Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:01:58,463 --> 00:02:00,547
Forgive me.
3
00:02:32,047 --> 00:02:36,172
I REMEMBER YOU
4
00:02:41,880 --> 00:02:44,338
Do this, like you're lifting weights.
5
00:02:44,505 --> 00:02:46,672
All the way, yes.
6
00:02:46,922 --> 00:02:49,005
Turn it around.
7
00:02:49,755 --> 00:02:51,297
Stretch out your fingers.
8
00:03:03,463 --> 00:03:06,713
You have a phone call on line two.
The police.
9
00:03:06,880 --> 00:03:09,297
Thanks... Freyr.
10
00:03:42,713 --> 00:03:44,547
You locked the car, right?
11
00:03:46,338 --> 00:03:47,922
Fuck.
12
00:03:48,547 --> 00:03:51,297
This is lsafjéréur.
It should be all right.
13
00:03:53,130 --> 00:03:56,797
I'm joking. Relax.
Of course I locked the car.
14
00:03:59,380 --> 00:04:02,172
LI’f. Take a picture.
15
00:04:49,838 --> 00:04:52,713
- Hello. Dagny.
- Hello. Freyr.
16
00:04:53,922 --> 00:04:56,838
- Have you done this before?
- No. I haven't.
17
00:04:57,005 --> 00:05:00,255
I called Gerc’Sur, she's a pathologist
and went over it with her.
18
00:05:00,422 --> 00:05:01,963
I've got a checklist.
19
00:05:04,880 --> 00:05:06,505
Morning.
20
00:05:12,297 --> 00:05:14,255
Halla Unnsteinsdéttir.
21
00:05:14,422 --> 00:05:17,130
71 years old.
Lived in Flateyri.
22
00:05:19,588 --> 00:05:21,255
Did she do all this?
23
00:05:22,297 --> 00:05:24,005
So it seems.
24
00:05:24,338 --> 00:05:27,297
Let's cut her down
now that you are here.
25
00:05:27,880 --> 00:05:29,630
Boys.
26
00:05:30,213 --> 00:05:31,755
Will you do the autopsy?
27
00:05:32,005 --> 00:05:34,297
Gerour will do it
when she arrives tomorrow.
28
00:05:36,047 --> 00:05:38,380
He found her.
29
00:05:39,380 --> 00:05:40,922
I see.
30
00:05:46,838 --> 00:05:48,088
Hello... Freyr.
31
00:05:48,338 --> 00:05:51,963
- I'm a doctor at the hospital.
- Einar Guéjénsson.
32
00:05:52,130 --> 00:05:53,672
Please.
33
00:06:04,755 --> 00:06:07,130
When people die like this...
34
00:06:08,297 --> 00:06:10,338
Hang themselves...
35
00:06:10,505 --> 00:06:12,547
Then the cause of death is
36
00:06:13,047 --> 00:06:16,130
that blood is no longer
flowing to the brain.
37
00:06:17,213 --> 00:06:20,088
People lose consciousness very quickly.
38
00:06:21,047 --> 00:06:22,880
It's rather painless.
39
00:06:23,047 --> 00:06:24,963
Almost like falling asleep.
40
00:06:33,672 --> 00:06:35,547
Aren't you...
41
00:06:35,963 --> 00:06:37,588
a psychiatrist?
42
00:06:41,588 --> 00:06:43,380
Freyr!
43
00:07:02,713 --> 00:07:05,755
Thank you for your words in there.
44
00:07:06,005 --> 00:07:08,088
What you said... it consoled me.
45
00:07:09,088 --> 00:07:14,255
Especially since it was you who said it.
After all you've had to go through.
46
00:07:14,505 --> 00:07:16,047
Yeah.
47
00:07:17,005 --> 00:07:19,463
It's hard to imagine
how you can get over
48
00:07:19,630 --> 00:07:21,338
a thing like that.
49
00:07:21,505 --> 00:07:24,297
Everybody...
has to deal with something.
50
00:07:24,463 --> 00:07:26,380
You do it one day at a time.
51
00:07:26,630 --> 00:07:28,838
Children don't just disappear
in Iceland.
52
00:07:29,463 --> 00:07:32,588
I just...
Just don't understand it.
53
00:07:32,755 --> 00:07:35,005
Yet that's what happened to my Benni.
54
00:07:36,755 --> 00:07:38,922
- Goodbye.
- Yes.
55
00:08:28,463 --> 00:08:31,255
- Are you going to sleep in the house?
- Yes.
56
00:08:31,422 --> 00:08:33,255
You think that's a bad idea?
57
00:08:33,922 --> 00:08:36,588
Nobody's lived in that house
since the town was abandoned.
58
00:08:36,838 --> 00:08:38,422
I know.
59
00:08:41,672 --> 00:08:44,755
- You weren't with them last summer?
- No, I couldn't make it.
60
00:09:15,630 --> 00:09:17,922
Welcome to Last Sight.
61
00:09:18,088 --> 00:09:20,130
- Do you like it?
-We||...
62
00:09:20,297 --> 00:09:22,588
There is a lotto be done.
63
00:09:22,755 --> 00:09:26,130
- It was quite different last summer.
- I know that.
64
00:09:26,672 --> 00:09:28,588
It'll all be different in a week's time.
65
00:09:28,755 --> 00:09:31,005
What are you going to do
with this house?
66
00:09:31,172 --> 00:09:33,963
We are going to turn it
into a bed and breakfast.
67
00:09:34,755 --> 00:09:36,547
There's a lot of tourists here
in the summer.
68
00:09:36,713 --> 00:09:39,422
The only guesthouse here
was booked solid last summer.
69
00:09:40,880 --> 00:09:43,838
- Isn't it rotten through?
- No.
70
00:09:44,005 --> 00:09:46,088
The timber‘s quite solid.
71
00:10:03,963 --> 00:10:05,588
Try it.
72
00:10:10,130 --> 00:10:12,547
- It works.
- Nice.
73
00:10:17,630 --> 00:10:20,672
- There's a lot of space up here.
- Don't you think?
74
00:10:21,588 --> 00:10:23,172
I was wondering...
75
00:10:23,338 --> 00:10:25,922
We could have bunk beds here...
76
00:10:26,380 --> 00:10:29,422
And a cozy reading corner here.
77
00:10:31,922 --> 00:10:34,047
This must have been the children's room?
78
00:10:34,588 --> 00:10:37,380
Yes. It looks like it.
79
00:10:39,630 --> 00:10:41,297
Hey.
80
00:10:41,838 --> 00:10:45,505
How are you?
I haven't seen you since summer.
81
00:10:46,172 --> 00:10:49,338
Thanks for asking.
I'm much better.
82
00:10:52,172 --> 00:10:54,547
I feel like I've said goodbye to him.
83
00:10:57,755 --> 00:11:01,297
- I've stopped taking the drugs.
- I meet with a psychologist once a week.
84
00:11:01,547 --> 00:11:04,463
He says you never get
completely over it.
85
00:11:23,922 --> 00:11:27,213
Isn't this the Doctor's house,
where you stayed last summer?
86
00:11:27,880 --> 00:11:29,797
Yes. It is.
87
00:11:42,922 --> 00:11:45,047
I'll see you in a week.
88
00:11:46,047 --> 00:11:47,838
- Yes.
- But...
89
00:11:48,005 --> 00:11:51,172
If something happens
then you can call me.
90
00:11:52,797 --> 00:11:55,297
I thought there was no reception here.
91
00:11:55,463 --> 00:11:59,630
Well... You've to go up the hill
to get reception.
92
00:12:00,380 --> 00:12:02,422
But all right.
93
00:12:39,088 --> 00:12:41,088
Getting into shape, are we?
94
00:12:43,505 --> 00:12:45,047
Yes.
95
00:12:45,213 --> 00:12:46,755
Just...
96
00:12:46,922 --> 00:12:49,922
Also to clear the mind.
It helps with that.
97
00:12:51,047 --> 00:12:53,005
- Do you run?
- No.
98
00:12:53,172 --> 00:12:55,797
I find nothing more boring
than running around in circles.
99
00:12:58,422 --> 00:13:00,713
At least you are
getting to know the town.
100
00:13:00,880 --> 00:13:03,172
You've run up and down all the streets.
101
00:13:03,755 --> 00:13:05,297
You could say that.
102
00:13:06,588 --> 00:13:08,838
- I live here at number 23.
- You do?
103
00:13:12,963 --> 00:13:14,838
Should we have a cup of coffee?
104
00:13:16,713 --> 00:13:18,338
Yes.
105
00:13:18,505 --> 00:13:20,255
Let's do that.
106
00:14:06,213 --> 00:14:08,380
In my profession they would say
107
00:14:08,547 --> 00:14:10,672
this is a clear sign
of compulsive behavior.
108
00:14:11,463 --> 00:14:13,713
I woke up here the other day and
109
00:14:15,130 --> 00:14:17,922
and couldn't remember
what Benni looked like.
110
00:14:21,463 --> 00:14:23,338
What do you think happened?
111
00:14:25,130 --> 00:14:26,755
Oh, I'm sorry.
112
00:14:26,922 --> 00:14:28,797
No, no. It's all right.
113
00:14:28,963 --> 00:14:32,255
Benni was playing hide and seek
with a friend of his
114
00:14:32,505 --> 00:14:34,422
when he went missing.
115
00:14:35,255 --> 00:14:37,797
When eight year old boys
are playing hide and seek
116
00:14:37,963 --> 00:14:41,797
they don't hide behind
a street light or a bush.
117
00:14:42,588 --> 00:14:45,172
They can be very ambitious.
118
00:14:47,047 --> 00:14:48,838
And then...
119
00:14:55,797 --> 00:14:57,755
They searched everywhere.
120
00:14:57,922 --> 00:15:00,172
Everywhere.
Back and forth.
121
00:15:00,755 --> 00:15:02,963
Hundreds of people searched for him.
122
00:15:03,130 --> 00:15:04,838
All over the country.
123
00:15:09,255 --> 00:15:11,838
Do you have any hope he is still alive?
124
00:15:13,880 --> 00:15:15,755
No, Benni isn't alive.
125
00:15:17,880 --> 00:15:20,755
Benni had congenital diabetes.
126
00:15:21,297 --> 00:15:24,880
He had just been injected with insulin
when he went out to play.
127
00:15:25,547 --> 00:15:27,213
That means that...
128
00:15:27,588 --> 00:15:30,797
if he didn't get anything to eat
for hours
129
00:15:31,880 --> 00:15:34,172
then the body would go into shock.
130
00:15:37,172 --> 00:15:39,088
So he would have lost consciousness.
131
00:15:44,463 --> 00:15:46,838
Do you still want that cup of coffee?
132
00:16:24,338 --> 00:16:26,505
I think your wife is a bit cold.
133
00:16:27,005 --> 00:16:29,005
Is that so?
134
00:16:34,797 --> 00:16:36,338
I want you.
135
00:16:44,047 --> 00:16:45,713
LI'f.
136
00:16:46,713 --> 00:16:48,338
Ll'f!
137
00:16:48,505 --> 00:16:50,130
I'm about to fuck my husband.
138
00:16:50,380 --> 00:16:52,172
Stop it.
139
00:16:54,797 --> 00:16:56,630
Are you sure you're ready?
140
00:17:08,172 --> 00:17:09,797
Don't you want to?
141
00:17:11,630 --> 00:17:13,255
Of course.
142
00:19:41,005 --> 00:19:42,672
Mom.
143
00:19:51,547 --> 00:19:53,380
Mom.
144
00:20:38,630 --> 00:20:40,172
Are you OK?
145
00:20:40,338 --> 00:20:41,963
Yes, I wasjust trying
to get Garéar to understand
146
00:20:42,130 --> 00:20:44,672
that if we want a toilet
we need running water
147
00:20:44,838 --> 00:20:47,422
and we don't have it
until next summer.
148
00:20:47,588 --> 00:20:51,797
So if your little prince can't poop
in a bucket he has to hold it in.
149
00:20:53,130 --> 00:20:54,755
Crazy.
150
00:20:54,922 --> 00:20:56,505
How are you?
151
00:20:57,922 --> 00:20:59,463
Good to see you.
152
00:21:00,797 --> 00:21:03,963
- Where were you?
- I took a walk around the area
153
00:21:04,630 --> 00:21:06,422
and found the cemetery.
154
00:21:07,463 --> 00:21:10,755
The cemetery?
Did you see any ghosts?
155
00:23:02,380 --> 00:23:04,088
Hello.
156
00:25:36,797 --> 00:25:39,297
It was great to get back to work.
157
00:25:39,463 --> 00:25:41,922
Are you trying to make
the house into a sauna?
158
00:25:42,088 --> 00:25:45,047
- The stove is out of control.
- You're out of control.
159
00:25:46,005 --> 00:25:47,838
Isn't it amazing
160
00:25:48,005 --> 00:25:50,422
that no one has lived in this house
for 60 years?
161
00:25:51,047 --> 00:25:53,797
It's time for this house
to live a new life.
162
00:25:54,588 --> 00:25:57,380
- New LI’f.
- Very funny.
163
00:25:58,755 --> 00:26:00,672
That was a lame drumroll.
164
00:26:02,797 --> 00:26:04,838
Well, I'm going.
165
00:26:05,005 --> 00:26:06,588
To sleep.
166
00:26:06,755 --> 00:26:08,630
Good night.
167
00:26:08,797 --> 00:26:10,338
I'll come with you.
168
00:26:18,255 --> 00:26:20,172
- Good night.
- Good night.
169
00:26:21,338 --> 00:26:23,297
I'll turn the generator off.
170
00:26:36,047 --> 00:26:39,297
The newest scars
are brand new.
171
00:26:39,463 --> 00:26:41,505
Made during the last 24 hours.
172
00:26:41,672 --> 00:26:43,297
The oldest ones...
173
00:26:43,463 --> 00:26:45,297
They are three or four years old.
174
00:26:45,672 --> 00:26:47,380
All of them crosses.
175
00:26:48,797 --> 00:26:52,047
I think it's clear she couldn't have
done it all on her own.
176
00:26:54,963 --> 00:26:56,630
Bjarni is here.
177
00:26:57,130 --> 00:27:00,005
- The widower.
- Yes. Great.
178
00:27:03,797 --> 00:27:06,047
The fact is that
179
00:27:08,172 --> 00:27:10,005
the marriage was
180
00:27:10,380 --> 00:27:13,922
going downhill the last few years.
181
00:27:15,255 --> 00:27:16,880
Why was that?
182
00:27:17,422 --> 00:27:20,880
I really don't know.
183
00:27:21,672 --> 00:27:23,672
Maybe because you abused her?
184
00:27:23,922 --> 00:27:25,463
Never!
185
00:27:27,005 --> 00:27:28,922
Why on earth do you think that?
186
00:27:29,172 --> 00:27:32,172
Why crosses?
Are you religious, Bjarni?
187
00:27:32,338 --> 00:27:35,338
I swear that I never hurt my Halla.
188
00:27:41,630 --> 00:27:44,880
Do you know of anyone
who could have wanted to hurt her?
189
00:27:48,755 --> 00:27:51,838
Once, when she woke up
190
00:27:52,797 --> 00:27:54,880
Inoficed
191
00:27:55,255 --> 00:27:58,005
some blood
on the back of her nightdress.
192
00:27:59,255 --> 00:28:01,838
She said she had eczema.
193
00:28:11,713 --> 00:28:14,588
Does the name Bernédus
have any meaning for you?
194
00:28:17,922 --> 00:28:19,797
Fine.
195
00:28:22,297 --> 00:28:23,922
Do you believe him?
196
00:28:25,380 --> 00:28:29,130
His daughterjust confirmed that he
was with her down south all week.
197
00:28:30,338 --> 00:28:32,338
So he didn't make the new scars.
198
00:28:33,005 --> 00:28:35,463
So it's unlikely that he did the others.
199
00:28:35,880 --> 00:28:37,422
Yes.
200
00:28:38,255 --> 00:28:39,922
She said something else as well.
201
00:28:40,088 --> 00:28:43,755
She said Halla became
reclusive and distant
202
00:28:43,922 --> 00:28:46,172
when a good friend of hers died.
203
00:28:47,588 --> 00:28:51,463
It often happens with people at that age
when their friends start to die.
204
00:28:52,255 --> 00:28:56,547
They become depressed when they realize
their own end is coming closer.
205
00:28:59,213 --> 00:29:01,463
Didn't you say Gerour
would do the autopsy.
206
00:29:01,630 --> 00:29:03,672
Yes, she'll be here at noon.
207
00:29:04,630 --> 00:29:07,213
So why did you check
the back of the body?
208
00:29:08,422 --> 00:29:09,630
What?
209
00:29:11,172 --> 00:29:14,088
I was just working late. And...
210
00:29:14,255 --> 00:29:16,255
The power went so...
211
00:29:16,505 --> 00:29:19,172
So I went...
Down to the cellar.
212
00:29:19,422 --> 00:29:23,713
I just wanted to make sure
everything was ready for the autopsy.
213
00:29:24,838 --> 00:29:26,505
Why are you so embarrassed?
214
00:29:32,297 --> 00:29:34,297
Who was it
215
00:29:34,838 --> 00:29:36,755
you asked him about?
216
00:29:36,922 --> 00:29:38,463
Yes...
217
00:29:38,797 --> 00:29:40,338
Bernédus.
218
00:29:42,463 --> 00:29:45,505
It would actually be great to get your
professional opinion on one thing.
219
00:29:45,672 --> 00:29:48,047
Do you have time
to go down to the station?
220
00:29:48,213 --> 00:29:52,088
We found an old case connected to
the church where Halla was found.
221
00:29:58,963 --> 00:30:04,130
The police chief back then
was also a prolific amateur filmmaker.
222
00:30:06,005 --> 00:30:09,588
The church was disassembled
223
00:30:09,838 --> 00:30:11,797
and moved from Hesteyri in 1956
224
00:30:11,963 --> 00:30:14,047
after the village was abandoned.
225
00:30:14,213 --> 00:30:17,797
The former villagers were not happy
about it, to put it mildly.
226
00:30:27,338 --> 00:30:28,963
Looks familiar?
227
00:30:29,130 --> 00:30:32,380
- What year did you say it was?
- 1956.
228
00:30:32,547 --> 00:30:34,422
60 years ago.
229
00:30:35,005 --> 00:30:37,255
Veigar, do you have the new pictures?
230
00:30:40,838 --> 00:30:44,963
Do you think this was done
by the same person?
231
00:30:46,505 --> 00:30:48,255
Yes, absolutely.
I mean...
232
00:30:48,797 --> 00:30:50,547
You see how it is done
233
00:30:50,797 --> 00:30:53,255
All capitals except the E's.
234
00:30:53,422 --> 00:30:56,130
The circle over the I...
I think it is obvious.
235
00:30:56,880 --> 00:31:00,172
So Halla did this?
Was she from Hesteyri?
236
00:31:00,422 --> 00:31:03,588
You said the former villagers were
furious when the church was moved?
237
00:31:03,755 --> 00:31:06,130
I did but she was from isafjéréur.
238
00:31:06,755 --> 00:31:11,213
This photo was taken a year before
the church was damaged. In 1956.
239
00:31:11,588 --> 00:31:15,505
Halla Unnsteinsdéttir.
Here she is. Ten years old.
240
00:31:17,797 --> 00:31:20,630
Why have some of the faces
been crossed out?
241
00:31:22,088 --> 00:31:23,672
That's a good question.
242
00:31:26,422 --> 00:31:28,713
This photo was found at this boy's home.
243
00:31:28,880 --> 00:31:30,797
His name is Bernédus Pétursson.
244
00:31:31,505 --> 00:31:33,172
And here it says...
245
00:31:33,380 --> 00:31:38,297
Bernédus was caught in the act
of vandalizing the church.
246
00:31:38,797 --> 00:31:41,838
And he was from Hesteyri.
247
00:31:42,588 --> 00:31:43,797
And moved here.
248
00:31:43,963 --> 00:31:47,797
Bernédus is part of another case
from that same time.
249
00:31:49,505 --> 00:31:53,255
Only five days
after he was caught in the church...
250
00:31:56,505 --> 00:31:59,380
Bernédus Pétursson
went missing without a trace.
251
00:32:01,213 --> 00:32:03,422
He has never been found.
252
00:32:32,880 --> 00:32:34,588
God, I'm tired.
253
00:32:34,755 --> 00:32:37,505
- Time for a beer?
- What a great idea. Dibs on not going.
254
00:32:37,672 --> 00:32:39,213
Not going.
255
00:32:40,588 --> 00:32:42,172
That's life, my dear.
256
00:32:42,630 --> 00:32:44,172
IS it?
257
00:32:47,297 --> 00:32:49,463
- No.
- Damn.
258
00:32:49,630 --> 00:32:51,255
Great.
259
00:32:57,963 --> 00:33:00,880
It's completely stuck.
I can't move it.
260
00:33:01,297 --> 00:33:04,005
Did you take the pin?
Garéar?
261
00:34:21,547 --> 00:34:24,213
What happened?
Did you fall in the creek?
262
00:34:24,380 --> 00:34:26,255
No, Ijumped into it.
263
00:34:27,255 --> 00:34:29,463
What are you doing with a cross?
264
00:34:30,005 --> 00:34:34,172
- Bergdl’s Ebenesardéttir.
- It is supposed to be in the cemetery.
265
00:34:34,422 --> 00:34:37,880
There was a hole in the ground
like a cross had been removed.
266
00:34:38,463 --> 00:34:40,422
And then I found it in the creek.
267
00:34:40,755 --> 00:34:42,297
What was it doing there?
268
00:34:43,838 --> 00:34:45,547
How should I know?
269
00:34:49,380 --> 00:34:51,505
And what, did you leave
the beer behind?
270
00:34:55,505 --> 00:34:57,172
Ijust...
271
00:35:01,213 --> 00:35:03,505
- Is the generator off?
- Yes.
272
00:35:03,922 --> 00:35:06,672
We think it broke down.
273
00:35:10,338 --> 00:35:12,547
It would be nice to have
a beer right now.
274
00:35:12,922 --> 00:35:14,505
Not going!
275
00:37:08,380 --> 00:37:09,922
Katrl’ n.
276
00:37:10,588 --> 00:37:12,130
Katrl’ n.
277
00:37:12,297 --> 00:37:14,047
No, don't.
278
00:37:14,213 --> 00:37:16,672
- Don't move her. Katrin.
- Yes.
279
00:37:16,838 --> 00:37:19,463
- Talk to me.
- Yes. I fell.
280
00:37:19,630 --> 00:37:20,963
- You fell?
- Yes.
281
00:37:21,213 --> 00:37:23,338
- Where did you hurt yourself?
- Here.
282
00:37:24,297 --> 00:37:26,630
- The leg.
- Do you feel pain in your leg?
283
00:37:26,797 --> 00:37:28,422
- Can you move?
- Yes.
284
00:37:30,338 --> 00:37:31,963
- Can you sit?
- Yes.
285
00:37:33,838 --> 00:37:35,380
Let me see.
286
00:37:35,547 --> 00:37:38,463
- Is it broken?
- I don't know.
287
00:37:38,963 --> 00:37:40,713
Does this hurt?
288
00:37:40,880 --> 00:37:42,422
- Yes.
- What about this?
289
00:37:43,588 --> 00:37:48,505
I'll go and try to call
for an emergency helicopter.
290
00:37:49,547 --> 00:37:51,213
That's not necessary.
291
00:37:53,213 --> 00:37:56,130
- It's just sprained.
- No, I'll try to contact the boat.
292
00:37:56,297 --> 00:37:58,922
- Let the hospital take a look.
- Yes.
293
00:37:59,380 --> 00:38:01,922
- I'm going to fix the pillow.
- Yes.
294
00:38:03,047 --> 00:38:04,380
Do you want one?
295
00:38:04,547 --> 00:38:06,255
- Two.
- Two.
296
00:38:09,797 --> 00:38:11,630
Here you are.
297
00:38:19,463 --> 00:38:21,088
Thank you.
298
00:38:22,130 --> 00:38:23,838
- Lie down.
- Yes, wait.
299
00:38:31,088 --> 00:38:33,672
I'll call the boat tomorrow, my love.
300
00:38:47,463 --> 00:38:49,630
It's all arranged by years.
301
00:39:23,047 --> 00:39:26,505
Bernédus was called Dirty.
And Unclean.
302
00:39:26,755 --> 00:39:30,547
When he refused to take his clothes off
and take a shower after gym.
303
00:39:37,130 --> 00:39:39,505
The scars were from different times.
304
00:39:39,672 --> 00:39:42,338
It had been going on for some years.
305
00:39:43,047 --> 00:39:45,672
18 crosses in total.
306
00:39:46,713 --> 00:39:50,130
The poor boy seems to have been
abused for years.
307
00:39:51,338 --> 00:39:55,088
The father was a drunk
and probably had mental issues.
308
00:39:57,838 --> 00:40:01,672
It says here that he was
a church warden at Hesteyri
309
00:40:01,838 --> 00:40:05,297
and was very angry
when the church was moved.
310
00:40:08,880 --> 00:40:14,088
The school nurse wrote a report
but it seems to have been ignored.
311
00:40:16,922 --> 00:40:18,588
How disgusting.
312
00:40:19,505 --> 00:40:22,880
- Different times.
- Children weren't protected like today.
313
00:40:23,047 --> 00:40:25,297
Nobody knew what
systematic bullying was.
314
00:40:25,547 --> 00:40:27,005
His parents.
315
00:40:27,172 --> 00:40:31,838
The mother, Bergdl’s Ebenesardéttir
died when Bernédus was born.
316
00:40:32,005 --> 00:40:34,213
The father probably blamed Bernédus.
317
00:40:34,380 --> 00:40:35,922
Jesus.
318
00:40:38,005 --> 00:40:39,547
See here.
319
00:40:39,838 --> 00:40:42,047
Eight kids have been crossed out.
320
00:40:42,547 --> 00:40:43,797
Halla is one of them.
321
00:40:44,047 --> 00:40:47,713
Of those eight six are dead.
322
00:40:49,088 --> 00:40:50,380
What?
323
00:40:50,547 --> 00:40:52,505
Six out of eight dead?
324
00:40:52,672 --> 00:40:54,213
- Before they turned 70?
- Exactly.
325
00:40:54,463 --> 00:40:56,297
All died during the last three years.
326
00:40:56,463 --> 00:40:58,922
And moreover...
All died in accidents.
327
00:40:59,088 --> 00:41:02,380
Apart from Halla of course, she hung
herself. Gunnhildur Gl’sladéttir.
328
00:41:02,755 --> 00:41:04,338
She drowned.
329
00:41:04,588 --> 00:41:06,338
That was two years ago.
330
00:41:06,505 --> 00:41:08,005
Jén flEvarsson.
331
00:41:08,172 --> 00:41:11,713
He died of burn wounds. His house
caught fire in the middle of the night.
332
00:41:11,963 --> 00:41:14,963
Sigvaldi Konréésson.
He froze to death.
333
00:41:15,213 --> 00:41:18,088
He got lost walking on
VatnajékuII-glacier.
334
00:41:19,088 --> 00:41:21,505
And then this one.
Steinn Gunnbjérnsson.
335
00:41:21,672 --> 00:41:23,213
He died in a car accident.
336
00:41:23,380 --> 00:41:26,338
Eighteen months ago.
337
00:41:26,505 --> 00:41:28,297
And finally, this one.
338
00:41:34,630 --> 00:41:36,422
Ve’dl’s Arngrl’msdéttir.
339
00:41:36,797 --> 00:41:38,922
She was the first to die.
340
00:41:39,505 --> 00:41:42,047
She fell on garden shears and bled out.
341
00:41:43,088 --> 00:41:46,255
What? Were they sure it was an accident?
342
00:41:46,422 --> 00:41:48,630
How do you fall on garden shears?
343
00:41:50,755 --> 00:41:54,463
Could it be that Bernédus
just went into hiding somewhere?
344
00:41:54,630 --> 00:41:58,130
Maybe he just fled to Reykjavik.
Changed his name.
345
00:41:58,297 --> 00:42:02,672
Then he came back a few years ago
and sought his revenge.
346
00:42:06,838 --> 00:42:09,630
Think about it.
The kids who are crossed out...
347
00:42:09,797 --> 00:42:11,963
They bullied him terribly.
348
00:42:12,213 --> 00:42:15,422
And now they are all dying
in mysterious ways.
349
00:42:16,088 --> 00:42:19,172
So you are looking for a serial killer
who is 70 years old.
350
00:42:23,255 --> 00:42:25,630
Sorry, I'm late.
Let's begin.
351
00:43:32,755 --> 00:43:34,297
Hello.
352
00:43:36,172 --> 00:43:37,922
Hello, daddy.
353
00:43:38,172 --> 00:43:39,797
Hello, daddy.
354
00:43:41,922 --> 00:43:43,463
Is it fun ?
355
00:43:50,088 --> 00:43:51,672
See mommy.
356
00:44:22,755 --> 00:44:25,463
I want to show you something.
Do you have some time?
357
00:44:25,630 --> 00:44:27,422
Yes. Come in.
358
00:44:31,630 --> 00:44:34,588
The last pictures of Benni
before he went missing.
359
00:44:35,547 --> 00:44:40,463
From the gas station at ArtlJnshofoi.
And what do you want to show me?
360
00:44:42,213 --> 00:44:43,755
I just got this.
361
00:44:43,922 --> 00:44:47,005
This is from the autopsy of Védl’s,
the one who fell on the garden shears.
362
00:44:47,172 --> 00:44:48,463
God.
363
00:44:54,130 --> 00:44:55,588
See...
364
00:44:55,838 --> 00:44:59,005
Exactly the same pattern
as on Bernédus' back.
365
00:44:59,172 --> 00:45:00,963
And on Halla's back.
366
00:45:02,713 --> 00:45:06,005
Could it be some sort of religious cult?
367
00:45:07,172 --> 00:45:09,338
All those crosses and...
368
00:45:09,838 --> 00:45:12,213
The vandalism in the church. Unclean.
369
00:45:17,630 --> 00:45:21,422
Those two are still alive.
What do they say about all this?
370
00:45:21,588 --> 00:45:24,297
Well, this one, UrsUla Astréésdéttir...
371
00:45:24,547 --> 00:45:27,672
- She is at a nursing home here in town.
- UrsUIa?
372
00:45:28,172 --> 00:45:29,588
I've met her.
373
00:45:29,838 --> 00:45:31,255
Ihave.
374
00:45:31,422 --> 00:45:33,005
She is schizophrenic.
375
00:45:33,922 --> 00:45:36,963
She didn't say a word
the two times I have met her.
376
00:45:37,838 --> 00:45:40,547
And then this one.
Lérus Helgason.
377
00:45:40,713 --> 00:45:42,338
He is a farmer in Onundarfjéréur.
378
00:45:43,505 --> 00:45:45,505
I haven't been able to reach him.
379
00:45:56,880 --> 00:45:58,422
He doesn't answer.
380
00:46:55,463 --> 00:46:57,005
Garéar.
381
00:47:14,880 --> 00:47:16,422
Hello.
382
00:49:55,088 --> 00:49:56,922
Dagny.
383
00:50:23,297 --> 00:50:24,963
Hi, it's Dagny.
384
00:53:11,338 --> 00:53:13,005
Is it Katrin?
385
00:53:13,713 --> 00:53:15,297
Katrl’ n.
386
00:53:15,463 --> 00:53:17,172
Katrin, are you there?
387
00:53:20,672 --> 00:53:22,213
Katrl’ n.
388
00:53:26,713 --> 00:53:28,505
What are you doing?
389
00:53:30,088 --> 00:53:31,630
Are you OK?
390
00:53:34,672 --> 00:53:36,213
What happened?
391
00:53:36,463 --> 00:53:39,088
I swear...
There is someone down there.
392
00:53:39,338 --> 00:53:41,255
There is someone, there is someone.
393
00:53:41,422 --> 00:53:43,047
Down there?
394
00:53:44,880 --> 00:53:46,838
What happened?
Talk to me.
395
00:53:47,463 --> 00:53:49,005
There was...
396
00:53:49,172 --> 00:53:51,672
I went downstairs.
397
00:53:52,672 --> 00:53:54,922
The door shut and I couldn't open.
398
00:53:57,255 --> 00:54:00,713
- I didn't know there was a cellar here.
- Girls.
399
00:54:02,130 --> 00:54:04,380
Did you know there was a cellar here?
400
00:54:05,172 --> 00:54:06,755
There is a corpse down there.
401
00:54:07,338 --> 00:54:10,422
- What do you mean?
- There is a child's corpse down there!
402
00:54:10,588 --> 00:54:12,713
- A child's corpse?
- When will the boat come?
403
00:54:12,963 --> 00:54:14,505
We couldn't get reception.
404
00:54:14,672 --> 00:54:17,505
We tried and tried.
There is no signal here.
405
00:54:17,755 --> 00:54:20,130
- I can't stay here anymore.
- Me neither.
406
00:54:20,380 --> 00:54:23,755
We have to try to call again.
Go further.
407
00:54:23,922 --> 00:54:26,838
I can't stay in this fucking
house anymore.
408
00:54:27,005 --> 00:54:28,547
I mean it.
409
00:54:29,588 --> 00:54:32,047
- OK.
- We can go to the Doctor's house.
410
00:54:32,213 --> 00:54:33,755
Yeah?
411
00:54:55,505 --> 00:54:58,713
- How are you doing?
- I don't understand this.
412
00:55:03,338 --> 00:55:05,088
The whole nation followed the story.
413
00:55:05,255 --> 00:55:07,922
Not like this.
A total stranger.
414
00:55:08,088 --> 00:55:10,547
Why the hell would he be
obsessed with Benni?
415
00:55:13,088 --> 00:55:16,005
Maybe it was a hobby.
This is a very isolated place.
416
00:55:21,963 --> 00:55:24,672
But I understand why
you find it uncomfortable.
417
00:55:29,505 --> 00:55:31,880
Sometimes when I try to remember him
418
00:55:32,338 --> 00:55:34,338
I only see this blue coat.
419
00:55:36,422 --> 00:55:38,005
It was his favourite.
420
00:55:41,880 --> 00:55:44,213
- Got the stretcher ready?
- In the car.
421
00:55:50,505 --> 00:55:52,380
Do you know the cause of death?
422
00:55:52,547 --> 00:55:54,630
We think he drank clog remover.
423
00:56:02,797 --> 00:56:06,713
Are you sure nobody lived in the house
since the town was abandoned?
424
00:56:07,255 --> 00:56:09,005
I don't think so.
425
00:56:10,005 --> 00:56:12,880
This child must be connected
to the former owners.
426
00:56:14,588 --> 00:56:16,005
It could be anyone.
427
00:56:27,255 --> 00:56:29,172
No reception.
428
00:56:32,588 --> 00:56:34,463
I'm going up
to get the beds ready.
429
00:56:56,338 --> 00:56:57,922
Garéar!
430
00:56:59,047 --> 00:57:03,088
- Garéar!
- Yes? What?
431
00:57:03,255 --> 00:57:04,963
- Did you put it there?
- What?
432
00:57:05,130 --> 00:57:06,755
This is not funny!
433
00:57:06,922 --> 00:57:09,463
- I didn't put it there.
- Don't fuck with me!
434
00:57:10,005 --> 00:57:12,838
- Did you bring it here?
- Are you crazy?
435
00:57:21,130 --> 00:57:23,047
- Watch out!
- Are you kidding?
436
00:57:23,213 --> 00:57:24,797
My dear.
437
00:57:59,255 --> 00:58:01,005
Hello, UFSUIa.
438
00:58:02,130 --> 00:58:03,672
It's me, Freyr.
439
00:58:03,838 --> 00:58:06,338
The new doctor.
Remember me?
440
00:58:09,880 --> 00:58:13,255
I want to ask you
a few questions if that's OK.
441
00:58:15,588 --> 00:58:17,297
The photo.
442
00:58:28,463 --> 00:58:30,630
Do you remember these kids?
443
00:58:33,630 --> 00:58:35,338
That's you.
444
00:58:38,547 --> 00:58:40,088
This boy here.
445
00:58:40,630 --> 00:58:42,880
Bernédus Pétursson.
446
00:58:45,213 --> 00:58:47,005
Do you remember him?
447
00:58:49,630 --> 00:58:52,005
He vanished without a trace.
448
00:58:52,172 --> 00:58:53,880
Was never seen again.
449
00:58:56,297 --> 00:58:58,088
UFSUIa.
450
00:58:58,255 --> 00:59:00,588
Do you know what happened to him?
451
00:59:07,005 --> 00:59:08,797
Benni is at the bottom.
452
00:59:11,713 --> 00:59:14,922
Everything is green.
453
00:59:17,130 --> 00:59:18,838
What did you say?
454
00:59:20,172 --> 00:59:21,963
Benni what?
455
00:59:22,130 --> 00:59:23,797
Benni what?
456
00:59:24,630 --> 00:59:26,755
What did you say?
Benni what?
457
00:59:26,922 --> 00:59:29,463
Everything green?
What is green?
458
00:59:29,630 --> 00:59:31,547
UFSUIa.
459
00:59:32,922 --> 00:59:35,005
Answer me.
What did you say?
460
00:59:35,172 --> 00:59:37,338
You said "Benni".
Why?
461
00:59:37,505 --> 00:59:39,088
- Benni what?
- Freyr.
462
00:59:39,255 --> 00:59:41,380
- Answer me. UFSUIa.
- Freyr.
463
00:59:53,130 --> 00:59:54,713
You must remember it.
464
00:59:54,880 --> 00:59:57,755
He said Benni hid himself
in a green submarine.
465
00:59:57,922 --> 00:59:59,463
Don't you remember?
466
01:00:02,047 --> 01:00:04,130
Can you take a look for me?
467
01:00:04,297 --> 01:00:06,297
It's somewhere in the boxes.
468
01:00:08,713 --> 01:00:12,630
Just...
I want to take a look at it.
469
01:00:19,130 --> 01:00:20,672
Sure.
470
01:00:25,130 --> 01:00:27,505
I'll take the first flight tomorrow.
471
01:00:29,213 --> 01:00:31,088
What did UrsUla say to you?
472
01:00:33,213 --> 01:00:36,713
I thought she mentioned Benni
but it was rather unclear.
473
01:00:37,047 --> 01:00:38,713
I have to go.
474
01:02:46,005 --> 01:02:47,922
Katrl’ n!
475
01:02:51,338 --> 01:02:52,922
Katrl’ n.
476
01:02:53,088 --> 01:02:56,463
We have to get out of here.
We have to get out of here.
477
01:03:15,588 --> 01:03:17,297
You have to eat, Katrin.
478
01:03:17,755 --> 01:03:20,172
You haven't eaten
since yesterday morning.
479
01:03:30,255 --> 01:03:31,963
I don't think we're alone here.
480
01:03:36,755 --> 01:03:39,547
I saw...
I saw a small boy.
481
01:03:49,755 --> 01:03:51,588
This was a big mistake.
482
01:03:52,297 --> 01:03:53,797
To come all this way.
483
01:03:54,505 --> 01:03:56,547
It's been such a short time since...
484
01:03:56,797 --> 01:03:58,380
Since what?
485
01:04:02,005 --> 01:04:03,588
Since I had to...
486
01:04:03,922 --> 01:04:06,297
give birth... to our son?
487
01:04:07,380 --> 01:04:09,713
- Stillborn. Say it.
- Kata.
488
01:04:09,880 --> 01:04:12,505
- Why do you always have to do this?
- What?
489
01:04:12,672 --> 01:04:15,255
Just, it was traumatic for me too.
490
01:04:15,922 --> 01:04:18,797
All this nonsense,
nobody ever thinks about that.
491
01:04:20,213 --> 01:04:21,963
You didn't speak to me...
492
01:04:28,672 --> 01:04:31,963
I just felt like you thought
I was never doing enough.
493
01:04:35,463 --> 01:04:39,755
Why was it so important to you
that LI’f not come with us here?
494
01:04:50,713 --> 01:04:52,255
Answer me.
495
01:04:55,463 --> 01:04:57,922
What happened here
between you two last summer?
496
01:05:04,130 --> 01:05:06,880
Things were over between us anyway.
497
01:05:07,047 --> 01:05:08,713
Wasn't it?
498
01:05:17,630 --> 01:05:20,755
Sometimes things just develop
in their own way.
499
01:05:21,880 --> 01:05:24,255
Without you being able to control it.
500
01:06:50,088 --> 01:06:51,630
Hello.
501
01:06:51,797 --> 01:06:53,005
Hello.
502
01:07:11,338 --> 01:07:12,963
How have you been?
503
01:07:13,630 --> 01:07:16,588
Freyr. You wanted to look
at the police reports?
504
01:07:16,755 --> 01:07:18,297
Yes.
505
01:07:19,630 --> 01:07:21,172
You know where they are.
506
01:08:20,922 --> 01:08:24,380
"Olafur MagnUsson,
eight years old, autistic."
507
01:08:25,880 --> 01:08:27,630
"Cold. Very cold fingers.
I lost a mitten.
508
01:08:27,797 --> 01:08:29,713
Benni hid in the green submarine."
509
01:08:50,588 --> 01:08:52,213
Hello, On.
510
01:08:56,088 --> 01:08:57,713
Do you remember us?
511
01:08:57,880 --> 01:08:59,880
We're Benni's parents.
512
01:09:03,713 --> 01:09:06,297
His mom is here.
You remember her.
513
01:09:07,422 --> 01:09:09,088
Hi, On.
514
01:09:11,338 --> 01:09:13,422
What are you doing?
515
01:09:15,463 --> 01:09:17,630
Are you playing a video game?
516
01:09:22,047 --> 01:09:23,713
On.
517
01:09:24,463 --> 01:09:27,338
We want to ask you again
about the submarine.
518
01:09:29,588 --> 01:09:32,713
Oli. Wait a second.
519
01:09:32,880 --> 01:09:35,505
- OH, is everything all right?
- Everything's fine.
520
01:09:35,672 --> 01:09:37,672
Oli, can you describe it?
521
01:09:38,005 --> 01:09:40,213
Oli, you said it was green.
522
01:09:40,380 --> 01:09:44,422
Oli, it wasn't a submarine,
there are no submarines in Iceland!
523
01:09:44,922 --> 01:09:47,130
- Why did you lie?
- Freyr.
524
01:09:47,297 --> 01:09:49,963
- Om
- Freyr, let him go.
525
01:09:58,130 --> 01:09:59,797
Well...
526
01:10:00,047 --> 01:10:03,047
How would the psychiatrist
describe his behaviour in there?
527
01:10:10,713 --> 01:10:13,047
I want you to meet someone.
528
01:10:23,047 --> 01:10:25,463
What do we have to discuss
with a lawyer?
529
01:10:25,630 --> 01:10:28,297
I don't have time.
I have to catch a flight.
530
01:10:34,588 --> 01:10:36,130
Hello.
531
01:10:37,672 --> 01:10:39,838
- Elias Bjérnsson.
- Hello. Freyr.
532
01:10:40,755 --> 01:10:44,005
Can I offer you something to drink?
Water, coffee?
533
01:10:44,338 --> 01:10:46,005
Excuse me.
534
01:10:46,422 --> 01:10:47,755
What...
535
01:10:48,005 --> 01:10:49,713
- What are we doing here?
- Freyr.
536
01:10:49,880 --> 01:10:53,713
Elias has been an incredible
help to me for the last few months.
537
01:10:54,380 --> 01:10:55,922
I see.
538
01:11:05,588 --> 01:11:08,422
He has been in contact with Benni.
539
01:11:10,255 --> 01:11:11,797
What?
540
01:11:13,588 --> 01:11:15,838
It would be more accurate
to say that...
541
01:11:16,172 --> 01:11:18,505
Benni made contact with me.
542
01:11:23,922 --> 01:11:27,797
I don't have the time or inclination
for nonsense like this.
543
01:11:27,963 --> 01:11:31,922
Freyr, you can at least listen to him.
544
01:11:35,422 --> 01:11:37,880
Vilhjélmur Alvar.
Arion Bank.
545
01:11:38,047 --> 01:11:40,172
Tell him I'll call in ten minutes.
546
01:11:43,922 --> 01:11:45,463
Listen.
547
01:11:45,630 --> 01:11:47,213
Benni is trapped.
548
01:11:48,005 --> 01:11:50,172
Trapped between two worlds.
549
01:11:50,755 --> 01:11:54,380
Sometimes when the end of life
is somehow unresolved
550
01:11:54,547 --> 01:11:56,880
people can't reach
the next plane of existence.
551
01:11:57,047 --> 01:12:00,172
Like when...
the body can't be found
552
01:12:00,338 --> 01:12:03,255
or when nobody knows what happened.
553
01:12:03,422 --> 01:12:07,213
The only thing that can release
these souls from their chains
554
01:12:07,380 --> 01:12:09,588
is if their body is found.
555
01:12:10,755 --> 01:12:15,588
And that the mystery
of their death is solved.
556
01:12:16,630 --> 01:12:18,422
Is that so?
557
01:12:19,338 --> 01:12:20,880
I see.
558
01:12:22,380 --> 01:12:23,963
And what?
559
01:12:29,880 --> 01:12:33,088
If those souls can't reach
the next plane of existence
560
01:12:33,755 --> 01:12:35,880
they can get trapped.
561
01:12:37,630 --> 01:12:39,755
And as more time goes by
562
01:12:39,922 --> 01:12:41,797
the more powerful they become
563
01:12:42,213 --> 01:12:45,505
and their problem can become obsession.
564
01:12:45,880 --> 01:12:48,713
Bitterness. And anger.
565
01:12:48,880 --> 01:12:51,547
They can make themselves visible.
566
01:12:52,130 --> 01:12:54,255
They can travel around.
567
01:12:54,505 --> 01:12:59,255
And then you who were part of his life
are in the biggest danger.
568
01:13:01,297 --> 01:13:04,130
The thing is that Benni has to be found.
569
01:13:05,005 --> 01:13:06,588
As soon as possible.
570
01:13:06,755 --> 01:13:09,130
Or the consequences can be serious.
571
01:13:20,213 --> 01:13:21,755
What do you think
572
01:13:22,338 --> 01:13:25,088
we've been doing
for the last three years?
573
01:13:26,380 --> 01:13:29,172
It has ruined our lives.
574
01:13:34,047 --> 01:13:37,505
If I need a lawyer one day
I might contact you.
575
01:13:40,088 --> 01:13:42,213
The name Bernédus.
576
01:13:42,880 --> 01:13:44,922
Does it mean anything to you?
577
01:13:46,505 --> 01:13:48,505
It is mentioned again and again.
578
01:13:48,672 --> 01:13:50,547
But I can't explain why.
579
01:14:22,922 --> 01:14:24,463
Ah, I slept so good.
580
01:14:25,963 --> 01:14:27,922
Have you eaten anything?
581
01:14:29,672 --> 01:14:31,547
Where is Garéar?
582
01:14:38,130 --> 01:14:40,380
Isn't everything OK?
583
01:14:41,047 --> 01:14:43,463
Did you fuck him here on the counter?
584
01:15:07,963 --> 01:15:09,755
Katrl’ n.
585
01:15:19,463 --> 01:15:21,422
What happened?
586
01:15:25,213 --> 01:15:27,213
What did you say to her?
587
01:15:29,338 --> 01:15:31,005
What...
588
01:15:31,172 --> 01:15:33,047
I just told her the truth.
589
01:15:34,047 --> 01:15:36,005
And what does that mean?
590
01:15:36,338 --> 01:15:38,338
Not everything, of course.
591
01:15:41,797 --> 01:15:44,963
- Why would you do that?
- She confronted me.
592
01:15:50,005 --> 01:15:53,297
Didn't we decide to wait
until we came back to town?
593
01:15:54,797 --> 01:15:58,172
Wasn't she just fishing?
594
01:15:58,547 --> 01:16:00,630
N0. LI'f.
595
01:16:00,880 --> 01:16:04,213
Katrin and I have been together
for twelve years.
596
01:16:04,547 --> 01:16:06,755
I know her, I saw it in her eyes.
597
01:16:07,713 --> 01:16:10,255
- She won't be able to handle it.
- No.
598
01:16:11,297 --> 01:16:13,338
She's such a head case.
599
01:16:19,963 --> 01:16:22,505
Lif.
Look at me.
600
01:16:24,338 --> 01:16:26,047
It'll be all right.
601
01:16:26,838 --> 01:16:28,755
Now we just have to
602
01:16:28,922 --> 01:16:30,547
look to the future.
603
01:16:32,963 --> 01:16:35,130
I love you.
604
01:16:35,297 --> 01:16:37,130
I love you.
605
01:19:32,213 --> 01:19:35,088
I'll go and call for help.
606
01:20:42,963 --> 01:20:45,713
"If you see this I'm at the house.
Katrin knows about us."
607
01:20:48,297 --> 01:20:50,255
"Are you sure I'm the father?"
608
01:22:19,213 --> 01:22:20,963
Wait!
609
01:23:04,963 --> 01:23:06,172
UFSUIa.
610
01:23:07,463 --> 01:23:09,047
How did you get here?
611
01:23:16,672 --> 01:23:22,213
He's not always so mean to me.
612
01:23:22,463 --> 01:23:23,797
Who?
613
01:23:24,297 --> 01:23:26,172
Bernédus.
614
01:23:28,672 --> 01:23:30,463
Was he here with you in the boat?
615
01:23:31,755 --> 01:23:33,338
Bernédus.
616
01:23:35,630 --> 01:23:38,172
He's always with me.
617
01:23:41,380 --> 01:23:42,547
Always.
618
01:23:45,547 --> 01:23:48,047
We were always teasing him.
619
01:23:49,505 --> 01:23:53,422
I was the only one
who saw where he went.
620
01:24:00,547 --> 01:24:03,380
I never told anyone.
621
01:24:04,088 --> 01:24:05,963
Never.
622
01:24:08,755 --> 01:24:10,422
Everything is green.
623
01:24:10,838 --> 01:24:12,422
Green?
624
01:24:13,547 --> 01:24:16,047
Where is everything green?
UFSUIa.
625
01:24:17,172 --> 01:24:21,255
Bernédus went away with the boat.
626
01:24:22,213 --> 01:24:26,213
What boat?
This one? The one we're in right now?
627
01:24:30,297 --> 01:24:32,630
I never told anyone.
628
01:24:33,255 --> 01:24:35,755
Never. No.
629
01:24:36,422 --> 01:24:38,213
Everything is green.
630
01:24:39,630 --> 01:24:41,255
Green.
631
01:24:42,463 --> 01:24:43,547
UFSUIa.
632
01:24:44,088 --> 01:24:46,463
Benni is at the bottom,
everything is green.
633
01:24:46,630 --> 01:24:49,297
That's what you said.
That's what you said.
634
01:24:49,547 --> 01:24:51,963
Remember?
Why did you say that?
635
01:24:52,130 --> 01:24:53,922
Where is that?
636
01:24:54,088 --> 01:24:56,588
Where is everything green?
637
01:24:57,338 --> 01:24:59,588
Benni... Woke him up.
638
01:25:02,130 --> 01:25:05,172
Benni woke him up?
Bernédus?
639
01:25:05,422 --> 01:25:08,755
He shouldn't have woken him.
640
01:25:10,172 --> 01:25:11,797
UFSUIa.
641
01:25:11,963 --> 01:25:13,422
UFSUIa.
642
01:25:40,255 --> 01:25:42,005
How are you feeling?
643
01:25:44,672 --> 01:25:47,838
Why were you in that boat
in the middle of the night?
644
01:25:49,047 --> 01:25:50,630
I saw a boy.
645
01:25:50,797 --> 01:25:53,797
- I followed him here.
- Boy?
646
01:25:56,547 --> 01:25:58,172
It was like...
647
01:25:59,422 --> 01:26:01,922
he was asking me to follow him.
648
01:26:02,088 --> 01:26:03,713
To UFSUIa.
649
01:26:05,047 --> 01:26:07,547
Who was the boy?
650
01:26:10,797 --> 01:26:12,588
I can't...
651
01:26:13,088 --> 01:26:14,713
Freyr.
652
01:26:17,838 --> 01:26:19,380
Bernédus.
653
01:26:21,130 --> 01:26:22,672
I have seen him before.
654
01:26:25,005 --> 01:26:26,880
I feel like that he is trying
655
01:26:28,047 --> 01:26:29,880
to help me.
656
01:26:32,630 --> 01:26:36,547
And that clairvoyant... who claims
to be in contact with Benni...
657
01:26:36,713 --> 01:26:40,005
He also mentioned him.
Bernédus.
658
01:26:41,463 --> 01:26:43,755
UrsUla also talked about Bernédus.
659
01:26:46,130 --> 01:26:49,005
I fear that I'm losing my mind.
660
01:26:51,047 --> 01:26:54,880
I'm becoming like
one of my patients.
661
01:27:01,047 --> 01:27:03,130
Why can't I find him?
662
01:27:05,130 --> 01:27:07,505
Why can't I find Benni?
663
01:27:26,338 --> 01:27:29,005
- What is it?
- I need more green.
664
01:27:29,172 --> 01:27:33,047
- I need more green.
- You should be asleep.
665
01:27:35,088 --> 01:27:36,880
It's all right.
666
01:32:33,338 --> 01:32:36,463
Sorry, I was asleep.
667
01:32:37,380 --> 01:32:38,422
What?
668
01:32:43,297 --> 01:32:45,172
Sorry.
669
01:32:49,130 --> 01:32:52,547
He has always said
Benni hid in a green submarine.
670
01:32:52,713 --> 01:32:54,297
And UrsUla said:
671
01:32:55,005 --> 01:32:57,797
Benni is at the bottom.
Everything is green.
672
01:32:58,047 --> 01:32:59,880
Bottom of the ocean?
673
01:33:00,880 --> 01:33:02,130
I don't know.
674
01:33:10,297 --> 01:33:12,088
Let me check something.
675
01:33:25,713 --> 01:33:27,255
Septic tank?
676
01:33:27,505 --> 01:33:29,380
Take a look.
677
01:33:33,047 --> 01:33:34,630
Wait.
678
01:33:34,797 --> 01:33:36,672
Do you still have the...
679
01:33:36,838 --> 01:33:39,422
The video from the gas station?
Showing Benni?
680
01:33:41,380 --> 01:33:42,963
Sure.
681
01:33:45,672 --> 01:33:47,213
Here.
682
01:33:47,463 --> 01:33:49,213
Let's see.
683
01:33:59,005 --> 01:34:00,672
There.
684
01:34:01,422 --> 01:34:04,838
I just didn't make the connection
until now.
685
01:34:06,588 --> 01:34:08,213
Wait.
686
01:34:23,130 --> 01:34:24,672
Those three.
687
01:34:24,922 --> 01:34:27,672
They were inside the gas station
when Benni walked out of there.
688
01:34:27,922 --> 01:34:29,130
And?
689
01:34:30,422 --> 01:34:32,005
They eat a meal.
690
01:34:32,172 --> 01:34:34,547
That's why they were there
for so long.
691
01:34:37,672 --> 01:34:39,755
This one is taken
out here in the tunnel.
692
01:34:39,922 --> 01:34:42,422
You can't see
what's on the trailer.
693
01:34:51,713 --> 01:34:53,672
Here it is.
694
01:34:53,838 --> 01:34:55,213
Hesteyri.
695
01:35:09,797 --> 01:35:13,713
The search for Benni must have been
in full swing at the time.
696
01:35:14,547 --> 01:35:17,630
So you probably weren't paying
attention to other news.
697
01:35:21,297 --> 01:35:24,380
There is an abandoned whaling station
just outside of the village.
698
01:35:24,547 --> 01:35:28,463
There they found the bodies of
Garéar MagnUsson and LI’f Einarsdéttir.
699
01:35:29,338 --> 01:35:31,713
LI’f was pregnant with their child.
700
01:35:33,297 --> 01:35:36,422
Katrl’ n bérsdéttir,
Garéar‘s wife...
701
01:35:36,588 --> 01:35:39,422
She probably tried to seek help on foot.
702
01:35:40,463 --> 01:35:43,588
Her body has never been found
despite an extensive search.
703
01:35:43,963 --> 01:35:47,380
Lif's phone was found
with Katrin's fingerprints on it.
704
01:35:47,547 --> 01:35:50,130
She had tried to call for help.
705
01:38:25,880 --> 01:38:30,922
I always thought it was misguided
to try to fix up this old shack.
706
01:38:31,797 --> 01:38:33,838
It's rotten through and through.
707
01:38:43,505 --> 01:38:45,713
- Can you help us?
- Sure.
708
01:42:09,880 --> 01:42:12,672
I REMEMBER YOU
49163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.