All language subtitles for I.Remember.You.Eg.man.big.2017.Eng sub.BDRiP.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,440 --> 00:01:38,640 Please forgive me. 2 00:02:18,960 --> 00:02:21,240 Pretend you raising a weight. 3 00:02:21,680 --> 00:02:23,640 To the top, that's it. 4 00:02:24,320 --> 00:02:25,920 On the other side. 5 00:02:26,960 --> 00:02:28,800 Open your hand. 6 00:02:39,720 --> 00:02:41,479 You have a call on line two. 7 00:02:41,480 --> 00:02:42,760 It's the police. 8 00:02:43,000 --> 00:02:44,200 Thank you. 9 00:02:44,440 --> 00:02:45,460 Allo. 10 00:03:17,160 --> 00:03:18,760 You locked the car? 11 00:03:20,800 --> 00:03:22,000 Oh, shit. 12 00:03:22,960 --> 00:03:25,480 We're at Isafjorour. We should be fine. 13 00:03:27,600 --> 00:03:29,079 I'm joking. Don't worry. 14 00:03:29,080 --> 00:03:30,840 Yes, I locked it. 15 00:03:33,640 --> 00:03:34,919 Lif. 16 00:03:34,920 --> 00:03:36,120 Take a picture. 17 00:04:21,600 --> 00:04:22,839 - Hello. - Hello. 18 00:04:22,840 --> 00:04:24,640 - Dagny. - Freyr. 19 00:04:25,720 --> 00:04:26,880 Have you ever done this? 20 00:04:27,400 --> 00:04:28,639 No, this is my first. 21 00:04:28,640 --> 00:04:31,799 I spoke with Gerour, a pathologist. I saw it with her. 22 00:04:31,800 --> 00:04:33,240 I have a list. 23 00:04:36,320 --> 00:04:37,720 Hello. 24 00:04:43,240 --> 00:04:45,159 Halla Unnsteinsdottir. 25 00:04:45,160 --> 00:04:46,210 71 years. 26 00:04:46,520 --> 00:04:47,880 She lived in Flateyri. 27 00:04:50,680 --> 00:04:52,720 She did all this? 28 00:04:53,080 --> 00:04:54,440 Looks like. 29 00:04:55,200 --> 00:04:57,640 Detach her now that you're here. 30 00:04:58,600 --> 00:04:59,800 Gentlemen. 31 00:05:00,920 --> 00:05:02,120 Will You do the autopsy? 32 00:05:02,440 --> 00:05:04,520 Gerour will do it tomorrow. 33 00:05:06,320 --> 00:05:08,280 He found her. 34 00:05:09,600 --> 00:05:10,880 I see. 35 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 Hello. Freyr. 36 00:05:17,801 --> 00:05:21,320 - I'm a doctor at the hospital. - Einar Guojonsson. 37 00:05:21,680 --> 00:05:22,920 Please. have a seat 38 00:05:33,720 --> 00:05:35,880 People who die like that... 39 00:05:37,000 --> 00:05:38,119 Hanging... 40 00:05:38,120 --> 00:05:41,000 Death occurs as a result 41 00:05:41,840 --> 00:05:44,520 as the blood do not flows to the brain. 42 00:05:45,560 --> 00:05:47,960 People lose consciousness very quickly. 43 00:05:49,400 --> 00:05:50,960 They do not suffer. 44 00:05:51,480 --> 00:05:52,920 It's like to fall asleep. 45 00:06:01,800 --> 00:06:03,200 Aren't you... 46 00:06:03,800 --> 00:06:05,040 a psychiatrist? 47 00:06:09,240 --> 00:06:10,440 Freyr! 48 00:06:29,680 --> 00:06:31,840 Thank you for telling me. 49 00:06:32,160 --> 00:06:34,120 What you said... comforted me. 50 00:06:35,640 --> 00:06:40,519 Mostly because it's from you. After what happened to you. 51 00:06:40,520 --> 00:06:41,960 Yes. 52 00:06:43,080 --> 00:06:45,320 It's hard to imagine bieng able to 53 00:06:45,640 --> 00:06:46,960 overcome such a thing. 54 00:06:47,520 --> 00:06:48,879 Everyone... 55 00:06:48,880 --> 00:06:50,279 has things to manage. 56 00:06:50,280 --> 00:06:53,960 - It happens one day or the other. - Children do not disappear. 57 00:06:55,160 --> 00:06:56,360 That's right... 58 00:06:56,640 --> 00:06:57,879 I don't understand. 59 00:06:57,880 --> 00:07:00,200 Yet it happened to my son Benni. 60 00:07:02,280 --> 00:07:03,960 - Bye. - Yes. 61 00:07:51,560 --> 00:07:54,479 - You will sleep in the house? - Yes. 62 00:07:54,480 --> 00:07:56,160 It's a bad idea? 63 00:07:56,800 --> 00:07:59,560 Nobody lives there since the town was abandoned. 64 00:07:59,800 --> 00:08:01,200 I know. 65 00:08:04,240 --> 00:08:07,800 - You weren't here last summer? - No, I could not come. 66 00:08:36,080 --> 00:08:38,600 Welcome to the last view. 67 00:08:39,320 --> 00:08:41,319 Do you like it? - Well... 68 00:08:41,320 --> 00:08:43,519 There is plenty to do. 69 00:08:43,520 --> 00:08:47,439 - It was very different last summer.... - I know. 70 00:08:47,440 --> 00:08:51,679 - Everything will be different in a week. - To do what? 71 00:08:51,680 --> 00:08:54,319 We want to make guest rooms. 72 00:08:54,320 --> 00:08:56,799 There are many tourists in the summer. 73 00:08:56,800 --> 00:08:59,680 The only lodge was full All last summer. 74 00:09:01,200 --> 00:09:03,839 - It is not rotten? - No. 75 00:09:03,840 --> 00:09:05,960 The wood is very strong. 76 00:09:23,440 --> 00:09:24,720 Try. 77 00:09:29,160 --> 00:09:31,400 - It works. - Awesome. 78 00:09:36,800 --> 00:09:39,880 - There is a lot of room here. - Isn't it? 79 00:09:40,600 --> 00:09:41,759 I thought... 80 00:09:41,760 --> 00:09:44,240 Here, you can put bunk beds... 81 00:09:44,760 --> 00:09:47,680 and here, you can have a reading corner. 82 00:09:49,840 --> 00:09:51,880 Wasn't it the children's room? 83 00:09:52,760 --> 00:09:53,919 Yes. 84 00:09:53,920 --> 00:09:55,320 Looks like. 85 00:09:57,600 --> 00:09:59,080 Tell me. 86 00:09:59,880 --> 00:10:01,079 How are you? 87 00:10:01,080 --> 00:10:02,880 We haven't seen each other since last summer. 88 00:10:03,880 --> 00:10:05,280 Thanks for asking. 89 00:10:05,680 --> 00:10:07,000 I'm much better. 90 00:10:09,520 --> 00:10:11,520 I feel I have said goodbye to him. 91 00:10:14,800 --> 00:10:18,479 I do not take any medicine and I see a psychiatrist once a week.. 92 00:10:18,480 --> 00:10:21,240 He says we never really recover. 93 00:10:40,240 --> 00:10:43,280 It is the home of the doctor where you stayed last summer? 94 00:10:43,920 --> 00:10:45,840 Yes, that's it. 95 00:10:58,440 --> 00:11:00,360 See you in a week. 96 00:11:01,560 --> 00:11:02,880 - Yes. - But... 97 00:11:03,240 --> 00:11:04,679 If something happens 98 00:11:04,680 --> 00:11:06,280 You can call me. 99 00:11:08,000 --> 00:11:10,159 I thought we were without a network here. 100 00:11:10,160 --> 00:11:14,360 Well... If you go up the hill you will have network. 101 00:11:15,120 --> 00:11:16,760 See you soon. 102 00:11:52,360 --> 00:11:54,280 You keep in shape? 103 00:11:56,600 --> 00:11:57,760 Yes. 104 00:11:58,040 --> 00:11:59,279 It is also... 105 00:11:59,280 --> 00:12:00,839 to clear my head. 106 00:12:00,840 --> 00:12:02,280 It really helps. 107 00:12:03,760 --> 00:12:05,679 - You run? - No. 108 00:12:05,680 --> 00:12:08,400 I can not find anything more boring than running in circles 109 00:12:10,840 --> 00:12:12,919 At least you are visiting the city. 110 00:12:12,920 --> 00:12:15,560 You ran in all the streets. 111 00:12:16,120 --> 00:12:17,520 You could say that. 112 00:12:18,880 --> 00:12:21,440 - I'm at number 23. - Oh good. 113 00:12:24,880 --> 00:12:26,680 Would you like a coffee? 114 00:12:28,640 --> 00:12:29,879 Yes. 115 00:12:29,880 --> 00:12:31,320 Let's go. 116 00:13:15,560 --> 00:13:16,880 In my profession, 117 00:13:17,120 --> 00:13:20,080 we're talking about signs of obsessive behavior. 118 00:13:20,960 --> 00:13:22,720 I woke up here the other day 119 00:13:24,360 --> 00:13:26,600 and I did not remember the face of Benni. 120 00:13:30,440 --> 00:13:32,440 What do you think happened? 121 00:13:34,120 --> 00:13:35,399 I'm sorry. 122 00:13:35,400 --> 00:13:37,160 No no. It does not matter. 123 00:13:37,560 --> 00:13:40,360 Benni was playing hide and seek 124 00:13:40,720 --> 00:13:42,880 with a friend when he disappeared. 125 00:13:43,680 --> 00:13:46,119 When eight-year-old play hide-and-seek, 126 00:13:46,120 --> 00:13:47,519 they're not hiding 127 00:13:47,520 --> 00:13:50,160 behind a lamppost or a Bush. 128 00:13:51,240 --> 00:13:53,720 They can be very ambitious. 129 00:13:55,000 --> 00:13:56,760 Then... 130 00:14:03,320 --> 00:14:05,239 we searched everywhere. 131 00:14:05,240 --> 00:14:07,240 Everywhere. Over and over again. 132 00:14:08,480 --> 00:14:10,479 Hundreds of people have looked for him. 133 00:14:10,480 --> 00:14:12,000 Throughout the country. 134 00:14:16,600 --> 00:14:18,720 Do you think he's still alive? 135 00:14:20,680 --> 00:14:22,480 No, Benni is not alive anymore. 136 00:14:24,520 --> 00:14:27,280 Benni was suffering from congenital diabetes. 137 00:14:27,880 --> 00:14:31,240 He had just received his insulin shot when he went out to play. 138 00:14:32,280 --> 00:14:33,559 Which means that... 139 00:14:33,560 --> 00:14:36,920 if he had not eaten for several hours, 140 00:14:37,840 --> 00:14:39,840 his body would have gone into shock. 141 00:14:43,320 --> 00:14:45,160 He would have lost consciousness. 142 00:14:50,120 --> 00:14:52,600 Still want coffee? 143 00:15:23,600 --> 00:15:24,760 Hello. 144 00:15:26,720 --> 00:15:27,960 Hello. 145 00:15:28,640 --> 00:15:30,600 I think your wife is cold. 146 00:15:30,920 --> 00:15:33,080 Oh, really? 147 00:15:38,000 --> 00:15:39,480 I want you. 148 00:15:47,560 --> 00:15:48,840 Lif. 149 00:15:50,600 --> 00:15:51,680 Lif! 150 00:15:51,720 --> 00:15:53,360 I'm going to fuck my husband. 151 00:15:53,840 --> 00:15:55,360 Stop it. 152 00:15:57,560 --> 00:15:59,160 Are you sure you're ready? 153 00:16:10,720 --> 00:16:12,240 You don't want? 154 00:16:14,240 --> 00:16:15,440 Of course. 155 00:18:38,520 --> 00:18:39,800 MOM. 156 00:18:47,800 --> 00:18:49,240 MOM. 157 00:19:30,040 --> 00:19:31,240 - Hey. - Hi. 158 00:19:32,440 --> 00:19:35,799 - Everything ok? - I was trying to make him understand 159 00:19:35,800 --> 00:19:38,319 that to have a toilet, we need running water 160 00:19:38,320 --> 00:19:40,679 and we will not get it before next summer.. 161 00:19:40,680 --> 00:19:44,840 If your prince can't poop in a bucket, let him restrain himself.. 162 00:19:46,960 --> 00:19:48,159 She's crazy. 163 00:19:48,160 --> 00:19:49,680 How are you? 164 00:19:51,600 --> 00:19:52,720 It's good to see you. 165 00:19:54,160 --> 00:19:56,760 - Where were you? - I walked around the corner 166 00:19:57,680 --> 00:19:59,200 and I found the cemetery. 167 00:20:00,400 --> 00:20:01,559 The cemetery? 168 00:20:01,560 --> 00:20:03,160 Did you see ghosts? 169 00:21:51,000 --> 00:21:52,240 Anyone there? 170 00:23:11,320 --> 00:23:12,340 MORGUE 171 00:24:19,200 --> 00:24:20,680 It was good to get back to work. 172 00:24:21,320 --> 00:24:23,679 Are you trying to make a sauna of this house? 173 00:24:23,680 --> 00:24:26,680 - The stove is out of control. - You're out of control. 174 00:24:27,520 --> 00:24:29,319 Isn't this amazing 175 00:24:29,320 --> 00:24:32,040 that nobody lived in this house in 60 years? 176 00:24:32,640 --> 00:24:34,920 It is time for her to get a new life. 177 00:24:35,760 --> 00:24:38,520 - New life, Lif. - Bravo. 178 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 Your drum roll is worthless. 179 00:24:44,200 --> 00:24:45,759 Well, I'm going up. 180 00:24:45,760 --> 00:24:47,319 You go to bed? 181 00:24:47,320 --> 00:24:48,640 Good night. 182 00:24:50,080 --> 00:24:51,160 I'm going with you. 183 00:24:58,720 --> 00:25:00,400 - Good night. - Good night. 184 00:25:01,680 --> 00:25:03,400 I'll turn off the generator. 185 00:25:15,840 --> 00:25:17,200 This series of scars 186 00:25:17,760 --> 00:25:18,960 is all recent. 187 00:25:19,400 --> 00:25:20,920 Last 24 hours. 188 00:25:21,320 --> 00:25:22,639 The oldest... 189 00:25:22,640 --> 00:25:24,520 are three or four years old. 190 00:25:25,000 --> 00:25:26,520 All in form of cross. 191 00:25:28,000 --> 00:25:31,120 It's impossible that she did them herself. 192 00:25:34,040 --> 00:25:35,240 Bjarni is here. 193 00:25:36,160 --> 00:25:37,399 The widower. 194 00:25:37,400 --> 00:25:38,960 Yes. All right. 195 00:25:42,200 --> 00:25:44,040 In fact, 196 00:25:46,480 --> 00:25:47,800 our marriage 197 00:25:48,600 --> 00:25:51,920 was deteriorating its last years. 198 00:25:53,560 --> 00:25:54,760 And why that? 199 00:25:55,360 --> 00:25:58,600 I don't really know. 200 00:25:59,080 --> 00:26:01,160 Maybe because you mistreated her? 201 00:26:01,840 --> 00:26:03,040 No way! 202 00:26:04,480 --> 00:26:06,360 Why the hell would you think that? 203 00:26:06,760 --> 00:26:07,880 Why the cross? 204 00:26:08,160 --> 00:26:09,599 Are you practicing, Bjarni? 205 00:26:09,600 --> 00:26:12,560 I swear that I never did hurt my Halla. 206 00:26:18,520 --> 00:26:21,640 Do you know someone who wanted to hurt her? 207 00:26:22,760 --> 00:26:24,040 No. 208 00:26:25,640 --> 00:26:28,320 One day, when he wakes up 209 00:26:29,400 --> 00:26:31,240 I noticed 210 00:26:31,960 --> 00:26:34,240 blood on the back of her nightgown. 211 00:26:35,840 --> 00:26:38,080 She said I have eczema. 212 00:26:47,600 --> 00:26:50,160 Does the name Bernodus tell you anything? 213 00:26:51,360 --> 00:26:52,600 No. 214 00:26:53,720 --> 00:26:55,160 Very well. 215 00:26:57,800 --> 00:26:59,120 Do you believe it? 216 00:27:00,920 --> 00:27:04,400 His daughter confirms that he was with her in the South this week. 217 00:27:05,360 --> 00:27:07,280 He could not do the recent scars. 218 00:27:08,080 --> 00:27:10,280 It is unlikely that he did the others. 219 00:27:11,080 --> 00:27:12,360 Yes. 220 00:27:12,960 --> 00:27:14,519 She said something else. 221 00:27:14,520 --> 00:27:18,239 Halla was recluse and distant 222 00:27:18,240 --> 00:27:20,360 since a friend of hers died. 223 00:27:21,840 --> 00:27:25,640 It often happens to people of that age when their friends die. 224 00:27:26,840 --> 00:27:30,520 They depress when they realize that their end is coming 225 00:27:33,320 --> 00:27:35,440 Did not you say that Gerour would do the autopsy? 226 00:27:35,680 --> 00:27:37,280 Yes, she arrives at noon. 227 00:27:38,400 --> 00:27:40,480 So why did you look at the back of the body? 228 00:27:42,360 --> 00:27:43,380 Excuse me? 229 00:27:44,920 --> 00:27:46,119 I was working late 230 00:27:46,120 --> 00:27:47,439 and... 231 00:27:47,440 --> 00:27:49,639 The electricity stopped 232 00:27:49,640 --> 00:27:50,840 so I went down... 233 00:27:51,280 --> 00:27:52,439 in the cellar. 234 00:27:52,440 --> 00:27:56,320 I wanted to make sure that everything was in order for the autopsy. 235 00:27:58,080 --> 00:27:59,480 Why are you embarrassed? 236 00:28:04,960 --> 00:28:06,760 Who was this person 237 00:28:07,200 --> 00:28:08,600 which you told him about? 238 00:28:09,400 --> 00:28:10,560 Yes... 239 00:28:11,000 --> 00:28:12,680 Bernodus. 240 00:28:14,120 --> 00:28:17,719 It would be nice to have your professional opinion on something. 241 00:28:17,720 --> 00:28:20,320 Do you have time to go to the police station? 242 00:28:20,560 --> 00:28:24,040 We found an old case linked to the Church of Halla's death. 243 00:28:30,920 --> 00:28:35,560 The chief of police at the time was a prolific amateur filmmaker. 244 00:28:37,680 --> 00:28:40,319 The Church was dismantled 245 00:28:40,320 --> 00:28:43,479 and removed from Hesteyri in 1956 246 00:28:43,480 --> 00:28:45,239 after the abandonment of the village. 247 00:28:45,240 --> 00:28:47,599 The old villagers have not at all appreciated, to be nice. 248 00:28:47,600 --> 00:28:48,600 DIRTY 249 00:28:58,140 --> 00:28:59,559 Does that remind you of something? 250 00:28:59,560 --> 00:29:01,359 What year was that? 251 00:29:01,360 --> 00:29:02,719 1956. 252 00:29:02,720 --> 00:29:04,360 60 years ago. 253 00:29:05,520 --> 00:29:07,680 Veigar, do you have the latest pictures? 254 00:29:11,240 --> 00:29:15,080 Do you think it's the same person? 255 00:29:16,320 --> 00:29:18,320 Yes quite. Looks like... 256 00:29:18,840 --> 00:29:20,839 You can see how this is done. 257 00:29:20,840 --> 00:29:23,079 All uppercase except the E. 258 00:29:23,080 --> 00:29:24,479 The point of the I. 259 00:29:24,480 --> 00:29:25,800 I think it's obvious. 260 00:29:26,600 --> 00:29:27,800 Halla did that? 261 00:29:28,280 --> 00:29:29,799 She was from Hesteyri? 262 00:29:29,800 --> 00:29:33,199 The old villagers were furious to see the church moved? 263 00:29:33,200 --> 00:29:35,480 Yes, but she was from Isafjorour. 264 00:29:36,040 --> 00:29:40,080 This picture dates from a year before the degradation of the church. In 1956. 265 00:29:40,800 --> 00:29:41,919 Halla Unnsteinsdottir. 266 00:29:41,920 --> 00:29:44,480 There she is. She was 10 years old. 267 00:29:47,200 --> 00:29:49,640 Why is there a cross on some faces? 268 00:29:50,720 --> 00:29:51,960 That is a good question. 269 00:29:54,920 --> 00:29:57,199 This photo was found in this boy's house. 270 00:29:57,200 --> 00:29:59,239 His name is Bernodus Petursson. 271 00:29:59,240 --> 00:30:01,000 It is written here... 272 00:30:01,800 --> 00:30:06,400 "Bernodus has been caught red-handed vandalism in the Church." 273 00:30:06,840 --> 00:30:09,880 he was from Hesteyri 274 00:30:10,360 --> 00:30:11,599 and moved here. 275 00:30:11,600 --> 00:30:14,800 Bernodus is mentioned in another case of that time. 276 00:30:17,160 --> 00:30:20,400 Five days after being caught in the act... 277 00:30:21,280 --> 00:30:22,520 He... 278 00:30:23,840 --> 00:30:26,240 Bernodus Petursson disappeared without a trace. 279 00:30:28,280 --> 00:30:30,440 They never found him. 280 00:30:58,240 --> 00:30:59,799 I'm so tired. 281 00:30:59,800 --> 00:31:02,959 - You want a beer? - Good idea. But I'm not getting them. 282 00:31:02,960 --> 00:31:04,360 Me neither. 283 00:31:05,080 --> 00:31:07,240 That's life, honey. 284 00:31:07,680 --> 00:31:08,920 Oh, really? 285 00:31:12,160 --> 00:31:15,400 - Hell. - Awesome. 286 00:31:22,640 --> 00:31:25,160 It is nailed to the floor. I can't move it. 287 00:31:25,960 --> 00:31:27,320 Did you get the PIN? 288 00:31:27,560 --> 00:31:28,880 Garoar? 289 00:32:42,800 --> 00:32:43,959 What happened? 290 00:32:43,960 --> 00:32:45,319 You fell in the stream? 291 00:32:45,320 --> 00:32:46,560 No, I jumped in. 292 00:32:48,120 --> 00:32:49,960 - What are you doing with a cross? 293 00:32:50,760 --> 00:32:54,839 - Bergdis Ebenesardottir. - It should be in the cemetery. 294 00:32:54,840 --> 00:32:58,400 There was a hole instead, as if a cross had been removed. 295 00:32:59,040 --> 00:33:00,920 And I found it in the Creek. 296 00:33:01,240 --> 00:33:02,640 What is it doing here? 297 00:33:04,240 --> 00:33:05,600 How do I know? 298 00:33:09,560 --> 00:33:11,680 You did take the beer? 299 00:33:15,520 --> 00:33:16,840 It's just that... 300 00:33:20,840 --> 00:33:23,199 the electric generator is stopped? - Yes. 301 00:33:23,200 --> 00:33:26,080 We think that it is broken. 302 00:33:29,640 --> 00:33:31,880 It would be nice to have a beer. 303 00:33:32,240 --> 00:33:33,560 I'm not going! 304 00:33:35,160 --> 00:33:36,320 All right. 305 00:35:23,040 --> 00:35:24,280 Katrin. 306 00:35:25,160 --> 00:35:26,399 Katrin. 307 00:35:26,400 --> 00:35:27,960 No! Hold on! 308 00:35:28,600 --> 00:35:30,599 - Okay. - Do not move her. 309 00:35:30,600 --> 00:35:32,119 - Talk to me. - Yes. 310 00:35:32,120 --> 00:35:33,439 I fell. 311 00:35:33,440 --> 00:35:34,959 - Have you fallen? - Yes. 312 00:35:34,960 --> 00:35:37,160 - Does it hurt anywhere? - Here. 313 00:35:37,440 --> 00:35:38,919 On my leg. 314 00:35:38,920 --> 00:35:40,640 Hurt in the leg? 315 00:35:40,880 --> 00:35:42,120 - Can you move? - Yes. 316 00:35:44,000 --> 00:35:45,440 - Can you sit? - Yes. 317 00:35:47,680 --> 00:35:48,999 Let me see. 318 00:35:49,000 --> 00:35:50,479 Is it broken? 319 00:35:50,480 --> 00:35:51,880 I don't know. 320 00:35:52,280 --> 00:35:53,480 It hurts? 321 00:35:53,800 --> 00:35:55,400 - Yes. - And here? 322 00:35:56,520 --> 00:36:01,240 I'll call to request an emergency helicopter. 323 00:36:02,680 --> 00:36:03,920 This isn't worth it. 324 00:36:05,000 --> 00:36:08,239 - It's just a sprain. - No, I'll call the boat. 325 00:36:08,240 --> 00:36:10,480 - You need to go to the hospital.. - All right. 326 00:36:11,920 --> 00:36:13,600 Wait, the pillow. 327 00:36:13,840 --> 00:36:15,000 Yes. 328 00:36:15,320 --> 00:36:16,519 You want one? 329 00:36:16,520 --> 00:36:18,360 - Two. - Okay. 330 00:36:21,920 --> 00:36:23,200 So there it is. 331 00:36:31,320 --> 00:36:32,640 Thank you. 332 00:36:33,800 --> 00:36:35,080 - Lie down. - One moment. 333 00:36:42,520 --> 00:36:44,480 I'll call the boat tomorrow, my love. 334 00:36:57,840 --> 00:36:59,720 Everything is classified by year. 335 00:37:32,080 --> 00:37:34,919 Bernodus was nicknamed "dirty" 336 00:37:34,920 --> 00:37:36,359 and "impure" 337 00:37:36,360 --> 00:37:41,200 when he refused to undress and shower after the gym.. 338 00:37:45,760 --> 00:37:47,559 The scars date from different times. 339 00:37:47,560 --> 00:37:51,000 It lasted for years. 340 00:37:51,480 --> 00:37:53,880 18 cross in total. 341 00:37:54,720 --> 00:37:57,760 The poor boy was abused for years. 342 00:37:59,240 --> 00:38:02,840 The father was a drunkard and had probably mental problems.. 343 00:38:05,400 --> 00:38:09,159 It is written that he was an altar server in Hesteyri 344 00:38:09,160 --> 00:38:12,720 and he was very upset when the church was moved. 345 00:38:16,240 --> 00:38:21,080 The school nurse did a report, but it appears to have been ignored. 346 00:38:23,800 --> 00:38:25,320 Horrible. 347 00:38:26,200 --> 00:38:29,599 At that time children were not protected like now. 348 00:38:29,600 --> 00:38:31,920 They ignored the harassment 349 00:38:32,320 --> 00:38:33,639 His parents. 350 00:38:33,640 --> 00:38:37,999 The mother, Bergdis Ebenesardottir, died at the birth of Bernodus. 351 00:38:38,000 --> 00:38:40,439 The father had to blame Bernodus. 352 00:38:40,440 --> 00:38:41,960 My God. 353 00:38:44,160 --> 00:38:45,400 Look. 354 00:38:45,960 --> 00:38:47,780 Eight children have been marked with a cross. 355 00:38:48,480 --> 00:38:49,679 Halla is one of them. 356 00:38:49,680 --> 00:38:53,240 Of those eight, six have died. 357 00:38:54,680 --> 00:38:55,839 Excuse me? 358 00:38:55,840 --> 00:38:57,920 Six of the eight are dead? 359 00:38:58,240 --> 00:38:59,679 - Before for 70 years? - Exactly. 360 00:38:59,680 --> 00:39:02,719 All died in the last three years. And more... 361 00:39:02,720 --> 00:39:04,279 All died of accidents. 362 00:39:04,280 --> 00:39:08,119 Except Halla, of course. She hung herself. Gunnhildur Gisladottir. 363 00:39:08,120 --> 00:39:09,400 She drowned. 364 00:39:09,720 --> 00:39:11,400 Two years ago. 365 00:39:11,680 --> 00:39:13,039 Jon Avarsson. 366 00:39:13,040 --> 00:39:16,879 Burns to death. His house caught fire at night. 367 00:39:16,880 --> 00:39:18,239 Sigvaldi Konraosson. 368 00:39:18,240 --> 00:39:19,599 He died of cold. 369 00:39:19,600 --> 00:39:22,280 He got lost walking on the Vatnajokull ice cap. 370 00:39:23,080 --> 00:39:24,359 Then, this one. 371 00:39:24,360 --> 00:39:25,919 Steinn Gunnbjornsson. 372 00:39:25,920 --> 00:39:27,520 He died in a car accident. 373 00:39:27,800 --> 00:39:29,360 18 months ago. 374 00:39:30,640 --> 00:39:32,320 Finally, this one. 375 00:39:38,760 --> 00:39:40,040 Vedis Arngrimsdottir. 376 00:39:40,720 --> 00:39:42,520 She was the first to die. 377 00:39:43,400 --> 00:39:45,660 Falling on her garden shears, she lost all of her blood. 378 00:39:46,760 --> 00:39:49,559 Oh, really? They are sure it was an accident? 379 00:39:49,560 --> 00:39:51,760 How do we fall on shears? 380 00:39:53,800 --> 00:39:57,519 Is it possible that Bernodus has been hiding somewhere? 381 00:39:57,520 --> 00:40:00,959 Maybe he went to Reykjavik, he changed his name, 382 00:40:00,960 --> 00:40:05,240 and he came back a few years ago to take revenge.. 383 00:40:09,240 --> 00:40:12,279 Think about it. The kids that are scratched 384 00:40:12,280 --> 00:40:13,880 have brutalized him a lot. 385 00:40:14,600 --> 00:40:17,280 Now, they all die in a strange way. 386 00:40:18,360 --> 00:40:21,240 So, you are looking for a 70 years old serial killer. 387 00:40:25,080 --> 00:40:27,280 I'm sorry, I'm late. Let's start. 388 00:41:31,960 --> 00:41:33,200 Hello 389 00:41:35,320 --> 00:41:36,519 Hi, dad. 390 00:41:36,520 --> 00:41:38,000 Hi, Dad. 391 00:41:40,720 --> 00:41:41,960 It's funny? 392 00:41:48,560 --> 00:41:49,680 Look at Mommy. 393 00:42:18,080 --> 00:42:19,280 Hello 394 00:42:19,720 --> 00:42:22,359 I want to show you something. You have five minutes? 395 00:42:22,360 --> 00:42:24,200 Yes. Come in. 396 00:42:28,520 --> 00:42:31,080 The last images of Benni before his disappearance. 397 00:42:32,080 --> 00:42:36,640 In the gas station at Artunshofoi. What do you want to show me? 398 00:42:37,800 --> 00:42:39,759 I just got it. 399 00:42:39,760 --> 00:42:43,639 It comes from the autopsy of Vedis the one that fell on the shears. 400 00:42:43,640 --> 00:42:44,960 My God. 401 00:42:50,120 --> 00:42:51,400 Take a look. 402 00:42:51,680 --> 00:42:54,520 The same scars on the back of Bernodus. 403 00:42:55,160 --> 00:42:56,560 And on Halla's 404 00:42:58,520 --> 00:43:01,360 It could be a kind of religious sect? 405 00:43:02,600 --> 00:43:04,520 All these crosses 406 00:43:04,760 --> 00:43:07,160 and the desecration of the Church. Impure. 407 00:43:12,480 --> 00:43:15,839 These two are still alive. What do they say? 408 00:43:15,840 --> 00:43:18,440 This one, Ursula Astraosdottir, 409 00:43:18,680 --> 00:43:21,800 - She's in a home care here. - Ursula? 410 00:43:23,000 --> 00:43:24,040 I met her. 411 00:43:24,560 --> 00:43:25,719 Yes, that's it. 412 00:43:25,720 --> 00:43:27,000 She's schizophrenic. 413 00:43:28,480 --> 00:43:31,040 She did not say a word both times when is saw her. 414 00:43:32,280 --> 00:43:33,399 And then this one. 415 00:43:33,400 --> 00:43:34,720 Larus Helgason. 416 00:43:35,000 --> 00:43:36,760 He is a farmer in Onundarfjorour. 417 00:43:37,600 --> 00:43:39,280 I can't reach him. 418 00:43:50,440 --> 00:43:51,680 He does not answer. 419 00:44:17,000 --> 00:44:19,580 We're going on the hill. We didn't want to wake you up. Kisses. 420 00:44:34,440 --> 00:44:35,640 Is there someone? 421 00:44:46,560 --> 00:44:47,840 Garoar. 422 00:45:05,280 --> 00:45:06,480 Hello. 423 00:45:49,560 --> 00:45:50,560 DIRTY 424 00:47:39,040 --> 00:47:40,240 Dagny. 425 00:48:06,120 --> 00:48:07,600 Hi it's dagny, we've got a corpse.. 426 00:48:57,600 --> 00:49:01,240 Search unprecedented after the disappearance of the boy 427 00:49:04,160 --> 00:49:05,720 Last known picture of Benni 428 00:49:47,400 --> 00:49:49,840 Bernodus writing 1955 429 00:50:47,560 --> 00:50:48,840 This is Katrin? 430 00:50:49,720 --> 00:50:51,080 Katrin. 431 00:50:51,640 --> 00:50:52,840 Katrin, are you there? 432 00:50:56,480 --> 00:50:57,680 Katrin. 433 00:51:02,480 --> 00:51:03,640 What are you doing? 434 00:51:05,440 --> 00:51:06,640 All right? 435 00:51:09,920 --> 00:51:11,200 What happened? 436 00:51:11,440 --> 00:51:13,959 I swear... that there's someone downstairs. 437 00:51:13,960 --> 00:51:15,919 There's someone, someone. 438 00:51:15,920 --> 00:51:17,400 Down there? 439 00:51:19,840 --> 00:51:21,400 What happened? Tell me. 440 00:51:21,880 --> 00:51:23,040 There was... 441 00:51:24,320 --> 00:51:25,880 I went downstairs. 442 00:51:27,280 --> 00:51:29,080 I couldn't open the door. 443 00:51:31,760 --> 00:51:33,800 I did not know there was a basement here. 444 00:51:34,280 --> 00:51:35,520 Hey, Girls. 445 00:51:36,200 --> 00:51:38,240 Did you know there was a cellar? 446 00:51:39,080 --> 00:51:40,520 There is a body downstairs. 447 00:51:40,760 --> 00:51:43,959 - How's that? - There's a child's body down there! 448 00:51:43,960 --> 00:51:46,239 - The body of a child? - When does the boat arrive? 449 00:51:46,240 --> 00:51:47,879 We found no network. 450 00:51:47,880 --> 00:51:49,399 We tried and tried. 451 00:51:49,400 --> 00:51:50,839 There is no signal here. 452 00:51:50,840 --> 00:51:53,360 - I can't stay here. - Me neither. 453 00:51:53,600 --> 00:51:55,159 We must again try to call. 454 00:51:55,160 --> 00:51:56,919 Go further. 455 00:51:56,920 --> 00:51:59,919 I can't stay in this damn House. 456 00:51:59,920 --> 00:52:01,280 I want to leave! 457 00:52:02,280 --> 00:52:04,760 - All right. - We are going to the doctor's house. 458 00:52:05,200 --> 00:52:06,520 Ok? 459 00:52:20,240 --> 00:52:22,280 Hundreds of volunteers looking for Benedikt 460 00:52:27,400 --> 00:52:28,719 Are you okay? 461 00:52:28,720 --> 00:52:30,240 I don't understand. 462 00:52:34,800 --> 00:52:36,599 The whole country has followed the story. 463 00:52:36,600 --> 00:52:39,199 Not like that. It is a complete stranger. 464 00:52:39,200 --> 00:52:41,600 Why he was so obsessed with Benni? 465 00:52:44,280 --> 00:52:46,920 Maybe it was a hobby. There's nothing here. 466 00:52:52,720 --> 00:52:55,160 But I can understand that it makes you feel uncomfortable. 467 00:53:00,200 --> 00:53:02,080 Sometimes, when I try to remember him 468 00:53:02,760 --> 00:53:04,240 I only see this blue jacket 469 00:53:04,560 --> 00:53:06,759 Last known picture of Benni 470 00:53:06,760 --> 00:53:08,040 It was his favorite. 471 00:53:11,720 --> 00:53:13,800 - The stretcher is ready? - In the car. 472 00:53:20,480 --> 00:53:22,239 You know how he died? 473 00:53:22,240 --> 00:53:24,080 We think that he drank some drain cleaner. 474 00:53:32,120 --> 00:53:35,520 No one has lived in the House since the city has been abandoned? 475 00:53:36,120 --> 00:53:37,800 I don't think so. 476 00:53:39,080 --> 00:53:41,640 This child must have a relationship with the former owners. 477 00:53:43,240 --> 00:53:44,600 Or It could be anyone. 478 00:53:55,960 --> 00:53:57,240 Still no network. 479 00:54:00,440 --> 00:54:02,160 I'll prepare the beds. 480 00:54:23,480 --> 00:54:24,760 Garoar! 481 00:54:25,840 --> 00:54:26,879 Garoar! 482 00:54:26,880 --> 00:54:28,920 Yes? What is it? 483 00:54:30,160 --> 00:54:31,999 - You put it there? - What? 484 00:54:32,000 --> 00:54:33,480 It's not funny! 485 00:54:33,800 --> 00:54:36,200 - I did not put it there. - Don't play with me! 486 00:54:36,800 --> 00:54:39,480 - You put it there? - You're crazy? 487 00:54:47,240 --> 00:54:49,479 Watch it! What the hell are you doing? 488 00:54:49,480 --> 00:54:51,000 Sweetheart. 489 00:55:24,080 --> 00:55:25,320 Hello, Ursula. 490 00:55:26,880 --> 00:55:28,039 I'm Freyr. 491 00:55:28,040 --> 00:55:30,840 The new doctor at the hospital. Do you remember? 492 00:55:34,160 --> 00:55:37,080 I want to ask you few questions if this is possible. 493 00:55:39,840 --> 00:55:41,120 The photo. please 494 00:55:51,960 --> 00:55:53,960 Do you remember these children? 495 00:55:56,800 --> 00:55:58,320 Here, it's you. 496 00:56:01,880 --> 00:56:02,920 And The boy... here 497 00:56:03,800 --> 00:56:05,760 it's Bernodus Petursson. 498 00:56:08,120 --> 00:56:09,720 Do you remember him? 499 00:56:12,560 --> 00:56:14,120 He disappeared without a trace. 500 00:56:14,800 --> 00:56:16,040 No one never saw him again. 501 00:56:18,800 --> 00:56:20,120 Ursula. 502 00:56:20,720 --> 00:56:22,440 Do you know what happened to him? 503 00:56:29,040 --> 00:56:30,480 Benni is at the bottom. 504 00:56:33,720 --> 00:56:36,280 Around Him everything is green. 505 00:56:38,960 --> 00:56:40,360 Excuse me? 506 00:56:41,920 --> 00:56:43,240 Ursula. Benni what? 507 00:56:43,720 --> 00:56:44,960 You are talking about Benni? 508 00:56:46,000 --> 00:56:47,160 What did you say? 509 00:56:47,440 --> 00:56:49,639 Where is Benni? Why everything is green? 510 00:56:49,640 --> 00:56:51,199 Why? 511 00:56:51,200 --> 00:56:56,239 Ursula. Answer me. What did you say? 512 00:56:56,240 --> 00:56:58,359 You said "Benni" what for? Benni what? 513 00:56:58,360 --> 00:56:59,880 - Freyr. - Answer me. Ursula. - Freyr. 514 00:56:59,920 --> 00:57:07,920 - Freyr. 515 00:57:12,880 --> 00:57:15,960 He said Benni hid in a green submarine. 516 00:57:17,560 --> 00:57:18,920 Don't you remember? 517 00:57:21,160 --> 00:57:23,800 Can You take a look for me? 518 00:57:24,040 --> 00:57:25,600 It must be in boxes. 519 00:57:28,160 --> 00:57:29,279 Yes. Just... 520 00:57:29,280 --> 00:57:31,600 Yes, please. Take a look 521 00:57:37,920 --> 00:57:39,000 Yes, yes, of course. 522 00:57:43,080 --> 00:57:45,200 I'm on the first plane tomorrow. 523 00:57:47,600 --> 00:57:49,000 What did Ursula say to you? 524 00:57:50,680 --> 00:57:54,720 I think she mentioned Benni, but it was not clear 525 00:57:55,280 --> 00:57:56,960 I must go. 526 00:59:59,000 --> 01:00:00,760 Katrin! 527 01:00:04,200 --> 01:00:05,560 Katrin. 528 01:00:06,120 --> 01:00:08,880 We must get out of here. We must get out of here. 529 01:00:27,440 --> 01:00:28,960 There you must eat, Katrin. 530 01:00:29,800 --> 01:00:31,880 You haven't eaten anything since yesterday morning. 531 01:00:41,400 --> 01:00:43,120 We are not alone here. 532 01:00:48,000 --> 01:00:50,280 I saw... I saw a little boy. 533 01:01:00,480 --> 01:01:01,800 It was a mistake... 534 01:01:02,680 --> 01:01:03,920 to have come here 535 01:01:05,120 --> 01:01:06,720 It's been so soon since... 536 01:01:07,040 --> 01:01:08,240 Since what? 537 01:01:11,880 --> 01:01:13,320 Since I had to... 538 01:01:13,960 --> 01:01:16,040 give birth to our son? 539 01:01:17,040 --> 01:01:19,439 - Stillborn. Say it. - Kata 540 01:01:19,440 --> 01:01:21,239 - Why do you have to do that? - What? 541 01:01:21,240 --> 01:01:24,680 It was also traumatic for me 542 01:01:25,480 --> 01:01:28,080 All these crap, no one could ever thinks of it non stop 543 01:01:29,680 --> 01:01:31,040 You did not speak to me... 544 01:01:37,800 --> 01:01:40,640 I had the impression that I never did enough 545 01:01:44,200 --> 01:01:48,000 Why was it so important that Lif does not come with us? 546 01:01:58,920 --> 01:02:00,080 Answer me. 547 01:02:03,120 --> 01:02:05,560 What happened between you last summer? 548 01:02:11,520 --> 01:02:14,400 It was over between us anyway. 549 01:02:14,680 --> 01:02:15,880 Isn't it? 550 01:02:24,840 --> 01:02:27,400 Sometimes things happen quite simply 551 01:02:28,920 --> 01:02:30,920 Without being able to control them. 552 01:03:53,400 --> 01:03:54,600 Hello. 553 01:03:55,400 --> 01:03:56,560 Hello. 554 01:04:13,880 --> 01:04:15,200 How are you? 555 01:04:15,760 --> 01:04:18,600 Freyr, you wanted to see police reports 556 01:04:19,000 --> 01:04:20,200 yes. 557 01:04:21,800 --> 01:04:23,080 You know where they are. 558 01:05:49,040 --> 01:05:50,480 Hello, Oli. 559 01:05:54,440 --> 01:05:55,600 Do you remember us? 560 01:05:56,200 --> 01:05:57,800 We are Benni's parents 561 01:06:01,920 --> 01:06:04,000 His mom is here. You remember her. 562 01:06:05,440 --> 01:06:06,680 Hey, Oli. 563 01:06:09,200 --> 01:06:11,040 What are you doing? 564 01:06:13,080 --> 01:06:14,800 You're playing a video game? 565 01:06:19,440 --> 01:06:20,640 Oli. 566 01:06:21,720 --> 01:06:24,200 We would like you to talk again about the green submarine 567 01:06:26,600 --> 01:06:27,880 Oli. wait 568 01:06:28,120 --> 01:06:29,320 please, wait. 569 01:06:29,960 --> 01:06:32,440 - Oli, are you all right? - Everything is fine 570 01:06:32,680 --> 01:06:34,240 Oli, Can you describe the submarine? 571 01:06:34,800 --> 01:06:36,480 You said he was green 572 01:06:36,920 --> 01:06:40,520 Oli, it was not a submarine, there is none in Iceland! 573 01:06:41,440 --> 01:06:43,559 - Why did you lie? - Freyr. 574 01:06:43,560 --> 01:06:46,440 - Oli! - Freyr, let him go. 575 01:06:54,000 --> 01:06:55,440 Well... 576 01:06:55,680 --> 01:06:58,560 how the psychiatrist that you are would describe this behavior? 577 01:07:06,200 --> 01:07:08,280 I want you to meet someone. 578 01:07:17,680 --> 01:07:19,800 Why should we talk to a lawyer? 579 01:07:20,080 --> 01:07:22,720 I haven't the time. I have a plane to catch. 580 01:07:28,920 --> 01:07:30,240 Hello. 581 01:07:31,800 --> 01:07:33,720 - Elias Bjornsson. - Hello, Freyr. 582 01:07:34,720 --> 01:07:37,800 Can I offer you something to drink? Water, coffee? 583 01:07:38,320 --> 01:07:39,720 Please forgive me. 584 01:07:40,320 --> 01:07:41,479 Tell me... 585 01:07:41,480 --> 01:07:43,200 - What are we doing here? - Freyr. 586 01:07:43,560 --> 01:07:47,040 Elias helped me a lot these last months 587 01:07:47,880 --> 01:07:49,120 I see. 588 01:07:58,640 --> 01:08:01,040 He came into contact with Benni 589 01:08:03,080 --> 01:08:04,320 excuse me? 590 01:08:06,120 --> 01:08:08,280 It would be more accurate to say that... 591 01:08:08,840 --> 01:08:10,760 Benni contacted me 592 01:08:16,320 --> 01:08:20,079 I have neither the time nor the patience for this nonsense. 593 01:08:20,080 --> 01:08:24,120 Freyr, can you at least listen? 594 01:08:27,280 --> 01:08:29,799 Vilhjalmur Alvar of the Arion Bank. 595 01:08:29,800 --> 01:08:31,720 I'll call him back in ten minutes 596 01:08:35,680 --> 01:08:36,839 Listen. 597 01:08:36,840 --> 01:08:38,360 Benni is stuck. 598 01:08:39,320 --> 01:08:41,000 He is stuck between two worlds. 599 01:08:41,800 --> 01:08:45,160 Sometimes when the end of a life is not resolved 600 01:08:45,600 --> 01:08:48,159 people are unable to achieve the next level. 601 01:08:48,160 --> 01:08:49,600 When... 602 01:08:50,000 --> 01:08:51,319 the body has not been found 603 01:08:51,320 --> 01:08:53,120 or when we do not know what happened 604 01:08:54,200 --> 01:08:57,600 The only thing that can release these souls of their suffering 605 01:08:57,960 --> 01:08:59,880 is to find their bodies. 606 01:09:00,600 --> 01:09:05,800 And solve the mystery of their death. 607 01:09:07,280 --> 01:09:08,520 Oh, really? 608 01:09:09,320 --> 01:09:10,720 I see. 609 01:09:12,240 --> 01:09:13,760 And then? 610 01:09:19,680 --> 01:09:22,520 If these souls do not reach the next level of existence. 611 01:09:23,080 --> 01:09:25,120 They stay stuck. 612 01:09:27,040 --> 01:09:28,520 And over time, 613 01:09:29,080 --> 01:09:30,800 they gain power 614 01:09:31,280 --> 01:09:34,360 and their problem becomes an obsession. 615 01:09:34,720 --> 01:09:36,039 Resentment. 616 01:09:36,040 --> 01:09:37,360 And anger 617 01:09:38,000 --> 01:09:39,840 can make them become visible 618 01:09:40,960 --> 01:09:42,919 they have the ability to move 619 01:09:42,920 --> 01:09:44,240 And for you... 620 01:09:44,920 --> 01:09:47,640 who were part of their lives represents a great danger 621 01:09:49,600 --> 01:09:52,320 We must find the body of Benni 622 01:09:53,240 --> 01:09:54,640 As soon as possible. 623 01:09:55,000 --> 01:09:57,120 Or the consequences will be serious. 624 01:10:07,760 --> 01:10:09,160 What do you think 625 01:10:10,120 --> 01:10:12,440 we have been doing for three years? 626 01:10:13,360 --> 01:10:15,600 It has ruined our lives. 627 01:10:21,040 --> 01:10:25,400 If one day, I need a lawyer, I'll contact you maybe. 628 01:10:26,960 --> 01:10:28,080 Does the name bernodus 629 01:10:29,320 --> 01:10:31,040 is a name that means something to you? 630 01:10:33,120 --> 01:10:34,840 He keeps coming back. 631 01:10:35,120 --> 01:10:36,960 I don't understand why. 632 01:11:08,360 --> 01:11:09,520 Ah, I slept well. 633 01:11:11,280 --> 01:11:12,760 Have you eaten something? 634 01:11:14,920 --> 01:11:16,320 Where is Garoar? 635 01:11:22,920 --> 01:11:24,400 Is everything all right? 636 01:11:25,359 --> 01:11:27,600 So, This is where You jumped him on the counter? 637 01:11:51,720 --> 01:11:53,120 Katrin. 638 01:12:02,160 --> 01:12:04,040 What happened? 639 01:12:07,920 --> 01:12:09,680 What did you tell her? 640 01:12:12,040 --> 01:12:13,520 What... 641 01:12:13,800 --> 01:12:15,280 I just told the truth. 642 01:12:16,680 --> 01:12:18,160 The truth, what truth? 643 01:12:18,680 --> 01:12:20,160 I have not said everything of course 644 01:12:24,080 --> 01:12:25,480 Why did you do that? 645 01:12:25,720 --> 01:12:26,800 She faced me. 646 01:12:31,880 --> 01:12:34,800 We said we'd wait our return to the city. 647 01:12:35,685 --> 01:12:39,317 She didn't know anything, she just had some suspicions, she just tried to make you talk 648 01:12:39,960 --> 01:12:42,439 No, Lif. 649 01:12:42,440 --> 01:12:45,200 I know her, It's been twelve years with Katrin 650 01:12:45,720 --> 01:12:48,520 I know her. I read it in his eyes. 651 01:12:48,760 --> 01:12:50,319 She will not bear it. 652 01:12:50,320 --> 01:12:51,919 No. 653 01:12:51,920 --> 01:12:53,920 She is so disturbed 654 01:13:00,320 --> 01:13:02,840 Lif, Look at me. 655 01:13:04,680 --> 01:13:06,160 Everything will be fine. 656 01:13:07,200 --> 01:13:08,600 Now, we just need to.. 657 01:13:09,000 --> 01:13:10,400 Go ahead. 658 01:13:12,960 --> 01:13:14,840 I Love you. 659 01:13:15,320 --> 01:13:16,800 I love you. 660 01:15:38,080 --> 01:15:39,280 No. 661 01:16:05,200 --> 01:16:07,920 I'll call for help. 662 01:18:45,600 --> 01:18:46,960 Hold on! 663 01:19:29,320 --> 01:19:30,720 Ursula. 664 01:19:31,560 --> 01:19:33,040 - What are you doing here? 665 01:19:40,920 --> 01:19:45,759 It's not always so mean to me 666 01:19:45,760 --> 01:19:47,280 Who? 667 01:19:47,720 --> 01:19:49,480 Bernodus. 668 01:19:52,000 --> 01:19:54,040 He was here with you in the boat? 669 01:19:54,880 --> 01:19:56,360 Bernodus. 670 01:19:58,480 --> 01:20:01,000 He is always with me. 671 01:20:04,320 --> 01:20:05,640 Always. 672 01:20:08,720 --> 01:20:10,480 They always laughed at him. 673 01:20:11,520 --> 01:20:15,720 I am the only one to have seen where he went 674 01:20:22,600 --> 01:20:25,560 I never told anyone. 675 01:20:26,160 --> 01:20:27,440 Never, no. 676 01:20:30,360 --> 01:20:32,240 Everything is green. 677 01:20:32,640 --> 01:20:33,960 Green? 678 01:20:35,120 --> 01:20:37,440 Where is everything green? Ursula. 679 01:20:38,600 --> 01:20:42,360 Bernodus went with the boat. 680 01:20:43,640 --> 01:20:47,120 What ship? The one in which we are? 681 01:20:51,480 --> 01:20:53,400 I never told anyone. 682 01:20:54,200 --> 01:20:56,320 Never. No. 683 01:20:57,080 --> 01:20:58,720 Everything is green. 684 01:21:00,120 --> 01:21:01,480 Green. 685 01:21:02,960 --> 01:21:04,199 Ursula. 686 01:21:04,200 --> 01:21:06,559 Benni is at the bottom, everything is green. 687 01:21:06,560 --> 01:21:09,359 That's what you said.. Do you remember? 688 01:21:09,360 --> 01:21:11,920 Why do you say that? 689 01:21:12,200 --> 01:21:13,640 Where is this place? 690 01:21:13,880 --> 01:21:16,200 Where everything is green? 691 01:21:17,000 --> 01:21:18,840 Benni woke him. 692 01:21:21,800 --> 01:21:23,400 Benni woke him up? 693 01:21:23,640 --> 01:21:24,700 Bernodus? 694 01:21:25,000 --> 01:21:27,560 He shouldn't had wake him up. 695 01:21:29,080 --> 01:21:30,360 Ursula. 696 01:21:31,280 --> 01:21:32,520 Ursula. 697 01:21:58,360 --> 01:22:00,160 How are you feeling? 698 01:22:02,600 --> 01:22:05,400 Why were you in this boat in the middle of the night? 699 01:22:06,640 --> 01:22:08,040 I saw a boy. 700 01:22:08,440 --> 01:22:09,799 I followed him here. 701 01:22:09,800 --> 01:22:11,280 A boy? 702 01:22:13,920 --> 01:22:15,400 It was as if... 703 01:22:16,640 --> 01:22:19,159 He wanted me to follow him. 704 01:22:19,160 --> 01:22:20,640 Up to Ursula. 705 01:22:22,000 --> 01:22:24,320 Who was the boy? 706 01:22:27,440 --> 01:22:28,920 I can't... 707 01:22:29,800 --> 01:22:31,200 Freyr. 708 01:22:34,440 --> 01:22:35,840 Bernodus. 709 01:22:37,440 --> 01:22:38,840 I already saw him before. 710 01:22:41,160 --> 01:22:42,880 I have the impression He is trying to 711 01:22:44,080 --> 01:22:46,160 He is trying to help me. 712 01:22:48,400 --> 01:22:52,239 And this medium... which claims to be in contact with Benni 713 01:22:52,240 --> 01:22:53,799 He also said his name. 714 01:22:53,800 --> 01:22:55,560 Bernodus. 715 01:22:57,240 --> 01:22:59,080 Ursula has also talked about Bernodus 716 01:23:01,440 --> 01:23:04,200 I think I'm losing my head 717 01:23:06,160 --> 01:23:09,760 I become one of my patients 718 01:23:15,240 --> 01:23:17,760 Why can't I find him? 719 01:23:19,520 --> 01:23:21,880 Why can't I find Benni? 720 01:23:40,520 --> 01:23:42,639 - What is going on? - I need more green 721 01:23:42,640 --> 01:23:46,480 - I need more green. - You should sleep 722 01:23:48,680 --> 01:23:50,120 Never mind. 723 01:28:33,120 --> 01:28:34,600 Good Morning. 724 01:28:34,920 --> 01:28:37,840 Sorry, I was asleep. 725 01:28:39,000 --> 01:28:40,720 What? 726 01:28:44,320 --> 01:28:45,720 Excuse-me. 727 01:28:50,400 --> 01:28:53,160 He has always said that Benni was hiding in a green submarine. 728 01:28:53,600 --> 01:28:54,880 Ursula said: 729 01:28:55,840 --> 01:28:58,040 "Benni is at the bottom. Everything is green." 730 01:28:58,760 --> 01:29:00,200 At the bottom of the ocean? 731 01:29:01,440 --> 01:29:02,840 I don't know. 732 01:29:10,480 --> 01:29:11,960 Let me see something. 733 01:29:25,240 --> 01:29:27,119 A septic tank? 734 01:29:27,120 --> 01:29:28,600 Look at this. 735 01:29:32,400 --> 01:29:33,639 Hold on. 736 01:29:33,640 --> 01:29:35,200 You still have the video 737 01:29:35,640 --> 01:29:38,080 of the gas station with Benni? 738 01:29:40,360 --> 01:29:41,840 Yes of course. 739 01:29:44,280 --> 01:29:45,760 This is. 740 01:29:46,120 --> 01:29:47,600 Let's see. 741 01:29:57,220 --> 01:29:58,270 There. 742 01:29:59,320 --> 01:30:02,200 I did not make the connection until now 743 01:30:04,360 --> 01:30:05,840 Hold on. 744 01:30:20,600 --> 01:30:22,079 These three. 745 01:30:22,080 --> 01:30:25,720 - They were there when Benni left. - And? 746 01:30:27,280 --> 01:30:28,719 They ate there. 747 01:30:28,720 --> 01:30:31,040 That's why they stayed so long. 748 01:30:34,360 --> 01:30:38,600 This one was taken in the tunnel. We don't see clearly the trailer. 749 01:30:48,080 --> 01:30:49,480 That's it. it's here. 750 01:30:49,720 --> 01:30:50,960 Hesteyri. 751 01:31:05,360 --> 01:31:08,720 The search for Benni had to to be in full swing at that time 752 01:31:09,640 --> 01:31:12,560 You surely did not pay attention to other news 753 01:31:15,640 --> 01:31:18,999 There is a whale depessing plant abandoned outside the village. 754 01:31:19,000 --> 01:31:22,680 They found the body of Garoar Magnusson and Lif Einarsdottir. 755 01:31:23,960 --> 01:31:25,920 Lif was pregnant with their child. 756 01:31:27,720 --> 01:31:29,200 Katrin iorsdottir, 757 01:31:29,520 --> 01:31:30,759 Garoar wife... 758 01:31:30,760 --> 01:31:33,320 She must have tried to seek help by foot 759 01:31:34,360 --> 01:31:37,320 His body has never been found despite the research 760 01:31:38,040 --> 01:31:41,000 The phone of Lif was found with Katrin's imprints on it 761 01:31:41,440 --> 01:31:43,920 She had tried to call for help. 762 01:34:13,440 --> 01:34:18,040 I knew it was a bad idea to repair this old House. 763 01:34:18,680 --> 01:34:20,560 She is totally rotten 764 01:34:30,200 --> 01:34:32,320 - You can help us outside? - Of course. 765 01:37:50,660 --> 01:37:55,861 Caption by PatrickMiami - PhantomP2P 50381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.