Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,036 --> 00:00:01,484
Previously on Hunters...
2
00:00:01,494 --> 00:00:04,119
You're not suicidal, Flynn.
You're angry.
3
00:00:04,129 --> 00:00:06,021
The Hunters did something to you.
4
00:00:06,031 --> 00:00:07,533
Why didn't you tell me the truth?
5
00:00:07,567 --> 00:00:09,513
Why did the Hunters target me? Why?
6
00:00:09,523 --> 00:00:11,644
Because you left when
you should have died.
7
00:00:11,654 --> 00:00:12,774
So who cares?
8
00:00:12,784 --> 00:00:15,521
Emme does. You're all she has now.
9
00:00:15,531 --> 00:00:18,715
And until you find out what really
happened, it will kill you.
10
00:00:18,725 --> 00:00:20,843
But your father, we have him.
11
00:00:20,877 --> 00:00:23,647
- Finnerman did this to you?
- A soldier brought me here.
12
00:00:23,679 --> 00:00:26,632
- Polynesian looking, had an accent.
- This guy?
13
00:00:26,642 --> 00:00:28,252
We've reunited you with your daughter.
14
00:00:28,262 --> 00:00:31,020
I only ask that you
translate Hunter recordings
15
00:00:31,054 --> 00:00:32,598
that we've intercepted.
16
00:00:32,608 --> 00:00:36,393
I think Hunters are reverting
to your alien shells
17
00:00:36,425 --> 00:00:39,106
because Musa is planning
a nuclear attack.
18
00:00:39,116 --> 00:00:41,405
And Musa has been
working with Viktor Karp,
19
00:00:41,415 --> 00:00:44,500
and arms dealer who has access
to long range missiles.
20
00:00:44,510 --> 00:00:46,369
Your mother tried to kill me.
21
00:00:47,803 --> 00:00:51,553
She's Musa's right hand. As long
as I'm alive, you're in danger.
22
00:00:52,915 --> 00:00:54,738
Protect the innocent ones.
23
00:00:54,748 --> 00:00:56,448
Please, someone help us!
24
00:01:04,186 --> 00:01:05,721
Alba, Biel, or Jones?
25
00:01:05,754 --> 00:01:07,723
Easy, Jessica Jones all the way.
26
00:01:07,756 --> 00:01:09,693
- Over this?
- You're insane, Brecke.
27
00:01:09,726 --> 00:01:11,894
- It's hypothetical, man.
- So hypothetically,
28
00:01:11,927 --> 00:01:14,773
he'd bang a comic book
chick instead of her.
29
00:01:14,783 --> 00:01:17,400
I did not have sexual relations
30
00:01:17,433 --> 00:01:19,967
- with that cartoon.
- Shouldn't you be scouting?
31
00:01:19,977 --> 00:01:21,705
Oh, I'm scouting all right.
32
00:01:21,738 --> 00:01:23,440
You're a piece of work, Carroll.
33
00:01:23,450 --> 00:01:25,075
Says the guy with papercuts on his dick.
34
00:01:25,986 --> 00:01:28,335
All right. All right, all right.
35
00:01:28,345 --> 00:01:30,907
Hold up. Keegan, turn that shit down.
36
00:01:37,311 --> 00:01:39,857
We got an encampment. 10:00.
37
00:01:39,867 --> 00:01:42,893
- What the hell is Tali doing out here?
- Waiting to throw us a party
38
00:01:42,926 --> 00:01:45,495
in a freaking circus tent?
39
00:01:46,563 --> 00:01:49,858
We got a convoy 15K behind us.
We should check it out, clear it.
40
00:01:49,868 --> 00:01:53,015
We're out of I.R. range.
We'll need to move in closer.
41
00:01:53,025 --> 00:01:54,609
Two ways through.
42
00:01:54,619 --> 00:01:56,383
The canyon's shorter.
43
00:01:56,393 --> 00:01:57,934
It's a blind approach.
44
00:01:59,075 --> 00:02:00,852
Blind for them, too.
45
00:02:00,862 --> 00:02:03,312
Your call, scout, what's it's gonna be?
46
00:02:05,019 --> 00:02:06,252
Canyon.
47
00:02:17,637 --> 00:02:19,429
Damn it! That's not good.
48
00:02:19,461 --> 00:02:21,191
Back it up! Back it up!
49
00:02:21,201 --> 00:02:23,833
Outlaw 1, Outlaw 1, we got a roadblock.
50
00:02:23,843 --> 00:02:26,110
- Bob, get us out of here.
- Roger that.
51
00:02:28,437 --> 00:02:30,661
- Yates is hit!
- Taking fire!
52
00:02:33,042 --> 00:02:35,254
- They're blocking our way out!
- Get out!
53
00:02:35,264 --> 00:02:37,050
Go, go, go!
54
00:02:39,277 --> 00:02:41,585
Come on!
55
00:02:41,617 --> 00:02:43,986
Let's move, move, move, now!
56
00:02:47,808 --> 00:02:49,727
Come on, move, move!
57
00:02:53,263 --> 00:02:55,665
Go! Go, go, go, go, go!
58
00:02:57,753 --> 00:03:00,103
He's hit! Fall back!
59
00:03:06,719 --> 00:03:08,511
Brecke, no!
60
00:03:09,934 --> 00:03:12,549
- My leg's hit!
- Brecke, up!
61
00:03:12,581 --> 00:03:14,817
Come on, soldier!
62
00:03:22,391 --> 00:03:23,692
Outlaw one!
63
00:03:23,726 --> 00:03:26,154
I'm with Brecke, Keegan, and Yates!
64
00:03:26,321 --> 00:03:30,400
We're surrounded!
Say again, we're surrounded!
65
00:03:31,596 --> 00:03:34,704
We keep shooting,
but they're not going down!
66
00:03:49,250 --> 00:03:53,450
Synced and corrected by johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
67
00:04:15,677 --> 00:04:18,714
Some Hunter victims like Jules Calloway
68
00:04:18,747 --> 00:04:21,784
have the same scar on the
forearm that you have.
69
00:04:21,817 --> 00:04:24,225
Except I'm still here and they're not.
70
00:04:24,235 --> 00:04:27,107
Yeah, there's got to be
some reason you survived.
71
00:04:27,117 --> 00:04:28,836
Brecke may know why.
72
00:04:28,846 --> 00:04:31,394
I've got a D.O.D. bird
that'll fly you to Alabama.
73
00:04:31,427 --> 00:04:34,351
From there, you take a car
to Brecke's home.
74
00:04:34,361 --> 00:04:37,143
See if his recollection
of the attack on your unit
75
00:04:37,153 --> 00:04:38,868
is any better than yours.
76
00:04:40,170 --> 00:04:45,474
Will do. And sir, tell Agent
Regan I'm sorry for her loss.
77
00:04:45,743 --> 00:04:46,887
Yeah.
78
00:04:58,109 --> 00:04:59,624
Ow, my leg!
79
00:05:00,189 --> 00:05:02,814
You're good. You're gonna be okay.
80
00:05:02,824 --> 00:05:04,372
I'm out!
81
00:05:05,961 --> 00:05:08,264
They've got snipers
on both ends of the canyon.
82
00:05:08,298 --> 00:05:10,033
- There's no way out.
- Screw that.
83
00:05:10,065 --> 00:05:12,536
I got us in here, I'm gonna get us out!
84
00:05:16,339 --> 00:05:17,807
Shit! I'm out, too.
85
00:05:35,642 --> 00:05:37,727
There was this one time,
86
00:05:37,759 --> 00:05:41,400
I was ten, I was molting.
87
00:05:42,536 --> 00:05:44,357
It used to freak me out.
88
00:05:44,595 --> 00:05:48,572
Layers of myself just falling off.
89
00:05:49,437 --> 00:05:52,586
And my dad did this really corny thing.
90
00:05:53,810 --> 00:05:56,346
He showed me a caterpillar
in our backyard
91
00:05:56,356 --> 00:05:58,882
molting out of its cocoon.
92
00:05:59,375 --> 00:06:02,835
And he said, "Don't hate what you are."
93
00:06:04,499 --> 00:06:05,934
"Be patient.
94
00:06:07,598 --> 00:06:09,560
Someday, we'll all have wings."
95
00:06:12,161 --> 00:06:13,930
Finnerman said no, didn't she?
96
00:06:13,963 --> 00:06:18,217
Your request was denied.
He'll be autopsied like the others.
97
00:06:18,227 --> 00:06:20,292
- Regan... Allison...
- I will fucking kill her.
98
00:06:20,302 --> 00:06:24,079
My father killed himself because
of that bitch. You realize that?
99
00:06:28,478 --> 00:06:30,925
You need to take some time off.
100
00:06:30,935 --> 00:06:32,149
Grieve.
101
00:06:34,221 --> 00:06:36,386
Dr. James can arrange counseling.
102
00:06:36,418 --> 00:06:39,416
- Because that's what humans do?
- Because that's what you need.
103
00:06:39,426 --> 00:06:42,825
- When my father died...
- You prayed and you got fixed.
104
00:06:44,374 --> 00:06:47,051
- Well, I don't work like that.
- Allison, all I'm suggesting is you...
105
00:06:47,061 --> 00:06:49,232
I said I'm fine.
106
00:06:54,566 --> 00:06:55,808
All right.
107
00:07:06,382 --> 00:07:08,584
- Hey, Emme.
- I need to see you.
108
00:07:08,617 --> 00:07:11,890
I miss you too, but I can't
today, I'm out of town.
109
00:07:11,900 --> 00:07:14,024
- It's important.
- We can talk now.
110
00:07:14,057 --> 00:07:15,824
What's wrong? You okay?
111
00:07:15,858 --> 00:07:18,995
I can't talk about this on the phone.
112
00:07:19,028 --> 00:07:20,697
Can you please get down here?
113
00:07:20,730 --> 00:07:22,365
It's important I see you now.
114
00:07:22,398 --> 00:07:25,001
Emme, I'm really sorry.
I gotta take care of something.
115
00:07:25,033 --> 00:07:27,428
Just a quick work trip.
I'll see you as soon as I get back.
116
00:07:27,438 --> 00:07:29,605
- Flynn, you don't understand.
- I do.
117
00:07:29,639 --> 00:07:31,313
I hear you.
118
00:07:31,323 --> 00:07:34,781
Look, if it's urgent,
maybe the staff can help, yeah?
119
00:07:34,791 --> 00:07:36,805
No, they can't.
120
00:07:38,170 --> 00:07:39,508
Emme?
121
00:08:29,531 --> 00:08:31,280
Hello, Carroll.
122
00:08:33,035 --> 00:08:35,238
I had a feeling you'd
show up here one day.
123
00:08:39,557 --> 00:08:41,907
They got me stationed at Red Stone now.
124
00:08:41,917 --> 00:08:44,039
Space and Missile Defense Command.
125
00:08:44,040 --> 00:08:47,041
Got you pushing papers
at the S.M.D.C., huh?
126
00:08:47,042 --> 00:08:49,311
Can't push much else these days.
127
00:08:51,480 --> 00:08:52,892
Hey, Katie!
128
00:08:52,902 --> 00:08:55,550
I got someone I'd like you to meet.
129
00:08:55,551 --> 00:08:57,017
This here is Flynn Carroll.
130
00:08:57,018 --> 00:08:58,976
We served together in '06, '07.
131
00:08:58,986 --> 00:09:01,122
Well, the pleasure
is most certainly mine.
132
00:09:01,123 --> 00:09:02,607
- Welcome.
- Nice to meet you.
133
00:09:02,617 --> 00:09:06,994
I hear my husband was a bit of
a handful in his unruly youth.
134
00:09:06,995 --> 00:09:09,311
This guy? Always a gentleman.
135
00:09:09,321 --> 00:09:11,239
That's what I keep telling her.
136
00:09:11,249 --> 00:09:12,886
You look thirsty.
137
00:09:12,896 --> 00:09:14,536
Let's get you a drink.
138
00:09:15,898 --> 00:09:19,241
I've suggested the cause
of death was exsanguination.
139
00:09:19,242 --> 00:09:21,105
He ruptured an artery.
140
00:09:21,115 --> 00:09:23,523
Generally, this wouldn't be
fatal to a human form Hunter,
141
00:09:23,533 --> 00:09:27,565
but he was in a very weak
physical state from the torture.
142
00:09:27,575 --> 00:09:31,185
The interruption of blood supply also
collapsed his echolocation chambers.
143
00:09:31,186 --> 00:09:34,088
Under the ears, where the
clicks are generated.
144
00:09:34,176 --> 00:09:36,095
Briefing in ten.
145
00:09:36,720 --> 00:09:38,225
Regan?
146
00:09:38,340 --> 00:09:39,962
I heard you.
147
00:09:41,744 --> 00:09:43,215
Don't be late.
148
00:09:45,133 --> 00:09:47,061
You don't need to see this, Allison.
149
00:09:47,071 --> 00:09:48,426
Yes, I do.
150
00:09:49,227 --> 00:09:50,539
Okay.
151
00:09:59,260 --> 00:10:02,483
Beautiful wife, kids, this house.
152
00:10:02,693 --> 00:10:05,420
I gotta hand it to you, man.
You really put it together.
153
00:10:05,421 --> 00:10:07,855
Nine years is a long time, Flynn.
154
00:10:09,325 --> 00:10:10,867
Something tells me you're not just here
155
00:10:10,877 --> 00:10:13,496
for some scotch
and a quick "how ya doin'?"
156
00:10:16,854 --> 00:10:18,834
I need to know what you remember
157
00:10:18,844 --> 00:10:20,437
from over there.
158
00:10:20,447 --> 00:10:23,371
It was a two-year tour, a lot happened.
159
00:10:24,174 --> 00:10:26,641
I'm talking about the parts
you might want to forget.
160
00:10:26,642 --> 00:10:27,834
I figured.
161
00:10:27,844 --> 00:10:29,833
- Why now?
- Like you said.
162
00:10:30,098 --> 00:10:31,295
Nine years.
163
00:10:32,554 --> 00:10:34,164
- I figured it's time.
- Bullshit.
164
00:10:34,174 --> 00:10:36,561
All these years, you never once called.
165
00:10:37,362 --> 00:10:39,826
- Never even came to see me.
- You know why.
166
00:10:39,836 --> 00:10:43,983
My call to take our unit through
that canyon. It was my fault.
167
00:10:43,993 --> 00:10:46,763
Whatever happened back
then, it's history.
168
00:10:49,465 --> 00:10:50,953
I've moved on.
169
00:10:51,887 --> 00:10:53,233
So should you.
170
00:10:53,243 --> 00:10:55,644
I've tried, man, but I can't.
171
00:10:56,137 --> 00:10:59,107
Something happened to me. To us.
172
00:10:59,328 --> 00:11:01,000
I need to get past it.
173
00:11:01,010 --> 00:11:04,045
We have the translations Regan's
father did for Finnerman.
174
00:11:04,046 --> 00:11:05,914
I'm attempting to
use them for decryption,
175
00:11:05,915 --> 00:11:09,416
but there is a question about whether
he was, in fact, cooperating.
176
00:11:09,417 --> 00:11:10,922
Stay on it.
177
00:11:10,932 --> 00:11:12,388
Keep me posted.
178
00:11:14,054 --> 00:11:16,391
Briggs, any word on Karp?
179
00:11:16,392 --> 00:11:19,261
I got a guy in CISEN,
Mexican intelligence.
180
00:11:19,262 --> 00:11:22,196
Says Karp was in the country working
on a large-scale weapons deal.
181
00:11:22,197 --> 00:11:25,065
We know the Hunters have the cash
flow from their drugs trade.
182
00:11:25,075 --> 00:11:27,330
Well, Karp's in the wind now,
so that lead's gone.
183
00:11:27,340 --> 00:11:29,373
How do you screw that up?
184
00:11:29,383 --> 00:11:31,351
I gave you the exact location
of his compound.
185
00:11:31,352 --> 00:11:33,687
And he cleared it out after
you failed to capture anyone.
186
00:11:33,688 --> 00:11:35,322
Enough.
187
00:11:35,323 --> 00:11:36,890
I'll contact NSA, TSA.
188
00:11:36,891 --> 00:11:38,491
If Karp pops his head up, we'll know.
189
00:11:38,492 --> 00:11:41,391
- You don't need to do that.
- Say again?
190
00:11:42,113 --> 00:11:45,899
Finnerman's taking point
on interagency cooperation.
191
00:11:46,660 --> 00:11:47,989
I guess you're out of the loop.
192
00:11:47,999 --> 00:11:49,891
Guess we know whose
teat you're suckling.
193
00:11:49,901 --> 00:11:51,549
You don't know jack shit.
194
00:11:51,559 --> 00:11:55,042
- That will be all for now.
- Oh, but Regan's got more to say.
195
00:11:55,043 --> 00:11:57,044
Come on. Spit it out, Guano.
196
00:11:57,045 --> 00:11:59,573
You captured my father for Finnerman.
197
00:11:59,583 --> 00:12:01,004
- Is this true?
- No.
198
00:12:01,014 --> 00:12:02,534
How long have you been her lapdog?
199
00:12:02,544 --> 00:12:04,578
How long have you been his bitch.
200
00:12:05,620 --> 00:12:06,986
- Back off!
- Come on.
201
00:12:06,987 --> 00:12:09,255
Let's settle this. Girl-to-girl.
202
00:12:09,256 --> 00:12:12,160
- What the hell did you just say?
- Briggs! Regan!
203
00:12:13,228 --> 00:12:16,099
Lockers. Stay out of the lab.
204
00:12:16,798 --> 00:12:18,842
My office, right now.
205
00:12:26,633 --> 00:12:29,067
_
206
00:12:29,077 --> 00:12:30,409
There you go! Yeah!
207
00:12:40,822 --> 00:12:42,856
- They got Yates.
- Yates!
208
00:12:42,857 --> 00:12:44,851
We're coming, buddy!
209
00:12:49,717 --> 00:12:51,765
Flynn.
210
00:12:51,766 --> 00:12:53,238
Flynn, come here.
211
00:12:53,248 --> 00:12:55,757
Yeah, yeah?
212
00:12:56,532 --> 00:12:58,160
I can't feel it.
213
00:13:02,343 --> 00:13:04,044
It's nothing, all right?
214
00:13:04,045 --> 00:13:05,797
All right, you're in shock.
215
00:13:05,807 --> 00:13:08,227
Damn it, stop lying to me.
216
00:13:09,433 --> 00:13:11,050
I'm gonna die here.
217
00:13:11,309 --> 00:13:12,986
We're walking out of here.
218
00:13:12,987 --> 00:13:15,988
- You hear me, huh?
- Yeah.
219
00:13:15,989 --> 00:13:17,796
We're walking out of here.
220
00:13:34,707 --> 00:13:37,301
After the firefight, we were taken.
221
00:13:37,311 --> 00:13:40,415
I was the third guy the Haji's
pulled out. That's all I remember.
222
00:13:40,425 --> 00:13:42,159
And did you see it?
223
00:13:43,351 --> 00:13:45,836
- The thing that took you out of the pit?
- It?
224
00:13:46,452 --> 00:13:47,653
A man pulled me out.
225
00:13:47,663 --> 00:13:50,406
Had a drape pulled over his head
so I couldn't see his face.
226
00:13:50,416 --> 00:13:52,773
You were the second to last one taken,
227
00:13:52,783 --> 00:13:55,395
- and not by a Haji.
- Who took me, then?
228
00:13:56,281 --> 00:13:58,313
- I need you to believe me.
- Believe what?
229
00:13:58,323 --> 00:14:01,803
The thing that pulled us out...
230
00:14:03,463 --> 00:14:05,136
was a monster.
231
00:14:10,021 --> 00:14:11,342
You're not serious.
232
00:14:11,352 --> 00:14:13,746
I didn't get a good look
at it when we were there,
233
00:14:13,747 --> 00:14:17,516
but the last couple weeks,
I started seeing it, in nightmares,
234
00:14:17,517 --> 00:14:19,553
flashes in my mind.
235
00:14:19,554 --> 00:14:21,221
I call it the Mandrake,
236
00:14:21,222 --> 00:14:23,155
after a book I read when I was a kid.
237
00:14:23,156 --> 00:14:24,318
Flynn?
238
00:14:25,801 --> 00:14:27,323
You were hallucinating.
239
00:14:27,333 --> 00:14:29,291
We were days without food,
240
00:14:29,301 --> 00:14:32,799
- hearing our buddies getting tortured.
- I wasn't hallucinating.
241
00:14:32,800 --> 00:14:35,534
- It was real.
- Boogeyman out of a kid's book?
242
00:14:35,535 --> 00:14:38,860
- Flynn, listen to yourself.
- I know what I saw.
243
00:14:39,573 --> 00:14:41,413
And I know you saw it, too.
244
00:14:41,977 --> 00:14:43,610
Look, I get it.
245
00:14:43,936 --> 00:14:46,612
You don't want to deal with it.
246
00:14:46,613 --> 00:14:49,982
But Brecke, brother, I'm begging you.
247
00:14:49,983 --> 00:14:54,254
You have to tell me
exactly what you saw out there.
248
00:14:54,452 --> 00:14:56,882
Just tell me what you remember.
249
00:14:58,059 --> 00:15:01,160
- You sure you want to know?
- Yes.
250
00:15:01,161 --> 00:15:02,512
I'm sure.
251
00:15:11,630 --> 00:15:14,975
You were the only one
they pulled out of that pit.
252
00:15:15,309 --> 00:15:18,324
When they put you back in
with the rest of us,
253
00:15:18,334 --> 00:15:19,960
you were different.
254
00:15:20,400 --> 00:15:23,985
Our captors didn't kill
a single one of us.
255
00:15:26,613 --> 00:15:27,793
You did.
256
00:15:32,735 --> 00:15:34,627
It can't be true.
257
00:15:34,892 --> 00:15:36,354
I'm not a murderer.
258
00:15:38,212 --> 00:15:41,020
What you did was unthinkable.
259
00:15:42,209 --> 00:15:43,904
But so was what we went through.
260
00:15:43,905 --> 00:15:46,073
No man should have survived that.
261
00:15:46,392 --> 00:15:49,543
I don't blame you for what
you did, coming apart like that.
262
00:15:50,057 --> 00:15:52,126
I'm just thankful it wasn't me.
263
00:15:52,681 --> 00:15:54,891
I wouldn't lie to you, Flynn, I'm sorry.
264
00:16:01,465 --> 00:16:03,050
I need a minute.
265
00:16:05,797 --> 00:16:07,084
Sure.
266
00:16:35,155 --> 00:16:36,756
You're not real!
267
00:16:36,757 --> 00:16:38,863
You're in a book!
268
00:16:38,873 --> 00:16:41,560
You're not real! You're in a book!
269
00:16:51,104 --> 00:16:55,342
Two weeks after
Regan's father was detained,
270
00:16:55,343 --> 00:16:56,842
you were transferred
271
00:16:56,843 --> 00:17:00,079
into Finnerman's division of the D.O.D.
272
00:17:00,080 --> 00:17:03,889
That transfer feels more like
quid pro quo than a coincidence.
273
00:17:03,899 --> 00:17:06,652
I don't speak Latin, so.
274
00:17:06,653 --> 00:17:09,205
I just follow orders.
275
00:17:10,798 --> 00:17:14,527
You took Regan's father into
custody at Finnerman's behest.
276
00:17:14,528 --> 00:17:16,663
Are you still getting orders from her?
277
00:17:18,361 --> 00:17:19,999
Agent Briggs, yes or no?
278
00:17:20,000 --> 00:17:21,890
Are you still getting direct orders
279
00:17:21,900 --> 00:17:24,170
from Assistant Secretary Finnerman?
280
00:17:24,390 --> 00:17:27,107
Loyalty is what makes me valuable.
281
00:17:27,551 --> 00:17:31,076
If the assistant secretary
asks for my discretion,
282
00:17:31,077 --> 00:17:32,411
I'll have to comply.
283
00:17:32,412 --> 00:17:35,747
Don't ask, don't tell,
that's your policy?
284
00:17:35,757 --> 00:17:37,449
I have nothing to hide,
285
00:17:37,450 --> 00:17:39,252
and so help me if that Guano
286
00:17:39,253 --> 00:17:42,221
takes another crack at my personal life.
287
00:17:42,525 --> 00:17:44,291
I will skin her scaly ass.
288
00:17:44,292 --> 00:17:46,778
Secrets will destroy this unit.
289
00:17:46,788 --> 00:17:49,830
So will a lack of leadership, sir.
290
00:17:49,831 --> 00:17:52,599
You watch your attitude, son.
291
00:17:52,881 --> 00:17:54,669
Do not test me.
292
00:17:59,038 --> 00:18:02,820
Work your weapons contacts,
try to find the line on Karp.
293
00:18:02,830 --> 00:18:06,773
The new cryptographer is working
on decoding the Hunter language.
294
00:18:06,783 --> 00:18:09,349
Regan will work separately with
her until you two cool down.
295
00:18:09,350 --> 00:18:12,084
Oh, I can cool down, sir.
296
00:18:12,085 --> 00:18:15,110
- Guanos can't.
- Get out of my office.
297
00:18:32,939 --> 00:18:34,641
Come with me, Agent.
298
00:18:35,875 --> 00:18:37,125
Now.
299
00:18:46,818 --> 00:18:49,274
You're going to torture me
for going after Briggs.
300
00:18:49,284 --> 00:18:50,724
Bring it on.
301
00:18:50,725 --> 00:18:53,056
I can't hurt any more than I already do.
302
00:18:53,066 --> 00:18:55,072
I know you can't.
303
00:18:55,082 --> 00:18:58,931
I also know the treatment
makes you feel better.
304
00:18:58,932 --> 00:19:00,633
Just a low dose.
305
00:19:00,634 --> 00:19:02,968
Take the edge off the pain
you're experiencing.
306
00:19:02,969 --> 00:19:05,272
That's all I'm suggesting.
307
00:19:05,553 --> 00:19:07,938
What? You're offering me a treatment?
308
00:19:07,948 --> 00:19:09,893
But you've said this is like drugs,
309
00:19:09,903 --> 00:19:12,077
that I should deal with
my shit the human way.
310
00:19:12,087 --> 00:19:13,717
When you don't believe in my God,
311
00:19:13,727 --> 00:19:16,138
you won't accept my comfort.
312
00:19:16,587 --> 00:19:18,867
This is all I can offer you, Allison.
313
00:19:20,224 --> 00:19:22,158
And what if it affects me in the field?
314
00:19:22,159 --> 00:19:23,561
You're affected now.
315
00:19:27,733 --> 00:19:30,900
- I don't want to be weak.
- That's the last thing you are.
316
00:19:31,266 --> 00:19:34,106
I'll run it. Nobody else need know.
317
00:20:25,435 --> 00:20:28,711
- You need to leave, now.
- Excuse me?
318
00:20:28,721 --> 00:20:31,928
After all these years, you came
back to dredge up the past?
319
00:20:31,929 --> 00:20:34,084
Bad things happen, I get it.
320
00:20:34,094 --> 00:20:36,998
Bob made a terrible mistake,
but he forgave himself.
321
00:20:37,008 --> 00:20:39,703
- What mistake?
- The ambush.
322
00:20:39,704 --> 00:20:42,237
Bob ordered you
to go through that canyon.
323
00:20:44,242 --> 00:20:46,710
Bob told you it was his call
to take us through the canyon?
324
00:20:46,711 --> 00:20:48,945
It wasn't his fault.
325
00:20:48,946 --> 00:20:51,001
I just don't want
to see him clam up again.
326
00:20:51,011 --> 00:20:54,717
He's really opened up
ever since the accident.
327
00:20:54,718 --> 00:20:56,184
What accident?
328
00:20:56,352 --> 00:20:58,016
What, he didn't tell you?
329
00:21:01,065 --> 00:21:02,244
Three years ago,
330
00:21:02,254 --> 00:21:05,462
Bob drove off the road one night
coming home late from work.
331
00:21:05,463 --> 00:21:07,531
He went missing for two weeks.
332
00:21:07,532 --> 00:21:10,099
He never said a word to me
about Paktia before that,
333
00:21:10,100 --> 00:21:12,641
but after we found him, he opened up.
334
00:21:12,651 --> 00:21:15,442
It's like he's a whole new man now.
335
00:21:16,860 --> 00:21:18,013
You okay?
336
00:21:22,089 --> 00:21:23,489
I need to use your bathroom.
337
00:21:23,982 --> 00:21:25,056
Okay.
338
00:21:43,866 --> 00:21:46,801
Flynn? Everything okay in there?
339
00:21:46,811 --> 00:21:50,408
Um, be right out.
340
00:21:58,376 --> 00:21:59,750
You all right?
341
00:22:00,022 --> 00:22:01,929
Yeah, Katie asked me to leave, so...
342
00:22:01,939 --> 00:22:04,994
I know, she overreacted.
You should stay for dinner.
343
00:22:07,485 --> 00:22:09,792
Yeah, I can't.
344
00:22:10,153 --> 00:22:14,098
After what you just told me,
I really should get going.
345
00:22:14,099 --> 00:22:15,633
No, that's exactly why you should stay.
346
00:22:15,634 --> 00:22:18,231
Calm down. Pull yourself together.
347
00:22:19,525 --> 00:22:20,864
I insist.
348
00:22:21,991 --> 00:22:25,608
I'll just call my kid
and tell her I'll be late.
349
00:22:25,609 --> 00:22:27,211
Family first.
350
00:22:28,156 --> 00:22:29,680
Get you a beer.
351
00:22:40,487 --> 00:22:41,850
Hi, Emme, it's me.
352
00:22:42,098 --> 00:22:43,823
I'm just checking in,
353
00:22:45,857 --> 00:22:47,618
I'm gonna be home late.
354
00:22:49,097 --> 00:22:50,298
It's Carroll.
355
00:22:50,308 --> 00:22:53,645
- Get a line on his cell.
- I'm visiting an old friend.
356
00:22:56,707 --> 00:22:58,342
I'll see you soon, kiddo.
357
00:23:00,950 --> 00:23:02,753
Carroll's in trouble.
358
00:23:02,763 --> 00:23:06,617
I want everything we've got on
a Lieutenant Colonel Bob Brecke.
359
00:23:06,618 --> 00:23:08,320
- Cheers.
- Yeah.
360
00:23:14,464 --> 00:23:17,630
Lieutennant Colonel Breake
is stationed at Redstone.
361
00:23:17,640 --> 00:23:19,626
Flynn's cell pings at his home address.
362
00:23:19,636 --> 00:23:21,904
- Hunters want him, too?
- We don't know.
363
00:23:22,390 --> 00:23:24,426
Take a team to his address.
364
00:23:24,436 --> 00:23:26,394
There's a D.O.D. chopper standing by.
365
00:23:26,395 --> 00:23:28,118
I'll keep a trace on Carroll's phone.
366
00:23:28,138 --> 00:23:29,932
Whatever you say, sir.
367
00:23:32,842 --> 00:23:34,896
Flynn, would you like to lead grace?
368
00:23:34,906 --> 00:23:38,971
It's been a while. Just keep
it honest, you'll do fine.
369
00:23:44,183 --> 00:23:45,652
Dear Father,
370
00:23:45,662 --> 00:23:49,518
thank you for this food
and the hands that prepared it.
371
00:23:52,494 --> 00:23:57,141
Bless us and keep us all safe from harm.
372
00:23:58,127 --> 00:23:59,259
Amen.
373
00:23:59,492 --> 00:24:00,493
- Amen.
- Amen.
374
00:24:00,503 --> 00:24:01,638
Amen.
375
00:24:09,714 --> 00:24:12,593
Flynn, it's five hours and
seven minutes since we spoke.
376
00:24:12,603 --> 00:24:14,082
Why haven't you called me back?
377
00:24:14,092 --> 00:24:17,052
I have papers and photos
from those boxes in our house.
378
00:24:17,053 --> 00:24:19,354
I know Abby isn't
who we thought she was.
379
00:24:19,355 --> 00:24:21,657
She knows about Abby? How?
380
00:24:21,859 --> 00:24:23,558
Play it again.
381
00:24:24,060 --> 00:24:27,028
Flynn, it's five hours and
seven minutes since we spoke.
382
00:24:27,029 --> 00:24:28,464
Why haven't you called me back?
383
00:24:28,465 --> 00:24:31,399
I have papers and photos
from those boxes in our house.
384
00:24:31,400 --> 00:24:34,670
I know Abby isn't
who we thought she was.
385
00:24:39,327 --> 00:24:41,176
Everything all right with Emme?
386
00:24:42,851 --> 00:24:44,935
I didn't realize I mentioned her name.
387
00:24:44,945 --> 00:24:47,315
I've been stalking you.
388
00:24:47,697 --> 00:24:49,166
You know, on Facebook.
389
00:24:49,176 --> 00:24:51,253
She's a teenager, yeah?
390
00:24:52,699 --> 00:24:54,924
You must worry about her all the time.
391
00:24:55,488 --> 00:24:56,738
Yeah.
392
00:24:59,972 --> 00:25:01,690
Scary world out there.
393
00:25:02,033 --> 00:25:03,944
Accidents happen.
394
00:25:04,525 --> 00:25:06,910
I heard Katie telling you about mine.
395
00:25:08,004 --> 00:25:09,807
I have awful good hearing.
396
00:25:10,098 --> 00:25:12,378
But you knew that already, didn't you?
397
00:25:17,380 --> 00:25:20,215
I have papers and photos
from those boxes in our house.
398
00:25:20,216 --> 00:25:22,643
What boxes is she talking about?
399
00:25:22,653 --> 00:25:25,468
- We need to find out.
- Agent Regan will handle it.
400
00:25:25,478 --> 00:25:27,776
Perhaps Allison's not in a fit state
401
00:25:27,786 --> 00:25:29,925
with her father's death so recent.
402
00:25:29,926 --> 00:25:32,326
How would you assess
your state, Agent Regan?
403
00:25:32,327 --> 00:25:34,295
Are you fit for duty?
404
00:25:34,296 --> 00:25:35,663
Yes, ma'am.
405
00:25:36,078 --> 00:25:37,816
If the girl can't reach Carroll,
406
00:25:37,826 --> 00:25:39,935
she may talk to someone else
about what she's found,
407
00:25:39,936 --> 00:25:42,198
so you're to find out what she knows
408
00:25:42,208 --> 00:25:45,098
- and respond accordingly.
- You want me to contain her?
409
00:25:45,108 --> 00:25:47,136
Well, I won't have this unit compromised
410
00:25:47,146 --> 00:25:49,441
by a child showing off
on the playground.
411
00:25:49,451 --> 00:25:50,973
Then find someone else.
412
00:25:50,983 --> 00:25:54,280
Get your boy toy Briggs
to do your dirty work.
413
00:25:54,808 --> 00:25:57,132
I believe that you have
requested your father's remains
414
00:25:57,142 --> 00:25:58,821
be returned to you.
415
00:25:59,046 --> 00:26:00,688
Yeah, to bury him.
416
00:26:01,361 --> 00:26:02,957
Not cut him up like some animal.
417
00:26:02,958 --> 00:26:05,093
His years in the black site make him
418
00:26:05,094 --> 00:26:06,961
an invaluable specimen to us.
419
00:26:06,962 --> 00:26:08,118
Are you even hearing this?
420
00:26:08,128 --> 00:26:10,998
My orders override Commander Jackson's.
421
00:26:10,999 --> 00:26:12,633
You do your job, Agent,
422
00:26:12,634 --> 00:26:14,734
and then we'll talk about your father.
423
00:26:28,016 --> 00:26:30,151
I was thinking later,
424
00:26:30,152 --> 00:26:32,086
you and I take a drive out to the base.
425
00:26:32,087 --> 00:26:34,288
- I can show you around.
- I'd love to.
426
00:26:34,289 --> 00:26:36,129
But I got my daughter waiting for me.
427
00:26:36,139 --> 00:26:38,293
She'll understand.
428
00:26:38,589 --> 00:26:41,321
I'll call that kiddo myself if you like.
429
00:26:41,331 --> 00:26:42,563
Here.
430
00:26:42,564 --> 00:26:44,265
- Let me help you with that.
- No, she's got it.
431
00:26:44,266 --> 00:26:45,825
Don't you, sweetie?
432
00:26:45,835 --> 00:26:47,567
You stay right there.
433
00:26:47,577 --> 00:26:49,403
Bob, he's just trying to help.
434
00:26:49,404 --> 00:26:50,761
Thank you.
435
00:26:56,579 --> 00:26:58,679
Boys, stay inside!
436
00:27:27,643 --> 00:27:29,971
- Hi, Emme.
- Who are you?
437
00:27:29,981 --> 00:27:32,413
- I work with Flynn.
- Where is he?
438
00:27:32,414 --> 00:27:34,480
I called him six-and-a-half hours ago.
439
00:27:34,490 --> 00:27:36,717
Why hasn't he called me back?
440
00:27:37,099 --> 00:27:39,254
- Is he all right?
- He's fine.
441
00:27:39,614 --> 00:27:41,949
We had a big break in the case.
442
00:27:42,222 --> 00:27:44,097
You mean Abby's murder.
443
00:27:45,366 --> 00:27:47,528
He told me you left him a message.
444
00:27:47,529 --> 00:27:50,220
That you had information about Abby.
445
00:27:50,704 --> 00:27:52,434
I'd better wait for Flynn.
446
00:27:52,435 --> 00:27:53,669
No, it's cool.
447
00:27:53,670 --> 00:27:56,772
You can show me whatever
you have, he won't mind.
448
00:27:58,387 --> 00:27:59,628
Okay.
449
00:28:00,640 --> 00:28:01,944
But it isn't here.
450
00:28:01,945 --> 00:28:03,233
Then where is it?
451
00:28:05,415 --> 00:28:06,718
I'll show you.
452
00:28:14,991 --> 00:28:16,837
_
453
00:28:16,847 --> 00:28:18,362
Holy shit.
454
00:28:21,358 --> 00:28:23,399
No. No.
455
00:28:27,299 --> 00:28:28,994
What the fuck?
456
00:30:07,604 --> 00:30:09,884
- What's Flynn's favorite food?
- What?
457
00:30:11,152 --> 00:30:12,694
How would I know?
458
00:30:13,074 --> 00:30:14,579
I thought you said you were his friend.
459
00:30:14,589 --> 00:30:15,979
Work friends.
460
00:30:16,304 --> 00:30:18,306
We don't talk about stuff like that.
461
00:30:18,316 --> 00:30:20,651
Then what do you talk about?
462
00:30:20,652 --> 00:30:22,585
Our work is confidential.
463
00:30:22,586 --> 00:30:24,714
We work for Homeland Security.
464
00:30:25,753 --> 00:30:28,159
That's cool. I didn't know that.
465
00:30:28,160 --> 00:30:30,827
Flynn never talks about
his work with you?
466
00:30:30,828 --> 00:30:31,996
No...
467
00:30:32,312 --> 00:30:34,679
We don't talk about anything, really.
468
00:30:34,689 --> 00:30:37,243
- Mostly we just fight.
- Where are we going?
469
00:30:37,253 --> 00:30:40,336
My class went on a hike
a couple of days ago.
470
00:30:40,337 --> 00:30:42,273
They say it's therapeutic.
471
00:30:42,274 --> 00:30:43,841
They found a trailer.
472
00:30:43,842 --> 00:30:45,315
Is that where the files are?
473
00:30:45,325 --> 00:30:47,478
I never said I had files.
474
00:30:47,479 --> 00:30:48,818
Flynn told me.
475
00:30:51,716 --> 00:30:54,565
- What's wrong?
- I need to pee.
476
00:30:54,575 --> 00:30:56,840
- We can go back.
- No, it's okay.
477
00:30:57,272 --> 00:30:58,821
I'll go here.
478
00:31:05,272 --> 00:31:06,663
Hey!
479
00:31:21,645 --> 00:31:23,079
Who are you?
480
00:31:23,080 --> 00:31:25,783
Where is Flynn? Did you hurt him?
481
00:31:25,784 --> 00:31:28,919
- Are you one of those things?
- I didn't hurt Flynn.
482
00:31:29,350 --> 00:31:31,031
Are you gonna hurt me?
483
00:31:31,920 --> 00:31:33,990
You know something about Abby.
484
00:31:34,203 --> 00:31:37,894
Something important
and you're going to show me.
485
00:31:38,305 --> 00:31:39,430
Or what?
486
00:31:46,805 --> 00:31:48,505
I'm sorry.
487
00:31:48,892 --> 00:31:52,159
I... I didn't mean to hurt you.
488
00:31:54,507 --> 00:31:56,047
Not a good move, kid.
489
00:32:00,155 --> 00:32:01,775
I'm not gonna ask again.
490
00:32:52,370 --> 00:32:53,970
It's okay.
491
00:32:53,971 --> 00:32:55,465
I'm not gonna hurt you.
492
00:33:01,008 --> 00:33:02,912
I'm here to help.
493
00:33:03,095 --> 00:33:05,215
Can you tell me who did this?
494
00:33:05,216 --> 00:33:06,696
Was it a monster?
495
00:33:09,355 --> 00:33:11,389
Was it someone you recognize?
496
00:33:14,294 --> 00:33:15,835
Was it your dad?
497
00:33:19,169 --> 00:33:21,700
Okay, come on.
498
00:33:28,651 --> 00:33:30,062
Agent Briggs.
499
00:33:45,522 --> 00:33:47,755
Get those kids out of here.
500
00:33:56,534 --> 00:33:57,969
Jackson.
501
00:33:57,970 --> 00:34:00,069
Confirming Brecke's a Hunter,
502
00:34:00,646 --> 00:34:03,131
running a hidden comms center.
503
00:34:05,210 --> 00:34:06,845
No sign of Flynn.
504
00:34:52,357 --> 00:34:55,354
This file has pictures of bodies.
505
00:34:56,294 --> 00:34:58,062
They're not human.
506
00:35:05,970 --> 00:35:08,172
These are fake, right?
507
00:35:08,205 --> 00:35:09,908
Like alien autopsies are real.
508
00:35:09,941 --> 00:35:12,547
That's what I thought, too.
509
00:35:12,890 --> 00:35:16,049
But then I found these.
510
00:35:19,702 --> 00:35:22,220
Abby's skin did the same thing.
511
00:35:22,252 --> 00:35:23,520
You saw it?
512
00:35:23,736 --> 00:35:24,844
Just once.
513
00:35:24,854 --> 00:35:28,026
Um, I walked in on it once by mistake.
514
00:35:28,058 --> 00:35:30,227
She was rubbing lotion on it.
515
00:35:30,474 --> 00:35:34,418
It's exactly the same
as in these pictures.
516
00:35:35,686 --> 00:35:39,236
And these pictures are
of non-human subjects.
517
00:35:39,270 --> 00:35:41,190
That's what it says in the notes.
518
00:35:46,042 --> 00:35:50,749
Whatever these things are,
that's what Abby was.
519
00:35:53,029 --> 00:35:55,854
And it's what you are, too, isn't it?
520
00:35:57,740 --> 00:36:01,593
There's even more stuff in the...
in the boxes at Flynn's house.
521
00:36:01,625 --> 00:36:04,836
Pictures and files. I read them all.
522
00:36:17,808 --> 00:36:21,784
ETU is on the way.
They'll find Katie's body.
523
00:36:22,136 --> 00:36:24,249
Not really your concern anymore, is it?
524
00:36:32,899 --> 00:36:35,241
I don't know what he sees in you.
525
00:36:38,831 --> 00:36:40,812
- Who?
- Musa.
526
00:36:40,917 --> 00:36:43,835
If it were up to me,
I would have eaten you alive.
527
00:36:46,987 --> 00:36:48,667
You were there.
528
00:36:49,001 --> 00:36:51,610
You were one of the Hunters at Paktia.
529
00:37:16,968 --> 00:37:19,337
Brecke, what's happening?
530
00:37:21,071 --> 00:37:22,936
What the fuck is that?
531
00:37:27,497 --> 00:37:29,614
The Great Hunt.
532
00:37:29,647 --> 00:37:32,450
You boys were the prey.
533
00:37:36,354 --> 00:37:37,522
It's you.
534
00:37:38,643 --> 00:37:40,201
You're the Mandrake!
535
00:37:44,204 --> 00:37:46,537
We'll finish what I started.
536
00:38:00,544 --> 00:38:02,212
Go, Flynn, run.
537
00:38:02,546 --> 00:38:04,026
I'm not leaving you.
538
00:38:05,663 --> 00:38:06,790
Run.
539
00:38:07,517 --> 00:38:08,682
Run.
540
00:38:09,650 --> 00:38:12,195
Run! Run!
541
00:39:27,131 --> 00:39:30,501
Hang on, Bob.
I'm getting you out of here.
542
00:39:32,535 --> 00:39:35,072
I got you, I got you.
543
00:39:37,231 --> 00:39:40,451
You saved Bob, and it saved you.
544
00:39:42,680 --> 00:39:45,971
- Why?
- Musa thought it was a sign.
545
00:39:46,649 --> 00:39:48,367
That's bullshit.
546
00:39:48,377 --> 00:39:50,587
Musa's been wrong before.
547
00:39:51,264 --> 00:39:53,256
I got Bob eventually.
548
00:40:03,734 --> 00:40:06,136
His accident. Your leg.
549
00:40:06,169 --> 00:40:10,602
Cut mine off to match him,
the lame son of a bitch.
550
00:40:20,750 --> 00:40:23,040
You murdered my friend!
551
00:40:43,735 --> 00:40:45,843
Why did you look in those boxes?
552
00:40:46,367 --> 00:40:49,807
Why couldn't you just
leave this all alone? Stupid,
553
00:40:50,565 --> 00:40:51,848
stupid kid.
554
00:40:51,881 --> 00:40:54,084
All this weird stuff was happening.
555
00:40:54,118 --> 00:40:57,121
Abby's missing, Abby's dead,
Abby's a something.
556
00:40:57,154 --> 00:41:00,078
- I needed to know the truth.
- Doesn't help.
557
00:41:00,386 --> 00:41:01,658
Can I please just call my dad?
558
00:41:01,692 --> 00:41:04,392
- Flynn is not your dad.
- He's all I've got!
559
00:41:05,184 --> 00:41:06,408
Too low.
560
00:41:09,834 --> 00:41:11,671
The dose was too low.
561
00:41:12,970 --> 00:41:14,683
What are you talking about?
562
00:41:14,832 --> 00:41:16,945
Protect the innocents.
563
00:41:18,017 --> 00:41:19,563
She's going to cut him up.
564
00:41:19,573 --> 00:41:21,774
Who? Who's getting cut up?
565
00:41:21,784 --> 00:41:23,693
You're not making sense.
566
00:41:35,882 --> 00:41:38,562
Someday, we'll all have wings.
567
00:41:57,982 --> 00:42:00,334
Why did Musa let me live?
568
00:42:01,189 --> 00:42:02,906
A sign of what?
569
00:42:03,865 --> 00:42:05,001
Tell me!
570
00:42:10,688 --> 00:42:12,079
This...
571
00:42:12,599 --> 00:42:15,627
this is for P.F.C. Brecke,
572
00:42:17,100 --> 00:42:19,002
you son of a bitch.
573
00:42:29,449 --> 00:42:33,604
Synced and corrected by johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
40956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.