All language subtitles for I.Am.Not.Madame.Bovary.2016.NTSC.DVD.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,260 --> 00:02:11,240 In the Song Dynasty lived a woman named Pan Jinlian 2 00:02:11,264 --> 00:02:14,377 who possessed an alluring beauty 3 00:02:14,401 --> 00:02:17,213 Pan Jinlian's husband was named Wu Da 4 00:02:17,237 --> 00:02:20,049 Wu Da had a younger brother called Wu Song 5 00:02:20,073 --> 00:02:22,719 who had fought a tiger at Jingyang Ridge 6 00:02:22,743 --> 00:02:27,323 An herbalist in the county seat named Ximen Qing 7 00:02:27,347 --> 00:02:29,659 had an affair with Pan Jinlian 8 00:02:29,683 --> 00:02:32,428 and together they poisoned Wu Da 9 00:02:32,452 --> 00:02:33,730 After Wu Song found out 10 00:02:33,754 --> 00:02:37,166 he killed Pan Jinlian and Ximen Qing 11 00:02:37,190 --> 00:02:39,702 So since the Song Dynasty 12 00:02:39,726 --> 00:02:44,207 people have called indecent women "Pan Jinlian" 13 00:02:44,231 --> 00:02:48,478 The main character in today's story is Li Xuelian 14 00:02:48,502 --> 00:02:53,383 Li Xuelian's husband said she was Pan Jinlian 15 00:02:53,407 --> 00:02:55,580 Li Xuelian told everyone 16 00:02:59,613 --> 00:03:03,618 Our story begins ten years ago 17 00:04:19,192 --> 00:04:20,728 Who are you looking for? 18 00:04:26,333 --> 00:04:28,438 Are you Wang Gongdao from the courthouse? 19 00:04:33,473 --> 00:04:34,178 Yes 20 00:04:34,775 --> 00:04:38,254 Is Chen Ah-Da from the backhills your cousin? 21 00:04:38,278 --> 00:04:38,779 Yes 22 00:04:39,746 --> 00:04:43,159 And Chen Ah-da's wife's family is from Cuijiawu? 23 00:04:43,183 --> 00:04:44,457 Right? 24 00:04:47,220 --> 00:04:50,333 Chen Ah-da's wife's sister got married in Qijia'an 25 00:04:50,357 --> 00:04:51,563 Right? 26 00:04:56,630 --> 00:04:58,341 I have a girl cousin on my mother's side who married 27 00:04:58,365 --> 00:05:02,712 Chen Ah-Da's wife's sister's husband's cousin's son 28 00:05:02,736 --> 00:05:06,206 So we're related! 29 00:05:09,743 --> 00:05:12,314 What on earth do you want? 30 00:05:14,581 --> 00:05:16,754 I want to get divorced 31 00:05:26,359 --> 00:05:29,138 Why do you want to get divorced? 32 00:05:29,162 --> 00:05:30,698 Irreconcilable differences? 33 00:05:31,698 --> 00:05:33,575 It's more serious than that 34 00:05:38,538 --> 00:05:41,451 There's someone else? 35 00:05:43,310 --> 00:05:45,290 More serious than that 36 00:05:47,047 --> 00:05:49,358 It can't be 37 00:05:49,382 --> 00:05:51,627 as serious as murder? 38 00:05:51,651 --> 00:05:53,629 If you can't help me 39 00:05:53,653 --> 00:05:56,395 I'll return home right now and murder him 40 00:05:59,759 --> 00:06:02,638 You don't want to do that 41 00:06:02,662 --> 00:06:04,607 If you kill him 42 00:06:04,631 --> 00:06:06,668 you won't be able to get a divorce 43 00:06:08,335 --> 00:06:11,013 What was your name again? 44 00:06:11,037 --> 00:06:13,382 Li Xuelian 45 00:06:13,406 --> 00:06:15,418 Your husband? 46 00:06:15,442 --> 00:06:17,086 Qin Yuhe 47 00:06:17,110 --> 00:06:19,681 He drives a truck at the county tea factory 48 00:06:20,780 --> 00:06:23,454 Did you bring your marriage license? 49 00:06:28,088 --> 00:06:31,194 I have my divorce license 50 00:06:33,026 --> 00:06:35,404 You're already divorced 51 00:06:35,428 --> 00:06:37,640 why would you want a divorce? 52 00:06:37,664 --> 00:06:39,610 This divorce is fake 53 00:06:46,773 --> 00:06:48,616 It doesn't look fake 54 00:06:49,376 --> 00:06:51,520 Sure, this divorce license isn't fake 55 00:06:51,544 --> 00:06:54,684 But the divorce was fake 56 00:06:59,719 --> 00:07:02,965 It doesn't matter if it was fake or not 57 00:07:02,989 --> 00:07:04,967 Under the law 58 00:07:04,991 --> 00:07:07,169 if you have these papers 59 00:07:07,193 --> 00:07:09,764 Your divorce is real 60 00:07:16,469 --> 00:07:19,177 What on earth do you want? 61 00:07:20,206 --> 00:07:22,118 I want to bring a lawsuit 62 00:07:22,142 --> 00:07:24,487 to prove the divorce was fake 63 00:07:24,511 --> 00:07:27,256 I want to marry the adulterer once more 64 00:07:27,280 --> 00:07:29,260 then get divorced again 65 00:07:32,152 --> 00:07:36,132 You want to divorce Qin 66 00:07:36,156 --> 00:07:37,667 In the end you will get a divorce 67 00:07:37,691 --> 00:07:40,236 In the end you will get a divorce 68 00:07:40,260 --> 00:07:42,705 so aren't you just bellyaching? 69 00:07:42,729 --> 00:07:44,504 With nothing better to do 70 00:07:47,167 --> 00:07:50,341 That's just what everyone says 71 00:07:52,339 --> 00:07:54,285 I don't think so 72 00:08:17,230 --> 00:08:18,732 See there on the third floor? 73 00:08:19,366 --> 00:08:20,977 Which one? 74 00:08:21,001 --> 00:08:22,446 The one with the paper cutout 75 00:08:25,472 --> 00:08:26,716 I fake divorced with Qin last year 76 00:08:26,740 --> 00:08:29,085 I fake divorced with Qin last year 77 00:08:29,109 --> 00:08:32,188 It was so we could get a house in the county seat 78 00:08:32,212 --> 00:08:34,090 When we got divorced 79 00:08:34,114 --> 00:08:36,258 I got the house 80 00:08:36,282 --> 00:08:37,761 and he got nothing 81 00:08:38,585 --> 00:08:43,699 Only then would the tea factory give us an apartment 82 00:08:43,723 --> 00:08:45,701 and we would get remarried when we got it 83 00:08:45,725 --> 00:08:50,265 then the whole family would move to the county seat 84 00:08:51,131 --> 00:08:53,611 That's what we agreed to do 85 00:08:55,201 --> 00:08:58,080 I never thought when the apartment was ours 86 00:08:59,272 --> 00:09:00,683 There would be someone else inside it 87 00:09:00,707 --> 00:09:02,744 There would be someone else inside it 88 00:09:03,476 --> 00:09:06,689 A fake divorce became real 89 00:09:06,713 --> 00:09:10,422 The lout married someone else! 90 00:09:12,018 --> 00:09:13,596 If it were you 91 00:09:13,620 --> 00:09:15,429 could you stomach it? 92 00:09:17,757 --> 00:09:19,702 So... 93 00:09:19,726 --> 00:09:23,205 when you fake divorced 94 00:09:23,229 --> 00:09:24,707 was that just a scam? 95 00:09:24,731 --> 00:09:26,375 We didn't scam anyone else 96 00:09:26,399 --> 00:09:29,078 but he scammed me 97 00:09:29,102 --> 00:09:30,212 I'm a sucker 98 00:09:30,236 --> 00:09:32,681 It was my idea to get divorced 99 00:09:32,705 --> 00:09:35,311 I should slap myself 100 00:09:36,676 --> 00:09:38,988 Use words, not violence 101 00:09:39,012 --> 00:09:40,082 There's no need for that 102 00:09:41,214 --> 00:09:44,960 You say it was a fake divorce last year 103 00:09:44,984 --> 00:09:48,230 Qin's lawyer says it's real 104 00:09:48,254 --> 00:09:50,232 You've each got your stories 105 00:09:50,256 --> 00:09:52,001 I'm suing Qin 106 00:09:52,025 --> 00:09:53,569 and that scoundrel won't even turn up 107 00:09:53,593 --> 00:09:55,595 He only sent his lawyer 108 00:09:56,729 --> 00:09:58,541 Will the plaintiff watch her language 109 00:09:58,565 --> 00:10:01,444 There shall be no insults used in this court 110 00:10:03,036 --> 00:10:05,081 There's a legal statute 111 00:10:05,105 --> 00:10:08,250 allowing a lawyer to appear instead of the defendant 112 00:10:08,274 --> 00:10:13,489 The evidence and divorce license have been submitted 113 00:10:13,513 --> 00:10:15,049 Next we'll call the witness 114 00:10:15,582 --> 00:10:16,592 Gu 115 00:10:16,616 --> 00:10:18,095 It's your turn 116 00:10:19,085 --> 00:10:20,120 Quickly! 117 00:10:27,660 --> 00:10:29,571 The witness will now state his name 118 00:10:31,030 --> 00:10:33,109 My name is Gu Daxing 119 00:10:33,133 --> 00:10:36,645 I'm a Civil Affairs assistant for Guaiwan Town 120 00:10:36,669 --> 00:10:37,980 Mr. Gu 121 00:10:38,004 --> 00:10:41,083 Last year, Lian and Qin 122 00:10:41,107 --> 00:10:43,552 Were you responsible for the divorce? 123 00:10:43,576 --> 00:10:45,688 I do all marriages and divorces for Guaiwan Town 124 00:10:45,712 --> 00:10:47,423 I do all marriages and divorces for Guaiwan Town 125 00:10:47,447 --> 00:10:50,025 ls their divorce fake or real? 126 00:10:50,049 --> 00:10:51,255 Is their divorce fake or real? 127 00:10:51,518 --> 00:10:53,062 Real 128 00:10:53,086 --> 00:10:54,190 Gu 129 00:10:56,289 --> 00:10:58,434 You've lived long enough 130 00:10:58,458 --> 00:11:00,236 You should have been able to see 131 00:11:00,260 --> 00:11:03,072 that the divorce was fake 132 00:11:03,096 --> 00:11:04,974 If it was fake 133 00:11:04,998 --> 00:11:07,604 then didn't the two of you lie to me? 134 00:11:08,368 --> 00:11:10,312 Lying to me is no big deal 135 00:11:10,336 --> 00:11:12,441 but you can't lie to the government 136 00:11:14,007 --> 00:11:15,718 You say the divorce is fake 137 00:11:15,742 --> 00:11:17,553 Just now he read what Qin said 138 00:11:17,577 --> 00:11:19,288 Qin said it was real 139 00:11:19,312 --> 00:11:21,590 Qin is a lying swine 140 00:11:21,614 --> 00:11:24,126 You can't believe a word he says 141 00:11:24,150 --> 00:11:26,630 If I can't believe him, I should believe you? 142 00:11:27,287 --> 00:11:29,498 Will the plaintiff please return to her seat 143 00:11:29,522 --> 00:11:30,626 Don't overreact 144 00:11:39,732 --> 00:11:41,544 The court has reached an agreement 145 00:11:41,568 --> 00:11:45,014 It is clear from the evidence and witness 146 00:11:45,038 --> 00:11:47,349 That Qin and Lian's divorce... 147 00:11:47,373 --> 00:11:49,151 That Qin and Lian's divorce... 148 00:11:49,175 --> 00:11:50,245 was real 149 00:11:56,649 --> 00:11:58,327 The more she thought about the court's verdict 150 00:11:58,351 --> 00:12:01,964 the angrier she became 151 00:12:01,988 --> 00:12:03,566 Before the case 152 00:12:03,590 --> 00:12:07,603 Lian was angry her husband had lied 153 00:12:07,627 --> 00:12:09,505 Now she had sued and lost 154 00:12:09,529 --> 00:12:11,607 Now she had sued and lost 155 00:12:11,631 --> 00:12:14,677 didn't this prove her husband was in the right? 156 00:12:14,701 --> 00:12:18,774 And that she deserved what she got? 157 00:13:08,288 --> 00:13:09,699 Drink 158 00:13:12,392 --> 00:13:13,996 Director 159 00:13:15,094 --> 00:13:17,006 I'm busy working all year 160 00:13:17,030 --> 00:13:19,642 and don't have time to look in on you 161 00:13:19,666 --> 00:13:21,510 but your golden wedding anniversary 162 00:13:21,534 --> 00:13:23,445 is something I'd never forget 163 00:13:25,138 --> 00:13:26,749 Director 164 00:13:26,773 --> 00:13:30,119 Today's banquet is a token of my personal affection 165 00:13:30,143 --> 00:13:32,087 Definitely not paid for with public funds 166 00:13:32,111 --> 00:13:34,057 You can enjoy yourself, director 167 00:13:34,580 --> 00:13:36,158 Director 168 00:13:36,182 --> 00:13:37,960 Let me tell you 169 00:13:37,984 --> 00:13:42,965 Chief Justice Xun has given himself five taboos 170 00:13:42,989 --> 00:13:44,133 Five 171 00:13:44,157 --> 00:13:47,627 He won't drink at work functions 172 00:13:48,127 --> 00:13:50,239 Today you and your wife are here 173 00:13:50,263 --> 00:13:51,707 Today you and your wife are here 174 00:13:51,731 --> 00:13:53,742 We're so happy! 175 00:13:53,766 --> 00:13:57,212 The chief justice is making an exception today 176 00:13:57,236 --> 00:13:58,738 An exception 177 00:14:08,481 --> 00:14:10,119 Director 178 00:14:10,650 --> 00:14:12,461 It's so great that the two of you have been married 179 00:14:12,485 --> 00:14:16,165 It's so great that the two of you have been married 180 00:14:16,189 --> 00:14:18,033 For fifty years 181 00:14:18,057 --> 00:14:20,402 Through all kinds of trouble 182 00:14:20,426 --> 00:14:22,104 You've stayed together 183 00:14:22,128 --> 00:14:24,273 It's so impressive 184 00:14:24,297 --> 00:14:28,010 It's known all over our county 185 00:14:28,034 --> 00:14:29,144 Tell us your secret 186 00:14:29,168 --> 00:14:31,512 so us youngsters can learn 187 00:14:33,072 --> 00:14:35,348 There's no secret 188 00:14:36,476 --> 00:14:39,321 In the end there's only one word 189 00:14:39,345 --> 00:14:40,449 Tolerance 190 00:14:41,247 --> 00:14:42,225 No 191 00:14:42,715 --> 00:14:44,194 Four words 192 00:14:48,020 --> 00:14:49,158 Which four words? 193 00:14:50,289 --> 00:14:51,996 Tolerate until it hurts 194 00:14:55,628 --> 00:14:58,374 Tolerate until it hurts 195 00:14:58,398 --> 00:15:01,176 Auntie, you're so funny 196 00:15:01,200 --> 00:15:02,679 Come, let's drink! 197 00:15:03,469 --> 00:15:04,675 Happy 198 00:15:09,375 --> 00:15:10,419 Watch your step 199 00:15:10,443 --> 00:15:11,444 Zhengyi 200 00:15:12,545 --> 00:15:13,756 I've already got Lao Li 201 00:15:13,780 --> 00:15:15,657 on the case 202 00:15:16,215 --> 00:15:17,615 I've troubled you again, haven't I? 203 00:15:17,984 --> 00:15:20,028 That was good stuff today 204 00:15:20,052 --> 00:15:20,462 Good stuff 205 00:15:20,486 --> 00:15:21,296 Chief Justice 206 00:15:21,320 --> 00:15:22,431 You have to help me, Chief Justice! 207 00:15:22,455 --> 00:15:24,093 Who are you, what do you want? 208 00:15:24,424 --> 00:15:25,734 Comrade 209 00:15:25,758 --> 00:15:28,003 I have to tell you 210 00:15:28,027 --> 00:15:29,171 I have to tell you 211 00:15:29,195 --> 00:15:30,539 This is neither the time nor the place 212 00:15:30,563 --> 00:15:31,473 Wait to say what you have to say at the court 213 00:15:31,497 --> 00:15:33,542 Wait to say what you have to say at the court 214 00:15:33,566 --> 00:15:34,374 Did you hear me? 215 00:15:34,500 --> 00:15:35,511 Go away 216 00:15:35,535 --> 00:15:37,346 What's happening here? 217 00:15:37,370 --> 00:15:38,747 Does she have a case? 218 00:15:39,672 --> 00:15:41,417 I've seen this many times before 219 00:15:41,441 --> 00:15:43,152 Come here, and describe your case 220 00:15:43,176 --> 00:15:44,286 Director 221 00:15:44,310 --> 00:15:45,421 I'll handle this 222 00:15:45,445 --> 00:15:46,355 You get in the car 223 00:15:46,379 --> 00:15:47,523 You must be drunk 224 00:15:47,547 --> 00:15:49,558 Don't forget, you're retired! 225 00:15:49,582 --> 00:15:51,293 Yes, Director 226 00:15:51,317 --> 00:15:54,363 What can a peasant woman have to complain about? 227 00:15:54,387 --> 00:15:55,631 Take care of yourself 228 00:15:55,655 --> 00:15:59,034 We'll handle this 229 00:16:00,259 --> 00:16:02,538 Zhengyi, I've told you before 230 00:16:02,562 --> 00:16:06,108 Better a farmer than a heartless official 231 00:16:06,132 --> 00:16:07,309 Don't worry, director 232 00:16:07,333 --> 00:16:09,445 I've taken your words to heart 233 00:16:09,469 --> 00:16:10,078 Good 234 00:16:10,102 --> 00:16:11,680 Okay. Off you go 235 00:16:11,704 --> 00:16:12,580 Rest up 236 00:16:13,573 --> 00:16:15,384 Take care of your health, auntie 237 00:16:15,408 --> 00:16:16,718 Be careful 238 00:16:16,742 --> 00:16:18,415 Take care of your health 239 00:16:20,146 --> 00:16:21,386 Let her go 240 00:16:22,315 --> 00:16:23,659 Tell me 241 00:16:23,683 --> 00:16:25,560 What's your problem? 242 00:16:27,053 --> 00:16:28,564 Chief Justice 243 00:16:28,588 --> 00:16:31,567 your court gave out the wrong verdict 244 00:16:31,591 --> 00:16:33,434 You have to do something 245 00:16:35,394 --> 00:16:37,406 What kind of case? 246 00:16:37,430 --> 00:16:38,636 A divorce case 247 00:16:40,500 --> 00:16:42,744 The chief justice can't bother with a divorce case 248 00:16:42,768 --> 00:16:44,513 The only case that reaches him is murder 249 00:16:44,537 --> 00:16:45,515 Understand? 250 00:16:46,105 --> 00:16:47,216 Who's in charge of your case? 251 00:16:47,240 --> 00:16:49,184 Who's in charge of your case? 252 00:16:49,208 --> 00:16:50,319 Wang Gongdao 253 00:16:50,343 --> 00:16:52,721 He made the fake divorce real 254 00:16:57,250 --> 00:16:58,360 If you're not happy with the court verdict 255 00:16:58,384 --> 00:17:00,529 If you're not happy with the court verdict 256 00:17:00,553 --> 00:17:02,533 You can appeal 257 00:17:04,524 --> 00:17:05,501 How do I appeal? 258 00:17:05,525 --> 00:17:06,702 Appeal to the municipal intermediate court 259 00:17:06,726 --> 00:17:09,138 Appeal to the municipal intermediate court 260 00:17:10,229 --> 00:17:12,641 So you won't do anything about the mistake? 261 00:17:12,665 --> 00:17:14,109 It's your court's fault 262 00:17:14,133 --> 00:17:16,111 I didn't say wasn't going to do anything 263 00:17:16,135 --> 00:17:18,280 Did I? 264 00:17:18,304 --> 00:17:19,748 Can't you understand what I'm saying? 265 00:17:19,772 --> 00:17:21,717 Listen 266 00:17:21,741 --> 00:17:23,352 according to legal procedure 267 00:17:23,376 --> 00:17:25,420 Your case is out of our hands 268 00:17:25,444 --> 00:17:27,489 Your case is out of our hands 269 00:17:27,513 --> 00:17:28,690 Understand? 270 00:17:28,714 --> 00:17:32,355 What if Justice Wang perverted the law? 271 00:17:33,586 --> 00:17:35,230 He favored the defendant in court 272 00:17:35,254 --> 00:17:36,698 He favored the defendant in court 273 00:17:36,722 --> 00:17:39,566 So he must have taken a bribe from him 274 00:17:40,459 --> 00:17:44,134 He did accept my sesame oil and cured meat 275 00:17:44,630 --> 00:17:47,440 You should go to the procuratorate 276 00:17:48,634 --> 00:17:49,669 Why? 277 00:17:50,636 --> 00:17:52,748 Justice Wang is a civil servant 278 00:17:52,772 --> 00:17:54,383 Justice Wang is a civil servant 279 00:17:54,407 --> 00:17:56,148 Justice Wang is a civil servant 280 00:17:57,076 --> 00:18:01,456 If he is taking bribes and perverting the law 281 00:18:01,480 --> 00:18:03,258 then report him to the procuratorate 282 00:18:03,282 --> 00:18:06,995 They'll register it for investigation 283 00:18:07,019 --> 00:18:09,164 Understand? 284 00:18:09,188 --> 00:18:10,360 Let's go 285 00:18:12,091 --> 00:18:13,263 Chief Justice! 286 00:18:14,260 --> 00:18:15,137 What are you doing? 287 00:18:15,161 --> 00:18:16,705 I have suffered so much 288 00:18:16,729 --> 00:18:18,707 Why are you giving me the brush-off? 289 00:18:18,731 --> 00:18:20,108 I told you what to do 290 00:18:20,132 --> 00:18:22,305 Don't you know the law? 291 00:18:26,439 --> 00:18:28,150 What are you doing? 292 00:18:28,174 --> 00:18:29,585 It's the middle of the night! 293 00:18:29,609 --> 00:18:30,385 Look at yourself, pushing and shoving 294 00:18:30,409 --> 00:18:32,187 Look at yourself, pushing and shoving 295 00:18:32,211 --> 00:18:32,721 Report Justice Wang to the procuratorate 296 00:18:32,745 --> 00:18:35,057 Report Justice Wang to the procuratorate 297 00:18:35,081 --> 00:18:36,253 Don't cause a scene 298 00:18:43,255 --> 00:18:45,133 If you get drunk like this every day 299 00:18:45,157 --> 00:18:48,229 can you judge any case correctly? 300 00:18:58,604 --> 00:18:59,446 Hell! 301 00:19:00,139 --> 00:19:01,283 Hey 302 00:19:01,307 --> 00:19:01,984 Watch your attitude 303 00:19:02,008 --> 00:19:03,112 Yes, sir 304 00:19:05,678 --> 00:19:06,622 Good thing you didn't hit her 305 00:19:06,646 --> 00:19:07,556 She's fine 306 00:19:13,619 --> 00:19:15,464 Get up! 307 00:19:15,488 --> 00:19:17,297 Whatever it is you want, get up first 308 00:19:18,724 --> 00:19:20,135 Get up! 309 00:19:22,695 --> 00:19:24,172 What's your grievance? 310 00:19:24,196 --> 00:19:25,674 I want to bring a case 311 00:19:25,698 --> 00:19:27,200 Against who? 312 00:19:28,367 --> 00:19:30,379 Not just one 313 00:19:30,403 --> 00:19:32,114 How many then? 314 00:19:32,138 --> 00:19:33,348 The first is against Justice Wang 315 00:19:33,372 --> 00:19:35,409 The first is against Justice Wang 316 00:19:35,708 --> 00:19:36,752 The second is against Chief Justice Xun 317 00:19:36,776 --> 00:19:39,382 The second is against Chief Justice Xun 318 00:19:40,179 --> 00:19:43,225 The third is against my husband Qin 319 00:19:43,249 --> 00:19:45,093 All at once? 320 00:19:45,117 --> 00:19:46,428 I'll call the county chief over 321 00:19:46,452 --> 00:19:48,329 I'll call the county chief over 322 00:19:50,523 --> 00:19:51,199 Don't go! 323 00:19:51,223 --> 00:19:52,293 Let go! 324 00:19:53,125 --> 00:19:54,970 You look like the county chief 325 00:19:54,994 --> 00:19:57,472 How did you get that? 326 00:19:57,496 --> 00:19:59,708 I asked around for your plate number 327 00:19:59,732 --> 00:20:00,542 You're in the car 328 00:20:00,566 --> 00:20:02,170 You're the county chief 329 00:20:06,272 --> 00:20:07,683 The county chief's car may not hold the county chief 330 00:20:07,707 --> 00:20:09,551 The county chief's car may not hold the county chief 331 00:20:09,575 --> 00:20:11,453 I am his secretary 332 00:20:11,477 --> 00:20:13,121 This is a big case 333 00:20:13,145 --> 00:20:14,322 I can't take responsibility 334 00:20:14,346 --> 00:20:16,158 I'll call the county chief 335 00:20:16,182 --> 00:20:17,059 I'll call the county chief for you 336 00:20:17,083 --> 00:20:18,060 You just stay there 337 00:20:18,084 --> 00:20:19,561 Don't move 338 00:20:19,585 --> 00:20:21,163 Don't follow me. He's over there 339 00:20:21,187 --> 00:20:23,292 I'll be quick 340 00:20:31,163 --> 00:20:34,209 He's the county chief 341 00:20:34,233 --> 00:20:36,076 Yes, he's the county chief 342 00:20:44,310 --> 00:20:45,120 Did you get burned? 343 00:20:45,144 --> 00:20:46,188 Is the car ready? 344 00:20:46,212 --> 00:20:47,255 It's ready out back 345 00:20:47,279 --> 00:20:48,349 Take off your jacket 346 00:20:50,449 --> 00:20:51,626 Quickly 347 00:20:51,650 --> 00:20:53,595 Cali the petition bureau chief 348 00:20:53,619 --> 00:20:54,696 Get to the government gate and handle it 349 00:20:54,720 --> 00:20:56,264 Get to the government gate and handle it 350 00:20:56,288 --> 00:20:58,097 That... that woman with her case 351 00:20:58,657 --> 00:20:59,267 Chief 352 00:20:59,291 --> 00:21:01,066 Go out the back! 353 00:21:30,623 --> 00:21:33,368 I've had three days' meetings at the provincial government 354 00:21:33,392 --> 00:21:35,736 and she's been here the whole time 355 00:21:36,629 --> 00:21:39,542 Haven't the deputy mayors come in to work? 356 00:21:39,732 --> 00:21:41,743 Did they just ignore it? 357 00:21:41,767 --> 00:21:44,012 The head of the petition bureau spoke to her 358 00:21:44,036 --> 00:21:46,181 Deputy Mayor Diao also spoke to her 359 00:21:46,205 --> 00:21:47,115 She won't listen 360 00:21:48,274 --> 00:21:49,484 She's a woman 361 00:21:49,508 --> 00:21:51,553 and there were so many onlookers 362 00:21:51,577 --> 00:21:53,388 It was hard to do anything 363 00:21:53,412 --> 00:21:55,323 because that would make the situation worse 364 00:21:56,649 --> 00:21:59,094 You can't even solve this pea of a problem? 365 00:21:59,118 --> 00:22:00,962 You can't even solve this pea of a problem? 366 00:22:00,986 --> 00:22:03,398 Was it murder? Or arson? 367 00:22:03,422 --> 00:22:04,499 If it was murder or arson 368 00:22:04,523 --> 00:22:06,101 it would be easy 369 00:22:06,125 --> 00:22:08,003 It's a piddly problem 370 00:22:08,027 --> 00:22:09,738 The woman got a divorce 371 00:22:09,762 --> 00:22:11,139 and now she regrets it 372 00:22:12,531 --> 00:22:14,442 Mayor Cai 373 00:22:14,466 --> 00:22:17,447 What do you think we should do? 374 00:22:21,273 --> 00:22:24,553 You always complain about having too small a post 375 00:22:24,577 --> 00:22:26,621 When there's an incident 376 00:22:26,645 --> 00:22:29,724 you want me to shoulder it 377 00:22:29,748 --> 00:22:32,994 You ask me to step in 378 00:22:33,018 --> 00:22:35,297 Mayor Cai, everyone's here 379 00:22:35,321 --> 00:22:36,095 Good 380 00:22:38,691 --> 00:22:40,602 It's fine to sit there on a normal day 381 00:22:40,626 --> 00:22:41,670 but Governor Chu will come in two days 382 00:22:41,694 --> 00:22:45,707 to inspect our spiritual civilization campaign 383 00:22:45,731 --> 00:22:48,541 is this an example of spiritual civilization? 384 00:22:57,042 --> 00:22:59,554 This is a critical moment. Get her to leave 385 00:22:59,578 --> 00:23:02,390 Whatever the matter let's get through this first 386 00:23:02,414 --> 00:23:03,290 Yes, sir 387 00:24:18,390 --> 00:24:20,168 See the big picture 388 00:24:20,192 --> 00:24:22,069 Keep the general interest in mind 389 00:24:24,563 --> 00:24:26,270 And? 390 00:24:31,670 --> 00:24:34,349 Unite as one in looking to the future 391 00:24:34,373 --> 00:24:36,985 Good. Now you're talking 392 00:24:37,009 --> 00:24:39,120 You've stayed long enough 393 00:24:39,144 --> 00:24:41,090 Remember the lessons 394 00:24:51,523 --> 00:24:54,470 New year's gifts from us 395 00:24:55,094 --> 00:24:57,138 Sign on the line 396 00:24:57,162 --> 00:24:59,369 then you can go 397 00:25:06,205 --> 00:25:09,284 Mayor Cai only said to get rid of Lian 398 00:25:09,308 --> 00:25:11,987 but he didn't say what to do with her 399 00:25:12,011 --> 00:25:15,357 Then his attention shifted elsewhere 400 00:25:15,381 --> 00:25:18,460 But his instructions were passed down the levels 401 00:25:18,484 --> 00:25:19,995 and changed tone at the Public Security Bureau 402 00:25:20,019 --> 00:25:21,963 and changed tone at the Public Security Bureau 403 00:25:21,987 --> 00:25:24,032 To them, the mayor was angry 404 00:25:24,056 --> 00:25:25,535 and wanted the woman locked up 405 00:25:28,394 --> 00:25:33,041 I brought the case against someone else 406 00:25:33,065 --> 00:25:34,509 so why did I end up inside? 407 00:25:34,533 --> 00:25:37,679 So why did I end up inside? 408 00:25:37,703 --> 00:25:40,215 I only made myself suffer 409 00:25:40,239 --> 00:25:43,083 Not anybody else 410 00:25:52,484 --> 00:25:55,630 I've turned everyone against me 411 00:25:55,654 --> 00:25:57,198 Tell me 412 00:25:57,222 --> 00:26:01,534 Should I keep up the struggle? 413 00:26:03,429 --> 00:26:05,173 You beast 414 00:26:05,197 --> 00:26:08,303 Even you don't think I can win 415 00:26:11,537 --> 00:26:14,149 Lian decided to drop her case 416 00:26:14,173 --> 00:26:16,718 Not because she listened to the cow 417 00:26:16,742 --> 00:26:19,086 but because she just gave up 418 00:26:19,445 --> 00:26:21,256 But before she did 419 00:26:21,280 --> 00:26:23,224 She needed to see someone 420 00:26:23,248 --> 00:26:25,326 in order to clear things up in person 421 00:26:25,350 --> 00:26:27,295 If that person spoke the truth 422 00:26:27,319 --> 00:26:29,330 she would pack up her army 423 00:26:29,354 --> 00:26:31,334 and go home to open a countryside restaurant 424 00:26:34,326 --> 00:26:35,999 Qin Yuhe 425 00:26:40,165 --> 00:26:41,209 What? 426 00:26:41,233 --> 00:26:42,678 Come over here 427 00:26:43,402 --> 00:26:44,745 I need to talk to you 428 00:26:48,440 --> 00:26:51,182 Say what you have to say right here 429 00:26:54,079 --> 00:26:56,753 We should talk in private 430 00:26:58,550 --> 00:27:00,161 Everyone in the countryside and the city 431 00:27:00,185 --> 00:27:02,130 knows our business 432 00:27:02,154 --> 00:27:04,498 There's nothing left to hide 433 00:27:08,026 --> 00:27:09,304 Fine 434 00:27:09,328 --> 00:27:11,573 You want to do it in public 435 00:27:11,597 --> 00:27:15,310 then tell me something honestly 436 00:27:15,334 --> 00:27:18,079 When we got divorced last year 437 00:27:18,103 --> 00:27:20,640 was it real or was it fake? 438 00:27:22,608 --> 00:27:24,552 Was it real or was it fake? 439 00:27:24,576 --> 00:27:27,722 You went to court 440 00:27:27,746 --> 00:27:29,624 What did the court say? 441 00:27:29,648 --> 00:27:31,259 I don't care what the court said 442 00:27:31,283 --> 00:27:33,194 What do you say? 443 00:27:33,218 --> 00:27:37,365 Was our divorce real or was it fake? 444 00:27:37,389 --> 00:27:38,424 Tell me! 445 00:27:42,728 --> 00:27:45,004 You won't get me! 446 00:27:47,032 --> 00:27:50,502 I don't know if you're recording this! 447 00:27:52,671 --> 00:27:55,709 Qin, how can you go back on your words? 448 00:27:57,743 --> 00:28:01,714 We said clearly last year that the divorce was fake 449 00:28:03,348 --> 00:28:07,462 How can you change your mind without telling me 450 00:28:07,486 --> 00:28:10,999 It was a fake divorce! 451 00:28:11,023 --> 00:28:12,333 Why can't you be honest for once? 452 00:28:12,357 --> 00:28:15,170 Just say it was fake 453 00:28:15,194 --> 00:28:16,371 If you're honest today 454 00:28:16,395 --> 00:28:18,636 I won't sue you anymore, Qin 455 00:28:20,465 --> 00:28:23,178 Lian 456 00:28:23,202 --> 00:28:26,414 You need to listen to me 457 00:28:26,438 --> 00:28:29,419 You need to stop being so unreasonable! 458 00:28:30,409 --> 00:28:32,620 If you stop now 459 00:28:32,644 --> 00:28:35,089 it's not serious 460 00:28:35,113 --> 00:28:37,458 The worst outcome is detention 461 00:28:37,482 --> 00:28:39,194 If you keep on 462 00:28:39,218 --> 00:28:40,754 then you'll go to prison 463 00:28:42,421 --> 00:28:43,593 Also 464 00:28:45,023 --> 00:28:47,162 Do you think you're fighting me? 465 00:28:48,327 --> 00:28:50,238 You're fighting the judge 466 00:28:50,262 --> 00:28:52,006 and the chief justice 467 00:28:52,030 --> 00:28:53,208 The county chief and the mayor 468 00:28:53,232 --> 00:28:55,443 The county chief and the mayor 469 00:28:55,467 --> 00:28:56,744 Think about it 470 00:28:56,768 --> 00:28:58,577 What will happen to you? 471 00:29:02,174 --> 00:29:04,552 Lian, it's unresolvable 472 00:29:04,576 --> 00:29:06,613 It's best you go 473 00:29:09,214 --> 00:29:11,194 Qin Yuhe 474 00:29:13,018 --> 00:29:14,963 We were husband and wife, right? 475 00:29:14,987 --> 00:29:17,695 We were husband and wife, right? 476 00:29:18,724 --> 00:29:22,194 How could you be so cruel? 477 00:29:25,597 --> 00:29:28,343 I don't care about the lawsuit 478 00:29:28,367 --> 00:29:31,246 I just want to ask 479 00:29:31,270 --> 00:29:33,081 Did you use a fake divorce 480 00:29:33,105 --> 00:29:35,316 to have sex with another woman? 481 00:29:35,340 --> 00:29:37,585 Who's the one having sex? 482 00:29:37,609 --> 00:29:39,213 Who? 483 00:29:40,212 --> 00:29:41,155 You should ask yourself 484 00:29:41,179 --> 00:29:43,022 You should ask yourself 485 00:29:44,449 --> 00:29:46,461 If we're on to that 486 00:29:46,485 --> 00:29:48,362 you did it first 487 00:29:49,254 --> 00:29:50,632 Qin! What do you mean by that? 488 00:29:50,656 --> 00:29:53,227 What do I mean? Let me ask you 489 00:29:54,526 --> 00:29:56,704 Were you a virgin when we married? 490 00:29:56,728 --> 00:29:58,674 Were you a virgin when we married? 491 00:30:00,165 --> 00:30:00,768 Were you? 492 00:30:02,467 --> 00:30:04,679 On our wedding night, you admitted it! 493 00:30:04,703 --> 00:30:06,547 You had sex with other men before me 494 00:30:06,571 --> 00:30:07,749 Am I right? 495 00:30:07,773 --> 00:30:09,616 I'm asking you 496 00:30:13,679 --> 00:30:16,216 Your name is Lian? 497 00:30:17,616 --> 00:30:20,460 Why do I think it's Pan Jinlian? 498 00:30:38,470 --> 00:30:40,348 Qin 499 00:30:40,372 --> 00:30:41,482 that's too far 500 00:30:41,506 --> 00:30:44,118 You're muddying the waters 501 00:30:44,142 --> 00:30:45,280 Let's drink 502 00:30:45,644 --> 00:30:47,755 Lian never imagined 503 00:30:47,779 --> 00:30:50,658 Qin would say something like that 504 00:30:50,682 --> 00:30:53,561 She wanted to determine if the divorce was fake 505 00:30:53,585 --> 00:30:57,165 not to ferret out if she was Pan Jinlian 506 00:30:57,189 --> 00:30:59,233 Lian's love affairs before she was married 507 00:30:59,257 --> 00:31:01,169 Lian's love affairs before she was married 508 00:31:01,193 --> 00:31:03,638 and Pan Jinlian's adultery and matricide 509 00:31:03,662 --> 00:31:05,139 and Pan Jinlian's adultery and matricide 510 00:31:05,163 --> 00:31:06,574 were two different things 511 00:31:06,598 --> 00:31:09,377 Qin had an audience 512 00:31:09,401 --> 00:31:12,080 so his words would cross the county the next day 513 00:31:12,104 --> 00:31:14,615 Whether Lian was Pan Jinlian 514 00:31:14,639 --> 00:31:18,109 was a much bigger deal than if the divorce was fake 515 00:31:19,611 --> 00:31:21,386 Yingyong 516 00:31:22,013 --> 00:31:23,524 Sister! 517 00:31:23,548 --> 00:31:25,360 Weren't you arrested? 518 00:31:25,384 --> 00:31:26,728 No, they made a mistake 519 00:31:26,752 --> 00:31:28,029 Come here 520 00:31:28,053 --> 00:31:30,431 I need to talk to you 521 00:31:31,390 --> 00:31:33,468 Do we have a good relationship? 522 00:31:33,492 --> 00:31:35,103 It's pretty good 523 00:31:35,127 --> 00:31:36,137 You covered 524 00:31:36,161 --> 00:31:38,004 The cost of my car 525 00:31:38,563 --> 00:31:41,075 Then do a favor for me 526 00:31:41,099 --> 00:31:42,134 What favor? 527 00:31:45,103 --> 00:31:47,549 Help me kill Qin 528 00:31:49,074 --> 00:31:52,387 He's behind all my suffering 529 00:31:52,411 --> 00:31:53,446 Don't you think? 530 00:31:56,481 --> 00:31:58,626 I can kill a pig for you 531 00:31:58,650 --> 00:32:00,228 No problem 532 00:32:00,252 --> 00:32:02,230 But I've never killed a man before 533 00:32:02,254 --> 00:32:04,393 No one is born a killer 534 00:32:06,725 --> 00:32:09,296 You reach a breaking point 535 00:32:11,196 --> 00:32:12,173 If I kill him 536 00:32:12,197 --> 00:32:14,442 I'd have to face the bullets, too 537 00:32:14,466 --> 00:32:16,310 You don't have to kill him 538 00:32:16,334 --> 00:32:19,013 Just hold him down for me 539 00:32:19,037 --> 00:32:20,675 and I'll knife him 540 00:32:22,040 --> 00:32:23,217 You won't have to face the bullets 541 00:32:23,241 --> 00:32:25,052 I will 542 00:32:25,076 --> 00:32:26,714 You won't be involved 543 00:32:28,480 --> 00:32:30,591 If I hold him down while you kill him 544 00:32:30,615 --> 00:32:33,118 I'll land in jail, too 545 00:32:46,331 --> 00:32:47,605 Hu 546 00:32:52,137 --> 00:32:54,682 Describe our relationship to me 547 00:32:54,706 --> 00:32:56,150 I have always liked you 548 00:32:56,174 --> 00:32:58,518 Have you ever paid too much for pork? 549 00:32:59,244 --> 00:33:01,522 Then please do something for me 550 00:33:01,546 --> 00:33:03,291 What? 551 00:33:03,315 --> 00:33:06,394 Look at you, big shoulders 552 00:33:06,418 --> 00:33:09,297 Strong all over 553 00:33:09,321 --> 00:33:11,065 Help me hold someone down 554 00:33:11,089 --> 00:33:14,068 so I can slap him real good 555 00:33:14,092 --> 00:33:16,137 Are you talking about your ex? 556 00:33:16,161 --> 00:33:18,206 I heard about it 557 00:33:18,230 --> 00:33:21,439 Qin is a piece of work 558 00:33:23,768 --> 00:33:25,713 I'd like to know 559 00:33:25,737 --> 00:33:27,148 If I help you 560 00:33:27,172 --> 00:33:29,243 what's in it for me? 561 00:33:32,410 --> 00:33:34,390 If you hold him down 562 00:33:37,315 --> 00:33:38,988 I'll do it with you 563 00:33:41,186 --> 00:33:42,358 Love 564 00:33:43,355 --> 00:33:44,599 If we can do that 565 00:33:44,623 --> 00:33:46,267 forget beating 566 00:33:46,291 --> 00:33:47,668 I will kill for you 567 00:33:51,630 --> 00:33:53,407 Okay 568 00:33:53,431 --> 00:33:55,536 Then kill him 569 00:33:57,369 --> 00:33:59,347 If that's what you want 570 00:33:59,371 --> 00:34:02,011 Let's do it first 571 00:34:05,277 --> 00:34:06,221 Okay 572 00:34:07,679 --> 00:34:09,090 When can we do it? 573 00:34:09,981 --> 00:34:11,153 Tonight 574 00:34:14,052 --> 00:34:15,630 Do you know who to kill? 575 00:34:15,654 --> 00:34:17,361 Qin Yuhe? 576 00:34:21,159 --> 00:34:22,365 This is the list 577 00:34:26,565 --> 00:34:28,511 That's a lot of people 578 00:34:29,501 --> 00:34:33,147 Mayor Cai 579 00:34:33,171 --> 00:34:35,650 County Chief Shi 580 00:34:35,674 --> 00:34:39,153 Chief Justice Xun 581 00:34:39,177 --> 00:34:41,521 Justice Wang 582 00:34:42,614 --> 00:34:45,527 Rotten Qin 583 00:34:46,751 --> 00:34:48,262 Love 584 00:34:48,286 --> 00:34:49,730 Did you go mad in detention? 585 00:34:49,754 --> 00:34:51,529 Did you lose your mind? 586 00:34:53,358 --> 00:34:55,736 I'm just one man. Can I kill so many? 587 00:34:55,760 --> 00:34:57,471 And apart from Qin 588 00:34:57,495 --> 00:34:59,073 everyone's a government official 589 00:34:59,097 --> 00:35:02,009 They're surrounded all day 590 00:35:02,033 --> 00:35:04,312 It's hard to do anything 591 00:35:04,336 --> 00:35:05,479 That's fine 592 00:35:05,503 --> 00:35:07,315 Each one counts 593 00:35:07,339 --> 00:35:09,216 I have suffered so much 594 00:35:13,612 --> 00:35:15,614 Do you think I'm getting a good deal? 595 00:35:16,581 --> 00:35:18,192 For doing you once 596 00:35:18,216 --> 00:35:20,595 I murder five people? 597 00:35:20,619 --> 00:35:22,496 I'm not the mafia 598 00:35:23,989 --> 00:35:25,434 I knew you didn't have the guts! 599 00:35:31,596 --> 00:35:34,342 Lian wanted to stop her troublemaking 600 00:35:34,366 --> 00:35:36,077 but she couldn't 601 00:35:36,101 --> 00:35:38,079 Now that she'd become Pan Jinlian 602 00:35:38,103 --> 00:35:40,314 But what should she do? 603 00:35:40,338 --> 00:35:44,377 She had tried the county seat and the city 604 00:35:47,245 --> 00:35:49,725 She suddenly decided to take it to Beijing 605 00:35:50,382 --> 00:35:52,360 Locals were fools 606 00:35:52,384 --> 00:35:55,524 There were no idiots in Beijing 607 00:38:05,316 --> 00:38:06,659 Thanks 608 00:38:13,525 --> 00:38:14,735 Go somewhere else 609 00:38:14,759 --> 00:38:16,637 This is for NPC delegates 610 00:38:16,661 --> 00:38:18,339 I'm not staying 611 00:38:18,363 --> 00:38:20,341 I'm looking for a friend 612 00:38:20,365 --> 00:38:22,367 Your friend is a delegate? 613 00:38:23,268 --> 00:38:24,578 He's not 614 00:38:24,602 --> 00:38:26,380 He's a chef here 615 00:38:26,404 --> 00:38:28,179 Zhao Jingli 616 00:38:28,740 --> 00:38:30,518 I know the chefs 617 00:38:30,542 --> 00:38:32,386 No one by that name here 618 00:38:32,410 --> 00:38:34,688 Go away, go somewhere else 619 00:38:34,712 --> 00:38:35,990 No way 620 00:38:36,014 --> 00:38:38,492 Everyone in the county knows he's here 621 00:38:38,516 --> 00:38:40,427 How can that be? 622 00:38:43,321 --> 00:38:46,200 Wait, he has a nickname: Zhao Datou 623 00:38:49,360 --> 00:38:52,139 Where did you come from, Lian? 624 00:38:52,163 --> 00:38:53,440 We haven't seen each other for ten years 625 00:38:53,464 --> 00:38:55,075 Yes, I'm here to see family 626 00:38:55,099 --> 00:38:57,044 I thought I'd come see you 627 00:38:57,068 --> 00:38:58,741 Datou, Datou 628 00:39:01,039 --> 00:39:02,650 It's NPC time 629 00:39:02,674 --> 00:39:05,120 Strangers can't stay 630 00:39:05,476 --> 00:39:06,554 Is she a stranger? 631 00:39:06,578 --> 00:39:07,721 We went to the same school 632 00:39:07,745 --> 00:39:09,223 No schoolmates either 633 00:39:09,247 --> 00:39:10,658 Those are the rules 634 00:39:11,549 --> 00:39:13,727 So now you care about the rules? 635 00:39:13,751 --> 00:39:15,663 But not when you come to pick up dinner 636 00:39:15,687 --> 00:39:18,666 Every time it's, "A little more, Zhao" 637 00:39:18,690 --> 00:39:20,334 I was there for you 638 00:39:20,358 --> 00:39:22,469 You ungrateful bastard! 639 00:39:22,493 --> 00:39:23,198 Come on 640 00:39:24,062 --> 00:39:25,472 You can't hide this 641 00:39:25,496 --> 00:39:27,407 The boss will find out 642 00:39:29,534 --> 00:39:32,446 I've rustled up a couple of dishes 643 00:39:32,470 --> 00:39:34,114 Try my cooking 644 00:39:34,138 --> 00:39:35,649 I remember you in middle school 645 00:39:35,673 --> 00:39:38,419 You liked stir-fried egg and tomato 646 00:39:38,443 --> 00:39:42,523 Datou, I brought you tea and honey 647 00:39:42,547 --> 00:39:44,959 and meat I cured myself 648 00:39:44,983 --> 00:39:47,194 Now why would you bring me food? 649 00:39:47,218 --> 00:39:49,323 There's food everywhere here 650 00:39:50,088 --> 00:39:51,192 Let's eat while it's hot 651 00:39:56,561 --> 00:39:58,639 The boss trusts me to look after the storeroom 652 00:39:58,663 --> 00:40:01,735 The boss trusts me to look after the storeroom 653 00:40:02,433 --> 00:40:06,113 Why don't you sleep here tonight? 654 00:40:06,137 --> 00:40:09,216 Where will you sleep? 655 00:40:09,240 --> 00:40:11,685 This is my turf. I have a dozen places to sleep 656 00:40:11,709 --> 00:40:14,451 I can go anywhere 657 00:40:23,655 --> 00:40:25,199 This is Manhattan 658 00:40:25,223 --> 00:40:26,759 The World Financial Center 659 00:40:33,564 --> 00:40:35,442 This is the White House 660 00:40:35,466 --> 00:40:37,411 Where the US president lives 661 00:40:37,435 --> 00:40:39,574 It's highly secured 662 00:40:46,544 --> 00:40:49,081 This is the Arc de Triomphe 663 00:40:49,547 --> 00:40:51,322 The Eiffel Tower 664 00:41:02,493 --> 00:41:03,537 I don't like taking photos 665 00:41:03,561 --> 00:41:05,139 It's just a souvenir 666 00:41:05,163 --> 00:41:05,973 Thanks 667 00:41:05,997 --> 00:41:07,704 Get two of the dragons 668 00:41:10,601 --> 00:41:11,602 Okay 669 00:41:13,037 --> 00:41:14,015 Next! 670 00:41:16,607 --> 00:41:19,286 Datou, I feel bad you've skipped work 671 00:41:19,310 --> 00:41:22,056 and spent money on me while I'm here 672 00:41:22,080 --> 00:41:23,657 and spent money on me while I'm here 673 00:41:23,681 --> 00:41:26,360 Don't be silly 674 00:41:26,384 --> 00:41:29,229 I've had a crush on you since middle school 675 00:41:29,253 --> 00:41:31,733 Time has given me another chance 676 00:41:32,623 --> 00:41:34,368 It's been so many years 677 00:41:34,392 --> 00:41:35,530 and you're still a joker 678 00:41:36,561 --> 00:41:40,140 Lian wasn't happy in Beijing 679 00:41:40,164 --> 00:41:42,509 Because she wasn't here to tour 680 00:41:42,533 --> 00:41:44,511 but to sue 681 00:41:44,535 --> 00:41:48,182 She couldn't tell Zhao Datou the truth 682 00:41:48,206 --> 00:41:49,984 Even worse 683 00:41:50,008 --> 00:41:51,986 once in Beijing 684 00:41:52,010 --> 00:41:55,122 She didn't know where to take her case 685 00:41:55,146 --> 00:41:57,091 or to whom 686 00:41:57,115 --> 00:42:00,127 What place would accept her lawsuit? 687 00:42:00,151 --> 00:42:02,596 And what people would listen to her? 688 00:42:02,620 --> 00:42:04,531 And what people would listen to her? 689 00:42:06,491 --> 00:42:08,493 Datou 690 00:42:11,596 --> 00:42:14,041 What do you want? 691 00:42:14,065 --> 00:42:15,676 I just wanted to see if you're asleep 692 00:42:15,700 --> 00:42:18,180 I just wanted to see if you're asleep 693 00:42:19,537 --> 00:42:22,049 I'm looking for yeast for tomorrows fried dough 694 00:42:22,073 --> 00:42:25,686 I'm looking for yeast for tomorrows fried dough 695 00:42:25,710 --> 00:42:27,354 To be honest 696 00:42:27,378 --> 00:42:28,655 the governor of our province 697 00:42:28,679 --> 00:42:31,319 loves my fried dough sticks 698 00:42:34,552 --> 00:42:36,063 Datou 699 00:42:36,087 --> 00:42:39,299 If you think you got a rotten deal 700 00:42:39,323 --> 00:42:44,071 taking time off to show me Beijing and dine out 701 00:42:44,095 --> 00:42:47,474 then I'll give you every cent I have 702 00:42:49,634 --> 00:42:51,011 Lian 703 00:42:51,035 --> 00:42:53,080 What are you talking about? 704 00:42:53,104 --> 00:42:54,742 What kind of person do you think I am? 705 00:42:57,308 --> 00:42:59,553 Hey, Datou 706 00:42:59,577 --> 00:43:03,525 I want to go out alone tomorrow 707 00:43:05,083 --> 00:43:08,030 Don't worry, I'll be fine 708 00:43:09,720 --> 00:43:13,233 If you want to go alone that's fine 709 00:43:13,257 --> 00:43:16,036 If I ask to take off again 710 00:43:16,060 --> 00:43:18,006 the head chef will get mad 711 00:43:23,267 --> 00:43:27,047 If you go out tomorrow, make it early 712 00:43:27,071 --> 00:43:28,778 Why? 713 00:43:30,308 --> 00:43:34,655 There are so many guards now 714 00:43:34,679 --> 00:43:37,717 I think a high official is coming 715 00:43:43,321 --> 00:43:45,399 A high official will come here? 716 00:43:45,423 --> 00:43:47,067 Yes 717 00:43:47,091 --> 00:43:49,303 This is where the NPC delegates stay 718 00:43:49,327 --> 00:43:51,739 The leadership comes here for meetings 719 00:43:53,131 --> 00:43:54,109 Oh 720 00:43:54,732 --> 00:43:56,743 Though I'm just a chef 721 00:43:56,767 --> 00:43:59,611 I've seen a lot of officials from TV in person 722 00:44:01,072 --> 00:44:02,549 Remember 723 00:44:02,573 --> 00:44:05,219 Don't tell anyone! It's a secret 724 00:44:05,243 --> 00:44:06,483 A secret 725 00:44:59,764 --> 00:45:02,176 Would all NPC delegates take a seat 726 00:45:02,200 --> 00:45:04,202 The meeting is about to start 727 00:45:15,413 --> 00:45:19,193 The high official is about to arrive 728 00:45:19,217 --> 00:45:21,595 Eight delegates will speak today 729 00:45:21,619 --> 00:45:24,623 We all know the order 730 00:45:26,357 --> 00:45:28,769 but I must stress the timing 731 00:45:29,660 --> 00:45:32,172 Each person will speak for eight minutes 732 00:45:32,196 --> 00:45:35,700 on the subject of yesterday's government work report 733 00:45:36,467 --> 00:45:38,111 Don't go off topic 734 00:45:38,135 --> 00:45:40,706 or you'll run over 735 00:45:41,172 --> 00:45:43,016 There won't be enough time 736 00:45:43,040 --> 00:45:47,554 and the high official won't have time to close 737 00:45:47,578 --> 00:45:51,754 That would be a huge loss, wouldn't you agree? 738 00:45:52,550 --> 00:45:55,095 I won't mince words 739 00:45:55,119 --> 00:45:57,364 If anyone goes long 740 00:45:57,388 --> 00:45:59,166 after the meeting 741 00:45:59,190 --> 00:46:00,726 they will be fined 742 00:46:25,549 --> 00:46:27,586 Hello, Chairman 743 00:46:29,387 --> 00:46:32,368 Hello, Hello 744 00:46:54,045 --> 00:46:55,122 Jinglian 745 00:46:55,146 --> 00:46:56,625 Please continue 746 00:46:58,015 --> 00:46:59,995 Let me hear your brilliant ideas 747 00:47:02,420 --> 00:47:05,560 Our leader has taken time from his busy schedule 748 00:47:06,490 --> 00:47:09,369 He cares for the 50 million people of our province 749 00:47:09,393 --> 00:47:10,304 For our part, we should 750 00:47:10,328 --> 00:47:14,574 I'm just an ordinary delegate 751 00:47:14,598 --> 00:47:16,043 The same as you all 752 00:47:16,067 --> 00:47:20,047 Here to discuss the government work report 753 00:47:20,071 --> 00:47:22,108 Don't make a big deal about it 754 00:47:22,740 --> 00:47:24,351 Let me just make one thing clear 755 00:47:24,375 --> 00:47:25,452 Today 756 00:47:25,476 --> 00:47:28,388 I'm here with my ears, not my lips 757 00:47:28,412 --> 00:47:30,187 I'm not here to make a speech 758 00:47:35,720 --> 00:47:38,332 Datou, the boss wants you 759 00:47:38,356 --> 00:47:39,599 What for? 760 00:47:39,623 --> 00:47:40,533 Something good 761 00:47:48,265 --> 00:47:49,369 Police 762 00:47:50,167 --> 00:47:51,544 You Zhao Jingli? 763 00:47:59,176 --> 00:48:00,554 Eight delegates 764 00:48:00,578 --> 00:48:02,089 Representing a range of sectors 765 00:48:02,113 --> 00:48:04,391 have shared their views 766 00:48:04,415 --> 00:48:06,426 Now 767 00:48:06,450 --> 00:48:08,760 would the honored leader now give us instructions 768 00:48:14,592 --> 00:48:17,337 Didn't I just tell you? 769 00:48:17,361 --> 00:48:19,637 I'm not speaking today 770 00:48:32,309 --> 00:48:37,019 It looks like you've twisted my arm 771 00:48:41,452 --> 00:48:45,399 Comrades, your speeches were fine 772 00:48:45,423 --> 00:48:50,704 As for the constructive criticisms you've raised 773 00:48:50,728 --> 00:48:52,230 I completely agree 774 00:48:54,465 --> 00:48:58,545 My overall feeling towards the government work report 775 00:48:58,569 --> 00:49:01,314 My overall feeling towards the government work report 776 00:49:01,338 --> 00:49:05,252 is to seek truth from facts 777 00:49:05,276 --> 00:49:10,223 On last year's outcomes 778 00:49:10,247 --> 00:49:14,594 and this year's plans 779 00:49:14,618 --> 00:49:15,653 do not act rashly 780 00:49:18,355 --> 00:49:21,131 Some people say I'm conservative 781 00:49:25,129 --> 00:49:27,707 Better to be conservative 782 00:49:27,731 --> 00:49:31,042 than to be radical 783 00:49:32,703 --> 00:49:35,248 Radicals 784 00:49:35,272 --> 00:49:38,219 end up in remedial classes 785 00:49:40,344 --> 00:49:44,224 Haven't we learned enough from history? 786 00:49:46,217 --> 00:49:48,462 Let me now turn to deficiencies 787 00:49:48,486 --> 00:49:52,132 Let me now turn to deficiencies 788 00:49:52,156 --> 00:49:54,363 Stop the cameras 789 00:50:03,534 --> 00:50:09,382 Corruption. immorality 790 00:50:09,406 --> 00:50:12,387 I stress these the most 791 00:50:14,078 --> 00:50:19,426 Also the people complain about these most 792 00:50:23,220 --> 00:50:27,367 It gets worse each day 793 00:50:27,391 --> 00:50:30,065 Comrades 794 00:50:30,728 --> 00:50:35,609 Every case uncovered makes us shudder 795 00:50:37,401 --> 00:50:41,372 Shudder, comrades! 796 00:50:46,544 --> 00:50:50,023 The waters can float a boat or tip it 797 00:50:50,047 --> 00:50:53,159 These two tumors 798 00:50:53,183 --> 00:50:57,427 Could shake our legitimacy, if not removed 799 00:51:02,293 --> 00:51:04,437 Jinglian 800 00:51:04,461 --> 00:51:09,175 Is Guangming County in your province? 801 00:51:09,199 --> 00:51:10,473 Yes 802 00:51:14,772 --> 00:51:16,583 Today 803 00:51:16,607 --> 00:51:20,020 something strange happened to me 804 00:51:20,044 --> 00:51:22,722 I was on my way here 805 00:51:22,746 --> 00:51:25,225 As my car entered the compound 806 00:51:25,249 --> 00:51:29,220 a woman stopped my car 807 00:51:30,554 --> 00:51:35,302 My guard wanted to arrest her as a terrorist 808 00:51:35,326 --> 00:51:38,505 I told him to stop 809 00:51:38,529 --> 00:51:40,473 I asked her what was the matter 810 00:51:40,497 --> 00:51:42,008 I said 811 00:51:42,032 --> 00:51:45,078 Why are you stopping my car? 812 00:51:45,102 --> 00:51:46,746 She said: "I have a case" 813 00:51:46,770 --> 00:51:51,318 She said: "I have a case" 814 00:51:51,342 --> 00:51:56,690 I asked her where she was from 815 00:51:56,714 --> 00:52:01,561 She said she was from Guangming County 816 00:52:03,187 --> 00:52:08,301 I asked her what sort of case 817 00:52:08,325 --> 00:52:10,637 She told me 818 00:52:10,661 --> 00:52:14,107 It wasn't a big case 819 00:52:14,131 --> 00:52:17,577 just a divorce 820 00:52:17,601 --> 00:52:21,147 A small divorce case 821 00:52:21,171 --> 00:52:25,585 that made it to Beijing! 822 00:52:25,609 --> 00:52:28,355 Such a small thing 823 00:52:28,379 --> 00:52:31,491 why did it end up in Beijing? 824 00:52:31,515 --> 00:52:33,256 Why? 825 00:52:35,386 --> 00:52:40,734 Was it the woman's fault? 826 00:52:43,060 --> 00:52:44,539 No 827 00:52:46,997 --> 00:52:50,276 At every level of government 828 00:52:50,300 --> 00:52:53,146 Officials at every rank 829 00:52:53,170 --> 00:52:56,249 did not care about the concerns of the people! 830 00:52:56,273 --> 00:52:59,049 Did not care about the concerns of the people! 831 00:52:59,510 --> 00:53:02,355 They ignored her 832 00:53:02,379 --> 00:53:05,425 Sidestepped 833 00:53:05,449 --> 00:53:07,759 Gave her a hard time 834 00:53:11,422 --> 00:53:12,999 A sesame seed is now a watermelon 835 00:53:13,023 --> 00:53:16,670 A sesame seed is now a watermelon 836 00:53:16,694 --> 00:53:20,471 An ant is now an elephant 837 00:53:25,102 --> 00:53:27,647 A woman's divorce is between her and her husband 838 00:53:27,671 --> 00:53:31,451 A woman's divorce is between her and her husband 839 00:53:31,475 --> 00:53:34,220 Now 840 00:53:34,244 --> 00:53:37,453 She wants to sue seven or eight people 841 00:53:40,517 --> 00:53:43,463 from the city mayor 842 00:53:43,487 --> 00:53:47,267 to the county chief 843 00:53:47,291 --> 00:53:50,363 to the chief justice 844 00:53:51,261 --> 00:53:53,573 I heard 845 00:53:53,597 --> 00:53:56,309 because of her case 846 00:53:56,333 --> 00:53:59,579 she was arrested 847 00:53:59,603 --> 00:54:02,641 she was arrested 848 00:54:06,443 --> 00:54:10,023 Who twisted her arm? 849 00:54:10,047 --> 00:54:11,720 Who? 850 00:54:14,051 --> 00:54:16,696 Not a public servant 851 00:54:16,720 --> 00:54:19,532 A public parasite 852 00:54:19,556 --> 00:54:21,434 Not a public advocate 853 00:54:21,458 --> 00:54:25,565 but someone running roughshod over the public 854 00:54:28,398 --> 00:54:31,644 Tell the provincial committee 855 00:54:31,668 --> 00:54:35,215 Everyone involved in this woman's case 856 00:54:35,239 --> 00:54:37,517 must be held accountable 857 00:54:37,541 --> 00:54:40,420 and severely punished 858 00:54:40,444 --> 00:54:41,688 Governor Zhu 859 00:54:41,712 --> 00:54:43,456 For the sake of one divorced woman 860 00:54:43,480 --> 00:54:45,325 ls firing all those officials 861 00:54:45,349 --> 00:54:47,329 truly necessary? 862 00:54:49,686 --> 00:54:52,732 I've had the secretary verify the situation 863 00:54:52,756 --> 00:54:56,336 Although details differ from the high official's version 864 00:54:56,360 --> 00:54:59,398 It's real enough 865 00:55:01,532 --> 00:55:04,677 They let things reach this point 866 00:55:04,701 --> 00:55:07,477 Haven't they made the whole province lose face? 867 00:55:09,139 --> 00:55:10,683 Buddha 868 00:55:10,707 --> 00:55:15,989 Don't be penny wise and pound foolish 869 00:55:16,013 --> 00:55:18,324 You've punished 870 00:55:18,348 --> 00:55:20,555 the greedy and corrupt 871 00:55:22,085 --> 00:55:24,230 but that treacherous Qin 872 00:55:24,254 --> 00:55:27,300 is still at large 873 00:55:27,324 --> 00:55:28,668 And this Pan Jinlian label on me 874 00:55:28,692 --> 00:55:30,703 still isn't cleared up 875 00:55:30,727 --> 00:55:34,307 And that's the main point of this case 876 00:55:34,331 --> 00:55:35,975 Buddha 877 00:55:35,999 --> 00:55:39,276 It can't end like this 878 00:56:09,533 --> 00:56:12,178 Ten years passed 879 00:56:12,202 --> 00:56:15,014 Lian continued her suit 880 00:56:15,038 --> 00:56:18,218 Her divorce case with Qin Yuhe 881 00:56:18,242 --> 00:56:20,653 And the Pan Jinlian label 882 00:56:20,677 --> 00:56:22,622 were still unresolved 883 00:56:22,646 --> 00:56:25,325 General suing aside 884 00:56:25,349 --> 00:56:26,659 every year 885 00:56:26,683 --> 00:56:31,197 she brought her case to Beijing during the NPC 886 00:56:31,221 --> 00:56:35,601 causing headaches for officials at all levels 887 00:56:41,765 --> 00:56:44,041 Cousin 888 00:56:50,274 --> 00:56:51,351 Cousin 889 00:56:51,375 --> 00:56:52,752 Open up 890 00:57:01,451 --> 00:57:02,429 Cousin 891 00:57:04,154 --> 00:57:04,654 Hey 892 00:57:05,489 --> 00:57:07,367 Have you been here all night? 893 00:57:07,391 --> 00:57:08,368 Yes 894 00:57:08,392 --> 00:57:10,998 Look at this frost! 895 00:57:13,063 --> 00:57:15,008 There's no frost! 896 00:57:15,032 --> 00:57:16,375 No? 897 00:57:17,200 --> 00:57:19,379 I'm not that stupid 898 00:57:19,403 --> 00:57:21,014 I came knocking last night 899 00:57:21,038 --> 00:57:22,148 You pretended not to hear 900 00:57:22,172 --> 00:57:23,349 so we went back 901 00:57:23,373 --> 00:57:25,051 I came early today 902 00:57:25,075 --> 00:57:27,555 knew I would get you 903 00:57:37,154 --> 00:57:38,498 Cousin 904 00:57:38,522 --> 00:57:42,268 I've come for no particular reason 905 00:57:42,292 --> 00:57:45,205 I just want a bowl of your bone broth 906 00:57:55,439 --> 00:57:58,718 Actually, it's not because I wanted your bone broth 907 00:57:58,742 --> 00:58:00,586 I wanted to come see 908 00:58:00,610 --> 00:58:02,749 if you needed anything 909 00:58:03,714 --> 00:58:05,024 If you really want nothing else 910 00:58:05,048 --> 00:58:07,026 go home 911 00:58:07,050 --> 00:58:09,462 I don't need anything 912 00:58:10,487 --> 00:58:13,399 and take that ham leg with you 913 00:58:13,423 --> 00:58:15,034 I'm a Buddhist now 914 00:58:15,058 --> 00:58:16,402 I don't eat meat 915 00:58:16,426 --> 00:58:18,633 Why are you making bone broth then? 916 00:58:20,364 --> 00:58:21,674 If you're not in trouble 917 00:58:21,698 --> 00:58:24,474 I can't come see you? 918 00:58:25,135 --> 00:58:28,614 Stop calling me cousin 919 00:58:28,638 --> 00:58:31,617 You're the chief justice 920 00:58:31,641 --> 00:58:32,685 When you call me that 921 00:58:32,709 --> 00:58:35,053 it makes me nervous 922 00:58:35,645 --> 00:58:37,457 Even if I became mayor 923 00:58:37,481 --> 00:58:40,193 you'd still be my cousin 924 00:58:40,217 --> 00:58:42,395 Chen Ah-Da from the back hills 925 00:58:42,419 --> 00:58:44,063 who died last year 926 00:58:44,087 --> 00:58:46,089 is my distant uncle, did you know that? 927 00:58:47,457 --> 00:58:48,634 If he's your uncle 928 00:58:48,658 --> 00:58:50,069 don't ask me 929 00:58:50,093 --> 00:58:52,305 ask your mother 930 00:58:52,329 --> 00:58:54,574 Chen Ah-Da's wife's sister 931 00:58:54,598 --> 00:58:58,144 married Hu at Qijia'an 932 00:58:58,168 --> 00:58:59,479 You have a cousin on your mother's side 933 00:58:59,503 --> 00:59:04,646 who married Chen Ah-Da's wife's sister's husband's cousin's son 934 00:59:05,108 --> 00:59:07,418 So we're related pretty closely! 935 00:59:09,079 --> 00:59:10,390 Chief Justice Wang 936 00:59:10,414 --> 00:59:11,591 If you've got nothing else 937 00:59:11,615 --> 00:59:13,459 stop grinding your teeth here 938 00:59:13,483 --> 00:59:15,156 I'm busy 939 00:59:17,020 --> 00:59:18,264 Since we're related 940 00:59:18,288 --> 00:59:21,100 I won't go round in circles 941 00:59:21,124 --> 00:59:23,236 In two weeks 942 00:59:23,260 --> 00:59:27,240 the NPC starts in Beijing 943 00:59:27,264 --> 00:59:30,743 When will you be going? 944 00:59:30,767 --> 00:59:35,079 So that's what you want 945 00:59:38,041 --> 00:59:39,052 Listen 946 00:59:39,076 --> 00:59:41,154 I'm not going this year 947 00:59:41,178 --> 00:59:42,782 I'm not going this year 948 00:59:48,185 --> 00:59:49,462 Look 949 00:59:49,486 --> 00:59:50,396 I'm not going in circles 950 00:59:50,420 --> 00:59:52,498 But you are 951 00:59:52,522 --> 00:59:54,133 For ten years 952 00:59:54,157 --> 00:59:55,601 you sued every year 953 00:59:55,625 --> 00:59:57,670 Now you suddenly say you won't 954 00:59:57,694 --> 00:59:59,439 who can believe that? 955 00:59:59,463 --> 01:00:01,474 It's not the same this year 956 01:00:01,498 --> 01:00:04,243 How so? Explain 957 01:00:04,267 --> 01:00:06,345 I hadn't given up then 958 01:00:06,369 --> 01:00:09,348 I've given up now 959 01:00:09,372 --> 01:00:12,218 Cousin, that's not convincing 960 01:00:12,242 --> 01:00:15,154 I know how much you've suffered 961 01:00:15,178 --> 01:00:16,522 But honestly 962 01:00:16,546 --> 01:00:17,356 this case 963 01:00:17,380 --> 01:00:21,327 is no longer just yours 964 01:00:21,351 --> 01:00:23,129 Your divorce case 965 01:00:23,153 --> 01:00:24,330 toppled the mayor 966 01:00:24,354 --> 01:00:24,730 the county chief 967 01:00:24,754 --> 01:00:26,495 and the chief justice 968 01:00:29,326 --> 01:00:31,404 But let's get real 969 01:00:31,428 --> 01:00:33,739 Was your divorce real or fake? 970 01:00:33,763 --> 01:00:36,075 Can you and Qin remarry 971 01:00:36,099 --> 01:00:37,677 and then divorce? 972 01:00:37,701 --> 01:00:39,545 Can the mayor or the county chief decide this? 973 01:00:39,569 --> 01:00:41,776 Can the mayor or the county chief decide this? 974 01:00:43,373 --> 01:00:45,444 Can't you empathize? 975 01:00:49,346 --> 01:00:51,324 If not for anyone else 976 01:00:51,348 --> 01:00:53,493 then for me 977 01:00:53,517 --> 01:00:54,694 If you don't sue 978 01:00:54,718 --> 01:00:56,729 I can keep my job 979 01:00:56,753 --> 01:00:58,531 If you sue again 980 01:00:58,555 --> 01:01:00,967 I might lose my job 981 01:01:00,991 --> 01:01:03,130 just like Chief Justice Xun ten years ago 982 01:01:13,303 --> 01:01:14,480 You 983 01:01:14,504 --> 01:01:17,550 You no longer have to worry 984 01:01:17,574 --> 01:01:19,185 I already told you 985 01:01:19,209 --> 01:01:20,620 I'm not going this year 986 01:01:20,644 --> 01:01:23,456 Why do you lie every time you open your mouth? 987 01:01:23,480 --> 01:01:25,992 We're brother and sister! 988 01:01:26,016 --> 01:01:27,627 Can't we have an honest and open conversation 989 01:01:27,651 --> 01:01:31,197 Can't we have an honest and open conversation 990 01:01:31,221 --> 01:01:33,533 You won't believe anything I've said 991 01:01:33,557 --> 01:01:35,501 Stop wasting my time 992 01:01:35,525 --> 01:01:37,336 I need to buy brine today 993 01:01:37,360 --> 01:01:38,236 Cousin! 994 01:01:42,732 --> 01:01:44,610 One house is burnt 995 01:01:44,634 --> 01:01:47,647 We cannot permit a second to catch fire 996 01:01:47,671 --> 01:01:49,482 These old homes 997 01:01:49,506 --> 01:01:52,214 are on file with the province 998 01:01:53,343 --> 01:01:55,188 After the first fire 999 01:01:55,212 --> 01:01:57,223 the province issued a notice 1000 01:01:57,247 --> 01:01:58,157 If a second one burns 1001 01:01:58,181 --> 01:02:00,161 the situation changes 1002 01:02:01,151 --> 01:02:02,094 Look 1003 01:02:02,118 --> 01:02:06,532 This extinguisher expired a year ago 1004 01:02:06,556 --> 01:02:09,168 Cultural Relics 1005 01:02:09,192 --> 01:02:11,003 Public Security 1006 01:02:11,027 --> 01:02:12,638 Fire 1007 01:02:12,662 --> 01:02:15,308 If any department did its job 1008 01:02:15,332 --> 01:02:18,279 things wouldn't be this way 1009 01:02:19,436 --> 01:02:20,713 Now 1010 01:02:20,737 --> 01:02:23,382 check them one by one for hidden dangers 1011 01:02:23,406 --> 01:02:26,485 check them one by one for hidden dangers 1012 01:02:26,509 --> 01:02:30,423 I'll be back in ten days 1013 01:02:30,447 --> 01:02:34,160 If they are not compliant 1014 01:02:34,184 --> 01:02:36,562 I'll hold you responsible 1015 01:02:40,724 --> 01:02:42,335 Justice Wang 1016 01:02:42,359 --> 01:02:45,071 continue your report on Lian 1017 01:02:45,095 --> 01:02:46,739 Don't just take notes 1018 01:02:46,763 --> 01:02:49,505 Put Chief Zheng's instructions into practice 1019 01:02:52,335 --> 01:02:54,180 Ten years 1020 01:02:54,204 --> 01:02:57,583 This woman's gotten even harder to deal with 1021 01:02:57,607 --> 01:03:00,419 If she doesn't want to sue 1022 01:03:00,443 --> 01:03:03,422 I can't figure her out 1023 01:03:03,446 --> 01:03:06,058 Don't try to figure it out 1024 01:03:06,082 --> 01:03:07,293 Let her sue 1025 01:03:07,317 --> 01:03:09,595 We can't let her sue 1026 01:03:09,619 --> 01:03:11,130 Stopping Lian is as important as firefighting 1027 01:03:11,154 --> 01:03:14,367 Stopping Lian is as important as firefighting 1028 01:03:14,391 --> 01:03:16,235 Where does the constitution say a citizen can't sue? 1029 01:03:16,259 --> 01:03:18,299 Where does the constitution say a citizen can't sue? 1030 01:03:19,996 --> 01:03:21,240 I wouldn't be afraid if she just sued in the county 1031 01:03:21,264 --> 01:03:23,175 I wouldn't be afraid if she just sued in the county 1032 01:03:23,199 --> 01:03:25,978 but she'll go to Beijing 1033 01:03:26,002 --> 01:03:28,414 If she stops another official's car 1034 01:03:28,438 --> 01:03:32,718 the city mayor, you and me 1035 01:03:32,742 --> 01:03:35,450 will be fired 1036 01:03:36,346 --> 01:03:38,190 So be it 1037 01:03:38,214 --> 01:03:40,387 I don't want to be chief anyway 1038 01:03:42,452 --> 01:03:43,729 Chief Zheng 1039 01:03:43,753 --> 01:03:45,498 please forgive my frankness 1040 01:03:45,522 --> 01:03:48,000 please forgive my frankness 1041 01:03:48,024 --> 01:03:49,602 You don't want to be chief anymore 1042 01:03:49,626 --> 01:03:53,539 but the major still wants his job 1043 01:03:53,563 --> 01:03:55,274 and so do I 1044 01:03:55,298 --> 01:03:57,437 and so do I 1045 01:04:03,606 --> 01:04:05,751 So this peasant woman commands the fate of us all? 1046 01:04:05,775 --> 01:04:09,555 So this peasant woman commands the fate of us all? 1047 01:04:09,579 --> 01:04:11,023 For a decade 1048 01:04:11,047 --> 01:04:13,292 it's been like this 1049 01:04:13,316 --> 01:04:16,095 If she were alone, it would be fine 1050 01:04:16,119 --> 01:04:20,099 But she's three people now 1051 01:04:20,123 --> 01:04:21,397 What do you mean? 1052 01:04:23,993 --> 01:04:26,505 To us, she's a tenacious pest 1053 01:04:26,529 --> 01:04:29,141 Her husband says she's a slut 1054 01:04:29,165 --> 01:04:32,478 She thinks she's a victim of injustice 1055 01:04:32,502 --> 01:04:34,280 Three women 1056 01:04:34,304 --> 01:04:37,116 None of whom are easy to handle 1057 01:04:37,140 --> 01:04:39,985 Three difficult women combined 1058 01:04:40,009 --> 01:04:42,148 is superhuman 1059 01:04:43,346 --> 01:04:45,958 and she trains like Lady White Snake 1060 01:04:45,982 --> 01:04:47,626 Ten years of complaining 1061 01:04:47,650 --> 01:04:49,652 She's a master of it 1062 01:04:53,156 --> 01:04:57,036 She's got your number 1063 01:04:57,060 --> 01:04:59,506 Let me meet this Pan Jinlian 1064 01:05:20,617 --> 01:05:22,119 Cousin 1065 01:05:23,586 --> 01:05:26,232 what are you doing back here? 1066 01:05:26,256 --> 01:05:28,367 I'm too junior to convince you 1067 01:05:28,391 --> 01:05:31,237 so I've brought the county chief 1068 01:05:31,261 --> 01:05:33,205 This is Chief Zheng 1069 01:05:33,229 --> 01:05:34,306 Fine 1070 01:05:34,330 --> 01:05:35,408 Come inside 1071 01:05:35,432 --> 01:05:36,509 That's okay 1072 01:05:36,533 --> 01:05:37,603 Lian 1073 01:05:39,602 --> 01:05:42,148 I like directness 1074 01:05:42,172 --> 01:05:44,984 so let's be blunt 1075 01:05:45,008 --> 01:05:47,720 The NPC is in session in Beijing 1076 01:05:47,744 --> 01:05:50,689 so are you going? 1077 01:05:50,713 --> 01:05:53,192 I told you yesterday 1078 01:05:53,216 --> 01:05:55,361 I won't go this year 1079 01:05:55,385 --> 01:05:57,329 You've come to your senses 1080 01:05:57,353 --> 01:06:00,664 so sign a guarantee 1081 01:06:05,094 --> 01:06:09,275 What does a guarantee do? 1082 01:06:09,299 --> 01:06:11,243 If you sue again 1083 01:06:11,267 --> 01:06:14,248 the law holds you accountable 1084 01:06:16,105 --> 01:06:18,016 Then I won't sign 1085 01:06:19,576 --> 01:06:22,054 If you're not suing 1086 01:06:22,078 --> 01:06:24,056 why are you afraid to sign? 1087 01:06:24,080 --> 01:06:25,991 I'm not afraid 1088 01:06:26,015 --> 01:06:28,227 The situation isn't like that 1089 01:06:28,251 --> 01:06:31,197 That's not what I'm arguing 1090 01:06:31,221 --> 01:06:32,731 Right? 1091 01:06:32,755 --> 01:06:35,234 I don't need redress 1092 01:06:35,258 --> 01:06:37,736 but I won't sign a guarantee 1093 01:06:37,760 --> 01:06:39,438 If I sign 1094 01:06:39,462 --> 01:06:41,507 it's like I'm admitting fault 1095 01:06:41,531 --> 01:06:43,442 Not a problem 1096 01:06:43,466 --> 01:06:44,743 except that for more than ten years 1097 01:06:44,767 --> 01:06:46,011 What have I been doing? 1098 01:06:46,035 --> 01:06:48,379 Was it all wrong? 1099 01:06:53,209 --> 01:06:54,420 Lian 1100 01:06:54,444 --> 01:06:56,355 It's not that serious 1101 01:06:56,379 --> 01:06:59,191 It's just a formality 1102 01:06:59,215 --> 01:07:01,293 Now it's a formality 1103 01:07:01,317 --> 01:07:02,695 When something happens 1104 01:07:02,719 --> 01:07:04,663 you'll pull out that paper 1105 01:07:04,687 --> 01:07:07,333 and then it's the police station for me 1106 01:07:07,357 --> 01:07:09,168 I know 1107 01:07:09,192 --> 01:07:11,570 That's not the point 1108 01:07:11,594 --> 01:07:14,306 It's so we can all relax 1109 01:07:14,330 --> 01:07:15,641 An oral agreement 1110 01:07:15,665 --> 01:07:18,043 isn't worth anything 1111 01:07:18,067 --> 01:07:18,711 Cousin 1112 01:07:18,735 --> 01:07:20,045 Here's what we'll do 1113 01:07:20,069 --> 01:07:21,313 We've already drafted an agreement 1114 01:07:21,337 --> 01:07:23,349 We've already drafted an agreement 1115 01:07:23,373 --> 01:07:25,384 Chief Zheng came today 1116 01:07:25,408 --> 01:07:27,186 so just sign it here 1117 01:07:27,210 --> 01:07:29,690 I guarantee I won't bother you after that 1118 01:07:30,580 --> 01:07:32,082 I won't sign 1119 01:07:38,354 --> 01:07:42,067 I had not planned to sue this year 1120 01:07:42,091 --> 01:07:44,270 but if you keep pressuring me 1121 01:07:44,294 --> 01:07:45,437 I swear 1122 01:07:45,461 --> 01:07:47,506 I'll change my mind 1123 01:07:47,530 --> 01:07:50,636 and I'll sue this year too 1124 01:07:52,402 --> 01:07:54,647 Look 1125 01:07:54,671 --> 01:07:56,582 At last the truth comes out! 1126 01:08:02,545 --> 01:08:05,257 The importance of improving the countryside 1127 01:08:05,281 --> 01:08:07,259 I won't repeat myself 1128 01:08:07,283 --> 01:08:09,428 Now let me describe 1129 01:08:09,452 --> 01:08:13,098 our "beautiful countryside" 1130 01:08:13,122 --> 01:08:15,124 Filthy. Chaotic. Inferior 1131 01:08:16,192 --> 01:08:20,197 Are any villages not ringed with rubbish? 1132 01:08:21,364 --> 01:08:26,211 Who's going to invest where everything's filthy? 1133 01:08:27,637 --> 01:08:29,682 We've had many clean-ups 1134 01:08:29,706 --> 01:08:33,118 but they've been only superficial 1135 01:08:33,142 --> 01:08:37,089 It's back the way it was three days later 1136 01:08:37,113 --> 01:08:38,524 Not this time 1137 01:08:38,548 --> 01:08:40,221 and fix the source 1138 01:08:42,652 --> 01:08:46,231 County and district chiefs must be personally in charge 1139 01:08:46,255 --> 01:08:47,533 In three days 1140 01:08:47,557 --> 01:08:50,135 submit your comprehensive plans 1141 01:08:50,159 --> 01:08:52,036 and bring them to me 1142 01:08:54,364 --> 01:08:55,536 Dismissed 1143 01:08:59,636 --> 01:09:02,681 Chief Zheng of Guangming County, stay behind 1144 01:09:02,705 --> 01:09:05,447 Chief secretary, you too 1145 01:09:11,047 --> 01:09:12,291 Mayor Ma 1146 01:09:12,315 --> 01:09:14,126 I've been thinking about Lian 1147 01:09:14,150 --> 01:09:15,310 I've been thinking about Lian 1148 01:09:19,255 --> 01:09:20,499 Lian... 1149 01:09:20,523 --> 01:09:21,331 Yes 1150 01:09:22,191 --> 01:09:24,370 ...is not entirely to blame for the situation 1151 01:09:24,394 --> 01:09:26,071 Has our approach been too simplistic? 1152 01:09:26,095 --> 01:09:29,133 Has our approach been too simplistic? 1153 01:09:29,666 --> 01:09:31,010 A peasant woman who's complained for a decade 1154 01:09:31,034 --> 01:09:33,012 A peasant woman who's complained for a decade 1155 01:09:33,036 --> 01:09:35,114 decides to stop this year 1156 01:09:35,138 --> 01:09:36,348 Real or fake 1157 01:09:36,372 --> 01:09:39,518 she needs to be led in a positive direction 1158 01:09:39,542 --> 01:09:41,186 But you all 1159 01:09:41,210 --> 01:09:44,356 are forcing her to sign a guarantee 1160 01:09:44,380 --> 01:09:46,382 and screwed it all up 1161 01:09:48,484 --> 01:09:51,430 Our approach is too simplistic 1162 01:09:51,454 --> 01:09:53,565 Yes it is 1163 01:09:53,589 --> 01:09:56,368 But what's the substance of the problem? 1164 01:09:56,392 --> 01:09:59,238 Our attitude toward the masses 1165 01:09:59,262 --> 01:10:01,040 You don't trust her 1166 01:10:01,064 --> 01:10:03,008 So why should she trust you? 1167 01:10:03,032 --> 01:10:04,238 Yes 1168 01:10:05,601 --> 01:10:07,146 Besides 1169 01:10:07,170 --> 01:10:08,113 the woman went to Beijing a decade ago 1170 01:10:08,137 --> 01:10:11,216 the woman went to Beijing a decade ago 1171 01:10:11,240 --> 01:10:13,686 A woman who somehow made connections in Beijing 1172 01:10:13,710 --> 01:10:15,754 A woman who somehow made connections in Beijing 1173 01:10:15,778 --> 01:10:18,957 is no ordinary rural woman 1174 01:10:18,981 --> 01:10:19,725 Yes 1175 01:10:19,749 --> 01:10:22,061 If we conduct our business 1176 01:10:22,085 --> 01:10:24,530 as if she's an ordinary peasant woman 1177 01:10:24,554 --> 01:10:26,165 Then we'll have problems 1178 01:10:26,189 --> 01:10:26,997 Ah 1179 01:10:29,525 --> 01:10:32,304 Our predecessors ten years ago 1180 01:10:32,328 --> 01:10:35,036 treated her like that 1181 01:10:35,465 --> 01:10:37,076 Haven't we learned anything since then? 1182 01:10:37,100 --> 01:10:39,410 Haven't we learned anything since then? 1183 01:10:40,269 --> 01:10:40,769 Yes 1184 01:10:41,537 --> 01:10:44,074 I haven't learned any lessons 1185 01:10:44,774 --> 01:10:47,419 But that's not my main point 1186 01:10:47,443 --> 01:10:49,321 News has advanced 1187 01:10:49,345 --> 01:10:52,257 Internet, microblogs, WeChat 1188 01:10:52,281 --> 01:10:55,160 The whole world might find out overnight 1189 01:10:56,052 --> 01:10:57,963 Then, like our predecessors ten years ago 1190 01:10:57,987 --> 01:11:00,627 we're out of a job 1191 01:11:02,558 --> 01:11:05,471 Worse, the country loses face before the world 1192 01:11:05,495 --> 01:11:07,600 Worse, the country loses face before the world 1193 01:11:09,532 --> 01:11:11,043 Mayor Ma 1194 01:11:11,067 --> 01:11:13,679 You're right 1195 01:11:13,703 --> 01:11:17,549 I've misjudged the problem 1196 01:11:17,573 --> 01:11:20,085 We lost the bigger picture 1197 01:11:20,109 --> 01:11:24,356 I'll go back and write a report 1198 01:11:24,380 --> 01:11:26,325 No self-criticism is needed 1199 01:11:26,349 --> 01:11:28,124 Just so you're aware 1200 01:11:29,485 --> 01:11:32,297 I've been thinking 1201 01:11:32,321 --> 01:11:35,267 There are lots of old sayings 1202 01:11:35,291 --> 01:11:38,070 That are worth remembering 1203 01:11:38,094 --> 01:11:39,705 For example 1204 01:11:39,729 --> 01:11:42,641 Along dike can fail at a pinprick 1205 01:11:42,665 --> 01:11:45,310 Stop trends early or "Miss the forest for the trees" 1206 01:11:45,334 --> 01:11:48,347 Stop trends early or "Miss the forest for the trees" 1207 01:11:48,371 --> 01:11:53,085 They all have to do with small things 1208 01:11:53,109 --> 01:11:55,287 Many stumble on the small, not on the big 1209 01:11:55,311 --> 01:11:57,523 Many stumble on the small, not on the big 1210 01:11:57,547 --> 01:12:00,221 because they don't grasp the importance of "small" 1211 01:12:01,384 --> 01:12:02,694 The NPC opens in nine days 1212 01:12:02,718 --> 01:12:06,665 The NPC opens in nine days 1213 01:12:06,689 --> 01:12:08,967 I'd better go myself 1214 01:12:08,991 --> 01:12:10,602 I'm an NPC delegate 1215 01:12:10,626 --> 01:12:12,435 This is one of my duties 1216 01:12:13,763 --> 01:12:15,374 Besides 1217 01:12:15,398 --> 01:12:17,576 in the three years I've been mayor 1218 01:12:17,600 --> 01:12:20,379 I've never met our victim 1219 01:12:20,403 --> 01:12:23,407 I get caught up in bureaucracy, too 1220 01:12:24,106 --> 01:12:25,450 Mayor Ma 1221 01:12:25,474 --> 01:12:27,586 My poor efforts have caused you problems 1222 01:12:27,610 --> 01:12:29,354 My poor efforts have caused you problems 1223 01:12:29,378 --> 01:12:33,058 Meeting the public is one of my duties 1224 01:12:33,082 --> 01:12:33,959 Find some time 1225 01:12:33,983 --> 01:12:36,094 I'd like to have dinner with the woman 1226 01:12:36,118 --> 01:12:37,062 Very well 1227 01:12:37,086 --> 01:12:41,000 Have it at the city government hotel 1228 01:12:42,325 --> 01:12:45,101 Not to criticize 1229 01:12:46,662 --> 01:12:48,407 but our attitude toward the public 1230 01:12:48,431 --> 01:12:51,207 is apparent from a meal 1231 01:12:52,702 --> 01:12:55,113 Should we go to them 1232 01:12:55,137 --> 01:12:57,708 or should they come to us? 1233 01:12:59,575 --> 01:13:02,487 Right, of course. We'll go to the county seat 1234 01:13:02,511 --> 01:13:04,156 Hold it at the county government hotel 1235 01:13:04,180 --> 01:13:04,680 Okay 1236 01:13:06,282 --> 01:13:09,161 I just said to draw inferences 1237 01:13:09,185 --> 01:13:12,197 Why is that so hard to put into practice? 1238 01:13:12,221 --> 01:13:15,000 If you invite someone to a meal at a hotel 1239 01:13:15,024 --> 01:13:17,169 with lights blazing 1240 01:13:17,193 --> 01:13:18,370 with lights blazing 1241 01:13:18,394 --> 01:13:20,472 Before she even sits down 1242 01:13:20,496 --> 01:13:21,740 she's nervous 1243 01:13:21,764 --> 01:13:23,266 She's scared stiff 1244 01:13:25,501 --> 01:13:27,446 I've heard Lian runs her own restaurant 1245 01:13:27,470 --> 01:13:30,449 I've heard Lian runs her own restaurant 1246 01:13:30,473 --> 01:13:31,216 Yes 1247 01:13:31,240 --> 01:13:33,151 Why can't we meet there? 1248 01:13:33,175 --> 01:13:36,722 Right, of course. Go to her place 1249 01:13:36,746 --> 01:13:38,090 I'm just worried about hygiene 1250 01:13:38,114 --> 01:13:41,493 I'm just worried about hygiene 1251 01:13:41,517 --> 01:13:43,996 I'm not 1252 01:13:44,020 --> 01:13:45,664 I grew up in the countryside 1253 01:13:45,688 --> 01:13:48,233 What others eat, I will too 1254 01:13:48,257 --> 01:13:49,701 If you won't 1255 01:13:49,725 --> 01:13:51,069 you don't have to go 1256 01:13:51,093 --> 01:13:53,130 We will 1257 01:13:56,332 --> 01:13:58,073 Lian 1258 01:13:58,734 --> 01:14:00,712 I'll have your broth 1259 01:14:00,736 --> 01:14:04,249 if you try this sausage 1260 01:14:04,273 --> 01:14:08,987 my mother cured it back home 1261 01:14:09,011 --> 01:14:10,589 Maybe it's not a delicacy 1262 01:14:10,613 --> 01:14:13,091 but its flavor 1263 01:14:13,115 --> 01:14:14,685 is authentic Jiangxi 1264 01:14:15,985 --> 01:14:19,064 Oh! The power's out 1265 01:14:19,088 --> 01:14:19,564 Chief Zheng 1266 01:14:19,588 --> 01:14:20,132 Yes 1267 01:14:20,156 --> 01:14:21,466 Call the power bureau 1268 01:14:21,490 --> 01:14:22,968 I'll call them now 1269 01:14:22,992 --> 01:14:24,436 We have a lantern but no oil 1270 01:14:24,460 --> 01:14:25,304 I'll borrow some 1271 01:14:25,328 --> 01:14:27,205 Lian 1272 01:14:28,464 --> 01:14:30,008 Don't go 1273 01:14:30,032 --> 01:14:31,610 They cut the power 1274 01:14:31,634 --> 01:14:32,544 so let them fix it 1275 01:14:32,568 --> 01:14:33,979 Justice Wang 1276 01:14:34,003 --> 01:14:35,714 get some oil from the village head 1277 01:14:35,738 --> 01:14:36,481 Quickly 1278 01:14:36,505 --> 01:14:37,779 I'll go at once 1279 01:14:41,544 --> 01:14:43,023 Here's the lantern 1280 01:14:45,514 --> 01:14:48,961 Mayor Ma, you didn't come for my bone broth 1281 01:14:48,985 --> 01:14:51,488 but for the case, right? 1282 01:14:53,589 --> 01:14:56,168 Lian 1283 01:14:56,192 --> 01:14:58,603 I have a question 1284 01:14:58,627 --> 01:15:00,405 but you don't need to answer it 1285 01:15:00,429 --> 01:15:02,636 but you don't need to answer it 1286 01:15:06,202 --> 01:15:07,713 You said before you won't sue 1287 01:15:07,737 --> 01:15:10,282 You said before you won't sue 1288 01:15:10,306 --> 01:15:13,018 but they don't trust you 1289 01:15:13,042 --> 01:15:15,215 and reacted badly 1290 01:15:17,046 --> 01:15:18,523 Can you repeat what you said before? 1291 01:15:18,547 --> 01:15:21,159 Can you repeat what you said before? 1292 01:15:21,183 --> 01:15:23,362 Can you repeat what you said before? 1293 01:15:23,386 --> 01:15:25,030 Mayor Ma 1294 01:15:25,054 --> 01:15:27,966 Since you're here 1295 01:15:27,990 --> 01:15:31,028 I'll talk to you 1296 01:15:32,094 --> 01:15:33,672 I've told them twice over 1297 01:15:33,696 --> 01:15:36,575 I won't sue this year 1298 01:15:36,599 --> 01:15:38,340 They don't believe me 1299 01:15:40,469 --> 01:15:44,016 You've sued for over ten years 1300 01:15:44,040 --> 01:15:47,283 Why not this year? 1301 01:15:49,578 --> 01:15:52,252 I was uncertain before 1302 01:15:53,649 --> 01:15:56,228 but I've figured it out 1303 01:15:56,252 --> 01:15:58,397 Then tell me 1304 01:15:58,421 --> 01:16:00,532 What was it you hadn't figured out 1305 01:16:00,556 --> 01:16:04,336 but figured out this year? 1306 01:16:04,360 --> 01:16:06,169 For example 1307 01:16:07,530 --> 01:16:10,409 Did something specific happen 1308 01:16:10,433 --> 01:16:12,310 that convinced you? 1309 01:16:12,334 --> 01:16:16,314 It wasn't anything specific 1310 01:16:16,338 --> 01:16:18,350 I listened to the cow 1311 01:16:18,374 --> 01:16:20,445 Cow? 1312 01:16:22,411 --> 01:16:23,685 What cow? 1313 01:16:25,047 --> 01:16:26,993 Lian 1314 01:16:29,151 --> 01:16:32,330 Mayor Ma's come a long way 1315 01:16:32,354 --> 01:16:35,528 It shows his good faith 1316 01:16:37,693 --> 01:16:41,373 and intent to solve this problem 1317 01:16:41,397 --> 01:16:44,509 Don't mock him 1318 01:16:44,533 --> 01:16:47,379 by dragging animals into it 1319 01:16:47,403 --> 01:16:48,747 See? 1320 01:16:48,771 --> 01:16:51,616 It's the same as with my case 1321 01:16:51,640 --> 01:16:54,319 I tell the truth 1322 01:16:54,343 --> 01:16:56,983 and you take it as a lie 1323 01:16:59,014 --> 01:17:00,659 Lian 1324 01:17:00,683 --> 01:17:07,032 I believe you're telling the truth 1325 01:17:07,056 --> 01:17:10,102 so let's trust the cow together, okay? 1326 01:17:10,126 --> 01:17:13,472 So let's trust the cow together, okay? 1327 01:17:13,496 --> 01:17:16,443 No suit this year 1328 01:17:21,203 --> 01:17:22,773 Mayor 1329 01:17:25,541 --> 01:17:28,553 There's a difference 1330 01:17:28,577 --> 01:17:29,715 What difference? 1331 01:17:31,113 --> 01:17:32,958 The cow can decide 1332 01:17:32,982 --> 01:17:34,493 You all can't 1333 01:17:34,517 --> 01:17:36,087 You all can't 1334 01:17:37,419 --> 01:17:39,030 Why? 1335 01:17:39,054 --> 01:17:41,733 The cow says no because 1336 01:17:41,757 --> 01:17:44,269 it's scared I won't win 1337 01:17:44,293 --> 01:17:45,370 You don't want me to because you want me to lose 1338 01:17:45,394 --> 01:17:47,305 You don't want me to because you want me to lose 1339 01:17:47,329 --> 01:17:48,637 They're two different things 1340 01:17:50,132 --> 01:17:53,145 Look, you can see that we've come today 1341 01:17:53,169 --> 01:17:56,648 to help solve your problem 1342 01:17:56,672 --> 01:17:59,184 Don't try to fool me 1343 01:17:59,208 --> 01:18:01,186 Once it's NPC time 1344 01:18:01,210 --> 01:18:03,688 you line up to see me 1345 01:18:03,712 --> 01:18:07,993 All to keep up the ruse for a few days 1346 01:18:08,017 --> 01:18:11,963 and then you'll drop it and ignore me again 1347 01:18:11,987 --> 01:18:13,728 and then you'll drop it and ignore me again 1348 01:18:21,096 --> 01:18:22,598 Cousin 1349 01:18:24,066 --> 01:18:26,244 Focus on the case 1350 01:18:26,268 --> 01:18:28,305 Why drag in the cow? 1351 01:18:29,004 --> 01:18:31,280 You're being insulting! 1352 01:19:09,078 --> 01:19:11,558 Come here, Chief Zheng 1353 01:19:20,723 --> 01:19:24,169 Wasn't the city's war on poverty hard? 1354 01:19:24,193 --> 01:19:27,405 And reconstructing the old quarter? 1355 01:19:27,429 --> 01:19:30,442 And last year's flood recovery effort? 1356 01:19:30,466 --> 01:19:33,578 Didn't we rise to every challenge? 1357 01:19:33,602 --> 01:19:36,414 But one women's mental block 1358 01:19:36,438 --> 01:19:39,351 Has got us stumped 1359 01:19:47,116 --> 01:19:49,628 Change of tack 1360 01:19:49,652 --> 01:19:51,563 Put aside the woman 1361 01:19:51,587 --> 01:19:53,598 and talk to her ex 1362 01:19:53,622 --> 01:19:54,293 Ah 1363 01:19:55,124 --> 01:19:57,435 It may be a chore 1364 01:19:57,459 --> 01:20:01,339 but won't that solve the problem? 1365 01:20:01,363 --> 01:20:03,508 Whoa! Mayor 1366 01:20:03,532 --> 01:20:06,311 That's a capital idea 1367 01:20:06,335 --> 01:20:09,441 Right to the point 1368 01:20:12,708 --> 01:20:14,219 Chief 1369 01:20:14,243 --> 01:20:15,587 The factory director is here 1370 01:20:15,611 --> 01:20:16,681 Director Li 1371 01:20:19,415 --> 01:20:21,092 Chief Zheng 1372 01:20:21,116 --> 01:20:24,129 This matter isn't our factory's business 1373 01:20:24,153 --> 01:20:28,466 It isn't the government's business, either 1374 01:20:28,490 --> 01:20:30,201 I just have one question 1375 01:20:30,225 --> 01:20:32,671 Can you solve it or not? 1376 01:20:32,695 --> 01:20:33,738 If you can 1377 01:20:33,762 --> 01:20:35,607 solve it right away 1378 01:20:35,631 --> 01:20:37,509 If you can't 1379 01:20:37,533 --> 01:20:39,477 I'll find someone who can 1380 01:20:39,501 --> 01:20:40,605 Chief Zheng 1381 01:20:42,304 --> 01:20:45,250 There's an opening for fleet chief 1382 01:20:45,274 --> 01:20:46,685 If you help out the plant 1383 01:20:46,709 --> 01:20:48,320 then you'll end up chief, I guarantee it 1384 01:20:48,344 --> 01:20:50,155 then you'll end up chief, I guarantee it 1385 01:20:50,179 --> 01:20:51,990 You're good to me, director 1386 01:20:52,014 --> 01:20:53,094 You're good to me, director 1387 01:20:53,649 --> 01:20:55,226 You brought me up here from Hubei 1388 01:20:55,250 --> 01:20:57,195 and I'm grateful to you 1389 01:20:57,219 --> 01:20:58,563 and I'd like to help 1390 01:20:58,587 --> 01:21:00,365 But I can't help you with this 1391 01:21:00,389 --> 01:21:02,400 But I can't help you with this 1392 01:21:02,424 --> 01:21:03,664 Why not? 1393 01:21:06,428 --> 01:21:08,973 Do you know who has been affected most 1394 01:21:08,997 --> 01:21:11,042 by Lian's decade of lawsuits? 1395 01:21:11,066 --> 01:21:11,676 Who? 1396 01:21:11,700 --> 01:21:15,013 My current wife 1397 01:21:15,037 --> 01:21:16,648 Lian had ten years of lawsuits 1398 01:21:16,672 --> 01:21:18,083 My wife has had ten years of finger-pointing 1399 01:21:18,107 --> 01:21:18,483 My wife has had ten years of finger-pointing 1400 01:21:18,507 --> 01:21:20,384 Five years ago she got depression 1401 01:21:22,578 --> 01:21:24,356 She says to me "Why are you afraid of Lian?" 1402 01:21:24,380 --> 01:21:26,324 She says to me "Why are you afraid of Lian?" 1403 01:21:26,348 --> 01:21:28,259 Because of her lawsuits? 1404 01:21:28,283 --> 01:21:30,128 Get me mad and I'll sue too! 1405 01:21:30,152 --> 01:21:33,998 So that makes two lawsuits 1406 01:21:34,022 --> 01:21:35,633 And I'll tell you something, director 1407 01:21:35,657 --> 01:21:36,735 If you all pressure me 1408 01:21:36,759 --> 01:21:38,203 I'll sue too 1409 01:21:38,227 --> 01:21:40,071 And then one lawsuit 1410 01:21:40,095 --> 01:21:41,406 will have turned into three 1411 01:21:41,430 --> 01:21:43,432 will have turned into three 1412 01:21:46,568 --> 01:21:48,570 As matters stand 1413 01:21:49,571 --> 01:21:52,415 the county can take care of it 1414 01:22:00,249 --> 01:22:02,729 Remind Zheng 1415 01:22:04,186 --> 01:22:06,664 Pay attention to his approach 1416 01:22:06,688 --> 01:22:09,100 This must be foolproof 1417 01:22:13,395 --> 01:22:15,102 Wait 1418 01:22:23,172 --> 01:22:25,617 One more thing 1419 01:22:25,641 --> 01:22:29,521 One mistake is proof we're fools 1420 01:22:43,025 --> 01:22:44,269 Chen 1421 01:22:44,293 --> 01:22:46,104 On government business? 1422 01:22:46,128 --> 01:22:47,038 Not so lucky this year 1423 01:22:47,062 --> 01:22:49,240 Not so lucky this year 1424 01:22:49,264 --> 01:22:50,308 Isn't keeping watch better than catching people? 1425 01:22:50,332 --> 01:22:51,676 Isn't keeping watch better than catching people? 1426 01:22:51,700 --> 01:22:53,178 So you say 1427 01:22:53,202 --> 01:22:55,580 But you get a warm bed at night 1428 01:22:55,604 --> 01:22:57,615 and I'm standing here out in the open 1429 01:22:57,639 --> 01:22:59,083 It may be springtime 1430 01:22:59,107 --> 01:23:01,753 but the nights are still cold 1431 01:23:01,777 --> 01:23:03,154 Only two places in China are this closely guarded 1432 01:23:03,178 --> 01:23:05,390 Only two places in China are this closely guarded 1433 01:23:05,414 --> 01:23:06,658 Which two places? 1434 01:23:06,682 --> 01:23:08,293 One is Party headquarters 1435 01:23:08,317 --> 01:23:10,195 the other is your house 1436 01:23:10,219 --> 01:23:12,163 Lian 1437 01:23:12,187 --> 01:23:13,431 Four bodyguards 1438 01:23:13,455 --> 01:23:16,595 Just like the US president 1439 01:23:20,095 --> 01:23:21,272 I had this inscription brought from Jingjiang Palace 1440 01:23:21,296 --> 01:23:23,174 I had this inscription brought from Jingjiang Palace 1441 01:23:23,198 --> 01:23:25,510 I had this inscription brought from Jingjiang Palace 1442 01:23:25,534 --> 01:23:28,980 They say it's auspicious 1443 01:23:29,004 --> 01:23:31,450 It turns bad luck to good 1444 01:23:33,242 --> 01:23:34,619 Here 1445 01:23:37,579 --> 01:23:38,590 Have you thought any more about us? 1446 01:23:38,614 --> 01:23:40,753 Have you thought any more about us? 1447 01:23:42,618 --> 01:23:44,162 About what? 1448 01:23:44,186 --> 01:23:47,065 Marriage 1449 01:23:47,089 --> 01:23:49,100 I've got a lot on my mind 1450 01:23:49,124 --> 01:23:50,626 Don't joke around 1451 01:23:52,561 --> 01:23:55,006 I lost my wife over a year ago 1452 01:23:55,030 --> 01:23:57,242 We need a new start 1453 01:23:57,266 --> 01:23:58,476 You're not suing this year 1454 01:23:58,500 --> 01:24:00,178 You're not suing this year 1455 01:24:00,202 --> 01:24:02,981 So we've got time for it 1456 01:24:03,005 --> 01:24:04,315 I did say that 1457 01:24:04,339 --> 01:24:05,477 but I've changed my mind 1458 01:24:06,675 --> 01:24:07,676 Why? 1459 01:24:09,011 --> 01:24:10,354 They forced me 1460 01:24:12,080 --> 01:24:13,218 Who did? 1461 01:24:14,516 --> 01:24:15,693 The chief justice 1462 01:24:15,717 --> 01:24:16,628 The county chief 1463 01:24:16,652 --> 01:24:18,256 The mayor 1464 01:24:19,588 --> 01:24:22,066 I said I wouldn't sue this year 1465 01:24:22,090 --> 01:24:23,535 but they didn't believe me 1466 01:24:23,559 --> 01:24:26,137 They demanded a reason 1467 01:24:26,161 --> 01:24:28,339 I said I obey my cow 1468 01:24:28,363 --> 01:24:30,138 They took it as an insult 1469 01:24:32,634 --> 01:24:34,546 I don't get it 1470 01:24:34,570 --> 01:24:36,114 Whatever I say 1471 01:24:36,138 --> 01:24:38,744 they twist around 1472 01:24:41,043 --> 01:24:44,047 Why don't you just ignore them? 1473 01:24:45,547 --> 01:24:48,026 Do what we agreed 1474 01:24:48,050 --> 01:24:49,193 Drop the suit 1475 01:24:49,217 --> 01:24:51,496 and be together 1476 01:24:51,520 --> 01:24:53,064 No. They're pushing me 1477 01:24:53,088 --> 01:24:54,332 No. They're pushing me 1478 01:24:54,356 --> 01:24:56,401 They're driving me to desperation 1479 01:24:56,425 --> 01:24:58,136 If I don't sue 1480 01:24:58,160 --> 01:25:01,471 they'll think they've beaten me 1481 01:25:04,499 --> 01:25:07,378 I never thought the situation 1482 01:25:07,402 --> 01:25:09,746 would blow up like this 1483 01:25:11,640 --> 01:25:14,319 Datou 1484 01:25:14,343 --> 01:25:16,584 I've got a favor to ask 1485 01:25:17,646 --> 01:25:19,182 What is it? 1486 01:25:21,049 --> 01:25:22,393 Look 1487 01:25:22,417 --> 01:25:24,028 I've got four people who follow me all day 1488 01:25:24,052 --> 01:25:27,098 I've got four people who follow me all day 1489 01:25:27,122 --> 01:25:29,033 If I really want to sue 1490 01:25:29,057 --> 01:25:31,402 I've got to escape 1491 01:25:31,426 --> 01:25:34,238 How can I handle so many on my own? 1492 01:25:34,262 --> 01:25:35,473 I wonder 1493 01:25:35,497 --> 01:25:37,475 Do you think you could help me find a way to escape? 1494 01:25:37,499 --> 01:25:39,539 Do you think you could help me find a way to escape? 1495 01:25:41,336 --> 01:25:43,448 Chen 1496 01:25:43,472 --> 01:25:45,416 It's cold out there 1497 01:25:45,440 --> 01:25:47,784 You all come in for a drink 1498 01:25:49,244 --> 01:25:50,555 We're on duty 1499 01:25:50,579 --> 01:25:52,252 We can't drink 1500 01:25:53,749 --> 01:25:56,494 You don't need to watch her anymore 1501 01:25:56,518 --> 01:25:57,395 What do you mean? 1502 01:25:57,419 --> 01:25:58,730 This year it's different 1503 01:25:58,754 --> 01:26:01,166 She's not suing 1504 01:26:03,058 --> 01:26:06,604 Who's going to believe that? 1505 01:26:06,628 --> 01:26:10,675 Lian is going to marry me 1506 01:26:10,699 --> 01:26:13,411 Tonight's drink is for our engagement 1507 01:26:13,435 --> 01:26:15,179 And if we're getting married 1508 01:26:15,203 --> 01:26:18,049 She's not going to complain about some old divorce 1509 01:26:18,073 --> 01:26:19,117 Are you for real? 1510 01:26:19,141 --> 01:26:21,219 It's not a joke 1511 01:26:21,243 --> 01:26:23,554 Does Lian joke? 1512 01:26:23,578 --> 01:26:24,556 Come on in 1513 01:26:27,649 --> 01:26:29,629 You have a point 1514 01:26:30,152 --> 01:26:31,396 I won't lie to you 1515 01:26:31,420 --> 01:26:33,364 Lian and I are together 1516 01:26:33,388 --> 01:26:35,967 after a stormy two decades 1517 01:26:35,991 --> 01:26:39,303 She was my crush in middle school 1518 01:26:39,327 --> 01:26:40,405 But time moved on 1519 01:26:40,429 --> 01:26:42,640 and we went our separate ways 1520 01:26:42,664 --> 01:26:46,077 It wasn't easy, but now we're reunited 1521 01:26:46,101 --> 01:26:48,103 So let's drink to that 1522 01:26:52,340 --> 01:26:53,651 Here 1523 01:26:53,675 --> 01:26:56,212 Try some dried tofu I brined myself 1524 01:26:58,246 --> 01:26:59,724 Today is a good day 1525 01:26:59,748 --> 01:27:01,359 You toast them too 1526 01:27:01,383 --> 01:27:02,193 Yes 1527 01:27:02,217 --> 01:27:03,025 Drink 1528 01:27:05,320 --> 01:27:07,565 You are all here today 1529 01:27:07,589 --> 01:27:10,068 to toast our engagement 1530 01:27:10,092 --> 01:27:12,437 It's fate 1531 01:27:12,461 --> 01:27:14,205 I should thank the government for sending you 1532 01:27:14,229 --> 01:27:16,274 I should thank the government for sending you 1533 01:27:16,298 --> 01:27:17,975 I express my thanks by emptying this glass 1534 01:27:17,999 --> 01:27:20,240 I express my thanks by emptying this glass 1535 01:27:25,107 --> 01:27:26,142 Take it easy 1536 01:27:27,709 --> 01:27:29,154 Oh, that's harsh 1537 01:27:34,750 --> 01:27:35,960 Have some more 1538 01:27:35,984 --> 01:27:37,429 Oh, that's harsh 1539 01:27:38,220 --> 01:27:39,597 Datou 1540 01:27:39,621 --> 01:27:40,622 Lian 1541 01:27:42,390 --> 01:27:43,767 Congratulations 1542 01:27:45,193 --> 01:27:47,036 Thank you 1543 01:28:10,585 --> 01:28:11,996 How're you doing, Chen? 1544 01:28:13,355 --> 01:28:14,432 The pig trotters came up 1545 01:28:14,456 --> 01:28:15,560 which is a shame 1546 01:28:16,558 --> 01:28:18,336 No, I can walk on my own 1547 01:28:18,360 --> 01:28:19,303 See? 1548 01:28:19,327 --> 01:28:20,104 I can walk fine 1549 01:28:20,128 --> 01:28:21,334 Take it easy 1550 01:28:22,097 --> 01:28:23,440 I'm fine 1551 01:28:25,167 --> 01:28:28,212 Are you okay, Chen? 1552 01:28:28,236 --> 01:28:31,581 Datou, I'm truly happy for you 1553 01:28:35,644 --> 01:28:37,688 It's late 1554 01:28:37,712 --> 01:28:39,991 I'll stay here 1555 01:28:40,015 --> 01:28:42,052 Don't blab around, though 1556 01:28:45,353 --> 01:28:47,198 Take it easy 1557 01:28:47,222 --> 01:28:50,535 We're not blabbermouths 1558 01:28:50,559 --> 01:28:51,669 Have some more 1559 01:28:51,693 --> 01:28:53,271 No more 1560 01:28:53,295 --> 01:28:55,606 Hey, bring the car around 1561 01:28:55,630 --> 01:28:56,641 Come up to the gate 1562 01:28:56,665 --> 01:28:58,309 We'll sleep in the car 1563 01:28:58,333 --> 01:28:59,277 Take care 1564 01:28:59,301 --> 01:28:59,977 Time to go 1565 01:29:00,001 --> 01:29:01,012 Time to go 1566 01:29:01,036 --> 01:29:01,646 Let me give you a hand 1567 01:29:01,670 --> 01:29:03,080 I'm fine. See? 1568 01:29:03,104 --> 01:29:03,981 I'll make it. I'm really fine 1569 01:29:04,005 --> 01:29:06,150 Come to my restaurant in the county seat some time 1570 01:29:06,174 --> 01:29:08,134 Come to my restaurant in the county seat some time 1571 01:29:09,077 --> 01:29:10,750 I'm fine. Let me be 1572 01:29:12,180 --> 01:29:14,683 Drive the car around 1573 01:29:16,151 --> 01:29:16,661 Take it slow 1574 01:29:16,685 --> 01:29:19,063 Ah. Okay 1575 01:29:19,087 --> 01:29:20,395 Go back home 1576 01:29:57,292 --> 01:29:59,465 Let's go 1577 01:30:16,745 --> 01:30:18,055 There's four of them and one of her 1578 01:30:18,079 --> 01:30:20,081 There's four of them and one of her 1579 01:30:22,651 --> 01:30:24,595 A police chief 1580 01:30:24,619 --> 01:30:27,098 A chief justice 1581 01:30:27,122 --> 01:30:30,001 Tricked by a peasant woman 1582 01:30:30,025 --> 01:30:32,631 It's embarrassing! 1583 01:30:37,732 --> 01:30:39,076 The NPC starts in five days 1584 01:30:39,100 --> 01:30:41,178 The NPC starts in five days 1585 01:30:41,202 --> 01:30:44,376 You've got to find Lian 1586 01:30:46,074 --> 01:30:48,219 Don't worry, chief 1587 01:30:48,243 --> 01:30:50,421 I'll find Lian 1588 01:30:50,445 --> 01:30:51,989 How many days? 1589 01:30:52,013 --> 01:30:52,356 Three 1590 01:30:52,380 --> 01:30:53,724 Two! 1591 01:30:53,748 --> 01:30:56,460 She'll be in Beijing in three 1592 01:30:56,484 --> 01:30:58,129 Two days 1593 01:30:58,153 --> 01:30:59,397 Find her, and come see me 1594 01:30:59,421 --> 01:31:00,998 If you can't 1595 01:31:01,022 --> 01:31:03,366 then deliver your resignation 1596 01:31:04,259 --> 01:31:07,001 I'll get to surveillance at once 1597 01:31:11,099 --> 01:31:13,238 Mayor Ma has arrived at Lian's village 1598 01:31:15,403 --> 01:31:17,383 How did the mayor know? 1599 01:31:19,674 --> 01:31:23,120 And how did he get there so fast? 1600 01:31:23,144 --> 01:31:25,022 I'm on the defensive 1601 01:31:25,046 --> 01:31:25,556 Why didn't you tell me earlier that she left? 1602 01:31:25,580 --> 01:31:27,425 Why didn't you tell me earlier that she left? 1603 01:31:27,449 --> 01:31:28,359 They just reported it 1604 01:31:28,383 --> 01:31:29,521 Quick! 1605 01:31:30,151 --> 01:31:30,728 What are you waiting for? 1606 01:31:30,752 --> 01:31:32,356 A medal? 1607 01:31:32,487 --> 01:31:33,464 Chief Zheng 1608 01:31:33,488 --> 01:31:35,700 It's the police's fault Lian escaped 1609 01:31:35,724 --> 01:31:37,134 It has nothing to do with us 1610 01:31:37,158 --> 01:31:38,336 Nothing to do with you? 1611 01:31:38,360 --> 01:31:39,603 If you hadn't ruled wrongly 1612 01:31:39,627 --> 01:31:41,572 would we be here today? 1613 01:31:41,596 --> 01:31:43,541 It's the right ruling ten years ago that led to today! 1614 01:31:43,565 --> 01:31:44,675 It's the right ruling ten years ago that led to today! 1615 01:31:44,699 --> 01:31:45,575 Chief Zheng! 1616 01:31:56,711 --> 01:31:59,715 Secretary 1617 01:32:01,750 --> 01:32:05,197 I just found out myself 1618 01:32:09,157 --> 01:32:11,569 Where's the mayor? 1619 01:32:11,593 --> 01:32:12,663 By the river 1620 01:32:14,429 --> 01:32:15,740 If he curses at you 1621 01:32:15,764 --> 01:32:16,540 just take it. Don't try to explain 1622 01:32:16,564 --> 01:32:17,542 I know, I know 1623 01:32:27,142 --> 01:32:28,552 Mayor 1624 01:32:28,576 --> 01:32:31,088 I didn't do my job 1625 01:32:31,112 --> 01:32:35,219 and now Lian has escaped 1626 01:32:38,453 --> 01:32:41,400 It's so scenic here 1627 01:32:43,758 --> 01:32:46,432 I'm pondering a question 1628 01:32:48,430 --> 01:32:50,441 We all know the nature of the Lian issue 1629 01:32:50,465 --> 01:32:52,445 We all know the nature of the Lian issue 1630 01:32:54,235 --> 01:32:55,713 but problems keep cropping up 1631 01:32:55,737 --> 01:32:58,616 but problems keep cropping up 1632 01:32:59,774 --> 01:33:02,420 Do these problems 1633 01:33:02,444 --> 01:33:04,622 arise from the small 1634 01:33:04,646 --> 01:33:06,990 or the big? 1635 01:33:09,017 --> 01:33:11,395 Just as you pointed out 1636 01:33:11,419 --> 01:33:15,066 It's always the small things 1637 01:33:15,090 --> 01:33:18,264 Along dike can fail at a pinprick 1638 01:33:19,260 --> 01:33:20,604 But don't worry 1639 01:33:20,628 --> 01:33:22,139 Mayor 1640 01:33:22,163 --> 01:33:25,109 We've learned our lesson 1641 01:33:25,133 --> 01:33:27,478 I guarantee 1642 01:33:27,502 --> 01:33:28,979 Within two days 1643 01:33:29,003 --> 01:33:30,573 we'll find that woman 1644 01:33:34,642 --> 01:33:37,145 Thank you. Chief Zheng 1645 01:33:41,382 --> 01:33:43,384 I've come today 1646 01:33:45,186 --> 01:33:47,598 to talk more about the links between big and small 1647 01:33:47,622 --> 01:33:51,035 to talk more about the links between big and small 1648 01:33:53,561 --> 01:33:55,106 I can't mention "foolproof" anymore 1649 01:33:55,130 --> 01:33:56,541 I can't mention "foolproof" anymore 1650 01:33:58,733 --> 01:34:01,645 Chief Zheng 1651 01:34:01,669 --> 01:34:06,750 There's five more days before the NPC 1652 01:34:06,774 --> 01:34:08,119 In four days 1653 01:34:08,143 --> 01:34:10,180 I'll report to Beijing 1654 01:34:12,413 --> 01:34:15,993 Chief Zheng 1655 01:34:16,017 --> 01:34:17,462 It's in your hands. 1656 01:34:18,319 --> 01:34:19,697 Please trust me 1657 01:34:19,721 --> 01:34:21,723 I will do everything I can. 1658 01:34:27,295 --> 01:34:28,372 Datou 1659 01:34:28,396 --> 01:34:29,673 Where are we now? 1660 01:34:29,697 --> 01:34:31,008 Tangkou 1661 01:34:31,032 --> 01:34:32,076 Hell, Datou 1662 01:34:32,100 --> 01:34:33,238 Police! 1663 01:34:35,103 --> 01:34:36,547 Don't panic 1664 01:34:36,571 --> 01:34:37,675 They're not here for us 1665 01:34:58,193 --> 01:34:59,970 We'll find a hotel 1666 01:34:59,994 --> 01:35:01,405 Better to sleep days 1667 01:35:01,429 --> 01:35:04,000 Travel nights 1668 01:35:08,069 --> 01:35:09,747 I'm not being stingy 1669 01:35:09,771 --> 01:35:12,149 They only have one room left 1670 01:35:12,173 --> 01:35:14,151 A triple 1671 01:35:14,175 --> 01:35:15,620 We can sleep by ourselves 1672 01:35:36,030 --> 01:35:37,741 Datou 1673 01:35:37,765 --> 01:35:39,543 Datou 1674 01:35:39,567 --> 01:35:41,274 You're strangling me! 1675 01:35:43,671 --> 01:35:45,412 What are you doing? 1676 01:35:47,208 --> 01:35:49,745 Knock it off, Datou 1677 01:35:51,212 --> 01:35:53,055 This is fate 1678 01:35:54,482 --> 01:35:56,086 Datou 1679 01:35:56,651 --> 01:35:58,629 Datou, knock it off 1680 01:35:58,653 --> 01:35:59,563 It's been a long day 1681 01:35:59,587 --> 01:36:01,123 You need your rest 1682 01:36:07,328 --> 01:36:09,137 Datou 1683 01:36:10,665 --> 01:36:13,271 Hands off 1684 01:36:14,469 --> 01:36:17,143 I'm going to get angry 1685 01:36:23,678 --> 01:36:25,289 Datou, knock it off 1686 01:36:25,313 --> 01:36:27,124 I've waited twenty years 1687 01:36:27,148 --> 01:36:29,326 You're really pissing me off 1688 01:36:29,350 --> 01:36:30,624 I can't wait any longer 1689 01:36:32,487 --> 01:36:34,125 Datou 1690 01:37:14,429 --> 01:37:15,703 Datou 1691 01:37:17,198 --> 01:37:20,144 That was rape, you know? 1692 01:37:20,168 --> 01:37:24,116 Just tell me, did you like it? 1693 01:37:26,541 --> 01:37:28,986 It's daytime 1694 01:37:29,010 --> 01:37:30,751 Don't you have any shame? 1695 01:37:35,183 --> 01:37:37,686 It's never been this good for me ever 1696 01:37:39,554 --> 01:37:41,965 Let me ask you a question 1697 01:37:41,989 --> 01:37:44,526 Let me ask you a question 1698 01:37:45,993 --> 01:37:47,734 What? 1699 01:37:49,397 --> 01:37:53,210 Would people rather be with a loved one? 1700 01:37:53,234 --> 01:37:56,579 Or with an enemy? 1701 01:38:10,084 --> 01:38:12,189 That's a silly question 1702 01:38:15,590 --> 01:38:17,501 Then I'd advise you to drop your suit 1703 01:38:17,525 --> 01:38:20,504 Then I'd advise you to drop your suit 1704 01:38:20,528 --> 01:38:23,273 A suit is abandoning your family for your enemies 1705 01:38:23,297 --> 01:38:25,573 A suit is abandoning your family for your enemies 1706 01:38:27,769 --> 01:38:30,748 If you change your mind 1707 01:38:30,772 --> 01:38:34,017 We'll go back and get married 1708 01:38:34,041 --> 01:38:36,220 Your restaurant downstairs 1709 01:38:36,244 --> 01:38:38,989 and the hotel upstairs 1710 01:38:39,013 --> 01:38:41,425 have been abandoned for years 1711 01:38:41,449 --> 01:38:44,361 Let's re-open them 1712 01:38:44,385 --> 01:38:47,423 What do you say about that? 1713 01:39:00,601 --> 01:39:03,580 It's a good thing we came to Huangshan 1714 01:39:03,604 --> 01:39:04,581 Climbing mountains really opens your mind 1715 01:39:04,605 --> 01:39:07,384 Climbing mountains really opens your mind 1716 01:39:07,408 --> 01:39:09,420 Here's what I think 1717 01:39:09,444 --> 01:39:11,155 Let's not sue 1718 01:39:11,179 --> 01:39:12,656 Let's not go home either 1719 01:39:12,680 --> 01:39:14,660 Let them look! 1720 01:39:15,483 --> 01:39:17,190 Where will they look? 1721 01:39:20,588 --> 01:39:22,032 Chief Zheng 1722 01:39:22,056 --> 01:39:23,434 Our search now covers four counties 1723 01:39:23,458 --> 01:39:25,068 Our search now covers four counties 1724 01:39:25,092 --> 01:39:26,970 all highway exits 1725 01:39:26,994 --> 01:39:28,272 all bus and train stations 1726 01:39:28,296 --> 01:39:29,440 all major roads 1727 01:39:29,464 --> 01:39:31,508 all monitored by our police 1728 01:39:31,532 --> 01:39:34,011 Have you found them? 1729 01:39:34,035 --> 01:39:35,275 Not yet 1730 01:39:36,103 --> 01:39:37,247 Chief 1731 01:39:37,271 --> 01:39:39,342 A court justice wants to see you 1732 01:39:48,749 --> 01:39:49,426 Wonderful to meet you, Chief Zheng 1733 01:39:49,450 --> 01:39:50,462 Spit it out 1734 01:39:50,485 --> 01:39:51,395 Wonderful to meet you 1735 01:39:52,019 --> 01:39:54,158 I'm Jia. Jia Congming 1736 01:39:55,289 --> 01:39:56,165 Continue 1737 01:39:58,593 --> 01:40:00,129 You all take a break 1738 01:40:03,598 --> 01:40:04,702 Please continue 1739 01:40:06,033 --> 01:40:08,312 I rushed over here to make a report 1740 01:40:08,336 --> 01:40:11,048 I rushed over here to make a report 1741 01:40:11,072 --> 01:40:13,617 You can stop the search 1742 01:40:13,641 --> 01:40:16,417 There's no need to find her 1743 01:40:19,380 --> 01:40:20,654 Why not? 1744 01:40:21,549 --> 01:40:23,528 Because she's not going to Beijing to sue 1745 01:40:23,551 --> 01:40:27,396 Because she's not going to Beijing to sue 1746 01:40:27,421 --> 01:40:28,729 Where did she go? 1747 01:40:31,392 --> 01:40:33,037 Huangshan 1748 01:40:33,060 --> 01:40:35,171 She went to fall in love 1749 01:40:35,196 --> 01:40:36,197 What? 1750 01:40:44,238 --> 01:40:45,482 Wang 1751 01:40:45,506 --> 01:40:48,520 You've got to talk to the chief for me 1752 01:40:48,543 --> 01:40:50,653 Our police have been working overtime for two days 1753 01:40:50,678 --> 01:40:53,357 We're doing all we can 1754 01:40:53,381 --> 01:40:55,626 The chief hasn't slept either 1755 01:40:55,650 --> 01:40:57,630 The mayor laid into him 1756 01:41:05,459 --> 01:41:07,038 Zhao Datou sent me text messages 1757 01:41:07,061 --> 01:41:09,071 Zhao Datou sent me text messages 1758 01:41:09,096 --> 01:41:10,340 In one 1759 01:41:10,364 --> 01:41:13,210 he said he took Lian to bed 1760 01:41:13,234 --> 01:41:15,679 In the other, they're climbing Huangshan 1761 01:41:15,703 --> 01:41:18,048 He said they're getting married 1762 01:41:18,072 --> 01:41:20,050 They're getting married 1763 01:41:20,074 --> 01:41:23,186 Why would Lian still want to sue? 1764 01:41:23,210 --> 01:41:24,955 Yes, she ran off 1765 01:41:24,979 --> 01:41:26,157 But to Huangshan 1766 01:41:26,180 --> 01:41:28,421 not Beijing. This is proof 1767 01:41:30,084 --> 01:41:31,427 This is very serious 1768 01:41:31,452 --> 01:41:34,092 There's no room for uncertainty 1769 01:41:35,289 --> 01:41:37,034 Chief 1770 01:41:37,058 --> 01:41:39,136 I'll stake my job on it 1771 01:41:39,160 --> 01:41:41,371 No more mess 1772 01:41:41,395 --> 01:41:42,206 I've been working on Zhao Datou for two weeks 1773 01:41:42,229 --> 01:41:46,442 I've been working on Zhao Datou for two weeks 1774 01:41:46,467 --> 01:41:48,178 but I couldn't present it until it was confirmed 1775 01:41:48,202 --> 01:41:50,375 but I couldn't present it until it was confirmed 1776 01:41:52,707 --> 01:41:54,551 You've been working secretly on this 1777 01:41:54,575 --> 01:41:55,686 That's right 1778 01:41:55,710 --> 01:41:57,588 What's your angle? 1779 01:41:57,612 --> 01:42:01,024 Not just to ease the leadership's worries, is it? 1780 01:42:01,048 --> 01:42:04,120 Purely to ease the leadership's worries 1781 01:42:06,587 --> 01:42:09,166 Of course 1782 01:42:09,190 --> 01:42:10,667 Of course 1783 01:42:10,691 --> 01:42:14,071 Since I helped with such a thorny problem 1784 01:42:14,095 --> 01:42:16,440 I do hope for certain consideration 1785 01:42:16,464 --> 01:42:17,574 Let's have it 1786 01:42:17,598 --> 01:42:20,044 And I've got a mind to improve myself 1787 01:42:23,137 --> 01:42:24,648 What was Zhao's angle 1788 01:42:24,672 --> 01:42:26,283 for cooperating with you? 1789 01:42:26,307 --> 01:42:27,584 For cooperating with you? 1790 01:42:27,608 --> 01:42:29,052 He gets a wife 1791 01:42:29,076 --> 01:42:31,750 His former wife died last year 1792 01:42:39,687 --> 01:42:41,032 Jia 1793 01:42:41,055 --> 01:42:43,199 You've helped us resolve a major problem 1794 01:42:43,224 --> 01:42:43,725 That's right 1795 01:42:45,426 --> 01:42:47,304 Take all of the messages on your phone 1796 01:42:47,328 --> 01:42:49,039 and send them to my phone 1797 01:42:49,063 --> 01:42:50,574 and send them to my phone 1798 01:42:50,598 --> 01:42:51,633 Okay 1799 01:42:53,067 --> 01:42:54,344 As to your request 1800 01:42:54,368 --> 01:42:56,547 When this is all over 1801 01:42:56,570 --> 01:43:00,182 the Party will consider it 1802 01:43:00,207 --> 01:43:01,481 Thank you, Chief 1803 01:43:05,179 --> 01:43:06,457 How tall are you? 1804 01:43:06,480 --> 01:43:07,690 176 cm 1805 01:43:07,715 --> 01:43:09,353 For your husband? 1806 01:43:10,017 --> 01:43:10,595 Turn around 1807 01:43:10,618 --> 01:43:11,688 Let me compare 1808 01:43:26,567 --> 01:43:29,347 I'm not bugging you 1809 01:43:29,370 --> 01:43:31,047 I took care of your situation 1810 01:43:31,072 --> 01:43:33,575 Did you take care of mine? 1811 01:43:35,776 --> 01:43:37,254 Of course I believe the chief 1812 01:43:37,278 --> 01:43:39,122 Of course I believe the chief 1813 01:43:39,146 --> 01:43:41,425 but I've got to see it myself 1814 01:43:41,449 --> 01:43:42,492 My son said there's been no movement on his status 1815 01:43:42,516 --> 01:43:44,227 My son said there's been no movement on his status 1816 01:43:44,251 --> 01:43:46,527 My son said there's been no movement on his status 1817 01:43:49,056 --> 01:43:50,967 You only report news of me and Lian to the chief 1818 01:43:50,991 --> 01:43:52,402 You only report news of me and Lian to the chief 1819 01:43:52,426 --> 01:43:55,373 but what about my son's job? 1820 01:43:55,396 --> 01:43:56,568 Oh? 1821 01:43:58,265 --> 01:44:00,611 That's ridiculous 1822 01:44:00,634 --> 01:44:03,180 The two aren't comparable 1823 01:44:03,204 --> 01:44:06,282 We're here. You can't see with your own eyes 1824 01:44:06,307 --> 01:44:07,350 Not just in Huangshan 1825 01:44:07,374 --> 01:44:08,552 but even in our county 1826 01:44:08,576 --> 01:44:10,554 If I took Lian to bed 1827 01:44:10,578 --> 01:44:12,421 you wouldn't be there 1828 01:44:15,049 --> 01:44:17,160 It's taken care of 1829 01:44:17,184 --> 01:44:19,262 We'll come back and get married 1830 01:44:19,286 --> 01:44:21,298 She won't sue 1831 01:44:21,322 --> 01:44:22,499 That's enough. I can't talk 1832 01:44:22,523 --> 01:44:24,093 She's coming back 1833 01:44:34,735 --> 01:44:37,047 Listen 1834 01:44:37,071 --> 01:44:38,641 I can explain 1835 01:44:45,679 --> 01:44:47,659 Scoundrel! 1836 01:44:58,692 --> 01:45:02,003 I was forced into it too 1837 01:45:03,464 --> 01:45:05,175 It wasn't my idea 1838 01:45:05,199 --> 01:45:08,078 It was Jia Congming from the court 1839 01:45:11,338 --> 01:45:13,318 Open up 1840 01:45:15,242 --> 01:45:17,387 Don't be angry 1841 01:45:17,411 --> 01:45:20,023 I don't care about my son 1842 01:45:20,047 --> 01:45:22,692 I truly want to marry you 1843 01:45:22,716 --> 01:45:23,717 Ah 1844 01:45:28,055 --> 01:45:30,367 If you're still angry 1845 01:45:30,391 --> 01:45:32,701 Let's trick them together 1846 01:45:34,261 --> 01:45:35,171 Where are you going? 1847 01:45:35,196 --> 01:45:35,572 Listen, I'll... 1848 01:45:35,596 --> 01:45:38,308 Don't follow me 1849 01:45:38,332 --> 01:45:40,278 If you do I'll kill you 1850 01:46:17,471 --> 01:46:20,149 Zhao Datou and Jia Congming's plot shocked Lian 1851 01:46:20,174 --> 01:46:22,385 Zhao Datou and Jia Congming's plot shocked Lian 1852 01:46:22,409 --> 01:46:24,988 Her complaint was that Qin called her Pan Jinlian 1853 01:46:25,012 --> 01:46:27,958 Her complaint was that Qin called her Pan Jinlian 1854 01:46:27,982 --> 01:46:30,293 For over a decade she wasn't Pan Jinlian 1855 01:46:30,317 --> 01:46:33,129 Zhao Datou had sullied her 1856 01:46:33,153 --> 01:46:35,098 Now she was an adulteress 1857 01:46:35,122 --> 01:46:37,167 She couldn't keep living if she didn't clear her name 1858 01:46:37,191 --> 01:46:39,271 She couldn't keep living if she didn't clear her name 1859 01:46:44,999 --> 01:46:47,377 Isn't she getting married? 1860 01:46:49,069 --> 01:46:52,182 Why has she run off again? 1861 01:46:52,206 --> 01:46:54,117 What the hell is going on? 1862 01:46:58,345 --> 01:46:59,422 Chief 1863 01:46:59,446 --> 01:47:02,259 I knew nothing about this 1864 01:47:02,283 --> 01:47:04,661 This is unconnected to the court 1865 01:47:04,685 --> 01:47:06,162 He acted on his own 1866 01:47:06,186 --> 01:47:08,359 Don't try to clear yourself, okay? 1867 01:47:16,730 --> 01:47:20,676 You were the architect 1868 01:47:20,701 --> 01:47:22,237 Explain 1869 01:47:24,605 --> 01:47:28,552 Zhao Datou 1870 01:47:28,575 --> 01:47:32,187 had everything worked out 1871 01:47:32,212 --> 01:47:36,593 Lian was going to marry him 1872 01:47:36,617 --> 01:47:39,029 but Zhao insisted on conditions 1873 01:47:39,053 --> 01:47:41,298 but Zhao insisted on conditions 1874 01:47:41,322 --> 01:47:42,632 His son was a temp at the livestock bureau 1875 01:47:42,656 --> 01:47:45,069 His son was a temp at the livestock bureau 1876 01:47:45,092 --> 01:47:46,403 His son was a temp at the livestock bureau 1877 01:47:46,427 --> 01:47:49,706 and he wanted you to use your connections 1878 01:47:49,730 --> 01:47:52,742 to make him a permanent hire 1879 01:47:52,766 --> 01:47:54,370 I didn't tell you that 1880 01:47:55,069 --> 01:47:57,714 Then they climbed the mountain 1881 01:47:57,738 --> 01:48:00,050 But then Zhao Datou 1882 01:48:00,074 --> 01:48:02,052 thought only about himself 1883 01:48:02,076 --> 01:48:03,587 and he called me for an answer 1884 01:48:03,610 --> 01:48:04,688 and he called me for an answer 1885 01:48:04,712 --> 01:48:05,956 He was overheard by Lian 1886 01:48:05,980 --> 01:48:07,290 He was overheard by Lian 1887 01:48:07,314 --> 01:48:09,259 so she ran off 1888 01:48:09,283 --> 01:48:11,629 It was just one step from success 1889 01:48:11,652 --> 01:48:13,393 Why didn't you tell me before? 1890 01:48:15,522 --> 01:48:17,635 Personally speaking 1891 01:48:17,658 --> 01:48:19,970 My biggest character flaw 1892 01:48:19,994 --> 01:48:21,471 is that I don't want to burden my superiors 1893 01:48:21,495 --> 01:48:23,173 is that I don't want to burden my superiors 1894 01:48:23,197 --> 01:48:24,505 Shut your trap 1895 01:48:25,599 --> 01:48:28,210 You concealed it! 1896 01:48:28,235 --> 01:48:31,381 A classic case of missing the forest for the trees 1897 01:48:31,405 --> 01:48:34,117 A classic case of missing the forest for the trees 1898 01:48:34,141 --> 01:48:36,019 Not only that! 1899 01:48:36,043 --> 01:48:36,753 He concealed what he knew 1900 01:48:36,777 --> 01:48:39,189 Your only concern was becoming assistant chief justice 1901 01:48:39,213 --> 01:48:40,991 Your only concern was becoming assistant chief justice 1902 01:48:41,015 --> 01:48:42,393 Your selfish greed ruined a sure thing 1903 01:48:42,416 --> 01:48:43,693 Your selfish greed ruined a sure thing 1904 01:48:43,717 --> 01:48:46,229 and now the government's in a bigger mess 1905 01:48:46,253 --> 01:48:48,131 The government's in extra trouble because of you 1906 01:48:48,155 --> 01:48:49,498 Shut up 1907 01:48:53,093 --> 01:48:56,006 You're such an idiot 1908 01:48:56,030 --> 01:48:58,108 You're not smart 1909 01:48:58,132 --> 01:49:00,203 You're a fake 1910 01:49:08,475 --> 01:49:10,687 Where did Lian go? 1911 01:49:10,711 --> 01:49:11,553 I don't know 1912 01:49:13,147 --> 01:49:14,290 From the looks of it, Beijing 1913 01:49:14,314 --> 01:49:15,658 From the looks of it, Beijing 1914 01:49:15,682 --> 01:49:17,594 Then what are you still doing here? 1915 01:49:17,618 --> 01:49:18,628 Find her in Beijing! 1916 01:49:18,652 --> 01:49:20,256 Bring Lian back! 1917 01:49:20,721 --> 01:49:22,032 Chief 1918 01:49:22,056 --> 01:49:24,067 The court isn't involved in arrests 1919 01:49:24,091 --> 01:49:25,603 Not involved? 1920 01:49:25,626 --> 01:49:27,603 Your court is to blame for this 1921 01:49:27,628 --> 01:49:29,039 And you say you're not involved 1922 01:49:30,631 --> 01:49:32,575 Another thing 1923 01:49:32,599 --> 01:49:35,637 Didn't you say you're related to her? 1924 01:49:36,203 --> 01:49:37,480 Us? Related? 1925 01:49:37,504 --> 01:49:39,279 We can't possibly be related! 1926 01:49:40,340 --> 01:49:42,986 Let me repeat 1927 01:49:43,010 --> 01:49:44,521 If anything happens 1928 01:49:44,545 --> 01:49:46,356 I'm finished as county chief 1929 01:49:46,380 --> 01:49:49,987 You're off the court, too 1930 01:51:18,105 --> 01:51:20,116 I can't conceal such a weighty matter 1931 01:51:20,140 --> 01:51:23,319 I can't conceal such a weighty matter 1932 01:51:23,343 --> 01:51:25,455 The last time she ran off 1933 01:51:25,479 --> 01:51:27,657 the mayor came directly to 1934 01:51:27,681 --> 01:51:29,325 to the county, I couldn't do anything 1935 01:51:29,349 --> 01:51:31,625 You're even more screwed this time 1936 01:51:35,389 --> 01:51:37,600 Vice-Governor Meng, in charge of petitions 1937 01:51:37,624 --> 01:51:40,537 came to inspect the city's petition work 1938 01:51:40,561 --> 01:51:42,539 At dinner 1939 01:51:42,563 --> 01:51:44,507 He asked about Lian 1940 01:51:44,531 --> 01:51:47,343 and Mayor Ma joked with him 1941 01:51:47,367 --> 01:51:49,472 that Lian was getting married 1942 01:51:51,038 --> 01:51:53,216 Vice-Governor Meng laughed 1943 01:51:53,240 --> 01:51:56,119 and so did his colleagues 1944 01:51:56,143 --> 01:51:58,989 But now, in the time of this performance 1945 01:51:59,012 --> 01:52:01,090 it's flipped completely 1946 01:52:01,114 --> 01:52:03,685 Now it's really a joke 1947 01:52:05,118 --> 01:52:06,229 How will Ma explain his joke to the vice-governor? 1948 01:52:06,253 --> 01:52:08,426 How will Ma explain his joke to the vice-governor? 1949 01:52:30,277 --> 01:52:31,321 I apologize 1950 01:52:31,345 --> 01:52:33,489 Because the NPC is going on in Beijing 1951 01:52:33,513 --> 01:52:35,525 to ensure its smooth operation 1952 01:52:35,549 --> 01:52:36,993 all city visitors 1953 01:52:37,017 --> 01:52:38,995 must be inspected 1954 01:52:39,019 --> 01:52:40,498 Please show your ID cards 1955 01:52:41,355 --> 01:52:42,632 Thank you for your cooperation 1956 01:52:42,656 --> 01:52:43,499 Thank you for your cooperation 1957 01:52:43,523 --> 01:52:44,160 ID, please 1958 01:52:45,325 --> 01:52:47,003 To save time 1959 01:52:47,027 --> 01:52:48,472 please have your ID cards ready 1960 01:52:50,764 --> 01:52:52,107 Ma'am 1961 01:52:53,100 --> 01:52:55,178 Your ID card please 1962 01:52:55,202 --> 01:52:56,312 I've lost it 1963 01:52:56,336 --> 01:52:58,649 I was pickpocketed on the road 1964 01:52:58,672 --> 01:53:00,415 Go home and replace it 1965 01:53:00,440 --> 01:53:01,451 You can't pass without it 1966 01:53:01,475 --> 01:53:02,218 Get off 1967 01:53:02,242 --> 01:53:04,020 Let me through 1968 01:53:04,044 --> 01:53:05,989 I'm ill 1969 01:53:06,013 --> 01:53:07,323 Go home for a checkup 1970 01:53:07,347 --> 01:53:09,192 You can't get in without an ID 1971 01:53:09,216 --> 01:53:10,193 Go replace your ID and then come back to Beijing 1972 01:53:10,217 --> 01:53:12,128 Feel my head. I'm burning up 1973 01:53:13,754 --> 01:53:14,963 Exit the bus first, okay? 1974 01:53:14,988 --> 01:53:16,065 Cooperate with us 1975 01:53:16,089 --> 01:53:16,666 We're not here to give you a hard time 1976 01:53:16,690 --> 01:53:17,401 I'm dizzy and my vision's blurry 1977 01:53:17,424 --> 01:53:19,368 I'm dizzy and my vision's blurry 1978 01:53:19,393 --> 01:53:20,599 It's on you if I die 1979 01:53:21,695 --> 01:53:24,239 The bus can't go with you on it 1980 01:53:24,264 --> 01:53:25,675 Don't waste everyone's time 1981 01:53:25,699 --> 01:53:26,643 Come, ma'am. Work with us here 1982 01:53:26,667 --> 01:53:29,045 Don't pull at me. I'm not getting off 1983 01:53:29,069 --> 01:53:30,047 Wait 1984 01:53:31,238 --> 01:53:32,215 Comrade 1985 01:53:32,239 --> 01:53:34,051 You need her identification? 1986 01:53:34,074 --> 01:53:36,218 Her identity is a patient 1987 01:53:36,243 --> 01:53:38,021 Ever since she got on 1988 01:53:38,045 --> 01:53:40,456 she's been leaning on me, burning up 1989 01:53:40,480 --> 01:53:41,958 If she were your sister 1990 01:53:41,982 --> 01:53:44,328 you wouldn't ignore her health 1991 01:53:44,351 --> 01:53:46,628 Sir, please don't get angry 1992 01:53:46,653 --> 01:53:48,698 No passage without an ID card 1993 01:53:48,722 --> 01:53:51,401 I can't be liable 1994 01:53:51,425 --> 01:53:53,336 We're in the middle of nowhere 1995 01:53:53,360 --> 01:53:54,437 If anything happens to her here 1996 01:53:54,461 --> 01:53:56,040 If anything happens to her here 1997 01:53:56,063 --> 01:53:57,736 you're liable 1998 01:54:02,369 --> 01:54:03,213 How about this? 1999 01:54:03,236 --> 01:54:06,014 We send her to the nearest town 2000 01:54:06,039 --> 01:54:06,482 Okay? 2001 01:54:06,506 --> 01:54:08,651 Without ID she won't reach Beijing 2002 01:54:08,675 --> 01:54:09,653 Please understand 2003 01:54:28,462 --> 01:54:29,566 Hou 2004 01:54:30,464 --> 01:54:32,375 Where's Lian? 2005 01:54:32,399 --> 01:54:34,709 I turned around and she was gone 2006 01:54:36,403 --> 01:54:38,314 Didn't I ask you to watch her? 2007 01:54:38,338 --> 01:54:40,416 Yes. But there's so many people 2008 01:54:40,440 --> 01:54:43,284 it's hard to keep track 2009 01:54:44,277 --> 01:54:47,322 If you spotted her, why didn't you pounce? 2010 01:54:47,347 --> 01:54:48,558 A big guy like you can't hold onto a woman? 2011 01:54:48,582 --> 01:54:50,323 A big guy like you can't hold onto a woman? 2012 01:54:51,418 --> 01:54:53,595 I should have spooked her? 2013 01:54:53,620 --> 01:54:54,364 Besides 2014 01:54:54,388 --> 01:54:56,099 I'm not in uniform 2015 01:54:56,123 --> 01:54:58,067 Plainclothes, you know? 2016 01:54:58,091 --> 01:54:58,634 If I grabbed her 2017 01:54:58,658 --> 01:55:00,336 she'd yell and struggle 2018 01:55:00,360 --> 01:55:02,605 And with all those people watching 2019 01:55:02,629 --> 01:55:04,240 it's tense enough already 2020 01:55:04,264 --> 01:55:05,541 They would take me for a thug and beat me up 2021 01:55:05,565 --> 01:55:06,075 That would be a hassle 2022 01:55:06,099 --> 01:55:07,610 Cut the crap 2023 01:55:07,634 --> 01:55:09,078 Did you get a clear enough look 2024 01:55:09,102 --> 01:55:12,015 to see whether it's really her? 2025 01:55:13,140 --> 01:55:16,419 If it was her that you saw 2026 01:55:16,443 --> 01:55:18,445 then it means she's in Beijing 2027 01:55:20,147 --> 01:55:22,320 Problems are at hand 2028 01:55:26,486 --> 01:55:27,563 Check out any family she might have here 2029 01:55:27,587 --> 01:55:29,298 Check out any family she might have here 2030 01:55:29,322 --> 01:55:31,461 Laborers. Vendors 2031 01:55:32,559 --> 01:55:33,537 Right 2032 01:55:38,365 --> 01:55:40,243 Where am I? 2033 01:55:40,267 --> 01:55:42,178 Niutou County 2034 01:55:43,437 --> 01:55:46,482 How far is Beijing? 2035 01:55:46,506 --> 01:55:48,782 An hour or so 2036 01:55:51,144 --> 01:55:55,124 How long have I been here? 2037 01:55:55,148 --> 01:55:57,059 Two days 2038 01:56:18,271 --> 01:56:21,343 We can't let you go without paying 2039 01:56:26,746 --> 01:56:29,224 We're close to Beijing 2040 01:56:29,249 --> 01:56:30,960 I've got a relative there 2041 01:56:30,984 --> 01:56:34,056 He sells oil at the farmer's market in Donggaodi 2042 01:56:34,754 --> 01:56:35,731 How about this, director? 2043 01:56:35,755 --> 01:56:39,203 You send someone with me to get the money 2044 01:56:39,226 --> 01:56:41,536 Okay? 2045 01:57:17,163 --> 01:57:18,541 Are you sure about this? 2046 01:57:18,565 --> 01:57:21,244 I don't have the time to mess around 2047 01:57:21,268 --> 01:57:22,612 He's a nut seller 2048 01:57:22,636 --> 01:57:24,047 Where could he be? 2049 01:57:25,338 --> 01:57:26,648 It's 12:00 2050 01:57:26,673 --> 01:57:28,552 I've got to pick up medicine 2051 01:57:28,575 --> 01:57:30,151 Hey, how about this 2052 01:57:30,176 --> 01:57:31,521 I take you back to town 2053 01:57:31,545 --> 01:57:33,289 and you talk to our director 2054 01:57:33,313 --> 01:57:34,657 What do you say? 2055 01:57:34,681 --> 01:57:36,025 I'm in a hurry 2056 01:57:36,049 --> 01:57:38,094 I'll die before I go back 2057 01:57:38,118 --> 01:57:39,295 Skipping out on the bill? 2058 01:57:39,319 --> 01:57:40,596 Is that your plan? 2059 01:57:40,620 --> 01:57:42,164 No 2060 01:57:42,188 --> 01:57:45,135 When I find him I'll pay you back 2061 01:57:48,094 --> 01:57:49,471 You have to let me find him 2062 01:57:50,130 --> 01:57:51,641 If we don't find him on this round 2063 01:57:51,665 --> 01:57:53,242 I'll tie you up and take you back 2064 01:57:53,266 --> 01:57:55,311 Fresh roasted! Cheap! 2065 01:57:55,335 --> 01:57:58,347 Peanuts! Sunflower seeds! Fresh roasted! 2066 01:57:58,371 --> 01:57:59,406 Yi 2067 01:58:00,473 --> 01:58:01,508 Cousin 2068 01:58:03,343 --> 01:58:05,254 The county court's got people looking for you 2069 01:58:05,278 --> 01:58:06,489 They've been here ten times 2070 01:58:06,513 --> 01:58:07,651 Three times yesterday 2071 01:58:09,049 --> 01:58:10,526 Then I've got to get away 2072 01:58:10,550 --> 01:58:11,360 You're not going anywhere 2073 01:58:11,384 --> 01:58:12,395 Pay the money 2074 01:58:12,419 --> 01:58:14,263 Cousin! 2075 01:58:14,287 --> 01:58:15,464 You're not an easy person to find 2076 01:58:15,488 --> 01:58:17,266 Hey, man. She owes me money 2077 01:58:17,290 --> 01:58:18,100 Once she pays me back, then you two can talk 2078 01:58:18,124 --> 01:58:19,469 Step aside 2079 01:58:19,492 --> 01:58:20,436 Take her to court if she owes you money 2080 01:58:20,460 --> 01:58:21,737 Take her to court if she owes you money 2081 01:58:21,761 --> 01:58:23,240 Don't obstruct official business 2082 01:58:23,263 --> 01:58:24,173 Take him away 2083 01:58:25,498 --> 01:58:26,641 Don't try to run 2084 01:58:26,666 --> 01:58:27,476 Drop your case 2085 01:58:27,500 --> 01:58:29,379 Come back home with us 2086 01:58:29,402 --> 01:58:30,645 I told you I wouldn't sue 2087 01:58:30,670 --> 01:58:33,115 but you didn't believe me 2088 01:58:33,139 --> 01:58:35,117 It was you who forced me into this 2089 01:58:35,141 --> 01:58:36,686 It was you who forced me into this 2090 01:58:36,710 --> 01:58:37,721 I'll fight you before I stop 2091 01:58:37,744 --> 01:58:39,020 Cousin 2092 01:58:39,045 --> 01:58:39,614 Be civilized! 2093 01:58:41,414 --> 01:58:42,358 Lian 2094 01:58:42,382 --> 01:58:43,092 Cousin 2095 01:58:43,116 --> 01:58:44,527 Don't hit me, cousin 2096 01:58:44,551 --> 01:58:45,695 We're not here to block your case 2097 01:58:45,719 --> 01:58:47,496 Stop fighting! 2098 01:58:47,520 --> 01:58:49,500 We're not stopping you 2099 01:58:50,523 --> 01:58:52,602 Somethings come up 2100 01:58:52,626 --> 01:58:54,637 I had to tell you as quickly as possible 2101 01:58:54,661 --> 01:58:56,005 so I came by plane 2102 01:58:56,029 --> 01:58:57,667 I needed to talk to you 2103 01:58:58,665 --> 01:59:00,406 What's the matter? 2104 01:59:01,034 --> 01:59:02,478 Qin 2105 01:59:02,502 --> 01:59:03,537 He's dead 2106 01:59:17,150 --> 01:59:20,262 Dead? 2107 01:59:20,286 --> 01:59:22,493 He wasn't ill or injured 2108 01:59:24,024 --> 01:59:25,701 How did he die? 2109 01:59:25,725 --> 01:59:27,432 Two nights ago 2110 01:59:28,395 --> 01:59:30,239 he was driving a shipment to Wuhan 2111 01:59:30,263 --> 01:59:31,742 Probably got tired 2112 01:59:31,765 --> 01:59:33,041 His truck, with him in it 2113 01:59:33,066 --> 01:59:35,546 took a plunge into the Yangtze River 2114 01:59:37,103 --> 01:59:38,047 Cousin 2115 01:59:38,071 --> 01:59:40,416 It's been ten years 2116 01:59:40,440 --> 01:59:42,551 but Qin is dead now 2117 01:59:42,575 --> 01:59:44,687 Your enemy is dead and gone 2118 01:59:44,711 --> 01:59:48,523 You can't sue anymore 2119 01:59:53,019 --> 01:59:55,431 It's not about him 2120 01:59:58,091 --> 02:00:00,237 It's about you all 2121 02:00:00,260 --> 02:00:01,070 You've been fighting us all this time 2122 02:00:01,094 --> 02:00:03,472 but in the end it's about Qin 2123 02:00:03,496 --> 02:00:05,007 He's the root of the whole case 2124 02:00:05,031 --> 02:00:06,208 We're just the leaves and branches 2125 02:00:06,232 --> 02:00:07,277 Now he's dead 2126 02:00:07,300 --> 02:00:08,209 Without the root 2127 02:00:08,234 --> 02:00:10,407 the leaves fall off. The case won't hold up 2128 02:00:12,505 --> 02:00:15,017 Like the old saying goes 2129 02:00:15,041 --> 02:00:18,622 Without skin, what keeps the fur on? 2130 02:00:18,645 --> 02:00:20,556 Yes 2131 02:00:23,483 --> 02:00:27,129 So how can I continue my suit? 2132 02:00:27,153 --> 02:00:28,365 Unless Qin comes back to life 2133 02:00:28,388 --> 02:00:31,460 Unless Qin comes back to life 2134 02:00:47,607 --> 02:00:49,609 Qin Yuhe! 2135 02:00:51,311 --> 02:00:53,313 Qin Yuhe! 2136 02:00:55,081 --> 02:00:58,561 You good-for-nothing! 2137 02:00:58,585 --> 02:01:03,132 You've ruined my life! 2138 02:01:03,156 --> 02:01:09,038 Even in death I can't escape! 2139 02:01:13,166 --> 02:01:16,112 You died without a word 2140 02:01:16,136 --> 02:01:21,384 and left me stranded here 2141 02:01:21,407 --> 02:01:26,121 We still haven't resolved our situation 2142 02:01:26,146 --> 02:01:29,658 and now you've died on me! 2143 02:01:29,682 --> 02:01:31,193 And it'll never be cleared up 2144 02:01:31,217 --> 02:01:36,333 And it'll never be cleared up 2145 02:01:36,356 --> 02:01:38,600 You wretch! 2146 02:01:38,625 --> 02:01:42,371 Why didn't you hold on? 2147 02:01:42,395 --> 02:01:43,539 Why did you have to die? 2148 02:01:43,563 --> 02:01:45,141 Cousin, come home 2149 02:01:45,165 --> 02:01:45,674 Come on 2150 02:01:45,698 --> 02:01:47,405 Let's take you home 2151 02:01:48,268 --> 02:01:50,379 Let's take you home 2152 02:01:50,403 --> 02:01:51,247 Stop making a scene 2153 02:01:51,271 --> 02:01:52,414 Let's go 2154 02:01:52,438 --> 02:01:53,315 Let's go 2155 02:01:53,339 --> 02:01:55,017 Go home 2156 02:01:55,041 --> 02:01:56,145 Go home 2157 02:01:57,243 --> 02:01:59,450 What am I going to do? 2158 02:02:18,765 --> 02:02:20,075 Mayor 2159 02:02:20,099 --> 02:02:22,678 We finally found Lian 2160 02:02:22,702 --> 02:02:24,680 on the closing day of the NPC 2161 02:02:24,704 --> 02:02:26,741 Cutting it close! 2162 02:02:30,076 --> 02:02:32,054 With Qin dead 2163 02:02:32,078 --> 02:02:35,457 Lian won't be suing 2164 02:02:35,481 --> 02:02:38,394 Not this year, and not ever again 2165 02:02:38,418 --> 02:02:39,294 Right 2166 02:02:42,522 --> 02:02:43,998 It ended up accidentally 2167 02:02:44,023 --> 02:02:45,968 It ended up accidentally 2168 02:02:45,992 --> 02:02:48,070 That's right 2169 02:02:48,094 --> 02:02:50,573 That's not what I meant 2170 02:02:50,597 --> 02:02:53,242 I mean the way it was resolved 2171 02:02:53,266 --> 02:02:55,578 It wasn't because of us 2172 02:02:55,602 --> 02:02:59,315 The resolution was random 2173 02:02:59,339 --> 02:03:03,686 It resolved through without resolving anything 2174 02:03:03,710 --> 02:03:05,988 The whole situation 2175 02:03:06,012 --> 02:03:08,253 was an accident 2176 02:03:11,384 --> 02:03:14,531 The past few days 2177 02:03:14,554 --> 02:03:16,965 I've been pondering Lian 2178 02:03:16,990 --> 02:03:18,300 The government and its officials 2179 02:03:18,324 --> 02:03:20,136 The government and its officials 2180 02:03:20,159 --> 02:03:22,203 were not malicious 2181 02:03:22,228 --> 02:03:24,340 They all wanted to do good 2182 02:03:24,364 --> 02:03:26,742 They all wanted to help her 2183 02:03:26,766 --> 02:03:29,044 So why did the situation worsen? 2184 02:03:29,068 --> 02:03:31,347 Why did it drag on for ten years? 2185 02:03:31,371 --> 02:03:33,148 Besides 2186 02:03:33,172 --> 02:03:35,017 When you get down to it 2187 02:03:35,041 --> 02:03:37,119 Lian wasn't in the right 2188 02:03:37,143 --> 02:03:39,722 The court didn't make a mistake 2189 02:03:39,746 --> 02:03:42,157 in its judgment of her divorce 2190 02:03:42,181 --> 02:03:44,059 So why, at all levels 2191 02:03:44,083 --> 02:03:46,329 were we so afraid of her? 2192 02:03:46,352 --> 02:03:49,397 Did we really want to help Li Xuelian? 2193 02:03:49,422 --> 02:03:53,002 Or just protect our own positions? 2194 02:03:53,026 --> 02:03:54,403 In my opinion 2195 02:03:54,427 --> 02:03:57,339 it's more the latter 2196 02:03:57,363 --> 02:03:59,541 Someone who only cares about himself 2197 02:03:59,565 --> 02:04:02,144 isn't going to stick his neck out 2198 02:04:02,168 --> 02:04:06,682 He's only looking upward, not outward 2199 02:04:06,706 --> 02:04:09,018 But you know what? 2200 02:04:09,042 --> 02:04:12,288 Not answering to the people 2201 02:04:12,312 --> 02:04:15,259 is the worst thing we can do for our superiors 2202 02:04:18,718 --> 02:04:21,397 If we don't figure that out 2203 02:04:21,421 --> 02:04:23,132 then Lian may move on 2204 02:04:23,156 --> 02:04:24,760 but a Wang Xuelian will take her place 2205 02:04:26,426 --> 02:04:30,071 Don't rush to answer 2206 02:04:30,096 --> 02:04:33,373 Go home and think about it 2207 02:04:35,301 --> 02:04:39,147 You'll see the importance of taking responsibility 2208 02:04:45,478 --> 02:04:47,617 Li Xuelian fell terribly ill 2209 02:04:48,514 --> 02:04:49,686 When she came to her senses 2210 02:04:50,249 --> 02:04:51,751 She looked for a spot to hang herself 2211 02:04:53,019 --> 02:04:55,727 Not because she could no longer petition 2212 02:04:56,322 --> 02:05:01,294 But because for ten years it had been her life 2213 02:05:02,462 --> 02:05:04,408 She had nothing to struggle for anymore 2214 02:05:04,731 --> 02:05:07,439 Li Xuelian's life had collapsed 2215 02:05:09,035 --> 02:05:10,207 Living had no point 2216 02:05:10,636 --> 02:05:13,014 That's how she felt 2217 02:05:27,687 --> 02:05:28,495 Sister! 2218 02:05:29,489 --> 02:05:30,365 Sister! 2219 02:05:32,125 --> 02:05:33,369 What's your beef with me?! 2220 02:05:33,393 --> 02:05:35,202 You shouldn't do this to me 2221 02:05:35,628 --> 02:05:37,403 Hey. Leave it alone! 2222 02:05:38,664 --> 02:05:40,166 I've been watching you 2223 02:05:41,334 --> 02:05:42,445 If I die here 2224 02:05:42,468 --> 02:05:43,678 what's it to you? 2225 02:05:43,703 --> 02:05:45,514 It's easy for you 2226 02:05:45,538 --> 02:05:48,584 But this orchard is contracted to me 2227 02:05:48,608 --> 02:05:49,985 At harvest time 2228 02:05:50,009 --> 02:05:52,087 city folk come here to pick fruit 2229 02:05:52,111 --> 02:05:53,389 If they knew someone died here 2230 02:05:53,413 --> 02:05:55,358 If they knew someone died here 2231 02:05:55,381 --> 02:05:57,088 would anyone come? 2232 02:06:01,487 --> 02:06:03,228 Where should I go? 2233 02:06:05,725 --> 02:06:07,636 You really wanna die? 2234 02:06:09,595 --> 02:06:12,141 When someone wants to die 2235 02:06:12,165 --> 02:06:14,372 no one can stop them 2236 02:06:15,435 --> 02:06:17,574 Why? 2237 02:06:20,006 --> 02:06:22,718 If I could answer that 2238 02:06:22,742 --> 02:06:24,380 I wouldn't kill myself 2239 02:06:28,714 --> 02:06:31,093 If you really want to die 2240 02:06:31,117 --> 02:06:32,653 then do me a favor 2241 02:06:35,188 --> 02:06:37,366 Go over there 2242 02:06:37,390 --> 02:06:39,068 That orchard 2243 02:06:39,092 --> 02:06:41,070 is contracted to Cao 2244 02:06:41,094 --> 02:06:43,370 He's my competitor 2245 02:06:45,198 --> 02:06:47,176 As the saying goes 2246 02:06:47,200 --> 02:06:50,012 Don't hang yourself on just one tree 2247 02:06:50,036 --> 02:06:51,346 You won't waste much time if you change trees 2248 02:06:51,370 --> 02:06:53,350 You won't waste much time if you change trees 2249 02:07:12,325 --> 02:07:15,135 After Mayor Ma's chat with Chief Zheng 2250 02:07:15,394 --> 02:07:20,070 The city of Yong'an launched a program focused on rectifying official conduct 2251 02:07:20,366 --> 02:07:22,539 Drawing a range of lessons from the Li Xuelian case 2252 02:07:23,069 --> 02:07:25,515 To prevent minor issues from metastasizing 2253 02:07:25,671 --> 02:07:27,446 Establish a responsibility system 2254 02:07:27,640 --> 02:07:30,484 And work closely among the general populace 2255 02:07:30,676 --> 02:07:35,318 To nip similar situations in the bud 2256 02:07:45,992 --> 02:07:47,198 Here, dried tofu 2257 02:07:52,598 --> 02:07:54,009 Enjoy 2258 02:08:05,311 --> 02:08:06,988 Ma'am 2259 02:08:07,013 --> 02:08:08,083 Coming 2260 02:08:09,649 --> 02:08:11,493 I'd like 2261 02:08:11,517 --> 02:08:13,019 one bowl of broth 2262 02:08:14,687 --> 02:08:16,664 and one plate of cured meat 2263 02:08:16,689 --> 02:08:18,066 One plate of cured meat 2264 02:08:23,763 --> 02:08:24,468 Sister 2265 02:08:26,165 --> 02:08:28,543 Are you Lian? 2266 02:08:32,438 --> 02:08:34,213 Do you recognize me? 2267 02:08:36,042 --> 02:08:38,287 Do we know each other? 2268 02:08:38,311 --> 02:08:41,290 Back then you were holding a big sign 2269 02:08:41,314 --> 02:08:42,257 With "Injustice" written on it 2270 02:08:42,281 --> 02:08:44,092 You stopped my car 2271 02:08:44,116 --> 02:08:46,357 I lost my job as county chief 2272 02:08:50,223 --> 02:08:52,134 Oh, you're Chief Shi 2273 02:08:56,095 --> 02:08:58,105 We only met that once 2274 02:08:58,130 --> 02:08:59,575 I know 2275 02:08:59,599 --> 02:09:01,101 That's my injustice 2276 02:09:06,606 --> 02:09:08,584 Chief Shi 2277 02:09:08,608 --> 02:09:10,519 It's because of me 2278 02:09:12,111 --> 02:09:14,323 that your future got derailed 2279 02:09:14,347 --> 02:09:16,225 Don't say that 2280 02:09:16,249 --> 02:09:18,251 because you never know 2281 02:09:22,488 --> 02:09:25,298 What are you up to now? 2282 02:09:28,594 --> 02:09:30,440 After I lost my job 2283 02:09:30,463 --> 02:09:32,707 I went back to Hunan 2284 02:09:32,732 --> 02:09:35,177 I'm from a family of carpenters 2285 02:09:35,201 --> 02:09:37,545 I run a woodshop 2286 02:09:38,471 --> 02:09:40,212 I get by 2287 02:09:41,641 --> 02:09:43,151 I've come to Beijing 2288 02:09:43,175 --> 02:09:45,678 to get business 2289 02:09:49,415 --> 02:09:51,427 Why are you here 2290 02:09:51,450 --> 02:09:53,726 and not out suing? 2291 02:09:56,522 --> 02:10:00,035 When Qin Yuhe died 2292 02:10:00,059 --> 02:10:02,271 I couldn't continue my case 2293 02:10:02,295 --> 02:10:04,506 Rather than go home 2294 02:10:04,530 --> 02:10:07,043 I stayed here with a cousin 2295 02:10:07,066 --> 02:10:08,710 and opened a restaurant in front of the station 2296 02:10:08,734 --> 02:10:10,145 Careful, it's hot 2297 02:10:10,169 --> 02:10:11,204 Thanks 2298 02:10:11,537 --> 02:10:12,572 Here 2299 02:10:19,278 --> 02:10:22,524 A decade of lawsuits 2300 02:10:22,548 --> 02:10:24,459 but I got nowhere 2301 02:10:24,483 --> 02:10:25,985 You included 2302 02:10:28,421 --> 02:10:32,035 I recall the case started 2303 02:10:32,058 --> 02:10:34,197 with an apartment, is that right? 2304 02:10:35,261 --> 02:10:36,672 For an apartment 2305 02:10:36,696 --> 02:10:38,740 you faked a divorce 2306 02:10:38,764 --> 02:10:40,442 Looking back now 2307 02:10:40,466 --> 02:10:42,537 was it worth it? 2308 02:10:44,103 --> 02:10:46,481 When we faked our divorce 2309 02:10:46,505 --> 02:10:49,618 it wasn't for an apartment 2310 02:10:49,642 --> 02:10:51,280 Then what for? 2311 02:10:53,579 --> 02:10:56,025 It was to have another child 2312 02:10:56,048 --> 02:10:58,756 The apartment was just a pretext 2313 02:11:00,686 --> 02:11:03,533 But in those days I wasn't allowed to 2314 02:11:03,556 --> 02:11:05,627 It was against the law 2315 02:11:07,626 --> 02:11:10,206 So we talked it over, 2316 02:11:10,229 --> 02:11:12,106 and faked a divorce 2317 02:11:12,131 --> 02:11:14,668 and faked a divorce 2318 02:11:16,502 --> 02:11:18,647 Qin would get our son 2319 02:11:18,671 --> 02:11:20,549 and I'd give birth to the younger one 2320 02:11:20,573 --> 02:11:23,652 Who would belong to me 2321 02:11:23,676 --> 02:11:25,054 Once the baby was registered 2322 02:11:25,077 --> 02:11:28,024 we could remarry 2323 02:11:30,983 --> 02:11:33,462 But a few months after that 2324 02:11:33,486 --> 02:11:36,398 what was fake became real 2325 02:11:36,422 --> 02:11:40,336 That lowlife got married again 2326 02:11:42,061 --> 02:11:43,705 I was so angry 2327 02:11:43,729 --> 02:11:48,269 I had a miscarriage 2328 02:11:51,570 --> 02:11:53,379 Chief Shi 2329 02:11:54,640 --> 02:11:56,419 Those ten years of lawsuits 2330 02:11:56,442 --> 02:12:00,390 were all for my unborn child 2331 02:12:09,221 --> 02:12:13,135 I didn't realize it was so complicated 2332 02:12:13,993 --> 02:12:17,440 I'd rather not mention the past 2333 02:12:21,033 --> 02:12:23,245 Yes, you're right 2334 02:12:23,269 --> 02:12:26,716 The past may fade 2335 02:12:30,676 --> 02:12:33,156 Eat up 2336 02:12:45,591 --> 02:12:48,970 This concludes our story of Lian 2337 02:12:48,994 --> 02:12:51,373 The past may fade 2338 02:12:51,397 --> 02:12:53,675 But people told her story the way they told a joke 2339 02:12:53,699 --> 02:12:56,211 But people told her story the way they told a joke 2340 02:12:56,235 --> 02:12:58,747 But people told her story the way they told a joke 2341 02:12:58,771 --> 02:13:01,349 First behind her back 2342 02:13:01,373 --> 02:13:03,619 and then to her face 2343 02:13:03,642 --> 02:13:07,054 Eventually she got used to it 2344 02:13:07,079 --> 02:13:10,492 She even laughed along with them 2345 02:13:10,516 --> 02:13:12,494 as if it was someone else's story 2346 02:13:12,518 --> 02:13:14,657 not hers 152329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.