Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,260 --> 00:02:11,240
In the Song Dynasty lived a woman named
Pan Jinlian
2
00:02:11,264 --> 00:02:14,377
who possessed an alluring beauty
3
00:02:14,401 --> 00:02:17,213
Pan Jinlian's husband was named Wu Da
4
00:02:17,237 --> 00:02:20,049
Wu Da had a younger brother called
Wu Song
5
00:02:20,073 --> 00:02:22,719
who had fought a tiger at Jingyang Ridge
6
00:02:22,743 --> 00:02:27,323
An herbalist in the county seat named
Ximen Qing
7
00:02:27,347 --> 00:02:29,659
had an affair with Pan Jinlian
8
00:02:29,683 --> 00:02:32,428
and together they poisoned Wu Da
9
00:02:32,452 --> 00:02:33,730
After Wu Song found out
10
00:02:33,754 --> 00:02:37,166
he killed Pan Jinlian and Ximen Qing
11
00:02:37,190 --> 00:02:39,702
So since the Song Dynasty
12
00:02:39,726 --> 00:02:44,207
people have called indecent women
"Pan Jinlian"
13
00:02:44,231 --> 00:02:48,478
The main character
in today's story is Li Xuelian
14
00:02:48,502 --> 00:02:53,383
Li Xuelian's husband said
she was Pan Jinlian
15
00:02:53,407 --> 00:02:55,580
Li Xuelian told everyone
16
00:02:59,613 --> 00:03:03,618
Our story begins ten years ago
17
00:04:19,192 --> 00:04:20,728
Who are you looking for?
18
00:04:26,333 --> 00:04:28,438
Are you Wang Gongdao from the courthouse?
19
00:04:33,473 --> 00:04:34,178
Yes
20
00:04:34,775 --> 00:04:38,254
Is Chen Ah-Da
from the backhills your cousin?
21
00:04:38,278 --> 00:04:38,779
Yes
22
00:04:39,746 --> 00:04:43,159
And Chen Ah-da's wife's family is
from Cuijiawu?
23
00:04:43,183 --> 00:04:44,457
Right?
24
00:04:47,220 --> 00:04:50,333
Chen Ah-da's wife's sister
got married in Qijia'an
25
00:04:50,357 --> 00:04:51,563
Right?
26
00:04:56,630 --> 00:04:58,341
I have a girl cousin
on my mother's side who married
27
00:04:58,365 --> 00:05:02,712
Chen Ah-Da's wife's sister's
husband's cousin's son
28
00:05:02,736 --> 00:05:06,206
So we're related!
29
00:05:09,743 --> 00:05:12,314
What on earth do you want?
30
00:05:14,581 --> 00:05:16,754
I want to get divorced
31
00:05:26,359 --> 00:05:29,138
Why do you want to get divorced?
32
00:05:29,162 --> 00:05:30,698
Irreconcilable differences?
33
00:05:31,698 --> 00:05:33,575
It's more serious than that
34
00:05:38,538 --> 00:05:41,451
There's someone else?
35
00:05:43,310 --> 00:05:45,290
More serious than that
36
00:05:47,047 --> 00:05:49,358
It can't be
37
00:05:49,382 --> 00:05:51,627
as serious as murder?
38
00:05:51,651 --> 00:05:53,629
If you can't help me
39
00:05:53,653 --> 00:05:56,395
I'll return home right now and murder him
40
00:05:59,759 --> 00:06:02,638
You don't want to do that
41
00:06:02,662 --> 00:06:04,607
If you kill him
42
00:06:04,631 --> 00:06:06,668
you won't be able to get a divorce
43
00:06:08,335 --> 00:06:11,013
What was your name again?
44
00:06:11,037 --> 00:06:13,382
Li Xuelian
45
00:06:13,406 --> 00:06:15,418
Your husband?
46
00:06:15,442 --> 00:06:17,086
Qin Yuhe
47
00:06:17,110 --> 00:06:19,681
He drives a truck
at the county tea factory
48
00:06:20,780 --> 00:06:23,454
Did you bring your marriage license?
49
00:06:28,088 --> 00:06:31,194
I have my divorce license
50
00:06:33,026 --> 00:06:35,404
You're already divorced
51
00:06:35,428 --> 00:06:37,640
why would you want a divorce?
52
00:06:37,664 --> 00:06:39,610
This divorce is fake
53
00:06:46,773 --> 00:06:48,616
It doesn't look fake
54
00:06:49,376 --> 00:06:51,520
Sure, this divorce license isn't fake
55
00:06:51,544 --> 00:06:54,684
But the divorce was fake
56
00:06:59,719 --> 00:07:02,965
It doesn't matter if it was fake or not
57
00:07:02,989 --> 00:07:04,967
Under the law
58
00:07:04,991 --> 00:07:07,169
if you have these papers
59
00:07:07,193 --> 00:07:09,764
Your divorce is real
60
00:07:16,469 --> 00:07:19,177
What on earth do you want?
61
00:07:20,206 --> 00:07:22,118
I want to bring a lawsuit
62
00:07:22,142 --> 00:07:24,487
to prove the divorce was fake
63
00:07:24,511 --> 00:07:27,256
I want to marry the adulterer once more
64
00:07:27,280 --> 00:07:29,260
then get divorced again
65
00:07:32,152 --> 00:07:36,132
You want to divorce Qin
66
00:07:36,156 --> 00:07:37,667
In the end you will get a divorce
67
00:07:37,691 --> 00:07:40,236
In the end you will get a divorce
68
00:07:40,260 --> 00:07:42,705
so aren't you just bellyaching?
69
00:07:42,729 --> 00:07:44,504
With nothing better to do
70
00:07:47,167 --> 00:07:50,341
That's just what everyone says
71
00:07:52,339 --> 00:07:54,285
I don't think so
72
00:08:17,230 --> 00:08:18,732
See there on the third floor?
73
00:08:19,366 --> 00:08:20,977
Which one?
74
00:08:21,001 --> 00:08:22,446
The one with the paper cutout
75
00:08:25,472 --> 00:08:26,716
I fake divorced with Qin last year
76
00:08:26,740 --> 00:08:29,085
I fake divorced with Qin last year
77
00:08:29,109 --> 00:08:32,188
It was so we could get a house
in the county seat
78
00:08:32,212 --> 00:08:34,090
When we got divorced
79
00:08:34,114 --> 00:08:36,258
I got the house
80
00:08:36,282 --> 00:08:37,761
and he got nothing
81
00:08:38,585 --> 00:08:43,699
Only then would the tea factory give us
an apartment
82
00:08:43,723 --> 00:08:45,701
and we would get remarried when we got it
83
00:08:45,725 --> 00:08:50,265
then the whole family would
move to the county seat
84
00:08:51,131 --> 00:08:53,611
That's what we agreed to do
85
00:08:55,201 --> 00:08:58,080
I never thought
when the apartment was ours
86
00:08:59,272 --> 00:09:00,683
There would be someone else inside it
87
00:09:00,707 --> 00:09:02,744
There would be someone else inside it
88
00:09:03,476 --> 00:09:06,689
A fake divorce became real
89
00:09:06,713 --> 00:09:10,422
The lout married someone else!
90
00:09:12,018 --> 00:09:13,596
If it were you
91
00:09:13,620 --> 00:09:15,429
could you stomach it?
92
00:09:17,757 --> 00:09:19,702
So...
93
00:09:19,726 --> 00:09:23,205
when you fake divorced
94
00:09:23,229 --> 00:09:24,707
was that just a scam?
95
00:09:24,731 --> 00:09:26,375
We didn't scam anyone else
96
00:09:26,399 --> 00:09:29,078
but he scammed me
97
00:09:29,102 --> 00:09:30,212
I'm a sucker
98
00:09:30,236 --> 00:09:32,681
It was my idea to get divorced
99
00:09:32,705 --> 00:09:35,311
I should slap myself
100
00:09:36,676 --> 00:09:38,988
Use words, not violence
101
00:09:39,012 --> 00:09:40,082
There's no need for that
102
00:09:41,214 --> 00:09:44,960
You say it was a fake divorce last year
103
00:09:44,984 --> 00:09:48,230
Qin's lawyer says it's real
104
00:09:48,254 --> 00:09:50,232
You've each got your stories
105
00:09:50,256 --> 00:09:52,001
I'm suing Qin
106
00:09:52,025 --> 00:09:53,569
and that scoundrel won't even turn up
107
00:09:53,593 --> 00:09:55,595
He only sent his lawyer
108
00:09:56,729 --> 00:09:58,541
Will the plaintiff watch her language
109
00:09:58,565 --> 00:10:01,444
There shall be no insults used
in this court
110
00:10:03,036 --> 00:10:05,081
There's a legal statute
111
00:10:05,105 --> 00:10:08,250
allowing a lawyer to appear instead
of the defendant
112
00:10:08,274 --> 00:10:13,489
The evidence
and divorce license have been submitted
113
00:10:13,513 --> 00:10:15,049
Next we'll call the witness
114
00:10:15,582 --> 00:10:16,592
Gu
115
00:10:16,616 --> 00:10:18,095
It's your turn
116
00:10:19,085 --> 00:10:20,120
Quickly!
117
00:10:27,660 --> 00:10:29,571
The witness will now state his name
118
00:10:31,030 --> 00:10:33,109
My name is Gu Daxing
119
00:10:33,133 --> 00:10:36,645
I'm a Civil Affairs assistant
for Guaiwan Town
120
00:10:36,669 --> 00:10:37,980
Mr. Gu
121
00:10:38,004 --> 00:10:41,083
Last year, Lian and Qin
122
00:10:41,107 --> 00:10:43,552
Were you responsible for the divorce?
123
00:10:43,576 --> 00:10:45,688
I do all marriages and divorces
for Guaiwan Town
124
00:10:45,712 --> 00:10:47,423
I do all marriages and divorces
for Guaiwan Town
125
00:10:47,447 --> 00:10:50,025
ls their divorce fake or real?
126
00:10:50,049 --> 00:10:51,255
Is their divorce fake or real?
127
00:10:51,518 --> 00:10:53,062
Real
128
00:10:53,086 --> 00:10:54,190
Gu
129
00:10:56,289 --> 00:10:58,434
You've lived long enough
130
00:10:58,458 --> 00:11:00,236
You should have been able to see
131
00:11:00,260 --> 00:11:03,072
that the divorce was fake
132
00:11:03,096 --> 00:11:04,974
If it was fake
133
00:11:04,998 --> 00:11:07,604
then didn't the two of you lie to me?
134
00:11:08,368 --> 00:11:10,312
Lying to me is no big deal
135
00:11:10,336 --> 00:11:12,441
but you can't lie to the government
136
00:11:14,007 --> 00:11:15,718
You say the divorce is fake
137
00:11:15,742 --> 00:11:17,553
Just now he read what Qin said
138
00:11:17,577 --> 00:11:19,288
Qin said it was real
139
00:11:19,312 --> 00:11:21,590
Qin is a lying swine
140
00:11:21,614 --> 00:11:24,126
You can't believe a word he says
141
00:11:24,150 --> 00:11:26,630
If I can't believe him,
I should believe you?
142
00:11:27,287 --> 00:11:29,498
Will the plaintiff please return
to her seat
143
00:11:29,522 --> 00:11:30,626
Don't overreact
144
00:11:39,732 --> 00:11:41,544
The court has reached an agreement
145
00:11:41,568 --> 00:11:45,014
It is clear from the evidence and witness
146
00:11:45,038 --> 00:11:47,349
That Qin and Lian's divorce...
147
00:11:47,373 --> 00:11:49,151
That Qin and Lian's divorce...
148
00:11:49,175 --> 00:11:50,245
was real
149
00:11:56,649 --> 00:11:58,327
The more
she thought about the court's verdict
150
00:11:58,351 --> 00:12:01,964
the angrier she became
151
00:12:01,988 --> 00:12:03,566
Before the case
152
00:12:03,590 --> 00:12:07,603
Lian was angry her husband had lied
153
00:12:07,627 --> 00:12:09,505
Now she had sued and lost
154
00:12:09,529 --> 00:12:11,607
Now she had sued and lost
155
00:12:11,631 --> 00:12:14,677
didn't this prove her husband was
in the right?
156
00:12:14,701 --> 00:12:18,774
And that she deserved what she got?
157
00:13:08,288 --> 00:13:09,699
Drink
158
00:13:12,392 --> 00:13:13,996
Director
159
00:13:15,094 --> 00:13:17,006
I'm busy working all year
160
00:13:17,030 --> 00:13:19,642
and don't have time to look in on you
161
00:13:19,666 --> 00:13:21,510
but your golden wedding anniversary
162
00:13:21,534 --> 00:13:23,445
is something I'd never forget
163
00:13:25,138 --> 00:13:26,749
Director
164
00:13:26,773 --> 00:13:30,119
Today's banquet is a token
of my personal affection
165
00:13:30,143 --> 00:13:32,087
Definitely not paid for with public funds
166
00:13:32,111 --> 00:13:34,057
You can enjoy yourself, director
167
00:13:34,580 --> 00:13:36,158
Director
168
00:13:36,182 --> 00:13:37,960
Let me tell you
169
00:13:37,984 --> 00:13:42,965
Chief Justice Xun has given himself
five taboos
170
00:13:42,989 --> 00:13:44,133
Five
171
00:13:44,157 --> 00:13:47,627
He won't drink at work functions
172
00:13:48,127 --> 00:13:50,239
Today you and your wife are here
173
00:13:50,263 --> 00:13:51,707
Today you and your wife are here
174
00:13:51,731 --> 00:13:53,742
We're so happy!
175
00:13:53,766 --> 00:13:57,212
The chief justice is making
an exception today
176
00:13:57,236 --> 00:13:58,738
An exception
177
00:14:08,481 --> 00:14:10,119
Director
178
00:14:10,650 --> 00:14:12,461
It's so great that the two of
you have been married
179
00:14:12,485 --> 00:14:16,165
It's so great that the two of
you have been married
180
00:14:16,189 --> 00:14:18,033
For fifty years
181
00:14:18,057 --> 00:14:20,402
Through all kinds of trouble
182
00:14:20,426 --> 00:14:22,104
You've stayed together
183
00:14:22,128 --> 00:14:24,273
It's so impressive
184
00:14:24,297 --> 00:14:28,010
It's known all over our county
185
00:14:28,034 --> 00:14:29,144
Tell us your secret
186
00:14:29,168 --> 00:14:31,512
so us youngsters can learn
187
00:14:33,072 --> 00:14:35,348
There's no secret
188
00:14:36,476 --> 00:14:39,321
In the end there's only one word
189
00:14:39,345 --> 00:14:40,449
Tolerance
190
00:14:41,247 --> 00:14:42,225
No
191
00:14:42,715 --> 00:14:44,194
Four words
192
00:14:48,020 --> 00:14:49,158
Which four words?
193
00:14:50,289 --> 00:14:51,996
Tolerate until it hurts
194
00:14:55,628 --> 00:14:58,374
Tolerate until it hurts
195
00:14:58,398 --> 00:15:01,176
Auntie, you're so funny
196
00:15:01,200 --> 00:15:02,679
Come, let's drink!
197
00:15:03,469 --> 00:15:04,675
Happy
198
00:15:09,375 --> 00:15:10,419
Watch your step
199
00:15:10,443 --> 00:15:11,444
Zhengyi
200
00:15:12,545 --> 00:15:13,756
I've already got Lao Li
201
00:15:13,780 --> 00:15:15,657
on the case
202
00:15:16,215 --> 00:15:17,615
I've troubled you again, haven't I?
203
00:15:17,984 --> 00:15:20,028
That was good stuff today
204
00:15:20,052 --> 00:15:20,462
Good stuff
205
00:15:20,486 --> 00:15:21,296
Chief Justice
206
00:15:21,320 --> 00:15:22,431
You have to help me, Chief Justice!
207
00:15:22,455 --> 00:15:24,093
Who are you, what do you want?
208
00:15:24,424 --> 00:15:25,734
Comrade
209
00:15:25,758 --> 00:15:28,003
I have to tell you
210
00:15:28,027 --> 00:15:29,171
I have to tell you
211
00:15:29,195 --> 00:15:30,539
This is neither the time nor the place
212
00:15:30,563 --> 00:15:31,473
Wait to say what you have to say
at the court
213
00:15:31,497 --> 00:15:33,542
Wait to say what you have to say
at the court
214
00:15:33,566 --> 00:15:34,374
Did you hear me?
215
00:15:34,500 --> 00:15:35,511
Go away
216
00:15:35,535 --> 00:15:37,346
What's happening here?
217
00:15:37,370 --> 00:15:38,747
Does she have a case?
218
00:15:39,672 --> 00:15:41,417
I've seen this many times before
219
00:15:41,441 --> 00:15:43,152
Come here, and describe your case
220
00:15:43,176 --> 00:15:44,286
Director
221
00:15:44,310 --> 00:15:45,421
I'll handle this
222
00:15:45,445 --> 00:15:46,355
You get in the car
223
00:15:46,379 --> 00:15:47,523
You must be drunk
224
00:15:47,547 --> 00:15:49,558
Don't forget, you're retired!
225
00:15:49,582 --> 00:15:51,293
Yes, Director
226
00:15:51,317 --> 00:15:54,363
What can a peasant woman have to
complain about?
227
00:15:54,387 --> 00:15:55,631
Take care of yourself
228
00:15:55,655 --> 00:15:59,034
We'll handle this
229
00:16:00,259 --> 00:16:02,538
Zhengyi, I've told you before
230
00:16:02,562 --> 00:16:06,108
Better a farmer than a heartless official
231
00:16:06,132 --> 00:16:07,309
Don't worry, director
232
00:16:07,333 --> 00:16:09,445
I've taken your words to heart
233
00:16:09,469 --> 00:16:10,078
Good
234
00:16:10,102 --> 00:16:11,680
Okay. Off you go
235
00:16:11,704 --> 00:16:12,580
Rest up
236
00:16:13,573 --> 00:16:15,384
Take care of your health, auntie
237
00:16:15,408 --> 00:16:16,718
Be careful
238
00:16:16,742 --> 00:16:18,415
Take care of your health
239
00:16:20,146 --> 00:16:21,386
Let her go
240
00:16:22,315 --> 00:16:23,659
Tell me
241
00:16:23,683 --> 00:16:25,560
What's your problem?
242
00:16:27,053 --> 00:16:28,564
Chief Justice
243
00:16:28,588 --> 00:16:31,567
your court gave out the wrong verdict
244
00:16:31,591 --> 00:16:33,434
You have to do something
245
00:16:35,394 --> 00:16:37,406
What kind of case?
246
00:16:37,430 --> 00:16:38,636
A divorce case
247
00:16:40,500 --> 00:16:42,744
The chief justice can't bother
with a divorce case
248
00:16:42,768 --> 00:16:44,513
The only case that reaches him is murder
249
00:16:44,537 --> 00:16:45,515
Understand?
250
00:16:46,105 --> 00:16:47,216
Who's in charge of your case?
251
00:16:47,240 --> 00:16:49,184
Who's in charge of your case?
252
00:16:49,208 --> 00:16:50,319
Wang Gongdao
253
00:16:50,343 --> 00:16:52,721
He made the fake divorce real
254
00:16:57,250 --> 00:16:58,360
If you're not happy with the court verdict
255
00:16:58,384 --> 00:17:00,529
If you're not happy with the court verdict
256
00:17:00,553 --> 00:17:02,533
You can appeal
257
00:17:04,524 --> 00:17:05,501
How do I appeal?
258
00:17:05,525 --> 00:17:06,702
Appeal to the municipal intermediate court
259
00:17:06,726 --> 00:17:09,138
Appeal to the municipal intermediate court
260
00:17:10,229 --> 00:17:12,641
So you won't do anything about the mistake?
261
00:17:12,665 --> 00:17:14,109
It's your court's fault
262
00:17:14,133 --> 00:17:16,111
I didn't say wasn't going to do anything
263
00:17:16,135 --> 00:17:18,280
Did I?
264
00:17:18,304 --> 00:17:19,748
Can't you understand what I'm saying?
265
00:17:19,772 --> 00:17:21,717
Listen
266
00:17:21,741 --> 00:17:23,352
according to legal procedure
267
00:17:23,376 --> 00:17:25,420
Your case is out of our hands
268
00:17:25,444 --> 00:17:27,489
Your case is out of our hands
269
00:17:27,513 --> 00:17:28,690
Understand?
270
00:17:28,714 --> 00:17:32,355
What if Justice Wang perverted the law?
271
00:17:33,586 --> 00:17:35,230
He favored the defendant in court
272
00:17:35,254 --> 00:17:36,698
He favored the defendant in court
273
00:17:36,722 --> 00:17:39,566
So he must have taken a bribe from him
274
00:17:40,459 --> 00:17:44,134
He did accept my sesame oil and cured meat
275
00:17:44,630 --> 00:17:47,440
You should go to the procuratorate
276
00:17:48,634 --> 00:17:49,669
Why?
277
00:17:50,636 --> 00:17:52,748
Justice Wang is a civil servant
278
00:17:52,772 --> 00:17:54,383
Justice Wang is a civil servant
279
00:17:54,407 --> 00:17:56,148
Justice Wang is a civil servant
280
00:17:57,076 --> 00:18:01,456
If he is taking bribes
and perverting the law
281
00:18:01,480 --> 00:18:03,258
then report him to the procuratorate
282
00:18:03,282 --> 00:18:06,995
They'll register it for investigation
283
00:18:07,019 --> 00:18:09,164
Understand?
284
00:18:09,188 --> 00:18:10,360
Let's go
285
00:18:12,091 --> 00:18:13,263
Chief Justice!
286
00:18:14,260 --> 00:18:15,137
What are you doing?
287
00:18:15,161 --> 00:18:16,705
I have suffered so much
288
00:18:16,729 --> 00:18:18,707
Why are you giving me the brush-off?
289
00:18:18,731 --> 00:18:20,108
I told you what to do
290
00:18:20,132 --> 00:18:22,305
Don't you know the law?
291
00:18:26,439 --> 00:18:28,150
What are you doing?
292
00:18:28,174 --> 00:18:29,585
It's the middle of the night!
293
00:18:29,609 --> 00:18:30,385
Look at yourself, pushing and shoving
294
00:18:30,409 --> 00:18:32,187
Look at yourself, pushing and shoving
295
00:18:32,211 --> 00:18:32,721
Report Justice Wang to the procuratorate
296
00:18:32,745 --> 00:18:35,057
Report Justice Wang to the procuratorate
297
00:18:35,081 --> 00:18:36,253
Don't cause a scene
298
00:18:43,255 --> 00:18:45,133
If you get drunk like this every day
299
00:18:45,157 --> 00:18:48,229
can you judge any case correctly?
300
00:18:58,604 --> 00:18:59,446
Hell!
301
00:19:00,139 --> 00:19:01,283
Hey
302
00:19:01,307 --> 00:19:01,984
Watch your attitude
303
00:19:02,008 --> 00:19:03,112
Yes, sir
304
00:19:05,678 --> 00:19:06,622
Good thing you didn't hit her
305
00:19:06,646 --> 00:19:07,556
She's fine
306
00:19:13,619 --> 00:19:15,464
Get up!
307
00:19:15,488 --> 00:19:17,297
Whatever it is you want, get up first
308
00:19:18,724 --> 00:19:20,135
Get up!
309
00:19:22,695 --> 00:19:24,172
What's your grievance?
310
00:19:24,196 --> 00:19:25,674
I want to bring a case
311
00:19:25,698 --> 00:19:27,200
Against who?
312
00:19:28,367 --> 00:19:30,379
Not just one
313
00:19:30,403 --> 00:19:32,114
How many then?
314
00:19:32,138 --> 00:19:33,348
The first is against Justice Wang
315
00:19:33,372 --> 00:19:35,409
The first is against Justice Wang
316
00:19:35,708 --> 00:19:36,752
The second is against Chief Justice Xun
317
00:19:36,776 --> 00:19:39,382
The second is against Chief Justice Xun
318
00:19:40,179 --> 00:19:43,225
The third is against my husband Qin
319
00:19:43,249 --> 00:19:45,093
All at once?
320
00:19:45,117 --> 00:19:46,428
I'll call the county chief over
321
00:19:46,452 --> 00:19:48,329
I'll call the county chief over
322
00:19:50,523 --> 00:19:51,199
Don't go!
323
00:19:51,223 --> 00:19:52,293
Let go!
324
00:19:53,125 --> 00:19:54,970
You look like the county chief
325
00:19:54,994 --> 00:19:57,472
How did you get that?
326
00:19:57,496 --> 00:19:59,708
I asked around for your plate number
327
00:19:59,732 --> 00:20:00,542
You're in the car
328
00:20:00,566 --> 00:20:02,170
You're the county chief
329
00:20:06,272 --> 00:20:07,683
The county chief's car
may not hold the county chief
330
00:20:07,707 --> 00:20:09,551
The county chief's car
may not hold the county chief
331
00:20:09,575 --> 00:20:11,453
I am his secretary
332
00:20:11,477 --> 00:20:13,121
This is a big case
333
00:20:13,145 --> 00:20:14,322
I can't take responsibility
334
00:20:14,346 --> 00:20:16,158
I'll call the county chief
335
00:20:16,182 --> 00:20:17,059
I'll call the county chief for you
336
00:20:17,083 --> 00:20:18,060
You just stay there
337
00:20:18,084 --> 00:20:19,561
Don't move
338
00:20:19,585 --> 00:20:21,163
Don't follow me. He's over there
339
00:20:21,187 --> 00:20:23,292
I'll be quick
340
00:20:31,163 --> 00:20:34,209
He's the county chief
341
00:20:34,233 --> 00:20:36,076
Yes, he's the county chief
342
00:20:44,310 --> 00:20:45,120
Did you get burned?
343
00:20:45,144 --> 00:20:46,188
Is the car ready?
344
00:20:46,212 --> 00:20:47,255
It's ready out back
345
00:20:47,279 --> 00:20:48,349
Take off your jacket
346
00:20:50,449 --> 00:20:51,626
Quickly
347
00:20:51,650 --> 00:20:53,595
Cali the petition bureau chief
348
00:20:53,619 --> 00:20:54,696
Get to the government gate and handle it
349
00:20:54,720 --> 00:20:56,264
Get to the government gate and handle it
350
00:20:56,288 --> 00:20:58,097
That... that woman with her case
351
00:20:58,657 --> 00:20:59,267
Chief
352
00:20:59,291 --> 00:21:01,066
Go out the back!
353
00:21:30,623 --> 00:21:33,368
I've had three days' meetings
at the provincial government
354
00:21:33,392 --> 00:21:35,736
and she's been here the whole time
355
00:21:36,629 --> 00:21:39,542
Haven't the deputy mayors come
in to work?
356
00:21:39,732 --> 00:21:41,743
Did they just ignore it?
357
00:21:41,767 --> 00:21:44,012
The head of the petition bureau spoke
to her
358
00:21:44,036 --> 00:21:46,181
Deputy Mayor Diao also spoke to her
359
00:21:46,205 --> 00:21:47,115
She won't listen
360
00:21:48,274 --> 00:21:49,484
She's a woman
361
00:21:49,508 --> 00:21:51,553
and there were so many onlookers
362
00:21:51,577 --> 00:21:53,388
It was hard to do anything
363
00:21:53,412 --> 00:21:55,323
because that would make
the situation worse
364
00:21:56,649 --> 00:21:59,094
You can't even solve this pea
of a problem?
365
00:21:59,118 --> 00:22:00,962
You can't even solve this pea
of a problem?
366
00:22:00,986 --> 00:22:03,398
Was it murder? Or arson?
367
00:22:03,422 --> 00:22:04,499
If it was murder or arson
368
00:22:04,523 --> 00:22:06,101
it would be easy
369
00:22:06,125 --> 00:22:08,003
It's a piddly problem
370
00:22:08,027 --> 00:22:09,738
The woman got a divorce
371
00:22:09,762 --> 00:22:11,139
and now she regrets it
372
00:22:12,531 --> 00:22:14,442
Mayor Cai
373
00:22:14,466 --> 00:22:17,447
What do you think we should do?
374
00:22:21,273 --> 00:22:24,553
You always complain
about having too small a post
375
00:22:24,577 --> 00:22:26,621
When there's an incident
376
00:22:26,645 --> 00:22:29,724
you want me to shoulder it
377
00:22:29,748 --> 00:22:32,994
You ask me to step in
378
00:22:33,018 --> 00:22:35,297
Mayor Cai, everyone's here
379
00:22:35,321 --> 00:22:36,095
Good
380
00:22:38,691 --> 00:22:40,602
It's fine to sit there on a normal day
381
00:22:40,626 --> 00:22:41,670
but Governor Chu will come in two days
382
00:22:41,694 --> 00:22:45,707
to inspect
our spiritual civilization campaign
383
00:22:45,731 --> 00:22:48,541
is this
an example of spiritual civilization?
384
00:22:57,042 --> 00:22:59,554
This is a critical moment.
Get her to leave
385
00:22:59,578 --> 00:23:02,390
Whatever the matter let's get through
this first
386
00:23:02,414 --> 00:23:03,290
Yes, sir
387
00:24:18,390 --> 00:24:20,168
See the big picture
388
00:24:20,192 --> 00:24:22,069
Keep the general interest in mind
389
00:24:24,563 --> 00:24:26,270
And?
390
00:24:31,670 --> 00:24:34,349
Unite as one in looking to the future
391
00:24:34,373 --> 00:24:36,985
Good. Now you're talking
392
00:24:37,009 --> 00:24:39,120
You've stayed long enough
393
00:24:39,144 --> 00:24:41,090
Remember the lessons
394
00:24:51,523 --> 00:24:54,470
New year's gifts from us
395
00:24:55,094 --> 00:24:57,138
Sign on the line
396
00:24:57,162 --> 00:24:59,369
then you can go
397
00:25:06,205 --> 00:25:09,284
Mayor Cai only said to get rid of Lian
398
00:25:09,308 --> 00:25:11,987
but he didn't say what to do with her
399
00:25:12,011 --> 00:25:15,357
Then his attention shifted elsewhere
400
00:25:15,381 --> 00:25:18,460
But his instructions
were passed down the levels
401
00:25:18,484 --> 00:25:19,995
and changed tone
at the Public Security Bureau
402
00:25:20,019 --> 00:25:21,963
and changed tone
at the Public Security Bureau
403
00:25:21,987 --> 00:25:24,032
To them, the mayor was angry
404
00:25:24,056 --> 00:25:25,535
and wanted the woman locked up
405
00:25:28,394 --> 00:25:33,041
I brought the case against someone else
406
00:25:33,065 --> 00:25:34,509
so why did I end up inside?
407
00:25:34,533 --> 00:25:37,679
So why did I end up inside?
408
00:25:37,703 --> 00:25:40,215
I only made myself suffer
409
00:25:40,239 --> 00:25:43,083
Not anybody else
410
00:25:52,484 --> 00:25:55,630
I've turned everyone against me
411
00:25:55,654 --> 00:25:57,198
Tell me
412
00:25:57,222 --> 00:26:01,534
Should I keep up the struggle?
413
00:26:03,429 --> 00:26:05,173
You beast
414
00:26:05,197 --> 00:26:08,303
Even you don't think I can win
415
00:26:11,537 --> 00:26:14,149
Lian decided to drop her case
416
00:26:14,173 --> 00:26:16,718
Not because she listened to the cow
417
00:26:16,742 --> 00:26:19,086
but because she just gave up
418
00:26:19,445 --> 00:26:21,256
But before she did
419
00:26:21,280 --> 00:26:23,224
She needed to see someone
420
00:26:23,248 --> 00:26:25,326
in order to clear things up in person
421
00:26:25,350 --> 00:26:27,295
If that person spoke the truth
422
00:26:27,319 --> 00:26:29,330
she would pack up her army
423
00:26:29,354 --> 00:26:31,334
and go home to open
a countryside restaurant
424
00:26:34,326 --> 00:26:35,999
Qin Yuhe
425
00:26:40,165 --> 00:26:41,209
What?
426
00:26:41,233 --> 00:26:42,678
Come over here
427
00:26:43,402 --> 00:26:44,745
I need to talk to you
428
00:26:48,440 --> 00:26:51,182
Say what you have to say right here
429
00:26:54,079 --> 00:26:56,753
We should talk in private
430
00:26:58,550 --> 00:27:00,161
Everyone in the countryside and the city
431
00:27:00,185 --> 00:27:02,130
knows our business
432
00:27:02,154 --> 00:27:04,498
There's nothing left to hide
433
00:27:08,026 --> 00:27:09,304
Fine
434
00:27:09,328 --> 00:27:11,573
You want to do it in public
435
00:27:11,597 --> 00:27:15,310
then tell me something honestly
436
00:27:15,334 --> 00:27:18,079
When we got divorced last year
437
00:27:18,103 --> 00:27:20,640
was it real or was it fake?
438
00:27:22,608 --> 00:27:24,552
Was it real or was it fake?
439
00:27:24,576 --> 00:27:27,722
You went to court
440
00:27:27,746 --> 00:27:29,624
What did the court say?
441
00:27:29,648 --> 00:27:31,259
I don't care what the court said
442
00:27:31,283 --> 00:27:33,194
What do you say?
443
00:27:33,218 --> 00:27:37,365
Was our divorce real or was it fake?
444
00:27:37,389 --> 00:27:38,424
Tell me!
445
00:27:42,728 --> 00:27:45,004
You won't get me!
446
00:27:47,032 --> 00:27:50,502
I don't know if you're recording this!
447
00:27:52,671 --> 00:27:55,709
Qin, how can you go back on your words?
448
00:27:57,743 --> 00:28:01,714
We said clearly last year
that the divorce was fake
449
00:28:03,348 --> 00:28:07,462
How can you change
your mind without telling me
450
00:28:07,486 --> 00:28:10,999
It was a fake divorce!
451
00:28:11,023 --> 00:28:12,333
Why can't you be honest for once?
452
00:28:12,357 --> 00:28:15,170
Just say it was fake
453
00:28:15,194 --> 00:28:16,371
If you're honest today
454
00:28:16,395 --> 00:28:18,636
I won't sue you anymore, Qin
455
00:28:20,465 --> 00:28:23,178
Lian
456
00:28:23,202 --> 00:28:26,414
You need to listen to me
457
00:28:26,438 --> 00:28:29,419
You need to stop being so unreasonable!
458
00:28:30,409 --> 00:28:32,620
If you stop now
459
00:28:32,644 --> 00:28:35,089
it's not serious
460
00:28:35,113 --> 00:28:37,458
The worst outcome is detention
461
00:28:37,482 --> 00:28:39,194
If you keep on
462
00:28:39,218 --> 00:28:40,754
then you'll go to prison
463
00:28:42,421 --> 00:28:43,593
Also
464
00:28:45,023 --> 00:28:47,162
Do you think you're fighting me?
465
00:28:48,327 --> 00:28:50,238
You're fighting the judge
466
00:28:50,262 --> 00:28:52,006
and the chief justice
467
00:28:52,030 --> 00:28:53,208
The county chief and the mayor
468
00:28:53,232 --> 00:28:55,443
The county chief and the mayor
469
00:28:55,467 --> 00:28:56,744
Think about it
470
00:28:56,768 --> 00:28:58,577
What will happen to you?
471
00:29:02,174 --> 00:29:04,552
Lian, it's unresolvable
472
00:29:04,576 --> 00:29:06,613
It's best you go
473
00:29:09,214 --> 00:29:11,194
Qin Yuhe
474
00:29:13,018 --> 00:29:14,963
We were husband and wife, right?
475
00:29:14,987 --> 00:29:17,695
We were husband and wife, right?
476
00:29:18,724 --> 00:29:22,194
How could you be so cruel?
477
00:29:25,597 --> 00:29:28,343
I don't care about the lawsuit
478
00:29:28,367 --> 00:29:31,246
I just want to ask
479
00:29:31,270 --> 00:29:33,081
Did you use a fake divorce
480
00:29:33,105 --> 00:29:35,316
to have sex with another woman?
481
00:29:35,340 --> 00:29:37,585
Who's the one having sex?
482
00:29:37,609 --> 00:29:39,213
Who?
483
00:29:40,212 --> 00:29:41,155
You should ask yourself
484
00:29:41,179 --> 00:29:43,022
You should ask yourself
485
00:29:44,449 --> 00:29:46,461
If we're on to that
486
00:29:46,485 --> 00:29:48,362
you did it first
487
00:29:49,254 --> 00:29:50,632
Qin! What do you mean by that?
488
00:29:50,656 --> 00:29:53,227
What do I mean? Let me ask you
489
00:29:54,526 --> 00:29:56,704
Were you a virgin when we married?
490
00:29:56,728 --> 00:29:58,674
Were you a virgin when we married?
491
00:30:00,165 --> 00:30:00,768
Were you?
492
00:30:02,467 --> 00:30:04,679
On our wedding night, you admitted it!
493
00:30:04,703 --> 00:30:06,547
You had sex with other men before me
494
00:30:06,571 --> 00:30:07,749
Am I right?
495
00:30:07,773 --> 00:30:09,616
I'm asking you
496
00:30:13,679 --> 00:30:16,216
Your name is Lian?
497
00:30:17,616 --> 00:30:20,460
Why do I think it's Pan Jinlian?
498
00:30:38,470 --> 00:30:40,348
Qin
499
00:30:40,372 --> 00:30:41,482
that's too far
500
00:30:41,506 --> 00:30:44,118
You're muddying the waters
501
00:30:44,142 --> 00:30:45,280
Let's drink
502
00:30:45,644 --> 00:30:47,755
Lian never imagined
503
00:30:47,779 --> 00:30:50,658
Qin would say something like that
504
00:30:50,682 --> 00:30:53,561
She wanted to determine
if the divorce was fake
505
00:30:53,585 --> 00:30:57,165
not to ferret out if she was Pan Jinlian
506
00:30:57,189 --> 00:30:59,233
Lian's love affairs before she was married
507
00:30:59,257 --> 00:31:01,169
Lian's love affairs before she was married
508
00:31:01,193 --> 00:31:03,638
and Pan Jinlian's adultery and matricide
509
00:31:03,662 --> 00:31:05,139
and Pan Jinlian's adultery and matricide
510
00:31:05,163 --> 00:31:06,574
were two different things
511
00:31:06,598 --> 00:31:09,377
Qin had an audience
512
00:31:09,401 --> 00:31:12,080
so his words would cross
the county the next day
513
00:31:12,104 --> 00:31:14,615
Whether Lian was Pan Jinlian
514
00:31:14,639 --> 00:31:18,109
was a much bigger deal than
if the divorce was fake
515
00:31:19,611 --> 00:31:21,386
Yingyong
516
00:31:22,013 --> 00:31:23,524
Sister!
517
00:31:23,548 --> 00:31:25,360
Weren't you arrested?
518
00:31:25,384 --> 00:31:26,728
No, they made a mistake
519
00:31:26,752 --> 00:31:28,029
Come here
520
00:31:28,053 --> 00:31:30,431
I need to talk to you
521
00:31:31,390 --> 00:31:33,468
Do we have a good relationship?
522
00:31:33,492 --> 00:31:35,103
It's pretty good
523
00:31:35,127 --> 00:31:36,137
You covered
524
00:31:36,161 --> 00:31:38,004
The cost of my car
525
00:31:38,563 --> 00:31:41,075
Then do a favor for me
526
00:31:41,099 --> 00:31:42,134
What favor?
527
00:31:45,103 --> 00:31:47,549
Help me kill Qin
528
00:31:49,074 --> 00:31:52,387
He's behind all my suffering
529
00:31:52,411 --> 00:31:53,446
Don't you think?
530
00:31:56,481 --> 00:31:58,626
I can kill a pig for you
531
00:31:58,650 --> 00:32:00,228
No problem
532
00:32:00,252 --> 00:32:02,230
But I've never killed a man before
533
00:32:02,254 --> 00:32:04,393
No one is born a killer
534
00:32:06,725 --> 00:32:09,296
You reach a breaking point
535
00:32:11,196 --> 00:32:12,173
If I kill him
536
00:32:12,197 --> 00:32:14,442
I'd have to face the bullets, too
537
00:32:14,466 --> 00:32:16,310
You don't have to kill him
538
00:32:16,334 --> 00:32:19,013
Just hold him down for me
539
00:32:19,037 --> 00:32:20,675
and I'll knife him
540
00:32:22,040 --> 00:32:23,217
You won't have to face the bullets
541
00:32:23,241 --> 00:32:25,052
I will
542
00:32:25,076 --> 00:32:26,714
You won't be involved
543
00:32:28,480 --> 00:32:30,591
If I hold him down while you kill him
544
00:32:30,615 --> 00:32:33,118
I'll land in jail, too
545
00:32:46,331 --> 00:32:47,605
Hu
546
00:32:52,137 --> 00:32:54,682
Describe our relationship to me
547
00:32:54,706 --> 00:32:56,150
I have always liked you
548
00:32:56,174 --> 00:32:58,518
Have you ever paid too much for pork?
549
00:32:59,244 --> 00:33:01,522
Then please do something for me
550
00:33:01,546 --> 00:33:03,291
What?
551
00:33:03,315 --> 00:33:06,394
Look at you, big shoulders
552
00:33:06,418 --> 00:33:09,297
Strong all over
553
00:33:09,321 --> 00:33:11,065
Help me hold someone down
554
00:33:11,089 --> 00:33:14,068
so I can slap him real good
555
00:33:14,092 --> 00:33:16,137
Are you talking about your ex?
556
00:33:16,161 --> 00:33:18,206
I heard about it
557
00:33:18,230 --> 00:33:21,439
Qin is a piece of work
558
00:33:23,768 --> 00:33:25,713
I'd like to know
559
00:33:25,737 --> 00:33:27,148
If I help you
560
00:33:27,172 --> 00:33:29,243
what's in it for me?
561
00:33:32,410 --> 00:33:34,390
If you hold him down
562
00:33:37,315 --> 00:33:38,988
I'll do it with you
563
00:33:41,186 --> 00:33:42,358
Love
564
00:33:43,355 --> 00:33:44,599
If we can do that
565
00:33:44,623 --> 00:33:46,267
forget beating
566
00:33:46,291 --> 00:33:47,668
I will kill for you
567
00:33:51,630 --> 00:33:53,407
Okay
568
00:33:53,431 --> 00:33:55,536
Then kill him
569
00:33:57,369 --> 00:33:59,347
If that's what you want
570
00:33:59,371 --> 00:34:02,011
Let's do it first
571
00:34:05,277 --> 00:34:06,221
Okay
572
00:34:07,679 --> 00:34:09,090
When can we do it?
573
00:34:09,981 --> 00:34:11,153
Tonight
574
00:34:14,052 --> 00:34:15,630
Do you know who to kill?
575
00:34:15,654 --> 00:34:17,361
Qin Yuhe?
576
00:34:21,159 --> 00:34:22,365
This is the list
577
00:34:26,565 --> 00:34:28,511
That's a lot of people
578
00:34:29,501 --> 00:34:33,147
Mayor Cai
579
00:34:33,171 --> 00:34:35,650
County Chief Shi
580
00:34:35,674 --> 00:34:39,153
Chief Justice Xun
581
00:34:39,177 --> 00:34:41,521
Justice Wang
582
00:34:42,614 --> 00:34:45,527
Rotten Qin
583
00:34:46,751 --> 00:34:48,262
Love
584
00:34:48,286 --> 00:34:49,730
Did you go mad in detention?
585
00:34:49,754 --> 00:34:51,529
Did you lose your mind?
586
00:34:53,358 --> 00:34:55,736
I'm just one man. Can I kill so many?
587
00:34:55,760 --> 00:34:57,471
And apart from Qin
588
00:34:57,495 --> 00:34:59,073
everyone's a government official
589
00:34:59,097 --> 00:35:02,009
They're surrounded all day
590
00:35:02,033 --> 00:35:04,312
It's hard to do anything
591
00:35:04,336 --> 00:35:05,479
That's fine
592
00:35:05,503 --> 00:35:07,315
Each one counts
593
00:35:07,339 --> 00:35:09,216
I have suffered so much
594
00:35:13,612 --> 00:35:15,614
Do you think I'm getting a good deal?
595
00:35:16,581 --> 00:35:18,192
For doing you once
596
00:35:18,216 --> 00:35:20,595
I murder five people?
597
00:35:20,619 --> 00:35:22,496
I'm not the mafia
598
00:35:23,989 --> 00:35:25,434
I knew you didn't have the guts!
599
00:35:31,596 --> 00:35:34,342
Lian wanted to stop her troublemaking
600
00:35:34,366 --> 00:35:36,077
but she couldn't
601
00:35:36,101 --> 00:35:38,079
Now that she'd become Pan Jinlian
602
00:35:38,103 --> 00:35:40,314
But what should she do?
603
00:35:40,338 --> 00:35:44,377
She had tried the county seat
and the city
604
00:35:47,245 --> 00:35:49,725
She suddenly decided to take it
to Beijing
605
00:35:50,382 --> 00:35:52,360
Locals were fools
606
00:35:52,384 --> 00:35:55,524
There were no idiots in Beijing
607
00:38:05,316 --> 00:38:06,659
Thanks
608
00:38:13,525 --> 00:38:14,735
Go somewhere else
609
00:38:14,759 --> 00:38:16,637
This is for NPC delegates
610
00:38:16,661 --> 00:38:18,339
I'm not staying
611
00:38:18,363 --> 00:38:20,341
I'm looking for a friend
612
00:38:20,365 --> 00:38:22,367
Your friend is a delegate?
613
00:38:23,268 --> 00:38:24,578
He's not
614
00:38:24,602 --> 00:38:26,380
He's a chef here
615
00:38:26,404 --> 00:38:28,179
Zhao Jingli
616
00:38:28,740 --> 00:38:30,518
I know the chefs
617
00:38:30,542 --> 00:38:32,386
No one by that name here
618
00:38:32,410 --> 00:38:34,688
Go away, go somewhere else
619
00:38:34,712 --> 00:38:35,990
No way
620
00:38:36,014 --> 00:38:38,492
Everyone in the county knows he's here
621
00:38:38,516 --> 00:38:40,427
How can that be?
622
00:38:43,321 --> 00:38:46,200
Wait, he has a nickname: Zhao Datou
623
00:38:49,360 --> 00:38:52,139
Where did you come from, Lian?
624
00:38:52,163 --> 00:38:53,440
We haven't seen each other for ten years
625
00:38:53,464 --> 00:38:55,075
Yes, I'm here to see family
626
00:38:55,099 --> 00:38:57,044
I thought I'd come see you
627
00:38:57,068 --> 00:38:58,741
Datou, Datou
628
00:39:01,039 --> 00:39:02,650
It's NPC time
629
00:39:02,674 --> 00:39:05,120
Strangers can't stay
630
00:39:05,476 --> 00:39:06,554
Is she a stranger?
631
00:39:06,578 --> 00:39:07,721
We went to the same school
632
00:39:07,745 --> 00:39:09,223
No schoolmates either
633
00:39:09,247 --> 00:39:10,658
Those are the rules
634
00:39:11,549 --> 00:39:13,727
So now you care about the rules?
635
00:39:13,751 --> 00:39:15,663
But not when you come to pick up dinner
636
00:39:15,687 --> 00:39:18,666
Every time it's, "A little more, Zhao"
637
00:39:18,690 --> 00:39:20,334
I was there for you
638
00:39:20,358 --> 00:39:22,469
You ungrateful bastard!
639
00:39:22,493 --> 00:39:23,198
Come on
640
00:39:24,062 --> 00:39:25,472
You can't hide this
641
00:39:25,496 --> 00:39:27,407
The boss will find out
642
00:39:29,534 --> 00:39:32,446
I've rustled up a couple of dishes
643
00:39:32,470 --> 00:39:34,114
Try my cooking
644
00:39:34,138 --> 00:39:35,649
I remember you in middle school
645
00:39:35,673 --> 00:39:38,419
You liked stir-fried egg and tomato
646
00:39:38,443 --> 00:39:42,523
Datou, I brought you tea and honey
647
00:39:42,547 --> 00:39:44,959
and meat I cured myself
648
00:39:44,983 --> 00:39:47,194
Now why would you bring me food?
649
00:39:47,218 --> 00:39:49,323
There's food everywhere here
650
00:39:50,088 --> 00:39:51,192
Let's eat while it's hot
651
00:39:56,561 --> 00:39:58,639
The boss trusts me to look
after the storeroom
652
00:39:58,663 --> 00:40:01,735
The boss trusts me to look
after the storeroom
653
00:40:02,433 --> 00:40:06,113
Why don't you sleep here tonight?
654
00:40:06,137 --> 00:40:09,216
Where will you sleep?
655
00:40:09,240 --> 00:40:11,685
This is my turf.
I have a dozen places to sleep
656
00:40:11,709 --> 00:40:14,451
I can go anywhere
657
00:40:23,655 --> 00:40:25,199
This is Manhattan
658
00:40:25,223 --> 00:40:26,759
The World Financial Center
659
00:40:33,564 --> 00:40:35,442
This is the White House
660
00:40:35,466 --> 00:40:37,411
Where the US president lives
661
00:40:37,435 --> 00:40:39,574
It's highly secured
662
00:40:46,544 --> 00:40:49,081
This is the Arc de Triomphe
663
00:40:49,547 --> 00:40:51,322
The Eiffel Tower
664
00:41:02,493 --> 00:41:03,537
I don't like taking photos
665
00:41:03,561 --> 00:41:05,139
It's just a souvenir
666
00:41:05,163 --> 00:41:05,973
Thanks
667
00:41:05,997 --> 00:41:07,704
Get two of the dragons
668
00:41:10,601 --> 00:41:11,602
Okay
669
00:41:13,037 --> 00:41:14,015
Next!
670
00:41:16,607 --> 00:41:19,286
Datou, I feel bad you've skipped work
671
00:41:19,310 --> 00:41:22,056
and spent money on me while I'm here
672
00:41:22,080 --> 00:41:23,657
and spent money on me while I'm here
673
00:41:23,681 --> 00:41:26,360
Don't be silly
674
00:41:26,384 --> 00:41:29,229
I've had a crush
on you since middle school
675
00:41:29,253 --> 00:41:31,733
Time has given me another chance
676
00:41:32,623 --> 00:41:34,368
It's been so many years
677
00:41:34,392 --> 00:41:35,530
and you're still a joker
678
00:41:36,561 --> 00:41:40,140
Lian wasn't happy in Beijing
679
00:41:40,164 --> 00:41:42,509
Because she wasn't here to tour
680
00:41:42,533 --> 00:41:44,511
but to sue
681
00:41:44,535 --> 00:41:48,182
She couldn't tell Zhao Datou the truth
682
00:41:48,206 --> 00:41:49,984
Even worse
683
00:41:50,008 --> 00:41:51,986
once in Beijing
684
00:41:52,010 --> 00:41:55,122
She didn't know where to take her case
685
00:41:55,146 --> 00:41:57,091
or to whom
686
00:41:57,115 --> 00:42:00,127
What place would accept her lawsuit?
687
00:42:00,151 --> 00:42:02,596
And what people would listen to her?
688
00:42:02,620 --> 00:42:04,531
And what people would listen to her?
689
00:42:06,491 --> 00:42:08,493
Datou
690
00:42:11,596 --> 00:42:14,041
What do you want?
691
00:42:14,065 --> 00:42:15,676
I just wanted to see if you're asleep
692
00:42:15,700 --> 00:42:18,180
I just wanted to see if you're asleep
693
00:42:19,537 --> 00:42:22,049
I'm looking for yeast
for tomorrows fried dough
694
00:42:22,073 --> 00:42:25,686
I'm looking for yeast
for tomorrows fried dough
695
00:42:25,710 --> 00:42:27,354
To be honest
696
00:42:27,378 --> 00:42:28,655
the governor of our province
697
00:42:28,679 --> 00:42:31,319
loves my fried dough sticks
698
00:42:34,552 --> 00:42:36,063
Datou
699
00:42:36,087 --> 00:42:39,299
If you think you got a rotten deal
700
00:42:39,323 --> 00:42:44,071
taking time off to show me Beijing
and dine out
701
00:42:44,095 --> 00:42:47,474
then I'll give you every cent I have
702
00:42:49,634 --> 00:42:51,011
Lian
703
00:42:51,035 --> 00:42:53,080
What are you talking about?
704
00:42:53,104 --> 00:42:54,742
What kind of person do you think I am?
705
00:42:57,308 --> 00:42:59,553
Hey, Datou
706
00:42:59,577 --> 00:43:03,525
I want to go out alone tomorrow
707
00:43:05,083 --> 00:43:08,030
Don't worry, I'll be fine
708
00:43:09,720 --> 00:43:13,233
If you want to go alone that's fine
709
00:43:13,257 --> 00:43:16,036
If I ask to take off again
710
00:43:16,060 --> 00:43:18,006
the head chef will get mad
711
00:43:23,267 --> 00:43:27,047
If you go out tomorrow, make it early
712
00:43:27,071 --> 00:43:28,778
Why?
713
00:43:30,308 --> 00:43:34,655
There are so many guards now
714
00:43:34,679 --> 00:43:37,717
I think a high official is coming
715
00:43:43,321 --> 00:43:45,399
A high official will come here?
716
00:43:45,423 --> 00:43:47,067
Yes
717
00:43:47,091 --> 00:43:49,303
This is where the NPC delegates stay
718
00:43:49,327 --> 00:43:51,739
The leadership comes here for meetings
719
00:43:53,131 --> 00:43:54,109
Oh
720
00:43:54,732 --> 00:43:56,743
Though I'm just a chef
721
00:43:56,767 --> 00:43:59,611
I've seen a lot of officials from TV
in person
722
00:44:01,072 --> 00:44:02,549
Remember
723
00:44:02,573 --> 00:44:05,219
Don't tell anyone! It's a secret
724
00:44:05,243 --> 00:44:06,483
A secret
725
00:44:59,764 --> 00:45:02,176
Would all NPC delegates take a seat
726
00:45:02,200 --> 00:45:04,202
The meeting is about to start
727
00:45:15,413 --> 00:45:19,193
The high official is about to arrive
728
00:45:19,217 --> 00:45:21,595
Eight delegates will speak today
729
00:45:21,619 --> 00:45:24,623
We all know the order
730
00:45:26,357 --> 00:45:28,769
but I must stress the timing
731
00:45:29,660 --> 00:45:32,172
Each person will speak for eight minutes
732
00:45:32,196 --> 00:45:35,700
on the subject of yesterday's
government work report
733
00:45:36,467 --> 00:45:38,111
Don't go off topic
734
00:45:38,135 --> 00:45:40,706
or you'll run over
735
00:45:41,172 --> 00:45:43,016
There won't be enough time
736
00:45:43,040 --> 00:45:47,554
and the high official won't
have time to close
737
00:45:47,578 --> 00:45:51,754
That would be a huge loss,
wouldn't you agree?
738
00:45:52,550 --> 00:45:55,095
I won't mince words
739
00:45:55,119 --> 00:45:57,364
If anyone goes long
740
00:45:57,388 --> 00:45:59,166
after the meeting
741
00:45:59,190 --> 00:46:00,726
they will be fined
742
00:46:25,549 --> 00:46:27,586
Hello, Chairman
743
00:46:29,387 --> 00:46:32,368
Hello, Hello
744
00:46:54,045 --> 00:46:55,122
Jinglian
745
00:46:55,146 --> 00:46:56,625
Please continue
746
00:46:58,015 --> 00:46:59,995
Let me hear your brilliant ideas
747
00:47:02,420 --> 00:47:05,560
Our leader has taken time
from his busy schedule
748
00:47:06,490 --> 00:47:09,369
He cares for the 50 million people
of our province
749
00:47:09,393 --> 00:47:10,304
For our part, we should
750
00:47:10,328 --> 00:47:14,574
I'm just an ordinary delegate
751
00:47:14,598 --> 00:47:16,043
The same as you all
752
00:47:16,067 --> 00:47:20,047
Here to discuss the government work report
753
00:47:20,071 --> 00:47:22,108
Don't make a big deal about it
754
00:47:22,740 --> 00:47:24,351
Let me just make one thing clear
755
00:47:24,375 --> 00:47:25,452
Today
756
00:47:25,476 --> 00:47:28,388
I'm here with my ears, not my lips
757
00:47:28,412 --> 00:47:30,187
I'm not here to make a speech
758
00:47:35,720 --> 00:47:38,332
Datou, the boss wants you
759
00:47:38,356 --> 00:47:39,599
What for?
760
00:47:39,623 --> 00:47:40,533
Something good
761
00:47:48,265 --> 00:47:49,369
Police
762
00:47:50,167 --> 00:47:51,544
You Zhao Jingli?
763
00:47:59,176 --> 00:48:00,554
Eight delegates
764
00:48:00,578 --> 00:48:02,089
Representing a range of sectors
765
00:48:02,113 --> 00:48:04,391
have shared their views
766
00:48:04,415 --> 00:48:06,426
Now
767
00:48:06,450 --> 00:48:08,760
would the honored leader now
give us instructions
768
00:48:14,592 --> 00:48:17,337
Didn't I just tell you?
769
00:48:17,361 --> 00:48:19,637
I'm not speaking today
770
00:48:32,309 --> 00:48:37,019
It looks like you've twisted my arm
771
00:48:41,452 --> 00:48:45,399
Comrades, your speeches were fine
772
00:48:45,423 --> 00:48:50,704
As for the constructive criticisms
you've raised
773
00:48:50,728 --> 00:48:52,230
I completely agree
774
00:48:54,465 --> 00:48:58,545
My overall feeling towards
the government work report
775
00:48:58,569 --> 00:49:01,314
My overall feeling towards
the government work report
776
00:49:01,338 --> 00:49:05,252
is to seek truth from facts
777
00:49:05,276 --> 00:49:10,223
On last year's outcomes
778
00:49:10,247 --> 00:49:14,594
and this year's plans
779
00:49:14,618 --> 00:49:15,653
do not act rashly
780
00:49:18,355 --> 00:49:21,131
Some people say I'm conservative
781
00:49:25,129 --> 00:49:27,707
Better to be conservative
782
00:49:27,731 --> 00:49:31,042
than to be radical
783
00:49:32,703 --> 00:49:35,248
Radicals
784
00:49:35,272 --> 00:49:38,219
end up in remedial classes
785
00:49:40,344 --> 00:49:44,224
Haven't we learned enough from history?
786
00:49:46,217 --> 00:49:48,462
Let me now turn to deficiencies
787
00:49:48,486 --> 00:49:52,132
Let me now turn to deficiencies
788
00:49:52,156 --> 00:49:54,363
Stop the cameras
789
00:50:03,534 --> 00:50:09,382
Corruption. immorality
790
00:50:09,406 --> 00:50:12,387
I stress these the most
791
00:50:14,078 --> 00:50:19,426
Also the people complain about these most
792
00:50:23,220 --> 00:50:27,367
It gets worse each day
793
00:50:27,391 --> 00:50:30,065
Comrades
794
00:50:30,728 --> 00:50:35,609
Every case uncovered makes us shudder
795
00:50:37,401 --> 00:50:41,372
Shudder, comrades!
796
00:50:46,544 --> 00:50:50,023
The waters can float a boat or tip it
797
00:50:50,047 --> 00:50:53,159
These two tumors
798
00:50:53,183 --> 00:50:57,427
Could shake our legitimacy,
if not removed
799
00:51:02,293 --> 00:51:04,437
Jinglian
800
00:51:04,461 --> 00:51:09,175
Is Guangming County in your province?
801
00:51:09,199 --> 00:51:10,473
Yes
802
00:51:14,772 --> 00:51:16,583
Today
803
00:51:16,607 --> 00:51:20,020
something strange happened to me
804
00:51:20,044 --> 00:51:22,722
I was on my way here
805
00:51:22,746 --> 00:51:25,225
As my car entered the compound
806
00:51:25,249 --> 00:51:29,220
a woman stopped my car
807
00:51:30,554 --> 00:51:35,302
My guard wanted to
arrest her as a terrorist
808
00:51:35,326 --> 00:51:38,505
I told him to stop
809
00:51:38,529 --> 00:51:40,473
I asked her what was the matter
810
00:51:40,497 --> 00:51:42,008
I said
811
00:51:42,032 --> 00:51:45,078
Why are you stopping my car?
812
00:51:45,102 --> 00:51:46,746
She said: "I have a case"
813
00:51:46,770 --> 00:51:51,318
She said: "I have a case"
814
00:51:51,342 --> 00:51:56,690
I asked her where she was from
815
00:51:56,714 --> 00:52:01,561
She said she was from Guangming County
816
00:52:03,187 --> 00:52:08,301
I asked her what sort of case
817
00:52:08,325 --> 00:52:10,637
She told me
818
00:52:10,661 --> 00:52:14,107
It wasn't a big case
819
00:52:14,131 --> 00:52:17,577
just a divorce
820
00:52:17,601 --> 00:52:21,147
A small divorce case
821
00:52:21,171 --> 00:52:25,585
that made it to Beijing!
822
00:52:25,609 --> 00:52:28,355
Such a small thing
823
00:52:28,379 --> 00:52:31,491
why did it end up in Beijing?
824
00:52:31,515 --> 00:52:33,256
Why?
825
00:52:35,386 --> 00:52:40,734
Was it the woman's fault?
826
00:52:43,060 --> 00:52:44,539
No
827
00:52:46,997 --> 00:52:50,276
At every level of government
828
00:52:50,300 --> 00:52:53,146
Officials at every rank
829
00:52:53,170 --> 00:52:56,249
did not care about
the concerns of the people!
830
00:52:56,273 --> 00:52:59,049
Did not care about
the concerns of the people!
831
00:52:59,510 --> 00:53:02,355
They ignored her
832
00:53:02,379 --> 00:53:05,425
Sidestepped
833
00:53:05,449 --> 00:53:07,759
Gave her a hard time
834
00:53:11,422 --> 00:53:12,999
A sesame seed is now a watermelon
835
00:53:13,023 --> 00:53:16,670
A sesame seed is now a watermelon
836
00:53:16,694 --> 00:53:20,471
An ant is now an elephant
837
00:53:25,102 --> 00:53:27,647
A woman's divorce is between her
and her husband
838
00:53:27,671 --> 00:53:31,451
A woman's divorce is between her
and her husband
839
00:53:31,475 --> 00:53:34,220
Now
840
00:53:34,244 --> 00:53:37,453
She wants to sue seven or eight people
841
00:53:40,517 --> 00:53:43,463
from the city mayor
842
00:53:43,487 --> 00:53:47,267
to the county chief
843
00:53:47,291 --> 00:53:50,363
to the chief justice
844
00:53:51,261 --> 00:53:53,573
I heard
845
00:53:53,597 --> 00:53:56,309
because of her case
846
00:53:56,333 --> 00:53:59,579
she was arrested
847
00:53:59,603 --> 00:54:02,641
she was arrested
848
00:54:06,443 --> 00:54:10,023
Who twisted her arm?
849
00:54:10,047 --> 00:54:11,720
Who?
850
00:54:14,051 --> 00:54:16,696
Not a public servant
851
00:54:16,720 --> 00:54:19,532
A public parasite
852
00:54:19,556 --> 00:54:21,434
Not a public advocate
853
00:54:21,458 --> 00:54:25,565
but someone running roughshod
over the public
854
00:54:28,398 --> 00:54:31,644
Tell the provincial committee
855
00:54:31,668 --> 00:54:35,215
Everyone involved in this woman's case
856
00:54:35,239 --> 00:54:37,517
must be held accountable
857
00:54:37,541 --> 00:54:40,420
and severely punished
858
00:54:40,444 --> 00:54:41,688
Governor Zhu
859
00:54:41,712 --> 00:54:43,456
For the sake of one divorced woman
860
00:54:43,480 --> 00:54:45,325
ls firing all those officials
861
00:54:45,349 --> 00:54:47,329
truly necessary?
862
00:54:49,686 --> 00:54:52,732
I've had the secretary
verify the situation
863
00:54:52,756 --> 00:54:56,336
Although details differ
from the high official's version
864
00:54:56,360 --> 00:54:59,398
It's real enough
865
00:55:01,532 --> 00:55:04,677
They let things reach this point
866
00:55:04,701 --> 00:55:07,477
Haven't they made the whole
province lose face?
867
00:55:09,139 --> 00:55:10,683
Buddha
868
00:55:10,707 --> 00:55:15,989
Don't be penny wise and pound foolish
869
00:55:16,013 --> 00:55:18,324
You've punished
870
00:55:18,348 --> 00:55:20,555
the greedy and corrupt
871
00:55:22,085 --> 00:55:24,230
but that treacherous Qin
872
00:55:24,254 --> 00:55:27,300
is still at large
873
00:55:27,324 --> 00:55:28,668
And this Pan Jinlian label on me
874
00:55:28,692 --> 00:55:30,703
still isn't cleared up
875
00:55:30,727 --> 00:55:34,307
And that's the main point of this case
876
00:55:34,331 --> 00:55:35,975
Buddha
877
00:55:35,999 --> 00:55:39,276
It can't end like this
878
00:56:09,533 --> 00:56:12,178
Ten years passed
879
00:56:12,202 --> 00:56:15,014
Lian continued her suit
880
00:56:15,038 --> 00:56:18,218
Her divorce case with Qin Yuhe
881
00:56:18,242 --> 00:56:20,653
And the Pan Jinlian label
882
00:56:20,677 --> 00:56:22,622
were still unresolved
883
00:56:22,646 --> 00:56:25,325
General suing aside
884
00:56:25,349 --> 00:56:26,659
every year
885
00:56:26,683 --> 00:56:31,197
she brought her case to Beijing
during the NPC
886
00:56:31,221 --> 00:56:35,601
causing headaches for officials
at all levels
887
00:56:41,765 --> 00:56:44,041
Cousin
888
00:56:50,274 --> 00:56:51,351
Cousin
889
00:56:51,375 --> 00:56:52,752
Open up
890
00:57:01,451 --> 00:57:02,429
Cousin
891
00:57:04,154 --> 00:57:04,654
Hey
892
00:57:05,489 --> 00:57:07,367
Have you been here all night?
893
00:57:07,391 --> 00:57:08,368
Yes
894
00:57:08,392 --> 00:57:10,998
Look at this frost!
895
00:57:13,063 --> 00:57:15,008
There's no frost!
896
00:57:15,032 --> 00:57:16,375
No?
897
00:57:17,200 --> 00:57:19,379
I'm not that stupid
898
00:57:19,403 --> 00:57:21,014
I came knocking last night
899
00:57:21,038 --> 00:57:22,148
You pretended not to hear
900
00:57:22,172 --> 00:57:23,349
so we went back
901
00:57:23,373 --> 00:57:25,051
I came early today
902
00:57:25,075 --> 00:57:27,555
knew I would get you
903
00:57:37,154 --> 00:57:38,498
Cousin
904
00:57:38,522 --> 00:57:42,268
I've come for no particular reason
905
00:57:42,292 --> 00:57:45,205
I just want a bowl of your bone broth
906
00:57:55,439 --> 00:57:58,718
Actually, it's not
because I wanted your bone broth
907
00:57:58,742 --> 00:58:00,586
I wanted to come see
908
00:58:00,610 --> 00:58:02,749
if you needed anything
909
00:58:03,714 --> 00:58:05,024
If you really want nothing else
910
00:58:05,048 --> 00:58:07,026
go home
911
00:58:07,050 --> 00:58:09,462
I don't need anything
912
00:58:10,487 --> 00:58:13,399
and take that ham leg with you
913
00:58:13,423 --> 00:58:15,034
I'm a Buddhist now
914
00:58:15,058 --> 00:58:16,402
I don't eat meat
915
00:58:16,426 --> 00:58:18,633
Why are you making bone broth then?
916
00:58:20,364 --> 00:58:21,674
If you're not in trouble
917
00:58:21,698 --> 00:58:24,474
I can't come see you?
918
00:58:25,135 --> 00:58:28,614
Stop calling me cousin
919
00:58:28,638 --> 00:58:31,617
You're the chief justice
920
00:58:31,641 --> 00:58:32,685
When you call me that
921
00:58:32,709 --> 00:58:35,053
it makes me nervous
922
00:58:35,645 --> 00:58:37,457
Even if I became mayor
923
00:58:37,481 --> 00:58:40,193
you'd still be my cousin
924
00:58:40,217 --> 00:58:42,395
Chen Ah-Da from the back hills
925
00:58:42,419 --> 00:58:44,063
who died last year
926
00:58:44,087 --> 00:58:46,089
is my distant uncle, did you know that?
927
00:58:47,457 --> 00:58:48,634
If he's your uncle
928
00:58:48,658 --> 00:58:50,069
don't ask me
929
00:58:50,093 --> 00:58:52,305
ask your mother
930
00:58:52,329 --> 00:58:54,574
Chen Ah-Da's wife's sister
931
00:58:54,598 --> 00:58:58,144
married Hu at Qijia'an
932
00:58:58,168 --> 00:58:59,479
You have a cousin on your mother's side
933
00:58:59,503 --> 00:59:04,646
who married Chen Ah-Da's wife's sister's
husband's cousin's son
934
00:59:05,108 --> 00:59:07,418
So we're related pretty closely!
935
00:59:09,079 --> 00:59:10,390
Chief Justice Wang
936
00:59:10,414 --> 00:59:11,591
If you've got nothing else
937
00:59:11,615 --> 00:59:13,459
stop grinding your teeth here
938
00:59:13,483 --> 00:59:15,156
I'm busy
939
00:59:17,020 --> 00:59:18,264
Since we're related
940
00:59:18,288 --> 00:59:21,100
I won't go round in circles
941
00:59:21,124 --> 00:59:23,236
In two weeks
942
00:59:23,260 --> 00:59:27,240
the NPC starts in Beijing
943
00:59:27,264 --> 00:59:30,743
When will you be going?
944
00:59:30,767 --> 00:59:35,079
So that's what you want
945
00:59:38,041 --> 00:59:39,052
Listen
946
00:59:39,076 --> 00:59:41,154
I'm not going this year
947
00:59:41,178 --> 00:59:42,782
I'm not going this year
948
00:59:48,185 --> 00:59:49,462
Look
949
00:59:49,486 --> 00:59:50,396
I'm not going in circles
950
00:59:50,420 --> 00:59:52,498
But you are
951
00:59:52,522 --> 00:59:54,133
For ten years
952
00:59:54,157 --> 00:59:55,601
you sued every year
953
00:59:55,625 --> 00:59:57,670
Now you suddenly say you won't
954
00:59:57,694 --> 00:59:59,439
who can believe that?
955
00:59:59,463 --> 01:00:01,474
It's not the same this year
956
01:00:01,498 --> 01:00:04,243
How so? Explain
957
01:00:04,267 --> 01:00:06,345
I hadn't given up then
958
01:00:06,369 --> 01:00:09,348
I've given up now
959
01:00:09,372 --> 01:00:12,218
Cousin, that's not convincing
960
01:00:12,242 --> 01:00:15,154
I know how much you've suffered
961
01:00:15,178 --> 01:00:16,522
But honestly
962
01:00:16,546 --> 01:00:17,356
this case
963
01:00:17,380 --> 01:00:21,327
is no longer just yours
964
01:00:21,351 --> 01:00:23,129
Your divorce case
965
01:00:23,153 --> 01:00:24,330
toppled the mayor
966
01:00:24,354 --> 01:00:24,730
the county chief
967
01:00:24,754 --> 01:00:26,495
and the chief justice
968
01:00:29,326 --> 01:00:31,404
But let's get real
969
01:00:31,428 --> 01:00:33,739
Was your divorce real or fake?
970
01:00:33,763 --> 01:00:36,075
Can you and Qin remarry
971
01:00:36,099 --> 01:00:37,677
and then divorce?
972
01:00:37,701 --> 01:00:39,545
Can the mayor
or the county chief decide this?
973
01:00:39,569 --> 01:00:41,776
Can the mayor
or the county chief decide this?
974
01:00:43,373 --> 01:00:45,444
Can't you empathize?
975
01:00:49,346 --> 01:00:51,324
If not for anyone else
976
01:00:51,348 --> 01:00:53,493
then for me
977
01:00:53,517 --> 01:00:54,694
If you don't sue
978
01:00:54,718 --> 01:00:56,729
I can keep my job
979
01:00:56,753 --> 01:00:58,531
If you sue again
980
01:00:58,555 --> 01:01:00,967
I might lose my job
981
01:01:00,991 --> 01:01:03,130
just like Chief Justice Xun ten years ago
982
01:01:13,303 --> 01:01:14,480
You
983
01:01:14,504 --> 01:01:17,550
You no longer have to worry
984
01:01:17,574 --> 01:01:19,185
I already told you
985
01:01:19,209 --> 01:01:20,620
I'm not going this year
986
01:01:20,644 --> 01:01:23,456
Why do you lie every time
you open your mouth?
987
01:01:23,480 --> 01:01:25,992
We're brother and sister!
988
01:01:26,016 --> 01:01:27,627
Can't we have an honest
and open conversation
989
01:01:27,651 --> 01:01:31,197
Can't we have an honest
and open conversation
990
01:01:31,221 --> 01:01:33,533
You won't believe anything I've said
991
01:01:33,557 --> 01:01:35,501
Stop wasting my time
992
01:01:35,525 --> 01:01:37,336
I need to buy brine today
993
01:01:37,360 --> 01:01:38,236
Cousin!
994
01:01:42,732 --> 01:01:44,610
One house is burnt
995
01:01:44,634 --> 01:01:47,647
We cannot permit a second to catch fire
996
01:01:47,671 --> 01:01:49,482
These old homes
997
01:01:49,506 --> 01:01:52,214
are on file with the province
998
01:01:53,343 --> 01:01:55,188
After the first fire
999
01:01:55,212 --> 01:01:57,223
the province issued a notice
1000
01:01:57,247 --> 01:01:58,157
If a second one burns
1001
01:01:58,181 --> 01:02:00,161
the situation changes
1002
01:02:01,151 --> 01:02:02,094
Look
1003
01:02:02,118 --> 01:02:06,532
This extinguisher expired a year ago
1004
01:02:06,556 --> 01:02:09,168
Cultural Relics
1005
01:02:09,192 --> 01:02:11,003
Public Security
1006
01:02:11,027 --> 01:02:12,638
Fire
1007
01:02:12,662 --> 01:02:15,308
If any department did its job
1008
01:02:15,332 --> 01:02:18,279
things wouldn't be this way
1009
01:02:19,436 --> 01:02:20,713
Now
1010
01:02:20,737 --> 01:02:23,382
check them one by one for hidden dangers
1011
01:02:23,406 --> 01:02:26,485
check them one by one for hidden dangers
1012
01:02:26,509 --> 01:02:30,423
I'll be back in ten days
1013
01:02:30,447 --> 01:02:34,160
If they are not compliant
1014
01:02:34,184 --> 01:02:36,562
I'll hold you responsible
1015
01:02:40,724 --> 01:02:42,335
Justice Wang
1016
01:02:42,359 --> 01:02:45,071
continue your report on Lian
1017
01:02:45,095 --> 01:02:46,739
Don't just take notes
1018
01:02:46,763 --> 01:02:49,505
Put Chief Zheng's instructions
into practice
1019
01:02:52,335 --> 01:02:54,180
Ten years
1020
01:02:54,204 --> 01:02:57,583
This woman's gotten even harder to
deal with
1021
01:02:57,607 --> 01:03:00,419
If she doesn't want to sue
1022
01:03:00,443 --> 01:03:03,422
I can't figure her out
1023
01:03:03,446 --> 01:03:06,058
Don't try to figure it out
1024
01:03:06,082 --> 01:03:07,293
Let her sue
1025
01:03:07,317 --> 01:03:09,595
We can't let her sue
1026
01:03:09,619 --> 01:03:11,130
Stopping Lian is as important
as firefighting
1027
01:03:11,154 --> 01:03:14,367
Stopping Lian is as important
as firefighting
1028
01:03:14,391 --> 01:03:16,235
Where does the constitution say
a citizen can't sue?
1029
01:03:16,259 --> 01:03:18,299
Where does the constitution say
a citizen can't sue?
1030
01:03:19,996 --> 01:03:21,240
I wouldn't be afraid if she just sued
in the county
1031
01:03:21,264 --> 01:03:23,175
I wouldn't be afraid if she just sued
in the county
1032
01:03:23,199 --> 01:03:25,978
but she'll go to Beijing
1033
01:03:26,002 --> 01:03:28,414
If she stops another official's car
1034
01:03:28,438 --> 01:03:32,718
the city mayor, you and me
1035
01:03:32,742 --> 01:03:35,450
will be fired
1036
01:03:36,346 --> 01:03:38,190
So be it
1037
01:03:38,214 --> 01:03:40,387
I don't want to be chief anyway
1038
01:03:42,452 --> 01:03:43,729
Chief Zheng
1039
01:03:43,753 --> 01:03:45,498
please forgive my frankness
1040
01:03:45,522 --> 01:03:48,000
please forgive my frankness
1041
01:03:48,024 --> 01:03:49,602
You don't want to be chief anymore
1042
01:03:49,626 --> 01:03:53,539
but the major still wants his job
1043
01:03:53,563 --> 01:03:55,274
and so do I
1044
01:03:55,298 --> 01:03:57,437
and so do I
1045
01:04:03,606 --> 01:04:05,751
So this peasant woman
commands the fate of us all?
1046
01:04:05,775 --> 01:04:09,555
So this peasant woman
commands the fate of us all?
1047
01:04:09,579 --> 01:04:11,023
For a decade
1048
01:04:11,047 --> 01:04:13,292
it's been like this
1049
01:04:13,316 --> 01:04:16,095
If she were alone, it would be fine
1050
01:04:16,119 --> 01:04:20,099
But she's three people now
1051
01:04:20,123 --> 01:04:21,397
What do you mean?
1052
01:04:23,993 --> 01:04:26,505
To us, she's a tenacious pest
1053
01:04:26,529 --> 01:04:29,141
Her husband says she's a slut
1054
01:04:29,165 --> 01:04:32,478
She thinks she's a victim of injustice
1055
01:04:32,502 --> 01:04:34,280
Three women
1056
01:04:34,304 --> 01:04:37,116
None of whom are easy to handle
1057
01:04:37,140 --> 01:04:39,985
Three difficult women combined
1058
01:04:40,009 --> 01:04:42,148
is superhuman
1059
01:04:43,346 --> 01:04:45,958
and she trains like Lady White Snake
1060
01:04:45,982 --> 01:04:47,626
Ten years of complaining
1061
01:04:47,650 --> 01:04:49,652
She's a master of it
1062
01:04:53,156 --> 01:04:57,036
She's got your number
1063
01:04:57,060 --> 01:04:59,506
Let me meet this Pan Jinlian
1064
01:05:20,617 --> 01:05:22,119
Cousin
1065
01:05:23,586 --> 01:05:26,232
what are you doing back here?
1066
01:05:26,256 --> 01:05:28,367
I'm too junior to convince you
1067
01:05:28,391 --> 01:05:31,237
so I've brought the county chief
1068
01:05:31,261 --> 01:05:33,205
This is Chief Zheng
1069
01:05:33,229 --> 01:05:34,306
Fine
1070
01:05:34,330 --> 01:05:35,408
Come inside
1071
01:05:35,432 --> 01:05:36,509
That's okay
1072
01:05:36,533 --> 01:05:37,603
Lian
1073
01:05:39,602 --> 01:05:42,148
I like directness
1074
01:05:42,172 --> 01:05:44,984
so let's be blunt
1075
01:05:45,008 --> 01:05:47,720
The NPC is in session in Beijing
1076
01:05:47,744 --> 01:05:50,689
so are you going?
1077
01:05:50,713 --> 01:05:53,192
I told you yesterday
1078
01:05:53,216 --> 01:05:55,361
I won't go this year
1079
01:05:55,385 --> 01:05:57,329
You've come to your senses
1080
01:05:57,353 --> 01:06:00,664
so sign a guarantee
1081
01:06:05,094 --> 01:06:09,275
What does a guarantee do?
1082
01:06:09,299 --> 01:06:11,243
If you sue again
1083
01:06:11,267 --> 01:06:14,248
the law holds you accountable
1084
01:06:16,105 --> 01:06:18,016
Then I won't sign
1085
01:06:19,576 --> 01:06:22,054
If you're not suing
1086
01:06:22,078 --> 01:06:24,056
why are you afraid to sign?
1087
01:06:24,080 --> 01:06:25,991
I'm not afraid
1088
01:06:26,015 --> 01:06:28,227
The situation isn't like that
1089
01:06:28,251 --> 01:06:31,197
That's not what I'm arguing
1090
01:06:31,221 --> 01:06:32,731
Right?
1091
01:06:32,755 --> 01:06:35,234
I don't need redress
1092
01:06:35,258 --> 01:06:37,736
but I won't sign a guarantee
1093
01:06:37,760 --> 01:06:39,438
If I sign
1094
01:06:39,462 --> 01:06:41,507
it's like I'm admitting fault
1095
01:06:41,531 --> 01:06:43,442
Not a problem
1096
01:06:43,466 --> 01:06:44,743
except that for more than ten years
1097
01:06:44,767 --> 01:06:46,011
What have I been doing?
1098
01:06:46,035 --> 01:06:48,379
Was it all wrong?
1099
01:06:53,209 --> 01:06:54,420
Lian
1100
01:06:54,444 --> 01:06:56,355
It's not that serious
1101
01:06:56,379 --> 01:06:59,191
It's just a formality
1102
01:06:59,215 --> 01:07:01,293
Now it's a formality
1103
01:07:01,317 --> 01:07:02,695
When something happens
1104
01:07:02,719 --> 01:07:04,663
you'll pull out that paper
1105
01:07:04,687 --> 01:07:07,333
and then it's the police station for me
1106
01:07:07,357 --> 01:07:09,168
I know
1107
01:07:09,192 --> 01:07:11,570
That's not the point
1108
01:07:11,594 --> 01:07:14,306
It's so we can all relax
1109
01:07:14,330 --> 01:07:15,641
An oral agreement
1110
01:07:15,665 --> 01:07:18,043
isn't worth anything
1111
01:07:18,067 --> 01:07:18,711
Cousin
1112
01:07:18,735 --> 01:07:20,045
Here's what we'll do
1113
01:07:20,069 --> 01:07:21,313
We've already drafted an agreement
1114
01:07:21,337 --> 01:07:23,349
We've already drafted an agreement
1115
01:07:23,373 --> 01:07:25,384
Chief Zheng came today
1116
01:07:25,408 --> 01:07:27,186
so just sign it here
1117
01:07:27,210 --> 01:07:29,690
I guarantee I won't bother you after that
1118
01:07:30,580 --> 01:07:32,082
I won't sign
1119
01:07:38,354 --> 01:07:42,067
I had not planned to sue this year
1120
01:07:42,091 --> 01:07:44,270
but if you keep pressuring me
1121
01:07:44,294 --> 01:07:45,437
I swear
1122
01:07:45,461 --> 01:07:47,506
I'll change my mind
1123
01:07:47,530 --> 01:07:50,636
and I'll sue this year too
1124
01:07:52,402 --> 01:07:54,647
Look
1125
01:07:54,671 --> 01:07:56,582
At last the truth comes out!
1126
01:08:02,545 --> 01:08:05,257
The importance of improving the countryside
1127
01:08:05,281 --> 01:08:07,259
I won't repeat myself
1128
01:08:07,283 --> 01:08:09,428
Now let me describe
1129
01:08:09,452 --> 01:08:13,098
our "beautiful countryside"
1130
01:08:13,122 --> 01:08:15,124
Filthy. Chaotic. Inferior
1131
01:08:16,192 --> 01:08:20,197
Are any villages not ringed with rubbish?
1132
01:08:21,364 --> 01:08:26,211
Who's going to
invest where everything's filthy?
1133
01:08:27,637 --> 01:08:29,682
We've had many clean-ups
1134
01:08:29,706 --> 01:08:33,118
but they've been only superficial
1135
01:08:33,142 --> 01:08:37,089
It's back the way it was three days later
1136
01:08:37,113 --> 01:08:38,524
Not this time
1137
01:08:38,548 --> 01:08:40,221
and fix the source
1138
01:08:42,652 --> 01:08:46,231
County and district chiefs must be
personally in charge
1139
01:08:46,255 --> 01:08:47,533
In three days
1140
01:08:47,557 --> 01:08:50,135
submit your comprehensive plans
1141
01:08:50,159 --> 01:08:52,036
and bring them to me
1142
01:08:54,364 --> 01:08:55,536
Dismissed
1143
01:08:59,636 --> 01:09:02,681
Chief Zheng of Guangming County,
stay behind
1144
01:09:02,705 --> 01:09:05,447
Chief secretary, you too
1145
01:09:11,047 --> 01:09:12,291
Mayor Ma
1146
01:09:12,315 --> 01:09:14,126
I've been thinking about Lian
1147
01:09:14,150 --> 01:09:15,310
I've been thinking about Lian
1148
01:09:19,255 --> 01:09:20,499
Lian...
1149
01:09:20,523 --> 01:09:21,331
Yes
1150
01:09:22,191 --> 01:09:24,370
...is not entirely to blame
for the situation
1151
01:09:24,394 --> 01:09:26,071
Has our approach been too simplistic?
1152
01:09:26,095 --> 01:09:29,133
Has our approach been too simplistic?
1153
01:09:29,666 --> 01:09:31,010
A peasant woman
who's complained for a decade
1154
01:09:31,034 --> 01:09:33,012
A peasant woman
who's complained for a decade
1155
01:09:33,036 --> 01:09:35,114
decides to stop this year
1156
01:09:35,138 --> 01:09:36,348
Real or fake
1157
01:09:36,372 --> 01:09:39,518
she needs to be led
in a positive direction
1158
01:09:39,542 --> 01:09:41,186
But you all
1159
01:09:41,210 --> 01:09:44,356
are forcing her to sign a guarantee
1160
01:09:44,380 --> 01:09:46,382
and screwed it all up
1161
01:09:48,484 --> 01:09:51,430
Our approach is too simplistic
1162
01:09:51,454 --> 01:09:53,565
Yes it is
1163
01:09:53,589 --> 01:09:56,368
But what's the substance of the problem?
1164
01:09:56,392 --> 01:09:59,238
Our attitude toward the masses
1165
01:09:59,262 --> 01:10:01,040
You don't trust her
1166
01:10:01,064 --> 01:10:03,008
So why should she trust you?
1167
01:10:03,032 --> 01:10:04,238
Yes
1168
01:10:05,601 --> 01:10:07,146
Besides
1169
01:10:07,170 --> 01:10:08,113
the woman went to Beijing a decade ago
1170
01:10:08,137 --> 01:10:11,216
the woman went to Beijing a decade ago
1171
01:10:11,240 --> 01:10:13,686
A woman who somehow made connections
in Beijing
1172
01:10:13,710 --> 01:10:15,754
A woman who somehow made connections
in Beijing
1173
01:10:15,778 --> 01:10:18,957
is no ordinary rural woman
1174
01:10:18,981 --> 01:10:19,725
Yes
1175
01:10:19,749 --> 01:10:22,061
If we conduct our business
1176
01:10:22,085 --> 01:10:24,530
as if she's an ordinary peasant woman
1177
01:10:24,554 --> 01:10:26,165
Then we'll have problems
1178
01:10:26,189 --> 01:10:26,997
Ah
1179
01:10:29,525 --> 01:10:32,304
Our predecessors ten years ago
1180
01:10:32,328 --> 01:10:35,036
treated her like that
1181
01:10:35,465 --> 01:10:37,076
Haven't we learned anything since then?
1182
01:10:37,100 --> 01:10:39,410
Haven't we learned anything since then?
1183
01:10:40,269 --> 01:10:40,769
Yes
1184
01:10:41,537 --> 01:10:44,074
I haven't learned any lessons
1185
01:10:44,774 --> 01:10:47,419
But that's not my main point
1186
01:10:47,443 --> 01:10:49,321
News has advanced
1187
01:10:49,345 --> 01:10:52,257
Internet, microblogs, WeChat
1188
01:10:52,281 --> 01:10:55,160
The whole world might find out overnight
1189
01:10:56,052 --> 01:10:57,963
Then, like our predecessors ten years ago
1190
01:10:57,987 --> 01:11:00,627
we're out of a job
1191
01:11:02,558 --> 01:11:05,471
Worse,
the country loses face before the world
1192
01:11:05,495 --> 01:11:07,600
Worse,
the country loses face before the world
1193
01:11:09,532 --> 01:11:11,043
Mayor Ma
1194
01:11:11,067 --> 01:11:13,679
You're right
1195
01:11:13,703 --> 01:11:17,549
I've misjudged the problem
1196
01:11:17,573 --> 01:11:20,085
We lost the bigger picture
1197
01:11:20,109 --> 01:11:24,356
I'll go back and write a report
1198
01:11:24,380 --> 01:11:26,325
No self-criticism is needed
1199
01:11:26,349 --> 01:11:28,124
Just so you're aware
1200
01:11:29,485 --> 01:11:32,297
I've been thinking
1201
01:11:32,321 --> 01:11:35,267
There are lots of old sayings
1202
01:11:35,291 --> 01:11:38,070
That are worth remembering
1203
01:11:38,094 --> 01:11:39,705
For example
1204
01:11:39,729 --> 01:11:42,641
Along dike can fail at a pinprick
1205
01:11:42,665 --> 01:11:45,310
Stop trends early or "Miss the forest
for the trees"
1206
01:11:45,334 --> 01:11:48,347
Stop trends early or "Miss the forest
for the trees"
1207
01:11:48,371 --> 01:11:53,085
They all have to do with small things
1208
01:11:53,109 --> 01:11:55,287
Many stumble on the small, not on the big
1209
01:11:55,311 --> 01:11:57,523
Many stumble on the small, not on the big
1210
01:11:57,547 --> 01:12:00,221
because they don't grasp
the importance of "small"
1211
01:12:01,384 --> 01:12:02,694
The NPC opens in nine days
1212
01:12:02,718 --> 01:12:06,665
The NPC opens in nine days
1213
01:12:06,689 --> 01:12:08,967
I'd better go myself
1214
01:12:08,991 --> 01:12:10,602
I'm an NPC delegate
1215
01:12:10,626 --> 01:12:12,435
This is one of my duties
1216
01:12:13,763 --> 01:12:15,374
Besides
1217
01:12:15,398 --> 01:12:17,576
in the three years I've been mayor
1218
01:12:17,600 --> 01:12:20,379
I've never met our victim
1219
01:12:20,403 --> 01:12:23,407
I get caught up in bureaucracy, too
1220
01:12:24,106 --> 01:12:25,450
Mayor Ma
1221
01:12:25,474 --> 01:12:27,586
My poor efforts have caused you problems
1222
01:12:27,610 --> 01:12:29,354
My poor efforts have caused you problems
1223
01:12:29,378 --> 01:12:33,058
Meeting the public is one of my duties
1224
01:12:33,082 --> 01:12:33,959
Find some time
1225
01:12:33,983 --> 01:12:36,094
I'd like to have dinner with the woman
1226
01:12:36,118 --> 01:12:37,062
Very well
1227
01:12:37,086 --> 01:12:41,000
Have it at the city government hotel
1228
01:12:42,325 --> 01:12:45,101
Not to criticize
1229
01:12:46,662 --> 01:12:48,407
but our attitude toward the public
1230
01:12:48,431 --> 01:12:51,207
is apparent from a meal
1231
01:12:52,702 --> 01:12:55,113
Should we go to them
1232
01:12:55,137 --> 01:12:57,708
or should they come to us?
1233
01:12:59,575 --> 01:13:02,487
Right, of course.
We'll go to the county seat
1234
01:13:02,511 --> 01:13:04,156
Hold it at the county government hotel
1235
01:13:04,180 --> 01:13:04,680
Okay
1236
01:13:06,282 --> 01:13:09,161
I just said to draw inferences
1237
01:13:09,185 --> 01:13:12,197
Why is that so hard to put into practice?
1238
01:13:12,221 --> 01:13:15,000
If you invite someone to a meal at a hotel
1239
01:13:15,024 --> 01:13:17,169
with lights blazing
1240
01:13:17,193 --> 01:13:18,370
with lights blazing
1241
01:13:18,394 --> 01:13:20,472
Before she even sits down
1242
01:13:20,496 --> 01:13:21,740
she's nervous
1243
01:13:21,764 --> 01:13:23,266
She's scared stiff
1244
01:13:25,501 --> 01:13:27,446
I've heard Lian runs her own restaurant
1245
01:13:27,470 --> 01:13:30,449
I've heard Lian runs her own restaurant
1246
01:13:30,473 --> 01:13:31,216
Yes
1247
01:13:31,240 --> 01:13:33,151
Why can't we meet there?
1248
01:13:33,175 --> 01:13:36,722
Right, of course. Go to her place
1249
01:13:36,746 --> 01:13:38,090
I'm just worried about hygiene
1250
01:13:38,114 --> 01:13:41,493
I'm just worried about hygiene
1251
01:13:41,517 --> 01:13:43,996
I'm not
1252
01:13:44,020 --> 01:13:45,664
I grew up in the countryside
1253
01:13:45,688 --> 01:13:48,233
What others eat, I will too
1254
01:13:48,257 --> 01:13:49,701
If you won't
1255
01:13:49,725 --> 01:13:51,069
you don't have to go
1256
01:13:51,093 --> 01:13:53,130
We will
1257
01:13:56,332 --> 01:13:58,073
Lian
1258
01:13:58,734 --> 01:14:00,712
I'll have your broth
1259
01:14:00,736 --> 01:14:04,249
if you try this sausage
1260
01:14:04,273 --> 01:14:08,987
my mother cured it back home
1261
01:14:09,011 --> 01:14:10,589
Maybe it's not a delicacy
1262
01:14:10,613 --> 01:14:13,091
but its flavor
1263
01:14:13,115 --> 01:14:14,685
is authentic Jiangxi
1264
01:14:15,985 --> 01:14:19,064
Oh! The power's out
1265
01:14:19,088 --> 01:14:19,564
Chief Zheng
1266
01:14:19,588 --> 01:14:20,132
Yes
1267
01:14:20,156 --> 01:14:21,466
Call the power bureau
1268
01:14:21,490 --> 01:14:22,968
I'll call them now
1269
01:14:22,992 --> 01:14:24,436
We have a lantern but no oil
1270
01:14:24,460 --> 01:14:25,304
I'll borrow some
1271
01:14:25,328 --> 01:14:27,205
Lian
1272
01:14:28,464 --> 01:14:30,008
Don't go
1273
01:14:30,032 --> 01:14:31,610
They cut the power
1274
01:14:31,634 --> 01:14:32,544
so let them fix it
1275
01:14:32,568 --> 01:14:33,979
Justice Wang
1276
01:14:34,003 --> 01:14:35,714
get some oil from the village head
1277
01:14:35,738 --> 01:14:36,481
Quickly
1278
01:14:36,505 --> 01:14:37,779
I'll go at once
1279
01:14:41,544 --> 01:14:43,023
Here's the lantern
1280
01:14:45,514 --> 01:14:48,961
Mayor Ma, you didn't come
for my bone broth
1281
01:14:48,985 --> 01:14:51,488
but for the case, right?
1282
01:14:53,589 --> 01:14:56,168
Lian
1283
01:14:56,192 --> 01:14:58,603
I have a question
1284
01:14:58,627 --> 01:15:00,405
but you don't need to answer it
1285
01:15:00,429 --> 01:15:02,636
but you don't need to answer it
1286
01:15:06,202 --> 01:15:07,713
You said before you won't sue
1287
01:15:07,737 --> 01:15:10,282
You said before you won't sue
1288
01:15:10,306 --> 01:15:13,018
but they don't trust you
1289
01:15:13,042 --> 01:15:15,215
and reacted badly
1290
01:15:17,046 --> 01:15:18,523
Can you repeat what you said before?
1291
01:15:18,547 --> 01:15:21,159
Can you repeat what you said before?
1292
01:15:21,183 --> 01:15:23,362
Can you repeat what you said before?
1293
01:15:23,386 --> 01:15:25,030
Mayor Ma
1294
01:15:25,054 --> 01:15:27,966
Since you're here
1295
01:15:27,990 --> 01:15:31,028
I'll talk to you
1296
01:15:32,094 --> 01:15:33,672
I've told them twice over
1297
01:15:33,696 --> 01:15:36,575
I won't sue this year
1298
01:15:36,599 --> 01:15:38,340
They don't believe me
1299
01:15:40,469 --> 01:15:44,016
You've sued for over ten years
1300
01:15:44,040 --> 01:15:47,283
Why not this year?
1301
01:15:49,578 --> 01:15:52,252
I was uncertain before
1302
01:15:53,649 --> 01:15:56,228
but I've figured it out
1303
01:15:56,252 --> 01:15:58,397
Then tell me
1304
01:15:58,421 --> 01:16:00,532
What was it you hadn't figured out
1305
01:16:00,556 --> 01:16:04,336
but figured out this year?
1306
01:16:04,360 --> 01:16:06,169
For example
1307
01:16:07,530 --> 01:16:10,409
Did something specific happen
1308
01:16:10,433 --> 01:16:12,310
that convinced you?
1309
01:16:12,334 --> 01:16:16,314
It wasn't anything specific
1310
01:16:16,338 --> 01:16:18,350
I listened to the cow
1311
01:16:18,374 --> 01:16:20,445
Cow?
1312
01:16:22,411 --> 01:16:23,685
What cow?
1313
01:16:25,047 --> 01:16:26,993
Lian
1314
01:16:29,151 --> 01:16:32,330
Mayor Ma's come a long way
1315
01:16:32,354 --> 01:16:35,528
It shows his good faith
1316
01:16:37,693 --> 01:16:41,373
and intent to solve this problem
1317
01:16:41,397 --> 01:16:44,509
Don't mock him
1318
01:16:44,533 --> 01:16:47,379
by dragging animals into it
1319
01:16:47,403 --> 01:16:48,747
See?
1320
01:16:48,771 --> 01:16:51,616
It's the same as with my case
1321
01:16:51,640 --> 01:16:54,319
I tell the truth
1322
01:16:54,343 --> 01:16:56,983
and you take it as a lie
1323
01:16:59,014 --> 01:17:00,659
Lian
1324
01:17:00,683 --> 01:17:07,032
I believe you're telling the truth
1325
01:17:07,056 --> 01:17:10,102
so let's trust the cow together, okay?
1326
01:17:10,126 --> 01:17:13,472
So let's trust the cow together, okay?
1327
01:17:13,496 --> 01:17:16,443
No suit this year
1328
01:17:21,203 --> 01:17:22,773
Mayor
1329
01:17:25,541 --> 01:17:28,553
There's a difference
1330
01:17:28,577 --> 01:17:29,715
What difference?
1331
01:17:31,113 --> 01:17:32,958
The cow can decide
1332
01:17:32,982 --> 01:17:34,493
You all can't
1333
01:17:34,517 --> 01:17:36,087
You all can't
1334
01:17:37,419 --> 01:17:39,030
Why?
1335
01:17:39,054 --> 01:17:41,733
The cow says no because
1336
01:17:41,757 --> 01:17:44,269
it's scared I won't win
1337
01:17:44,293 --> 01:17:45,370
You don't want me to because you
want me to lose
1338
01:17:45,394 --> 01:17:47,305
You don't want me to because you
want me to lose
1339
01:17:47,329 --> 01:17:48,637
They're two different things
1340
01:17:50,132 --> 01:17:53,145
Look, you can see that we've come today
1341
01:17:53,169 --> 01:17:56,648
to help solve your problem
1342
01:17:56,672 --> 01:17:59,184
Don't try to fool me
1343
01:17:59,208 --> 01:18:01,186
Once it's NPC time
1344
01:18:01,210 --> 01:18:03,688
you line up to see me
1345
01:18:03,712 --> 01:18:07,993
All to keep up the ruse for a few days
1346
01:18:08,017 --> 01:18:11,963
and then you'll drop it
and ignore me again
1347
01:18:11,987 --> 01:18:13,728
and then you'll drop it
and ignore me again
1348
01:18:21,096 --> 01:18:22,598
Cousin
1349
01:18:24,066 --> 01:18:26,244
Focus on the case
1350
01:18:26,268 --> 01:18:28,305
Why drag in the cow?
1351
01:18:29,004 --> 01:18:31,280
You're being insulting!
1352
01:19:09,078 --> 01:19:11,558
Come here, Chief Zheng
1353
01:19:20,723 --> 01:19:24,169
Wasn't the city's war on poverty hard?
1354
01:19:24,193 --> 01:19:27,405
And reconstructing the old quarter?
1355
01:19:27,429 --> 01:19:30,442
And last year's flood recovery effort?
1356
01:19:30,466 --> 01:19:33,578
Didn't we rise to every challenge?
1357
01:19:33,602 --> 01:19:36,414
But one women's mental block
1358
01:19:36,438 --> 01:19:39,351
Has got us stumped
1359
01:19:47,116 --> 01:19:49,628
Change of tack
1360
01:19:49,652 --> 01:19:51,563
Put aside the woman
1361
01:19:51,587 --> 01:19:53,598
and talk to her ex
1362
01:19:53,622 --> 01:19:54,293
Ah
1363
01:19:55,124 --> 01:19:57,435
It may be a chore
1364
01:19:57,459 --> 01:20:01,339
but won't that solve the problem?
1365
01:20:01,363 --> 01:20:03,508
Whoa! Mayor
1366
01:20:03,532 --> 01:20:06,311
That's a capital idea
1367
01:20:06,335 --> 01:20:09,441
Right to the point
1368
01:20:12,708 --> 01:20:14,219
Chief
1369
01:20:14,243 --> 01:20:15,587
The factory director is here
1370
01:20:15,611 --> 01:20:16,681
Director Li
1371
01:20:19,415 --> 01:20:21,092
Chief Zheng
1372
01:20:21,116 --> 01:20:24,129
This matter isn't our factory's business
1373
01:20:24,153 --> 01:20:28,466
It isn't the government's business, either
1374
01:20:28,490 --> 01:20:30,201
I just have one question
1375
01:20:30,225 --> 01:20:32,671
Can you solve it or not?
1376
01:20:32,695 --> 01:20:33,738
If you can
1377
01:20:33,762 --> 01:20:35,607
solve it right away
1378
01:20:35,631 --> 01:20:37,509
If you can't
1379
01:20:37,533 --> 01:20:39,477
I'll find someone who can
1380
01:20:39,501 --> 01:20:40,605
Chief Zheng
1381
01:20:42,304 --> 01:20:45,250
There's an opening for fleet chief
1382
01:20:45,274 --> 01:20:46,685
If you help out the plant
1383
01:20:46,709 --> 01:20:48,320
then you'll end up chief, I guarantee it
1384
01:20:48,344 --> 01:20:50,155
then you'll end up chief, I guarantee it
1385
01:20:50,179 --> 01:20:51,990
You're good to me, director
1386
01:20:52,014 --> 01:20:53,094
You're good to me, director
1387
01:20:53,649 --> 01:20:55,226
You brought me up here from Hubei
1388
01:20:55,250 --> 01:20:57,195
and I'm grateful to you
1389
01:20:57,219 --> 01:20:58,563
and I'd like to help
1390
01:20:58,587 --> 01:21:00,365
But I can't help you with this
1391
01:21:00,389 --> 01:21:02,400
But I can't help you with this
1392
01:21:02,424 --> 01:21:03,664
Why not?
1393
01:21:06,428 --> 01:21:08,973
Do you know who has been affected most
1394
01:21:08,997 --> 01:21:11,042
by Lian's decade of lawsuits?
1395
01:21:11,066 --> 01:21:11,676
Who?
1396
01:21:11,700 --> 01:21:15,013
My current wife
1397
01:21:15,037 --> 01:21:16,648
Lian had ten years of lawsuits
1398
01:21:16,672 --> 01:21:18,083
My wife has
had ten years of finger-pointing
1399
01:21:18,107 --> 01:21:18,483
My wife has
had ten years of finger-pointing
1400
01:21:18,507 --> 01:21:20,384
Five years ago she got depression
1401
01:21:22,578 --> 01:21:24,356
She says to me
"Why are you afraid of Lian?"
1402
01:21:24,380 --> 01:21:26,324
She says to me
"Why are you afraid of Lian?"
1403
01:21:26,348 --> 01:21:28,259
Because of her lawsuits?
1404
01:21:28,283 --> 01:21:30,128
Get me mad and I'll sue too!
1405
01:21:30,152 --> 01:21:33,998
So that makes two lawsuits
1406
01:21:34,022 --> 01:21:35,633
And I'll tell you something, director
1407
01:21:35,657 --> 01:21:36,735
If you all pressure me
1408
01:21:36,759 --> 01:21:38,203
I'll sue too
1409
01:21:38,227 --> 01:21:40,071
And then one lawsuit
1410
01:21:40,095 --> 01:21:41,406
will have turned into three
1411
01:21:41,430 --> 01:21:43,432
will have turned into three
1412
01:21:46,568 --> 01:21:48,570
As matters stand
1413
01:21:49,571 --> 01:21:52,415
the county can take care of it
1414
01:22:00,249 --> 01:22:02,729
Remind Zheng
1415
01:22:04,186 --> 01:22:06,664
Pay attention to his approach
1416
01:22:06,688 --> 01:22:09,100
This must be foolproof
1417
01:22:13,395 --> 01:22:15,102
Wait
1418
01:22:23,172 --> 01:22:25,617
One more thing
1419
01:22:25,641 --> 01:22:29,521
One mistake is proof we're fools
1420
01:22:43,025 --> 01:22:44,269
Chen
1421
01:22:44,293 --> 01:22:46,104
On government business?
1422
01:22:46,128 --> 01:22:47,038
Not so lucky this year
1423
01:22:47,062 --> 01:22:49,240
Not so lucky this year
1424
01:22:49,264 --> 01:22:50,308
Isn't keeping watch better
than catching people?
1425
01:22:50,332 --> 01:22:51,676
Isn't keeping watch better
than catching people?
1426
01:22:51,700 --> 01:22:53,178
So you say
1427
01:22:53,202 --> 01:22:55,580
But you get a warm bed at night
1428
01:22:55,604 --> 01:22:57,615
and I'm standing here out in the open
1429
01:22:57,639 --> 01:22:59,083
It may be springtime
1430
01:22:59,107 --> 01:23:01,753
but the nights are still cold
1431
01:23:01,777 --> 01:23:03,154
Only two places
in China are this closely guarded
1432
01:23:03,178 --> 01:23:05,390
Only two places
in China are this closely guarded
1433
01:23:05,414 --> 01:23:06,658
Which two places?
1434
01:23:06,682 --> 01:23:08,293
One is Party headquarters
1435
01:23:08,317 --> 01:23:10,195
the other is your house
1436
01:23:10,219 --> 01:23:12,163
Lian
1437
01:23:12,187 --> 01:23:13,431
Four bodyguards
1438
01:23:13,455 --> 01:23:16,595
Just like the US president
1439
01:23:20,095 --> 01:23:21,272
I had this inscription brought
from Jingjiang Palace
1440
01:23:21,296 --> 01:23:23,174
I had this inscription brought
from Jingjiang Palace
1441
01:23:23,198 --> 01:23:25,510
I had this inscription brought
from Jingjiang Palace
1442
01:23:25,534 --> 01:23:28,980
They say it's auspicious
1443
01:23:29,004 --> 01:23:31,450
It turns bad luck to good
1444
01:23:33,242 --> 01:23:34,619
Here
1445
01:23:37,579 --> 01:23:38,590
Have you thought any more about us?
1446
01:23:38,614 --> 01:23:40,753
Have you thought any more about us?
1447
01:23:42,618 --> 01:23:44,162
About what?
1448
01:23:44,186 --> 01:23:47,065
Marriage
1449
01:23:47,089 --> 01:23:49,100
I've got a lot on my mind
1450
01:23:49,124 --> 01:23:50,626
Don't joke around
1451
01:23:52,561 --> 01:23:55,006
I lost my wife over a year ago
1452
01:23:55,030 --> 01:23:57,242
We need a new start
1453
01:23:57,266 --> 01:23:58,476
You're not suing this year
1454
01:23:58,500 --> 01:24:00,178
You're not suing this year
1455
01:24:00,202 --> 01:24:02,981
So we've got time for it
1456
01:24:03,005 --> 01:24:04,315
I did say that
1457
01:24:04,339 --> 01:24:05,477
but I've changed my mind
1458
01:24:06,675 --> 01:24:07,676
Why?
1459
01:24:09,011 --> 01:24:10,354
They forced me
1460
01:24:12,080 --> 01:24:13,218
Who did?
1461
01:24:14,516 --> 01:24:15,693
The chief justice
1462
01:24:15,717 --> 01:24:16,628
The county chief
1463
01:24:16,652 --> 01:24:18,256
The mayor
1464
01:24:19,588 --> 01:24:22,066
I said I wouldn't sue this year
1465
01:24:22,090 --> 01:24:23,535
but they didn't believe me
1466
01:24:23,559 --> 01:24:26,137
They demanded a reason
1467
01:24:26,161 --> 01:24:28,339
I said I obey my cow
1468
01:24:28,363 --> 01:24:30,138
They took it as an insult
1469
01:24:32,634 --> 01:24:34,546
I don't get it
1470
01:24:34,570 --> 01:24:36,114
Whatever I say
1471
01:24:36,138 --> 01:24:38,744
they twist around
1472
01:24:41,043 --> 01:24:44,047
Why don't you just ignore them?
1473
01:24:45,547 --> 01:24:48,026
Do what we agreed
1474
01:24:48,050 --> 01:24:49,193
Drop the suit
1475
01:24:49,217 --> 01:24:51,496
and be together
1476
01:24:51,520 --> 01:24:53,064
No. They're pushing me
1477
01:24:53,088 --> 01:24:54,332
No. They're pushing me
1478
01:24:54,356 --> 01:24:56,401
They're driving me to desperation
1479
01:24:56,425 --> 01:24:58,136
If I don't sue
1480
01:24:58,160 --> 01:25:01,471
they'll think they've beaten me
1481
01:25:04,499 --> 01:25:07,378
I never thought the situation
1482
01:25:07,402 --> 01:25:09,746
would blow up like this
1483
01:25:11,640 --> 01:25:14,319
Datou
1484
01:25:14,343 --> 01:25:16,584
I've got a favor to ask
1485
01:25:17,646 --> 01:25:19,182
What is it?
1486
01:25:21,049 --> 01:25:22,393
Look
1487
01:25:22,417 --> 01:25:24,028
I've got four people who follow me all day
1488
01:25:24,052 --> 01:25:27,098
I've got four people who follow me all day
1489
01:25:27,122 --> 01:25:29,033
If I really want to sue
1490
01:25:29,057 --> 01:25:31,402
I've got to escape
1491
01:25:31,426 --> 01:25:34,238
How can I handle so many on my own?
1492
01:25:34,262 --> 01:25:35,473
I wonder
1493
01:25:35,497 --> 01:25:37,475
Do you think you could help me
find a way to escape?
1494
01:25:37,499 --> 01:25:39,539
Do you think you could help me
find a way to escape?
1495
01:25:41,336 --> 01:25:43,448
Chen
1496
01:25:43,472 --> 01:25:45,416
It's cold out there
1497
01:25:45,440 --> 01:25:47,784
You all come in for a drink
1498
01:25:49,244 --> 01:25:50,555
We're on duty
1499
01:25:50,579 --> 01:25:52,252
We can't drink
1500
01:25:53,749 --> 01:25:56,494
You don't need to watch her anymore
1501
01:25:56,518 --> 01:25:57,395
What do you mean?
1502
01:25:57,419 --> 01:25:58,730
This year it's different
1503
01:25:58,754 --> 01:26:01,166
She's not suing
1504
01:26:03,058 --> 01:26:06,604
Who's going to believe that?
1505
01:26:06,628 --> 01:26:10,675
Lian is going to marry me
1506
01:26:10,699 --> 01:26:13,411
Tonight's drink is for our engagement
1507
01:26:13,435 --> 01:26:15,179
And if we're getting married
1508
01:26:15,203 --> 01:26:18,049
She's not going to
complain about some old divorce
1509
01:26:18,073 --> 01:26:19,117
Are you for real?
1510
01:26:19,141 --> 01:26:21,219
It's not a joke
1511
01:26:21,243 --> 01:26:23,554
Does Lian joke?
1512
01:26:23,578 --> 01:26:24,556
Come on in
1513
01:26:27,649 --> 01:26:29,629
You have a point
1514
01:26:30,152 --> 01:26:31,396
I won't lie to you
1515
01:26:31,420 --> 01:26:33,364
Lian and I are together
1516
01:26:33,388 --> 01:26:35,967
after a stormy two decades
1517
01:26:35,991 --> 01:26:39,303
She was my crush in middle school
1518
01:26:39,327 --> 01:26:40,405
But time moved on
1519
01:26:40,429 --> 01:26:42,640
and we went our separate ways
1520
01:26:42,664 --> 01:26:46,077
It wasn't easy, but now we're reunited
1521
01:26:46,101 --> 01:26:48,103
So let's drink to that
1522
01:26:52,340 --> 01:26:53,651
Here
1523
01:26:53,675 --> 01:26:56,212
Try some dried tofu I brined myself
1524
01:26:58,246 --> 01:26:59,724
Today is a good day
1525
01:26:59,748 --> 01:27:01,359
You toast them too
1526
01:27:01,383 --> 01:27:02,193
Yes
1527
01:27:02,217 --> 01:27:03,025
Drink
1528
01:27:05,320 --> 01:27:07,565
You are all here today
1529
01:27:07,589 --> 01:27:10,068
to toast our engagement
1530
01:27:10,092 --> 01:27:12,437
It's fate
1531
01:27:12,461 --> 01:27:14,205
I should thank the government
for sending you
1532
01:27:14,229 --> 01:27:16,274
I should thank the government
for sending you
1533
01:27:16,298 --> 01:27:17,975
I express my thanks
by emptying this glass
1534
01:27:17,999 --> 01:27:20,240
I express my thanks
by emptying this glass
1535
01:27:25,107 --> 01:27:26,142
Take it easy
1536
01:27:27,709 --> 01:27:29,154
Oh, that's harsh
1537
01:27:34,750 --> 01:27:35,960
Have some more
1538
01:27:35,984 --> 01:27:37,429
Oh, that's harsh
1539
01:27:38,220 --> 01:27:39,597
Datou
1540
01:27:39,621 --> 01:27:40,622
Lian
1541
01:27:42,390 --> 01:27:43,767
Congratulations
1542
01:27:45,193 --> 01:27:47,036
Thank you
1543
01:28:10,585 --> 01:28:11,996
How're you doing, Chen?
1544
01:28:13,355 --> 01:28:14,432
The pig trotters came up
1545
01:28:14,456 --> 01:28:15,560
which is a shame
1546
01:28:16,558 --> 01:28:18,336
No, I can walk on my own
1547
01:28:18,360 --> 01:28:19,303
See?
1548
01:28:19,327 --> 01:28:20,104
I can walk fine
1549
01:28:20,128 --> 01:28:21,334
Take it easy
1550
01:28:22,097 --> 01:28:23,440
I'm fine
1551
01:28:25,167 --> 01:28:28,212
Are you okay, Chen?
1552
01:28:28,236 --> 01:28:31,581
Datou, I'm truly happy for you
1553
01:28:35,644 --> 01:28:37,688
It's late
1554
01:28:37,712 --> 01:28:39,991
I'll stay here
1555
01:28:40,015 --> 01:28:42,052
Don't blab around, though
1556
01:28:45,353 --> 01:28:47,198
Take it easy
1557
01:28:47,222 --> 01:28:50,535
We're not blabbermouths
1558
01:28:50,559 --> 01:28:51,669
Have some more
1559
01:28:51,693 --> 01:28:53,271
No more
1560
01:28:53,295 --> 01:28:55,606
Hey, bring the car around
1561
01:28:55,630 --> 01:28:56,641
Come up to the gate
1562
01:28:56,665 --> 01:28:58,309
We'll sleep in the car
1563
01:28:58,333 --> 01:28:59,277
Take care
1564
01:28:59,301 --> 01:28:59,977
Time to go
1565
01:29:00,001 --> 01:29:01,012
Time to go
1566
01:29:01,036 --> 01:29:01,646
Let me give you a hand
1567
01:29:01,670 --> 01:29:03,080
I'm fine. See?
1568
01:29:03,104 --> 01:29:03,981
I'll make it. I'm really fine
1569
01:29:04,005 --> 01:29:06,150
Come to my restaurant
in the county seat some time
1570
01:29:06,174 --> 01:29:08,134
Come to my restaurant
in the county seat some time
1571
01:29:09,077 --> 01:29:10,750
I'm fine. Let me be
1572
01:29:12,180 --> 01:29:14,683
Drive the car around
1573
01:29:16,151 --> 01:29:16,661
Take it slow
1574
01:29:16,685 --> 01:29:19,063
Ah. Okay
1575
01:29:19,087 --> 01:29:20,395
Go back home
1576
01:29:57,292 --> 01:29:59,465
Let's go
1577
01:30:16,745 --> 01:30:18,055
There's four of them and one of her
1578
01:30:18,079 --> 01:30:20,081
There's four of them and one of her
1579
01:30:22,651 --> 01:30:24,595
A police chief
1580
01:30:24,619 --> 01:30:27,098
A chief justice
1581
01:30:27,122 --> 01:30:30,001
Tricked by a peasant woman
1582
01:30:30,025 --> 01:30:32,631
It's embarrassing!
1583
01:30:37,732 --> 01:30:39,076
The NPC starts in five days
1584
01:30:39,100 --> 01:30:41,178
The NPC starts in five days
1585
01:30:41,202 --> 01:30:44,376
You've got to find Lian
1586
01:30:46,074 --> 01:30:48,219
Don't worry, chief
1587
01:30:48,243 --> 01:30:50,421
I'll find Lian
1588
01:30:50,445 --> 01:30:51,989
How many days?
1589
01:30:52,013 --> 01:30:52,356
Three
1590
01:30:52,380 --> 01:30:53,724
Two!
1591
01:30:53,748 --> 01:30:56,460
She'll be in Beijing in three
1592
01:30:56,484 --> 01:30:58,129
Two days
1593
01:30:58,153 --> 01:30:59,397
Find her, and come see me
1594
01:30:59,421 --> 01:31:00,998
If you can't
1595
01:31:01,022 --> 01:31:03,366
then deliver your resignation
1596
01:31:04,259 --> 01:31:07,001
I'll get to surveillance at once
1597
01:31:11,099 --> 01:31:13,238
Mayor Ma has arrived at Lian's village
1598
01:31:15,403 --> 01:31:17,383
How did the mayor know?
1599
01:31:19,674 --> 01:31:23,120
And how did he get there so fast?
1600
01:31:23,144 --> 01:31:25,022
I'm on the defensive
1601
01:31:25,046 --> 01:31:25,556
Why didn't you tell me earlier
that she left?
1602
01:31:25,580 --> 01:31:27,425
Why didn't you tell me earlier
that she left?
1603
01:31:27,449 --> 01:31:28,359
They just reported it
1604
01:31:28,383 --> 01:31:29,521
Quick!
1605
01:31:30,151 --> 01:31:30,728
What are you waiting for?
1606
01:31:30,752 --> 01:31:32,356
A medal?
1607
01:31:32,487 --> 01:31:33,464
Chief Zheng
1608
01:31:33,488 --> 01:31:35,700
It's the police's fault Lian escaped
1609
01:31:35,724 --> 01:31:37,134
It has nothing to do with us
1610
01:31:37,158 --> 01:31:38,336
Nothing to do with you?
1611
01:31:38,360 --> 01:31:39,603
If you hadn't ruled wrongly
1612
01:31:39,627 --> 01:31:41,572
would we be here today?
1613
01:31:41,596 --> 01:31:43,541
It's the right ruling ten years ago
that led to today!
1614
01:31:43,565 --> 01:31:44,675
It's the right ruling ten years ago
that led to today!
1615
01:31:44,699 --> 01:31:45,575
Chief Zheng!
1616
01:31:56,711 --> 01:31:59,715
Secretary
1617
01:32:01,750 --> 01:32:05,197
I just found out myself
1618
01:32:09,157 --> 01:32:11,569
Where's the mayor?
1619
01:32:11,593 --> 01:32:12,663
By the river
1620
01:32:14,429 --> 01:32:15,740
If he curses at you
1621
01:32:15,764 --> 01:32:16,540
just take it. Don't try to explain
1622
01:32:16,564 --> 01:32:17,542
I know, I know
1623
01:32:27,142 --> 01:32:28,552
Mayor
1624
01:32:28,576 --> 01:32:31,088
I didn't do my job
1625
01:32:31,112 --> 01:32:35,219
and now Lian has escaped
1626
01:32:38,453 --> 01:32:41,400
It's so scenic here
1627
01:32:43,758 --> 01:32:46,432
I'm pondering a question
1628
01:32:48,430 --> 01:32:50,441
We all know the nature of the Lian issue
1629
01:32:50,465 --> 01:32:52,445
We all know the nature of the Lian issue
1630
01:32:54,235 --> 01:32:55,713
but problems keep cropping up
1631
01:32:55,737 --> 01:32:58,616
but problems keep cropping up
1632
01:32:59,774 --> 01:33:02,420
Do these problems
1633
01:33:02,444 --> 01:33:04,622
arise from the small
1634
01:33:04,646 --> 01:33:06,990
or the big?
1635
01:33:09,017 --> 01:33:11,395
Just as you pointed out
1636
01:33:11,419 --> 01:33:15,066
It's always the small things
1637
01:33:15,090 --> 01:33:18,264
Along dike can fail at a pinprick
1638
01:33:19,260 --> 01:33:20,604
But don't worry
1639
01:33:20,628 --> 01:33:22,139
Mayor
1640
01:33:22,163 --> 01:33:25,109
We've learned our lesson
1641
01:33:25,133 --> 01:33:27,478
I guarantee
1642
01:33:27,502 --> 01:33:28,979
Within two days
1643
01:33:29,003 --> 01:33:30,573
we'll find that woman
1644
01:33:34,642 --> 01:33:37,145
Thank you. Chief Zheng
1645
01:33:41,382 --> 01:33:43,384
I've come today
1646
01:33:45,186 --> 01:33:47,598
to talk more about the links between big
and small
1647
01:33:47,622 --> 01:33:51,035
to talk more about the links between big
and small
1648
01:33:53,561 --> 01:33:55,106
I can't mention "foolproof" anymore
1649
01:33:55,130 --> 01:33:56,541
I can't mention "foolproof" anymore
1650
01:33:58,733 --> 01:34:01,645
Chief Zheng
1651
01:34:01,669 --> 01:34:06,750
There's five more days before the NPC
1652
01:34:06,774 --> 01:34:08,119
In four days
1653
01:34:08,143 --> 01:34:10,180
I'll report to Beijing
1654
01:34:12,413 --> 01:34:15,993
Chief Zheng
1655
01:34:16,017 --> 01:34:17,462
It's in your hands.
1656
01:34:18,319 --> 01:34:19,697
Please trust me
1657
01:34:19,721 --> 01:34:21,723
I will do everything I can.
1658
01:34:27,295 --> 01:34:28,372
Datou
1659
01:34:28,396 --> 01:34:29,673
Where are we now?
1660
01:34:29,697 --> 01:34:31,008
Tangkou
1661
01:34:31,032 --> 01:34:32,076
Hell, Datou
1662
01:34:32,100 --> 01:34:33,238
Police!
1663
01:34:35,103 --> 01:34:36,547
Don't panic
1664
01:34:36,571 --> 01:34:37,675
They're not here for us
1665
01:34:58,193 --> 01:34:59,970
We'll find a hotel
1666
01:34:59,994 --> 01:35:01,405
Better to sleep days
1667
01:35:01,429 --> 01:35:04,000
Travel nights
1668
01:35:08,069 --> 01:35:09,747
I'm not being stingy
1669
01:35:09,771 --> 01:35:12,149
They only have one room left
1670
01:35:12,173 --> 01:35:14,151
A triple
1671
01:35:14,175 --> 01:35:15,620
We can sleep by ourselves
1672
01:35:36,030 --> 01:35:37,741
Datou
1673
01:35:37,765 --> 01:35:39,543
Datou
1674
01:35:39,567 --> 01:35:41,274
You're strangling me!
1675
01:35:43,671 --> 01:35:45,412
What are you doing?
1676
01:35:47,208 --> 01:35:49,745
Knock it off, Datou
1677
01:35:51,212 --> 01:35:53,055
This is fate
1678
01:35:54,482 --> 01:35:56,086
Datou
1679
01:35:56,651 --> 01:35:58,629
Datou, knock it off
1680
01:35:58,653 --> 01:35:59,563
It's been a long day
1681
01:35:59,587 --> 01:36:01,123
You need your rest
1682
01:36:07,328 --> 01:36:09,137
Datou
1683
01:36:10,665 --> 01:36:13,271
Hands off
1684
01:36:14,469 --> 01:36:17,143
I'm going to get angry
1685
01:36:23,678 --> 01:36:25,289
Datou, knock it off
1686
01:36:25,313 --> 01:36:27,124
I've waited twenty years
1687
01:36:27,148 --> 01:36:29,326
You're really pissing me off
1688
01:36:29,350 --> 01:36:30,624
I can't wait any longer
1689
01:36:32,487 --> 01:36:34,125
Datou
1690
01:37:14,429 --> 01:37:15,703
Datou
1691
01:37:17,198 --> 01:37:20,144
That was rape, you know?
1692
01:37:20,168 --> 01:37:24,116
Just tell me, did you like it?
1693
01:37:26,541 --> 01:37:28,986
It's daytime
1694
01:37:29,010 --> 01:37:30,751
Don't you have any shame?
1695
01:37:35,183 --> 01:37:37,686
It's never been this good for me ever
1696
01:37:39,554 --> 01:37:41,965
Let me ask you a question
1697
01:37:41,989 --> 01:37:44,526
Let me ask you a question
1698
01:37:45,993 --> 01:37:47,734
What?
1699
01:37:49,397 --> 01:37:53,210
Would people rather be with a loved one?
1700
01:37:53,234 --> 01:37:56,579
Or with an enemy?
1701
01:38:10,084 --> 01:38:12,189
That's a silly question
1702
01:38:15,590 --> 01:38:17,501
Then I'd advise you to drop your suit
1703
01:38:17,525 --> 01:38:20,504
Then I'd advise you to drop your suit
1704
01:38:20,528 --> 01:38:23,273
A suit is abandoning your family
for your enemies
1705
01:38:23,297 --> 01:38:25,573
A suit is abandoning your family
for your enemies
1706
01:38:27,769 --> 01:38:30,748
If you change your mind
1707
01:38:30,772 --> 01:38:34,017
We'll go back and get married
1708
01:38:34,041 --> 01:38:36,220
Your restaurant downstairs
1709
01:38:36,244 --> 01:38:38,989
and the hotel upstairs
1710
01:38:39,013 --> 01:38:41,425
have been abandoned for years
1711
01:38:41,449 --> 01:38:44,361
Let's re-open them
1712
01:38:44,385 --> 01:38:47,423
What do you say about that?
1713
01:39:00,601 --> 01:39:03,580
It's a good thing we came to Huangshan
1714
01:39:03,604 --> 01:39:04,581
Climbing mountains really opens your mind
1715
01:39:04,605 --> 01:39:07,384
Climbing mountains really opens your mind
1716
01:39:07,408 --> 01:39:09,420
Here's what I think
1717
01:39:09,444 --> 01:39:11,155
Let's not sue
1718
01:39:11,179 --> 01:39:12,656
Let's not go home either
1719
01:39:12,680 --> 01:39:14,660
Let them look!
1720
01:39:15,483 --> 01:39:17,190
Where will they look?
1721
01:39:20,588 --> 01:39:22,032
Chief Zheng
1722
01:39:22,056 --> 01:39:23,434
Our search now covers four counties
1723
01:39:23,458 --> 01:39:25,068
Our search now covers four counties
1724
01:39:25,092 --> 01:39:26,970
all highway exits
1725
01:39:26,994 --> 01:39:28,272
all bus and train stations
1726
01:39:28,296 --> 01:39:29,440
all major roads
1727
01:39:29,464 --> 01:39:31,508
all monitored by our police
1728
01:39:31,532 --> 01:39:34,011
Have you found them?
1729
01:39:34,035 --> 01:39:35,275
Not yet
1730
01:39:36,103 --> 01:39:37,247
Chief
1731
01:39:37,271 --> 01:39:39,342
A court justice wants to see you
1732
01:39:48,749 --> 01:39:49,426
Wonderful to meet you, Chief Zheng
1733
01:39:49,450 --> 01:39:50,462
Spit it out
1734
01:39:50,485 --> 01:39:51,395
Wonderful to meet you
1735
01:39:52,019 --> 01:39:54,158
I'm Jia. Jia Congming
1736
01:39:55,289 --> 01:39:56,165
Continue
1737
01:39:58,593 --> 01:40:00,129
You all take a break
1738
01:40:03,598 --> 01:40:04,702
Please continue
1739
01:40:06,033 --> 01:40:08,312
I rushed over here to make a report
1740
01:40:08,336 --> 01:40:11,048
I rushed over here to make a report
1741
01:40:11,072 --> 01:40:13,617
You can stop the search
1742
01:40:13,641 --> 01:40:16,417
There's no need to find her
1743
01:40:19,380 --> 01:40:20,654
Why not?
1744
01:40:21,549 --> 01:40:23,528
Because she's not going to Beijing to sue
1745
01:40:23,551 --> 01:40:27,396
Because she's not going to Beijing to sue
1746
01:40:27,421 --> 01:40:28,729
Where did she go?
1747
01:40:31,392 --> 01:40:33,037
Huangshan
1748
01:40:33,060 --> 01:40:35,171
She went to fall in love
1749
01:40:35,196 --> 01:40:36,197
What?
1750
01:40:44,238 --> 01:40:45,482
Wang
1751
01:40:45,506 --> 01:40:48,520
You've got to talk to the chief for me
1752
01:40:48,543 --> 01:40:50,653
Our police have been working overtime
for two days
1753
01:40:50,678 --> 01:40:53,357
We're doing all we can
1754
01:40:53,381 --> 01:40:55,626
The chief hasn't slept either
1755
01:40:55,650 --> 01:40:57,630
The mayor laid into him
1756
01:41:05,459 --> 01:41:07,038
Zhao Datou sent me text messages
1757
01:41:07,061 --> 01:41:09,071
Zhao Datou sent me text messages
1758
01:41:09,096 --> 01:41:10,340
In one
1759
01:41:10,364 --> 01:41:13,210
he said he took Lian to bed
1760
01:41:13,234 --> 01:41:15,679
In the other, they're climbing Huangshan
1761
01:41:15,703 --> 01:41:18,048
He said they're getting married
1762
01:41:18,072 --> 01:41:20,050
They're getting married
1763
01:41:20,074 --> 01:41:23,186
Why would Lian still want to sue?
1764
01:41:23,210 --> 01:41:24,955
Yes, she ran off
1765
01:41:24,979 --> 01:41:26,157
But to Huangshan
1766
01:41:26,180 --> 01:41:28,421
not Beijing. This is proof
1767
01:41:30,084 --> 01:41:31,427
This is very serious
1768
01:41:31,452 --> 01:41:34,092
There's no room for uncertainty
1769
01:41:35,289 --> 01:41:37,034
Chief
1770
01:41:37,058 --> 01:41:39,136
I'll stake my job on it
1771
01:41:39,160 --> 01:41:41,371
No more mess
1772
01:41:41,395 --> 01:41:42,206
I've been working
on Zhao Datou for two weeks
1773
01:41:42,229 --> 01:41:46,442
I've been working
on Zhao Datou for two weeks
1774
01:41:46,467 --> 01:41:48,178
but I couldn't present it until
it was confirmed
1775
01:41:48,202 --> 01:41:50,375
but I couldn't present it until
it was confirmed
1776
01:41:52,707 --> 01:41:54,551
You've been working secretly on this
1777
01:41:54,575 --> 01:41:55,686
That's right
1778
01:41:55,710 --> 01:41:57,588
What's your angle?
1779
01:41:57,612 --> 01:42:01,024
Not just to ease the leadership's worries,
is it?
1780
01:42:01,048 --> 01:42:04,120
Purely to ease the leadership's worries
1781
01:42:06,587 --> 01:42:09,166
Of course
1782
01:42:09,190 --> 01:42:10,667
Of course
1783
01:42:10,691 --> 01:42:14,071
Since I helped with such a thorny problem
1784
01:42:14,095 --> 01:42:16,440
I do hope for certain consideration
1785
01:42:16,464 --> 01:42:17,574
Let's have it
1786
01:42:17,598 --> 01:42:20,044
And I've got a mind to improve myself
1787
01:42:23,137 --> 01:42:24,648
What was Zhao's angle
1788
01:42:24,672 --> 01:42:26,283
for cooperating with you?
1789
01:42:26,307 --> 01:42:27,584
For cooperating with you?
1790
01:42:27,608 --> 01:42:29,052
He gets a wife
1791
01:42:29,076 --> 01:42:31,750
His former wife died last year
1792
01:42:39,687 --> 01:42:41,032
Jia
1793
01:42:41,055 --> 01:42:43,199
You've helped us resolve a major problem
1794
01:42:43,224 --> 01:42:43,725
That's right
1795
01:42:45,426 --> 01:42:47,304
Take all of the messages on your phone
1796
01:42:47,328 --> 01:42:49,039
and send them to my phone
1797
01:42:49,063 --> 01:42:50,574
and send them to my phone
1798
01:42:50,598 --> 01:42:51,633
Okay
1799
01:42:53,067 --> 01:42:54,344
As to your request
1800
01:42:54,368 --> 01:42:56,547
When this is all over
1801
01:42:56,570 --> 01:43:00,182
the Party will consider it
1802
01:43:00,207 --> 01:43:01,481
Thank you, Chief
1803
01:43:05,179 --> 01:43:06,457
How tall are you?
1804
01:43:06,480 --> 01:43:07,690
176 cm
1805
01:43:07,715 --> 01:43:09,353
For your husband?
1806
01:43:10,017 --> 01:43:10,595
Turn around
1807
01:43:10,618 --> 01:43:11,688
Let me compare
1808
01:43:26,567 --> 01:43:29,347
I'm not bugging you
1809
01:43:29,370 --> 01:43:31,047
I took care of your situation
1810
01:43:31,072 --> 01:43:33,575
Did you take care of mine?
1811
01:43:35,776 --> 01:43:37,254
Of course I believe the chief
1812
01:43:37,278 --> 01:43:39,122
Of course I believe the chief
1813
01:43:39,146 --> 01:43:41,425
but I've got to see it myself
1814
01:43:41,449 --> 01:43:42,492
My son said there's been no movement
on his status
1815
01:43:42,516 --> 01:43:44,227
My son said there's been no movement
on his status
1816
01:43:44,251 --> 01:43:46,527
My son said there's been no movement
on his status
1817
01:43:49,056 --> 01:43:50,967
You only report news of me and Lian to
the chief
1818
01:43:50,991 --> 01:43:52,402
You only report news of me and Lian to
the chief
1819
01:43:52,426 --> 01:43:55,373
but what about my son's job?
1820
01:43:55,396 --> 01:43:56,568
Oh?
1821
01:43:58,265 --> 01:44:00,611
That's ridiculous
1822
01:44:00,634 --> 01:44:03,180
The two aren't comparable
1823
01:44:03,204 --> 01:44:06,282
We're here.
You can't see with your own eyes
1824
01:44:06,307 --> 01:44:07,350
Not just in Huangshan
1825
01:44:07,374 --> 01:44:08,552
but even in our county
1826
01:44:08,576 --> 01:44:10,554
If I took Lian to bed
1827
01:44:10,578 --> 01:44:12,421
you wouldn't be there
1828
01:44:15,049 --> 01:44:17,160
It's taken care of
1829
01:44:17,184 --> 01:44:19,262
We'll come back and get married
1830
01:44:19,286 --> 01:44:21,298
She won't sue
1831
01:44:21,322 --> 01:44:22,499
That's enough. I can't talk
1832
01:44:22,523 --> 01:44:24,093
She's coming back
1833
01:44:34,735 --> 01:44:37,047
Listen
1834
01:44:37,071 --> 01:44:38,641
I can explain
1835
01:44:45,679 --> 01:44:47,659
Scoundrel!
1836
01:44:58,692 --> 01:45:02,003
I was forced into it too
1837
01:45:03,464 --> 01:45:05,175
It wasn't my idea
1838
01:45:05,199 --> 01:45:08,078
It was Jia Congming from the court
1839
01:45:11,338 --> 01:45:13,318
Open up
1840
01:45:15,242 --> 01:45:17,387
Don't be angry
1841
01:45:17,411 --> 01:45:20,023
I don't care about my son
1842
01:45:20,047 --> 01:45:22,692
I truly want to marry you
1843
01:45:22,716 --> 01:45:23,717
Ah
1844
01:45:28,055 --> 01:45:30,367
If you're still angry
1845
01:45:30,391 --> 01:45:32,701
Let's trick them together
1846
01:45:34,261 --> 01:45:35,171
Where are you going?
1847
01:45:35,196 --> 01:45:35,572
Listen, I'll...
1848
01:45:35,596 --> 01:45:38,308
Don't follow me
1849
01:45:38,332 --> 01:45:40,278
If you do I'll kill you
1850
01:46:17,471 --> 01:46:20,149
Zhao Datou
and Jia Congming's plot shocked Lian
1851
01:46:20,174 --> 01:46:22,385
Zhao Datou
and Jia Congming's plot shocked Lian
1852
01:46:22,409 --> 01:46:24,988
Her complaint was
that Qin called her Pan Jinlian
1853
01:46:25,012 --> 01:46:27,958
Her complaint was
that Qin called her Pan Jinlian
1854
01:46:27,982 --> 01:46:30,293
For over a decade she wasn't Pan Jinlian
1855
01:46:30,317 --> 01:46:33,129
Zhao Datou had sullied her
1856
01:46:33,153 --> 01:46:35,098
Now she was an adulteress
1857
01:46:35,122 --> 01:46:37,167
She couldn't keep living
if she didn't clear her name
1858
01:46:37,191 --> 01:46:39,271
She couldn't keep living
if she didn't clear her name
1859
01:46:44,999 --> 01:46:47,377
Isn't she getting married?
1860
01:46:49,069 --> 01:46:52,182
Why has she run off again?
1861
01:46:52,206 --> 01:46:54,117
What the hell is going on?
1862
01:46:58,345 --> 01:46:59,422
Chief
1863
01:46:59,446 --> 01:47:02,259
I knew nothing about this
1864
01:47:02,283 --> 01:47:04,661
This is unconnected to the court
1865
01:47:04,685 --> 01:47:06,162
He acted on his own
1866
01:47:06,186 --> 01:47:08,359
Don't try to clear yourself, okay?
1867
01:47:16,730 --> 01:47:20,676
You were the architect
1868
01:47:20,701 --> 01:47:22,237
Explain
1869
01:47:24,605 --> 01:47:28,552
Zhao Datou
1870
01:47:28,575 --> 01:47:32,187
had everything worked out
1871
01:47:32,212 --> 01:47:36,593
Lian was going to marry him
1872
01:47:36,617 --> 01:47:39,029
but Zhao insisted on conditions
1873
01:47:39,053 --> 01:47:41,298
but Zhao insisted on conditions
1874
01:47:41,322 --> 01:47:42,632
His son was a temp at the livestock bureau
1875
01:47:42,656 --> 01:47:45,069
His son was a temp at the livestock bureau
1876
01:47:45,092 --> 01:47:46,403
His son was a temp at the livestock bureau
1877
01:47:46,427 --> 01:47:49,706
and he wanted you to use your connections
1878
01:47:49,730 --> 01:47:52,742
to make him a permanent hire
1879
01:47:52,766 --> 01:47:54,370
I didn't tell you that
1880
01:47:55,069 --> 01:47:57,714
Then they climbed the mountain
1881
01:47:57,738 --> 01:48:00,050
But then Zhao Datou
1882
01:48:00,074 --> 01:48:02,052
thought only about himself
1883
01:48:02,076 --> 01:48:03,587
and he called me for an answer
1884
01:48:03,610 --> 01:48:04,688
and he called me for an answer
1885
01:48:04,712 --> 01:48:05,956
He was overheard by Lian
1886
01:48:05,980 --> 01:48:07,290
He was overheard by Lian
1887
01:48:07,314 --> 01:48:09,259
so she ran off
1888
01:48:09,283 --> 01:48:11,629
It was just one step from success
1889
01:48:11,652 --> 01:48:13,393
Why didn't you tell me before?
1890
01:48:15,522 --> 01:48:17,635
Personally speaking
1891
01:48:17,658 --> 01:48:19,970
My biggest character flaw
1892
01:48:19,994 --> 01:48:21,471
is that I don't want to burden
my superiors
1893
01:48:21,495 --> 01:48:23,173
is that I don't want to burden
my superiors
1894
01:48:23,197 --> 01:48:24,505
Shut your trap
1895
01:48:25,599 --> 01:48:28,210
You concealed it!
1896
01:48:28,235 --> 01:48:31,381
A classic case of missing the forest
for the trees
1897
01:48:31,405 --> 01:48:34,117
A classic case of missing the forest
for the trees
1898
01:48:34,141 --> 01:48:36,019
Not only that!
1899
01:48:36,043 --> 01:48:36,753
He concealed what he knew
1900
01:48:36,777 --> 01:48:39,189
Your only concern was
becoming assistant chief justice
1901
01:48:39,213 --> 01:48:40,991
Your only concern was
becoming assistant chief justice
1902
01:48:41,015 --> 01:48:42,393
Your selfish greed ruined a sure thing
1903
01:48:42,416 --> 01:48:43,693
Your selfish greed ruined a sure thing
1904
01:48:43,717 --> 01:48:46,229
and now the government's in a bigger mess
1905
01:48:46,253 --> 01:48:48,131
The government's
in extra trouble because of you
1906
01:48:48,155 --> 01:48:49,498
Shut up
1907
01:48:53,093 --> 01:48:56,006
You're such an idiot
1908
01:48:56,030 --> 01:48:58,108
You're not smart
1909
01:48:58,132 --> 01:49:00,203
You're a fake
1910
01:49:08,475 --> 01:49:10,687
Where did Lian go?
1911
01:49:10,711 --> 01:49:11,553
I don't know
1912
01:49:13,147 --> 01:49:14,290
From the looks of it, Beijing
1913
01:49:14,314 --> 01:49:15,658
From the looks of it, Beijing
1914
01:49:15,682 --> 01:49:17,594
Then what are you still doing here?
1915
01:49:17,618 --> 01:49:18,628
Find her in Beijing!
1916
01:49:18,652 --> 01:49:20,256
Bring Lian back!
1917
01:49:20,721 --> 01:49:22,032
Chief
1918
01:49:22,056 --> 01:49:24,067
The court isn't involved in arrests
1919
01:49:24,091 --> 01:49:25,603
Not involved?
1920
01:49:25,626 --> 01:49:27,603
Your court is to blame for this
1921
01:49:27,628 --> 01:49:29,039
And you say you're not involved
1922
01:49:30,631 --> 01:49:32,575
Another thing
1923
01:49:32,599 --> 01:49:35,637
Didn't you say you're related to her?
1924
01:49:36,203 --> 01:49:37,480
Us? Related?
1925
01:49:37,504 --> 01:49:39,279
We can't possibly be related!
1926
01:49:40,340 --> 01:49:42,986
Let me repeat
1927
01:49:43,010 --> 01:49:44,521
If anything happens
1928
01:49:44,545 --> 01:49:46,356
I'm finished as county chief
1929
01:49:46,380 --> 01:49:49,987
You're off the court, too
1930
01:51:18,105 --> 01:51:20,116
I can't conceal such a weighty matter
1931
01:51:20,140 --> 01:51:23,319
I can't conceal such a weighty matter
1932
01:51:23,343 --> 01:51:25,455
The last time she ran off
1933
01:51:25,479 --> 01:51:27,657
the mayor came directly to
1934
01:51:27,681 --> 01:51:29,325
to the county, I couldn't do anything
1935
01:51:29,349 --> 01:51:31,625
You're even more screwed this time
1936
01:51:35,389 --> 01:51:37,600
Vice-Governor Meng,
in charge of petitions
1937
01:51:37,624 --> 01:51:40,537
came to inspect the city's petition work
1938
01:51:40,561 --> 01:51:42,539
At dinner
1939
01:51:42,563 --> 01:51:44,507
He asked about Lian
1940
01:51:44,531 --> 01:51:47,343
and Mayor Ma joked with him
1941
01:51:47,367 --> 01:51:49,472
that Lian was getting married
1942
01:51:51,038 --> 01:51:53,216
Vice-Governor Meng laughed
1943
01:51:53,240 --> 01:51:56,119
and so did his colleagues
1944
01:51:56,143 --> 01:51:58,989
But now, in the time of this performance
1945
01:51:59,012 --> 01:52:01,090
it's flipped completely
1946
01:52:01,114 --> 01:52:03,685
Now it's really a joke
1947
01:52:05,118 --> 01:52:06,229
How will Ma explain his joke to the
vice-governor?
1948
01:52:06,253 --> 01:52:08,426
How will Ma explain his joke to the
vice-governor?
1949
01:52:30,277 --> 01:52:31,321
I apologize
1950
01:52:31,345 --> 01:52:33,489
Because the NPC is going on in Beijing
1951
01:52:33,513 --> 01:52:35,525
to ensure its smooth operation
1952
01:52:35,549 --> 01:52:36,993
all city visitors
1953
01:52:37,017 --> 01:52:38,995
must be inspected
1954
01:52:39,019 --> 01:52:40,498
Please show your ID cards
1955
01:52:41,355 --> 01:52:42,632
Thank you for your cooperation
1956
01:52:42,656 --> 01:52:43,499
Thank you for your cooperation
1957
01:52:43,523 --> 01:52:44,160
ID, please
1958
01:52:45,325 --> 01:52:47,003
To save time
1959
01:52:47,027 --> 01:52:48,472
please have your ID cards ready
1960
01:52:50,764 --> 01:52:52,107
Ma'am
1961
01:52:53,100 --> 01:52:55,178
Your ID card please
1962
01:52:55,202 --> 01:52:56,312
I've lost it
1963
01:52:56,336 --> 01:52:58,649
I was pickpocketed on the road
1964
01:52:58,672 --> 01:53:00,415
Go home and replace it
1965
01:53:00,440 --> 01:53:01,451
You can't pass without it
1966
01:53:01,475 --> 01:53:02,218
Get off
1967
01:53:02,242 --> 01:53:04,020
Let me through
1968
01:53:04,044 --> 01:53:05,989
I'm ill
1969
01:53:06,013 --> 01:53:07,323
Go home for a checkup
1970
01:53:07,347 --> 01:53:09,192
You can't get in without an ID
1971
01:53:09,216 --> 01:53:10,193
Go replace your ID
and then come back to Beijing
1972
01:53:10,217 --> 01:53:12,128
Feel my head. I'm burning up
1973
01:53:13,754 --> 01:53:14,963
Exit the bus first, okay?
1974
01:53:14,988 --> 01:53:16,065
Cooperate with us
1975
01:53:16,089 --> 01:53:16,666
We're not here to give you a hard time
1976
01:53:16,690 --> 01:53:17,401
I'm dizzy and my vision's blurry
1977
01:53:17,424 --> 01:53:19,368
I'm dizzy and my vision's blurry
1978
01:53:19,393 --> 01:53:20,599
It's on you if I die
1979
01:53:21,695 --> 01:53:24,239
The bus can't go with you on it
1980
01:53:24,264 --> 01:53:25,675
Don't waste everyone's time
1981
01:53:25,699 --> 01:53:26,643
Come, ma'am. Work with us here
1982
01:53:26,667 --> 01:53:29,045
Don't pull at me. I'm not getting off
1983
01:53:29,069 --> 01:53:30,047
Wait
1984
01:53:31,238 --> 01:53:32,215
Comrade
1985
01:53:32,239 --> 01:53:34,051
You need her identification?
1986
01:53:34,074 --> 01:53:36,218
Her identity is a patient
1987
01:53:36,243 --> 01:53:38,021
Ever since she got on
1988
01:53:38,045 --> 01:53:40,456
she's been leaning on me, burning up
1989
01:53:40,480 --> 01:53:41,958
If she were your sister
1990
01:53:41,982 --> 01:53:44,328
you wouldn't ignore her health
1991
01:53:44,351 --> 01:53:46,628
Sir, please don't get angry
1992
01:53:46,653 --> 01:53:48,698
No passage without an ID card
1993
01:53:48,722 --> 01:53:51,401
I can't be liable
1994
01:53:51,425 --> 01:53:53,336
We're in the middle of nowhere
1995
01:53:53,360 --> 01:53:54,437
If anything happens to her here
1996
01:53:54,461 --> 01:53:56,040
If anything happens to her here
1997
01:53:56,063 --> 01:53:57,736
you're liable
1998
01:54:02,369 --> 01:54:03,213
How about this?
1999
01:54:03,236 --> 01:54:06,014
We send her to the nearest town
2000
01:54:06,039 --> 01:54:06,482
Okay?
2001
01:54:06,506 --> 01:54:08,651
Without ID she won't reach Beijing
2002
01:54:08,675 --> 01:54:09,653
Please understand
2003
01:54:28,462 --> 01:54:29,566
Hou
2004
01:54:30,464 --> 01:54:32,375
Where's Lian?
2005
01:54:32,399 --> 01:54:34,709
I turned around and she was gone
2006
01:54:36,403 --> 01:54:38,314
Didn't I ask you to watch her?
2007
01:54:38,338 --> 01:54:40,416
Yes. But there's so many people
2008
01:54:40,440 --> 01:54:43,284
it's hard to keep track
2009
01:54:44,277 --> 01:54:47,322
If you spotted her, why didn't you pounce?
2010
01:54:47,347 --> 01:54:48,558
A big guy like you can't hold
onto a woman?
2011
01:54:48,582 --> 01:54:50,323
A big guy like you can't hold
onto a woman?
2012
01:54:51,418 --> 01:54:53,595
I should have spooked her?
2013
01:54:53,620 --> 01:54:54,364
Besides
2014
01:54:54,388 --> 01:54:56,099
I'm not in uniform
2015
01:54:56,123 --> 01:54:58,067
Plainclothes, you know?
2016
01:54:58,091 --> 01:54:58,634
If I grabbed her
2017
01:54:58,658 --> 01:55:00,336
she'd yell and struggle
2018
01:55:00,360 --> 01:55:02,605
And with all those people watching
2019
01:55:02,629 --> 01:55:04,240
it's tense enough already
2020
01:55:04,264 --> 01:55:05,541
They would take me for a thug
and beat me up
2021
01:55:05,565 --> 01:55:06,075
That would be a hassle
2022
01:55:06,099 --> 01:55:07,610
Cut the crap
2023
01:55:07,634 --> 01:55:09,078
Did you get a clear enough look
2024
01:55:09,102 --> 01:55:12,015
to see whether it's really her?
2025
01:55:13,140 --> 01:55:16,419
If it was her that you saw
2026
01:55:16,443 --> 01:55:18,445
then it means she's in Beijing
2027
01:55:20,147 --> 01:55:22,320
Problems are at hand
2028
01:55:26,486 --> 01:55:27,563
Check out any family she might have here
2029
01:55:27,587 --> 01:55:29,298
Check out any family she might have here
2030
01:55:29,322 --> 01:55:31,461
Laborers. Vendors
2031
01:55:32,559 --> 01:55:33,537
Right
2032
01:55:38,365 --> 01:55:40,243
Where am I?
2033
01:55:40,267 --> 01:55:42,178
Niutou County
2034
01:55:43,437 --> 01:55:46,482
How far is Beijing?
2035
01:55:46,506 --> 01:55:48,782
An hour or so
2036
01:55:51,144 --> 01:55:55,124
How long have I been here?
2037
01:55:55,148 --> 01:55:57,059
Two days
2038
01:56:18,271 --> 01:56:21,343
We can't let you go without paying
2039
01:56:26,746 --> 01:56:29,224
We're close to Beijing
2040
01:56:29,249 --> 01:56:30,960
I've got a relative there
2041
01:56:30,984 --> 01:56:34,056
He sells oil at the farmer's market
in Donggaodi
2042
01:56:34,754 --> 01:56:35,731
How about this, director?
2043
01:56:35,755 --> 01:56:39,203
You send someone with me to get the money
2044
01:56:39,226 --> 01:56:41,536
Okay?
2045
01:57:17,163 --> 01:57:18,541
Are you sure about this?
2046
01:57:18,565 --> 01:57:21,244
I don't have the time to mess around
2047
01:57:21,268 --> 01:57:22,612
He's a nut seller
2048
01:57:22,636 --> 01:57:24,047
Where could he be?
2049
01:57:25,338 --> 01:57:26,648
It's 12:00
2050
01:57:26,673 --> 01:57:28,552
I've got to pick up medicine
2051
01:57:28,575 --> 01:57:30,151
Hey, how about this
2052
01:57:30,176 --> 01:57:31,521
I take you back to town
2053
01:57:31,545 --> 01:57:33,289
and you talk to our director
2054
01:57:33,313 --> 01:57:34,657
What do you say?
2055
01:57:34,681 --> 01:57:36,025
I'm in a hurry
2056
01:57:36,049 --> 01:57:38,094
I'll die before I go back
2057
01:57:38,118 --> 01:57:39,295
Skipping out on the bill?
2058
01:57:39,319 --> 01:57:40,596
Is that your plan?
2059
01:57:40,620 --> 01:57:42,164
No
2060
01:57:42,188 --> 01:57:45,135
When I find him I'll pay you back
2061
01:57:48,094 --> 01:57:49,471
You have to let me find him
2062
01:57:50,130 --> 01:57:51,641
If we don't find him on this round
2063
01:57:51,665 --> 01:57:53,242
I'll tie you up and take you back
2064
01:57:53,266 --> 01:57:55,311
Fresh roasted! Cheap!
2065
01:57:55,335 --> 01:57:58,347
Peanuts! Sunflower seeds! Fresh roasted!
2066
01:57:58,371 --> 01:57:59,406
Yi
2067
01:58:00,473 --> 01:58:01,508
Cousin
2068
01:58:03,343 --> 01:58:05,254
The county court's got people
looking for you
2069
01:58:05,278 --> 01:58:06,489
They've been here ten times
2070
01:58:06,513 --> 01:58:07,651
Three times yesterday
2071
01:58:09,049 --> 01:58:10,526
Then I've got to get away
2072
01:58:10,550 --> 01:58:11,360
You're not going anywhere
2073
01:58:11,384 --> 01:58:12,395
Pay the money
2074
01:58:12,419 --> 01:58:14,263
Cousin!
2075
01:58:14,287 --> 01:58:15,464
You're not an easy person to find
2076
01:58:15,488 --> 01:58:17,266
Hey, man. She owes me money
2077
01:58:17,290 --> 01:58:18,100
Once she pays me back,
then you two can talk
2078
01:58:18,124 --> 01:58:19,469
Step aside
2079
01:58:19,492 --> 01:58:20,436
Take her to court if she owes you money
2080
01:58:20,460 --> 01:58:21,737
Take her to court if she owes you money
2081
01:58:21,761 --> 01:58:23,240
Don't obstruct official business
2082
01:58:23,263 --> 01:58:24,173
Take him away
2083
01:58:25,498 --> 01:58:26,641
Don't try to run
2084
01:58:26,666 --> 01:58:27,476
Drop your case
2085
01:58:27,500 --> 01:58:29,379
Come back home with us
2086
01:58:29,402 --> 01:58:30,645
I told you I wouldn't sue
2087
01:58:30,670 --> 01:58:33,115
but you didn't believe me
2088
01:58:33,139 --> 01:58:35,117
It was you who forced me into this
2089
01:58:35,141 --> 01:58:36,686
It was you who forced me into this
2090
01:58:36,710 --> 01:58:37,721
I'll fight you before I stop
2091
01:58:37,744 --> 01:58:39,020
Cousin
2092
01:58:39,045 --> 01:58:39,614
Be civilized!
2093
01:58:41,414 --> 01:58:42,358
Lian
2094
01:58:42,382 --> 01:58:43,092
Cousin
2095
01:58:43,116 --> 01:58:44,527
Don't hit me, cousin
2096
01:58:44,551 --> 01:58:45,695
We're not here to block your case
2097
01:58:45,719 --> 01:58:47,496
Stop fighting!
2098
01:58:47,520 --> 01:58:49,500
We're not stopping you
2099
01:58:50,523 --> 01:58:52,602
Somethings come up
2100
01:58:52,626 --> 01:58:54,637
I had to tell you as quickly as possible
2101
01:58:54,661 --> 01:58:56,005
so I came by plane
2102
01:58:56,029 --> 01:58:57,667
I needed to talk to you
2103
01:58:58,665 --> 01:59:00,406
What's the matter?
2104
01:59:01,034 --> 01:59:02,478
Qin
2105
01:59:02,502 --> 01:59:03,537
He's dead
2106
01:59:17,150 --> 01:59:20,262
Dead?
2107
01:59:20,286 --> 01:59:22,493
He wasn't ill or injured
2108
01:59:24,024 --> 01:59:25,701
How did he die?
2109
01:59:25,725 --> 01:59:27,432
Two nights ago
2110
01:59:28,395 --> 01:59:30,239
he was driving a shipment to Wuhan
2111
01:59:30,263 --> 01:59:31,742
Probably got tired
2112
01:59:31,765 --> 01:59:33,041
His truck, with him in it
2113
01:59:33,066 --> 01:59:35,546
took a plunge into the Yangtze River
2114
01:59:37,103 --> 01:59:38,047
Cousin
2115
01:59:38,071 --> 01:59:40,416
It's been ten years
2116
01:59:40,440 --> 01:59:42,551
but Qin is dead now
2117
01:59:42,575 --> 01:59:44,687
Your enemy is dead and gone
2118
01:59:44,711 --> 01:59:48,523
You can't sue anymore
2119
01:59:53,019 --> 01:59:55,431
It's not about him
2120
01:59:58,091 --> 02:00:00,237
It's about you all
2121
02:00:00,260 --> 02:00:01,070
You've been fighting us all this time
2122
02:00:01,094 --> 02:00:03,472
but in the end it's about Qin
2123
02:00:03,496 --> 02:00:05,007
He's the root of the whole case
2124
02:00:05,031 --> 02:00:06,208
We're just the leaves and branches
2125
02:00:06,232 --> 02:00:07,277
Now he's dead
2126
02:00:07,300 --> 02:00:08,209
Without the root
2127
02:00:08,234 --> 02:00:10,407
the leaves fall off.
The case won't hold up
2128
02:00:12,505 --> 02:00:15,017
Like the old saying goes
2129
02:00:15,041 --> 02:00:18,622
Without skin, what keeps the fur on?
2130
02:00:18,645 --> 02:00:20,556
Yes
2131
02:00:23,483 --> 02:00:27,129
So how can I continue my suit?
2132
02:00:27,153 --> 02:00:28,365
Unless Qin comes back to life
2133
02:00:28,388 --> 02:00:31,460
Unless Qin comes back to life
2134
02:00:47,607 --> 02:00:49,609
Qin Yuhe!
2135
02:00:51,311 --> 02:00:53,313
Qin Yuhe!
2136
02:00:55,081 --> 02:00:58,561
You good-for-nothing!
2137
02:00:58,585 --> 02:01:03,132
You've ruined my life!
2138
02:01:03,156 --> 02:01:09,038
Even in death I can't escape!
2139
02:01:13,166 --> 02:01:16,112
You died without a word
2140
02:01:16,136 --> 02:01:21,384
and left me stranded here
2141
02:01:21,407 --> 02:01:26,121
We still haven't resolved our situation
2142
02:01:26,146 --> 02:01:29,658
and now you've died on me!
2143
02:01:29,682 --> 02:01:31,193
And it'll never be cleared up
2144
02:01:31,217 --> 02:01:36,333
And it'll never be cleared up
2145
02:01:36,356 --> 02:01:38,600
You wretch!
2146
02:01:38,625 --> 02:01:42,371
Why didn't you hold on?
2147
02:01:42,395 --> 02:01:43,539
Why did you have to die?
2148
02:01:43,563 --> 02:01:45,141
Cousin, come home
2149
02:01:45,165 --> 02:01:45,674
Come on
2150
02:01:45,698 --> 02:01:47,405
Let's take you home
2151
02:01:48,268 --> 02:01:50,379
Let's take you home
2152
02:01:50,403 --> 02:01:51,247
Stop making a scene
2153
02:01:51,271 --> 02:01:52,414
Let's go
2154
02:01:52,438 --> 02:01:53,315
Let's go
2155
02:01:53,339 --> 02:01:55,017
Go home
2156
02:01:55,041 --> 02:01:56,145
Go home
2157
02:01:57,243 --> 02:01:59,450
What am I going to do?
2158
02:02:18,765 --> 02:02:20,075
Mayor
2159
02:02:20,099 --> 02:02:22,678
We finally found Lian
2160
02:02:22,702 --> 02:02:24,680
on the closing day of the NPC
2161
02:02:24,704 --> 02:02:26,741
Cutting it close!
2162
02:02:30,076 --> 02:02:32,054
With Qin dead
2163
02:02:32,078 --> 02:02:35,457
Lian won't be suing
2164
02:02:35,481 --> 02:02:38,394
Not this year, and not ever again
2165
02:02:38,418 --> 02:02:39,294
Right
2166
02:02:42,522 --> 02:02:43,998
It ended up accidentally
2167
02:02:44,023 --> 02:02:45,968
It ended up accidentally
2168
02:02:45,992 --> 02:02:48,070
That's right
2169
02:02:48,094 --> 02:02:50,573
That's not what I meant
2170
02:02:50,597 --> 02:02:53,242
I mean the way it was resolved
2171
02:02:53,266 --> 02:02:55,578
It wasn't because of us
2172
02:02:55,602 --> 02:02:59,315
The resolution was random
2173
02:02:59,339 --> 02:03:03,686
It resolved through without
resolving anything
2174
02:03:03,710 --> 02:03:05,988
The whole situation
2175
02:03:06,012 --> 02:03:08,253
was an accident
2176
02:03:11,384 --> 02:03:14,531
The past few days
2177
02:03:14,554 --> 02:03:16,965
I've been pondering Lian
2178
02:03:16,990 --> 02:03:18,300
The government and its officials
2179
02:03:18,324 --> 02:03:20,136
The government and its officials
2180
02:03:20,159 --> 02:03:22,203
were not malicious
2181
02:03:22,228 --> 02:03:24,340
They all wanted to do good
2182
02:03:24,364 --> 02:03:26,742
They all wanted to help her
2183
02:03:26,766 --> 02:03:29,044
So why did the situation worsen?
2184
02:03:29,068 --> 02:03:31,347
Why did it drag on for ten years?
2185
02:03:31,371 --> 02:03:33,148
Besides
2186
02:03:33,172 --> 02:03:35,017
When you get down to it
2187
02:03:35,041 --> 02:03:37,119
Lian wasn't in the right
2188
02:03:37,143 --> 02:03:39,722
The court didn't make a mistake
2189
02:03:39,746 --> 02:03:42,157
in its judgment of her divorce
2190
02:03:42,181 --> 02:03:44,059
So why, at all levels
2191
02:03:44,083 --> 02:03:46,329
were we so afraid of her?
2192
02:03:46,352 --> 02:03:49,397
Did we really want to help Li Xuelian?
2193
02:03:49,422 --> 02:03:53,002
Or just protect our own positions?
2194
02:03:53,026 --> 02:03:54,403
In my opinion
2195
02:03:54,427 --> 02:03:57,339
it's more the latter
2196
02:03:57,363 --> 02:03:59,541
Someone who only cares about himself
2197
02:03:59,565 --> 02:04:02,144
isn't going to stick his neck out
2198
02:04:02,168 --> 02:04:06,682
He's only looking upward, not outward
2199
02:04:06,706 --> 02:04:09,018
But you know what?
2200
02:04:09,042 --> 02:04:12,288
Not answering to the people
2201
02:04:12,312 --> 02:04:15,259
is the worst thing
we can do for our superiors
2202
02:04:18,718 --> 02:04:21,397
If we don't figure that out
2203
02:04:21,421 --> 02:04:23,132
then Lian may move on
2204
02:04:23,156 --> 02:04:24,760
but a Wang Xuelian will take her place
2205
02:04:26,426 --> 02:04:30,071
Don't rush to answer
2206
02:04:30,096 --> 02:04:33,373
Go home and think about it
2207
02:04:35,301 --> 02:04:39,147
You'll see the importance of
taking responsibility
2208
02:04:45,478 --> 02:04:47,617
Li Xuelian fell terribly ill
2209
02:04:48,514 --> 02:04:49,686
When she came to her senses
2210
02:04:50,249 --> 02:04:51,751
She looked for a spot to hang herself
2211
02:04:53,019 --> 02:04:55,727
Not because she could no longer petition
2212
02:04:56,322 --> 02:05:01,294
But because
for ten years it had been her life
2213
02:05:02,462 --> 02:05:04,408
She had nothing to struggle for anymore
2214
02:05:04,731 --> 02:05:07,439
Li Xuelian's life had collapsed
2215
02:05:09,035 --> 02:05:10,207
Living had no point
2216
02:05:10,636 --> 02:05:13,014
That's how she felt
2217
02:05:27,687 --> 02:05:28,495
Sister!
2218
02:05:29,489 --> 02:05:30,365
Sister!
2219
02:05:32,125 --> 02:05:33,369
What's your beef with me?!
2220
02:05:33,393 --> 02:05:35,202
You shouldn't do this to me
2221
02:05:35,628 --> 02:05:37,403
Hey. Leave it alone!
2222
02:05:38,664 --> 02:05:40,166
I've been watching you
2223
02:05:41,334 --> 02:05:42,445
If I die here
2224
02:05:42,468 --> 02:05:43,678
what's it to you?
2225
02:05:43,703 --> 02:05:45,514
It's easy for you
2226
02:05:45,538 --> 02:05:48,584
But this orchard is contracted to me
2227
02:05:48,608 --> 02:05:49,985
At harvest time
2228
02:05:50,009 --> 02:05:52,087
city folk come here to pick fruit
2229
02:05:52,111 --> 02:05:53,389
If they knew someone died here
2230
02:05:53,413 --> 02:05:55,358
If they knew someone died here
2231
02:05:55,381 --> 02:05:57,088
would anyone come?
2232
02:06:01,487 --> 02:06:03,228
Where should I go?
2233
02:06:05,725 --> 02:06:07,636
You really wanna die?
2234
02:06:09,595 --> 02:06:12,141
When someone wants to die
2235
02:06:12,165 --> 02:06:14,372
no one can stop them
2236
02:06:15,435 --> 02:06:17,574
Why?
2237
02:06:20,006 --> 02:06:22,718
If I could answer that
2238
02:06:22,742 --> 02:06:24,380
I wouldn't kill myself
2239
02:06:28,714 --> 02:06:31,093
If you really want to die
2240
02:06:31,117 --> 02:06:32,653
then do me a favor
2241
02:06:35,188 --> 02:06:37,366
Go over there
2242
02:06:37,390 --> 02:06:39,068
That orchard
2243
02:06:39,092 --> 02:06:41,070
is contracted to Cao
2244
02:06:41,094 --> 02:06:43,370
He's my competitor
2245
02:06:45,198 --> 02:06:47,176
As the saying goes
2246
02:06:47,200 --> 02:06:50,012
Don't hang yourself on just one tree
2247
02:06:50,036 --> 02:06:51,346
You won't waste much time
if you change trees
2248
02:06:51,370 --> 02:06:53,350
You won't waste much time
if you change trees
2249
02:07:12,325 --> 02:07:15,135
After Mayor Ma's chat with Chief Zheng
2250
02:07:15,394 --> 02:07:20,070
The city of Yong'an launched a program
focused on rectifying official conduct
2251
02:07:20,366 --> 02:07:22,539
Drawing a range of lessons
from the Li Xuelian case
2252
02:07:23,069 --> 02:07:25,515
To prevent minor issues
from metastasizing
2253
02:07:25,671 --> 02:07:27,446
Establish a responsibility system
2254
02:07:27,640 --> 02:07:30,484
And work closely among
the general populace
2255
02:07:30,676 --> 02:07:35,318
To nip similar situations in the bud
2256
02:07:45,992 --> 02:07:47,198
Here, dried tofu
2257
02:07:52,598 --> 02:07:54,009
Enjoy
2258
02:08:05,311 --> 02:08:06,988
Ma'am
2259
02:08:07,013 --> 02:08:08,083
Coming
2260
02:08:09,649 --> 02:08:11,493
I'd like
2261
02:08:11,517 --> 02:08:13,019
one bowl of broth
2262
02:08:14,687 --> 02:08:16,664
and one plate of cured meat
2263
02:08:16,689 --> 02:08:18,066
One plate of cured meat
2264
02:08:23,763 --> 02:08:24,468
Sister
2265
02:08:26,165 --> 02:08:28,543
Are you Lian?
2266
02:08:32,438 --> 02:08:34,213
Do you recognize me?
2267
02:08:36,042 --> 02:08:38,287
Do we know each other?
2268
02:08:38,311 --> 02:08:41,290
Back then you were holding a big sign
2269
02:08:41,314 --> 02:08:42,257
With "Injustice" written on it
2270
02:08:42,281 --> 02:08:44,092
You stopped my car
2271
02:08:44,116 --> 02:08:46,357
I lost my job as county chief
2272
02:08:50,223 --> 02:08:52,134
Oh, you're Chief Shi
2273
02:08:56,095 --> 02:08:58,105
We only met that once
2274
02:08:58,130 --> 02:08:59,575
I know
2275
02:08:59,599 --> 02:09:01,101
That's my injustice
2276
02:09:06,606 --> 02:09:08,584
Chief Shi
2277
02:09:08,608 --> 02:09:10,519
It's because of me
2278
02:09:12,111 --> 02:09:14,323
that your future got derailed
2279
02:09:14,347 --> 02:09:16,225
Don't say that
2280
02:09:16,249 --> 02:09:18,251
because you never know
2281
02:09:22,488 --> 02:09:25,298
What are you up to now?
2282
02:09:28,594 --> 02:09:30,440
After I lost my job
2283
02:09:30,463 --> 02:09:32,707
I went back to Hunan
2284
02:09:32,732 --> 02:09:35,177
I'm from a family of carpenters
2285
02:09:35,201 --> 02:09:37,545
I run a woodshop
2286
02:09:38,471 --> 02:09:40,212
I get by
2287
02:09:41,641 --> 02:09:43,151
I've come to Beijing
2288
02:09:43,175 --> 02:09:45,678
to get business
2289
02:09:49,415 --> 02:09:51,427
Why are you here
2290
02:09:51,450 --> 02:09:53,726
and not out suing?
2291
02:09:56,522 --> 02:10:00,035
When Qin Yuhe died
2292
02:10:00,059 --> 02:10:02,271
I couldn't continue my case
2293
02:10:02,295 --> 02:10:04,506
Rather than go home
2294
02:10:04,530 --> 02:10:07,043
I stayed here with a cousin
2295
02:10:07,066 --> 02:10:08,710
and opened a restaurant
in front of the station
2296
02:10:08,734 --> 02:10:10,145
Careful, it's hot
2297
02:10:10,169 --> 02:10:11,204
Thanks
2298
02:10:11,537 --> 02:10:12,572
Here
2299
02:10:19,278 --> 02:10:22,524
A decade of lawsuits
2300
02:10:22,548 --> 02:10:24,459
but I got nowhere
2301
02:10:24,483 --> 02:10:25,985
You included
2302
02:10:28,421 --> 02:10:32,035
I recall the case started
2303
02:10:32,058 --> 02:10:34,197
with an apartment, is that right?
2304
02:10:35,261 --> 02:10:36,672
For an apartment
2305
02:10:36,696 --> 02:10:38,740
you faked a divorce
2306
02:10:38,764 --> 02:10:40,442
Looking back now
2307
02:10:40,466 --> 02:10:42,537
was it worth it?
2308
02:10:44,103 --> 02:10:46,481
When we faked our divorce
2309
02:10:46,505 --> 02:10:49,618
it wasn't for an apartment
2310
02:10:49,642 --> 02:10:51,280
Then what for?
2311
02:10:53,579 --> 02:10:56,025
It was to have another child
2312
02:10:56,048 --> 02:10:58,756
The apartment was just a pretext
2313
02:11:00,686 --> 02:11:03,533
But in those days I wasn't allowed to
2314
02:11:03,556 --> 02:11:05,627
It was against the law
2315
02:11:07,626 --> 02:11:10,206
So we talked it over,
2316
02:11:10,229 --> 02:11:12,106
and faked a divorce
2317
02:11:12,131 --> 02:11:14,668
and faked a divorce
2318
02:11:16,502 --> 02:11:18,647
Qin would get our son
2319
02:11:18,671 --> 02:11:20,549
and I'd give birth to the younger one
2320
02:11:20,573 --> 02:11:23,652
Who would belong to me
2321
02:11:23,676 --> 02:11:25,054
Once the baby was registered
2322
02:11:25,077 --> 02:11:28,024
we could remarry
2323
02:11:30,983 --> 02:11:33,462
But a few months after that
2324
02:11:33,486 --> 02:11:36,398
what was fake became real
2325
02:11:36,422 --> 02:11:40,336
That lowlife got married again
2326
02:11:42,061 --> 02:11:43,705
I was so angry
2327
02:11:43,729 --> 02:11:48,269
I had a miscarriage
2328
02:11:51,570 --> 02:11:53,379
Chief Shi
2329
02:11:54,640 --> 02:11:56,419
Those ten years of lawsuits
2330
02:11:56,442 --> 02:12:00,390
were all for my unborn child
2331
02:12:09,221 --> 02:12:13,135
I didn't realize it was so complicated
2332
02:12:13,993 --> 02:12:17,440
I'd rather not mention the past
2333
02:12:21,033 --> 02:12:23,245
Yes, you're right
2334
02:12:23,269 --> 02:12:26,716
The past may fade
2335
02:12:30,676 --> 02:12:33,156
Eat up
2336
02:12:45,591 --> 02:12:48,970
This concludes our story of Lian
2337
02:12:48,994 --> 02:12:51,373
The past may fade
2338
02:12:51,397 --> 02:12:53,675
But people told her story
the way they told a joke
2339
02:12:53,699 --> 02:12:56,211
But people told her story
the way they told a joke
2340
02:12:56,235 --> 02:12:58,747
But people told her story
the way they told a joke
2341
02:12:58,771 --> 02:13:01,349
First behind her back
2342
02:13:01,373 --> 02:13:03,619
and then to her face
2343
02:13:03,642 --> 02:13:07,054
Eventually she got used to it
2344
02:13:07,079 --> 02:13:10,492
She even laughed along with them
2345
02:13:10,516 --> 02:13:12,494
as if it was someone else's story
2346
02:13:12,518 --> 02:13:14,657
not hers
152329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.