All language subtitles for Hunters - 1x12 - Pretending to See the Future (HDTV-KILLERS, HDTV-AFG, HDTV-FUM, 720p-KILLERS, 720p-PSA, 720p-RMTeam).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,245 --> 00:00:01,564 Previously on "Hunters"... 2 00:00:01,566 --> 00:00:04,100 I saw something being hauled in on a giant flatbed. 3 00:00:04,134 --> 00:00:05,968 - A missile? - Victor Karp. 4 00:00:06,003 --> 00:00:07,937 - I'm Regan. - Well, Agent Regan. 5 00:00:07,971 --> 00:00:09,439 What are you gonna do with my blood? 6 00:00:09,473 --> 00:00:11,774 Don't you worry your pretty little head about that. 7 00:00:11,809 --> 00:00:13,344 - I need to see you. - You okay? 8 00:00:13,346 --> 00:00:16,137 I've papers and photos from those boxes in our house. 9 00:00:16,146 --> 00:00:18,281 I know Abby isn't who we thought she was. 10 00:00:18,315 --> 00:00:19,449 Emme, I'm still the same person. 11 00:00:20,784 --> 00:00:22,118 You're not a person. 12 00:00:22,152 --> 00:00:23,519 Finnerman tried to bribe me into containing Emme. 13 00:00:23,554 --> 00:00:24,921 Can I please just call my dad? 14 00:00:24,955 --> 00:00:26,022 Flynn is not your dad. 15 00:00:26,056 --> 00:00:27,223 He's all I've got. 16 00:00:27,257 --> 00:00:28,458 The Purge isn't what you think. 17 00:00:28,492 --> 00:00:30,193 You're launching a nuclear attack on us. 18 00:00:30,227 --> 00:00:32,095 We're not planning an attack. 19 00:00:32,129 --> 00:00:33,796 We're trying to leave Earth. 20 00:00:33,831 --> 00:00:35,569 Are you still getting direct orders 21 00:00:35,570 --> 00:00:36,499 from Assistant Secretary Finnerman? 22 00:00:36,533 --> 00:00:38,134 This is a kill mission. 23 00:00:38,168 --> 00:00:40,770 All Hunters are to be shot on sight. 24 00:00:41,805 --> 00:00:43,005 Regan is inside. 25 00:00:43,040 --> 00:00:44,273 Agent Regan can't be trusted. 26 00:00:44,308 --> 00:00:46,175 She's my agent, not yours. 27 00:00:46,210 --> 00:00:47,910 You are no longer in command here. 28 00:00:47,945 --> 00:00:49,178 Take your hands off me. 29 00:00:49,213 --> 00:00:50,810 I have come to set you free! 30 00:00:50,914 --> 00:00:52,014 Something's happening. 31 00:00:52,049 --> 00:00:54,450 The Hunters have released some kind of tear gas. 32 00:00:56,186 --> 00:00:57,553 Come on. 33 00:00:57,588 --> 00:00:59,055 Let's get you out of here. 34 00:01:04,061 --> 00:01:05,895 Afraid for his brother. 35 00:01:05,929 --> 00:01:07,897 Afraid for his family. 36 00:01:07,931 --> 00:01:12,268 Afraid for his belongings and his livelihood... 37 00:01:32,823 --> 00:01:34,123 Jackson. 38 00:01:36,226 --> 00:01:38,361 Took out the whole unit. 39 00:01:38,395 --> 00:01:41,130 My God. 40 00:01:41,165 --> 00:01:42,899 Patrol came across opium smugglers. 41 00:01:42,933 --> 00:01:45,268 Around here? 42 00:01:45,302 --> 00:01:48,771 Terrain is too rugged for a drug route. 43 00:01:48,805 --> 00:01:50,273 40 miles west. 44 00:01:50,307 --> 00:01:52,341 After the fight, the patrol seized the opium 45 00:01:52,376 --> 00:01:55,478 to bring back to base, but they were hunted down. 46 00:01:56,513 --> 00:01:58,214 Hunted down? 47 00:01:59,449 --> 00:02:03,419 That doesn't sound like Taliban. 48 00:02:03,453 --> 00:02:05,788 It wasn't Taliban. 49 00:02:06,452 --> 00:02:07,924 The Defense Secretary trusts 50 00:02:07,958 --> 00:02:10,259 will handle this with discretion. 51 00:02:12,029 --> 00:02:15,364 It's a tragic loss for these men. 52 00:02:23,073 --> 00:02:25,775 What you're about to see... 53 00:02:25,809 --> 00:02:27,310 this changes everything, Truss. 54 00:02:28,145 --> 00:02:29,378 In what regard? 55 00:02:31,982 --> 00:02:35,785 For a start, your belief in God. 56 00:02:51,401 --> 00:02:53,169 Truss? 57 00:02:53,203 --> 00:02:54,837 You all right? 58 00:02:56,139 --> 00:02:58,507 I need to make a call, I'll be right in. 59 00:02:58,542 --> 00:03:01,177 You got a lot jealous looks on the way out. 60 00:03:01,211 --> 00:03:04,747 Yeah, well, Brother Patterson does tend to drone on. 61 00:03:04,781 --> 00:03:06,782 Oh, please, you're being too kind. 62 00:03:06,817 --> 00:03:09,051 The man is a sleeping pill in a suit. 63 00:03:09,086 --> 00:03:11,787 I have no idea what's going on. 64 00:03:11,822 --> 00:03:13,923 I need to call the Under Secretary 65 00:03:13,957 --> 00:03:15,224 and explain my side of things. 66 00:03:15,259 --> 00:03:18,027 Honey, we've talk about this. 67 00:03:18,061 --> 00:03:20,229 Going over your boss's head can only make things worse. 68 00:03:20,264 --> 00:03:21,964 I can't sit on my hands. 69 00:03:21,999 --> 00:03:23,866 I need to know my team's safe. 70 00:03:23,900 --> 00:03:26,435 Oh, Truss, you and Ruth go back 30 years. 71 00:03:26,470 --> 00:03:27,903 You're integral to the unit. 72 00:03:27,938 --> 00:03:30,740 She will put you back in charge. 73 00:03:30,774 --> 00:03:32,441 Hmm? 74 00:03:32,476 --> 00:03:33,809 I hope you're right. 75 00:03:35,379 --> 00:03:38,214 But then you usually are, so. 76 00:03:38,248 --> 00:03:39,949 Let's go back inside. 77 00:03:39,983 --> 00:03:42,018 Sermon's almost over. 78 00:03:42,052 --> 00:03:45,154 You'll be the envy of the entire congregation. 79 00:03:45,188 --> 00:03:48,524 Hey, I already am. 80 00:04:22,919 --> 00:04:26,585 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 81 00:04:27,864 --> 00:04:29,865 Federal authorities report 82 00:04:29,900 --> 00:04:32,101 that the shooting spree was conducted by a lone gunman. 83 00:04:32,135 --> 00:04:34,003 Jeff Yang. 84 00:04:34,037 --> 00:04:37,840 Yang, 38, killed 34 people at a hotel in Rittman, Ohio. 85 00:04:37,874 --> 00:04:38,908 Thank you. 86 00:04:38,942 --> 00:04:39,942 Can I help you? 87 00:04:39,976 --> 00:04:41,477 Howdy, I'm gonna need... 88 00:04:50,887 --> 00:04:53,155 Not all conspicuous. 89 00:04:53,190 --> 00:04:56,179 Best WiFi signal I could find on this dinosaur 90 00:04:56,293 --> 00:04:57,026 without going inside. 91 00:04:57,060 --> 00:04:59,261 Relax, we drove all night, no one's gonna find us. 92 00:04:59,572 --> 00:05:01,172 Easy for you to say. 93 00:05:01,207 --> 00:05:03,341 Finnerman didn't try to execute you. 94 00:05:05,544 --> 00:05:07,545 You're hacking ETU? 95 00:05:07,580 --> 00:05:09,447 To see if they found the launch location. 96 00:05:10,683 --> 00:05:12,550 And warn the Hunters. 97 00:05:12,585 --> 00:05:14,219 You're not serious. 98 00:05:14,253 --> 00:05:16,187 Abby said the Purge isn't an attack. 99 00:05:16,222 --> 00:05:18,123 The Hunters are just trying to return home. 100 00:05:18,157 --> 00:05:20,458 Abby lies. She lies. 101 00:05:20,493 --> 00:05:21,493 She can't be trusted. 102 00:05:21,527 --> 00:05:23,261 An neither can the ETU. 103 00:05:23,295 --> 00:05:25,063 Jackson's out. 104 00:05:25,097 --> 00:05:27,332 Finnerman's running the show. 105 00:05:27,366 --> 00:05:29,501 She's gonna kill everyone, Flynn. 106 00:05:29,535 --> 00:05:31,703 Including you now that you're helping me. 107 00:05:31,737 --> 00:05:34,119 And if the Hunters are planning a nuclear attack, 108 00:05:34,293 --> 00:05:36,902 then thousands of innocent human lives will be lost. 109 00:05:39,745 --> 00:05:41,479 There's someone who knows. 110 00:05:41,514 --> 00:05:44,182 Victor Karp, the arms dealer. 111 00:05:44,216 --> 00:05:47,884 I need a burner phone and some lotion. 112 00:05:49,488 --> 00:05:51,656 Whatever you can find. 113 00:05:52,491 --> 00:05:53,692 No problem. 114 00:05:59,065 --> 00:06:00,398 Musa's hurt, take him inside. 115 00:06:00,433 --> 00:06:02,500 Hurry! 116 00:06:05,004 --> 00:06:06,237 Careful! 117 00:06:08,307 --> 00:06:09,876 On the table. 118 00:06:10,009 --> 00:06:11,176 We drove straight from the hotel, 119 00:06:11,210 --> 00:06:12,177 got here as fast as we could. 120 00:06:13,446 --> 00:06:14,412 He should be healing, I don't understand. 121 00:06:14,447 --> 00:06:16,114 The wound is too deep. 122 00:06:16,148 --> 00:06:17,716 His human body needs human medicine. Hold him down. 123 00:06:17,750 --> 00:06:19,417 Is he going to be okay? 124 00:06:22,188 --> 00:06:23,221 Shh. 125 00:06:25,424 --> 00:06:26,691 He saved us at the hotel. 126 00:06:26,726 --> 00:06:29,127 - What were you doing there? - Trying to help. 127 00:06:29,161 --> 00:06:30,562 And I did. 128 00:06:36,802 --> 00:06:38,303 They'll pay for this. 129 00:06:48,714 --> 00:06:50,115 Got it. 130 00:06:50,149 --> 00:06:51,449 You got what? 131 00:06:51,484 --> 00:06:53,418 I heard a phone number Karp dialed a few times. 132 00:06:54,620 --> 00:06:55,653 Hunter hearing. 133 00:06:56,589 --> 00:06:58,289 So where is he? 134 00:07:01,160 --> 00:07:03,261 The number pings to Rochester. 135 00:07:03,295 --> 00:07:05,130 New York? 136 00:07:05,164 --> 00:07:07,232 Minnesota. 137 00:07:07,266 --> 00:07:09,000 There's a defense cluster there. 138 00:07:09,034 --> 00:07:11,536 Makes sense, he's a weapons dealer. 139 00:07:11,570 --> 00:07:14,639 If he isn't there, someone who knows him is. 140 00:07:14,673 --> 00:07:16,107 We find Karp, we find Musa. 141 00:07:18,778 --> 00:07:22,647 Hey, no running, this is a parking lot. 142 00:07:22,681 --> 00:07:25,250 I'm not running. 143 00:07:25,284 --> 00:07:26,718 - I know, you were good. - Hop in. 144 00:07:26,752 --> 00:07:28,219 The others were running. 145 00:07:28,254 --> 00:07:30,088 All right. 146 00:07:31,157 --> 00:07:33,191 So are missionaries allowed to use cell phones now? 147 00:07:33,225 --> 00:07:34,225 Are you serious? 148 00:07:34,260 --> 00:07:36,161 They're not? 149 00:07:36,195 --> 00:07:38,730 Of course they are. 150 00:07:38,764 --> 00:07:40,765 He's not wearing a name tag. 151 00:07:44,804 --> 00:07:46,771 Take the kids, stay down. 152 00:07:46,806 --> 00:07:48,773 All right, everybody out. 153 00:07:48,808 --> 00:07:50,008 Change of plans. 154 00:07:50,042 --> 00:07:51,674 Let's go, quickly and out. 155 00:07:52,111 --> 00:07:54,112 That's the way, okay. 156 00:07:54,146 --> 00:07:55,246 Let's go. 157 00:08:19,238 --> 00:08:20,605 Willa! 158 00:08:20,639 --> 00:08:22,040 Truss! 159 00:08:26,478 --> 00:08:28,446 Let's go. 160 00:08:37,223 --> 00:08:39,724 You're okay. You're okay. 161 00:08:43,576 --> 00:08:46,472 Security threat level is now threatcon Charlie. 162 00:08:46,507 --> 00:08:48,341 The Hunters are planning a nuclear attack, 163 00:08:48,375 --> 00:08:49,509 but we have nothing. 164 00:08:49,543 --> 00:08:50,543 Okay, I'm on it. 165 00:08:50,577 --> 00:08:51,644 We are we with support? 166 00:08:51,678 --> 00:08:54,414 DSP satellites and the PAWS radar array 167 00:08:54,448 --> 00:08:56,916 are monitoring the airspace that Hunters tried to clear. 168 00:08:56,950 --> 00:08:58,584 I want updates on the tens. 169 00:08:58,619 --> 00:09:00,586 We're you able to track this morning's breach? 170 00:09:00,621 --> 00:09:02,910 Agent Regan tired to cover her tracks. 171 00:09:03,036 --> 00:09:04,524 She's using an old operating system. 172 00:09:04,558 --> 00:09:06,559 She probably pickup a second-hand laptop. 173 00:09:06,593 --> 00:09:08,594 But it's definitely her. 174 00:09:08,629 --> 00:09:11,397 Should I notify Commander Jackson? 175 00:09:11,432 --> 00:09:15,668 Steph, are you aware of what happened to your predecessor? 176 00:09:15,702 --> 00:09:18,137 Jules leaked critical information 177 00:09:18,172 --> 00:09:20,640 while under Commander Jackson's watch. 178 00:09:20,674 --> 00:09:25,111 We cannot allow that scenario to repeat itself. 179 00:09:25,145 --> 00:09:26,679 So you will report directly to me 180 00:09:26,713 --> 00:09:28,255 on Agent Regan's whereabouts. 181 00:09:28,418 --> 00:09:30,689 Only me, understood? 182 00:09:30,961 --> 00:09:34,922 Yes, ma'am. 183 00:09:47,167 --> 00:09:48,701 Ahh! 184 00:09:48,735 --> 00:09:50,670 - Are you trying to kill me? - Sorry. 185 00:09:50,704 --> 00:09:51,894 Liana should be doing this. 186 00:09:51,895 --> 00:09:56,415 I need Liana to finalize the operations. 187 00:09:56,450 --> 00:09:57,783 Maybe we should delay the Purge. 188 00:09:57,818 --> 00:09:59,652 We can't. 189 00:09:59,686 --> 00:10:01,220 The humans are closing in. 190 00:10:01,255 --> 00:10:02,255 But you're not well. 191 00:10:02,289 --> 00:10:03,523 And you're not getting better. 192 00:10:04,758 --> 00:10:06,726 They did something to me 193 00:10:06,760 --> 00:10:08,528 at the hotel. 194 00:10:08,562 --> 00:10:11,764 They released a biological weapon, 195 00:10:11,798 --> 00:10:14,400 or a virus, something into the air. 196 00:10:16,770 --> 00:10:18,304 The humans want my body. 197 00:10:18,338 --> 00:10:20,273 Because you can heal yourself? 198 00:10:20,307 --> 00:10:22,642 Except I can't now. 199 00:10:22,676 --> 00:10:24,443 No, for other purposes. 200 00:10:24,478 --> 00:10:26,879 The entirety of Hunter knowledge. 201 00:10:26,914 --> 00:10:30,716 Culture, language, technology. 202 00:10:30,751 --> 00:10:33,719 Everything that Hunters are or will be 203 00:10:33,754 --> 00:10:35,755 is contained inside me. 204 00:10:37,824 --> 00:10:42,328 The humans want my core. 205 00:10:42,362 --> 00:10:45,331 McCarthy must be helping them. 206 00:10:46,500 --> 00:10:49,869 That is why he disappeared. 207 00:10:49,903 --> 00:10:51,137 The snake. 208 00:10:55,142 --> 00:10:57,376 There are traitors everywhere. 209 00:11:00,714 --> 00:11:02,548 Perhaps amongst us. 210 00:11:04,451 --> 00:11:07,520 Gather everyone, I must determine their loyalty. 211 00:11:07,554 --> 00:11:08,888 You're not well, you should rest. 212 00:11:08,922 --> 00:11:10,656 Now. 213 00:11:15,462 --> 00:11:19,665 The last call was eight minutes ago. 214 00:11:22,636 --> 00:11:25,638 Cell number pings to here. 215 00:11:25,672 --> 00:11:27,473 A medical center. 216 00:11:27,507 --> 00:11:29,308 We shouldn't be handling this without backup. 217 00:11:29,343 --> 00:11:31,577 You think Jackson is gonna help either of us now? 218 00:11:31,612 --> 00:11:33,246 He's out of the ETU. 219 00:11:33,280 --> 00:11:34,780 Yeah, well, helping you escape 220 00:11:34,815 --> 00:11:36,449 was probably not the best career move. 221 00:11:36,483 --> 00:11:39,352 I never thanked you for that. 222 00:11:40,887 --> 00:11:42,288 Still haven't. 223 00:11:45,425 --> 00:11:47,460 I'm just relieved no one was hurt. 224 00:11:47,494 --> 00:11:49,662 Where's your family now? 225 00:11:49,696 --> 00:11:52,665 - They're safe. - But you're not. 226 00:11:52,699 --> 00:11:54,500 Where are you? I'll send protection. 227 00:11:54,534 --> 00:11:55,768 I'm mobile. 228 00:11:55,802 --> 00:11:59,171 The Hunters tried to kill my family. 229 00:12:00,674 --> 00:12:02,708 They used a sonic bomb similar to one they used 230 00:12:02,743 --> 00:12:05,344 in D.C. Mall. 231 00:12:05,379 --> 00:12:07,446 I was out of line at the hotel. 232 00:12:07,481 --> 00:12:10,116 Yes. You were. 233 00:12:10,150 --> 00:12:11,751 Fu... 234 00:12:11,785 --> 00:12:12,852 I want back in. 235 00:12:12,886 --> 00:12:14,402 Well, I'd be lying if I said 236 00:12:14,403 --> 00:12:16,455 I couldn't use your help. 237 00:12:16,490 --> 00:12:18,791 But I cannot have you undermine my decisions. 238 00:12:18,825 --> 00:12:21,894 No, of course not, I... I was wrong. 239 00:12:21,928 --> 00:12:24,330 I want you to know I completely accept whatever it's gonna take 240 00:12:24,364 --> 00:12:25,631 to win this war. 241 00:12:25,666 --> 00:12:29,702 Well, I'm very glad to hear that. 242 00:12:29,736 --> 00:12:30,816 Remember the Marshall farm? 243 00:12:33,407 --> 00:12:34,874 Safe house off Route 41. 244 00:12:34,908 --> 00:12:37,310 I'll meet you there. One hour. 245 00:12:38,712 --> 00:12:39,945 I'll see you then. 246 00:12:40,781 --> 00:12:43,349 And, Ruth... 247 00:12:43,383 --> 00:12:44,583 Yes? 248 00:12:44,618 --> 00:12:46,752 Thank you. 249 00:12:46,787 --> 00:12:52,325 I'm just glad you're back. 250 00:13:07,808 --> 00:13:09,642 Passenger seat. 251 00:13:09,676 --> 00:13:10,843 That's one of Karp's guards. 252 00:13:10,877 --> 00:13:12,812 Karp must be in the back. 253 00:13:12,846 --> 00:13:14,347 Let's go get him. 254 00:13:20,061 --> 00:13:21,654 I'll lure them out of the car. 255 00:13:21,688 --> 00:13:23,556 You grab Karp. 256 00:13:28,628 --> 00:13:31,197 Hey, asshole, take it easy! 257 00:13:31,231 --> 00:13:33,899 - You're driving too close. - What's your problem, man? 258 00:13:45,712 --> 00:13:46,879 Where's Karp? 259 00:13:46,913 --> 00:13:48,614 My dad? 260 00:13:48,648 --> 00:13:51,150 We got his kid. 261 00:13:51,184 --> 00:13:52,351 Where's your dad? 262 00:13:52,386 --> 00:13:54,420 He's sick, look at him. 263 00:13:55,789 --> 00:13:57,323 We got to move. 264 00:13:57,357 --> 00:13:58,424 Come on out. 265 00:14:05,910 --> 00:14:08,147 Which number is your dad's? 266 00:14:08,181 --> 00:14:11,917 He's gonna kill you... both. 267 00:14:11,951 --> 00:14:14,753 Pablo, in case you haven't noticed, 268 00:14:14,788 --> 00:14:17,089 we got the leverage here. 269 00:14:17,123 --> 00:14:19,113 And in case you haven't noticed, 270 00:14:19,240 --> 00:14:21,099 I'm already dying. 271 00:14:21,363 --> 00:14:23,999 Tell me his number. 272 00:14:24,075 --> 00:14:26,432 You've got the phone, figured out. 273 00:14:26,466 --> 00:14:27,933 Ugh, little shit. 274 00:14:32,799 --> 00:14:36,642 You, uh, want to watch some TV? 275 00:14:36,676 --> 00:14:39,164 Uh, some porn, sure. 276 00:14:40,358 --> 00:14:42,047 So what's wrong with you? 277 00:14:43,750 --> 00:14:47,953 Leukemia. And I went off my meds. 278 00:14:47,987 --> 00:14:51,457 I'm no doctor, but that sounds like a bad idea. 279 00:14:51,491 --> 00:14:54,880 Yeah, well, I've got to clean my system for a new treatment. 280 00:14:54,882 --> 00:14:56,662 It's like super advanced. 281 00:14:57,817 --> 00:15:00,999 My dad says the injection is gonna cure my cancer. 282 00:15:01,034 --> 00:15:04,002 Injection... of what? 283 00:15:04,037 --> 00:15:07,606 I don't know, but nobody's ever tried it. 284 00:15:07,640 --> 00:15:08,888 Ever. 285 00:15:09,016 --> 00:15:11,143 I'm the first. 286 00:15:16,716 --> 00:15:18,923 Karp took some of my blood. 287 00:15:19,109 --> 00:15:21,424 Hunters heal faster than humans. 288 00:15:21,561 --> 00:15:23,041 But it doesn't mean that Hunter blood 289 00:15:23,056 --> 00:15:24,423 can cure cancer. 290 00:15:24,457 --> 00:15:27,459 If it were my kid, I'd try anything too. 291 00:15:32,487 --> 00:15:36,690 Pablo, we don't want you getting any sicker. 292 00:15:36,724 --> 00:15:39,960 Then let me go, that might help. 293 00:15:39,994 --> 00:15:43,263 We will, I promise. 294 00:15:43,298 --> 00:15:45,799 And then you can take your new treatment and get better. 295 00:15:47,368 --> 00:15:49,403 Just as soon as we talk to your dad. 296 00:15:51,205 --> 00:15:53,607 What I'm saying is we need as much liquid as possible. 297 00:15:53,641 --> 00:15:57,411 Hard assets. Gold. Cash. 298 00:15:58,946 --> 00:16:02,215 We'll hold till the fallout's cleared 299 00:16:02,250 --> 00:16:03,850 and the market's back up. 300 00:16:05,953 --> 00:16:09,690 Pablo, you all right? 301 00:16:09,724 --> 00:16:11,792 It's almost time for your treatment. 302 00:16:11,826 --> 00:16:13,727 The treatment is on hold. 303 00:16:13,761 --> 00:16:15,649 Who is this? 304 00:16:15,854 --> 00:16:17,364 Oh, you don't recognize my voice. 305 00:16:17,398 --> 00:16:19,900 I'm disappointed, Karp. 306 00:16:19,934 --> 00:16:23,203 I though Liana was supposed to kill you. 307 00:16:23,237 --> 00:16:24,371 Tell me where the launch is 308 00:16:24,405 --> 00:16:25,472 and your boy lives. 309 00:16:25,506 --> 00:16:26,773 Fu... you. 310 00:16:26,808 --> 00:16:29,343 I want to talk to my son, put him on. 311 00:16:32,880 --> 00:16:34,214 Dad. 312 00:16:34,248 --> 00:16:35,515 Are you okay? 313 00:16:35,550 --> 00:16:36,783 Did they hurt you? 314 00:16:36,818 --> 00:16:39,686 No, I'm okay, but they're assholes. 315 00:16:39,721 --> 00:16:42,189 Where's the launch? 316 00:16:42,223 --> 00:16:46,360 I want my son released to me in person. 317 00:16:46,394 --> 00:16:47,728 And then I'll tell you. 318 00:16:47,762 --> 00:16:49,129 I don't have time for that. 319 00:16:49,163 --> 00:16:51,498 This is non-negotiable. 320 00:16:54,402 --> 00:16:56,136 I'll text an address where we can meet. 321 00:16:56,170 --> 00:16:57,504 Now, listen, Regan. 322 00:16:57,538 --> 00:17:00,273 You hurt my son and I will slaughter everyone 323 00:17:00,308 --> 00:17:02,476 you ever met in your entire life. 324 00:17:10,651 --> 00:17:12,619 What? 325 00:17:12,653 --> 00:17:15,222 Liana's daughter has got my son. 326 00:17:15,256 --> 00:17:17,557 You want to partner up, 327 00:17:17,592 --> 00:17:19,359 you show me what you got to offer. 328 00:17:20,672 --> 00:17:23,981 _ 329 00:17:51,543 --> 00:17:53,377 The cavalry's arrived. 330 00:17:54,713 --> 00:17:56,247 Good to see you, Briggs. 331 00:17:56,281 --> 00:17:57,515 You too, sir. 332 00:17:57,549 --> 00:18:00,051 Heard what the Guanos tried to pull on you. 333 00:18:00,085 --> 00:18:03,487 Yeah, retaliation for the hotel. 334 00:18:03,522 --> 00:18:04,622 Well, that's ironic. 335 00:18:04,656 --> 00:18:06,390 How so? 336 00:18:06,425 --> 00:18:07,865 You tried to stop it from happening. 337 00:18:12,564 --> 00:18:13,531 Where's Finnerman? 338 00:18:13,565 --> 00:18:15,800 She's on her way. 339 00:18:15,834 --> 00:18:17,768 Didn't want to take any chances. 340 00:18:17,803 --> 00:18:19,737 Sent me to watch your back. 341 00:18:19,771 --> 00:18:22,340 Good, I could use the company. 342 00:18:22,374 --> 00:18:24,275 Let's get inside. 343 00:18:29,281 --> 00:18:33,217 Pablo, did you bring any medication with you? 344 00:18:33,251 --> 00:18:35,453 Just the injection. 345 00:18:40,892 --> 00:18:42,232 I don't feel so good. 346 00:18:43,829 --> 00:18:46,397 Hey, hey, hey. 347 00:18:47,699 --> 00:18:49,200 What do we do? 348 00:18:49,234 --> 00:18:50,701 It's a seizure, we got to keep him on his side. 349 00:18:50,736 --> 00:18:52,770 We could use the injection. 350 00:18:52,804 --> 00:18:54,672 We can't make him a guinea pig for an experimental drug. 351 00:18:54,706 --> 00:18:57,108 But if we don't anything, he might die. 352 00:18:59,711 --> 00:19:01,579 We're no better than Musa 353 00:19:01,613 --> 00:19:03,147 if we gamble with this kid's life. 354 00:19:03,181 --> 00:19:07,051 He's no use to us dead. 355 00:19:07,085 --> 00:19:08,452 Is he? 356 00:19:17,462 --> 00:19:19,830 How do you like your coffee? 357 00:19:19,865 --> 00:19:23,134 Black. 358 00:19:23,168 --> 00:19:25,336 Any news on the launch location? 359 00:19:25,370 --> 00:19:28,139 Nothing yet. 360 00:19:28,173 --> 00:19:29,373 Still searching. 361 00:19:29,408 --> 00:19:32,476 Well, that's no good. Time's running out. 362 00:19:32,511 --> 00:19:36,781 I'm sure Finnerman will have a contingency plan. 363 00:19:36,815 --> 00:19:38,682 She always does. 364 00:19:44,489 --> 00:19:46,290 Up, soldier. 365 00:19:48,727 --> 00:19:50,327 How'd you know? 366 00:19:50,362 --> 00:19:52,296 I suspect Finnerman when the bomb went off. 367 00:19:52,330 --> 00:19:54,832 I knew for certain the minute she sent me here. 368 00:19:54,866 --> 00:19:56,700 Regan was right. 369 00:19:56,735 --> 00:19:58,335 You're Finnerman's boy. 370 00:19:58,370 --> 00:20:01,272 You could've killed me when I drove up. 371 00:20:01,306 --> 00:20:04,475 Wanted to make sure. 372 00:20:04,509 --> 00:20:06,544 Wouldn't want to kill an innocent man. 373 00:20:06,578 --> 00:20:08,312 Nobody's innocent. 374 00:20:08,346 --> 00:20:10,057 My family is. 375 00:20:31,515 --> 00:20:33,581 Doesn't look like Hunter blood. 376 00:20:33,616 --> 00:20:36,217 It's Hunter blood all right, they just did something to it. 377 00:20:36,251 --> 00:20:37,719 You sure about this? 378 00:20:37,753 --> 00:20:41,756 No. But he was gonna inject it anyway. 379 00:20:41,790 --> 00:20:44,859 If we don't help him, he's going to die. 380 00:20:54,937 --> 00:20:55,937 Where are you going? 381 00:20:55,971 --> 00:20:57,772 To get a decent WiFi signal. 382 00:20:57,806 --> 00:20:59,841 Now that we have Karp's cell number, I can track him. 383 00:20:59,875 --> 00:21:01,676 See when he's getting close. 384 00:21:01,710 --> 00:21:03,678 Well, let's hope Pablo gets better 385 00:21:03,712 --> 00:21:04,832 before dear old dad arrives. 386 00:21:04,847 --> 00:21:06,981 Or we'll get nothing out of Karp. 387 00:21:16,859 --> 00:21:18,960 Emme, sweetie, there's a call for you. 388 00:21:18,994 --> 00:21:23,431 There you go. 389 00:21:24,800 --> 00:21:25,933 Hello. 390 00:21:25,968 --> 00:21:27,802 Hey, Emme, it's me. 391 00:21:27,836 --> 00:21:29,504 Why didn't you call my cell? 392 00:21:29,538 --> 00:21:32,206 I, uh, lost my phone 393 00:21:32,241 --> 00:21:34,409 and couldn't remember your new number. 394 00:21:34,443 --> 00:21:35,643 I'm sorry. 395 00:21:37,346 --> 00:21:38,479 You okay? 396 00:21:38,514 --> 00:21:40,915 Yes, why wouldn't I be? 397 00:21:40,949 --> 00:21:42,450 - Are you? - Of course. 398 00:21:42,484 --> 00:21:45,253 I'm just checking in. 399 00:21:45,287 --> 00:21:47,622 We haven't talked since... 400 00:21:47,656 --> 00:21:51,392 Since Abby. You can't even say her name. 401 00:21:52,828 --> 00:21:54,829 I don't care if your if you're mad at her. 402 00:21:54,863 --> 00:21:56,431 I still love her. 403 00:21:57,666 --> 00:21:59,801 It's very confusing. 404 00:21:59,835 --> 00:22:01,703 One day she's supposed to be dead, 405 00:22:01,737 --> 00:22:02,970 then she's not. 406 00:22:03,005 --> 00:22:05,740 And now she's... something else. 407 00:22:05,774 --> 00:22:07,208 - Emme. - I know. 408 00:22:07,242 --> 00:22:09,937 I know. 409 00:22:11,847 --> 00:22:16,217 Part of my brain understands intellectually what's going on. 410 00:22:16,251 --> 00:22:20,588 But the other part is sad and lonely. 411 00:22:20,622 --> 00:22:24,325 And I just want her to come home. 412 00:22:24,359 --> 00:22:27,862 But she's not coming home, is she? 413 00:22:27,896 --> 00:22:32,834 I don't know. 414 00:22:32,868 --> 00:22:35,670 I'm just trying to do what's right by us. 415 00:22:35,704 --> 00:22:39,707 You have to believe that. 416 00:22:39,742 --> 00:22:41,242 I'll see you soon. 417 00:22:41,276 --> 00:22:44,412 I hope so. 418 00:22:48,217 --> 00:22:49,684 We're close... 419 00:22:49,718 --> 00:22:53,821 to ending over 30 years of toil. 420 00:22:53,856 --> 00:22:58,259 Three long decades on this cold planet, 421 00:22:58,293 --> 00:23:00,428 but no more. 422 00:23:00,462 --> 00:23:04,966 We've worked so hard. Sacrificed so much. 423 00:23:05,000 --> 00:23:07,502 Our time has come. 424 00:23:07,536 --> 00:23:10,271 We won't let anything stop us. 425 00:23:10,305 --> 00:23:13,241 We can already tell Hunters from humans. 426 00:23:13,275 --> 00:23:15,443 This is a demonstration of loyalty. 427 00:23:15,477 --> 00:23:17,411 We must be comforted 428 00:23:17,446 --> 00:23:21,415 that no humans walk among us. 429 00:23:21,450 --> 00:23:24,952 Only the loyal will Purge. 430 00:24:17,906 --> 00:24:18,940 One of us. 431 00:24:23,612 --> 00:24:27,882 Now, everyone else, prove yourselves as our kind. 432 00:24:51,440 --> 00:24:52,473 Anything? 433 00:24:52,507 --> 00:24:53,875 His fever's gone. 434 00:24:53,909 --> 00:24:55,509 Karp? 435 00:24:55,544 --> 00:24:57,411 We'll me him soon. 436 00:24:57,446 --> 00:24:59,247 What are we going to do about the kid? 437 00:24:59,281 --> 00:25:04,252 We stall him until, uh, Pablo wakes up. 438 00:25:04,286 --> 00:25:05,453 If he wakes up. 439 00:25:05,487 --> 00:25:07,922 The Purge isn't going to wait 440 00:25:07,956 --> 00:25:09,290 so neither should we. 441 00:25:09,324 --> 00:25:11,859 We don't have a choice. 442 00:25:20,435 --> 00:25:21,435 Hey. 443 00:25:21,470 --> 00:25:23,437 Hey. 444 00:25:23,472 --> 00:25:24,705 How are you doing? 445 00:25:26,008 --> 00:25:27,642 You gave me the injection? 446 00:25:27,676 --> 00:25:28,776 We did. 447 00:25:28,810 --> 00:25:31,312 You feeling any better? 448 00:25:38,387 --> 00:25:39,654 I feel good. 449 00:25:39,688 --> 00:25:41,889 All right, just take it easy. 450 00:25:43,959 --> 00:25:45,860 Actually, you look good. 451 00:25:45,894 --> 00:25:47,161 Don't encourage him. 452 00:25:47,195 --> 00:25:48,462 No, but I can feel it. 453 00:25:48,497 --> 00:25:50,598 The cancer's gone. 454 00:25:52,234 --> 00:25:53,601 Woo! 455 00:25:54,603 --> 00:25:55,636 Oh, my God. 456 00:25:56,838 --> 00:25:58,673 Did we just cure cancer? 457 00:25:58,707 --> 00:26:00,441 This is amazing! 458 00:26:00,475 --> 00:26:02,476 This is amazing! 459 00:26:02,511 --> 00:26:05,413 Thank you! Thank you! 460 00:26:06,248 --> 00:26:07,415 Yeah, sure. 461 00:26:07,449 --> 00:26:10,184 I'm gonna tell my dad you saved my life. 462 00:26:10,218 --> 00:26:12,520 He'll give you anything you want now. 463 00:26:12,554 --> 00:26:14,488 Now we're talking. 464 00:26:15,524 --> 00:26:16,524 Hey? 465 00:26:16,558 --> 00:26:18,426 It burns... 466 00:26:20,462 --> 00:26:21,829 No, no, no, no, no! 467 00:26:23,265 --> 00:26:25,199 Oh, Pablo, shit. 468 00:26:25,233 --> 00:26:26,873 One, two, three, four. He's not breathing. 469 00:26:26,902 --> 00:26:28,643 No, Pablo, no! 470 00:26:32,507 --> 00:26:33,741 I didn't push that hard. 471 00:26:35,510 --> 00:26:38,391 Oh, shit. 472 00:27:01,536 --> 00:27:05,539 There's only one way out of here to you, Jackson. 473 00:27:05,574 --> 00:27:07,975 You know that better than anyone. 474 00:27:31,767 --> 00:27:33,768 It's nothing personal. 475 00:27:33,802 --> 00:27:35,302 Just following protocol? 476 00:27:35,337 --> 00:27:38,639 ETU started out this way. 477 00:27:38,673 --> 00:27:41,609 Containment no matter the cost or loses. 478 00:27:41,643 --> 00:27:44,211 I had nothing to do with the bombing. 479 00:27:44,246 --> 00:27:46,380 Don't think being Finnerman's boy 480 00:27:46,415 --> 00:27:48,349 offers you any sort of protection. 481 00:27:53,722 --> 00:27:55,389 I don't care if I die. 482 00:27:55,424 --> 00:27:58,592 You have no attachment to this world 483 00:27:58,627 --> 00:28:00,394 because Hunters killed the one you loved. 484 00:28:00,429 --> 00:28:02,797 Now, you make my wife a widow, you will destroy her 485 00:28:02,831 --> 00:28:05,366 as surely as if you killed her. 486 00:28:05,400 --> 00:28:07,501 My children, my grandchildren too. 487 00:28:07,536 --> 00:28:09,870 You hate the Hunters, but if you kill me... 488 00:28:11,306 --> 00:28:13,674 you're no better than they are. 489 00:28:20,682 --> 00:28:22,249 I hope Karp shows. 490 00:28:22,284 --> 00:28:25,753 It's all for nothing if he doesn't. 491 00:28:27,756 --> 00:28:29,657 Look, it wasn't our fault. 492 00:28:29,691 --> 00:28:31,859 Pablo had terminal cancer. 493 00:28:31,893 --> 00:28:34,862 And he was gonna take the injection anyway. 494 00:28:34,896 --> 00:28:37,164 But it was my blood that killed him. 495 00:28:37,199 --> 00:28:40,201 No. You were trying to help him. 496 00:28:42,337 --> 00:28:44,472 If anyone's to blame, it's Karp. 497 00:28:44,506 --> 00:28:45,739 Where did he get the dumb idea 498 00:28:45,774 --> 00:28:49,210 to inject his son with Hunter blood anyway? 499 00:28:49,244 --> 00:28:52,646 Idiot. 500 00:28:52,681 --> 00:28:54,148 Karp will be armed to the teeth. 501 00:28:54,182 --> 00:28:56,450 First thing he'll do when he gets here 502 00:28:56,485 --> 00:28:58,486 is look for Pablo. 503 00:28:58,520 --> 00:29:00,749 When he pulls up and doesn't see him, 504 00:29:00,883 --> 00:29:03,290 we got 10... maybe 20 seconds to take him. 505 00:29:04,326 --> 00:29:05,392 Here we go. 506 00:29:18,673 --> 00:29:19,974 Karp! 507 00:29:34,756 --> 00:29:36,957 Get out of the car! 508 00:29:47,669 --> 00:29:49,252 McCarthy? 509 00:30:00,309 --> 00:30:01,790 The hell you doing here, McCarthy? 510 00:30:01,824 --> 00:30:03,825 How's the boy? 511 00:30:03,860 --> 00:30:06,962 You told Karp that Hunter blood will cure his son. 512 00:30:06,996 --> 00:30:10,699 Might've cured him. But I ain't no doctor. 513 00:30:11,734 --> 00:30:12,701 Piece of shit. 514 00:30:12,735 --> 00:30:14,236 Careful now. 515 00:30:14,270 --> 00:30:15,237 That thing's loaded. 516 00:30:15,271 --> 00:30:16,972 What do you want? 517 00:30:17,006 --> 00:30:20,375 I want what you want, to stop Musa. 518 00:30:20,410 --> 00:30:22,344 Bullshit. 519 00:30:22,378 --> 00:30:23,946 Why the change of heart? 520 00:30:23,980 --> 00:30:27,015 You know, shoot yourself up with a few junkies 521 00:30:27,050 --> 00:30:28,970 and you're no longer welcomed at the diner table. 522 00:30:30,320 --> 00:30:32,054 I got the boot from team Musa. 523 00:30:33,256 --> 00:30:34,957 Exiled like some E.T. Polanksi. 524 00:30:34,991 --> 00:30:37,826 Kicked to curb, yo. 525 00:30:37,860 --> 00:30:40,963 But Victor Karp, now, that is a man with vision, huh? 526 00:30:40,997 --> 00:30:42,130 He saw my potential. 527 00:30:42,165 --> 00:30:43,699 And I saw his. 528 00:30:43,733 --> 00:30:45,767 I think we got ahead together, what do you say? 529 00:30:50,473 --> 00:30:51,873 I'll tell you where launch is. 530 00:30:51,908 --> 00:30:52,908 In exchange, I get immunity. 531 00:30:52,942 --> 00:30:54,042 How about in exchange 532 00:30:54,077 --> 00:30:55,978 I don't shoot you in the face? 533 00:30:57,080 --> 00:30:59,213 You just beheaded a man. 534 00:30:59,248 --> 00:31:00,957 You get nothing. 535 00:31:00,958 --> 00:31:02,966 Hey, Karp! 536 00:31:03,098 --> 00:31:06,154 Where's the launch? 537 00:31:06,189 --> 00:31:08,323 Oh, hey, wait, where's your body? 538 00:31:12,261 --> 00:31:13,228 You're sick. 539 00:31:13,262 --> 00:31:14,997 Immunity. 540 00:31:15,031 --> 00:31:17,399 Or you get nothing. 541 00:31:17,433 --> 00:31:21,269 Screw him. He's up to something. 542 00:31:22,405 --> 00:31:24,906 With Karp dead, he's all we got. 543 00:31:24,941 --> 00:31:27,409 Tick-tock, tick-tock, little mice. 544 00:31:27,443 --> 00:31:32,714 Before the clock strikes 12 and Earth goes boom! 545 00:31:32,749 --> 00:31:34,049 I don't trust him. 546 00:31:35,218 --> 00:31:36,918 Tell us the location. 547 00:31:36,953 --> 00:31:39,087 If it checks out, 548 00:31:39,122 --> 00:31:40,422 then we talk immunity. 549 00:31:40,456 --> 00:31:43,325 See, here's the thing. 550 00:31:43,359 --> 00:31:45,160 I'll only tell Jackson. 551 00:31:47,030 --> 00:31:48,063 Why? 552 00:31:48,097 --> 00:31:50,866 He's the only critter I trust. 553 00:31:54,370 --> 00:31:57,105 They have proven they are Hunter. 554 00:31:57,140 --> 00:32:00,208 No one can know their hearts. 555 00:32:00,243 --> 00:32:02,778 You feel vulnerable because you were attacked. 556 00:32:02,812 --> 00:32:04,746 That was the humans. 557 00:32:04,781 --> 00:32:08,350 Everyone here would die for you. 558 00:32:08,384 --> 00:32:09,985 I know I would. 559 00:32:10,019 --> 00:32:11,720 You're a good soldier. 560 00:32:11,754 --> 00:32:14,723 Loyal to our kind. 561 00:32:14,757 --> 00:32:17,159 Steadfast. 562 00:32:19,762 --> 00:32:20,762 Unlike myself. 563 00:32:20,797 --> 00:32:22,631 You are our Brother. 564 00:32:22,665 --> 00:32:27,069 I gather my people like a shepherd herds his flock. 565 00:32:28,438 --> 00:32:31,673 But I have lead them to the slaughter. 566 00:32:33,676 --> 00:32:35,343 They're going to sabotage the launch. 567 00:32:35,378 --> 00:32:39,314 Musa, the ETU doesn't know where we are. 568 00:32:39,348 --> 00:32:41,026 We're safe. 569 00:32:41,155 --> 00:32:44,886 No. Not the ETU. 570 00:32:44,921 --> 00:32:46,688 There's a greater threat. 571 00:32:48,091 --> 00:32:49,825 I thought they were all dead, 572 00:32:49,859 --> 00:32:52,360 but they're not. 573 00:32:52,395 --> 00:32:54,096 They're here. 574 00:32:54,130 --> 00:32:55,731 Who's here? 575 00:32:55,765 --> 00:32:58,233 The Exalted. 576 00:33:01,170 --> 00:33:02,404 It's time. 577 00:33:28,264 --> 00:33:30,198 We are going home. 578 00:33:44,347 --> 00:33:46,014 Karp's son, Pablo, has gone missing. 579 00:33:46,048 --> 00:33:48,884 But his phone logged its most recent call near Baltimore. 580 00:33:48,918 --> 00:33:50,719 My theory, 581 00:33:50,753 --> 00:33:53,088 Regan wants Karp, she finds the kid, 582 00:33:53,122 --> 00:33:54,723 holds him as leverage. 583 00:33:55,131 --> 00:33:57,032 Supposition. 584 00:33:57,066 --> 00:33:59,801 Hence theory. 585 00:33:59,836 --> 00:34:02,204 Fairly certain that's a synonym. 586 00:34:02,238 --> 00:34:05,474 Where exactly is Karp Junior's phone? 587 00:34:05,508 --> 00:34:10,479 You believe Regan has it on her now? 588 00:34:10,513 --> 00:34:13,282 Agent Regan has become a liability to this unit. 589 00:34:13,316 --> 00:34:15,684 A containment issue. 590 00:34:15,718 --> 00:34:18,620 Would that stop you from giving me the coordinates 591 00:34:18,655 --> 00:34:21,089 of her currently whereabouts? 592 00:34:21,124 --> 00:34:24,026 No, ma'am. It's my job. 593 00:34:24,060 --> 00:34:27,296 The Hunters must be stopped. 594 00:34:27,330 --> 00:34:29,598 We do what has to be done. 595 00:34:51,387 --> 00:34:52,688 This is just... 596 00:34:52,722 --> 00:34:55,224 It's unbelievable. 597 00:34:55,258 --> 00:34:56,525 And a grave threat. 598 00:34:57,827 --> 00:34:59,461 We don't know where they came from, 599 00:34:59,495 --> 00:35:01,730 what they want, how many there are. 600 00:35:01,764 --> 00:35:03,498 We know nothing about these creatures. 601 00:35:03,533 --> 00:35:05,434 Except that they're deadly hunters. 602 00:35:05,468 --> 00:35:07,502 They slaughtered our soldiers like sheep. 603 00:35:07,537 --> 00:35:08,804 Tore their guts out. 604 00:35:08,838 --> 00:35:11,540 Truss, you and I've been fighting side-by-side 605 00:35:11,574 --> 00:35:13,075 for 20 years. 606 00:35:13,109 --> 00:35:15,310 Communists, extremists, terrorists. 607 00:35:15,345 --> 00:35:17,079 Now I need you to help fight 608 00:35:17,113 --> 00:35:18,680 whatever the hell this damn thing is. 609 00:35:18,715 --> 00:35:21,049 I'll do whatever it takes. 610 00:35:21,084 --> 00:35:22,484 I know you will. 611 00:35:22,518 --> 00:35:26,255 Well, whatever did this was injured in the fight, 612 00:35:26,289 --> 00:35:31,493 escaped but didn't get far. 613 00:35:31,527 --> 00:35:33,462 And the shepherd found the body? 614 00:35:33,496 --> 00:35:36,064 And witnessed the attack. 615 00:35:36,099 --> 00:35:38,200 If he talks and it gets back to local authorities, 616 00:35:38,234 --> 00:35:39,434 it'll be difficult to contain. 617 00:35:41,404 --> 00:35:42,571 We can't let this get out. 618 00:35:42,605 --> 00:35:46,141 No, we can't. 619 00:35:46,175 --> 00:35:47,643 Echo Protocol. 620 00:37:26,782 --> 00:37:30,271 Briggs betrayed me. 621 00:37:30,645 --> 00:37:32,346 Take a seat, Ruth. 622 00:37:43,525 --> 00:37:45,426 Briggs was loyal. 623 00:37:45,460 --> 00:37:49,263 I told him we'd work it out and I appealed to his conscious. 624 00:37:49,297 --> 00:37:52,666 You remember what that is, right? 625 00:37:52,701 --> 00:37:54,902 I did what I had to do. 626 00:37:56,237 --> 00:37:59,440 My family, Ruth. 627 00:37:59,474 --> 00:38:00,808 My wife. 628 00:38:00,842 --> 00:38:03,310 My grandchildren. 629 00:38:03,345 --> 00:38:05,746 That was a complication. 630 00:38:05,780 --> 00:38:08,882 That was not my intention, I assure you. 631 00:38:08,917 --> 00:38:12,686 You dressed an agent as a missionary. 632 00:38:12,721 --> 00:38:14,855 He was under clear instructions to avoid civilian... 633 00:38:14,889 --> 00:38:18,492 In the parking lot of my place of worship. 634 00:38:18,526 --> 00:38:22,496 Well, for what it's worth, I'm sorry it happed that way. 635 00:38:22,530 --> 00:38:26,667 From day one, we've been killing the innocent 636 00:38:26,701 --> 00:38:29,403 just to protect a secret. 637 00:38:29,437 --> 00:38:30,704 To protect a nation. 638 00:38:32,540 --> 00:38:35,843 I will not apologize for defending my country. 639 00:38:35,877 --> 00:38:37,378 It's my duty. 640 00:38:37,412 --> 00:38:40,114 And you above all people should understand that. 641 00:38:40,148 --> 00:38:41,582 But at what cost? 642 00:38:41,616 --> 00:38:43,384 At any cost. 643 00:38:44,586 --> 00:38:45,886 Our lives. 644 00:38:45,920 --> 00:38:48,322 Our future. Our way of life. 645 00:38:48,356 --> 00:38:49,857 The dirtier we fight, 646 00:38:49,891 --> 00:38:52,292 the more I wonder if we're worth defending. 647 00:38:52,327 --> 00:38:54,128 Don't give me that Nietzsche bullshit. 648 00:38:54,162 --> 00:38:57,531 We're not becoming monsters fighting monsters. 649 00:38:57,565 --> 00:39:00,801 We are doing precisely what needs to be done 650 00:39:00,835 --> 00:39:03,737 in the defense of a country. 651 00:39:03,772 --> 00:39:06,573 Like my father did and his father before him. 652 00:39:08,243 --> 00:39:11,145 What you perceive as compromise, 653 00:39:11,179 --> 00:39:15,149 future generations will see as sacrifice. 654 00:39:15,183 --> 00:39:16,250 You and I are heroes. 655 00:39:16,284 --> 00:39:18,919 And if we're really lucky, 656 00:39:18,953 --> 00:39:22,489 the world will never even know what we've done for them. 657 00:39:22,524 --> 00:39:25,693 Heroes don't kill innocent people. 658 00:39:25,727 --> 00:39:28,629 They do what needs to be done 659 00:39:28,663 --> 00:39:33,667 despite the cost to their conscious or otherwise. 660 00:39:37,539 --> 00:39:39,673 Let's find another way. 661 00:39:46,247 --> 00:39:47,314 Truss. 662 00:39:48,783 --> 00:39:51,251 There is no place for compassion 663 00:39:51,286 --> 00:39:52,686 against this enemy. 664 00:39:57,892 --> 00:39:59,259 You know there was a time 665 00:39:59,294 --> 00:40:01,328 when you could make the hard decisions. 666 00:40:01,362 --> 00:40:03,964 But you can't anymore and that's okay. 667 00:40:03,998 --> 00:40:06,900 There's no shame in that. 668 00:40:06,935 --> 00:40:10,871 But I can still make those decisions. 669 00:40:10,905 --> 00:40:14,374 It's the only way we're gonna win this war. 670 00:40:17,812 --> 00:40:19,580 You're right. You're right. 671 00:40:23,585 --> 00:40:25,452 I'm sorry, Ruth. 672 00:40:57,680 --> 00:41:02,766 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 45372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.