Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,400 --> 00:02:00,440
Italië is het land van de zon,
de muziek en de monumenten.
2
00:02:00,600 --> 00:02:02,841
Elke stad telt vele paleizen.
3
00:02:03,000 --> 00:02:07,847
De architectuur roept de geest op
van 't glorieuze verleden...
4
00:02:08,000 --> 00:02:11,243
...en is wereldberoemd.
5
00:02:11,400 --> 00:02:15,450
Maar er zijn ook gebouwen
die niemand waardeert.
6
00:02:15,600 --> 00:02:19,446
Men bekijkt ze niet
en gaat er ook niet binnen.
7
00:02:19,600 --> 00:02:22,251
belastingdienst
8
00:02:22,400 --> 00:02:29,363
Maar dankzij belastingen functioneert
het openbaar vervoer perfect...
9
00:02:31,120 --> 00:02:35,489
...worden openbare wegen
zeer goed onderhouden...
10
00:02:36,800 --> 00:02:41,169
...en zijn de wetsdienaren
waakzaam en actief.
11
00:02:46,120 --> 00:02:50,648
Om u te beschermen
tegen overijver van de overheid...
12
00:02:50,800 --> 00:02:53,371
...is een nieuw beroep geboren.
13
00:02:53,520 --> 00:02:56,171
Hector Curto
fiscaal adviseur
14
00:02:59,400 --> 00:03:05,567
Komt in orde. Als u wilt, kom ik
bij u langs. Om te lunchen, ja.
15
00:03:07,000 --> 00:03:11,050
Als u zo kijkt,
zult u de man niet vermurwen.
16
00:03:11,200 --> 00:03:15,444
M'n leven is een grote nachtmerrie.
- Word dan wakker.
17
00:03:15,600 --> 00:03:18,251
Hoe nu verder?
- Het komt wel goed.
18
00:03:18,400 --> 00:03:21,961
En hoe moet het met m'n villa?
- Welke villa?
19
00:03:22,120 --> 00:03:23,849
Die ik net heb gekocht.
20
00:03:24,000 --> 00:03:27,971
O ja, neem me niet kwalijk. Uw naam?
- Bianchi.
21
00:03:28,120 --> 00:03:30,248
En uw voornaam'?
- Gaston.
22
00:03:30,400 --> 00:03:35,964
Hoor eens, u hoeft alleen aan uzelf
te denken. Ik heb zoveel klanten.
23
00:03:38,600 --> 00:03:40,568
Bianchi.
24
00:03:41,600 --> 00:03:43,364
En?
- Gaston.
25
00:03:44,400 --> 00:03:46,368
Hier is uw dossier.
26
00:03:48,400 --> 00:03:53,361
Laten we de feiten samenvatten.
Die villa kostte me 40 miljoen.
27
00:03:53,520 --> 00:03:57,969
De fiscus zal willen weten
waar dat geld vandaan komt.
28
00:03:58,120 --> 00:04:03,843
Hoe kan ik al dat geld verklaren?
Ik heb er nooit belasting over betaald.
29
00:04:04,000 --> 00:04:07,447
Heel eenvoudig. Bent u getrouwd?
Mooi zo.
30
00:04:07,600 --> 00:04:11,446
Staat de villa op naam van uw vrouw?
- Natuurlijk.
31
00:04:11,600 --> 00:04:14,444
Dan is de villa dus van haar.
32
00:04:14,600 --> 00:04:18,969
Waar haalt zij 40 miljoen vandaan?
- Niet uit uw zak.
33
00:04:19,120 --> 00:04:22,647
Maar ook niet uit die van de buurman.
- Precies.
34
00:04:22,800 --> 00:04:26,771
Alstublieft, laten we wel
serieus blijven.
35
00:04:26,920 --> 00:04:30,970
Is uw vrouw aantrekkelijk?
- Absoluut. Hoezo?
36
00:04:31,120 --> 00:04:35,444
Dan was u niet de koper van de villa,
maar een ander.
37
00:04:35,600 --> 00:04:37,045
Wie?
- 'n Vriend.
38
00:04:37,200 --> 00:04:40,443
Een vriend van mij?
- Nee, van uw vrouw.
39
00:04:40,600 --> 00:04:45,845
Heeft 'n vriend haar dat geld gegeven?
- Dat zeggen we tegen de fiscus.
40
00:04:46,000 --> 00:04:51,962
Maar dan heb ik geen geld voor ze.
- Precies. Hoorns zijn niet belastbaar.
41
00:04:52,120 --> 00:04:56,842
Nee, de vrouw van Caesar moet
boven elke verdenking staan.
42
00:04:57,000 --> 00:05:01,961
De staat bedriegen is veel erger
dan je man bedriegen. Geloof me.
43
00:05:03,600 --> 00:05:08,242
Hallo, spreek ik met Mr Curto? Hallo.
44
00:05:08,400 --> 00:05:11,449
U spreekt met Mr Pezzella.
45
00:05:11,600 --> 00:05:14,968
M'n beste Pezzella. Zeg het maar.
46
00:05:15,120 --> 00:05:18,841
M'n beste adviseur,
ik heb een verrassing voor u.
47
00:05:19,000 --> 00:05:24,245
Over uw belasting?
- Ja, ze gaan akkoord met onze cijfers.
48
00:05:24,400 --> 00:05:27,961
Maar natuurlijk. Vanzelfsprekend.
Momentje.
49
00:05:28,120 --> 00:05:32,762
Mr Pezzella is een gelukkig man
sinds hij mijn cliënt is.
50
00:05:34,120 --> 00:05:36,441
Ja, hallo? Ik ben dolblij.
51
00:05:36,600 --> 00:05:40,161
Dus nu hoef ik alleen
nog maar te wachten op...
52
00:05:42,000 --> 00:05:43,968
Nee, ik wacht op...
53
00:05:44,120 --> 00:05:48,842
Even geduld. Ik heb gedaan
wat ik moest doen. Het komt er aan.
54
00:05:49,000 --> 00:05:54,769
Een kus voor de kleine, een kus... groet
voor uw vrouw en tot spoedig.
55
00:05:56,600 --> 00:05:59,570
Zo, dat is gebeurd.
56
00:06:01,600 --> 00:06:03,967
Maria.
Monsieur?
57
00:06:04,120 --> 00:06:07,044
Ik heb een dringende boodschap.
58
00:06:07,200 --> 00:06:10,443
Voor Curto.
Je weet waar z'n kantoor is?
59
00:06:10,600 --> 00:06:14,241
Geef hem deze envelop
met 100.000 lire erin.
60
00:06:14,400 --> 00:06:15,845
Zal ik het doen, pa?
61
00:06:16,000 --> 00:06:21,643
Ik ga jou geen geld geven.
Dan is het zo op. Alsjeblieft.
62
00:06:21,800 --> 00:06:26,249
En hier nog 5000 lire.
Ga op de terugweg langs de kerk.
63
00:06:26,400 --> 00:06:31,440
Steek daar een grote kaars voor me op.
Dat brengt geluk.
64
00:06:31,600 --> 00:06:36,049
fiscale opsporingsdienst
65
00:06:38,400 --> 00:06:42,849
U moet me even helpen
met het dossier Pezzella.
66
00:06:43,000 --> 00:06:48,643
Er moet een briefje bij zitten.
Dat meende ik vanmorgen te zien.
67
00:06:48,800 --> 00:06:52,964
De cijfers van de declaraties
lijken niet te kloppen.
68
00:06:53,120 --> 00:06:56,010
Te veel geld voor pr.
- Laat natrekken.
69
00:06:56,160 --> 00:06:59,243
Door een deskundige.
- Ik stuur Topponi.
70
00:06:59,400 --> 00:07:03,041
Gespecialiseerd in warenhuizen.
- Goed idee.
71
00:07:11,800 --> 00:07:14,644
Waar is het?
- Daar.
72
00:07:14,800 --> 00:07:16,643
Maar één etage?
- Ja.
73
00:07:16,800 --> 00:07:20,043
Geen filiaal?
- Nee.
74
00:07:20,200 --> 00:07:26,970
Aan de overkant is een bushalte
en aan deze kant een taxistandplaats.
75
00:07:27,120 --> 00:07:31,842
Luxe winkel met verchroomde
etalages en zijden vitrages.
76
00:07:32,000 --> 00:07:37,245
Kijk eens hoeveel hij betaalt.
Inclusief belasting en alles.
77
00:07:37,400 --> 00:07:39,482
Veertig.
- Veertig, poeh.
78
00:07:39,640 --> 00:07:42,610
Wat een peulenschil. Kom mee.
79
00:07:56,800 --> 00:07:59,246
Dat is dan 66.000 lire.
80
00:07:59,400 --> 00:08:06,363
67, 68, 69, 70.000. Ik kom zo.
- Doet u vooral rustig aan.
81
00:08:06,520 --> 00:08:09,444
Ik kijk vast wat rond.
- Ik ben zo bij u.
82
00:08:09,600 --> 00:08:14,242
En vergeet onze loterij niet.
U kunt een gabardine winnen.
83
00:08:14,400 --> 00:08:19,247
Niet vergeten dus.
Tot ziens en bedankt.
84
00:08:19,400 --> 00:08:23,644
Geloof me, dames,
het is een scherpe prijs.
85
00:08:23,800 --> 00:08:26,451
Ik vind 't duur.
- Het is kwaliteit.
86
00:08:26,600 --> 00:08:30,446
We verkopen er per dag wel twintig.
Nee, echt.
87
00:08:30,600 --> 00:08:35,447
Hoeveel is 24 maal 9?
- 634.
88
00:08:35,600 --> 00:08:42,449
Dat is veel geld. 24 maal 9 is... Nou?
- Dat is 216.
89
00:08:42,600 --> 00:08:43,965
Zo is het.
90
00:08:44,120 --> 00:08:50,048
Is er iets naar uw gading?
- Het is me allemaal te duur.
91
00:08:50,200 --> 00:08:55,445
We verkopen nu eenmaal luxeartikelen.
En onze prêt-à-porter is erg in trek.
92
00:08:55,600 --> 00:09:00,970
Dat zou je aan de etalages niet zeggen.
- Alles is met liefde gemaakt.
93
00:09:01,120 --> 00:09:03,441
Behalve de buitenkant.
94
00:09:03,600 --> 00:09:08,845
Uw etalage suggereerde iets anders.
- Ik heb geen fraaie etalages.
95
00:09:09,000 --> 00:09:10,968
Geen neonverlichting.
96
00:09:11,120 --> 00:09:14,044
En waarom heeft u die niet?
97
00:09:14,200 --> 00:09:17,044
Zal ik u zeggen waarom?
- Graag.
98
00:09:17,200 --> 00:09:19,567
U bent bang voor de fiscus.
99
00:09:20,600 --> 00:09:24,969
Vertel eens, bent u zelf
ook ondernemer?
100
00:09:25,120 --> 00:09:27,646
Zie ik er zo uit?
- Nee.
101
00:09:27,800 --> 00:09:31,771
U weet hoe die lui zijn.
102
00:09:31,920 --> 00:09:36,448
Ze gaan je gangen na waar ze kunnen.
U kent hun methodes.
103
00:09:36,600 --> 00:09:40,446
Ze zien een mooie etalage
en stappen bij je binnen.
104
00:09:40,600 --> 00:09:44,446
Ze vragen of de zaken goed gaan
en horen je uit.
105
00:09:44,600 --> 00:09:47,444
Je vertelt dat je goed verdient...
106
00:09:47,600 --> 00:09:49,967
...en neemt ze in vertrouwen.
107
00:09:50,120 --> 00:09:55,251
En dan halen ze hun kaartje uit hun zak.
- Ja, zo gaat dat. Alstublieft.
108
00:09:55,400 --> 00:09:58,847
Nee, lees het even.
Lees het even goed.
109
00:09:59,000 --> 00:10:01,765
Uw kaartje? Als u dat graag wilt.
110
00:10:01,920 --> 00:10:04,241
O, wat grappig. Bent u dat?
- Ja.
111
00:10:04,400 --> 00:10:06,846
Maar veel jonger en zonder snor.
112
00:10:07,000 --> 00:10:09,651
Zonder snor.
- Lees wat er slaat.
113
00:10:09,800 --> 00:10:14,249
Wat er staat?
- Er staat ook tekst op.
114
00:10:14,400 --> 00:10:18,962
Inspecteur Topponi.
- Inderdaad.
115
00:10:19,120 --> 00:10:22,567
Van de fiscale opsporingsdienst.
116
00:10:24,000 --> 00:10:28,847
Waar kan ik de directie vinden?
- Waar wilt u heen?
117
00:10:29,000 --> 00:10:31,241
Naar de directiekamer.
118
00:10:31,400 --> 00:10:33,641
Is dat die kant op?
- Ja.
119
00:10:33,800 --> 00:10:37,771
Het spijt me zeer.
- Ja, mij ook.
120
00:10:40,120 --> 00:10:42,088
Bardi.
121
00:10:46,120 --> 00:10:47,849
Bardi.
122
00:10:48,000 --> 00:10:50,844
Geneer u niet. Trek gerust alles na.
123
00:10:51,000 --> 00:10:55,642
Ik zorg er altijd voor
dat m'n boekhouding in orde is.
124
00:10:55,800 --> 00:11:02,251
Als u iets vindt wat niet klopt,
moet u het zeggen. Dan zwaait er wat.
125
00:11:02,400 --> 00:11:08,851
Groot gelijk. Want in dat geval
betaalt u een fikse boete.
126
00:11:09,000 --> 00:11:10,843
Dat moet dan maar.
127
00:11:11,000 --> 00:11:14,561
Is daar een grote kans op?
128
00:11:16,800 --> 00:11:19,451
Dat hangt van u af.
129
00:11:19,600 --> 00:11:25,448
Nee, van uw boekhouding.
Ik kan er niets aan doen.
130
00:11:25,600 --> 00:11:28,444
Wat is er?
- Die persoon is aan de lijn.
131
00:11:28,600 --> 00:11:32,446
Ik kom. Excuseert u me heel even.
132
00:11:32,600 --> 00:11:35,171
Doe vooral alsof u thuis bent.
133
00:11:41,040 --> 00:11:44,442
De fiscale opsporingsdienst is hier.
134
00:11:44,600 --> 00:11:48,844
Zijn ze daar? Ach, zijn ze er? Mooi zo.
135
00:11:49,000 --> 00:11:52,846
En, hoe gaat het met ze?
Dat is goed nieuws.
136
00:11:53,000 --> 00:11:56,447
Zit niet te raaskallen.
Hoort u me niet?
137
00:11:56,600 --> 00:12:01,003
De fiscale opsporingsdienst is hier.
De fiscus.
138
00:12:01,160 --> 00:12:07,850
Ik heb het begrepen. Daar hebben we
het een andere keer wel over. Niet nu.
139
00:12:08,000 --> 00:12:13,211
Maar u moet meteen komen. Ze zitten
in m'n kantoor. Wat moet ik doen?
140
00:12:13,360 --> 00:12:15,442
Luister, doe het volgende.
141
00:12:15,600 --> 00:12:20,083
Wees beminnelijk en vol begrip.
En rek tijd.
142
00:12:20,240 --> 00:12:21,685
Begrepen.
143
00:12:21,840 --> 00:12:28,803
Op dit moment ben ik bezet, maar ik
beloof u dat ik vanavond kom dineren.
144
00:12:28,960 --> 00:12:32,169
Ziezo. Eind goed, al goed.
145
00:12:35,120 --> 00:12:37,043
Nee, dank je.
- Maar...
146
00:12:37,200 --> 00:12:40,647
Na dat bezoek
krijg ik geen hap door m'n keel.
147
00:12:40,800 --> 00:12:45,761
Ik zie het probleem niet.
- Rustig. Kijk naar mij, de rust zelve.
148
00:12:45,920 --> 00:12:51,643
Vind je het gek? Jij hebt alleen je auto
aan je hoofd en je uitjes en de meiden.
149
00:12:51,800 --> 00:12:57,443
Dat is de leeftijd.
- Dat is waar. Maar ik werkte toen al.
150
00:12:57,600 --> 00:13:02,845
En hard ook.
- Dat weten we. Kom, ik dien wel op.
151
00:13:03,000 --> 00:13:06,447
Zorg voor de kaas en het fruit.
Ik roep je wel.
152
00:13:06,600 --> 00:13:10,764
Moet zij weten dat je vroeger
als Turk op straat ventte?
153
00:13:10,920 --> 00:13:16,450
Niet als Turk. Het waren geen tapijten.
- Je weet best wat ik bedoel.
154
00:13:16,600 --> 00:13:18,762
Vind je dat vervelend?
155
00:13:18,920 --> 00:13:24,450
Nou, straks kan ik wel tapijten gaan
verkopen. Met een fez op.
156
00:13:24,600 --> 00:13:30,846
Overdrijf niet zo. Bewaar die dossiers
dan hier als ze zo belangrijk zijn.
157
00:13:31,000 --> 00:13:35,244
Dat kan niet. Die papieren moeten
op kantoor blijven.
158
00:13:35,400 --> 00:13:38,244
Facturen, betalingsbewijzen.
159
00:13:38,400 --> 00:13:40,448
Ik mag het toch wel vragen?
160
00:13:40,600 --> 00:13:42,967
De wet moet gewoon veranderen.
161
00:13:45,000 --> 00:13:46,445
Ik versta u niet.
162
00:13:46,600 --> 00:13:50,241
Ze hebben andere problemen.
- U vergist zich.
163
00:13:50,400 --> 00:13:56,965
De afgevaardigden zouden iets aan
die vreselijke belastingen moeten doen.
164
00:13:57,120 --> 00:13:59,646
Vraag het St. Augustin maar.
165
00:13:59,800 --> 00:14:02,451
Heb je me daarom naar hem vernoemd?
166
00:14:02,600 --> 00:14:05,444
Je zou trots moeten zijn op die naam.
167
00:14:05,600 --> 00:14:11,448
St. Augustin zei dat, als de belasting
te hoog is, je niet hoeft te betalen.
168
00:14:11,600 --> 00:14:13,967
Ik heb dus 'n gerust geweten...
169
00:14:14,120 --> 00:14:17,841
...en ga door op de ingeslagen weg.
Wat vindt u?
170
00:14:18,000 --> 00:14:20,970
Ik ga niet platzak naar het paradijs.
171
00:14:21,120 --> 00:14:25,444
Het duizelt me een beetje.
Schenk me gerust nog eens bij.
172
00:14:25,600 --> 00:14:30,640
Hij is zo dronken als een tor.
Niet zoveel drinken, dat is slecht.
173
00:14:30,800 --> 00:14:33,246
Kom, ga met me mee.
174
00:14:33,400 --> 00:14:37,041
Het is genoeg geweest. Ga zitten.
175
00:14:37,200 --> 00:14:43,446
Beste raadsman, vertel me eens hoe ik
het moet aanpakken met die inspecteur.
176
00:14:43,600 --> 00:14:48,527
Dat is 'n makkie. U raakte in de war,
omdat ik er niet was. Logisch.
177
00:14:48,680 --> 00:14:52,969
Ik weet het. Maar zeg nu eens
wat ik moet doen.
178
00:14:53,120 --> 00:14:56,442
Hebt u vertrouwen in mij?
- Natuurlijk.
179
00:14:56,600 --> 00:14:59,251
Laat het dan maar aan mij over.
180
00:14:59,400 --> 00:15:05,248
Morgen ga ik, de specialist
persoonlijk naar uw inspecteur.
181
00:15:05,400 --> 00:15:09,849
En dan komt alles weer in orde.
Ziezo. Tevreden?
182
00:15:10,000 --> 00:15:11,968
Ja, heel tevreden.
183
00:15:14,600 --> 00:15:18,241
Wilt u een tabletje?
- Nee, geen tabletje.
184
00:15:18,400 --> 00:15:20,562
Pardon.
- Wat is er?
185
00:15:22,600 --> 00:15:26,571
Hebt u dit gezien?
Kijk er eens even naar.
186
00:15:30,800 --> 00:15:34,964
Dat is dus uw beroemde adviseur?
- Meer dan beroemd.
187
00:15:35,120 --> 00:15:37,441
U overdrijft een beetje.
188
00:15:37,600 --> 00:15:42,970
Niet zo bescheiden. Nogmaals:
Hij is geweldig, echt geweldig.
189
00:15:43,120 --> 00:15:45,851
Dat gaat me nog geld kosten.
190
00:15:46,000 --> 00:15:50,449
Wees maar niet bezorgd.
We weten hoeveel u verdient.
191
00:15:50,600 --> 00:15:55,845
Ik werk met ondernemers en zoals
u weet zijn die niet echt vrijgevig.
192
00:15:56,000 --> 00:15:59,163
Over mij hebt u anders niets te klagen.
193
00:16:00,800 --> 00:16:04,646
Hij geeft me niet veel,
maar vanuit een goed hart.
194
00:16:04,800 --> 00:16:08,850
En dat is ook heel wat waard.
Hij is een humaan mens.
195
00:16:09,000 --> 00:16:14,245
Trouwens, ik verdien heel weinig.
En alles is legaal.
196
00:16:14,400 --> 00:16:20,169
Mag ik even? Was dit legaal?
Bekijk die factuur eens goed.
197
00:16:25,120 --> 00:16:29,444
Wat is dit hier? Wat is dit?
Wat moet dat betekenen?
198
00:16:29,600 --> 00:16:32,968
U weet heel goed
wat dat moet betekenen.
199
00:16:33,120 --> 00:16:37,250
Overtreding van artikel 380
wat betreft de omzet.
200
00:16:37,400 --> 00:16:43,442
U telt op wat moet worden afgetrokken
en andersom. Begrijpt u wat ik zeg?
201
00:16:43,600 --> 00:16:46,649
Nee, niet echt. Herhaal het eens.
202
00:16:46,800 --> 00:16:50,771
Het betreft hier declaraties
die veel te hoog zijn.
203
00:16:50,920 --> 00:16:52,968
Tien procent te hoog.
204
00:16:53,120 --> 00:16:56,647
En dan ook nog eens
twintig erbovenop.
205
00:16:56,800 --> 00:16:59,451
Laat mij maar. Het is eenvoudig.
206
00:16:59,600 --> 00:17:05,960
U hebt 20 procent belasting eerst
toegevoegd en later weer afgetrokken.
207
00:17:07,400 --> 00:17:11,962
Hier, moet u nou zien.
U betaalt 20 procent meer.
208
00:17:13,120 --> 00:17:15,441
Zo ontstaat 'n verkeerd beeld.
209
00:17:15,600 --> 00:17:17,443
Genoeg. Ik snap het al.
210
00:17:17,600 --> 00:17:20,763
Mag ik hem even
onder vier ogen spreken?
211
00:17:20,920 --> 00:17:24,242
Ik heb hem iets te zeggen.
- Ga uw gang.
212
00:17:24,400 --> 00:17:25,845
Kom mee.
- Mag ik?
213
00:17:26,000 --> 00:17:28,367
Kom mee.
214
00:17:36,000 --> 00:17:37,968
Hier blijven staan.
215
00:17:38,120 --> 00:17:41,966
Doe nu uw handen voor uw ogen.
Heel goed.
216
00:17:42,120 --> 00:17:47,160
Ik ga u een verrassing bereiden.
- Handen zo houden? Begrepen.
217
00:17:48,600 --> 00:17:51,365
Bent u er klaar voor'? Eén, twee...
218
00:18:17,800 --> 00:18:20,451
Met u valt er altijd te lachen.
219
00:18:20,600 --> 00:18:24,446
Ga weg. Ga weg of ik rijg u
aan de spiets.
220
00:18:24,600 --> 00:18:27,649
Maar waarom?
- Moet u dat nog vragen?
221
00:18:27,800 --> 00:18:31,646
Wie zit er met de gebakken peren,
u of ik?
222
00:18:31,800 --> 00:18:35,247
Ik ben slechts uw adviseur.
- En wat voor een.
223
00:18:35,400 --> 00:18:39,644
Ik ben geruïneerd.
Van die lui kom ik echt niet af.
224
00:18:39,800 --> 00:18:44,249
Zal ik u eens wat zeggen? U bent dom.
- Dom, ik?
225
00:18:44,400 --> 00:18:47,847
Dom als het om de fiscus gaat.
226
00:18:48,000 --> 00:18:49,684
Snapt u 't niet?
- Nee.
227
00:18:49,840 --> 00:18:54,243
Dit is m'n gewone tactiek.
- Wat? Uw tactiek?
228
00:18:54,400 --> 00:18:58,962
Een geniale tactiek.
Moet ik daarvan afwijken?
229
00:18:59,120 --> 00:19:04,081
Graag. Dankzij die tactiek
gaan ze mij straks verhoren.
230
00:19:05,120 --> 00:19:10,843
Zie het genuanceerder. Je moet je soms
dommer voor durven doen dan je bent.
231
00:19:11,000 --> 00:19:16,564
Hoe dan ook, ik ben nu de enige
die u nog kan redden.
232
00:19:18,400 --> 00:19:21,370
O ja? Weet u dat zeker'?
233
00:19:24,000 --> 00:19:26,446
Is het nog niet te laat?
234
00:19:26,600 --> 00:19:28,762
Ze wachten op ons. Kom mee.
235
00:19:31,600 --> 00:19:33,762
De regenjassen lopen goed.
236
00:19:33,920 --> 00:19:36,366
Dom, hè?
- Wat de fiscus betreft.
237
00:19:36,520 --> 00:19:41,447
Je moet mensen niet en gros kopen,
maar en detail.
238
00:19:41,600 --> 00:19:47,642
Denkt u dat onze man onder vier ogen
beïnvloedbaar zal zijn?
239
00:19:47,800 --> 00:19:53,648
Zeker, maar we moeten het voorzichtig
aanpakken, hem eerst peilen.
240
00:19:53,800 --> 00:20:00,160
Hem peilen? Hoe pakken we dat aan?
- Simpel. Met geld.
241
00:20:01,600 --> 00:20:04,251
En heel goed idee.
- Kijk eens.
242
00:20:04,400 --> 00:20:06,448
Is hij het?
- Nee.
243
00:20:06,600 --> 00:20:10,446
Het begint te regenen.
- Nou en?
244
00:20:10,600 --> 00:20:13,444
Nou en? Wat gebeurt er
als hij weggaat?
245
00:20:13,600 --> 00:20:17,969
Dan wordt hij nat.
- Nee. Ziet u wel dat u dom bent.
246
00:20:18,120 --> 00:20:23,968
Wat de fiscus betreft.
- Hij wordt niet nat in een regenjas.
247
00:20:24,120 --> 00:20:30,651
Die hebben we hier. Goed idee.
- En u eist er geen betaling voor.
248
00:20:30,800 --> 00:20:34,725
Hij brengt hem niet terug.
- Dan verhoogt u de dosis.
249
00:20:34,880 --> 00:20:37,645
Twee regenjassen.
250
00:20:37,800 --> 00:20:41,964
Nee, iets anders.
- Iets anders. Wat slim.
251
00:20:48,800 --> 00:20:53,249
Kan ik u helpen?
- Mr Topponi was z'n paraplu vergeten.
252
00:20:53,400 --> 00:20:55,846
En u bent?
- Ik ben z'n dochter.
253
00:20:56,000 --> 00:20:57,843
Z'n dochter.
254
00:20:58,000 --> 00:21:01,641
Staat u erop hem die te geven?
- Het regent hard.
255
00:21:01,800 --> 00:21:03,689
Hij belde en vroeg erom.
256
00:21:03,840 --> 00:21:08,562
In dat geval... Gaat u even zitten.
Ik breng u zo naar hem toe.
257
00:21:14,800 --> 00:21:17,849
Het is afgelopen.
Wat moeten we nu doen?
258
00:21:18,000 --> 00:21:23,450
Geld kom ik vaak te kort, maar aan
goede ideeën geen gebrek.
259
00:21:23,600 --> 00:21:26,968
Wat zegt u van een klein cadeautje?
- Voor u?
260
00:21:27,120 --> 00:21:30,647
Voor wie dan?
- Voor Toppini. Bij hem thuis.
261
00:21:30,800 --> 00:21:33,246
Maar we hebben z'n adres niet.
262
00:21:33,400 --> 00:21:36,449
De telefoongids.
- Goed idee. Vooruit.
263
00:21:37,800 --> 00:21:40,451
Nee, zij niet. Niet waar pa bij is.
264
00:21:40,600 --> 00:21:44,844
Je zou het eerste meisje
dat binnenkwam versieren.
265
00:21:45,000 --> 00:21:49,847
Als je nu terugkrabbelt,
neem ik drie overhemden mee.
266
00:21:50,000 --> 00:21:53,447
Goed dan. Maar ik heb nog tot zondag.
267
00:21:53,600 --> 00:21:56,649
Bedankt. Maar ga nu maar.
Het is al laat.
268
00:21:56,800 --> 00:22:00,646
Wilt u niet dat ik wacht?
- Als u met haar mee wilt...
269
00:22:00,800 --> 00:22:04,441
U hebt geen idee hoeveel werk
ik hier nog aan heb.
270
00:22:04,600 --> 00:22:09,845
U bent aan het eind van uw Latijn.
Zeg uw vader dat hij te hard werkt.
271
00:22:10,000 --> 00:22:14,847
Hij luistert toch niet.
- Mama moet niet ongerust zijn...
272
00:22:15,000 --> 00:22:21,246
...als ik laat ben. Misschien
moet ik het eten overslaan.
273
00:22:21,400 --> 00:22:24,449
We kijken tv. Maak het niet laat.
274
00:22:24,600 --> 00:22:30,448
Misschien kan ik vanavond
ook wel niet komen.
275
00:22:30,600 --> 00:22:32,364
Ik loop even met u mee.
276
00:22:49,800 --> 00:22:54,840
Neem me niet kwalijk, mademoiselle.
Weet u waar de ambassade is?
277
00:22:55,000 --> 00:22:59,449
Welke ambassade?
- De Amerikaanse ambassade.
278
00:22:59,600 --> 00:23:01,568
Die is op de Via Veneto.
279
00:23:03,120 --> 00:23:06,966
Ik kan hier niets goed vinden.
Wilt u meerijden?
280
00:23:07,120 --> 00:23:11,648
Nee, ik ken u niet.
- Ik ben serieus. M'n vader is pastor.
281
00:23:11,800 --> 00:23:15,964
Pardon?
- M'n vader is een protestantse pastoor.
282
00:23:16,120 --> 00:23:17,645
Bestaan die?
283
00:23:17,800 --> 00:23:23,250
Ik ben een goede, serieuze jongen
met een uitstekende opleiding.
284
00:23:23,400 --> 00:23:25,562
Dat is mijn Vespa, kaffer.
285
00:23:25,720 --> 00:23:29,167
Kun je niet uitkijken?
Ach, loop toch heen.
286
00:23:32,600 --> 00:23:36,650
Je hebt alles verpest.
- Hij doet het vast nog.
287
00:23:36,800 --> 00:23:39,371
Ja, maar nu is zij weg.
288
00:23:47,000 --> 00:23:50,971
Dus u gaat niet naar huis vanavond?
- Jawel, hoezo?
289
00:23:51,120 --> 00:23:52,884
Dat zei u uw dochter.
290
00:23:53,040 --> 00:23:56,965
Dat zei ik alleen maar
om geen tv te hoeven kijken.
291
00:23:57,120 --> 00:24:00,761
We kijken namelijk niet thuis.
- O nee?
292
00:24:00,920 --> 00:24:04,242
Wij hebben geen tv.
We kijken bij 'n vriend.
293
00:24:04,400 --> 00:24:08,849
Kijkt u graag?
- Ach, wat zal ik zeggen?
294
00:24:09,000 --> 00:24:14,245
Sommige uitzendingen over vissen.
- Ik ben ook gek op vissen.
295
00:24:14,400 --> 00:24:19,361
Opvissen en op jagen.
We konden broers zijn.
296
00:24:21,000 --> 00:24:24,641
Waarom hebt u geen tv?
- Ach...
297
00:24:24,800 --> 00:24:27,644
Het zou u afleiden.
- Precies.
298
00:24:27,800 --> 00:24:33,967
Ik zie dat u op 25 september
25 paren skischoenen hebt gekocht.
299
00:24:41,600 --> 00:24:44,649
Wees niet boos.
Het was een lolletje.
300
00:24:44,800 --> 00:24:48,441
Nou, speel dan maar
elders voor idioot.
301
00:24:48,600 --> 00:24:52,650
Ik ben Amerikaan, geen idioot.
- En ik ben 'm gesmeerd.
302
00:24:52,800 --> 00:24:56,247
Mag ik u gezelschap houden?
- Dat mag.
303
00:24:56,400 --> 00:25:01,361
Ik pak even m'n Vesta.
- Ik woon daar. Tot ziens.
304
00:25:13,800 --> 00:25:16,849
Woont ze daar?
- Ja. Waarom vraagt u dat?
305
00:25:17,000 --> 00:25:19,651
Ik wil gewoon weten waar ze woont.
306
00:25:19,800 --> 00:25:23,964
Zo'n jonge meid op uw leeftijd?
- Waar zie je me voor aan?
307
00:25:24,120 --> 00:25:29,331
Wie volgde haar? Jij. Dat heb ik
zelf gezien. Jij volgde haar.
308
00:25:33,160 --> 00:25:37,848
Het is de dochter van de inspecteur.
- Nou en? Wat gaat dat u aan?
309
00:25:38,000 --> 00:25:42,847
Denk aan je vader en aan mij.
- Zeg het niet tegen hem.
310
00:25:43,000 --> 00:25:45,765
Onder één voorwaarde.
- Nou?
311
00:25:45,920 --> 00:25:51,962
Ik ben degene die haar adres, dat
van de inspecteur, heeft gevonden.
312
00:25:52,120 --> 00:25:53,645
Akkoord.
- Ik.
313
00:25:53,800 --> 00:25:59,170
Goed. Maar ik hoop dat u uw mond
houdt wat betreft het meisje.
314
00:26:08,200 --> 00:26:09,964
Laura.
- Hallo, tante.
315
00:26:10,120 --> 00:26:11,645
Kom binnen.
316
00:26:11,800 --> 00:26:13,962
Hoe is het?
- Gaat wel.
317
00:26:14,120 --> 00:26:16,646
Wat leuk. Wat brengt je hier?
318
00:26:16,800 --> 00:26:19,849
Ik bracht een jongen
op een dwaalspoor.
319
00:26:20,000 --> 00:26:22,970
Erneste, Laura is er.
320
00:26:23,120 --> 00:26:25,964
Erneste, Laura is op bezoek.
321
00:26:26,120 --> 00:26:28,646
Hallo.
- Ga zitten, liefje.
322
00:26:28,800 --> 00:26:33,249
Ik dacht al dat je vergeten was
waar we wonen.
323
00:26:33,400 --> 00:26:38,964
Piazza Navone 35. Uitstekend,
m'n beste raadsman.
324
00:26:39,120 --> 00:26:44,160
U hebt me een dienst bewezen
die minstens 10.000 lire waard is.
325
00:26:45,600 --> 00:26:48,251
Wilt u 't niet aannemen? Ook goed.
326
00:26:48,400 --> 00:26:52,246
Denkt u dat ik het zomaar
even heb opgezocht?
327
00:26:52,400 --> 00:26:57,964
Dit adres is belangrijker voor u
dan de plannen voor een atoombom.
328
00:26:58,120 --> 00:27:04,446
Ik dacht meer in de lichting
van, zeg 30.000.
329
00:27:04,600 --> 00:27:06,648
Zo goed?
330
00:27:06,800 --> 00:27:11,840
Nu even serieus. We moeten
een televisie bij hem laten bezorgen.
331
00:27:12,000 --> 00:27:18,645
U moet hem uitkiezen. Zo groot mogelijk.
Een scherm van 22, 40, 80 cm breed.
332
00:27:18,800 --> 00:27:21,963
Hij moet vanavond
bij hem worden bezorgd.
333
00:27:22,120 --> 00:27:24,646
U blijft een domkop.
334
00:27:24,800 --> 00:27:28,441
Wat de fiscus betreft.
- Geef hem aan z'n vrouw.
335
00:27:28,600 --> 00:27:34,243
Je moet de vrouw een cadeau geven
waar de man wat aan heeft. Altijd.
336
00:27:34,400 --> 00:27:35,845
Altijd.
337
00:27:36,000 --> 00:27:39,561
Nee, voor die tv zorg ik zelf.
Gaat het?
338
00:27:40,800 --> 00:27:44,441
Goedenavond. Dit toestel is voor u.
- Voor mij?
339
00:27:44,600 --> 00:27:47,649
Madame Topponi?
- Ja. Van wie is hij?
340
00:27:47,800 --> 00:27:52,567
Geen idee, maar hij is betaald.
- In dat geval bent u welkom.
341
00:27:54,600 --> 00:27:59,367
Er is een cadeau voor me bezorgd.
Hierheen. Zet daar maar neer.
342
00:28:00,800 --> 00:28:02,768
Op dat tafeltje.
343
00:28:04,120 --> 00:28:06,248
Daar, ja.
- Wat is dat?
344
00:28:06,400 --> 00:28:09,961
Hij brandt, maar vat geen vlam.
Het is een tv.
345
00:28:10,120 --> 00:28:14,762
Gaan we geestig doen?
Wij zijn geen idioten.
346
00:28:14,920 --> 00:28:19,847
Zeg op, wie heeft dit ding gestuurd?
- Ik weet van niks. Bel de zaak.
347
00:28:20,000 --> 00:28:22,651
Hij wordt nog voor u ingesteld.
348
00:28:22,800 --> 00:28:24,848
Magda.
- Doe de deur dicht.
349
00:28:25,000 --> 00:28:29,961
Kom eens hier. Weet jij hiervan?
Waarvan?
350
00:28:30,120 --> 00:28:33,567
Van al die cadeaus.
Wat moet ik daarvan denken?
351
00:28:34,600 --> 00:28:36,568
Kijk uit, klootzak.
352
00:28:44,800 --> 00:28:48,247
Goedemorgen, inspecteur.
Mooi weertje.
353
00:28:48,400 --> 00:28:50,971
U bent de eerste klant vandaag.
354
00:28:51,120 --> 00:28:54,442
Mooi. Ga het kantoor even openmaken.
355
00:28:54,600 --> 00:28:59,640
Mag ik zo een telefoontje plegen?
- Bedien uzelf. Ga toch zitten.
356
00:28:59,800 --> 00:29:02,246
Neemt u plaats.
357
00:29:02,400 --> 00:29:05,961
Maar ik betaal er wel voor.
- Laat maar zitten.
358
00:29:06,120 --> 00:29:09,442
Nee, het is beter zo.
- Ik wil het niet.
359
00:29:09,600 --> 00:29:12,968
Toe, neem het nou aan.
- Nee, ik wil het niet.
360
00:29:13,120 --> 00:29:15,851
Ik sta erop. Geef het aan de armen.
361
00:29:16,000 --> 00:29:19,766
Arme ik. Als u eens wist
hoe ongelukkig ik ben.
362
00:29:19,920 --> 00:29:23,970
Luister, hier schiet u
echt niks mee op.
363
00:29:24,120 --> 00:29:26,248
Helemaal niks.
364
00:29:26,400 --> 00:29:28,641
Weet u hoe ik over u denk?
365
00:29:28,800 --> 00:29:32,247
Ja, maar zeg het niet,
want dan arresteer ik u.
366
00:29:32,400 --> 00:29:35,643
Maar wat beeldt u zich in?
Weet u wat ik voel?
367
00:29:35,800 --> 00:29:39,964
Bewondering. U bent een serieus
en scrupuleus man.
368
00:29:40,120 --> 00:29:43,647
En, al zeg ik het zelf, dat ben ik ook.
369
00:29:43,800 --> 00:29:48,442
En verder ben ik discreet.
Ik zwijg als het graf.
370
00:29:48,600 --> 00:29:52,446
Wees eens duidelijk.
Wat wilt u daarmee zeggen?
371
00:29:52,600 --> 00:29:55,649
Het is maar 'n gebaar.
- Dat denk ik niet.
372
00:29:55,800 --> 00:29:57,768
Ik hou niet van raadsels.
373
00:29:57,920 --> 00:30:03,643
Was u gisteren blij met uw tv?
- Ach ja, best wel.
374
00:30:03,800 --> 00:30:05,643
M'n vrouw wat minder.
375
00:30:05,800 --> 00:30:10,647
Je moet niet te veel eisen
en blij zijn met wat je krijgt.
376
00:30:10,800 --> 00:30:13,963
Dus u bent er wel blij mee?
- Ja, hoor.
377
00:30:14,120 --> 00:30:17,249
En uw vrouw?
- Ach ja, m'n vrouw.
378
00:30:17,400 --> 00:30:21,644
Die is er niet dol op. Haar ogen
worden moe van het kijken.
379
00:30:21,800 --> 00:30:24,451
En ze weet nuttiger dingen te doen.
380
00:30:24,600 --> 00:30:28,969
Ze had liever wat anders gekregen.
- Wat dan?
381
00:30:29,120 --> 00:30:30,849
Raad eens.
382
00:30:31,000 --> 00:30:32,968
Ze wil een koelkast.
383
00:30:34,120 --> 00:30:36,771
Ze heeft kuren.
384
00:30:47,200 --> 00:30:49,248
Monsieur?
- Alweer?
385
00:30:49,400 --> 00:30:50,970
Ja. Een koelkast.
386
00:30:51,120 --> 00:30:53,441
Ik heb niks besteld. Wat is dit?
387
00:31:02,600 --> 00:31:06,650
Goedemorgen.
- Krijg ik hiermee 75 procent koning?
388
00:31:06,800 --> 00:31:10,646
De prospectus is van ons,
maar 't is maar 10 procent.
389
00:31:10,800 --> 00:31:14,441
Het cijfer is met de hand veranderd.
Een grap.
390
00:31:14,600 --> 00:31:18,844
Wat sta je nou te kletsen?
Maak dat je wegkomt.
391
00:31:19,000 --> 00:31:23,050
Mijn excuses. U bent toch
madame Topponi?
392
00:31:23,200 --> 00:31:30,163
De bon is geldig. We geven onze beste
klanten inderdaad 75 procent korting.
393
00:31:30,320 --> 00:31:33,961
Op alle artikelen. Kiest u maar uit.
- Wat leuk.
394
00:31:34,120 --> 00:31:37,249
Een vreemde houding
voor 'n ondernemer.
395
00:31:37,400 --> 00:31:40,244
Je moet elkaar helpen.
Kies maar uit.
396
00:31:40,400 --> 00:31:43,244
Ik wil wel wat pull-overs zien.
397
00:31:43,400 --> 00:31:46,449
Wat sjaals. Een rood mantelpakje.
398
00:31:46,600 --> 00:31:51,447
Alles van de beste kwaliteit.
Haal de pull-overs eens.
399
00:31:51,600 --> 00:31:54,444
Weet u wat die artikelen waard zijn?
400
00:31:54,600 --> 00:32:00,846
We verkopen ze voor 18.500 lire.
In dit geval, met korting, wordt dat?
401
00:32:01,000 --> 00:32:05,449
Weet u dat niet? Ik ook niet.
Ik reken het wel even uit.
402
00:32:05,600 --> 00:32:09,241
Dat is dan...
403
00:32:09,400 --> 00:32:13,644
...4625 lire. Per stuk, natuurlijk.
- Niet te geloven.
404
00:32:13,800 --> 00:32:18,044
We hebben ook herenkleding.
Voor uw man.
405
00:32:18,200 --> 00:32:21,443
Die verdient het niet.
U moest eens weten.
406
00:32:21,600 --> 00:32:25,764
Hij verpest alles. Ik weet het.
Ach, ik zeg maar wat.
407
00:32:25,920 --> 00:32:29,163
Mr Pezzella, kunt u even komen?
408
00:32:31,000 --> 00:32:37,565
Ik kom al. Excuseer me even.
Doe of u thuis bent en kies maar uit.
409
00:32:38,600 --> 00:32:44,642
Zeg het eens, beste inspecteur.
- Kunt u mij dit even uitleggen?
410
00:32:44,800 --> 00:32:47,770
Kijk. Kijk eens wie daar is.
411
00:32:47,920 --> 00:32:50,969
Hallo, Fabio.
- Fabio?
412
00:32:53,000 --> 00:32:55,446
Wat doe jij hier?
413
00:32:55,600 --> 00:33:00,447
Madame is hierom een cadeau
te kopen voor haar geliefde man.
414
00:33:00,600 --> 00:33:02,568
Ja, dat zal wel.
415
00:33:03,600 --> 00:33:04,965
Pardon.
416
00:33:05,120 --> 00:33:08,647
Vreemd.
- De natuurlijkste zaak ter wereld.
417
00:33:08,800 --> 00:33:12,441
Heeft m'n man u niet gebeld?
- Zeg tegen hem...
418
00:33:12,600 --> 00:33:14,841
Wacht even. Momentje.
419
00:33:15,000 --> 00:33:17,651
Haar man?
Gaat me dat niet aan?
420
00:33:17,800 --> 00:33:20,041
Bent u niet de man van madame?
421
00:33:20,200 --> 00:33:22,965
Wie is dan de man van deze dame?
422
00:33:23,120 --> 00:33:25,646
Ze is de vrouw van m'n broer.
423
00:33:25,800 --> 00:33:30,840
Wat kan u dat schelen?
- Ik zei: aha. Ter bevestiging.
424
00:33:31,000 --> 00:33:35,642
Luister. Leg mij eens uit
waarom je hier je inkopen doet.
425
00:33:35,800 --> 00:33:39,361
Kijk, deze prospectus lag
gisteren in de bus.
426
00:33:42,120 --> 00:33:46,125
Ik ken dat handschrift. Het is van u.
Nee, dat andere.
427
00:33:46,280 --> 00:33:51,241
Ze lijken op elkaar. Ja, het mijne.
- Geef het eens aan mij.
428
00:33:51,400 --> 00:33:53,448
Verzamelt u briefjes?
429
00:33:53,600 --> 00:33:58,970
Luister, Mr Pezzella. U dacht dus
dat zij mijn vrouw was.
430
00:33:59,120 --> 00:34:03,250
U hebt haar een Kortingskaart
van 75 procent gestuurd?
431
00:34:03,400 --> 00:34:09,851
Nee, ik dacht niet dat zij uw vrouw was.
Alle klanten hebben zo'n kaart gekregen.
432
00:34:10,000 --> 00:34:14,449
Dit gaat de perken te buiten.
433
00:34:14,600 --> 00:34:18,650
Dat telefoontje ging nog,
maar dit is corruptie.
434
00:34:18,800 --> 00:34:21,963
En ook een strafrechtelijk delict.
435
00:34:22,120 --> 00:34:24,248
Dat kan u tot 2 jaar kosten.
436
00:34:24,400 --> 00:34:29,850
U overdrijft vast Meent u dat?
- Zeker.
437
00:34:30,000 --> 00:34:33,641
Dat ontbrak er nog maar aan.
Maar waarom?
438
00:34:33,800 --> 00:34:37,441
Die korting geldt niet alleen
voor uw vrouw.
439
00:34:37,600 --> 00:34:41,650
Die geldt voor alle klanten.
- Doet u zoiets elke dag?
440
00:34:41,800 --> 00:34:44,451
Eén dag per week. Op vrijdag.
441
00:34:44,600 --> 00:34:46,170
Wat is 't?
- Vrijdag.
442
00:34:46,320 --> 00:34:48,971
De dag van de koningen dus.
443
00:34:49,120 --> 00:34:55,162
Monsieur, zou u even kunnen komen?
- Ja, ik kom al. Ogenblikje.
444
00:34:56,800 --> 00:35:00,964
Wat is er?
- Mevrouw wil hier 35.000 voor geven.
445
00:35:01,120 --> 00:35:03,964
Wat is de eigenlijke prijs?
- 40.000.
446
00:35:04,120 --> 00:35:06,248
Het spijt me, dat kan niet.
447
00:35:06,400 --> 00:35:11,645
Kan het echt niet? Vorige week
kreeg ik 15 procent korting.
448
00:35:11,800 --> 00:35:14,644
Vorige week? Maar niet op vrijdag.
449
00:35:14,800 --> 00:35:16,962
Een kleine korting dan?
450
00:35:17,120 --> 00:35:19,851
Dat kan niet vandaag.
- En zo is het.
451
00:35:20,000 --> 00:35:23,846
Vandaag geldt een korting
van 75 procent.
452
00:35:24,000 --> 00:35:29,962
Ik verzin het niet, u zei het zelf.
Elke vrijdag een korting van 75 procent.
453
00:35:30,120 --> 00:35:36,969
U vergeet iets. Dat geldt voor m'n
klanten en deze dame is geen klant.
454
00:35:37,120 --> 00:35:40,761
Pardon?
- Misschien elders wel. Maar hier niet.
455
00:35:40,920 --> 00:35:44,447
Ik ben een van uw trouwste klanten.
- Luister.
456
00:35:44,600 --> 00:35:49,447
Ik lijd niet graag gezichtsverlies.
- Ik lijd zoveel verlies.
457
00:35:49,600 --> 00:35:53,446
Trek niet zo'n gezicht.
- Ik heb geen ander.
458
00:35:53,600 --> 00:35:56,444
Jammer, dat had wellicht gescheeld.
459
00:35:56,600 --> 00:36:00,241
Gaat u me hoger aanslaan?
- Dat kan wachten.
460
00:36:00,400 --> 00:36:05,440
Wat betreft die bon
van madame Topponi...
461
00:36:05,600 --> 00:36:08,444
...die bewaar ik.
- U doet maar.
462
00:36:08,600 --> 00:36:10,364
We praten hier nog over.
463
00:36:10,520 --> 00:36:15,845
Ik kom tegemoet aan al uw wensen.
De korting geldt voor iedereen.
464
00:36:16,000 --> 00:36:19,447
Ook voor madame hier.
Inspecteur...
465
00:36:19,600 --> 00:36:21,648
Dan is het 10.000.
466
00:36:21,800 --> 00:36:23,962
75 procent korting? Echt?
467
00:36:24,120 --> 00:36:28,364
Voor alle klanten. Alleen op vrijdag.
468
00:36:34,600 --> 00:36:38,650
Monsieur Pezzella?
Misschien in z'n kantoor.
469
00:36:38,800 --> 00:36:41,963
Met 75 procent korting
wordt dat 18.000.
470
00:36:42,120 --> 00:36:46,250
En die korting geldt elke vrijdag?
- Kennelijk.
471
00:36:46,400 --> 00:36:50,246
Is de zaak failliet?
- Een korting van 75 procent.
472
00:36:50,400 --> 00:36:53,449
Voor iedereen?
- Ja, iedereen.
473
00:36:53,600 --> 00:36:57,161
Waar hangen de overjassen?
- In dat rek.
474
00:37:03,120 --> 00:37:07,967
Het is echt een koopje.
Vier voor de prijs van één.
475
00:37:09,000 --> 00:37:11,970
Een korting van 75 procent. Kom mee.
476
00:37:13,120 --> 00:37:16,966
Hoeveel is hij met korting?
- Dan is hij 6000 lire.
477
00:37:17,120 --> 00:37:21,842
Dat is voor niks. Ik neem hem.
- Wat nou, 75 procent korting?
478
00:37:22,000 --> 00:37:24,651
Dat zei u zelf.
- Ik?
479
00:37:24,800 --> 00:37:30,443
Dat kan best maar dat meende ik niet.
Dat was vanwege die inspecteur.
480
00:37:30,600 --> 00:37:32,967
Maar nu weten alle klanten het.
481
00:37:33,120 --> 00:37:38,570
Hier moet onmiddellijk een eind
aan komen. Dit is pure zelfmoord.
482
00:37:39,600 --> 00:37:41,568
Hij ook al? Mooi niet.
483
00:37:42,600 --> 00:37:46,650
Maak er een pakje van.
- Wat heeft dit te betekenen?
484
00:37:46,800 --> 00:37:49,041
Dit heeft meneer gekocht.
485
00:37:49,200 --> 00:37:54,445
Vanwege die korting van 75 procent.
- Ben je nu helemaal gek geworden?
486
00:37:54,600 --> 00:37:57,968
Voor alle klanten.
- Maar u bent geen klant.
487
00:37:58,120 --> 00:37:59,565
Jawel.
- Hoezo?
488
00:37:59,720 --> 00:38:04,851
Het was het verkeerde adres.
Niet dat van Topponi...
489
00:38:05,000 --> 00:38:07,446
...maar van z'n broer.
- Ach nee.
490
00:38:07,600 --> 00:38:09,841
Ach ja.
- Bent u niet blij?
491
00:38:10,000 --> 00:38:12,241
Blij? Ik ben verrukt.
492
00:38:12,400 --> 00:38:18,646
Zo verrukt dat ik hulde wil brengen
aan uw talent en uw genie.
493
00:38:18,800 --> 00:38:22,361
Kom mee, ik moet u iets zeggen. Kom.
494
00:38:25,840 --> 00:38:30,971
Ze woont hier wel, maar het is madame
Topponi, niet mademoiselle.
495
00:38:31,120 --> 00:38:37,765
Maar het was een jong meisje.
- Ik heb nog meer werk te doen.
496
00:38:40,000 --> 00:38:42,651
Pardon, woont u hier?
- Ja.
497
00:38:42,800 --> 00:38:48,250
Kent u een blond, mooi meisje
dat Topponi heet?
498
00:38:48,400 --> 00:38:50,448
Topponi? Ja.
499
00:38:50,600 --> 00:38:52,728
Op welke etage?
- De tweede.
500
00:38:52,880 --> 00:38:56,851
Wat moet dit voorstellen?
Ik ben namelijk haar man.
501
00:38:57,000 --> 00:39:01,642
Tv's, koelkasten, wat nog meer?
Een pak slaag kun je krijgen.
502
00:39:05,000 --> 00:39:08,766
Tot spoedig.
- Tot ziens, zusters.
503
00:39:10,400 --> 00:39:12,368
Ga uw gang, zuster.
504
00:39:20,000 --> 00:39:24,642
De sigarenzaak is hiernaast.
- En dat na al die moeite.
505
00:39:24,800 --> 00:39:28,441
Bent u van uw motor gevallen?
- Nee, op m'n bek.
506
00:39:28,600 --> 00:39:32,730
Het werk van een familielid van u
van de piazza Navone.
507
00:39:32,880 --> 00:39:35,850
M'n oom heeft u verteld waar ik werk.
508
00:39:36,000 --> 00:39:37,968
Inderdaad. Naderhand.
509
00:39:38,120 --> 00:39:40,964
Koop alstublieft iets. Voor mij.
510
00:39:41,120 --> 00:39:46,251
Ik ben een gewone klant.
- Wat kan ik dan voor u doen?
511
00:39:46,400 --> 00:39:48,846
Hoeveel kost dat?
- 50.000 lire.
512
00:39:49,000 --> 00:39:52,561
Doe mij dan maar een kerkkaars.
513
00:39:53,600 --> 00:39:55,364
Die staan daar.
514
00:39:56,600 --> 00:39:59,251
Zijn deze naar uw smaak?
- Zeker.
515
00:39:59,400 --> 00:40:04,850
Die zijn 250 lire. Betaal en vertrek.
- Maar hoe werkt zoiets?
516
00:40:05,000 --> 00:40:08,447
Weet u dat niet?
- We hebben elektriciteit.
517
00:40:08,600 --> 00:40:14,243
Je neemt een schaar,
knipt de kaarsenpit af...
518
00:40:14,400 --> 00:40:16,368
...pakt een lucifer...
519
00:40:18,400 --> 00:40:20,368
...strijkt die af...
520
00:40:21,800 --> 00:40:23,962
...houdt die bij de pit...
521
00:40:25,120 --> 00:40:26,849
...en dan brandt hij.
522
00:40:27,000 --> 00:40:30,971
Ik ga pas weg als we een afspraak
hebben gemaakt.
523
00:40:31,120 --> 00:40:33,964
De winkel gaat om half zeven dicht.
524
00:40:34,120 --> 00:40:36,646
En nu moet u gaan. De baas komt zo.
525
00:40:36,800 --> 00:40:39,963
Wacht, u krijgt nog 250 lire van me.
526
00:40:40,120 --> 00:40:42,566
Bedankt voor alles. Tot ziens.
527
00:41:03,000 --> 00:41:05,970
Daar woont hij.
- Hopelijk klopt het.
528
00:41:06,120 --> 00:41:09,647
Denk aan de tv en de koelkast.
529
00:41:09,800 --> 00:41:11,962
De conciërge had gelijk.
530
00:41:12,120 --> 00:41:16,364
Hij gaat elke zondagochtend
de deur uit om te gaan jagen.
531
00:41:26,200 --> 00:41:28,248
De inlichtingen kloppen.
532
00:41:28,400 --> 00:41:32,246
Met een apenpakje aan
op dit uur op stap gaan.
533
00:41:32,400 --> 00:41:37,645
De jacht is een stomme sport.
- U zou de jacht moeten prijzen.
534
00:41:37,800 --> 00:41:41,646
Die biedt u de gelegenheid
om het ijs te breken.
535
00:41:41,800 --> 00:41:45,964
Even over 't geweerschot:
Als u met hem in 't bos bent...
536
00:41:46,120 --> 00:41:49,920
...praat dan met hem
over allerlei belastingen.
537
00:42:36,400 --> 00:42:37,970
Daar is hij.
538
00:42:40,000 --> 00:42:43,766
De prooi. De echte prooi.
Sterkte ermee.
539
00:42:43,920 --> 00:42:46,651
Laat u me alleen? Dan ga ik maar.
540
00:42:46,800 --> 00:42:48,245
Doe dat.
Wacht.
541
00:42:48,400 --> 00:42:54,043
Hij gelooft nooit dat ik jager ben.
Ik kan niet eens 'n geweer vasthouden.
542
00:42:54,200 --> 00:42:56,646
Ik heb een idee.
- U gaat.
543
00:42:56,800 --> 00:43:02,250
Nee, ik ga naar het dorp, koop daar wild
en ben hier over half uur terug.
544
00:43:02,400 --> 00:43:04,368
Dat is een goed idee.
545
00:43:06,000 --> 00:43:09,447
Portefeuille vergeten?
Dat dacht ik al.
546
00:43:09,600 --> 00:43:11,841
Hou eens vast.
547
00:43:12,000 --> 00:43:15,243
Tien. Is dat genoeg?
- Geef dat ook maar.
548
00:43:15,400 --> 00:43:17,846
Vooruit dan maar.
549
00:43:18,000 --> 00:43:21,243
Dan ga ik maar.
- Tot over een half uur.
550
00:43:21,400 --> 00:43:22,970
Hier?
551
00:43:43,600 --> 00:43:46,763
Kijk wie we daar hebben.
De inspecteur.
552
00:43:48,000 --> 00:43:52,449
Wat leuk om u hier te zien. Koest.
553
00:43:52,600 --> 00:43:54,967
Kunt u me zeggen wat u hier doet?
554
00:43:55,120 --> 00:44:00,650
Wat is dat voor een vraag? Ik ben jager
en het is zondag, dus jaag ik.
555
00:44:00,800 --> 00:44:02,245
Jager, u?
556
00:44:02,400 --> 00:44:05,449
Ja, waarom niet?
Kijk naar m'n kleding.
557
00:44:05,600 --> 00:44:10,447
Jasje van velours, jachthond,
hulzenceintuur...
558
00:44:10,600 --> 00:44:15,970
Dat heet een patroongordel.
- Maar natuurlijk. Ik ook altijd.
559
00:44:16,120 --> 00:44:20,648
Stil. Niks zeggen. Mondje dicht.
- Ja, mondje dicht.
560
00:44:20,800 --> 00:44:22,689
Dat zegt de inspecteur.
561
00:44:22,840 --> 00:44:26,970
Wat doet u nu? Ik vroeg wat u doet.
- Ik richt.
562
00:44:27,120 --> 00:44:29,248
Waarop?
- Ik richt gewoon.
563
00:44:29,400 --> 00:44:33,371
Waar richt u dan op?
- Is richten uw exclusief recht?
564
00:44:33,520 --> 00:44:37,241
Misschien richten we op één prooi.
- Dan delen we.
565
00:44:37,400 --> 00:44:40,244
En uw jagers-eer?
- Dat zegt me niks.
566
00:44:40,400 --> 00:44:42,243
Ik vind jagen gewoon leuk.
567
00:44:42,400 --> 00:44:46,962
Houdt u de hond niet bij zich
voordat u een schot lost?
568
00:44:47,120 --> 00:44:51,967
Wat ben ik toch afwezig.
Hier, hou even vast.
569
00:44:53,600 --> 00:44:57,764
Zo beter? Kijk.
- Hier.
570
00:44:59,120 --> 00:45:00,963
Ik geef het op.
571
00:45:02,120 --> 00:45:04,168
Jagen we niet meer?
572
00:45:09,000 --> 00:45:10,650
Waar gaat u heen?
573
00:45:10,800 --> 00:45:14,441
Pas op. Draai dat geweer om.
- Omdraaien.
574
00:45:14,600 --> 00:45:18,969
Pardon, inspecteur.
We gaan er een dokter bijhalen.
575
00:45:19,120 --> 00:45:23,250
Leun maar op mij.
Ik heb het niet expres gedaan.
576
00:45:23,400 --> 00:45:26,210
Het was militair enthousiasme.
577
00:45:31,600 --> 00:45:33,967
Tot ziens.
- Tot zo.
578
00:45:34,120 --> 00:45:35,849
Misschien tot zo.
579
00:45:36,000 --> 00:45:38,571
En veel geluk bij de jacht.
580
00:45:38,720 --> 00:45:43,442
Wat heb ik u gedaan?
Ik kan me net zo goed verdrinken.
581
00:45:43,600 --> 00:45:46,251
M'n hele dag naar de maan.
- Hoezo?
582
00:45:46,400 --> 00:45:50,246
Een echte jager zegt nooit
'veel geluk', idioot.
583
00:45:50,400 --> 00:45:55,008
Waarom niet? Dat is toch aardig?
Sorry, dat wist ik niet.
584
00:46:25,000 --> 00:46:28,368
Uw jachtvergunning?
- Ik jaag niet.
585
00:46:28,520 --> 00:46:30,648
Ik heb niet eens een geweer.
586
00:46:30,800 --> 00:46:33,246
Hebt u deze met de hand gevangen?
587
00:46:33,400 --> 00:46:36,961
Die heb ik gekocht.
- En u gaat ze hier opeten?
588
00:46:37,120 --> 00:46:39,964
Of gaat u ze opzetten?
Lach niet zo.
589
00:46:40,120 --> 00:46:43,442
Hebt u die konijnen gestolen?
- Echt niet.
590
00:46:43,600 --> 00:46:45,648
U gaat mee.
Waarheen?
591
00:46:45,800 --> 00:46:48,644
Naar het politiebureau.
- Waarom?
592
00:46:48,800 --> 00:46:52,646
Omdat ik jachtopziener ben.
Meekomen.
593
00:46:52,800 --> 00:46:55,644
U verzet zich? Dan is het simpel.
594
00:46:55,800 --> 00:47:00,249
Dat zijn konijnen, u hebt geen
vergunning en u verzet zich.
595
00:47:00,400 --> 00:47:02,448
Dus op naar de politie.
596
00:47:02,600 --> 00:47:05,524
Hebt een auto? Dan nemen we die.
597
00:47:12,000 --> 00:47:15,163
Kom, we gaan. Braaf zijn.
598
00:48:22,600 --> 00:48:26,844
Aha, dus u was het.
- Ja, en het klinkt onbescheiden...
599
00:48:27,000 --> 00:48:31,847
...maar het was in één klap raak.
En u krijgt uw deel.
600
00:48:32,000 --> 00:48:33,650
Weet u wat dat was?
601
00:48:33,800 --> 00:48:37,247
Nee, dat niet. Ik zag iets
fladderen en boem.
602
00:48:37,400 --> 00:48:42,201
Weet u wat u me hebt aangedaan?
- U? Zeker wel.
603
00:48:42,360 --> 00:48:44,761
Wat dan?
- Uw trots gekrenkt.
604
00:48:44,920 --> 00:48:47,366
Maak dat u wegkomt of ik schiet.
605
00:48:51,000 --> 00:48:53,651
Ik ga al.
- Anders schiet ik.
606
00:48:53,800 --> 00:48:56,087
De jaloezie van een jager.
607
00:49:03,000 --> 00:49:05,651
Weten je ouders waar je nu bent?
608
00:49:05,800 --> 00:49:09,247
Mama wel, maar papa niet.
Dat is ook beter.
609
00:49:09,400 --> 00:49:14,088
Dat is de dochter van de inspecteur.
Goed voor z'n spaargeld.
610
00:49:14,240 --> 00:49:16,242
Benieuwd hoe dat afloopt.
611
00:49:16,400 --> 00:49:17,970
Kom, we gaan dansen.
612
00:49:19,000 --> 00:49:22,243
Ik heb er genoeg van. En jij?
- Van 't dansen?
613
00:49:22,400 --> 00:49:25,847
Nee, van het strand. Het is hier koud.
614
00:49:26,000 --> 00:49:31,245
En je bent vast liever in je winkel.
- Nee, ik vind het leuk hier met jou.
615
00:49:31,400 --> 00:49:34,847
Wil je niet ergens heen
waar het leuker is?
616
00:49:35,000 --> 00:49:36,650
Waar dan?
617
00:49:36,800 --> 00:49:41,249
We kunnen naar een film gaan in Rome.
Wat vind je? Zeg ja.
618
00:49:41,400 --> 00:49:45,849
En zij? Blijven ze hier?
- Zij amuseren zich wel.
619
00:49:46,000 --> 00:49:49,447
Excuseer me even. Ga je jas vast halen.
620
00:49:49,600 --> 00:49:51,967
Geef me de sleutel.
- Lukt het?
621
00:49:52,120 --> 00:49:56,648
Natuurlijk. Ik zei toch zondag?
En dat is het vandaag.
622
00:49:56,800 --> 00:49:58,962
Ik zou niks in haar zien.
623
00:49:59,120 --> 00:50:02,647
Dat kan, maar mij bevalt ze uitstekend.
624
00:50:02,800 --> 00:50:05,451
En niemand zal ons sieren?
625
00:50:05,600 --> 00:50:07,250
Niet voor 8 uur 45.
626
00:50:07,400 --> 00:50:10,961
Daarna moet je 'm smeren
vanwege m'n tante.
627
00:50:11,120 --> 00:50:14,124
Ik heb geen zin eruit gegooid te worden.
628
00:50:14,280 --> 00:50:16,248
Kom je, Laura?
629
00:50:20,280 --> 00:50:22,442
Ik moet hier gewoon weg.
630
00:50:22,600 --> 00:50:24,568
Waarom bukt u nu?
631
00:50:26,000 --> 00:50:29,447
U zag het. Dat doet hij nou altijd.
632
00:50:29,600 --> 00:50:32,171
Nee, hè?
- Als u zo goed wilt zijn.
633
00:50:33,800 --> 00:50:37,850
Maar er wordt op me gewacht.
Ze wachten op me.
634
00:50:38,000 --> 00:50:43,848
Deze kleine cel zal u graag herbergen
voor de komende 14 dagen.
635
00:50:44,000 --> 00:50:47,971
Hoezo 14 dagen?
- U hebt een goed moment gekozen.
636
00:50:48,120 --> 00:50:53,251
Voor die konijnen?
- Die konijnen tellen niet.
637
00:50:53,400 --> 00:50:57,962
Maar zonder vergunning jagen,
kan u 6 maanden opleveren.
638
00:50:58,120 --> 00:51:02,762
Dat meent u niet.
- Toch wel. Toch wel.
639
00:51:06,400 --> 00:51:08,368
Kom eens hier.
640
00:51:19,600 --> 00:51:22,570
Wat vindt u ervan?
641
00:51:27,000 --> 00:51:28,650
Nou?
- Nou wat?
642
00:51:28,800 --> 00:51:34,762
Het uitzicht. Op het zuiden,
altijd zon. Als hij schijnt.
643
00:52:04,800 --> 00:52:07,963
Hebt u geen plekje over?
- Nee.
644
00:52:08,120 --> 00:52:10,851
Waarom niet?
- Hoe bent u gekomen?
645
00:52:11,000 --> 00:52:12,889
Met 'n vriend.
- Vraag hem.
646
00:52:13,040 --> 00:52:14,849
Dat wil ik niet.
- Hoezo?
647
00:52:15,000 --> 00:52:18,971
Hij is gearresteerd.
Ze dachten dat hij stroopte.
648
00:52:19,120 --> 00:52:22,647
En u wou me bedotten
door hier te komen jagen.
649
00:52:22,800 --> 00:52:25,644
Eén advies: Ga naar huis, nepjager.
650
00:52:25,800 --> 00:52:29,247
Maar inspecteur, ik ben geen jager.
651
00:52:29,400 --> 00:52:34,440
Ik zal eerlijk zijn. Dit apenpak...
- Apenpak? Let op uw woorden.
652
00:52:34,600 --> 00:52:38,446
Ja. Voor u ligt het anders,
u bent echt een jager.
653
00:52:38,600 --> 00:52:44,050
Ik wilde alleen vriendjes worden
en zo tot een schikking komen.
654
00:52:44,200 --> 00:52:47,443
Dat is toch menselijk?
- Heel menselijk.
655
00:52:47,600 --> 00:52:49,841
U bent niet menselijk.
- Niet?
656
00:52:50,000 --> 00:52:53,925
Nee.Nee.
- Eerst m'n vogel, dan m'n voet.
657
00:52:54,080 --> 00:52:57,448
En dan zegt u dat ik niet menselijk ben?
658
00:52:57,600 --> 00:53:01,241
Maar wat moet ik hier alleen?
Ik ben bang.
659
00:53:01,400 --> 00:53:03,641
En ik kan niet meer.
660
00:53:03,800 --> 00:53:07,168
En er zijn hier vast wolven
en bandieten.
661
00:53:09,000 --> 00:53:11,446
Stap dan maar in.
- Aardig van u.
662
00:53:11,600 --> 00:53:16,367
Hou de hond even vast
terwijl ik instap.
663
00:53:17,800 --> 00:53:22,362
Wat een dag. Pak m'n geweer
even aan. Het is niet geladen.
664
00:53:23,600 --> 00:53:25,568
Zo moet het lukken.
665
00:53:27,400 --> 00:53:30,961
Trek uw voet in.
- Maar ik heb er last van.
666
00:53:31,120 --> 00:53:33,851
Rijden maar.
- Dat gaat zo niet.
667
00:53:34,000 --> 00:53:37,971
Hoe dan wel?
- Pak aan. En de hond?
668
00:53:38,120 --> 00:53:42,250
Op m'n knieën. Zo moet het gaan.
669
00:53:42,400 --> 00:53:44,562
Kunt u rijden?
670
00:53:45,600 --> 00:53:52,563
Dat was een heerlijke zondag.
- Daar ben ik het niet mee eens.
671
00:53:52,720 --> 00:53:57,521
O nee?
- M'n mooie, klapwiekende lokvogel.
672
00:54:13,800 --> 00:54:16,963
Geen lawaai maken,
dan wordt hij wakker.
673
00:54:35,000 --> 00:54:36,968
Dat moest er even uit.
674
00:54:51,120 --> 00:54:53,361
Wie is daar?
- Een vriend.
675
00:54:54,400 --> 00:54:56,243
Hou daarmee op.
676
00:54:56,400 --> 00:55:01,770
Dat is een jammerklacht, inspecteur.
Een jammerklacht van pijn.
677
00:55:01,920 --> 00:55:07,529
M'n arm is in vijf stukken gebroken.
Ik ben aan het eind van m'n Latijn.
678
00:55:11,120 --> 00:55:13,964
Wat heb je?
- Moet je dat nog vragen?
679
00:55:14,120 --> 00:55:16,248
Je nam me mee naar zijn huis.
680
00:55:16,400 --> 00:55:21,247
Wat is daar mis mee? Ik wilde
gewoon wat plaatjes draaien.
681
00:55:21,400 --> 00:55:22,970
Was dat alles?
682
00:55:23,120 --> 00:55:26,567
Wil je dat echt weten'?
Je snapt het toch niet.
683
00:55:28,400 --> 00:55:31,847
Wat begrijp ik niet?
- Ik zal eerlijk zijn.
684
00:55:32,000 --> 00:55:35,846
Ik heb serieuze bedoelingen.
- Moet je dat zeggen?
685
00:55:36,000 --> 00:55:40,244
Ja, dat moet.
Ik ken je nog niet zo goed...
686
00:55:40,400 --> 00:55:45,850
...en als je ja had gezegd, was 't uit
geweest Maar gelukkig zei je nee.
687
00:55:46,000 --> 00:55:49,846
Zeg dat je me vergeeft. Zeg het.
688
00:55:50,000 --> 00:55:54,767
Je bent een leugenaar.
- Ik zweer je dat het waar is.
689
00:55:59,520 --> 00:56:01,841
Een beetje maar.
- Nee, bah.
690
00:56:02,000 --> 00:56:03,968
Het is goed voor je.
- Nee.
691
00:56:04,120 --> 00:56:06,964
Het zal je goed doen.
692
00:56:07,120 --> 00:56:11,444
Ik begrijp nog steeds niet
wat er is gebeurd.
693
00:56:11,600 --> 00:56:14,251
Het was mijn schuld.
- Reed jij?
694
00:56:14,400 --> 00:56:18,246
Nee, maar ik had niet met hem
mee moeten rijden.
695
00:56:18,400 --> 00:56:22,644
Je kon dit niet voorzien.
- Ik wist het gewoon.
696
00:56:22,800 --> 00:56:28,170
Ik had hem zo verwenst dat ik gewoon
wist dat hem iets zou overkomen.
697
00:56:28,320 --> 00:56:32,644
De conciërge zei dat m'n vader
hierheen was gebracht.
698
00:56:32,800 --> 00:56:37,840
Wees gerust, het is niets ernstigs.
Kamer 5. Deze kant op.
699
00:56:38,000 --> 00:56:40,446
Zal ik meegaan?
- Dan ziet hij je.
700
00:56:40,600 --> 00:56:43,649
Dat moet een keer gebeuren.
- Niet nu.
701
00:56:47,000 --> 00:56:49,765
Hier is het. Het derde bed.
702
00:56:51,400 --> 00:56:55,450
Hoe is het met je, papa?
- Het is niks ernstigs.
703
00:56:55,600 --> 00:56:59,650
Als dit het enige was, viel het mee.
Waar zat je?
704
00:56:59,800 --> 00:57:05,250
Ik ben Mr Pezzella.
Uw vader maakte zich zorgen over u.
705
00:57:05,400 --> 00:57:11,965
Ligt u ook hier? Is het ernstig?
- Niet vergeleken bij uw papa.
706
00:57:12,120 --> 00:57:15,841
Waar is ze nou?
- Tinou, jouw vader ligt hier ook.
707
00:57:16,000 --> 00:57:17,968
Mijn vader?
708
00:57:20,000 --> 00:57:22,651
'Wat is er gebeurd? Ik wist van niks.
709
00:57:22,800 --> 00:57:24,848
Toen ze belden, was je weg.
710
00:57:25,000 --> 00:57:26,650
Hoe weet je het?
711
00:57:26,800 --> 00:57:30,850
Ik was op stap en verloor
de tijd uit het oog.
712
00:57:31,000 --> 00:57:35,961
Daarom vraag ik juist hoe je wist
dat je vader hier lag.
713
00:57:36,120 --> 00:57:40,762
Ik hoorde het op de gang.
- Je was met Laura. Kom eens hier.
714
00:57:46,800 --> 00:57:50,964
Wist die jongeman niet
dat z'n vader hier lag?
715
00:57:51,120 --> 00:57:55,250
Geen idee.
- Maar jij wist dat hij in de gang stond.
716
00:57:55,400 --> 00:57:59,246
En je waarschuwde hem.
- Niet nu, Fabio.
717
00:57:59,400 --> 00:58:01,971
Waarom niet nu? Juist nu.
718
00:58:02,120 --> 00:58:04,646
Ik ben er al uit. Ik snap alles.
719
00:58:04,800 --> 00:58:09,647
Hij is de 'vriendin' met wie
ze elke avond uitging.
720
00:58:09,800 --> 00:58:13,247
Idioot. Geen gemaar.
Heel onbedachtzaam.
721
00:58:13,400 --> 00:58:19,851
Er zijn genoeg leuke meisjes,
maar jij moet nou net haar uitkiezen.
722
00:58:20,000 --> 00:58:24,847
Hou op met die komedie. U was
op de hoogte. Hou jij je mond.
723
00:58:25,000 --> 00:58:28,447
Ik protesteer. Ik wist van niets.
724
00:58:28,600 --> 00:58:32,650
Als ik het had geweten,
had ik het verboden.
725
00:58:32,800 --> 00:58:37,044
Wat een affront. Jou spreek ik nog.
- Ze heeft niks gedaan.
726
00:58:37,200 --> 00:58:41,967
Ik controleer z'n boeken
en m'n dochter flirt met z'n zoon.
727
00:58:42,120 --> 00:58:47,763
Het gaat je niet om je dochter,
maar om je eigen integriteit.
728
00:58:49,400 --> 00:58:51,641
Zelfs m'n vrouw is tegen me.
729
00:58:51,800 --> 00:58:55,441
Met zulke vrienden heb je
geen vijanden nodig.
730
00:58:55,600 --> 00:58:58,444
Ik heb vijanden.
- Ik. Ga eens opzij.
731
00:59:10,120 --> 00:59:11,963
Ik ben het maar.
732
00:59:12,120 --> 00:59:19,083
Een klokje, een krantje, een pakje
sigaretten. Wat zeggen we dan?
733
00:59:23,600 --> 00:59:27,650
O ja, u moet op de kraan duwen
terwijl u hem opendraait.
734
00:59:27,800 --> 00:59:32,442
Dus niet trekken, maar duwen.
Kijk, zo. Zachtjes.
735
00:59:32,600 --> 00:59:34,967
Het ligt gevoelig.
736
00:59:35,120 --> 00:59:41,366
Ik snap het niet.
- Kijk, met uw vinger. Dan gaat het goed.
737
00:59:43,000 --> 00:59:44,968
Wat nu?
- M'n sleutels.
738
00:59:45,120 --> 00:59:48,966
Hebt u die nodig?
- Ze zitten in de deur.
739
00:59:49,120 --> 00:59:52,966
We zitten opgesloten. Ik ga roepen.
- Doe dat dan.
740
00:59:53,120 --> 00:59:56,966
Hallo, is daar iemand?
- Wat is hier aan de hand?
741
00:59:57,120 --> 01:00:00,966
Mr de directeur.
Het raampje, de deur, de kraan.
742
01:00:01,120 --> 01:00:04,169
Ga maar, ik wil met monsieur praten.
743
01:00:06,600 --> 01:00:10,969
Excuses dat ik stoor,
maar ik ben hier de directeur.
744
01:00:11,120 --> 01:00:12,963
Ontdoe u van uw jas.
745
01:00:13,120 --> 01:00:17,648
M'n excuses voor de cel.
We hadden even niks anders.
746
01:00:17,800 --> 01:00:23,250
Waar heb ik de eer aan te danken?
- Ik begrijp dat ik het voorrecht heb...
747
01:00:23,400 --> 01:00:29,442
...een fiscaal adviseur te herbergen.
- Daar hebt u helemaal gelijk in.
748
01:00:29,600 --> 01:00:35,243
Zou u me van advies willen dienen?
- Maar met alle plezier.
749
01:00:35,400 --> 01:00:38,961
Maar moeten we dat hier bespreken?
750
01:00:39,120 --> 01:00:42,966
Op kantoor is men druk bezig
met telefoneren.
751
01:00:43,120 --> 01:00:45,646
Dit zijn m'n declaraties.
752
01:00:45,800 --> 01:00:50,840
De fiscus heeft besloten
tot een naheffing van 200.000 lire.
753
01:00:51,000 --> 01:00:56,848
Voor iemand met 'n beroep als 't uwe?
- Vanwege te hoge declaraties.
754
01:00:57,000 --> 01:01:01,369
In een gevangenis gaat men
nochtans zelden uit.
755
01:01:08,400 --> 01:01:14,248
Twee misrekeningen, ik zie het al.
Hier en hier. Kijk er even naar.
756
01:01:14,400 --> 01:01:16,641
5, hier staat een 5.
- 7 en 7?
757
01:01:16,800 --> 01:01:18,962
7 en 7 is 14.
758
01:01:21,400 --> 01:01:23,971
En 3 maal 7?
- 21.
759
01:01:28,600 --> 01:01:33,970
Wat is dit? Foie gras.
- Dat was beroepsmatig.
760
01:01:34,120 --> 01:01:36,964
Dit is echt niet te geloven, weet u.
761
01:01:37,120 --> 01:01:42,047
Voor zoiets zouden ze u in de
gevangenis moeten zetten.
762
01:01:42,200 --> 01:01:44,646
Nog eens, 3 keer 7?
- 21.
763
01:01:44,800 --> 01:01:46,643
U bent vasthoudend.
764
01:01:46,800 --> 01:01:48,768
Kalm.
- Ga naar uw bed.
765
01:01:48,920 --> 01:01:50,445
Ik krijg een prik.
766
01:01:50,600 --> 01:01:54,969
Ja, maar denk om de dame.
- Als iedereen zo was...
767
01:01:55,120 --> 01:01:58,841
Doe hem geen pijn.
- Het is uw achterwerk niet.
768
01:01:59,000 --> 01:02:04,040
Ik mag u toch wel moed inpraten?
Kijk, hier. Waar ik m'n vinger houd.
769
01:02:04,200 --> 01:02:06,965
Blijf van me af.
- Doe ik u dan pijn?
770
01:02:07,120 --> 01:02:13,241
Dat u dat durft, me zo aanraken.
- Heel kuis. Ik voelde twee knobbeltjes.
771
01:02:13,400 --> 01:02:16,563
Ik heb nog nooit knobbeltjes gehad.
772
01:02:19,800 --> 01:02:25,443
Jawel, ik voelde twee knobbeltjes.
Dus kijk uit waar u prikt.
773
01:02:29,120 --> 01:02:32,966
Is hij wel gesteriliseerd'?
- Ja, door mij.
774
01:02:33,120 --> 01:02:36,647
En de lucht is eruit?
- Natuurlijk. Draai u om.
775
01:02:36,800 --> 01:02:38,962
Snel.
- Verroer u niet.
776
01:02:39,120 --> 01:02:42,966
Denk om de knobbeltjes.
- Ik heb geen knobbeltjes.
777
01:02:43,120 --> 01:02:44,963
Voor zover ik weet.
778
01:02:46,000 --> 01:02:48,844
Nee, niet daar.
- Ontspan u.
779
01:02:49,000 --> 01:02:50,843
Ik ben er klaar voor.
780
01:02:51,000 --> 01:02:54,368
Een momentje. Wacht even.
781
01:02:55,800 --> 01:02:59,122
Zeker midden in een knobbeltje?
Jammer.
782
01:02:59,280 --> 01:03:04,844
Nu kloppen alle cijfers.
U kunt weer rustig slapen.
783
01:03:05,000 --> 01:03:08,971
Dus ik hoef niks te betalen?
- Nee, geen cent.
784
01:03:09,120 --> 01:03:11,646
De staat moet u betalen.
785
01:03:11,800 --> 01:03:14,451
500.000 lire.
- Dat kan niet.
786
01:03:14,600 --> 01:03:18,969
U betaalt al 10 jaar veel te veel.
- Ik ga er achteraan.
787
01:03:19,120 --> 01:03:23,444
Jammer dat ik vanavond niet vrij ben.
- Hoezo?
788
01:03:23,600 --> 01:03:28,640
Dan had ik u en m'n vriend Topponi
mee uit eten gevraagd.
789
01:03:28,800 --> 01:03:32,964
Die kent u toch wel?
De belastinginspecteur.
790
01:03:33,120 --> 01:03:37,842
Die er alles aan doet om u...
- Ik kan u niets weigeren.
791
01:03:38,000 --> 01:03:42,847
U kunt u naar uw afspraak.
- Ik wil u nog wat vragen.
792
01:03:43,000 --> 01:03:48,643
Een paar briefjes. Van mezelf.
Om het een en ander... Geld.
793
01:03:48,800 --> 01:03:50,768
O, geld.
794
01:03:51,400 --> 01:03:55,564
Om het een en ander... Mooi zo.
795
01:03:58,400 --> 01:04:00,368
Doe de deur open.
796
01:04:14,560 --> 01:04:18,042
Wist u het echt niet
van onze kinderen?
797
01:04:18,200 --> 01:04:20,851
Nee. Waarom?
798
01:04:21,000 --> 01:04:25,449
Omdat die geschiedenis
me helemaal niet bevalt.
799
01:04:25,600 --> 01:04:27,967
Ik wist er niet van. Erewoord.
800
01:04:28,120 --> 01:04:31,442
Want anders...
U zag hoe ik ervan opkeek.
801
01:04:31,600 --> 01:04:34,843
Ja, ja. Ik weet het. Ik weet het.
802
01:04:35,000 --> 01:04:40,245
Hij lijkt me slim. Wat doet hij?
- Hij studeert architectuur.
803
01:04:40,400 --> 01:04:42,971
Maar voor de lol.
- Heeft dat nut?
804
01:04:43,120 --> 01:04:45,566
Nee, dus voert hij niks uit.
805
01:04:48,800 --> 01:04:51,963
Dat verdomde been.
Nee, niet aankomen.
806
01:04:52,120 --> 01:04:55,249
Doet het erg pijn?
- Het is een marteling.
807
01:04:55,400 --> 01:04:59,849
Misschien is het koudvuur.
Ik zei misschien.
808
01:05:00,000 --> 01:05:03,447
Blijf er nou af.
- Daar valt niet mee te spotten.
809
01:05:03,600 --> 01:05:06,490
Kon ik 't maar hoog leggen.
- Het is heet.
810
01:05:06,640 --> 01:05:09,769
Het is ontstoken en doet erg pijn.
811
01:05:09,920 --> 01:05:12,491
U hebt 'n kussen nodig.
- Bel even.
812
01:05:12,640 --> 01:05:14,961
U kunt ze nu niet storen.
813
01:05:15,120 --> 01:05:18,647
Daar zijn ze toch voor?
- Een kleine moeite.
814
01:05:18,800 --> 01:05:21,644
Maar...
- Ik leg het er gewoon onder.
815
01:05:21,800 --> 01:05:26,567
Eerst dit even opzijslaan.
Geen dank, graag gedaan.
816
01:05:27,600 --> 01:05:31,844
Excuseer. Til maar op.
- Roep de zuster, alstublieft.
817
01:05:32,000 --> 01:05:34,844
Dat deed zeer, hè?
- Laat nou toch.
818
01:05:35,000 --> 01:05:38,447
Is het zo beter?
- Een stuk beter.
819
01:05:38,600 --> 01:05:42,969
Mooi zo.
- Hoe hoger, hoe minder pijn.
820
01:05:43,120 --> 01:05:46,761
Ik wil nog een kussen.
- Waar vind ik dat?
821
01:05:46,920 --> 01:05:49,844
Bij de buurman.
- Je mag niet storen.
822
01:05:50,000 --> 01:05:53,846
Ach, hij merkt er niks van.
823
01:05:54,000 --> 01:05:57,641
Wacht, ik krijg net een goed idee.
824
01:05:57,800 --> 01:06:00,849
Voorzichtig.
- Hoe hoger, hoe beter.
825
01:06:01,000 --> 01:06:05,449
Dit kan toch niet?
- Rustig maar. Het komt goed.
826
01:06:05,600 --> 01:06:07,443
Dwaas.
Praktisch.
827
01:06:07,600 --> 01:06:11,446
Denkt u?
- Vertrouw me nou maar. Ziezo.
828
01:06:11,600 --> 01:06:15,844
Nog wat hoger'? Nog hoger soms?
829
01:06:16,000 --> 01:06:18,651
Maar nu staat u.
- Dat geeft niet.
830
01:06:18,800 --> 01:06:22,646
Ga zitten.
- Ik weet nog iets beters.
831
01:06:22,800 --> 01:06:25,246
Wat doet u? We zijn niet op jacht.
832
01:06:25,400 --> 01:06:30,770
U moet zeggen of de hoogte goed is.
Dit lijkt me ideaal.
833
01:06:32,800 --> 01:06:35,644
Niet slecht, wel vermoeiend.
- En zo?
834
01:06:35,800 --> 01:06:38,849
Nog hoger'?
- Nee. Wordt u niet moe?
835
01:06:39,000 --> 01:06:43,449
Ik wil alleen weten of het goed voelt.
Nog iets hoger.
836
01:06:43,600 --> 01:06:45,250
Bent u gek geworden?
837
01:06:45,400 --> 01:06:47,368
Misschien zo dan?
- Nee.
838
01:06:48,600 --> 01:06:53,970
Morgen zijn uw zorgen voorbij, dan
zijn we weg. Dit is de laatste dag.
839
01:06:54,120 --> 01:07:00,241
U zult me niet geloven, maar ik denk
dat ik u nog ga missen.
840
01:07:00,400 --> 01:07:03,165
Mag ik?
- Dank u.
841
01:07:04,400 --> 01:07:09,088
Het wordt een trieste dag morgen.
- Ik kan altijd terugkomen.
842
01:07:10,120 --> 01:07:12,248
Als vriend dan.
843
01:07:13,800 --> 01:07:17,850
En hoeven we uw assistent
ook niet meer te zien?
844
01:07:18,000 --> 01:07:21,971
Mogen we hem ook nog eens zien?
- Hij is weggeroepen.
845
01:07:22,120 --> 01:07:24,964
Z'n vrouw moet bevallen, dus...
846
01:07:25,120 --> 01:07:27,088
...hij is opgehouden.
847
01:07:28,120 --> 01:07:33,763
Zeg, waar leggen we de jas neer?
- Daarginds.
848
01:07:35,600 --> 01:07:41,960
Als u het goedvindt, hang ik de jas
even weg. En uw hoed. Ach, die arm.
849
01:07:45,400 --> 01:07:49,849
Hij heeft een smoes verzonnen
voor z'n assistent.
850
01:07:50,000 --> 01:07:53,163
Dus is er geen getuige bij.
851
01:07:56,000 --> 01:07:57,843
Ziezo.
- Ik ben klaar.
852
01:07:58,000 --> 01:08:03,769
Dan rest ons nog het proces-verbaal.
Dat moet u even tekenen.
853
01:08:03,920 --> 01:08:08,847
Maar laat uw adviseur het even lezen.
- Waarom lezen? Waarom?
854
01:08:09,000 --> 01:08:13,449
Ik heb alle vertrouwen in u.
- Ik heb liever dat u het leest.
855
01:08:13,600 --> 01:08:20,449
Laat maar. Het klopt natuurlijk.
Hij spreekt Frans, hoor.
856
01:08:20,600 --> 01:08:24,969
Ik teken wel. Geef eens een pen.
- Maar het is niet niks.
857
01:08:25,120 --> 01:08:27,088
Nee.
- Lees het dan.
858
01:08:27,240 --> 01:08:30,449
Ach, waarom? Waar is de pen? Hierzo.
859
01:08:30,600 --> 01:08:34,764
We zijn tenslotte onder ons.
Zonder Bardi.
860
01:08:34,920 --> 01:08:38,641
Bardi is in het ziekenhuis
vanwege de baby.
861
01:08:38,800 --> 01:08:40,848
In het ziekenhuis.
862
01:08:41,000 --> 01:08:43,241
Vanwege de baby.
863
01:08:43,400 --> 01:08:46,244
Die is goed.
- Wat is er toch?
864
01:08:46,400 --> 01:08:49,643
Waarom lachen jullie?
- Ik heb u wel door.
865
01:08:49,800 --> 01:08:53,964
De regeltjes wat ombuigen?
- Wat betekent dat gebaar'?
866
01:08:54,120 --> 01:08:57,249
Ik wil het niet zien.
Dek m'n ogen af.
867
01:08:57,400 --> 01:08:59,971
Zo, ik heb getekend. Perfect.
868
01:09:00,120 --> 01:09:03,966
Hoezo, getekend? De dop zit er nog op.
869
01:09:04,120 --> 01:09:06,646
Pardon, ik ben wat verstrooid.
870
01:09:06,800 --> 01:09:08,245
Wie is daar?
871
01:09:08,400 --> 01:09:11,847
Goedendag, heren.
- Hallo, Bardi.
872
01:09:12,000 --> 01:09:15,971
Sorry dat ik laat ben.
Het ziekenhuis is 'n eind weg.
873
01:09:16,120 --> 01:09:20,842
Ja. Nog nieuws?
- Het kan elk moment gebeuren.
874
01:09:21,000 --> 01:09:26,848
Ik heb ze alle telefoonnummers
gegeven, ook dat van hier.
875
01:09:27,000 --> 01:09:28,445
Prima idee.
876
01:09:28,600 --> 01:09:32,446
Goed. Bardi, dit zijn alle facturen.
877
01:09:32,600 --> 01:09:36,241
En de balans.
En de nieuwe berekeningen.
878
01:09:36,400 --> 01:09:39,847
Tekent u nu?
- Met m'n eigen pen.
879
01:09:40,000 --> 01:09:43,766
Inspecteur, in zijn aanwezigheid?
880
01:09:43,920 --> 01:09:47,970
Ja, dat proces-verbaal is geen geheim.
881
01:09:49,800 --> 01:09:51,564
Niet voor hem, hè?
882
01:09:52,600 --> 01:09:54,967
Nog even dit, inspecteur.
883
01:09:55,120 --> 01:09:58,841
Niks bijzonders.
Hoeveel moet ik betalen?
884
01:09:59,000 --> 01:10:02,766
Dat is moeilijk in te schatten.
885
01:10:02,920 --> 01:10:08,768
Maar in z'n algemeenheid...
Wat wilt u precies weten?
886
01:10:08,920 --> 01:10:12,447
Minimaal of maximaal?
- Het maximale minimum.
887
01:10:12,600 --> 01:10:15,763
Het minimale maximum...
888
01:10:15,920 --> 01:10:20,448
...zal, laten we zeggen,
ongeveer vijftien zijn.
889
01:10:20,600 --> 01:10:24,844
15.000?
- Nee, nee.
890
01:10:25,000 --> 01:10:29,961
150.000? Wel veel geld.
- Maar terecht.
891
01:10:30,120 --> 01:10:33,966
Nee, ik zei vijftien.
892
01:10:35,800 --> 01:10:40,567
Ja, maar vijftien wat?
- Vijftien miljoen.
893
01:10:42,000 --> 01:10:44,970
Vijftien miljoen? Bent u gek geworden?
894
01:10:45,120 --> 01:10:48,761
Ik ben geen Amerikaan.
895
01:10:49,800 --> 01:10:51,848
Luister, Mr Pezzella.
896
01:10:52,000 --> 01:10:54,970
Ik zou maar een toontje lager zingen.
897
01:10:55,120 --> 01:10:57,964
Anders komt u in 'n lastig parket.
898
01:10:58,120 --> 01:11:00,964
Maar als u zo'n bedrag noemt...
899
01:11:01,120 --> 01:11:03,851
Ik eis beleefdheid van hem.
900
01:11:04,000 --> 01:11:07,368
Maar we zijn toch vrienden?
- Dat komt later.
901
01:11:07,520 --> 01:11:09,966
Dat heeft hier niks mee te maken.
902
01:11:10,120 --> 01:11:15,445
De postbode is ook m'n vriend
en toch moet ik m'n brieven frankeren.
903
01:11:15,600 --> 01:11:17,443
Houdt u uw mond.
904
01:11:17,600 --> 01:11:21,650
Dus vriendschap is voor u
maar een woord.
905
01:11:21,800 --> 01:11:27,443
We zijn bijna familie, hebben samen
geleden, de dood onder ogen gezien.
906
01:11:27,600 --> 01:11:32,845
Ik heb een bijna verlamde arm.
Ook gij, Fabio?
907
01:11:33,000 --> 01:11:39,360
Hou op, Mr Pezzella. Voor de laatste
keer: tekent u of niet?
908
01:11:41,600 --> 01:11:44,649
Goed dan. U tekent niet?
Mooi zo.
909
01:11:44,800 --> 01:11:46,848
U wilt niet tekenen?
910
01:11:47,000 --> 01:11:49,446
Akkoord.
- Ik zou 't niet kunnen.
911
01:11:49,600 --> 01:11:51,967
M'n arm is verlamd.
- Deze niet.
912
01:11:52,120 --> 01:11:56,444
Ik ben niet links. Ik teken niet
en ik ga in hoger beroep.
913
01:11:56,600 --> 01:12:01,447
En als het nodig is, tart ik de ernstige
situatie waarop u doelt.
914
01:12:01,600 --> 01:12:05,650
Als alles in orde was geweest
was er niks aan de hand.
915
01:12:05,800 --> 01:12:10,647
Dan had ik uw advies
niet nodig gehad, leeghoofd.
916
01:12:10,800 --> 01:12:15,840
Met u reken ik later af.
Eerst zeg ik hem wat hij is.
917
01:12:16,000 --> 01:12:18,162
Wie is wat?
- U.
918
01:12:19,800 --> 01:12:22,849
Wat ben ik? Zeg het maar meteen.
919
01:12:23,000 --> 01:12:25,446
Ik zal het zeggen.
- Zeg het dan.
920
01:12:25,600 --> 01:12:27,841
Smeekt u erom?
- Dat niet.
921
01:12:28,000 --> 01:12:31,846
Ik wil dat u het zegt.
- Goed, dan zeg ik het.
922
01:12:32,000 --> 01:12:37,643
Maar ik sta niet voor mezelf in.
- Dat kunt u niet maken.
923
01:12:37,800 --> 01:12:40,041
Ik ga het zeggen.
- Zeg 't dan.
924
01:12:40,200 --> 01:12:44,171
Weet u wat u bent? Een, een...
925
01:12:48,000 --> 01:12:52,369
Breng me weer naar binnen
of ik bega een ongeluk.
926
01:12:53,600 --> 01:12:57,969
Een ambtenaar in functie beledigen.
Daar staat straf op.
927
01:12:58,120 --> 01:13:02,250
Kan me niet schelen.
Ik ga geen 15 miljoen betalen.
928
01:13:02,400 --> 01:13:03,970
Dan liever de bak in.
929
01:13:04,120 --> 01:13:06,646
Ik heb een idee dat u kan redden.
930
01:13:06,800 --> 01:13:10,646
Hou op, hou op.
Geen geniale ideeën meer.
931
01:13:10,800 --> 01:13:13,246
Wat is uw idee?
- U moet betalen.
932
01:13:13,400 --> 01:13:15,641
Dat kan ik zelf ook bedenken.
933
01:13:15,800 --> 01:13:19,646
Nee, ik betaal het niet.
- Geen 15 miljoen.
934
01:13:19,800 --> 01:13:21,643
Wat dan?
- 100.000.
935
01:13:21,800 --> 01:13:24,963
Aan hem, die geldwolf?
- Niet aan hem.
936
01:13:25,120 --> 01:13:26,770
Aan wie dan?
- Aan mij.
937
01:13:26,920 --> 01:13:31,369
Hou op. Ik erger me nog meer
aan u dan aan die belasting.
938
01:13:32,400 --> 01:13:35,449
We gaan met hem naar de kroeg.
Gepiept.
939
01:13:35,600 --> 01:13:37,568
Leg eens nader uit.
940
01:13:46,000 --> 01:13:48,162
Hangt het u de keel uit?
941
01:13:55,600 --> 01:13:59,969
Wat moet ik doen?
- Zoek dat zelf maar uit.
942
01:14:00,120 --> 01:14:02,441
Met wie?
- Het ziekenhuis.
943
01:14:02,600 --> 01:14:04,443
Het ziekenhuis?
944
01:14:04,600 --> 01:14:07,444
Mag ik Mr Bardi?
- Daar spreekt u mee.
945
01:14:07,600 --> 01:14:10,001
De baby. Is er nieuws?
946
01:14:10,160 --> 01:14:13,448
Het gaat over uw baby.
- Is hij geboren?
947
01:14:13,600 --> 01:14:17,047
Nee, maar misschien morgen.
U moet komen.
948
01:14:17,200 --> 01:14:19,965
Ik kom. Er is toch niks ernstigs?
949
01:14:20,120 --> 01:14:23,044
Nee, maar 't is beter
als u meteen komt.
950
01:14:23,200 --> 01:14:24,645
Moment.
- De baby?
951
01:14:24,800 --> 01:14:27,849
Nog niet, maar ik moet erheen.
- Ga maar.
952
01:14:28,000 --> 01:14:30,651
Ik kom eraan.
953
01:14:30,800 --> 01:14:36,842
En de dossiers?
- Die neem ik wel mee. Succes.
954
01:14:37,000 --> 01:14:41,244
Mag ik even?
- Natuurlijk. U woont hier.
955
01:14:41,400 --> 01:14:43,050
Helaas.
- Hoezo?
956
01:14:43,200 --> 01:14:46,443
Als het uw huis niet was,
had ik daarnet...
957
01:14:46,600 --> 01:14:48,250
Laat maar.
- Mag ik?
958
01:14:48,400 --> 01:14:51,643
Doe geen moeite.
- Ik overdreef inderdaad.
959
01:14:51,800 --> 01:14:54,041
Laat maar.
- 15 miljoen...
960
01:14:54,200 --> 01:14:57,044
Ik begrijp 't wel.
Maar u tekent niet?
961
01:14:57,200 --> 01:15:00,249
Ik wil u wat voorstellen.
- Doe maar niet.
962
01:15:00,400 --> 01:15:04,246
Wat gaat u nu doen?
- Kamillethee drinken.
963
01:15:04,400 --> 01:15:07,449
In een bar?
- Ja, waar anders?
964
01:15:07,600 --> 01:15:10,649
Alleen? Dan ga ik mee.
- Nee, merci.
965
01:15:10,800 --> 01:15:12,962
Weet u waar het is?
- Ja.
966
01:15:13,120 --> 01:15:15,441
Gaat u zo weg?
- Hoezo, zo?
967
01:15:15,600 --> 01:15:20,561
Zonder me de hand te drukken.
- Wilt u soms nog meer breuken?
968
01:15:37,600 --> 01:15:42,367
Een kamillethee. Nee, wacht.
Doe maar tomatensap.
969
01:15:55,000 --> 01:15:58,243
Hé, u bent er ook.
970
01:15:58,400 --> 01:16:01,244
Mag ik u wat aanbieden?
- Ik heb al wat.
971
01:16:01,400 --> 01:16:03,448
Monsieur Pezzella?
972
01:16:03,600 --> 01:16:06,251
Jammer dat u al iets hebt.
973
01:16:06,400 --> 01:16:09,847
Wat wilt nog u van me?
- Niets. U iets aanbieden.
974
01:16:10,000 --> 01:16:15,245
Ik vroeg wat u nog van me wou.
- Niets. Helemaal niets.
975
01:16:15,400 --> 01:16:18,961
Ik voel me niet lekker.
- Neem 'n maagtablet.
976
01:16:19,120 --> 01:16:24,445
Nee, het is m'n hart.
- Een décafé dan?
977
01:16:24,600 --> 01:16:27,490
Nee, ik voel me niet goed.
- Bent u ziek?
978
01:16:27,640 --> 01:16:30,849
Bemoei je er niet mee.
Ik ben in gesprek.
979
01:16:31,000 --> 01:16:33,651
Ik voel me zo rot.
- Wat is er dan?
980
01:16:33,800 --> 01:16:38,442
Help. Ik voel me zo rot, inspecteur.
Help me.
981
01:16:38,600 --> 01:16:40,762
Help me, inspecteur.
982
01:16:49,000 --> 01:16:51,162
Geef die man een cognacje.
983
01:16:52,800 --> 01:16:55,770
Voelt u zich al wat beter?
984
01:16:59,000 --> 01:17:04,962
Maar... waar is m'n aktetas?
M'n aktetas is verdwenen.
985
01:17:05,120 --> 01:17:09,364
Is er iemand mee weggelopen?
- Ik weet het niet.
986
01:17:23,400 --> 01:17:25,448
Dat was echt een goed idee.
987
01:17:25,600 --> 01:17:29,650
Nu is hij net een stier zonder hoorns.
988
01:17:29,800 --> 01:17:33,361
Precies. Hij kan me niks meer maken.
989
01:17:34,400 --> 01:17:39,964
En dat na al die drukte.
En waarom? Om een zak met duiten.
990
01:17:40,120 --> 01:17:43,841
Het ging wel om miljoenen, raadsman.
991
01:17:44,000 --> 01:17:48,449
Dit is de eerste keer van m'n leven
dat ik wat heb gestolen.
992
01:17:48,600 --> 01:17:54,243
Maar als het nou uitkomt
dat u dat telefoontje hebt gepleegd?
993
01:17:54,400 --> 01:17:56,641
Waar is het bewijs?
- Hier.
994
01:17:56,800 --> 01:17:58,768
In de tas. Waar is die?
995
01:17:58,920 --> 01:18:01,366
En wie weet waar hij is?
- De dief.
996
01:18:02,800 --> 01:18:04,962
Niet zo nerveus doen.
997
01:18:05,120 --> 01:18:11,651
Als hij huiszoeking aanvraagt,
kost dat hem drie dagen.
998
01:18:11,800 --> 01:18:16,966
We moeten alles verbranden,
in rook doen opgaan.
999
01:18:17,120 --> 01:18:21,648
Momentje. Ik zal me met genoegen
van die taak kwijten.
1000
01:18:21,800 --> 01:18:26,567
Stel u voor, vijftien miljoen
die in rook opgaan. Vuurwerk.
1001
01:18:28,800 --> 01:18:31,963
Mag ik binnenkomen?
Goedemiddag.
1002
01:18:32,120 --> 01:18:38,162
Ik moet gaan. Vergeet 't vuurwerk niet.
- Ik bel u nog.
1003
01:18:41,600 --> 01:18:42,965
Uw tas.
1004
01:18:43,120 --> 01:18:47,682
Een financieel genie ben ik niet,
maar u hebt niks te vrezen.
1005
01:18:47,840 --> 01:18:50,969
Ja, ik ben buiten gevaar.
1006
01:18:51,120 --> 01:18:55,648
Zoals ze zeggen: De een z'n dood
is de ander z'n brood.
1007
01:18:55,800 --> 01:18:58,371
Tot ziens.
- En vergeet het niet.
1008
01:18:59,400 --> 01:19:02,643
Tot ziens. Een vindingrijk man.
1009
01:19:02,800 --> 01:19:08,250
Wat doe je daar? Geef hier.
- Is hij niet van je adviseur?
1010
01:19:08,400 --> 01:19:10,767
Nee, hij is van mij. Blijf eraf.
1011
01:19:10,920 --> 01:19:14,970
Wat heb je gedaan?
Die man komt in de problemen.
1012
01:19:15,120 --> 01:19:18,363
Wou je hem bellen'? Dat verbied ik je.
1013
01:19:18,520 --> 01:19:20,966
Weet je wat erin zit? 15 miljoen.
1014
01:19:21,120 --> 01:19:24,647
En die zijn deels van jou.
Of zegt dat je niets?
1015
01:19:24,800 --> 01:19:28,850
Je weet dat ik je zo een miljoen geef.
Hou je mond, Tinou.
1016
01:19:29,000 --> 01:19:32,971
Wou je dat geld aan hem geven?
Ik weet iets beters.
1017
01:19:33,120 --> 01:19:35,248
We gaan naar de minister.
1018
01:19:35,400 --> 01:19:38,449
We zeggen: excuses,
ook namens Pezzella.
1019
01:19:38,600 --> 01:19:41,444
Hier is 15 miljoen. Koop er wat voor.
1020
01:19:41,600 --> 01:19:44,444
Een snoer saucijzen.
Een snelweg.
1021
01:19:44,600 --> 01:19:49,242
Of bestel sint-jakobsschelpen
op de Seychellen.
1022
01:19:49,400 --> 01:19:51,641
Of laat een tatoeage zetten.
1023
01:19:51,800 --> 01:19:53,643
Of voer oorlog met Mars.
1024
01:19:53,800 --> 01:19:55,643
Waarom schreeuw je zo?
1025
01:19:55,800 --> 01:20:00,727
Ik financier 'n oorlog met Mars.
- Je hoort belasting te betalen.
1026
01:20:00,880 --> 01:20:04,965
Moet je hem nou horen.
Hij wil inspecteur worden.
1027
01:20:08,600 --> 01:20:11,410
Ik heb hem het leven geschonken.
1028
01:20:44,000 --> 01:20:46,241
Ik voel me rot, St. Augustin.
1029
01:20:46,400 --> 01:20:48,641
M'n gezin keert zich tegen me.
1030
01:20:48,800 --> 01:20:55,160
Patroon van de belastingbetalers,
inspireer mij. Dat is een kleine moeite.
1031
01:20:59,120 --> 01:21:01,441
Wat een goed idee. Mijn dank.
1032
01:21:01,600 --> 01:21:08,563
Dus als die documenten boven water
komen, is m'n vriend geruïneerd.
1033
01:21:08,720 --> 01:21:10,245
Ik snap 't.
1034
01:21:10,400 --> 01:21:16,646
Maar gelukkig is de man, die ik al heel
lang ken en zeer waardeer...
1035
01:21:16,800 --> 01:21:21,442
...gered door z'n beschermengel.
Wist u dat die bestaan?
1036
01:21:21,600 --> 01:21:23,045
Dat wist u.
1037
01:21:23,200 --> 01:21:28,969
Die engel zorgde ervoor dat de
man de tas verloor met de namen...
1038
01:21:29,120 --> 01:21:31,646
...van alle fraudeurs.
1039
01:21:31,800 --> 01:21:36,442
Toeval speelt inderdaad vaak een rol.
1040
01:21:36,600 --> 01:21:41,447
Want wie vond even later die tas?
- Wie dan?
1041
01:21:41,600 --> 01:21:45,241
Dat raadt u vast nooit.
Diezelfde man.
1042
01:21:45,400 --> 01:21:51,442
Ik snap het. En nu wil hij die tas niet
teruggeven. Hij wil alles verbranden.
1043
01:21:51,600 --> 01:21:54,444
Precies.
- Hij heeft groot gelijk.
1044
01:21:54,600 --> 01:22:00,846
Wat 'n geschenk uit de hemel.
- Momentje. Ik ben nog niet klaar.
1045
01:22:01,000 --> 01:22:06,848
Dat geeft niet. Ik ga hem zeggen
dat hij de helft mag houden.
1046
01:22:07,000 --> 01:22:12,769
Uw vriend heeft gelijk dat hij spijt
heeft. Daar feliciteer ik hem mee.
1047
01:22:13,800 --> 01:22:16,963
Wie feliciteert hem?
- Ik feliciteer hem.
1048
01:22:17,120 --> 01:22:19,441
Wie bent u dan'?
- De pastoor.
1049
01:22:19,600 --> 01:22:24,447
Is dat uw mening of die van
St. Augustin'? Dat wil ik wel weten.
1050
01:22:33,800 --> 01:22:36,167
Ik begreep het verkeerd.
1051
01:22:39,000 --> 01:22:41,765
Ik ben niet zo dol op Latijn.
1052
01:22:41,920 --> 01:22:45,242
Trouwens, wat zou ik er aan hebben?
1053
01:22:45,400 --> 01:22:49,849
Ik verdien liever miljoenen.
En die ga ik niet afstaan.
1054
01:22:50,000 --> 01:22:53,846
Want die vriend van me, dat ben ik.
- Dat dacht ik al.
1055
01:22:54,000 --> 01:22:57,243
Verbazingwekkend.
1056
01:22:57,400 --> 01:23:01,962
Goed, nu weet u
dat het om mijzelf gaat.
1057
01:23:02,120 --> 01:23:05,442
Besef wel dat ik een goede
parochiaan ben.
1058
01:23:05,600 --> 01:23:11,243
Ik ga elke zondag naar de mis en hou
me aan de rituelen, zoals de vrijdag.
1059
01:23:11,400 --> 01:23:14,449
Ik geef regelmatig geld aan de armen.
1060
01:23:14,600 --> 01:23:18,446
En, onder ons gezegd, ik heb gestemd.
1061
01:23:18,600 --> 01:23:20,841
U zou zich moeten schamen.
1062
01:23:21,000 --> 01:23:26,564
Als u zo'n goed christen bent,
breng dan die tas met papieren terug.
1063
01:23:27,600 --> 01:23:29,841
Blijft u daarbij?
- Ja.
1064
01:23:30,000 --> 01:23:34,767
U blijft erbij. U verandert niet
van mening? Jammer.
1065
01:23:34,920 --> 01:23:41,644
Luister goed, eerwaarde. Ik ben altijd
een eerlijk man geweest...
1066
01:23:41,800 --> 01:23:44,451
...en heb altijd hard gewerkt.
1067
01:23:44,600 --> 01:23:50,448
Ik breng hem niet terug, al snijden ze
m'n keel af. Ik hou hem.
1068
01:23:50,600 --> 01:23:56,562
Hij kan de pot op. Ik hou hem en
daarmee uit. Alle respect, eerwaarde.
1069
01:24:00,800 --> 01:24:02,370
Inspecteur.
1070
01:24:04,400 --> 01:24:08,962
Hij is teruggevonden.
- Wie heeft hem gevonden en hoe?
1071
01:24:09,120 --> 01:24:14,968
Ze brachten hem naar de winkel.
- Ik zal dit keer geen klacht indienen.
1072
01:24:15,120 --> 01:24:17,930
Het was gewoon een gelukkig toeval.
1073
01:24:18,080 --> 01:24:24,042
Laten we dat toeval dankbaar zijn.
- En vooral St. Augustin.
1074
01:24:24,200 --> 01:24:27,249
Wat heeft die ermee te maken?
- Van alles.
1075
01:24:27,400 --> 01:24:30,961
Hij is de beschermheilige
van de belastingbetaler.
1076
01:24:31,120 --> 01:24:36,763
Maar zelfs hij heeft uiteindelijk
uw kant gekozen.
1077
01:24:38,400 --> 01:24:43,850
Dan moeten we St. Augustin
maar bedanken voor z'n zorg.
1078
01:24:44,000 --> 01:24:48,244
Voor u en voor mij.
Het meest voor u, overigens.
1079
01:24:48,400 --> 01:24:54,567
Inspecteur, als ik u nu een drankje
aanbied, weigert u dat dan weer?
1080
01:24:57,400 --> 01:25:00,244
Als u dat graag wilt...
1081
01:25:00,400 --> 01:25:03,643
Nee, ik ga eerst
die documenten opbergen.
1082
01:25:03,800 --> 01:25:10,445
Daarna drinken we wat. Die bar is mij
te gevaarlijk. U snapt wat ik bedoel.
1083
01:25:10,600 --> 01:25:15,766
Maar als ik die tas had gestolen,
had ik hem toch niet teruggegeven?
1084
01:25:15,920 --> 01:25:18,366
Daar zit wat in.
1085
01:25:21,600 --> 01:25:24,649
Hallo, papa. Inspecteur.
- Hallo.
1086
01:25:24,800 --> 01:25:29,442
Is dat uw zoon? Wat doet hij hier?
- Hij komt voor uw dochter.
1087
01:25:29,600 --> 01:25:33,241
Hij brengt haar naar haar werk.
- Sinds wanneer?
1088
01:25:33,400 --> 01:25:35,050
Sinds een week.
1089
01:25:35,200 --> 01:25:39,444
Wat wil dat zeggen?
- Als hij haar heeft weggebracht...
1090
01:25:39,600 --> 01:25:42,444
...gaat hij naar de universiteit.
1091
01:25:42,600 --> 01:25:47,970
Gelukkig bestaan er inspecteurs
die dochters hebben.
1092
01:25:49,000 --> 01:25:53,847
Wat zeg ik tegen m'n vrouw?
- Dat u en inspecteur en vader bent.
1093
01:25:54,000 --> 01:25:55,968
Maar wat moet ik zeggen?
1094
01:25:56,120 --> 01:26:00,045
Fabio, Fabio. Wat je moet zeggen?
1095
01:26:00,200 --> 01:26:03,966
De ouders van de geliefden
mogen elkaar niet.
1096
01:26:04,120 --> 01:26:09,047
Denk aan Romeo en Julia.
De families Montague en Capulet.
1097
01:26:09,200 --> 01:26:12,647
Nee, de Capulets, de Montagues...
1098
01:26:12,800 --> 01:26:16,168
Bij hen was 't ook zo.
Denk aan de zelfmoord.
1099
01:26:17,600 --> 01:26:19,489
Ik kom naar beneden.
1100
01:26:19,640 --> 01:26:22,450
Ze komt naar beneden.
- Ik hoorde het.
1101
01:26:22,600 --> 01:26:25,649
En nu?
- Ik zal erover nadenken.
1102
01:26:25,800 --> 01:26:30,840
Ga je nadenken als vader of...
- Ik ben op de eerste plaats vader.
1103
01:26:31,000 --> 01:26:34,971
En wat zeg je als inspecteur?
- Wat wil je dat ik zeg?
1104
01:26:35,120 --> 01:26:37,851
Wat zeg jij? Je hebt geen geld.
1105
01:26:38,000 --> 01:26:40,844
Waar moet ik het vandaan halen?
1106
01:26:41,000 --> 01:26:42,764
Misschien weet ik iets.
1107
01:26:42,920 --> 01:26:44,968
Zeg op. Wat weet je?
1108
01:26:45,120 --> 01:26:51,446
Er is een manier. Ik heb het nooit
geprobeerd, maar er is een uitweg.
1109
01:26:51,600 --> 01:26:55,650
Maar daar is minstens 500.000 lire
voor nodig.
1110
01:26:55,800 --> 01:26:59,771
Voor jou? Je chef? Je directeur?
- Welke directeur?
1111
01:26:59,920 --> 01:27:02,969
Een of andere hoge pief?
- Zo zit 't niet.
1112
01:27:03,120 --> 01:27:05,851
Ik weet een onfeilbaar roulettesysteem,
10-20-20.
1113
01:27:06,000 --> 01:27:09,641
Zo kunnen we het bedrag
verveelvoudigen.
1114
01:27:09,800 --> 01:27:12,451
We zetten alles in wat je hebt.
1115
01:27:12,600 --> 01:27:14,762
Dan kom ik er nooit uit.90661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.