Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,484 --> 00:00:21,394
(crashing waves)
(birds chirping)
2
00:00:23,491 --> 00:00:28,131
(peaceful ambient music)
3
00:01:07,201 --> 00:01:12,211
(panting)
4
00:01:32,626 --> 00:01:34,856
(scribbling)
5
00:01:40,501 --> 00:01:42,901
- Are you ready?
6
00:01:44,838 --> 00:01:46,838
- I feel confident.
7
00:01:46,840 --> 00:01:49,740
- You're a fine candidate, Leah.
8
00:01:51,812 --> 00:01:55,422
- I heard that only one fellow
is being admitted this year.
9
00:01:55,416 --> 00:01:57,586
- I believe in you and
I believe in your work
10
00:01:57,585 --> 00:02:00,485
more than anyone else.
11
00:02:00,488 --> 00:02:02,358
Good luck.
12
00:02:10,498 --> 00:02:11,828
- Okay.
13
00:02:14,001 --> 00:02:18,071
(calm acoustic guitar music)
14
00:02:19,373 --> 00:02:21,073
- I can't get married.
15
00:02:21,074 --> 00:02:23,314
I think, I think you love me.
16
00:02:23,311 --> 00:02:25,211
I think you love me but you,
17
00:02:25,213 --> 00:02:28,083
(mumbles)
18
00:02:30,284 --> 00:02:32,024
You think you love me
but you don't know me,
19
00:02:32,019 --> 00:02:33,389
not at all.
20
00:02:33,387 --> 00:02:34,787
I'm a fucking monster.
21
00:02:34,788 --> 00:02:36,288
This guy's a fucking loser.
22
00:02:36,290 --> 00:02:37,490
No money.
23
00:02:37,491 --> 00:02:40,131
No money, no money,
no money, no money.
24
00:02:40,127 --> 00:02:43,557
Spend it all, I
spend it all on you.
25
00:02:45,299 --> 00:02:47,339
You think, you think
you know me, but,
26
00:02:47,335 --> 00:02:50,595
you think you know
me, but you don't.
27
00:02:50,604 --> 00:02:52,944
You don't know the real me.
28
00:02:56,944 --> 00:02:58,254
- We'll do a couple
more of them.
29
00:02:58,246 --> 00:03:00,876
I think this is in
the back already.
30
00:03:00,881 --> 00:03:02,921
(clears throat)
31
00:03:06,554 --> 00:03:09,864
- Please go ahead
and state your name.
32
00:03:09,857 --> 00:03:12,087
- Samuel Davis.
33
00:03:12,092 --> 00:03:13,392
- Through my dissertation
work entitled
34
00:03:13,394 --> 00:03:14,964
"Re-Engineered T Cells",
35
00:03:14,962 --> 00:03:16,962
I have been studying
tumor immunotherapy
36
00:03:16,964 --> 00:03:19,774
with T-lymphocytes, with
the objective to recognize
37
00:03:19,767 --> 00:03:21,867
and destroy malignant cells.
38
00:03:21,869 --> 00:03:25,139
The method used consists of
genetically modifying T cells
39
00:03:25,138 --> 00:03:27,108
to specifically
target cancer cells
40
00:03:27,107 --> 00:03:29,607
in patients with leukemia.
41
00:03:29,610 --> 00:03:32,510
- [Casting Assistant] Great,
whenever you're ready.
42
00:03:40,721 --> 00:03:42,821
- Jane...
43
00:03:44,292 --> 00:03:46,292
we can't get married.
44
00:03:48,462 --> 00:03:50,362
You think you love me,
45
00:03:51,332 --> 00:03:54,172
(sighs) you don't know me.
46
00:03:54,167 --> 00:03:56,367
You don't know the real me.
47
00:03:58,439 --> 00:04:02,579
'Cause the real me,
Janie, is a fucking loser,
48
00:04:02,576 --> 00:04:05,076
a fucking loser!
49
00:04:05,078 --> 00:04:07,178
I'm a monster.
50
00:04:07,180 --> 00:04:09,220
I'm broke, Janie.
51
00:04:09,216 --> 00:04:11,046
I got no money, it's gone.
52
00:04:11,051 --> 00:04:13,821
And it's not because my job
doesn't fucking pay me well,
53
00:04:13,821 --> 00:04:16,121
it's because fucking
gamble all of it,
54
00:04:16,123 --> 00:04:18,693
before I ever even make it!
55
00:04:18,692 --> 00:04:20,362
- I look forward to the
possibility of joining
56
00:04:20,361 --> 00:04:21,931
St. Gabriel's fellowship program
57
00:04:21,929 --> 00:04:25,129
and continuing my cancer
studies at MORTONS lab.
58
00:04:25,132 --> 00:04:29,602
(audience applauding)
59
00:04:33,441 --> 00:04:35,881
- The money we've been savin'...
60
00:04:35,876 --> 00:04:37,376
(panting)
61
00:04:37,378 --> 00:04:40,248
I blew the last of it yesterday.
62
00:04:41,382 --> 00:04:43,722
I'm sorry, baby.
63
00:04:48,622 --> 00:04:50,822
(phone ringing)
64
00:04:50,824 --> 00:04:54,734
Chris, they offered me the role.
65
00:04:56,263 --> 00:04:57,933
The director,
Golden in the room,
66
00:04:57,931 --> 00:05:01,171
he just offered it to
me right on the spot.
67
00:05:01,168 --> 00:05:03,468
Yeah, call him to
see if it's official.
68
00:05:03,471 --> 00:05:05,541
Just call him right now
and see if it's official.
69
00:05:05,539 --> 00:05:08,039
All right, call, call, call!
70
00:05:08,041 --> 00:05:12,481
(calm ambient music)
71
00:05:24,091 --> 00:05:26,531
(phone ringing)
72
00:05:26,527 --> 00:05:27,627
Yeah?
73
00:05:27,628 --> 00:05:29,258
- [Voiceover] Dude,
you've got it.
74
00:05:29,262 --> 00:05:31,502
You booked the Warner movie!
75
00:05:31,499 --> 00:05:32,669
- [Samuel] Are you serious?
76
00:05:32,666 --> 00:05:33,966
- Dude, I just got
phone with Dave,
77
00:05:33,967 --> 00:05:35,267
he said you're playing
as somebody big.
78
00:05:35,268 --> 00:05:36,738
I don't know what it
is, man, but I'm sure --
79
00:05:36,737 --> 00:05:38,537
(phone clatters on ground)
80
00:05:38,539 --> 00:05:41,109
- Woo hoo hoo hoo!
81
00:05:41,108 --> 00:05:42,308
Yeah!
82
00:05:42,309 --> 00:05:47,009
(upbeat electronic music)
83
00:05:53,253 --> 00:05:55,663
- Yeah! Hey, movie star!
84
00:05:55,656 --> 00:05:56,456
There he is.
85
00:05:56,457 --> 00:05:58,427
Look at you, man!
86
00:05:58,426 --> 00:05:59,726
How you been?
- [Samuel] Yeah, I'm good.
87
00:05:59,727 --> 00:06:01,157
- [Man] Yes! (chuckling)
- [Samuel] Yeah!
88
00:06:01,161 --> 00:06:02,701
- Promise, man, next
time you walk in here,
89
00:06:02,696 --> 00:06:03,926
have some famous
chick on your arm
90
00:06:03,931 --> 00:06:05,331
we won't recognize you.
91
00:06:05,332 --> 00:06:06,802
- Did he get the movie?
92
00:06:06,800 --> 00:06:08,000
- Tim shut up, he got the movie,
of course he got the movie.
93
00:06:08,001 --> 00:06:10,341
Look how successful
he looks right now!
94
00:06:12,172 --> 00:06:13,642
Hey guys, real quick.
95
00:06:13,641 --> 00:06:14,811
For those who don't know him,
96
00:06:14,808 --> 00:06:16,438
this is my very
good friend Sammy.
97
00:06:16,444 --> 00:06:19,514
Today he booked his
first major role.
98
00:06:19,513 --> 00:06:21,753
And as his manager,
I will take 50%
99
00:06:21,749 --> 00:06:23,349
as per our contract.
- [Samuel] Wow.
100
00:06:23,350 --> 00:06:24,850
(background laughter)
101
00:06:24,852 --> 00:06:27,122
- So guys, real quick,
for those of you who
102
00:06:27,120 --> 00:06:28,590
don't care, for those
of you who do care,
103
00:06:28,589 --> 00:06:31,259
for those of you who love
him, let's hear it for Sammy.
104
00:06:31,258 --> 00:06:32,688
One, two, three, cheers, guys.
105
00:06:32,693 --> 00:06:35,763
(people cheering)
106
00:06:35,763 --> 00:06:37,233
- Another quick note, for
those of you who'll be
107
00:06:37,230 --> 00:06:38,670
looking for him for
the next 15 minutes,
108
00:06:38,666 --> 00:06:40,266
he'll be getting his ass
kicked at the beer pong table
109
00:06:40,267 --> 00:06:42,267
by me, let's top that up!
110
00:06:42,269 --> 00:06:44,169
(people cheering)
111
00:06:44,171 --> 00:06:47,711
(upbeat electronic music)
112
00:06:50,077 --> 00:06:53,977
(electronics humming)
113
00:06:58,919 --> 00:07:02,119
- [Voiceover] Oh my
God, you're still here?
114
00:07:02,122 --> 00:07:04,892
- Gosh, how many times have
I asked you not to do that?
115
00:07:04,892 --> 00:07:06,332
- Sorry.
116
00:07:06,326 --> 00:07:09,256
In case you haven't noticed,
it's midnight on a Friday.
117
00:07:09,262 --> 00:07:11,502
- And we got AP samples today.
118
00:07:11,499 --> 00:07:14,369
- Yes, I'm aware (sighs).
119
00:07:17,370 --> 00:07:19,710
(sighs)
120
00:07:19,707 --> 00:07:21,207
Hey um,
121
00:07:21,208 --> 00:07:24,038
some of us are goin' to Pat's
for beer if you wanna join.
122
00:07:28,516 --> 00:07:29,976
- What's that?
123
00:07:31,084 --> 00:07:32,954
- Never mind.
124
00:07:40,994 --> 00:07:44,904
(waves crashing)
125
00:07:48,602 --> 00:07:50,202
(sighs)
126
00:08:02,550 --> 00:08:03,820
(sighs)
127
00:08:08,589 --> 00:08:10,089
(laughter)
128
00:08:10,090 --> 00:08:10,890
- Shut up!
129
00:08:10,891 --> 00:08:12,261
- Get off, get off!
130
00:08:12,259 --> 00:08:14,699
No touching, no touching!
131
00:08:14,695 --> 00:08:16,255
(laughter)
132
00:08:16,263 --> 00:08:18,473
Don't even act like you
can beat me in a swimming,
133
00:08:18,465 --> 00:08:21,665
in a swimming thing because
I swam for paradise valley.
134
00:08:21,669 --> 00:08:22,339
- Okay.
135
00:08:22,335 --> 00:08:23,095
- I'm gonna win.
136
00:08:23,103 --> 00:08:23,803
- You gonna place?
137
00:08:23,804 --> 00:08:25,074
- Oh!
138
00:08:25,072 --> 00:08:27,012
I am gonna be happy!
139
00:08:27,007 --> 00:08:29,577
(laughing)
140
00:08:29,577 --> 00:08:32,007
- [Tim] I lost at beer pong,
but you're a loser at beer pong
141
00:08:32,012 --> 00:08:34,252
sometimes too and I'm always --
142
00:08:34,247 --> 00:08:37,477
- [Samuel] Come on,
shut the hell up!
143
00:08:37,484 --> 00:08:39,324
Who gives a shit?
(Manager grunting)
144
00:08:39,319 --> 00:08:40,619
You can't stand a chance.
145
00:08:40,621 --> 00:08:42,761
- You're done, you're
done, you're so done.
146
00:08:42,756 --> 00:08:44,016
You're so done.
147
00:08:44,024 --> 00:08:45,434
I'm like Aquaman, but
my power is swimming.
148
00:08:45,425 --> 00:08:46,755
- You're so slow!
149
00:08:46,760 --> 00:08:49,100
- [Tim] Gonna count to three!
150
00:08:49,096 --> 00:08:51,496
- I'm not ready! I'm not
ready! I'm not ready!
151
00:08:51,498 --> 00:08:52,998
- [Samuel] Well, excuse me.
- [Tim] One!
152
00:08:53,000 --> 00:08:54,700
Wait, to the pier and
back, a hundred bucks.
153
00:08:54,702 --> 00:08:57,242
- [Tim] Two!
154
00:08:57,237 --> 00:08:58,037
- Watch your nuts,
watch your nuts!
155
00:08:58,038 --> 00:08:59,168
Watch 'em, watch 'em!
156
00:08:59,172 --> 00:09:01,072
- And three!
157
00:09:01,642 --> 00:09:03,142
- [Samuel] Oh, no, no, no, no.
158
00:09:03,143 --> 00:09:05,613
- [Tim] Watch out for
the water, Sammy-o!
159
00:09:20,160 --> 00:09:22,400
- It's too cold,
it's too cold, Sammy.
160
00:09:22,395 --> 00:09:23,625
I'm out.
- [Samuel] What?
161
00:09:23,631 --> 00:09:25,231
- [Manager] I'm out.
- [Samuel] Come on!
162
00:09:35,442 --> 00:09:40,052
(dark ambient music)
163
00:09:48,656 --> 00:09:53,026
(waves crashing)
164
00:10:10,143 --> 00:10:12,413
Yeah! (laughing)
165
00:10:12,412 --> 00:10:14,152
Woo!
166
00:10:15,282 --> 00:10:18,752
(Leah panting)
167
00:10:27,828 --> 00:10:29,428
Yeah, baby!
168
00:10:29,429 --> 00:10:31,299
Woohoo!
169
00:10:45,445 --> 00:10:46,845
(thud)
170
00:11:00,728 --> 00:11:02,058
(splash)
171
00:11:04,331 --> 00:11:08,601
(peaceful ambient music)
172
00:11:33,260 --> 00:11:37,300
(beeping)
173
00:11:53,781 --> 00:11:57,551
(P.A. announcement
indistinctly reverberates)
174
00:11:58,651 --> 00:12:02,391
(breathing machine)
(beeping)
175
00:12:35,322 --> 00:12:36,492
- Stop it!
176
00:12:37,424 --> 00:12:38,864
- What's wrong?
177
00:12:42,162 --> 00:12:43,432
You alright?
178
00:12:43,430 --> 00:12:46,930
(spraying water)
179
00:12:56,176 --> 00:12:59,906
(Leah panting)
180
00:13:04,852 --> 00:13:08,862
(noisy outside traffic)
181
00:13:34,447 --> 00:13:35,477
(pills clattering)
182
00:13:36,616 --> 00:13:37,916
(clack)
183
00:13:55,802 --> 00:13:59,612
(busy city ambiance)
184
00:14:08,548 --> 00:14:12,818
(high-pitched tone)
185
00:14:15,822 --> 00:14:17,692
- Turn down the light.
186
00:14:17,690 --> 00:14:19,260
- Samuel?
187
00:14:20,560 --> 00:14:22,500
Are you ready?
188
00:14:25,933 --> 00:14:28,973
Let us know if you
need more time.
189
00:14:30,837 --> 00:14:35,177
(Samuel slowly panting)
(dissonant ambient music)
190
00:14:36,509 --> 00:14:39,049
- [Voiceover] How
was the audition?
191
00:14:39,046 --> 00:14:41,276
You think you got the part?
192
00:14:41,281 --> 00:14:42,451
So you can really get out there
193
00:14:42,449 --> 00:14:43,549
and start to push
yourself harder.
194
00:14:43,550 --> 00:14:45,790
- [Voiceover]
Katie, don't start.
195
00:14:45,785 --> 00:14:47,045
- [Katie] There's nothing
wrong with asking.
196
00:14:47,054 --> 00:14:48,524
- [Voiceover] It's
not that easy, Katie.
197
00:14:48,521 --> 00:14:50,061
There are many talented
actors out there!
198
00:14:50,057 --> 00:14:51,487
- Well, what if he's
letting a big opportunity.
199
00:14:51,491 --> 00:14:52,661
You think you got the part?
200
00:14:52,659 --> 00:14:53,589
- [Voiceover] One
step at a time!
201
00:14:53,593 --> 00:14:54,763
He's still recovering.
202
00:14:54,761 --> 00:14:55,661
- [Katie] We know
that you're healthy.
203
00:14:55,662 --> 00:14:57,002
- It's not that easy, Katie.
204
00:14:56,997 --> 00:14:58,527
There are many talented
actors out there!
205
00:14:58,531 --> 00:15:00,071
(many voices talking
over each other)
206
00:15:00,067 --> 00:15:02,237
Won't you leave him
alone now, please?
207
00:15:02,235 --> 00:15:04,265
He's still recovering,
that's up to him.
208
00:15:04,271 --> 00:15:07,111
It's only been a few weeks!
209
00:15:07,107 --> 00:15:08,277
- So you can really
get out there
210
00:15:08,275 --> 00:15:09,675
and start to push
yourself harder.
211
00:15:09,676 --> 00:15:11,106
(shouting over each other)
212
00:15:11,111 --> 00:15:13,051
All you're doing is
undermining his confidence!
213
00:15:13,046 --> 00:15:15,616
- [Voiceover] I'm not
undermining his confidence!
214
00:15:15,615 --> 00:15:17,985
- [Katie] He's perfectly capable
of getting back on track!
215
00:15:17,985 --> 00:15:18,985
- [Man] He'll get back
on track when he's
216
00:15:18,986 --> 00:15:20,986
ready to get back on track!
217
00:15:20,988 --> 00:15:22,088
(thud)
218
00:15:22,089 --> 00:15:24,859
- How's everyone
else doin' tonight?
219
00:15:26,293 --> 00:15:30,333
(atmospheric ambient music)
220
00:15:39,206 --> 00:15:44,076
(moody electronic music)
221
00:15:44,077 --> 00:15:46,177
- Sammy, Sammy, Sammy!
222
00:15:46,179 --> 00:15:48,179
Did you get my e-mail, bud?
223
00:15:48,181 --> 00:15:49,781
- Uh, yeah.
224
00:15:49,782 --> 00:15:51,322
- Yeah yeah, the e-mail.
225
00:15:51,318 --> 00:15:53,148
The audition contracts,
you got that?
226
00:15:53,153 --> 00:15:55,163
- [Samuel] Mm-hm.
- [Manager] Yeah.
227
00:15:56,189 --> 00:15:57,889
You sure you're up for it?
228
00:15:57,890 --> 00:15:59,630
- Yeah.
229
00:15:59,626 --> 00:16:01,156
- Alright.
230
00:16:01,161 --> 00:16:03,631
We gotta get you back out
there at some point, so...
231
00:16:03,630 --> 00:16:06,370
you know, I guess
it's up to you.
232
00:16:07,367 --> 00:16:08,867
What's up, Jackie?
233
00:16:08,868 --> 00:16:10,898
- Hi, guys.
- [Manager] Hi!
234
00:16:12,572 --> 00:16:14,172
(Samuel groans)
235
00:16:15,142 --> 00:16:18,312
She said she needed a
ride home, if you're...
236
00:16:19,846 --> 00:16:21,346
(Samuel sighs)
237
00:16:22,682 --> 00:16:24,052
Great.
238
00:16:27,120 --> 00:16:27,950
Sammy.
239
00:16:27,954 --> 00:16:30,064
Sammy, get back here.
240
00:16:30,057 --> 00:16:30,887
Sammy, where are you goin'?
241
00:16:30,890 --> 00:16:32,390
- It's too loud!
242
00:16:32,392 --> 00:16:33,432
- Okay what about Jackie? Are
you gonna take Jackie home?
243
00:16:33,426 --> 00:16:35,056
- No!
244
00:16:35,062 --> 00:16:37,632
- Why not? What
are you, a jackass?
245
00:16:37,630 --> 00:16:39,230
Dude, you could use a
girlfriend right now.
246
00:16:39,232 --> 00:16:41,172
- I don't need a
girlfriend, okay?
247
00:16:41,168 --> 00:16:43,068
I just, I don't feel
good tonight, that's it!
248
00:16:43,070 --> 00:16:43,970
- You know what dude?
249
00:16:43,970 --> 00:16:45,710
You need to get over this, okay?
250
00:16:45,705 --> 00:16:47,135
I get it, it sucks.
251
00:16:47,140 --> 00:16:49,680
You got passed on a major
movie role, I get it.
252
00:16:49,676 --> 00:16:51,776
But dude, this piss-poor
attitude of yours
253
00:16:51,778 --> 00:16:53,348
is not getting anyone, anywhere.
254
00:16:53,346 --> 00:16:54,746
- I'm fucking
trying, you asshole!
255
00:16:54,747 --> 00:16:57,847
- Okay, well try harder, Sammy!
256
00:17:07,094 --> 00:17:11,534
(dark ambient music)
(crashing waves)
257
00:17:12,565 --> 00:17:13,525
- Nurse.
258
00:17:13,533 --> 00:17:15,243
Nurse!
259
00:17:49,469 --> 00:17:53,839
(phone ringing)
260
00:17:57,144 --> 00:17:58,614
- [Voiceover] Hello?
261
00:17:59,912 --> 00:18:01,812
- Is this Leah?
262
00:18:04,751 --> 00:18:07,791
(sighs) It's Samuel.
263
00:18:09,956 --> 00:18:12,726
I don't know if you remember me.
264
00:18:17,864 --> 00:18:20,004
- Of course I do.
265
00:18:24,070 --> 00:18:27,310
- [Samuel] I was
gonna call before.
266
00:18:28,775 --> 00:18:30,835
- Oh, that's okay.
267
00:18:30,843 --> 00:18:32,853
I understand.
268
00:18:41,188 --> 00:18:43,188
- Do you wanna, (sighs)
269
00:18:43,190 --> 00:18:46,890
maybe grab some coffee?
270
00:18:46,893 --> 00:18:48,333
- [Leah] Sure.
271
00:18:50,763 --> 00:18:53,003
- How about today?
272
00:18:55,435 --> 00:18:57,595
Around five o'clock?
273
00:18:59,372 --> 00:19:01,312
- [Leah] Yeah, that works.
274
00:19:01,308 --> 00:19:03,638
I'll call you after work.
275
00:19:03,643 --> 00:19:05,583
- Thank you.
276
00:19:43,850 --> 00:19:45,080
(car horn)
277
00:19:56,429 --> 00:19:57,799
Leah?
278
00:20:01,601 --> 00:20:02,841
Hey.
279
00:20:06,673 --> 00:20:07,843
I'm, (sighs)
280
00:20:07,840 --> 00:20:10,440
I'm sorry, I don't
do well with crowds.
281
00:20:10,443 --> 00:20:12,383
Not lately.
282
00:20:13,413 --> 00:20:16,283
- It's late, I
need to get going.
283
00:20:17,484 --> 00:20:18,454
- [Samuel] Yeah.
284
00:20:18,451 --> 00:20:21,151
- It's nice seeing you again.
285
00:20:26,359 --> 00:20:30,359
(wind whistling)
286
00:20:37,103 --> 00:20:40,243
- You still feel like coffee?
287
00:20:40,239 --> 00:20:43,939
I have coffee, or uh,
288
00:20:43,943 --> 00:20:46,313
ah, shoot.
289
00:20:46,313 --> 00:20:47,583
Sorry, tea.
290
00:20:47,580 --> 00:20:49,550
I have coffee or tea.
291
00:20:49,549 --> 00:20:52,889
I just live a few blocks
away if that's okay.
292
00:20:52,885 --> 00:20:56,885
(warm ambient music)
293
00:21:11,471 --> 00:21:13,041
- Tea sounds good.
294
00:21:13,039 --> 00:21:17,179
(elevating humming)
295
00:21:43,370 --> 00:21:44,770
- I'll go put the tea on.
296
00:21:44,771 --> 00:21:46,511
- Yeah, okay.
297
00:22:08,227 --> 00:22:11,397
(clattering)
298
00:22:21,541 --> 00:22:23,741
- [Samuel] (groans)
They give me headaches.
299
00:22:23,743 --> 00:22:25,983
- [Leah] Oh, I see.
(Samuel titters)
300
00:22:25,978 --> 00:22:27,048
- [Samuel] Here.
- [Leah] Thank you.
301
00:22:27,046 --> 00:22:29,646
- I've got, um...
302
00:22:29,649 --> 00:22:31,419
some sugar, or honey?
303
00:22:31,418 --> 00:22:34,418
- [Leah] Oh no, no that's
okay, I don't eat sugar.
304
00:22:34,421 --> 00:22:36,121
- Oh, really?
305
00:22:36,122 --> 00:22:37,122
- Yeah.
306
00:22:37,123 --> 00:22:39,763
It's bad for you.
307
00:22:40,760 --> 00:22:43,000
- Um, have a seat.
308
00:22:42,995 --> 00:22:45,025
- Thanks.
309
00:22:47,166 --> 00:22:48,636
Aren't you having coffee?
310
00:22:48,635 --> 00:22:51,135
- Oh, I hate coffee.
311
00:22:51,137 --> 00:22:53,437
- Oh.
(Samuel titters)
312
00:23:03,082 --> 00:23:05,492
- Uh, thank you.
313
00:23:06,553 --> 00:23:09,593
For what you did.
314
00:23:11,458 --> 00:23:14,228
For risking your life like that.
315
00:23:14,226 --> 00:23:15,856
- Oh.
316
00:23:15,862 --> 00:23:17,802
You would have done
the same thing.
317
00:23:17,797 --> 00:23:20,267
- I don't know.
318
00:23:24,837 --> 00:23:27,937
- So have you seen someone
about the headaches?
319
00:23:27,940 --> 00:23:29,910
- Oh, uh.
320
00:23:29,909 --> 00:23:32,479
Yeah, but there's nothin' wrong.
321
00:23:32,479 --> 00:23:35,649
Or, I mean, they don't...
322
00:23:35,648 --> 00:23:38,048
nothing...
323
00:23:38,050 --> 00:23:40,850
they don't find anything wrong.
324
00:23:42,889 --> 00:23:45,889
Uh, so you're a doctor?
325
00:23:45,892 --> 00:23:47,292
- Yeah, mm-hm.
326
00:23:47,293 --> 00:23:50,663
Well, I'm more like
a research scientist.
327
00:23:51,831 --> 00:23:55,371
Well, I'm studying specific
cells of the immune system.
328
00:23:55,367 --> 00:23:57,397
- What for?
329
00:23:57,403 --> 00:24:00,043
- [Leah] The goal is
to find new therapies.
330
00:24:00,039 --> 00:24:02,269
And hopefully, cures to
certain types of cancer
331
00:24:02,274 --> 00:24:06,014
like leukemia and, you know.
332
00:24:06,012 --> 00:24:07,512
- Why?
333
00:24:07,514 --> 00:24:08,824
(titters)
334
00:24:08,815 --> 00:24:12,785
Not "why do you try
to cure cancer",
335
00:24:12,785 --> 00:24:16,185
why did you...
336
00:24:16,188 --> 00:24:17,888
you know, like.
337
00:24:17,890 --> 00:24:22,560
- Uh, are you like secretly
investigating me or something?
338
00:24:22,562 --> 00:24:25,872
- (sighs) No, sorry.
339
00:24:25,865 --> 00:24:29,535
- It's okay, I don't
mind if you are.
340
00:24:30,537 --> 00:24:32,737
(Samuel sighs)
341
00:24:32,739 --> 00:24:35,679
- This is so weird.
342
00:24:37,009 --> 00:24:41,009
I just, I feel like I
know you from somewhere.
343
00:24:46,452 --> 00:24:50,592
- Um, well the brain is
actively changing perception,
344
00:24:50,590 --> 00:24:53,560
that's one explanation.
345
00:24:53,560 --> 00:24:55,260
Um.
346
00:24:55,261 --> 00:24:59,431
(calm ambient music)
347
00:25:00,567 --> 00:25:02,867
Um, I should go.
348
00:25:02,869 --> 00:25:04,599
I need to get back to the lab.
349
00:25:04,604 --> 00:25:06,014
- Yeah.
350
00:25:09,942 --> 00:25:12,042
Can I see you again?
351
00:25:13,445 --> 00:25:14,975
- Yeah.
352
00:25:26,693 --> 00:25:28,933
Samuel, um...
353
00:25:28,928 --> 00:25:31,858
thank you for the tea.
354
00:25:31,864 --> 00:25:33,374
- Yeah.
355
00:25:33,365 --> 00:25:35,165
- [Leah] I'm glad I came.
356
00:25:35,167 --> 00:25:37,367
- Me too.
357
00:25:39,438 --> 00:25:40,708
- Okay.
358
00:25:47,747 --> 00:25:48,877
Bye.
359
00:25:58,825 --> 00:26:00,325
(Leah sighs)
360
00:26:00,326 --> 00:26:04,626
(wondrous string music)
361
00:26:20,146 --> 00:26:24,646
(slow heartbeat)
362
00:26:36,763 --> 00:26:40,403
(phone ringing)
363
00:26:52,378 --> 00:26:53,548
- Hello?
364
00:26:53,545 --> 00:26:55,445
- [Leah] Samuel?
365
00:26:57,516 --> 00:26:59,086
- Leah?
366
00:26:59,085 --> 00:27:00,745
- [Leah] Did I wake you?
367
00:27:00,753 --> 00:27:01,993
- Uh,
368
00:27:01,988 --> 00:27:03,488
uh, no.
369
00:27:03,489 --> 00:27:05,989
- [Leah] I'm sorry to call
so early, I thought that
370
00:27:05,992 --> 00:27:07,562
perhaps you were awake.
371
00:27:07,559 --> 00:27:09,359
- Yeah.
372
00:27:09,361 --> 00:27:10,831
I am.
373
00:27:13,800 --> 00:27:18,300
- [Leah] Would you like to
grab a cup of tea, maybe?
374
00:27:18,304 --> 00:27:20,714
- Yeah.
375
00:27:20,707 --> 00:27:22,037
- [Leah] Great.
376
00:27:22,041 --> 00:27:24,541
I have time until seven.
377
00:27:26,746 --> 00:27:30,346
- Um, what time is it now?
378
00:27:30,349 --> 00:27:32,179
- [Leah] 5:30.
379
00:27:32,184 --> 00:27:34,224
- (tuts) Um.
380
00:27:36,555 --> 00:27:39,455
Yeah, where were you thinking?
381
00:27:40,727 --> 00:27:45,257
(seagulls squawking)
(peaceful ambient music)
382
00:29:02,208 --> 00:29:06,248
(crashing waves)
383
00:29:32,071 --> 00:29:36,181
(rumbling)
384
00:29:37,576 --> 00:29:41,706
(typing)
385
00:31:01,427 --> 00:31:03,297
There you go.
386
00:31:10,202 --> 00:31:12,272
- I'm not used to this.
387
00:31:12,271 --> 00:31:14,411
- [Samuel] Used to what?
388
00:31:14,406 --> 00:31:17,976
- Like just, you
know, hanging out?
389
00:31:17,977 --> 00:31:19,177
- Too much work?
390
00:31:19,178 --> 00:31:22,248
- [Leah] (chuckles)
Not enough time.
391
00:31:22,248 --> 00:31:25,178
- Well, you look like
you work too much.
392
00:31:25,184 --> 00:31:27,694
(Leah chuckles)
393
00:31:29,956 --> 00:31:33,426
- So, you are an actor.
394
00:31:34,860 --> 00:31:38,300
- I, yeah tried to.
395
00:31:41,767 --> 00:31:44,967
- [Leah] Have you
been in many movies?
396
00:31:44,971 --> 00:31:47,171
- Some.
397
00:31:50,509 --> 00:31:52,679
(Leah sighs)
398
00:31:59,551 --> 00:32:02,591
Are you sure we
haven't met before?
399
00:32:02,588 --> 00:32:06,188
- I don't think so.
400
00:32:06,192 --> 00:32:07,662
- Maybe we ran into
each other once
401
00:32:07,659 --> 00:32:09,799
and I was the only
one paying attention.
402
00:32:09,795 --> 00:32:12,755
- (chuckles) Maybe.
403
00:32:18,604 --> 00:32:20,444
- [Samuel] You play the piano.
404
00:32:20,439 --> 00:32:22,369
(peaceful ambient music)
405
00:32:22,374 --> 00:32:23,744
- No.
406
00:32:25,044 --> 00:32:26,584
- Oh.
407
00:32:29,215 --> 00:32:32,115
Well, you have beautiful hands.
408
00:32:38,724 --> 00:32:42,064
Um, can I get you some water?
409
00:32:42,061 --> 00:32:44,031
- [Leah] No thanks.
- [Samuel] Alright.
410
00:32:44,030 --> 00:32:46,670
- [Samuel] I'll be right back.
- [Leah] Okay.
411
00:33:02,648 --> 00:33:06,748
(Samuel breathes deeply)
412
00:33:25,637 --> 00:33:28,337
Do you still draw?
413
00:33:37,649 --> 00:33:40,149
- I don't know.
414
00:33:42,321 --> 00:33:44,521
(sighs)
415
00:34:10,949 --> 00:34:15,319
(melancholic music)
416
00:34:37,042 --> 00:34:39,912
(sketching)
417
00:35:08,207 --> 00:35:12,177
(sketching)
418
00:35:20,419 --> 00:35:24,559
(moving water)
419
00:35:27,893 --> 00:35:31,933
(spraying water)
420
00:35:35,501 --> 00:35:36,801
- [Leah] This may
sound really strange,
421
00:35:36,802 --> 00:35:38,972
it really makes no sense.
422
00:35:38,970 --> 00:35:41,310
- [Voiceover] That's alright.
423
00:35:41,307 --> 00:35:43,877
Go ahead.
424
00:35:43,875 --> 00:35:45,635
- [Leah] I seem to have
developed symptoms of
425
00:35:45,644 --> 00:35:48,284
post-traumatic stress disorder.
426
00:35:50,015 --> 00:35:51,775
- [Voiceover] I see.
427
00:35:51,783 --> 00:35:54,453
And what makes you think that?
428
00:35:54,453 --> 00:35:57,463
What are your symptoms?
429
00:35:57,456 --> 00:36:00,726
- Well I, um...
430
00:36:00,726 --> 00:36:02,526
a fear of water has
developed in me.
431
00:36:02,528 --> 00:36:06,228
I'm terrified of water now.
432
00:36:06,232 --> 00:36:10,342
- [Voiceover] Can you
give me any examples?
433
00:36:10,336 --> 00:36:11,596
- Um.
434
00:36:11,603 --> 00:36:14,773
I haven't taken a
shower in four weeks?
435
00:36:17,075 --> 00:36:21,405
I can't wash my hands
anymore, I use sanitizer only.
436
00:36:21,413 --> 00:36:25,053
It's deeply affecting my
work, as you can imagine.
437
00:36:25,050 --> 00:36:27,990
I made an appointment to
come and see you last week.
438
00:36:27,986 --> 00:36:30,456
I was hoping it would
get better, however
I haven't noticed
439
00:36:30,456 --> 00:36:32,316
any improvement since.
440
00:36:32,324 --> 00:36:36,264
- So, I'm going to give
you a mild tranquilizer.
441
00:36:36,262 --> 00:36:39,332
To help you cope
with your anxieties.
442
00:36:39,331 --> 00:36:42,101
And then, we'll
take it from there.
443
00:36:42,100 --> 00:36:43,940
Okay?
444
00:36:46,305 --> 00:36:48,865
- [Voiceover] Good
morning, Leah.
445
00:36:48,874 --> 00:36:50,584
- Good morning.
446
00:36:50,576 --> 00:36:52,276
I apologize for being late.
447
00:36:52,278 --> 00:36:53,478
- Leah, we're eager
to hear about the
448
00:36:53,479 --> 00:36:55,709
progress on your research.
449
00:36:55,714 --> 00:36:58,084
- Yes.
450
00:37:00,419 --> 00:37:01,989
(sighs)
451
00:37:01,987 --> 00:37:04,487
By analyzing the results
obtained in my study,
452
00:37:04,490 --> 00:37:06,160
conducted in mice,
453
00:37:06,157 --> 00:37:09,557
we can conclude that
chimeric antigen receptors
454
00:37:09,561 --> 00:37:12,061
have successfully
overcome tolerance in mice
455
00:37:12,063 --> 00:37:16,303
by allowing T-cells to respond
to cell surface antigens.
456
00:37:16,302 --> 00:37:19,812
However, targeting
functioning immune T cells
457
00:37:19,805 --> 00:37:21,805
to cancer cells and
maintaining them in patients
458
00:37:21,807 --> 00:37:22,937
still remains a challenge.
459
00:37:22,941 --> 00:37:24,141
- Correct.
460
00:37:24,142 --> 00:37:25,512
To date there are
no direct results
461
00:37:25,511 --> 00:37:27,881
indicating that this
concept is even effective
462
00:37:27,879 --> 00:37:30,449
at targeting cancer cells.
463
00:37:32,951 --> 00:37:36,661
- Yeah well, perhaps
there's more to it.
464
00:37:36,655 --> 00:37:39,325
- We understand your enthusiasm
with this therapy, Leah,
465
00:37:39,325 --> 00:37:41,225
but until we can prove that the
466
00:37:41,226 --> 00:37:43,726
infused T cells
kill tumor cells,
467
00:37:43,729 --> 00:37:46,369
we can't draw any conclusions.
468
00:37:48,233 --> 00:37:51,343
- Look, we often disregard
treatments and options
469
00:37:51,337 --> 00:37:52,867
that could benefit a
patient's well-being
470
00:37:52,871 --> 00:37:55,741
based on numbers and figures?
471
00:37:55,741 --> 00:37:58,041
I mean, we might not be killing
cancer cells but we could
472
00:37:58,043 --> 00:38:02,513
certainly be improving the
patient's quality of life.
473
00:38:02,514 --> 00:38:04,024
- Leah, let's not forget that
474
00:38:04,015 --> 00:38:07,715
quality of life is not science.
475
00:38:09,955 --> 00:38:11,785
- Excuse me.
476
00:38:27,506 --> 00:38:28,666
- Hi.
477
00:38:29,975 --> 00:38:31,375
- Hi.
478
00:38:34,680 --> 00:38:37,720
- Sorry to just, uh...
479
00:38:37,716 --> 00:38:40,016
show up (chuckles)
like this here.
480
00:38:40,018 --> 00:38:42,648
I, um...
481
00:38:42,654 --> 00:38:46,294
well, I wanted to
just give you this.
482
00:38:47,459 --> 00:38:49,999
I wanted to give it
to you in person.
483
00:38:49,995 --> 00:38:51,395
- Thank you.
484
00:38:51,397 --> 00:38:52,397
You didn't have to.
485
00:38:52,398 --> 00:38:54,998
- I know, but I just wanted to.
486
00:38:56,134 --> 00:38:57,074
Oh, don't.
487
00:38:57,068 --> 00:38:58,198
Or, sorry. (chuckles)
488
00:38:58,203 --> 00:39:00,413
Can you just wait?
489
00:39:00,406 --> 00:39:02,066
Open it later?
490
00:39:04,009 --> 00:39:06,449
Sorry.
- [Leah] Sure, no. It's good.
491
00:39:12,551 --> 00:39:17,521
- (chuckles) Um, can I
give you a ride home?
492
00:39:17,523 --> 00:39:20,293
- It's just a couple of blocks.
493
00:39:21,927 --> 00:39:24,997
- Could I walk you home?
494
00:39:24,996 --> 00:39:27,026
- Alright.
495
00:39:28,434 --> 00:39:32,704
(calm ambient music)
496
00:40:01,066 --> 00:40:02,926
Thank you.
497
00:40:02,934 --> 00:40:05,004
- Yeah, no problem.
498
00:40:07,806 --> 00:40:09,366
- I should get going.
499
00:40:09,374 --> 00:40:11,214
- [Samuel] Sure.
- [Leah] Yeah.
500
00:40:11,209 --> 00:40:12,709
Okay.
501
00:40:12,711 --> 00:40:14,281
- [Samuel] Goodnight.
502
00:40:14,279 --> 00:40:16,149
- [Leah] Goodnight.
503
00:40:19,718 --> 00:40:21,588
Samuel!
504
00:40:25,857 --> 00:40:28,227
Would you like to come in?
505
00:40:37,035 --> 00:40:39,195
Can I offer you
anything to drink?
506
00:40:39,204 --> 00:40:41,144
- Uh, no thanks.
507
00:40:41,139 --> 00:40:42,939
No.
508
00:40:46,612 --> 00:40:49,582
You said you didn't play.
509
00:40:49,581 --> 00:40:51,151
- Oh, I don't.
510
00:40:52,250 --> 00:40:54,690
It belonged to my parents.
511
00:40:54,686 --> 00:40:57,516
They passed away so
I've just kept it since.
512
00:40:57,523 --> 00:40:59,833
- Oh, sorry to hear that.
513
00:40:59,825 --> 00:41:01,155
- It's okay.
514
00:41:01,159 --> 00:41:03,999
It was a long time ago.
515
00:41:03,995 --> 00:41:07,095
I hardly remember them.
516
00:41:12,538 --> 00:41:16,538
(piano melody)
517
00:41:22,113 --> 00:41:26,593
(cacophonous ambient music)
518
00:41:45,971 --> 00:41:49,471
- [Samuel] Have you
read all of these?
519
00:41:49,474 --> 00:41:50,744
- What's that?
520
00:41:50,742 --> 00:41:53,242
- [Samuel] Have you
read all these books?
521
00:41:54,580 --> 00:41:55,210
- Yeah.
522
00:41:55,213 --> 00:41:57,153
Um.
523
00:41:57,148 --> 00:42:01,588
You should probably go, it's
been a really long day for me.
524
00:42:04,590 --> 00:42:06,220
- Sure.
525
00:42:10,596 --> 00:42:12,726
Can I ask you something?
526
00:42:12,731 --> 00:42:14,231
- Yeah.
527
00:42:20,772 --> 00:42:24,482
- Why'd you risk your
life for a stranger?
528
00:42:27,078 --> 00:42:29,078
- I had to.
529
00:42:30,415 --> 00:42:34,885
(kissing)
(peaceful music)
530
00:42:43,328 --> 00:42:47,628
(Leah panting)
531
00:43:38,316 --> 00:43:39,546
- Hey.
532
00:43:43,321 --> 00:43:44,761
Leah.
533
00:43:44,756 --> 00:43:47,486
- Not now, okay? We got
new samples this morning.
534
00:43:49,094 --> 00:43:50,934
- It's important.
535
00:43:55,834 --> 00:43:57,174
(sighs)
536
00:43:58,870 --> 00:44:00,410
- What?
537
00:44:00,405 --> 00:44:01,605
What?
538
00:44:02,407 --> 00:44:03,437
What?
539
00:44:03,441 --> 00:44:05,141
- That's what I'd like to know.
540
00:44:05,143 --> 00:44:06,983
Are you sick?
541
00:44:06,978 --> 00:44:08,148
- No!
542
00:44:08,146 --> 00:44:10,416
Of course not!
543
00:44:10,415 --> 00:44:12,615
- Leah, look at yourself.
544
00:44:12,617 --> 00:44:16,017
Everyone's noticed, not just me.
545
00:44:16,021 --> 00:44:17,991
Leah, careful!
(Leah gasps)
546
00:44:22,961 --> 00:44:27,231
(Leah panting)
(rumbling water)
547
00:44:43,581 --> 00:44:45,351
- [Voiceover] Leah?
548
00:45:02,600 --> 00:45:07,140
(heartbeat)
549
00:45:07,138 --> 00:45:11,838
Leah, you're dehydrated.
550
00:45:13,344 --> 00:45:16,114
We're giving you
some fluids, alright?
551
00:45:21,186 --> 00:45:24,516
(high-pitched tone)
552
00:45:24,522 --> 00:45:26,792
(Leah coughs)
553
00:45:45,710 --> 00:45:47,710
- Hey, Leah.
554
00:45:47,712 --> 00:45:49,712
- Hey.
555
00:45:49,714 --> 00:45:51,984
Thanks.
556
00:45:51,983 --> 00:45:54,353
- [Eric] You
overworked yourself.
557
00:45:54,352 --> 00:45:57,392
And your body eventually
catches up, you know that.
558
00:45:57,388 --> 00:46:00,928
- I know something happened
the day of the accident.
559
00:46:00,926 --> 00:46:02,326
Something went off in my brain.
560
00:46:02,327 --> 00:46:04,157
- Give yourself a break.
561
00:46:04,162 --> 00:46:06,832
It's only been a few weeks and
you've had a lot to deal with
562
00:46:06,832 --> 00:46:09,672
and I don't just
mean the accident.
563
00:46:14,305 --> 00:46:15,835
- Sorry.
564
00:46:18,409 --> 00:46:22,749
(Leah panting)
565
00:46:25,917 --> 00:46:29,887
(gentle orchestral music)
566
00:46:33,524 --> 00:46:37,404
(elevator humming)
567
00:46:40,298 --> 00:46:41,898
(door opening)
568
00:46:47,572 --> 00:46:48,372
- [Samuel] Hey.
569
00:46:48,373 --> 00:46:49,643
- I need to talk to you.
570
00:46:49,640 --> 00:46:51,380
- [Samuel] Yeah?
571
00:46:53,879 --> 00:46:57,949
(melancholic music)
572
00:47:19,170 --> 00:47:23,270
(both breathing heavily)
573
00:47:29,447 --> 00:47:31,777
Leah.
574
00:47:31,782 --> 00:47:34,752
Have you ever felt
anything like this before?
575
00:47:34,752 --> 00:47:36,122
- You don't know me.
576
00:47:36,121 --> 00:47:38,721
- That doesn't
change how I feel.
577
00:47:40,158 --> 00:47:42,528
- Do you believe
in coincidences?
578
00:47:42,527 --> 00:47:43,787
- No.
579
00:47:45,563 --> 00:47:46,933
- I do.
580
00:47:49,600 --> 00:47:51,940
I do and I...
581
00:47:51,937 --> 00:47:55,067
(sighs) I think that we
met by accident and that
582
00:47:55,073 --> 00:47:58,613
given the circumstances,
we're idealizing this.
583
00:47:58,609 --> 00:48:00,949
Us.
584
00:48:00,946 --> 00:48:03,506
Look, I have to
focus on my work,
585
00:48:03,514 --> 00:48:06,954
I can't afford any
distractions right now.
586
00:48:06,952 --> 00:48:09,352
- Distraction?
587
00:48:09,354 --> 00:48:12,224
Is that what I am?
588
00:48:18,263 --> 00:48:20,803
Do you feel nothing?
589
00:48:22,767 --> 00:48:25,197
- We're different.
590
00:48:25,203 --> 00:48:27,773
- Are we?
591
00:48:31,042 --> 00:48:33,812
- [Leah] I can't do this.
592
00:48:33,811 --> 00:48:35,611
- What were you doing that day?
593
00:48:35,613 --> 00:48:37,083
The morning of the accident.
594
00:48:37,082 --> 00:48:38,582
- I was jogging.
595
00:48:38,583 --> 00:48:41,253
- Down at the pier that early.
596
00:48:41,252 --> 00:48:43,292
- Yeah, I couldn't sleep.
597
00:48:43,288 --> 00:48:45,658
- See!
598
00:48:45,656 --> 00:48:48,886
It's not a coincidence
that you and I met!
599
00:48:48,893 --> 00:48:52,233
I'm standing here
because of you!
600
00:48:55,100 --> 00:48:57,370
- Look, I'm sorry.
601
00:49:03,841 --> 00:49:06,541
(Leah sobbing)
602
00:49:12,783 --> 00:49:17,293
(thunder rumbling)
(rainfall)
603
00:49:23,894 --> 00:49:28,204
(Leah panting)
604
00:49:53,291 --> 00:49:55,791
(scribbling)
605
00:49:58,663 --> 00:50:00,373
(doctor sighs)
606
00:50:02,633 --> 00:50:04,703
- Here you go.
607
00:50:08,339 --> 00:50:12,309
I suggest, that through
hypnosis we see if
608
00:50:12,310 --> 00:50:16,910
any memories come up that can
help us understand your fears.
609
00:50:16,914 --> 00:50:19,054
- Dr. Henderson, I was hoping
that you suggest a more
610
00:50:19,050 --> 00:50:21,450
traditional approach.
611
00:50:21,452 --> 00:50:24,162
- I understand.
612
00:50:24,155 --> 00:50:26,885
Hynotherapy is an option
I like to explore in cases
613
00:50:26,891 --> 00:50:28,761
such as yours, and you
don't have to decide --
614
00:50:28,759 --> 00:50:30,429
- But okay, if you can't
help me, that's something
615
00:50:30,428 --> 00:50:32,628
that I need to know now!
616
00:50:32,630 --> 00:50:34,370
(Leah sobbing)
617
00:50:34,365 --> 00:50:37,295
- Unfortunately, there's
no medication or treatment
618
00:50:37,302 --> 00:50:41,072
on the market that can make
it go away immediately.
619
00:50:45,110 --> 00:50:49,180
(phone ringing)
620
00:50:56,287 --> 00:50:57,887
(phone clattering)
621
00:51:02,059 --> 00:51:05,159
- Hey, hey, excuse me.
622
00:51:05,163 --> 00:51:07,173
Excuse me, hey!
623
00:51:08,966 --> 00:51:10,966
Can you read this?
- [Man] Uh.
624
00:51:10,968 --> 00:51:12,338
Look, sorry man, I
don't have the time.
625
00:51:12,337 --> 00:51:13,637
- Okay, can you
please just, fine!
626
00:51:13,638 --> 00:51:14,868
Buddy can you just
do me a favor and --
627
00:51:14,872 --> 00:51:16,742
- I have a family, man!
628
00:51:18,143 --> 00:51:20,583
(Samuel groaning)
629
00:51:27,185 --> 00:51:30,585
(background conversations)
630
00:51:33,258 --> 00:51:35,228
- Good morning, Leah.
631
00:51:35,226 --> 00:51:37,056
Come join us?
632
00:51:42,167 --> 00:51:44,737
We decided to gather here
this morning because it seemed
633
00:51:44,735 --> 00:51:46,835
to be the most suitable place,
634
00:51:46,837 --> 00:51:49,367
to congratulate our
new St. Gabriel's
635
00:51:49,374 --> 00:51:52,344
Cancer Research
Institute fellow...
636
00:51:53,944 --> 00:51:56,254
Michael.
637
00:51:56,247 --> 00:51:59,317
You've been awarded
St. Gabriel's
post-graduate fellowship.
638
00:51:59,317 --> 00:52:02,587
Congratulations.
(group applauding)
639
00:52:03,854 --> 00:52:05,764
Excuse me.
640
00:52:06,724 --> 00:52:08,634
My office.
641
00:52:08,626 --> 00:52:11,526
(group cheering)
- [Michael] Thank you.
642
00:52:14,199 --> 00:52:18,599
(tense orchestral music)
643
00:52:28,679 --> 00:52:30,479
- I'm sorry.
644
00:52:30,481 --> 00:52:33,081
It was not up to me.
645
00:52:39,957 --> 00:52:44,457
A good friend of
mine, is lookin' for
a research assistant.
646
00:52:45,663 --> 00:52:48,433
Like you, he is currently
studying tumor immunotherapy
647
00:52:48,433 --> 00:52:50,673
with stem cells.
648
00:52:52,069 --> 00:52:53,869
He's an exceptional scientist
who could eventually
649
00:52:53,871 --> 00:52:56,311
sponsor your own research.
650
00:52:57,442 --> 00:53:01,882
The position doesn't pay much
and he is based in Vancouver.
651
00:53:01,879 --> 00:53:05,049
I've already told him about you.
652
00:53:05,049 --> 00:53:07,789
He is considering other
strong candidates.
653
00:53:07,785 --> 00:53:09,515
But if you're willing
to drop out of school
654
00:53:09,520 --> 00:53:12,260
and relocate immediately,
655
00:53:12,257 --> 00:53:15,487
the position is yours.
656
00:53:15,493 --> 00:53:18,333
I'm sorry, this is
best that I can do.
657
00:53:18,329 --> 00:53:22,129
(atmospheric rumbling)
658
00:53:22,132 --> 00:53:24,172
(splash)
659
00:53:40,851 --> 00:53:45,291
(Leah panting frantically)
(tense ambient music)
660
00:54:01,105 --> 00:54:02,335
- Okay.
661
00:54:20,325 --> 00:54:22,885
(Leah spits and chokes)
662
00:54:26,764 --> 00:54:28,704
- I'm sorry.
663
00:54:29,900 --> 00:54:32,670
I'd like to give hypnosis a try.
664
00:54:37,442 --> 00:54:41,352
- Just remember, hypnosis
doesn't work for everyone.
665
00:54:41,346 --> 00:54:44,346
Some people are able to reach
a deep place of relaxation
666
00:54:44,349 --> 00:54:46,249
and other people aren't.
667
00:54:46,250 --> 00:54:49,720
So try not to let
your mind judge.
668
00:54:49,720 --> 00:54:51,920
Just let yourself experience it,
669
00:54:51,922 --> 00:54:53,892
and you can analyze
everything later.
670
00:54:53,891 --> 00:54:56,361
Are you ready?
671
00:54:56,361 --> 00:54:58,861
- [Leah] Yes.
- [Doctor] Okay, good.
672
00:54:59,930 --> 00:55:03,500
Go ahead and just
close your eyes.
673
00:55:04,935 --> 00:55:08,035
And we're going to start
by focusing on the breath.
674
00:55:08,038 --> 00:55:11,008
Just inhaling, (breathes deeply)
675
00:55:11,008 --> 00:55:14,448
and exhaling.
676
00:55:14,445 --> 00:55:17,845
That's it, and inhale.
677
00:55:19,850 --> 00:55:23,020
And exhale.
678
00:55:23,020 --> 00:55:25,060
You don't have to think.
679
00:55:25,055 --> 00:55:27,455
You don't have to listen.
680
00:55:27,458 --> 00:55:30,288
You don't have to do anything,
681
00:55:30,294 --> 00:55:34,504
except allow yourself
to lie on that couch,
682
00:55:34,499 --> 00:55:37,839
feeling warm, relaxed,
683
00:55:37,835 --> 00:55:40,505
and comfortable.
684
00:55:42,072 --> 00:55:46,782
It's now time to begin
the journey backwards.
685
00:55:46,777 --> 00:55:50,977
I want you to go back
to your childhood.
686
00:55:50,981 --> 00:55:55,421
Back to the time when
you were eight years old.
687
00:55:55,420 --> 00:55:58,690
Whatever comes into
your mind is fine.
688
00:55:58,689 --> 00:56:02,229
Just let yourself experience it.
689
00:56:02,226 --> 00:56:04,226
Five.
690
00:56:04,228 --> 00:56:06,858
Four.
691
00:56:06,864 --> 00:56:09,974
Three.
692
00:56:09,967 --> 00:56:12,667
Two.
693
00:56:12,670 --> 00:56:13,940
One.
694
00:56:13,938 --> 00:56:16,238
(Leah sighs)
695
00:56:16,240 --> 00:56:19,880
(majestic orchestral music)
696
00:56:19,877 --> 00:56:22,947
What do you see?
697
00:56:35,793 --> 00:56:40,033
(heartbeat)
698
00:56:45,470 --> 00:56:49,140
(waves crashing)
699
00:56:55,480 --> 00:56:58,020
Where are you?
700
00:56:59,717 --> 00:57:03,947
(melancholic chime music)
701
00:57:08,092 --> 00:57:10,392
- [Leah] In my room.
702
00:57:20,605 --> 00:57:24,505
(children laughing)
703
00:57:24,509 --> 00:57:27,009
- [Doctor] What do you see?
704
00:57:30,014 --> 00:57:31,984
- [Leah] My parents.
705
00:57:31,982 --> 00:57:35,722
I miss them so much, I wish
they were here with me.
706
00:57:38,556 --> 00:57:40,786
(rumbling)
707
00:57:40,791 --> 00:57:43,391
- [Doctor] I want
you to go back now.
708
00:57:43,393 --> 00:57:47,973
Go back to the time when
your parents were alive.
709
00:57:47,965 --> 00:57:50,195
Can you see them?
710
00:57:52,002 --> 00:57:54,072
- No, I can't.
711
00:57:57,575 --> 00:58:00,545
I can't see anything.
712
00:58:00,545 --> 00:58:04,205
- [Doctor] Go
further back in time.
713
00:58:04,214 --> 00:58:06,554
What do you see?
714
00:58:07,585 --> 00:58:12,015
(grass rustling)
(reflective ambient music)
715
00:58:18,996 --> 00:58:22,326
Anything that
comes to your mind.
716
00:58:25,570 --> 00:58:29,670
(clock ticking)
717
00:58:32,677 --> 00:58:36,877
(creaking)
718
00:58:39,750 --> 00:58:44,150
(clock ticking)
719
00:58:44,154 --> 00:58:47,064
- [Voiceover] Ended
the German government.
720
00:58:47,057 --> 00:58:49,957
Stating that unless
we heard from them
721
00:58:49,960 --> 00:58:52,200
by 11 o'clock.
722
00:58:54,699 --> 00:58:56,299
- [Leah] A living room.
723
00:58:56,300 --> 00:58:58,770
(piano melody)
724
00:59:01,438 --> 00:59:04,308
- [Doctor] Do you
know where you are?
725
00:59:08,646 --> 00:59:11,676
- [Leah] It's my house.
726
00:59:11,682 --> 00:59:15,852
- [Doctor] Can you see yourself?
727
00:59:15,853 --> 00:59:18,863
- [Leah] Yes, but
I look different.
728
00:59:18,856 --> 00:59:22,256
- [Doctor] Is your name 'Leah'?
729
00:59:22,259 --> 00:59:24,659
- [Leah] Elsa.
730
00:59:30,000 --> 00:59:33,070
My mother is here, with Daniel.
731
00:59:41,245 --> 00:59:44,045
He's going to live with us now.
732
00:59:46,416 --> 00:59:49,646
- [Doctor] What else do you see?
733
00:59:49,654 --> 00:59:52,894
(orchestral music)
734
00:59:54,759 --> 00:59:57,829
- [Leah] Daniel cannot go out.
735
00:59:57,828 --> 00:59:59,898
- [Doctor] Why not?
736
00:59:59,897 --> 01:00:02,797
- [Leah] He's Jewish.
737
01:00:05,736 --> 01:00:09,036
We're playing music
so they don't hear us.
738
01:00:12,910 --> 01:00:15,510
- [Doctor] Move forward in time.
739
01:00:18,615 --> 01:00:23,085
(melancholic ambient music)
740
01:00:32,096 --> 01:00:34,996
Where are you now?
741
01:00:36,166 --> 01:00:38,336
(wind whistling)
- [Leah] Outside.
742
01:00:38,335 --> 01:00:41,165
- [Doctor] How old are you?
743
01:00:41,171 --> 01:00:43,171
- [Leah] 19.
744
01:00:48,679 --> 01:00:51,919
Daniel and I, are
going to get married.
745
01:00:53,283 --> 01:00:55,853
We're going to elope.
746
01:01:03,260 --> 01:01:07,200
- [Samuel] I feel like I
know you from somewhere.
747
01:01:33,490 --> 01:01:35,930
- [Doctor] What happens next?
748
01:01:35,926 --> 01:01:40,196
(storm rumbling)
(wind whistling)
749
01:01:43,133 --> 01:01:47,243
(waves crashing)
750
01:01:59,950 --> 01:02:02,190
(splash)
751
01:02:12,797 --> 01:02:17,327
(thunder roaring)
752
01:02:21,671 --> 01:02:25,381
- [Leah] Oh my God,
the water's coming in.
753
01:02:25,375 --> 01:02:28,975
There's a storm, the house
is filling with water.
754
01:02:28,979 --> 01:02:30,979
It's filling very
quickly, (panting)
755
01:02:30,981 --> 01:02:33,981
we don't know where to go.
756
01:02:35,853 --> 01:02:39,163
(water crashing)
757
01:02:47,197 --> 01:02:51,967
(creaking and snapping)
(rainfall)
758
01:03:00,878 --> 01:03:04,878
(melancholic music)
759
01:03:07,852 --> 01:03:12,062
(Elsa sobbing)
760
01:03:12,056 --> 01:03:14,686
- Everything's gonna be fine.
761
01:03:29,439 --> 01:03:32,479
(Elsa sobbing)
762
01:03:38,983 --> 01:03:42,453
We will always be together.
763
01:03:42,452 --> 01:03:46,322
(rumbling and smashing)
764
01:03:49,226 --> 01:03:50,656
(loud crash)
765
01:03:56,901 --> 01:04:00,701
(tragic string music)
766
01:04:00,704 --> 01:04:02,274
- Daniel!
767
01:04:04,574 --> 01:04:06,144
Daniel!
768
01:04:08,946 --> 01:04:11,476
(gasping) Daniel!
769
01:04:13,918 --> 01:04:16,348
(sobbing) Daniel!
770
01:04:27,297 --> 01:04:31,537
(dark ambient music)
771
01:04:48,318 --> 01:04:50,148
- [Doctor] Leah,
772
01:04:50,154 --> 01:04:53,664
you are no longer drowning.
773
01:04:55,359 --> 01:04:57,559
(splash)
774
01:04:59,763 --> 01:05:01,973
You are safe now.
775
01:05:05,002 --> 01:05:08,342
You no longer need
to fear water.
776
01:05:39,703 --> 01:05:41,543
- [Leah] Samuel?
777
01:06:13,337 --> 01:06:17,267
(elevator humming)
778
01:06:21,645 --> 01:06:22,745
Samuel?
779
01:06:22,746 --> 01:06:27,176
(clattering)
780
01:06:27,184 --> 01:06:28,654
(smashing)
781
01:06:37,961 --> 01:06:39,801
Samuel?
782
01:06:42,532 --> 01:06:44,632
- [Samuel] I didn't
ask you to save me.
783
01:06:44,634 --> 01:06:47,144
(panting)
784
01:06:48,105 --> 01:06:49,265
- You shouldn't be
drinking like this.
785
01:06:49,273 --> 01:06:51,713
- No, really?
786
01:06:51,708 --> 01:06:53,808
Well, what should I be doin'?
787
01:06:53,810 --> 01:06:55,450
Huh?
788
01:06:55,445 --> 01:06:58,075
I'm stuck here but,
789
01:06:58,082 --> 01:07:01,092
it's not, it's not me!
790
01:07:01,085 --> 01:07:03,085
Do you have any idea
what that's like?
791
01:07:03,087 --> 01:07:05,517
I wish that I could just
thank you and move on,
792
01:07:05,522 --> 01:07:07,162
but this is hell!
793
01:07:07,157 --> 01:07:10,957
(panting)
794
01:07:10,960 --> 01:07:13,930
You know, you're right.
795
01:07:13,930 --> 01:07:15,800
You and I,
796
01:07:15,799 --> 01:07:17,969
it's just a coincidence.
797
01:07:17,967 --> 01:07:19,897
(somber string music)
798
01:07:19,903 --> 01:07:22,873
- You don't remember me, do you?
799
01:07:27,677 --> 01:07:29,677
- Please go now.
800
01:07:30,514 --> 01:07:31,484
- [Leah] Samuel.
801
01:07:31,481 --> 01:07:33,551
- Leave!
802
01:07:48,965 --> 01:07:52,395
(typing)
803
01:07:52,402 --> 01:07:55,372
- Hey, I need your help.
804
01:07:55,372 --> 01:07:57,842
What do you know
about genetic memory?
805
01:07:57,841 --> 01:08:00,041
- If we were to demonstrate
that long-term memories
806
01:08:00,043 --> 01:08:03,413
are built in the brain by
creating and strengthening
807
01:08:03,413 --> 01:08:05,223
connections between neurons,
808
01:08:05,215 --> 01:08:07,375
and that these connections
join neurons up into a
809
01:08:07,384 --> 01:08:11,194
complex network that
can recreate memories
even years later,
810
01:08:11,188 --> 01:08:12,818
this would be a valid theory.
811
01:08:12,822 --> 01:08:14,692
However, the molecules in
these neural connections
812
01:08:14,691 --> 01:08:17,461
are replaced every few weeks.
813
01:08:19,229 --> 01:08:21,699
Okay, um, okay.
814
01:08:21,698 --> 01:08:23,168
Okay, think about, okay?
815
01:08:23,167 --> 01:08:27,167
Think about how long lasting
memories can be if they are
816
01:08:27,171 --> 01:08:29,011
stored by such an
impermanent medium.
817
01:08:29,005 --> 01:08:30,165
- What if your
consciousness does not
818
01:08:30,174 --> 01:08:33,344
cease to exist when we die?
819
01:08:33,343 --> 01:08:36,783
- And where does consciousness
go between lives?
820
01:08:38,548 --> 01:08:41,048
I mean, even if we were to
believe that DNA stores our
821
01:08:41,050 --> 01:08:43,590
memories and that we pass them
on to our children that way,
822
01:08:43,587 --> 01:08:45,557
you would need to be
genetically linked to the person
823
01:08:45,555 --> 01:08:46,985
whose life you
were regressed to.
824
01:08:46,990 --> 01:08:49,030
- Wait, what if instead,
consciousness is reborn as
825
01:08:49,025 --> 01:08:51,555
someone else who can then
access those memories
826
01:08:51,561 --> 01:08:53,831
from the previous life?
827
01:08:56,833 --> 01:08:59,043
- When and how would
it enter the new body
828
01:08:59,035 --> 01:09:02,305
and how would you
even prove that?
829
01:09:03,273 --> 01:09:04,973
- Yeah.
830
01:09:23,092 --> 01:09:26,702
What I saw...
831
01:09:26,696 --> 01:09:30,396
what I remembered...
832
01:09:30,400 --> 01:09:32,240
it felt real.
833
01:09:35,272 --> 01:09:36,242
- You could have been reacting
834
01:09:36,240 --> 01:09:38,340
to environmental stimuli.
835
01:09:39,643 --> 01:09:42,583
(ambient string music)
836
01:09:45,649 --> 01:09:47,249
Hey.
837
01:09:47,251 --> 01:09:51,021
Hey, you know better.
838
01:09:52,489 --> 01:09:55,489
Don't add emotion
to the science.
839
01:09:58,628 --> 01:10:00,728
Yeah.
840
01:10:00,730 --> 01:10:03,000
You're right. (chuckles)
841
01:10:04,701 --> 01:10:08,711
(spraying water)
842
01:10:23,753 --> 01:10:27,393
(Leah panting)
843
01:10:45,041 --> 01:10:47,311
- Yes.
844
01:10:47,311 --> 01:10:50,481
Yes, I can understand
your frustration, Samuel.
845
01:10:50,480 --> 01:10:53,450
The symptoms that
you're experiencing are,
846
01:10:53,450 --> 01:10:54,720
are real.
847
01:10:54,718 --> 01:10:58,048
It takes a series
of specific tests to
848
01:10:58,054 --> 01:11:01,594
properly diagnose and treat it.
849
01:11:01,591 --> 01:11:03,731
So I'd like to start by
850
01:11:03,727 --> 01:11:07,557
having you examined by
a neuropsychologist.
851
01:11:07,564 --> 01:11:10,174
Who'll help us
better determine the,
852
01:11:10,166 --> 01:11:13,536
the degree of your
injury and uh,
853
01:11:13,537 --> 01:11:16,707
and we'll take it from there.
854
01:11:18,107 --> 01:11:22,247
(melancholic music)
855
01:11:44,200 --> 01:11:48,710
(blowing wind)
856
01:11:52,542 --> 01:11:54,012
(door knock)
857
01:12:13,597 --> 01:12:15,467
(manager chuckles)
858
01:13:08,685 --> 01:13:11,145
- I love you.
859
01:13:11,154 --> 01:13:13,324
I always have.
860
01:13:20,196 --> 01:13:22,596
You and me...
861
01:13:22,599 --> 01:13:25,299
we're meant to be together.
862
01:13:26,470 --> 01:13:28,710
I love you.
863
01:13:28,705 --> 01:13:31,165
Always have.
864
01:13:31,174 --> 01:13:33,014
You and me,
865
01:13:33,009 --> 01:13:35,509
we're meant to be together.
866
01:13:44,220 --> 01:13:47,890
It wasn't the first
time I saw you.
867
01:13:47,891 --> 01:13:50,891
It was the first time
you looked at me.
868
01:13:50,894 --> 01:13:54,964
(calm ambient music)
869
01:14:20,156 --> 01:14:23,426
- [Leah] Hey Samuel,
it's me, Leah.
870
01:14:24,861 --> 01:14:27,561
I was just...
871
01:14:27,564 --> 01:14:30,074
I'm leaving.
872
01:14:30,066 --> 01:14:33,136
I've been offered
a job in Vancouver.
873
01:14:33,136 --> 01:14:36,906
- [Voiceover] The mailbox
you have called is full.
874
01:14:57,627 --> 01:14:59,227
(Samuel sighs)
875
01:15:03,567 --> 01:15:05,567
- Hi, we'll be
ready for you in 15.
876
01:15:05,569 --> 01:15:07,469
- Okay, good.
877
01:15:11,875 --> 01:15:16,405
(melancholic ambient music)
878
01:15:56,252 --> 01:15:57,892
- Samuel?
879
01:15:59,488 --> 01:16:03,728
(wind whistling)
880
01:16:27,283 --> 01:16:31,893
(warm ambient music)
881
01:17:05,454 --> 01:17:07,024
(Samuel sighs)
882
01:17:12,028 --> 01:17:16,268
(storm roaring)
883
01:17:36,452 --> 01:17:40,622
(rainfall)
884
01:19:13,016 --> 01:19:17,246
(rainfall)
885
01:19:34,003 --> 01:19:35,573
(knocking)
886
01:19:59,462 --> 01:20:01,332
(knocking)
887
01:21:00,589 --> 01:21:02,629
- I remember you.
888
01:21:04,427 --> 01:21:05,927
(Leah chuckles)
889
01:21:07,830 --> 01:21:12,440
(upbeat orchestral music)
890
01:21:24,213 --> 01:21:27,583
(both giggling)
891
01:21:28,351 --> 01:21:30,491
(both panting)
892
01:21:50,706 --> 01:21:52,076
(Leah chuckles)
893
01:22:08,757 --> 01:22:11,457
(Samuel sighs)
894
01:22:24,140 --> 01:22:28,480
(melancholic music)
895
01:23:04,347 --> 01:23:09,187
* I've seen your face
896
01:23:26,535 --> 01:23:29,735
* Waiting
897
01:23:29,738 --> 01:23:33,478
* Waiting all along
898
01:23:59,102 --> 01:24:01,342
* All along
899
01:24:01,337 --> 01:24:03,937
* All along
900
01:24:27,930 --> 01:24:31,370
* Can you stay
901
01:24:33,202 --> 01:24:36,872
* Forever on
902
01:24:36,872 --> 01:24:40,582
* All along in love
903
01:25:15,311 --> 01:25:18,611
* Feel me all along
904
01:25:26,655 --> 01:25:31,185
* Fall into me, right into my
905
01:25:31,194 --> 01:25:34,464
* My words
906
01:25:36,098 --> 01:25:39,868
* Every line, every part
907
01:25:39,868 --> 01:25:43,208
* I am lonely
908
01:25:44,707 --> 01:25:48,237
* All along
55961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.