Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,680 --> 00:01:08,670
Ugh...
2
00:01:14,350 --> 00:01:16,680
No good.
3
00:01:24,630 --> 00:01:26,750
Hey, help me take her to the nurse.
4
00:01:26,830 --> 00:01:31,360
Who would have thought a juvie like you
would come to school this early.
5
00:01:31,770 --> 00:01:34,900
You've totally spoiled our ambush.
6
00:01:35,240 --> 00:01:36,360
Ambush?
7
00:01:44,780 --> 00:01:45,910
And you are?
8
00:01:52,660 --> 00:01:55,150
Aha, I get it now.
9
00:01:55,690 --> 00:01:58,250
You're trendy, poser mutant cyborgs.
10
00:02:00,000 --> 00:02:00,690
Chain Saw
11
00:02:01,300 --> 00:02:02,130
High school
12
00:02:02,600 --> 00:02:03,220
Girl
13
00:02:09,140 --> 00:02:10,070
Bloody Chainsaw Girl
14
00:03:42,900 --> 00:03:44,800
Seems I've no choice.
15
00:03:45,570 --> 00:03:49,870
Just so you know,
I don't hate you guys.
16
00:03:51,140 --> 00:03:53,370
Can't you just, like, scram?
17
00:03:59,420 --> 00:04:02,250
Now, why did I expect that?
18
00:04:58,210 --> 00:04:59,300
Crap!
19
00:05:17,360 --> 00:05:18,380
It's her, right?
20
00:05:21,360 --> 00:05:23,520
She turned you into cyborgs.
21
00:05:24,230 --> 00:05:27,960
She didn't turn us, we wanted it.
22
00:05:29,910 --> 00:05:34,900
We begged Mistress Nero
to transform us like this.
23
00:05:35,480 --> 00:05:37,240
I knew it was Nero.
24
00:05:37,880 --> 00:05:39,510
Oops, gotta go.
25
00:06:08,240 --> 00:06:09,400
Ah, missed.
26
00:06:10,110 --> 00:06:12,340
No matter, the next one will hit.
27
00:06:17,550 --> 00:06:19,650
I got a bad feeling about this.
28
00:06:21,590 --> 00:06:22,520
Hey.
29
00:06:24,290 --> 00:06:25,620
Is she our classmate too?
30
00:06:25,990 --> 00:06:28,490
It's Sayuri Bakutani.
31
00:06:29,060 --> 00:06:30,690
We call her, Whole-Body Bomber.
32
00:06:31,200 --> 00:06:33,930
Ah, the zealous cheerleader.
33
00:06:35,570 --> 00:06:38,540
I'm kind of in a hurry.
Can you just step aside?
34
00:06:41,380 --> 00:06:43,940
Now, why did I expect that?
35
00:06:44,680 --> 00:06:48,240
Giko, can you throw me far from here?
36
00:06:48,580 --> 00:06:51,380
Her bombs are very powerful.
37
00:06:51,490 --> 00:06:55,050
Bite me, Kanda. You're my hostage.
38
00:06:55,120 --> 00:06:57,620
Huh? Gimme a break.
39
00:07:03,970 --> 00:07:05,730
Isn't that right, Bakutani?
40
00:07:06,000 --> 00:07:10,030
You two are buddies.
You can't attack me so easily.
41
00:07:10,710 --> 00:07:11,970
Buddies?
42
00:07:13,110 --> 00:07:14,440
I am with no one.
43
00:07:15,140 --> 00:07:16,340
I have no friends.
44
00:07:17,350 --> 00:07:19,370
I care only about Mistress Nero.
45
00:07:23,320 --> 00:07:24,480
Kanda,
46
00:07:25,450 --> 00:07:31,020
as a severed head,
you serve no purpose.
47
00:07:31,160 --> 00:07:33,590
Oh, you don't mean that.
48
00:07:35,060 --> 00:07:37,690
Huh? Not a step closer!
49
00:07:38,070 --> 00:07:39,500
Stay back!
50
00:07:40,140 --> 00:07:41,600
What are you...
51
00:07:51,710 --> 00:07:55,340
First off, could you explain
what you want from me?
52
00:07:57,390 --> 00:08:00,120
Look, delinquents don't fight...
53
00:08:00,560 --> 00:08:03,250
man-to-man match-ups for no reason.
54
00:08:03,690 --> 00:08:08,130
But cheerleaders fight for no reason.
55
00:08:08,530 --> 00:08:10,790
- For real?
- Yes.
56
00:08:11,530 --> 00:08:14,330
The thing is,
do cheerleaders actually fight?
57
00:08:24,650 --> 00:08:26,510
Guess you're serious.
58
00:09:03,590 --> 00:09:07,720
You were, like,
a by the numbers student.
59
00:09:08,160 --> 00:09:09,420
Why Nero?
60
00:09:10,560 --> 00:09:12,080
Curious to find out?
61
00:09:13,160 --> 00:09:14,320
Well, not really.
62
00:09:14,800 --> 00:09:15,660
Actually...
63
00:09:15,730 --> 00:09:17,200
Ah, you want to tell me.
64
00:09:25,740 --> 00:09:27,210
Sure, go ahead.
65
00:09:29,240 --> 00:09:30,070
Actually...
66
00:09:34,580 --> 00:09:39,520
As all know, I was a bright,
and innocent pretty girl.
67
00:09:39,890 --> 00:09:41,450
If you do say so yourself.
68
00:09:43,730 --> 00:09:45,090
Time for class!
69
00:09:46,630 --> 00:09:47,620
Fly high!
70
00:09:50,700 --> 00:09:52,390
Stuff it.
71
00:10:26,230 --> 00:10:27,130
What?
72
00:10:27,540 --> 00:10:28,730
Me too?
73
00:10:30,340 --> 00:10:33,270
Heard you do anyone.
74
00:10:36,210 --> 00:10:37,240
Me too?
75
00:10:37,310 --> 00:10:38,280
Stop!
76
00:10:41,220 --> 00:10:42,580
How's about me?
77
00:10:42,950 --> 00:10:44,850
No...Go away!
78
00:10:59,700 --> 00:11:01,290
Bakutani?
79
00:11:03,440 --> 00:11:05,840
Then Mistress Nero appeared.
80
00:11:06,540 --> 00:11:08,810
We have a Muay Thai Club?
81
00:11:09,010 --> 00:11:11,670
Everybody loves gossip.
82
00:11:12,580 --> 00:11:15,640
A cheerleader who'll
do anything that moves?
83
00:11:16,350 --> 00:11:19,250
A perv chick addicted to
flashing panties?
84
00:11:20,320 --> 00:11:23,260
These aren't even panties!
85
00:11:24,660 --> 00:11:26,890
They are under-skirts!
86
00:11:30,270 --> 00:11:32,700
Why are you showing me your panties?
87
00:11:35,370 --> 00:11:36,500
Here's why!
88
00:11:43,250 --> 00:11:45,510
This is Japan.
89
00:11:45,580 --> 00:11:47,280
Won't miss this time.
90
00:11:52,620 --> 00:11:56,250
I guess the guys
just have it in for you.
91
00:11:56,390 --> 00:11:57,590
Won't miss this time.
92
00:12:07,740 --> 00:12:09,270
Shibata! Okuyama!
93
00:12:09,270 --> 00:12:10,360
Yes!
94
00:12:16,450 --> 00:12:17,670
Hold it a sec.
95
00:12:32,390 --> 00:12:35,260
You should see how stupid you look!
96
00:12:35,330 --> 00:12:36,390
Shut up!
97
00:12:40,600 --> 00:12:44,270
There's no reason for me to wait.
98
00:12:52,980 --> 00:12:54,350
Backstabber!
99
00:12:55,380 --> 00:12:57,480
Your damn arm is in my way.
100
00:13:05,790 --> 00:13:07,280
Give me a fuckin' break.
101
00:13:20,010 --> 00:13:23,500
Giko Nokomura.
Something from Mistress Nero.
102
00:13:27,350 --> 00:13:29,110
To Giko
103
00:13:41,530 --> 00:13:42,860
From Nero Aoi, huh?
104
00:13:58,550 --> 00:13:59,540
Giko...
105
00:13:59,810 --> 00:14:02,340
I can't give you anesthesia.
106
00:14:07,560 --> 00:14:09,680
Chill out or you'll bleed.
107
00:14:30,580 --> 00:14:31,550
Watch it!
108
00:14:32,410 --> 00:14:34,440
My bad.
109
00:14:35,450 --> 00:14:36,440
Honestly...
110
00:14:49,500 --> 00:14:51,520
Stay put. You're injured.
111
00:15:19,190 --> 00:15:23,150
Why would you save an enemy?
112
00:15:24,770 --> 00:15:26,460
It's not that.
113
00:15:28,500 --> 00:15:29,470
Thank you.
114
00:15:36,510 --> 00:15:37,910
Frankly speaking...
115
00:15:39,810 --> 00:15:43,480
You're not my enemy.
That's why I'm helping you.
116
00:15:44,990 --> 00:15:48,750
Delinquents fight for pride.
117
00:15:48,890 --> 00:15:53,690
Dumbasses who fight over grudges,
jealousy, and inferiority complexes...
118
00:15:53,800 --> 00:15:55,730
aren't my enemy.
119
00:15:56,560 --> 00:15:58,500
Just obstacles.
120
00:16:09,810 --> 00:16:11,940
This was Nero's doing?
121
00:16:12,510 --> 00:16:14,610
What's she up to?
122
00:16:19,150 --> 00:16:20,210
Ignoring me?
123
00:16:27,930 --> 00:16:30,230
Uguisu School
124
00:16:32,730 --> 00:16:34,630
Get your ass inside.
125
00:16:35,870 --> 00:16:38,630
Hey, what's this?
126
00:16:39,570 --> 00:16:42,630
I'm sorry. I forgot to
remove my earring.
127
00:16:42,710 --> 00:16:44,510
I'll have to seize it.
128
00:16:45,350 --> 00:16:47,510
I'll take it off.
129
00:16:49,020 --> 00:16:52,510
Looks like a maggot egg to me.
130
00:16:54,190 --> 00:16:55,990
I'll take care of it for you.
131
00:17:00,100 --> 00:17:01,190
Ow!
132
00:17:02,160 --> 00:17:03,860
Your ear came off too!
133
00:17:07,570 --> 00:17:09,700
Hey, Giko.
134
00:17:09,700 --> 00:17:10,730
Yeah?
135
00:17:11,240 --> 00:17:16,580
How many times do I have to tell
you to leave your chain saw at home?
136
00:17:16,750 --> 00:17:20,720
My family is in the wrecking business.
137
00:17:20,720 --> 00:17:22,550
No part-time work either.
138
00:17:22,780 --> 00:17:25,280
Not part-time, family business.
139
00:17:25,390 --> 00:17:28,250
It's still got no business in school.
140
00:17:28,390 --> 00:17:30,320
Plug your hole, old man.
141
00:17:30,390 --> 00:17:32,950
Who do you think you're...
142
00:17:40,740 --> 00:17:42,200
Good morning.
143
00:17:58,820 --> 00:18:01,980
So, you just give her a free pass?
144
00:18:03,090 --> 00:18:06,580
Man, even I won't go there.
145
00:18:07,030 --> 00:18:08,220
That's true.
146
00:18:08,800 --> 00:18:12,600
At least put it in its case.
147
00:18:12,730 --> 00:18:13,700
Case?
148
00:18:15,270 --> 00:18:16,600
Excuse me.
149
00:18:17,640 --> 00:18:21,670
It seems my friend troubled you.
150
00:18:22,080 --> 00:18:25,070
Oh, was that your friend, Nero?
151
00:18:27,350 --> 00:18:29,280
No trouble. Such a cheerful kid.
152
00:18:31,850 --> 00:18:34,620
Just cut back on making cyborgs, okay?
153
00:18:37,190 --> 00:18:41,750
I don't believe there are
any rules against building cyborgs.
154
00:18:43,200 --> 00:18:45,670
Ah, you're right.
155
00:18:46,100 --> 00:18:48,930
None of my business, huh?
156
00:18:52,970 --> 00:18:55,670
I've never even talked to her.
157
00:18:56,740 --> 00:18:57,770
Right?
158
00:19:02,680 --> 00:19:05,740
Hey! You still kicking?
159
00:19:13,060 --> 00:19:14,960
What now?
160
00:19:15,200 --> 00:19:16,720
Talk not, wench.
161
00:19:22,400 --> 00:19:23,670
The wench flees!
162
00:19:23,770 --> 00:19:25,900
Got no time to fight!
163
00:19:31,010 --> 00:19:35,210
''Uguisu School''
164
00:19:38,850 --> 00:19:39,680
Too quick.
165
00:19:49,900 --> 00:19:52,300
Makeup Exam Testing Room
166
00:19:56,770 --> 00:19:58,470
Only me.
167
00:20:13,290 --> 00:20:15,850
I even skipped breakfast.
168
00:20:27,100 --> 00:20:28,190
Feeding time.
169
00:20:40,980 --> 00:20:43,540
What's this supposed to mean?
170
00:20:49,820 --> 00:20:52,790
Like, when did she become like this?
171
00:20:55,330 --> 00:20:57,800
Turn to page 68.
172
00:20:57,870 --> 00:20:58,890
Third year, Class A
173
00:21:10,010 --> 00:21:12,780
I'll read aloud.
174
00:21:14,920 --> 00:21:21,010
When but a third year elementary
student, one of my classmates was...
175
00:21:21,160 --> 00:21:22,280
A cat?
176
00:21:23,960 --> 00:21:25,080
Where is it?
177
00:21:26,490 --> 00:21:27,460
Nero!
178
00:21:30,260 --> 00:21:31,600
It's my cat.
179
00:21:32,300 --> 00:21:34,890
Who brings a pet to school?
180
00:21:35,000 --> 00:21:37,870
Pet? As if!
181
00:21:38,340 --> 00:21:41,000
It's my creation.
182
00:21:41,540 --> 00:21:42,980
What's she spouting now?
183
00:21:43,980 --> 00:21:45,540
Is something in there?
184
00:21:45,650 --> 00:21:46,840
Beats me.
185
00:21:49,650 --> 00:21:53,990
As you're dying to see, I'll show you.
186
00:21:54,390 --> 00:21:55,520
Gather 'round!
187
00:21:55,590 --> 00:21:59,820
It's the first piece
by an aspiring scientist.
188
00:22:00,660 --> 00:22:03,500
The Dead-Yet-Alive Cat!
189
00:22:10,670 --> 00:22:14,840
Isn't that Miki, your cat?
190
00:22:15,080 --> 00:22:18,200
I caught it last month
and transformed it.
191
00:22:18,550 --> 00:22:22,610
The flesh has rotted,
but it meows and moves.
192
00:22:23,020 --> 00:22:24,450
Am I not a real genius?
193
00:22:27,690 --> 00:22:28,850
You debaucher!
194
00:22:30,020 --> 00:22:30,890
What the?
195
00:22:30,960 --> 00:22:33,190
You killed Miki! I'll kill you.
196
00:22:33,390 --> 00:22:35,950
I'll kill you! Apologize!
197
00:22:39,900 --> 00:22:42,460
I said apologize!
198
00:22:42,540 --> 00:22:44,560
You hear me?
199
00:22:44,640 --> 00:22:46,500
We're in the middle of class!
200
00:22:49,980 --> 00:22:50,940
Don't touch it!
201
00:22:52,380 --> 00:22:56,010
You talk to your teacher this way?
202
00:22:56,250 --> 00:22:57,410
He's right.
203
00:22:58,150 --> 00:22:59,350
Apologize!
204
00:23:00,020 --> 00:23:01,220
Apologize!
205
00:23:05,460 --> 00:23:06,430
Stop!
206
00:23:07,060 --> 00:23:08,960
Stop, you're hitting me too.
207
00:23:08,960 --> 00:23:11,990
If you're gonna throw, throw it at her!
208
00:23:14,270 --> 00:23:15,360
You alright?
209
00:23:16,970 --> 00:23:18,940
Don't tell the PTA, okay?
210
00:23:22,110 --> 00:23:23,940
I'll let this slide.
211
00:23:26,510 --> 00:23:30,950
Once my experiments prove successful,
212
00:23:32,150 --> 00:23:36,280
you'll all pay for your insolence.
213
00:23:42,130 --> 00:23:43,560
Dipshit boneheads!
214
00:23:44,000 --> 00:23:47,930
I long to see your sorry,
repent filled faces.
215
00:24:00,720 --> 00:24:02,080
That hurt.
216
00:24:03,180 --> 00:24:04,240
What the hell?
217
00:24:16,030 --> 00:24:18,000
Is that reason to hold a grudge?
218
00:24:22,300 --> 00:24:25,140
Like, where's the teacher?
219
00:24:25,510 --> 00:24:27,500
I can't do a makeup test.
220
00:24:32,550 --> 00:24:33,450
Hey!
221
00:24:33,510 --> 00:24:35,110
Faculty Room
222
00:24:35,180 --> 00:24:37,210
I know someone's in there!
223
00:24:39,050 --> 00:24:40,080
Hey!
224
00:24:43,120 --> 00:24:46,060
Giko, what do you want?
225
00:24:46,230 --> 00:24:49,060
I'm here for the makeup. Open up!
226
00:24:49,430 --> 00:24:51,160
A makeup? You?
227
00:24:51,230 --> 00:24:53,030
Nobody was in the class.
228
00:24:54,470 --> 00:24:57,670
Now's hardly the time for that.
229
00:24:58,740 --> 00:25:02,800
Nero could turn us
into cyborgs at a moments notice.
230
00:25:03,040 --> 00:25:04,770
Then, keep your ass at home.
231
00:25:05,050 --> 00:25:07,140
If I don't come, I don't get paid!
232
00:25:07,850 --> 00:25:10,980
Just let me take the makeup exam.
233
00:25:11,050 --> 00:25:12,820
I'd like to graduate, you know.
234
00:25:14,060 --> 00:25:18,420
If you don't it's your
own fault for missing so many classes.
235
00:25:26,570 --> 00:25:28,130
Here you are.
236
00:25:30,200 --> 00:25:31,400
Not you again.
237
00:25:33,570 --> 00:25:36,670
Here! Knock yourself out.
238
00:25:37,480 --> 00:25:39,570
I'll go home at five p.m.
239
00:25:55,700 --> 00:25:58,100
Huh? Aren't you...
240
00:26:07,640 --> 00:26:09,580
Did you change your sex?
241
00:26:10,440 --> 00:26:11,500
So?
242
00:26:11,610 --> 00:26:12,870
Whatever.
243
00:26:22,560 --> 00:26:23,780
Lurk in gloom.
244
00:26:23,860 --> 00:26:24,760
Exist in shadows.
245
00:26:24,830 --> 00:26:27,190
Drag you into the dark.
246
00:26:28,160 --> 00:26:30,290
We are the Zombie Ninja Clan!
247
00:26:32,470 --> 00:26:34,490
Get real!
248
00:26:35,500 --> 00:26:36,700
Your behavior is insolent!
249
00:26:36,770 --> 00:26:38,570
I remember you guys.
250
00:26:38,910 --> 00:26:41,670
The Ninja Club morons right?
251
00:26:52,390 --> 00:26:56,150
Kaori, your shuriken is way too sharp.
252
00:26:56,220 --> 00:26:58,920
Who's got volume 3 of Ninja Hattori?
253
00:26:59,190 --> 00:27:01,460
- Not me.
- It is you!
254
00:27:02,630 --> 00:27:04,530
Cough it up already.
255
00:27:04,630 --> 00:27:05,830
Get off me!
256
00:27:05,900 --> 00:27:08,300
I had to read volume 4 first.
257
00:27:11,210 --> 00:27:13,670
What are you apes gaping at?
258
00:27:16,180 --> 00:27:17,940
Got issue with how I gape?
259
00:27:18,880 --> 00:27:21,140
Well, no actually.
260
00:27:25,220 --> 00:27:30,180
From here on out we will
employ the stealth maneuvers of ninja.
261
00:27:33,330 --> 00:27:34,520
How sweet.
262
00:27:44,310 --> 00:27:46,640
I still laugh over that nonsense.
263
00:27:46,770 --> 00:27:49,870
Looks like Nero did you all a favor.
264
00:27:50,210 --> 00:27:52,810
You will regret your disrespect.
265
00:27:53,350 --> 00:27:57,940
Thanks to Mistress Nero,
we are more than what we were.
266
00:28:13,530 --> 00:28:15,630
Jump in and practice
Watery Evasion with us.
267
00:28:18,940 --> 00:28:20,570
Ah, Kaori.
268
00:28:22,040 --> 00:28:24,770
I hear you suffer from cramps.
269
00:28:27,880 --> 00:28:31,010
Your gender was the bigger change, no?
270
00:28:32,520 --> 00:28:35,510
You really want a duel to the death?
271
00:28:35,620 --> 00:28:37,520
Before that, you will learn my name.
272
00:28:37,630 --> 00:28:41,580
Combining Grudge and Hate,
I am Hanzo, he who is...
273
00:28:41,730 --> 00:28:45,670
Hanzo...? Hanzo? Seriously?
274
00:28:45,730 --> 00:28:48,700
What asshole would name themselves that?
275
00:28:49,270 --> 00:28:51,530
You go too far, wench!
276
00:28:51,870 --> 00:28:53,530
We are three.
277
00:28:54,040 --> 00:28:55,940
Think you can win?
278
00:28:56,410 --> 00:28:57,270
Yup.
279
00:29:00,610 --> 00:29:01,640
Crap.
280
00:29:03,920 --> 00:29:06,280
If the chain moves not,
it is but a piece of iron.
281
00:29:07,350 --> 00:29:08,380
I am Tsuchigumo.
282
00:29:08,460 --> 00:29:10,420
Eat my iron!
283
00:29:11,430 --> 00:29:13,590
Ah, Takahashi!
284
00:29:13,730 --> 00:29:15,720
So that's his name.
285
00:29:15,930 --> 00:29:17,490
You fool!
286
00:29:29,310 --> 00:29:30,280
Die!
287
00:29:33,550 --> 00:29:35,640
Hey, watch it.
288
00:29:42,020 --> 00:29:44,650
Fantastic.
289
00:29:48,460 --> 00:29:49,490
Ow...
290
00:29:50,660 --> 00:29:52,330
Shit.
291
00:29:55,470 --> 00:29:58,400
I'm running out of time for the exam.
292
00:30:08,980 --> 00:30:12,440
Shop Club Room
293
00:30:19,690 --> 00:30:21,790
Smells like machine oil.
294
00:30:24,170 --> 00:30:25,500
I love it.
295
00:30:38,580 --> 00:30:39,480
Who's there?
296
00:30:39,750 --> 00:30:42,910
Don't kill me!
I'm not a mutant cyborg.
297
00:30:43,050 --> 00:30:44,140
You are?
298
00:30:44,420 --> 00:30:46,550
Senzaki, president of the Shop Club.
299
00:31:26,830 --> 00:31:30,760
Uguisu School third year, Class A.
300
00:31:30,930 --> 00:31:33,090
You were Inoue.
301
00:31:33,830 --> 00:31:36,930
Your family runs
a vegetable store, right?
302
00:31:37,770 --> 00:31:41,400
You'll inherit your father's business, yes?
303
00:31:43,540 --> 00:31:46,780
That'll be tough once you're a cyborg.
304
00:31:47,750 --> 00:31:50,080
Oh, how the tears will flow...
305
00:31:50,650 --> 00:31:54,050
when their missing son
returns like this.
306
00:31:54,260 --> 00:31:57,950
Give me back my body!
307
00:32:00,960 --> 00:32:02,900
During swimming class,
308
00:32:03,460 --> 00:32:06,920
my uniform found its way
into the incinerator.
309
00:32:07,000 --> 00:32:09,800
I believe that was you, yes?
310
00:32:13,610 --> 00:32:15,470
You hearing me?
311
00:32:21,880 --> 00:32:24,610
You need my quality control, pigs!
312
00:32:25,190 --> 00:32:30,620
One day the world will be
one big piggery under my control.
313
00:32:33,590 --> 00:32:35,930
I just need one more piglet.
314
00:32:36,000 --> 00:32:36,960
To Kill or Catch List:
Giko Nokomura
315
00:32:37,030 --> 00:32:39,970
I'll bring her to her knees.
316
00:32:40,670 --> 00:32:45,940
Then I'll dismiss her pleas and
turn her into a mutant cyborg.
317
00:32:50,310 --> 00:32:51,970
I see.
318
00:32:52,650 --> 00:32:56,510
Their weapons are made by the Shop Club.
319
00:32:56,580 --> 00:32:58,280
We've troubled you.
320
00:32:58,520 --> 00:32:59,180
Well...
321
00:32:59,250 --> 00:33:03,050
Please understand, Nero forced us.
322
00:33:03,160 --> 00:33:04,990
I care squat about you two.
323
00:33:05,060 --> 00:33:07,990
I just want to do the makeup exam.
324
00:33:08,060 --> 00:33:09,620
Why is that?
325
00:33:09,700 --> 00:33:13,220
First, I have to repair
this and beat those idiots.
326
00:33:14,000 --> 00:33:17,990
Yeah, a delinquent like you
can probably do it.
327
00:33:20,670 --> 00:33:23,540
Say, will you help me?
328
00:33:41,060 --> 00:33:43,550
Firearms were introduced into Japan...
329
00:33:43,760 --> 00:33:46,670
in 1543, 12th year of Tenmon
by the Japanese calendar.
330
00:33:46,870 --> 00:33:51,670
Firearms were introduced
through Tanegashima first.
331
00:33:51,910 --> 00:33:56,540
Since then, how they fight
has changed little by little.
332
00:33:56,610 --> 00:33:58,040
You, Nero.
333
00:33:59,280 --> 00:34:01,540
Why are you in a swimsuit?
334
00:34:03,080 --> 00:34:06,020
Because someone hid my uniform.
335
00:34:08,920 --> 00:34:11,120
Die bitch. Grossbag. Freakazoid.
336
00:34:11,230 --> 00:34:15,250
Blame those who did this..
337
00:34:18,130 --> 00:34:20,690
Let's continue the lesson.
338
00:34:24,170 --> 00:34:29,110
So, how they fight
has changed little by little and...
339
00:34:38,690 --> 00:34:39,650
Hey.
340
00:34:40,820 --> 00:34:43,220
You know what Nero's bone is with me?
341
00:34:43,690 --> 00:34:45,620
Haven't a clue.
342
00:34:46,260 --> 00:34:47,280
Right.
343
00:35:01,910 --> 00:35:03,810
Ah, but...
344
00:35:04,780 --> 00:35:09,910
I heard a rumor she holds a grudge
against you for being asked a favor.
345
00:35:10,120 --> 00:35:12,380
I asked a favor of her?
346
00:35:16,160 --> 00:35:18,750
Wait, the rooftop...
347
00:35:24,300 --> 00:35:29,000
Giko Nokomura.
You keep on fleeing.
348
00:35:29,300 --> 00:35:31,200
Not you again.
349
00:35:46,720 --> 00:35:49,990
I've upped the rotation
rate by 30%. Keep pushing!
350
00:35:55,730 --> 00:35:57,660
Close one!
351
00:36:00,770 --> 00:36:03,360
I replaced the blade
with titanium alloy!
352
00:36:05,710 --> 00:36:08,440
Giko, push the yellow button!
353
00:36:19,850 --> 00:36:22,690
I call it Chain Saw Shooter!
354
00:36:22,760 --> 00:36:24,250
Freakin' awesome!
355
00:36:43,280 --> 00:36:44,800
Not my face.
356
00:36:45,350 --> 00:36:46,780
What's your cup size?
357
00:36:47,110 --> 00:36:48,710
- G!
- Liar!
358
00:36:53,090 --> 00:36:54,310
Blue button!
359
00:37:05,070 --> 00:37:08,190
I'll call that one Extending Chain Saw.
360
00:37:15,910 --> 00:37:18,740
You lost. Give it up.
361
00:37:19,550 --> 00:37:21,510
I shall avenge their deaths.
362
00:37:21,920 --> 00:37:24,210
You started it.
363
00:37:24,420 --> 00:37:28,410
Because of you,
our club will be disbanded.
364
00:37:29,160 --> 00:37:34,790
We need at least three members
to be approved by the student council.
365
00:37:35,930 --> 00:37:38,190
Approved by the student council?
366
00:37:38,800 --> 00:37:42,760
After what you've done,
this is what you care about?
367
00:37:44,840 --> 00:37:45,770
Make room.
368
00:37:46,340 --> 00:37:47,500
I will not.
369
00:37:48,440 --> 00:37:52,280
Mistress Nero made our dreams come.
So, as a woman...
370
00:37:52,880 --> 00:37:53,870
I mean,
371
00:37:54,950 --> 00:37:56,880
as a man, I'll fight.
372
00:38:01,820 --> 00:38:02,910
Well...
373
00:38:04,220 --> 00:38:07,790
I didn't plan on being a man, actually.
374
00:38:09,030 --> 00:38:12,800
Now that you're finally a real ninja,
375
00:38:13,000 --> 00:38:17,200
how about enjoying it
rather than fighting with me?
376
00:38:17,370 --> 00:38:18,500
No.
377
00:38:19,170 --> 00:38:23,440
I'll teach everyone
who has mocked the Ninja Club
378
00:38:24,010 --> 00:38:27,610
the ferocity of ninjas.
379
00:38:27,980 --> 00:38:29,970
We begged Mistress Nero to...
380
00:38:30,050 --> 00:38:32,920
Well, I don't get it, but
381
00:38:33,320 --> 00:38:35,350
of course they mock you.
382
00:38:35,990 --> 00:38:36,980
What?
383
00:38:37,160 --> 00:38:41,530
Obsessed people look moronic.
384
00:38:42,200 --> 00:38:46,460
You mock delinquents and
motorcycle gangs, don't you?
385
00:38:46,930 --> 00:38:48,870
Y...Yeah.
386
00:38:48,940 --> 00:38:51,170
Listen, ninjas, delinquents,
387
00:38:51,270 --> 00:38:54,540
anime and idol otaku, train spotters,
388
00:38:54,610 --> 00:38:58,840
and splatter film fans are all made fun of.
389
00:38:59,250 --> 00:39:02,480
People don't laugh at the thing,
390
00:39:02,880 --> 00:39:06,510
but how crazy you are about it.
391
00:39:07,420 --> 00:39:10,860
Oh...yeah?
392
00:39:10,990 --> 00:39:17,660
This only proves
how much you love ninja.
393
00:39:20,230 --> 00:39:25,540
In the juvie world, we have some
pretty over the top styles.
394
00:39:25,910 --> 00:39:29,210
And they are the wildest out there!
395
00:39:54,670 --> 00:39:55,660
Q2.
396
00:39:55,740 --> 00:39:57,970
- D.
- D. Q3.
397
00:39:58,070 --> 00:40:00,010
- E.
- E. Q4.
398
00:40:00,070 --> 00:40:02,010
- B.
- B. Q5.
399
00:40:03,380 --> 00:40:06,040
It's just me. I can cheat all I want.
400
00:40:06,110 --> 00:40:08,140
- Next, A.
- A.
401
00:40:08,280 --> 00:40:10,440
- C.
- C, okay.
402
00:40:10,550 --> 00:40:11,950
- B.
- B, okay.
403
00:40:12,290 --> 00:40:13,980
- A.
- A, next.
404
00:40:14,090 --> 00:40:14,920
B.
405
00:40:14,990 --> 00:40:16,010
Hey!
406
00:40:17,260 --> 00:40:18,220
You!
407
00:40:22,300 --> 00:40:23,960
Here, in time right?
408
00:40:28,030 --> 00:40:30,970
Alright. As promised...
409
00:40:31,070 --> 00:40:32,130
- Yes.
- Let's go.
410
00:40:32,240 --> 00:40:34,070
Yes, finally to face Nero.
411
00:40:35,640 --> 00:40:36,700
Huh?
412
00:40:37,710 --> 00:40:39,300
You're going to help me, aren't you?
413
00:40:39,680 --> 00:40:42,080
Yeah, I'll see you home.
414
00:40:42,380 --> 00:40:43,940
I appreciate it.
415
00:40:44,120 --> 00:40:45,980
But that's after you defeat her, right?
416
00:40:47,490 --> 00:40:49,350
Is that what you meant?
417
00:40:49,490 --> 00:40:50,960
Of course.
418
00:40:51,020 --> 00:40:53,120
I've no reason to take her on.
419
00:40:53,190 --> 00:40:54,420
Sure you do...
420
00:40:55,000 --> 00:40:59,760
It sucks she's got a grudge against me.
But it doesn't mean I gotta fight her.
421
00:41:03,070 --> 00:41:04,090
Well, let's go.
422
00:41:06,040 --> 00:41:08,060
Please avenge my club members.
423
00:41:11,110 --> 00:41:15,410
18 members of my club were
turned into cyborgs against their will,
424
00:41:15,480 --> 00:41:17,680
and killed off like flies.
425
00:41:18,150 --> 00:41:20,780
It's happened to others, too.
426
00:41:21,020 --> 00:41:23,010
It's OK to do nothing?
427
00:41:24,520 --> 00:41:25,550
Well...
428
00:41:26,660 --> 00:41:28,790
It's not like I was friends with anyone.
429
00:41:29,030 --> 00:41:29,790
Please!
430
00:41:30,100 --> 00:41:32,260
I'll help you for repairing my chain saw.
431
00:41:33,170 --> 00:41:36,030
You take your own revenge on her.
432
00:41:36,170 --> 00:41:38,140
I need your help.
433
00:41:39,540 --> 00:41:41,030
Hmm...I've got plans for today.
434
00:41:41,110 --> 00:41:45,100
All the students in
Senior Class A are mutant cyborgs.
435
00:41:45,580 --> 00:41:49,040
If we don't act
it'll happen to Class B too.
436
00:41:49,250 --> 00:41:52,050
The whole school will be mutant cyborgs.
437
00:41:54,150 --> 00:41:59,150
Imagine school festivals, sports meets
and class trips with just mutant cyborgs!
438
00:41:59,390 --> 00:42:00,790
Is that okay?
439
00:42:06,530 --> 00:42:09,230
Mutant Cyborg Maid Cafe,
Second Year, Class D
440
00:42:09,470 --> 00:42:13,770
Sports Meet
441
00:42:14,270 --> 00:42:15,710
Looks fun.
442
00:42:16,110 --> 00:42:17,100
I mean...
443
00:42:17,210 --> 00:42:20,040
I've always been treated like
an outsider juvie.
444
00:42:20,110 --> 00:42:21,580
Suddenly I'm in?
445
00:42:21,650 --> 00:42:23,670
It's why I'm asking.
446
00:42:25,590 --> 00:42:27,180
Juvies are always like,
447
00:42:28,220 --> 00:42:33,060
What's your school, fucker?
448
00:42:33,230 --> 00:42:36,860
I'm XX, gang leader at XX school!
449
00:42:37,400 --> 00:42:41,030
You act like you represent the school.
450
00:42:41,100 --> 00:42:45,090
Nobody asked you to do that.
We hate you guys!
451
00:42:45,870 --> 00:42:48,360
- Right.
- Well... uh.
452
00:42:48,440 --> 00:42:51,100
Profess otherwise,
but you guys love school.
453
00:42:51,240 --> 00:42:55,370
You skip classes, but still you
come to smoke behind the school.
454
00:42:55,450 --> 00:42:58,110
You make a scene,
but come to graduation anyway.
455
00:42:58,250 --> 00:43:02,420
You even go to the summer
meets and fight with the teachers.
456
00:43:02,490 --> 00:43:09,290
I bet you'll attend Coming of Age Day
and bitch about your kimono.
457
00:43:09,560 --> 00:43:12,460
If you hate school then don't come!
458
00:43:14,470 --> 00:43:18,340
But you juvies come no matter what.
459
00:43:19,510 --> 00:43:24,240
Giko, you love school.
Be true to your school!
460
00:43:27,850 --> 00:43:30,910
And Nero's got it in for you.
461
00:43:31,480 --> 00:43:33,480
You're gonna have to fight her.
462
00:43:35,790 --> 00:43:38,350
Alright. I got it.
463
00:43:39,190 --> 00:43:42,680
Well then, let's take the fight to her.
464
00:43:44,430 --> 00:43:45,360
Good.
465
00:43:46,600 --> 00:43:50,260
You're finally going to
take me on, Giko.
466
00:43:51,240 --> 00:43:52,600
Nero Aoi?
467
00:43:54,370 --> 00:43:58,280
Giko, do you loathe me?
468
00:43:59,650 --> 00:44:03,550
I've been watching you.
469
00:44:05,720 --> 00:44:07,210
Look at the ceiling.
470
00:44:08,190 --> 00:44:11,950
I put surveillance cameras everywhere.
471
00:44:18,900 --> 00:44:20,890
Do you hate me?
472
00:44:21,700 --> 00:44:23,500
Are you scared of me?
473
00:44:24,270 --> 00:44:26,300
I know squat about you.
474
00:44:28,480 --> 00:44:29,410
What?
475
00:44:30,210 --> 00:44:32,870
It's cause you and I are...
476
00:44:32,980 --> 00:44:35,470
I see that wasn't enough, Giko.
477
00:44:35,720 --> 00:44:36,680
What wasn't?
478
00:44:37,220 --> 00:44:39,380
Your hatred of me!
479
00:44:40,850 --> 00:44:43,220
You hate me.
480
00:44:43,360 --> 00:44:44,550
You should hate me.
481
00:44:46,290 --> 00:44:50,520
Once your hatred reaches its zenith,
482
00:44:51,360 --> 00:44:54,390
I'll send you to hell out of gratitude.
483
00:44:56,900 --> 00:44:59,300
For now, just keep being frightened!
484
00:45:08,920 --> 00:45:09,900
Hey!
485
00:45:11,250 --> 00:45:13,910
Giko, how did you find this place?
486
00:45:14,020 --> 00:45:18,510
You're on the PA, this is the PA room.
487
00:45:20,930 --> 00:45:24,730
How did you find this place? Idiot!
488
00:45:24,800 --> 00:45:26,770
A friggin' laugh riot.
489
00:45:26,970 --> 00:45:30,370
You and your pals are utter chumps.
490
00:45:30,500 --> 00:45:32,270
I have no pals!
491
00:45:32,370 --> 00:45:35,270
I mean those ninja
and crotch missile chumps.
492
00:45:36,310 --> 00:45:37,330
After her.
493
00:45:55,460 --> 00:45:57,450
She made an underground facility?
494
00:45:57,960 --> 00:45:59,960
She's a bit extreme...
495
00:46:40,910 --> 00:46:42,000
Hey!
496
00:46:43,410 --> 00:46:44,570
Where is Nero?
497
00:46:46,350 --> 00:46:48,340
Tell me!
498
00:46:49,150 --> 00:46:50,340
Rooftop.
499
00:47:05,370 --> 00:47:06,350
Well?
500
00:48:59,910 --> 00:49:01,440
Incredible.
501
00:49:21,500 --> 00:49:23,530
We should talk.
502
00:49:24,540 --> 00:49:26,800
We've nothing to talk about.
503
00:49:27,210 --> 00:49:29,500
Chill out and look around.
504
00:49:32,980 --> 00:49:36,010
Well? Brings back memories, no?
505
00:49:37,150 --> 00:49:40,850
It was on a day just like today.
506
00:49:44,160 --> 00:49:45,990
Just like today?
507
00:50:08,110 --> 00:50:10,050
Crap, someone else is here.
508
00:50:25,370 --> 00:50:26,890
Stay if you like.
509
00:50:35,710 --> 00:50:36,870
No way...
510
00:50:37,610 --> 00:50:38,770
Remember now?
511
00:50:39,350 --> 00:50:41,610
You're pissed because
I kicked you off the roof?
512
00:50:41,780 --> 00:50:44,110
You really are extreme.
513
00:50:44,220 --> 00:50:46,050
That's not it at all!
514
00:50:46,620 --> 00:50:47,880
Think harder!
515
00:50:53,930 --> 00:50:54,920
Hey.
516
00:51:01,630 --> 00:51:02,570
You know...
517
00:51:03,740 --> 00:51:05,600
when you do it...
518
00:51:06,910 --> 00:51:08,100
that...
519
00:51:09,980 --> 00:51:11,640
- that...
- What?
520
00:51:12,750 --> 00:51:13,710
No.
521
00:51:15,750 --> 00:51:16,870
Could you,
522
00:51:17,680 --> 00:51:21,080
could you, like, tell me something?
523
00:51:23,320 --> 00:51:24,220
What?
524
00:51:24,820 --> 00:51:26,190
Remember now?
525
00:51:27,330 --> 00:51:30,060
On that day,
526
00:51:30,730 --> 00:51:34,330
you did a terrible thing to me.
527
00:51:34,770 --> 00:51:35,960
Oh, that.
528
00:51:36,670 --> 00:51:40,940
That was just...
Can we just forget about it?
529
00:51:41,010 --> 00:51:43,100
No way in hell.
530
00:51:43,710 --> 00:51:45,040
Forget what?
531
00:51:46,710 --> 00:51:48,410
You want to know something?
532
00:51:49,850 --> 00:51:53,650
Well, on close inspection,
you've got a pretty face,
533
00:51:54,220 --> 00:51:56,310
I thought you might, like, know...
534
00:51:56,890 --> 00:51:58,910
Huh...what?
535
00:52:01,160 --> 00:52:04,990
Don't tell anyone I asked you this.
536
00:52:05,900 --> 00:52:07,130
It's between us.
537
00:52:09,300 --> 00:52:13,030
Do you know how to kiss?
538
00:52:17,710 --> 00:52:18,970
Forget what?
539
00:52:19,750 --> 00:52:22,410
Please. It was just...
540
00:52:24,280 --> 00:52:25,880
You're all red.
541
00:52:25,990 --> 00:52:29,180
Shut up. Bloody hell!
542
00:52:29,320 --> 00:52:32,690
You kill whenever asked how to kiss?
543
00:52:33,090 --> 00:52:34,150
Kiss?
544
00:52:34,690 --> 00:52:36,790
Yes, I do.
545
00:52:37,230 --> 00:52:39,700
It's who I am.
546
00:52:42,400 --> 00:52:43,960
This girl's a nutbag.
547
00:52:44,040 --> 00:52:46,160
Oh, I am sooo scared.
548
00:52:46,710 --> 00:52:48,670
Club President! You're safe.
549
00:52:50,010 --> 00:52:51,200
It's Mizushima!
550
00:52:51,710 --> 00:52:53,300
What happened to us?
551
00:52:53,380 --> 00:52:54,400
Crap!
552
00:52:54,510 --> 00:52:56,240
Tanaka! Yoshimura!
553
00:52:56,450 --> 00:53:00,720
Aha, the useless peons
of your stupid club.
554
00:53:00,790 --> 00:53:02,750
Senzaki, help us.
555
00:53:02,860 --> 00:53:03,820
Shut up.
556
00:53:10,730 --> 00:53:15,360
It's all Giko's fault.
If only she'd been beaten earlier...
557
00:53:15,800 --> 00:53:17,430
Giko, I'll kill you!
558
00:53:17,540 --> 00:53:19,870
- Revenge!
- We'll kill you next.
559
00:53:19,940 --> 00:53:22,740
We'll kill you for sure!
560
00:53:23,010 --> 00:53:24,030
Listen.
561
00:53:24,780 --> 00:53:30,720
My Chain Saw of the Dead employs
hatred as its motivational stimulus.
562
00:53:30,780 --> 00:53:32,510
Cut you to pieces!
563
00:53:33,150 --> 00:53:34,410
Brace yourself!
564
00:53:34,790 --> 00:53:36,690
Mistress Nero, go for it!
565
00:53:36,760 --> 00:53:40,420
I made this specifically to kill you.
566
00:53:41,430 --> 00:53:42,760
Totally tacky.
567
00:53:43,800 --> 00:53:48,760
Look, as the daughter of
an architectural wrecker,
568
00:53:49,100 --> 00:53:51,130
Chain saws are meant to cut.
569
00:53:51,270 --> 00:53:54,540
Their simplicity makes them beautiful.
570
00:53:56,340 --> 00:54:02,510
Isn't yours
a collection of fancy functions.
571
00:54:03,450 --> 00:54:04,750
Quibbles.
572
00:54:05,250 --> 00:54:08,740
Stop wasting my time
and dragging me into trouble.
573
00:54:10,060 --> 00:54:12,790
That's the spirit.
574
00:54:13,130 --> 00:54:14,290
Hate me!
575
00:54:59,370 --> 00:55:01,200
Chain Saw Shooter!
576
00:55:21,930 --> 00:55:23,090
Crap.
577
00:55:25,200 --> 00:55:26,260
Giko!
578
00:55:46,550 --> 00:55:51,180
Now Giko, you will suffer.
579
00:55:51,420 --> 00:55:54,660
I will kill you slowly.
580
00:56:04,270 --> 00:56:05,500
Hanzo.
581
00:56:06,940 --> 00:56:08,000
Why?
582
00:56:10,610 --> 00:56:12,010
I'm sorry, Mistress Nero.
583
00:56:12,910 --> 00:56:14,900
I'm grateful to you.
584
00:56:16,320 --> 00:56:17,580
But my soul was
585
00:56:19,190 --> 00:56:22,380
saved by Giko Nokomura.
586
00:56:24,620 --> 00:56:27,560
She is not our enemy.
587
00:56:30,000 --> 00:56:34,590
Are you rising up against me?
588
00:56:35,500 --> 00:56:40,130
The Ninja Club and I don't want...
589
00:56:42,580 --> 00:56:44,630
to see Giko die.
590
00:56:49,250 --> 00:56:51,050
What a disappointment.
591
00:56:51,620 --> 00:56:57,990
You take the time to help me.
You're an odd one, for sure.
592
00:56:58,090 --> 00:56:59,560
Not save you.
593
00:57:00,390 --> 00:57:02,120
Recruit you.
594
00:57:04,230 --> 00:57:05,290
I told you.
595
00:57:06,370 --> 00:57:08,230
Our club will be disbanded.
596
00:57:09,200 --> 00:57:10,460
The Ninja Club is...
597
00:57:12,510 --> 00:57:13,490
cool.
598
00:57:24,120 --> 00:57:27,980
Die!
599
00:57:39,100 --> 00:57:40,330
Take that!
600
00:58:08,230 --> 00:58:09,320
Hanzo!
601
00:58:10,660 --> 00:58:13,720
Gone in a puff of...
602
00:58:18,200 --> 00:58:19,190
You...
603
00:58:20,210 --> 00:58:22,040
He was your follower.
604
00:58:22,540 --> 00:58:27,000
It's his fault for pissing me off.
605
00:58:33,420 --> 00:58:34,750
Don't move, Giko.
606
00:58:35,120 --> 00:58:37,490
Like I can move to begin with.
607
00:58:38,390 --> 00:58:41,190
Bakutani, you're still alive?
608
00:58:41,190 --> 00:58:42,520
No one move.
609
00:58:43,060 --> 00:58:44,550
As you see,
610
00:58:45,200 --> 00:58:48,830
I don't need your help.
Stay out of this.
611
00:58:49,070 --> 00:58:52,330
That means you too, Mistress Nero.
612
00:59:07,090 --> 00:59:08,140
Bakutani.
613
00:59:10,560 --> 00:59:12,080
You little...
614
00:59:14,090 --> 00:59:16,720
No, I don't mean to betray you.
615
00:59:17,660 --> 00:59:18,630
What?
616
00:59:20,100 --> 00:59:22,690
I am on neither side.
617
00:59:23,600 --> 00:59:25,300
I want a cease-fire.
618
00:59:26,310 --> 00:59:27,360
Cease-fire?
619
00:59:27,640 --> 00:59:30,770
Give up your useless battle.
620
00:59:31,780 --> 00:59:34,110
What do you think...
621
00:59:34,550 --> 00:59:38,380
I knew you wouldn't agree,
so I've taken her hostage.
622
00:59:39,350 --> 00:59:41,250
But I'm not planning to fight.
623
00:59:42,190 --> 00:59:43,680
Hostage?
624
00:59:45,290 --> 00:59:50,130
Without the Shop Club you'll
be unable to make weapons and...
625
00:59:51,530 --> 00:59:52,620
Senzaki!
626
00:59:53,170 --> 00:59:56,600
She's a worthless hostage.
627
00:59:56,940 --> 00:59:58,230
Bitch...
628
01:00:00,270 --> 01:00:02,140
Sorry, hold on.
629
01:00:03,480 --> 01:00:06,570
We have a lot in common, no?
630
01:00:09,150 --> 01:00:12,120
We've all been alienated.
631
01:00:12,180 --> 01:00:16,250
We should fight together
not against each other.
632
01:00:16,820 --> 01:00:18,310
Fight together?
633
01:00:19,190 --> 01:00:21,820
Yes, we're sisters.
634
01:00:22,830 --> 01:00:24,420
The real enemy is...
635
01:00:24,500 --> 01:00:25,490
Silence!
636
01:00:27,900 --> 01:00:32,560
Don't you ever say
the word sisters in my presence.
637
01:00:34,510 --> 01:00:36,170
Bakutani,
638
01:00:37,340 --> 01:00:39,610
I'm disappointed in you.
639
01:00:40,180 --> 01:00:45,450
B...A...K...U...
640
01:00:46,220 --> 01:00:52,160
B...O...M...B...
641
01:01:00,330 --> 01:01:01,390
What's this?
642
01:01:02,740 --> 01:01:07,230
Do you forget it is I who made you?
643
01:01:08,210 --> 01:01:10,400
Embedded in your body, no...
644
01:01:10,910 --> 01:01:13,540
in all the cyborgs' bodies,
645
01:01:13,610 --> 01:01:16,310
are self destruction devices.
646
01:01:18,550 --> 01:01:20,380
This is the end.
647
01:01:20,490 --> 01:01:21,420
Shut up.
648
01:01:23,560 --> 01:01:25,990
You'll explode in 30 seconds.
649
01:01:28,630 --> 01:01:32,360
Any closer and I'll detonate
you there and now.
650
01:01:32,730 --> 01:01:33,820
But...
651
01:01:34,700 --> 01:01:37,190
if you take Giko with you,
652
01:01:37,940 --> 01:01:41,430
I'll collect your flesh and remodel you.
653
01:01:52,890 --> 01:01:53,910
Hey.
654
01:01:59,930 --> 01:02:00,910
Hey!
655
01:02:04,760 --> 01:02:05,920
Both of you,
656
01:02:07,430 --> 01:02:09,900
when we all meet in hell,
657
01:02:10,840 --> 01:02:12,800
I want us to be friends.
658
01:02:17,440 --> 01:02:18,470
Bakutani.
659
01:02:20,810 --> 01:02:24,480
Am I still just an obstacle?
660
01:02:50,340 --> 01:02:51,670
I apologize.
661
01:02:52,580 --> 01:02:55,950
One of my flunkeys interrupted our fun.
662
01:02:56,680 --> 01:02:59,480
No, you got it wrong.
663
01:03:03,520 --> 01:03:06,390
To you, she was a flunkey.
664
01:03:07,460 --> 01:03:08,360
To me...
665
01:03:09,360 --> 01:03:11,020
she was a sister.
666
01:03:12,500 --> 01:03:15,430
Could it be you're sad?
667
01:03:15,800 --> 01:03:18,100
Shall I rebuild her for you?
668
01:03:18,340 --> 01:03:22,030
Well, with what's left
it'd only be half at most.
669
01:03:22,670 --> 01:03:26,940
I can make a mini-Bakutani thing.
670
01:03:27,650 --> 01:03:29,310
Thing?
671
01:03:29,720 --> 01:03:32,340
She's not a thing, she's human!
672
01:03:32,650 --> 01:03:34,520
Mutant cyborgs aren't human.
673
01:03:35,420 --> 01:03:38,320
It's natural to consider them things.
674
01:03:38,390 --> 01:03:40,420
She was a friend, right?
675
01:03:40,490 --> 01:03:42,820
She wasn't. You still don't get it?
676
01:03:42,900 --> 01:03:45,800
I'm a conqueror. I don't need friends.
677
01:03:45,860 --> 01:03:48,630
I've no connection to anyone.
678
01:03:48,730 --> 01:03:53,030
When someone considers me
a friend I fill them with fear.
679
01:03:53,110 --> 01:03:55,870
They learn their place then I kill them.
680
01:03:56,070 --> 01:03:57,910
Like I'll kill you, Giko!
681
01:03:59,040 --> 01:04:02,140
When did I ever treat you like a friend?
682
01:04:02,880 --> 01:04:05,980
On the rooftop! On that day!
683
01:04:08,890 --> 01:04:10,480
How to kiss?
684
01:04:10,790 --> 01:04:12,920
Why ask me?
685
01:04:13,760 --> 01:04:18,420
You're sorta pretty.
I thought you might have experience.
686
01:04:24,570 --> 01:04:27,730
Forget it. Pretend I didn't ask.
687
01:04:28,070 --> 01:04:31,530
It's just between you and me.
If anyone finds out I asked...
688
01:04:32,410 --> 01:04:33,940
I'll be discredited as a juvie.
689
01:04:36,920 --> 01:04:38,180
We're cool, right?
690
01:04:38,820 --> 01:04:41,510
We're both skipping class.
691
01:04:42,090 --> 01:04:43,520
Makes us pals.
692
01:04:48,490 --> 01:04:51,990
Some stupid delinquent confined in me.
693
01:04:52,060 --> 01:04:55,430
You think I'm that easy to befriend?
694
01:04:55,500 --> 01:04:57,970
A proud conqueror, that's me!
695
01:04:58,070 --> 01:05:00,730
You were just a victim of bullying.
696
01:05:01,040 --> 01:05:03,700
That's why. That's the very reason.
697
01:05:04,510 --> 01:05:09,540
I thrive on
getting back at those who mock me.
698
01:05:09,620 --> 01:05:14,640
So that word you uttered
was utterly insulting and annoying.
699
01:05:14,750 --> 01:05:16,620
If I ever had a friend...
700
01:05:20,830 --> 01:05:21,790
What?
701
01:05:24,600 --> 01:05:27,500
My will for revenge would be shaken.
702
01:05:31,640 --> 01:05:33,570
Shaken?
703
01:05:38,540 --> 01:05:41,510
Such a tiny thing.
704
01:05:42,550 --> 01:05:47,080
It's why I sicced my minions on you.
705
01:05:47,150 --> 01:05:49,680
To make you frightened and hate me.
706
01:05:50,290 --> 01:05:53,880
I didn't want it to be by ill-health.
707
01:05:54,530 --> 01:05:58,520
So, I gave you food and
medicine to keep you fit.
708
01:05:58,630 --> 01:06:03,470
Totally fit, you will hate and fear me
and then kneel before me.
709
01:06:03,800 --> 01:06:07,140
You and I are not pals.
710
01:06:07,640 --> 01:06:09,500
Now, learn your lesson.
711
01:06:15,210 --> 01:06:20,620
So, your will is shaken
if you feel friendship?
712
01:06:21,850 --> 01:06:22,950
Really.
713
01:06:23,660 --> 01:06:25,620
You're just lonely.
714
01:06:28,760 --> 01:06:29,920
I'll kill you!
715
01:06:35,230 --> 01:06:38,500
Are we counted as things too?
716
01:06:39,570 --> 01:06:40,470
What?
717
01:06:40,540 --> 01:06:42,840
- We protest!
- Fuck you!
718
01:06:42,910 --> 01:06:44,140
Screw this!
719
01:06:45,880 --> 01:06:47,310
I kinda like Giko.
720
01:06:47,550 --> 01:06:50,210
Yeah, she's cute.
721
01:06:50,280 --> 01:06:52,810
Though a juvie, she's sweet.
722
01:06:53,690 --> 01:06:56,310
Mistress Giko!
723
01:07:00,890 --> 01:07:02,050
Dumbasses...
724
01:07:05,960 --> 01:07:09,020
Kinda illustrates
how different we are, Nero.
725
01:07:09,770 --> 01:07:12,930
Well, I don't really have the time.
726
01:07:13,640 --> 01:07:15,610
Let's settle our differences.
727
01:08:08,360 --> 01:08:09,730
Now...
728
01:08:25,310 --> 01:08:29,750
Now that we've kissed,
I guess we're very close.
729
01:08:31,320 --> 01:08:32,650
Suffer, bitch.
730
01:08:44,730 --> 01:08:46,130
I don't forgive you.
731
01:09:37,080 --> 01:09:38,710
Crap, gotta go.
732
01:09:52,230 --> 01:09:53,990
- Did I keep you waiting?
- No.
733
01:09:54,070 --> 01:09:55,260
It was a tough job.
734
01:09:55,530 --> 01:09:56,760
It's fine.
735
01:10:11,320 --> 01:10:12,750
How was the makeup?
736
01:10:13,020 --> 01:10:14,710
I think I nailed it.
737
01:10:14,890 --> 01:10:16,350
So you're gonna graduate?
738
01:10:17,260 --> 01:10:18,240
Yes.
739
01:10:18,390 --> 01:10:21,380
Graduate and go on to college.
740
01:10:21,760 --> 01:10:22,750
Yes.
741
01:10:23,500 --> 01:10:26,760
To be a good wrecker,
strength isn't everything.
742
01:10:27,570 --> 01:10:31,370
Get a license
to dynamite buildings and...
743
01:10:31,440 --> 01:10:34,100
I know. That's why I worked hard.
744
01:10:35,840 --> 01:10:37,930
Yeah, you're right.
745
01:10:41,910 --> 01:10:43,180
Sorry, my clothes are dirty.
746
01:10:43,450 --> 01:10:45,940
Oh no, I'm the one who should be sorry.
747
01:10:46,380 --> 01:10:48,510
I'm covered with blood.
748
01:11:01,470 --> 01:11:02,520
Let's go.
749
01:11:41,270 --> 01:11:51,170
Bloody Chainsaw Girl
48417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.