Hoezo, zo? 967 01:15:15,600 --> 01:15:20,561 Zonder me de hand te drukken. - Wilt u soms nog meer breuken? 968 01:15:37,600 --> 01:15:42,367 Een kamillethee. Nee, wacht. Doe maar tomatensap. 969 01:15:55,000 --> 01:15:58,243 Hé, u bent er ook. 970 01:15:58,400 --> 01:16:01,244 Mag ik u wat aanbieden? - Ik heb al wat. 971 01:16:01,400 --> 01:16:03,448 Monsieur Pezzella? 972 01:16:03,600 --> 01:16:06,251 Jammer dat u al iets hebt. 973 01:16:06,400 --> 01:16:09,847 Wat wilt nog u van me? - Niets. U iets aanbieden. 974 01:16:10,000 --> 01:16:15,245 Ik vroeg wat u nog van me wou. - Niets. Helemaal niets. 975 01:16:15,400 --> 01:16:18,961 Ik voel me niet lekker. - Neem 'n maagtablet. 976 01:16:19,120 --> 01:16:24,445 Nee, het is m'n hart. - Een décafé dan? 977 01:16:24,600 --> 01:16:27,490 Nee, ik voel me niet goed. - Bent u ziek? 978 01:16:27,640 --> 01:16:30,849 Bemoei je er niet mee. Ik ben in gesprek. 979 01:16:31,000 --> 01:16:33,651 Ik voel me zo rot. - Wat is er dan? 980 01:16:33,800 --> 01:16:38,442 Help. Ik voel me zo rot, inspecteur. Help me. 981 01:16:38,600 --> 01:16:40,762 Help me, inspecteur. 982 01:16:49,000 --> 01:16:51,162 Geef die man een cognacje. 983 01:16:52,800 --> 01:16:55,770 Voelt u zich al wat beter? 984 01:16:59,000 --> 01:17:04,962 Maar... waar is m'n aktetas? M'n aktetas is verdwenen. 985 01:17:05,120 --> 01:17:09,364 Is er iemand mee weggelopen? - Ik weet het niet. 986 01:17:23,400 --> 01:17:25,448 Dat was echt een goed idee. 987 01:17:25,600 --> 01:17:29,650 Nu is hij net een stier zonder hoorns. 988 01:17:29,800 --> 01:17:33,361 Precies. Hij kan me niks meer maken. 989 01:17:34,400 --> 01:17:39,964 En dat na al die drukte. En waarom? Om een zak met duiten. 990 01:17:40,120 --> 01:17:43,841 Het ging wel om miljoenen, raadsman. 991 01:17:44,000 --> 01:17:48,449 Dit is de eerste keer van m'n leven dat ik wat heb gestolen. 992 01:17:48,600 --> 01:17:54,243 Maar als het nou uitkomt dat u dat telefoontje hebt gepleegd? 993 01:17:54,400 --> 01:17:56,641 Waar is het bewijs? - Hier. 994 01:17:56,800 --> 01:17:58,768 In de tas. Waar is die? 995 01:17:58,920 --> 01:18:01,366 En wie weet waar hij is? - De dief. 996 01:18:02,800 --> 01:18:04,962 Niet zo nerveus doen. 997 01:18:05,120 --> 01:18:11,651 Als hij huiszoeking aanvraagt, kost dat hem drie dagen. 998 01:18:11,800 --> 01:18:16,966 We moeten alles verbranden, in rook doen opgaan. 999 01:18:17,120 --> 01:18:21,648 Momentje. Ik zal me met genoegen van die taak kwijten. 1000 01:18:21,800 --> 01:18:26,567 Stel u voor, vijftien miljoen die in rook opgaan. Vuurwerk. 1001 01:18:28,800 --> 01:18:31,963 Mag ik binnenkomen? Goedemiddag. 1002 01:18:32,120 --> 01:18:38,162 Ik moet gaan. Vergeet 't vuurwerk niet. - Ik bel u nog. 1003 01:18:41,600 --> 01:18:42,965 Uw tas. 1004 01:18:43,120 --> 01:18:47,682 Een financieel genie ben ik niet, maar u hebt niks te vrezen. 1005 01:18:47,840 --> 01:18:50,969 Ja, ik ben buiten gevaar. 1006 01:18:51,120 --> 01:18:55,648 Zoals ze zeggen: De een z'n dood is de ander z'n brood. 1007 01:18:55,800 --> 01:18:58,371 Tot ziens. - En vergeet het niet. 1008 01:18:59,400 --> 01:19:02,643 Tot ziens. Een vindingrijk man. 1009 01:19:02,800 --> 01:19:08,250 Wat doe je daar? Geef hier. - Is hij niet van je adviseur? 1010 01:19:08,400 --> 01:19:10,767 Nee, hij is van mij. Blijf eraf. 1011 01:19:10,920 --> 01:19:14,970 Wat heb je gedaan? Die man komt in de problemen. 1012 01:19:15,120 --> 01:19:18,363 Wou je hem bellen'? Dat verbied ik je. 1013 01:19:18,520 --> 01:19:20,966 Weet je wat erin zit? 15 miljoen. 1014 01:19:21,120 --> 01:19:24,647 En die zijn deels van jou. Of zegt dat je niets? 1015 01:19:24,800 --> 01:19:28,850 Je weet dat ik je zo een miljoen geef. Hou je mond, Tinou. 1016 01:19:29,000 --> 01:19:32,971 Wou je dat geld aan hem geven? Ik weet iets beters. 1017 01:19:33,120 --> 01:19:35,248 We gaan naar de minister. 1018 01:19:35,400 --> 01:19:38,449 We zeggen: excuses, ook namens Pezzella. 1019 01:19:38,600 --> 01:19:41,444 Hier is 15 miljoen. Koop er wat voor. 1020 01:19:41,600 --> 01:19:44,444 Een snoer saucijzen. Een snelweg. 1021 01:19:44,600 --> 01:19:49,242 Of bestel sint-jakobsschelpen op de Seychellen. 1022 01:19:49,400 --> 01:19:51,641 Of laat een tatoeage zetten. 1023 01:19:51,800 --> 01:19:53,643 Of voer oorlog met Mars. 1024 01:19:53,800 --> 01:19:55,643 Waarom schreeuw je zo? 1025 01:19:55,800 --> 01:20:00,727 Ik financier 'n oorlog met Mars. - Je hoort belasting te betalen. 1026 01:20:00,880 --> 01:20:04,965 Moet je hem nou horen. Hij wil inspecteur worden. 1027 01:20:08,600 --> 01:20:11,410 Ik heb hem het leven geschonken. 1028 01:20:44,000 --> 01:20:46,241 Ik voel me rot, St. Augustin. 1029 01:20:46,400 --> 01:20:48,641 M'n gezin keert zich tegen me. 1030 01:20:48,800 --> 01:20:55,160 Patroon van de belastingbetalers, inspireer mij. Dat is een kleine moeite. 1031 01:20:59,120 --> 01:21:01,441 Wat een goed idee. Mijn dank. 1032 01:21:01,600 --> 01:21:08,563 Dus als die documenten boven water komen, is m'n vriend geruïneerd. 1033 01:21:08,720 --> 01:21:10,245 Ik snap 't. 1034 01:21:10,400 --> 01:21:16,646 Maar gelukkig is de man, die ik al heel lang ken en zeer waardeer... 1035 01:21:16,800 --> 01:21:21,442 ...gered door z'n beschermengel. Wist u dat die bestaan? 1036 01:21:21,600 --> 01:21:23,045 Dat wist u. 1037 01:21:23,200 --> 01:21:28,969 Die engel zorgde ervoor dat de man de tas verloor met de namen... 1038 01:21:29,120 --> 01:21:31,646 ...van alle fraudeurs. 1039 01:21:31,800 --> 01:21:36,442 Toeval speelt inderdaad vaak een rol. 1040 01:21:36,600 --> 01:21:41,447 Want wie vond even later die tas? - Wie dan? 1041 01:21:41,600 --> 01:21:45,241 Dat raadt u vast nooit. Diezelfde man. 1042 01:21:45,400 --> 01:21:51,442 Ik snap het. En nu wil hij die tas niet teruggeven. Hij wil alles verbranden. 1043 01:21:51,600 --> 01:21:54,444 Precies. - Hij heeft groot gelijk. 1044 01:21:54,600 --> 01:22:00,846 Wat 'n geschenk uit de hemel. - Momentje. Ik ben nog niet klaar. 1045 01:22:01,000 --> 01:22:06,848 Dat geeft niet. Ik ga hem zeggen dat hij de helft mag houden. 1046 01:22:07,000 --> 01:22:12,769 Uw vriend heeft gelijk dat hij spijt heeft. Daar feliciteer ik hem mee. 1047 01:22:13,800 --> 01:22:16,963 Wie feliciteert hem? - Ik feliciteer hem. 1048 01:22:17,120 --> 01:22:19,441 Wie bent u dan'? - De pastoor. 1049 01:22:19,600 --> 01:22:24,447 Is dat uw mening of die van St. Augustin'? Dat wil ik wel weten. 1050 01:22:33,800 --> 01:22:36,167 Ik begreep het verkeerd. 1051 01:22:39,000 --> 01:22:41,765 Ik ben niet zo dol op Latijn. 1052 01:22:41,920 --> 01:22:45,242 Trouwens, wat zou ik er aan hebben? 1053 01:22:45,400 --> 01:22:49,849 Ik verdien liever miljoenen. En die ga ik niet afstaan. 1054 01:22:50,000 --> 01:22:53,846 Want die vriend van me, dat ben ik. - Dat dacht ik al. 1055 01:22:54,000 --> 01:22:57,243 Verbazingwekkend. 1056 01:22:57,400 --> 01:23:01,962 Goed, nu weet u dat het om mijzelf gaat. 1057 01:23:02,120 --> 01:23:05,442 Besef wel dat ik een goede parochiaan ben. 1058 01:23:05,600 --> 01:23:11,243 Ik ga elke zondag naar de mis en hou me aan de rituelen, zoals de vrijdag. 1059 01:23:11,400 --> 01:23:14,449 Ik geef regelmatig geld aan de armen. 1060 01:23:14,600 --> 01:23:18,446 En, onder ons gezegd, ik heb gestemd. 1061 01:23:18,600 --> 01:23:20,841 U zou zich moeten schamen. 1062 01:23:21,000 --> 01:23:26,564 Als u zo'n goed christen bent, breng dan die tas met papieren terug. 1063 01:23:27,600 --> 01:23:29,841 Blijft u daarbij? - Ja. 1064 01:23:30,000 --> 01:23:34,767 U blijft erbij. U verandert niet van mening? Jammer. 1065 01:23:34,920 --> 01:23:41,644 Luister goed, eerwaarde. Ik ben altijd een eerlijk man geweest... 1066 01:23:41,800 --> 01:23:44,451 ...en heb altijd hard gewerkt. 1067 01:23:44,600 --> 01:23:50,448 Ik breng hem niet terug, al snijden ze m'n keel af. Ik hou hem. 1068 01:23:50,600 --> 01:23:56,562 Hij kan de pot op. Ik hou hem en daarmee uit. Alle respect, eerwaarde. 1069 01:24:00,800 --> 01:24:02,370 Inspecteur. 1070 01:24:04,400 --> 01:24:08,962 Hij is teruggevonden. - Wie heeft hem gevonden en hoe? 1071 01:24:09,120 --> 01:24:14,968 Ze brachten hem naar de winkel. - Ik zal dit keer geen klacht indienen. 1072 01:24:15,120 --> 01:24:17,930 Het was gewoon een gelukkig toeval. 1073 01:24:18,080 --> 01:24:24,042 Laten we dat toeval dankbaar zijn. - En vooral St. Augustin. 1074 01:24:24,200 --> 01:24:27,249 Wat heeft die ermee te maken? - Van alles. 1075 01:24:27,400 --> 01:24:30,961 Hij is de beschermheilige van de belastingbetaler. 1076 01:24:31,120 --> 01:24:36,763 Maar zelfs hij heeft uiteindelijk uw kant gekozen. 1077 01:24:38,400 --> 01:24:43,850 Dan moeten we St. Augustin maar bedanken voor z'n zorg. 1078 01:24:44,000 --> 01:24:48,244 Voor u en voor mij. Het meest voor u, overigens. 1079 01:24:48,400 --> 01:24:54,567 Inspecteur, als ik u nu een drankje aanbied, weigert u dat dan weer? 1080 01:24:57,400 --> 01:25:00,244 Als u dat graag wilt... 1081 01:25:00,400 --> 01:25:03,643 Nee, ik ga eerst die documenten opbergen. 1082 01:25:03,800 --> 01:25:10,445 Daarna drinken we wat. Die bar is mij te gevaarlijk. U snapt wat ik bedoel. 1083 01:25:10,600 --> 01:25:15,766 Maar als ik die tas had gestolen, had ik hem toch niet teruggegeven? 1084 01:25:15,920 --> 01:25:18,366 Daar zit wat in. 1085 01:25:21,600 --> 01:25:24,649 Hallo, papa. Inspecteur. - Hallo. 1086 01:25:24,800 --> 01:25:29,442 Is dat uw zoon? Wat doet hij hier? - Hij komt voor uw dochter. 1087 01:25:29,600 --> 01:25:33,241 Hij brengt haar naar haar werk. - Sinds wanneer? 1088 01:25:33,400 --> 01:25:35,050 Sinds een week. 1089 01:25:35,200 --> 01:25:39,444 Wat wil dat zeggen? - Als hij haar heeft weggebracht... 1090 01:25:39,600 --> 01:25:42,444 ...gaat hij naar de universiteit. 1091 01:25:42,600 --> 01:25:47,970 Gelukkig bestaan er inspecteurs die dochters hebben. 1092 01:25:49,000 --> 01:25:53,847 Wat zeg ik tegen m'n vrouw? - Dat u en inspecteur en vader bent. 1093 01:25:54,000 --> 01:25:55,968 Maar wat moet ik zeggen? 1094 01:25:56,120 --> 01:26:00,045 Fabio, Fabio. Wat je moet zeggen? 1095 01:26:00,200 --> 01:26:03,966 De ouders van de geliefden mogen elkaar niet. 1096 01:26:04,120 --> 01:26:09,047 Denk aan Romeo en Julia. De families Montague en Capulet. 1097 01:26:09,200 --> 01:26:12,647 Nee, de Capulets, de Montagues... 1098 01:26:12,800 --> 01:26:16,168 Bij hen was 't ook zo. Denk aan de zelfmoord. 1099 01:26:17,600 --> 01:26:19,489 Ik kom naar beneden. 1100 01:26:19,640 --> 01:26:22,450 Ze komt naar beneden. - Ik hoorde het. 1101 01:26:22,600 --> 01:26:25,649 En nu? - Ik zal erover nadenken. 1102 01:26:25,800 --> 01:26:30,840 Ga je nadenken als vader of... - Ik ben op de eerste plaats vader. 1103 01:26:31,000 --> 01:26:34,971 En wat zeg je als inspecteur? - Wat wil je dat ik zeg? 1104 01:26:35,120 --> 01:26:37,851 Wat zeg jij? Je hebt geen geld. 1105 01:26:38,000 --> 01:26:40,844 Waar moet ik het vandaan halen? 1106 01:26:41,000 --> 01:26:42,764 Misschien weet ik iets. 1107 01:26:42,920 --> 01:26:44,968 Zeg op. Wat weet je? 1108 01:26:45,120 --> 01:26:51,446 Er is een manier. Ik heb het nooit geprobeerd, maar er is een uitweg. 1109 01:26:51,600 --> 01:26:55,650 Maar daar is minstens 500.000 lire voor nodig. 1110 01:26:55,800 --> 01:26:59,771 Voor jou? Je chef? Je directeur? - Welke directeur? 1111 01:26:59,920 --> 01:27:02,969 Een of andere hoge pief? - Zo zit 't niet. 1112 01:27:03,120 --> 01:27:05,851 Ik weet een onfeilbaar roulettesysteem, 10-20-20. 1113 01:27:06,000 --> 01:27:09,641 Zo kunnen we het bedrag verveelvoudigen. 1114 01:27:09,800 --> 01:27:12,451 We zetten alles in wat je hebt. 1115 01:27:12,600 --> 01:27:14,762 Dan kom ik er nooit uit.90661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.