Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,877 --> 00:00:46,295
Tog du øl med?
Ja.
2
00:00:46,379 --> 00:00:50,466
Kan du få et billede af downtown LA
før vi... siger farvel til det for evigt?
3
00:00:51,301 --> 00:00:52,718
Hej, LA!
4
00:00:52,802 --> 00:00:55,804
Det er planen at gøre,
at gøre din pik våd.
5
00:00:55,889 --> 00:00:57,389
All right?
6
00:00:57,474 --> 00:00:59,600
Er det OK med dig
Fandme ja..
7
00:00:59,684 --> 00:01:01,018
Ja
Ja.
8
00:01:01,102 --> 00:01:03,729
Jeg sværger jeg ikke vil
fortælle din mor om det.
9
00:01:03,813 --> 00:01:05,731
Eller... eller Emma.
10
00:01:05,815 --> 00:01:07,024
Fortæl hende det ikke.
11
00:01:07,567 --> 00:01:10,402
Jeg vil aldrig sige et ord
Skal vi... Skal vi...
12
00:01:10,487 --> 00:01:12,863
... afslører alt, om det eller ikke.
13
00:01:12,947 --> 00:01:16,825
Alle de gange,
jeg har samlet din fulde røv op.
14
00:01:16,910 --> 00:01:21,455
Alle tidspunkter, hvor
du har været på udkig efter...
15
00:01:21,539 --> 00:01:24,374
... en smule...
For en gummi? Ja?
16
00:01:26,336 --> 00:01:27,920
Du skal altid
komme tilbage til min søster.
17
00:01:28,004 --> 00:01:30,506
Nej, tag ikke pis på mig.
Kører vi?
18
00:01:30,590 --> 00:01:34,093
Dette vil være en episk rejse
Mit navn er Nico Bradley
19
00:01:34,177 --> 00:01:36,386
og dette er min bedste ven,
Steven Craven.
20
00:01:36,471 --> 00:01:39,014
Vi skal til at have fisse.
Flere gange ..
21
00:01:39,099 --> 00:01:40,557
I Disneyland?
22
00:01:40,642 --> 00:01:44,061
Du kan få fisse i Disneyland
Men vi skal ikke til Disneyland.
23
00:01:44,145 --> 00:01:45,771
Og hvornår ville du fortælle mig det?
24
00:01:45,855 --> 00:01:48,023
Jeg ville,
Jeg ville fortælle dig det ved grænsen.
25
00:01:48,108 --> 00:01:50,317
Ved... den mexicanske grænse?
26
00:01:50,401 --> 00:01:53,195
Yo! Ja! ! Ja
Det passer ikke.
27
00:01:53,279 --> 00:01:55,531
Æsel Show i Tijuana
Hvad?
28
00:01:55,615 --> 00:01:58,283
Tijuana! ! Ja
Nej
29
00:01:58,368 --> 00:02:00,744
Yo
Bullshit. Det lort er alt falskt.
30
00:02:00,829 --> 00:02:03,622
Sandhed eller vandrehistorie?
31
00:02:03,706 --> 00:02:05,457
Vandrehistorie, hele vejen.
32
00:02:05,542 --> 00:02:07,626
Nej. Det er sandheden, baby.
33
00:02:07,710 --> 00:02:10,254
Okay, jeg siger, vi tager
det bedste sted i Tijuana,
34
00:02:10,338 --> 00:02:13,465
og vi knalder den første hjulbenet hore
vi kan finde.
35
00:02:13,550 --> 00:02:15,551
Glem det. . Jeg vil være fuld.
36
00:02:15,635 --> 00:02:18,470
Hører du det, Fru Craven
Steven vil være fuld.
37
00:02:18,555 --> 00:02:21,265
Dude, stop det. Det er ikke cool.
Ikke cool.
38
00:02:21,349 --> 00:02:22,933
Det er okay. . Det er okay.
Sluk for den.
39
00:02:23,560 --> 00:02:25,477
Lille Stevie skal være fuld.
Nej
40
00:02:25,562 --> 00:02:29,690
Det er okay, kære mor, vi
får hans knop ædt før midnat.
41
00:02:29,774 --> 00:02:31,483
Vær cool. Sluk det.
42
00:02:31,568 --> 00:02:32,609
Fandens, makker!
43
00:02:32,694 --> 00:02:34,903
Skide bil, mand,
Den er blevet stjålet!
44
00:02:34,988 --> 00:02:37,364
Jeg tror ikke på det.
Jeg vil fandme ikke tro på det!
45
00:02:37,448 --> 00:02:38,448
Kig på det lort!
46
00:02:38,533 --> 00:02:41,201
Hvorfor skrider vi ikke herfra?
47
00:02:41,286 --> 00:02:43,412
Sluk det skide kamera, makker.
48
00:02:56,050 --> 00:02:57,634
Hej, Steven...
49
00:02:59,220 --> 00:03:02,598
Jeg tror, jeg fik den
Vis mig det.
50
00:03:13,276 --> 00:03:15,444
Hvad var det?
51
00:03:16,863 --> 00:03:19,323
Det er Mexico, ven
Masser af kirker.
52
00:03:21,534 --> 00:03:23,202
Nej, det er ikke kirkerne.
53
00:03:26,748 --> 00:03:28,749
Hvad fanden sker der?
54
00:03:30,126 --> 00:03:31,627
Hvem fanden er du
og hvad vil du?!
55
00:03:31,711 --> 00:03:33,629
Æsken.
56
00:03:33,713 --> 00:03:36,215
Tag den, det er din
Bare skrid herfra.
57
00:03:36,299 --> 00:03:38,133
Nej
Nico!
58
00:03:38,218 --> 00:03:41,386
Du åbnede den.
Kaldte os ..
59
00:03:41,471 --> 00:03:44,139
Og vi kom
Kom efter hvad.?! Hvem fanden er du?
60
00:03:44,224 --> 00:03:46,391
Vi kom efter dig, Nico
61
00:03:46,476 --> 00:03:48,894
Vi er lyset i mørket,
62
00:03:48,978 --> 00:03:51,855
og alternative veje til større sensation.
63
00:03:51,940 --> 00:03:55,067
Vagter of ultimative oplevelse.
64
00:03:55,151 --> 00:03:58,070
Og nu vil du komme med os
Hvad?
65
00:03:58,154 --> 00:04:00,489
Hvad? Nej, nej, nej!
Jeg går ikke nogen steder! Nej!
66
00:04:00,573 --> 00:04:01,740
Kom nu, komme ud herfra.
67
00:04:07,497 --> 00:04:09,748
Hjælp mig, mand, hjælp
68
00:04:12,835 --> 00:04:15,170
Jeg tænkte det nok.
Det er Stevens ..
69
00:04:15,255 --> 00:04:17,172
Det er intet.
70
00:04:17,257 --> 00:04:18,423
Du ved, du fortsætte med at sige det,
71
00:04:18,508 --> 00:04:21,093
men dette er tredje gang
jeg fandt dig se på det.
72
00:04:21,177 --> 00:04:23,470
Må jeg se?
Det er ikke noget.
73
00:04:24,347 --> 00:04:25,347
Så siger vi det.
74
00:04:26,099 --> 00:04:27,724
Far sagde jeg skulle hente dig.
75
00:04:27,809 --> 00:04:30,352
Han har lige ringet Bradleyerne ind.
Jeg kommer straks.
76
00:04:53,209 --> 00:04:56,878
Hej, hvor er din mor, kæreste
Hun er, øh... I Stevens værelse.
77
00:04:58,047 --> 00:04:59,881
Hej.
Hej.
78
00:04:59,966 --> 00:05:01,300
Hvordan har Sarah det?
79
00:05:01,384 --> 00:05:03,427
Åh, du ved,
hun har nogle dage bedre end andre.
80
00:05:03,511 --> 00:05:06,013
Hun er bare ikke hendes gamle selv, men...
81
00:05:07,932 --> 00:05:11,560
Kom nu, Ross
Hvorfor åbner du ikke en flaske?
82
00:05:11,644 --> 00:05:13,145
Ja
God idé.
83
00:05:15,356 --> 00:05:19,234
Du har virkelig overgået dig selv, Ross.
84
00:05:19,319 --> 00:05:20,819
Fremragende, fremragende måltid.
85
00:05:20,903 --> 00:05:21,987
Tak
86
00:05:22,071 --> 00:05:24,239
Skål
Skål ..
87
00:05:24,324 --> 00:05:25,657
Skål, skat.
88
00:05:31,414 --> 00:05:32,998
Mere vin?
89
00:05:33,082 --> 00:05:34,458
Selvfølgelig.
90
00:05:35,418 --> 00:05:37,711
Skal du virkelig spørge?
91
00:05:39,255 --> 00:05:40,839
Godt forsøg.
Kom nu, far.
92
00:05:40,923 --> 00:05:42,883
Kan en pige ikke leve lidt?
93
00:05:43,843 --> 00:05:45,761
Vi ved alle, hvor det fik vores drenge hen.
94
00:05:45,845 --> 00:05:47,846
Peter, ikke nu
Hvad?
95
00:05:47,930 --> 00:05:49,890
Vi talte om det.
96
00:05:50,433 --> 00:05:51,850
Du ved, jeg forstår det ikke rigtigt.
97
00:05:51,934 --> 00:05:55,270
I, I sidder,
I har jeres gourmet-måltider,
98
00:05:55,355 --> 00:05:57,522
og I lader som om
at der ikke er noget galt.
99
00:05:57,607 --> 00:06:00,025
Men I snakker aldrig om
Steven og Nico.
100
00:06:00,109 --> 00:06:03,070
Emma.
Hun har ret.
101
00:06:04,614 --> 00:06:06,531
Vi har altid undgået emnet.
102
00:06:08,618 --> 00:06:10,035
Nu er det ikke tiden.
103
00:06:10,119 --> 00:06:11,620
Hvorfor taler vi aldrig om dem?
104
00:06:11,704 --> 00:06:14,039
Emma, vær sød
Vær sød, hvad, far?
105
00:06:14,123 --> 00:06:15,707
Være sød og glemme, at jeg havde en bror?
106
00:06:15,792 --> 00:06:19,044
Vær sød at glemme, at min kæreste
forsvandt med ham?
107
00:06:21,047 --> 00:06:24,049
Ved du hvad? Jeg ønsker at tale om det
og jeg ønsker at tale om det nu.
108
00:06:24,133 --> 00:06:26,218
Også jeg.
Godt!
109
00:06:26,302 --> 00:06:29,012
Jeg mener,
du lejede en privat detektiv, ikke?
110
00:06:29,097 --> 00:06:30,680
Og, ja, hvad fandt han?
111
00:06:30,765 --> 00:06:35,685
Hvorfor er mor altid i Stevens værelse?
Og hvad der er på det videokamera?
112
00:06:35,770 --> 00:06:38,397
Hold kæft!
113
00:06:40,441 --> 00:06:41,900
Fremragende stykke arbejde, Emma.
114
00:06:41,984 --> 00:06:44,319
Måske skulle du gå ind på dit værelse
Jeg er ikke et barn.
115
00:06:44,404 --> 00:06:46,071
Hvorfor opfører du dig så som en?
116
00:06:46,155 --> 00:06:48,698
En voksen ville have vist en vis sympati
og venlighed overfor din mor
117
00:06:48,783 --> 00:06:51,201
i stedet for at bekymre sig om sig selv
hele tiden.
118
00:06:51,285 --> 00:06:54,788
Gem psykologi
snakken til dine kunder, far.
119
00:07:00,503 --> 00:07:02,129
Skide røvhul.
120
00:07:30,950 --> 00:07:32,284
Dette er bare godt.
121
00:07:32,368 --> 00:07:36,121
Der er ingen bedre buzz
end en tequila buzz.
122
00:07:36,205 --> 00:07:38,457
Det er sandt. . i heleMexico
123
00:07:38,541 --> 00:07:40,083
Vi er i Tijuana!
Kan du tro det?
124
00:07:40,168 --> 00:07:41,293
Tijuana
Tijuana!
125
00:07:41,377 --> 00:07:44,629
Jeg laver nogle flere billeder her.
De vil ikke have det derinde ..
126
00:07:44,714 --> 00:07:46,882
Shots!
Shots!
127
00:07:47,550 --> 00:07:48,800
Så kører vi.
128
00:07:48,885 --> 00:07:50,719
Til... til Tijuana
Til Tijuana!
129
00:07:50,803 --> 00:07:51,803
Det er rigtigt. Okay.
130
00:07:56,017 --> 00:07:58,059
Hej, Mr. DJ.
131
00:07:58,144 --> 00:08:00,604
Elsker det.
Jeg elsker det.
132
00:08:03,232 --> 00:08:07,652
Vent. Jeg tager hende med hjem.
Hun skal være min souvenir fra Mexico.
133
00:08:07,737 --> 00:08:09,488
Ja. . Ja
Vi tager nogle billeder.
134
00:08:09,572 --> 00:08:12,616
Hej
Hej. Hyggeligt at møde dig.
135
00:08:15,745 --> 00:08:19,331
Du ser meget smuk ud.
Ja. Du er meget smuk.
136
00:08:19,415 --> 00:08:21,875
Taler du...
Jeg vil være din kæreste. Jeg er ikke...
137
00:08:21,959 --> 00:08:24,002
Forstår du engelsk?
138
00:08:24,086 --> 00:08:26,171
Hun forstår ikke
et ord, jeg siger.
139
00:08:28,799 --> 00:08:32,928
Yeah! Det er rart
Vi forstår hinanden, vi kommunikerer!
140
00:08:33,012 --> 00:08:36,806
Det er Steven og jeg er Bob.
Hvordan har du det?
141
00:08:36,891 --> 00:08:41,686
Hvad er dit navn? ?
Uh, navn-o
142
00:08:41,771 --> 00:08:44,105
Vi tager er billede.
Lige nu..
143
00:08:47,735 --> 00:08:49,819
Viva... Viva la Mexico.
144
00:08:49,904 --> 00:08:51,988
Viva la Tijuana
Viva la Mexico!
145
00:08:52,073 --> 00:08:53,365
Okay, så ruller vi.
146
00:08:55,910 --> 00:08:57,285
Åh, ja.
147
00:08:57,995 --> 00:08:59,704
Tommelfingrene op.
Det er ulækkert.
148
00:08:59,789 --> 00:09:02,499
Som en mester. . Som en proffesionel.
Det er forfærdeligt.
149
00:09:02,583 --> 00:09:04,543
Det er, hvad jeg taler om.
150
00:09:04,627 --> 00:09:06,127
Jeg tror, hun kan lide at blive videofilmet.
151
00:09:06,212 --> 00:09:08,296
Det tror jeg hun gør.
Kan du lide at blive filmet.?
152
00:09:08,381 --> 00:09:09,631
Ønsker du at blive filmet?
153
00:09:09,715 --> 00:09:12,884
Kan du lide at blive videofilmet
Nej, det gør vi ikke.
154
00:09:12,969 --> 00:09:14,469
Hvorfor ikke.
Fordi du ikke vil være der.
155
00:09:14,554 --> 00:09:16,096
Jeg gør det ikke.
med dig hængene.
156
00:09:21,477 --> 00:09:23,061
Nico?
157
00:09:23,688 --> 00:09:24,980
Nico?
158
00:09:25,064 --> 00:09:28,567
Hvad fanden?!
159
00:09:28,651 --> 00:09:30,318
Det er min kæreste, makker!
160
00:09:31,237 --> 00:09:32,487
Fuck dig, mand.
161
00:09:33,114 --> 00:09:36,074
Du gør altid det mod mig, Nico.
162
00:09:38,911 --> 00:09:39,911
Fuck.
163
00:09:43,708 --> 00:09:44,916
Den er der næsten.
164
00:10:08,858 --> 00:10:10,859
Åh, min Gud.
165
00:10:13,696 --> 00:10:16,906
Lort.
166
00:10:22,705 --> 00:10:25,457
Rejs dig op, Stevie.
Hvor meget har jeg drukket?
167
00:10:25,541 --> 00:10:28,960
Kom nu forfanden op. Kom nu, kom nu, kom nu.
Jeg ønsker at gå. Lad os gå.
168
00:10:29,045 --> 00:10:31,421
Hvor er stegen?
Det betyder ikke noget.
169
00:10:31,505 --> 00:10:33,048
Hun var helt vild med dig?
170
00:10:34,425 --> 00:10:37,594
Lort.
Hun var en luder.
171
00:10:37,678 --> 00:10:40,138
Fandens luder.
172
00:10:40,222 --> 00:10:42,849
Kom nu, jeg ønsker at få noget morgenmad,
Lad os gå. Lad os gå!
173
00:10:43,392 --> 00:10:45,477
Hvor meget kostede hun dig, mand?
174
00:10:47,146 --> 00:10:51,608
Lort! Hun er her stadig
175
00:10:52,068 --> 00:10:55,570
Må få min dovne røv op.
176
00:10:55,655 --> 00:10:58,239
Kom nu, Okay, lad os gå.
177
00:10:58,324 --> 00:11:00,992
Kom lad os gå ud ad døren
Lige nu ..
178
00:11:01,077 --> 00:11:02,661
Okay!
179
00:11:05,122 --> 00:11:06,498
Er hun okay?
180
00:11:15,549 --> 00:11:16,925
Hvad har du gjort?
181
00:11:18,344 --> 00:11:20,011
Hvad fanden gjorde du?!
182
00:11:20,096 --> 00:11:23,556
Jeg gjorde intet.
Det var et uheld, okay.?!
183
00:11:23,641 --> 00:11:26,893
Uheld? I kneppede.
Hun er fandme død!
184
00:11:26,977 --> 00:11:29,270
Hvordan er det et uheld?
Det ved jeg ikke, okay?!
185
00:11:29,355 --> 00:11:32,107
Jeg ved ikke, hvad der skete, hun slog
hovedet eller sådan noget. Jeg ved det ikke!
186
00:11:32,191 --> 00:11:34,067
Jeg var fuld.
Det var du også.
187
00:11:36,278 --> 00:11:37,987
Vi må fortælle politiet det, makker.
188
00:11:38,072 --> 00:11:39,948
Hvad er du fuldkommen sindssyg, mand!
189
00:11:40,032 --> 00:11:42,200
Du ved, hvad de gør
ved Gringos i Mexico?
190
00:11:42,284 --> 00:11:44,994
Du sagde, at det var et uheld
Det er ikke hvad det ligner.
191
00:11:45,079 --> 00:11:47,706
Ønsker du at tilbringe resten af dit liv
i et mexicansk fængsel, det er fint med mig
192
00:11:47,790 --> 00:11:48,873
men jeg vil ikke!
193
00:11:48,958 --> 00:11:50,583
Jeg havde ikke
noget at gøre med dette.
194
00:11:50,668 --> 00:11:52,293
Virkelig? Det er ikke, hvad det ligner.
195
00:11:52,378 --> 00:11:54,796
Se videoen
Du er en medskyldig nu, motherfucker.
196
00:11:54,880 --> 00:11:58,049
Jeg gjorde intet, Nico
Du samlede hende op!.
197
00:11:58,134 --> 00:12:01,511
Du filmede os fucking.
Hvordan vil det se ud i en retsal?
198
00:12:01,595 --> 00:12:04,222
Hvis de da har
retsale i Mexico. Lort!
199
00:12:06,058 --> 00:12:08,393
Tag denne...
Hvad laver du?
200
00:12:08,477 --> 00:12:10,937
Jeg sletter dette.
201
00:12:11,021 --> 00:12:12,564
Du sletter fandme ikke noget.
202
00:12:12,648 --> 00:12:14,357
Vi er nødt til at slette det!
203
00:12:15,276 --> 00:12:16,443
Nej
204
00:12:19,113 --> 00:12:21,156
Ikke at ødelægge det
holder os på det samme hold.
205
00:12:22,992 --> 00:12:24,993
Makker, jeg ville aldrig gøre noget.
206
00:12:26,537 --> 00:12:30,165
Jeg ville aldrig gøre sådan noget,
Nico. Kom nu.
207
00:12:49,018 --> 00:12:51,895
Du ved,
måske har hun ret. Emma.
208
00:12:51,979 --> 00:12:56,191
Måske skulle vi alle taler om det
Hvad er der at diskutere?
209
00:12:57,526 --> 00:13:00,862
Du talte til politiet. Nogen
dræbte dem. De blev myrdet.
210
00:13:00,946 --> 00:13:03,865
Jamen, vi ved det ikke med sikkerhed
Se den skide video ..
211
00:13:03,949 --> 00:13:07,076
Venner, venner... se Ross har ret.
212
00:13:07,161 --> 00:13:09,829
Hvem ved, hvad videoen betyder.
213
00:13:09,914 --> 00:13:13,917
Politiet kunne ikke engang finde ud af det
Kan vi... ikke tale om det, tak?
214
00:13:14,001 --> 00:13:16,044
Kan vi bare huske dem
den måde, de var?
215
00:13:16,128 --> 00:13:18,838
Ikke hvordan de blev dræbt?
216
00:13:18,923 --> 00:13:21,049
Gav Nico ingen indikation på,
at han ville rejse?
217
00:13:23,052 --> 00:13:25,637
Han har aldrig...
han aldrig rigtig talt om det.
218
00:13:25,721 --> 00:13:28,431
Han var lige begyndt at date Emma.
219
00:13:28,516 --> 00:13:31,434
Han var lykkelig. Jeg mener...
220
00:13:33,062 --> 00:13:34,562
Og så var han bare en slags...
221
00:13:36,273 --> 00:13:37,774
Blev koldt?
222
00:13:51,121 --> 00:13:53,456
Jeg forstår bare ikke hvorfor han rejste.
223
00:13:55,584 --> 00:13:57,043
Han havde alt.
224
00:13:59,797 --> 00:14:04,509
En stor familie... Fandens, havde han
hele den forbandede verden på en snor.
225
00:14:05,511 --> 00:14:07,262
Hvorfor ville han bare løbe væk?
226
00:14:10,266 --> 00:14:11,474
Hvorfor?
227
00:14:19,275 --> 00:14:22,861
Jeg mener, sagde Emma noget til ham,
eller slog hun op med ham?
228
00:14:28,534 --> 00:14:30,493
Åh, Emma,
det var ikke min mening at antyde...
229
00:14:39,128 --> 00:14:41,796
Godt arbejde, skat.
Enestående.
230
00:14:42,631 --> 00:14:44,674
Det var bare et spørgsmål.
231
00:15:01,734 --> 00:15:03,443
Hvem fanden er du
, og hvad vil du?!
232
00:15:03,527 --> 00:15:04,694
Æsken.
233
00:15:04,778 --> 00:15:06,154
Du åbnede den.
234
00:15:06,238 --> 00:15:09,866
Tilkaldte os.
Og vi kom.
235
00:15:36,310 --> 00:15:37,393
Venner, det er Steven!
236
00:15:38,979 --> 00:15:43,566
Far, far!
Peter, giv mig en hånd!
237
00:15:44,318 --> 00:15:45,401
Emma
Ja?
238
00:15:45,486 --> 00:15:46,736
Ring 112.
Okay.
239
00:15:46,820 --> 00:15:50,782
Åh, Gud!
Steven, hvor er Nico?
240
00:15:50,866 --> 00:15:52,533
Er han derude?
241
00:15:53,702 --> 00:15:54,702
Nico?
242
00:15:59,500 --> 00:16:01,918
Er du herude?
Nico?
243
00:16:04,964 --> 00:16:06,965
Jeg tror ikke, han er såret.
244
00:16:07,549 --> 00:16:09,258
Kom nu, Bror.
245
00:16:10,719 --> 00:16:12,845
Jeg tror ikke, det er hans blod.
246
00:16:14,473 --> 00:16:17,600
Er de på vej?
Nej, telefonen virker ikke, linjen er død.
247
00:16:17,685 --> 00:16:18,935
Lort.
248
00:16:20,396 --> 00:16:21,646
Prøv min mobil.
Intet signal.
249
00:16:21,730 --> 00:16:23,481
Det er derfor, vi har en fastnet.
250
00:16:23,565 --> 00:16:25,817
Naboerne, måske.
6 kilometer.
251
00:16:25,901 --> 00:16:29,070
Jeg bliver nødt til at køre ham.
Lad os tage min bil. Jeg får den startet.
252
00:16:37,746 --> 00:16:40,581
Det er okay, Steven
Spar på energien.
253
00:16:43,043 --> 00:16:46,587
Lad dem... ikke... finde mig.
254
00:16:47,631 --> 00:16:49,590
Jeg vil ikke tilbage.
255
00:16:49,675 --> 00:16:52,844
Jeg kan ikke gå tilbage
Steven, det er ok. Du er i sikkerhed nu.
256
00:16:52,928 --> 00:16:55,680
Du er i sikkerhed nu.
Hvor er min søn.?!
257
00:16:55,764 --> 00:16:57,724
Hvor er han?
Er han med dig?
258
00:16:58,225 --> 00:16:59,767
Emma...
259
00:17:06,442 --> 00:17:09,318
De er væk.
Bilerne er væk.
260
00:17:09,403 --> 00:17:10,611
Lort.
261
00:17:12,448 --> 00:17:14,032
Emma, hent nogle tæpper til mig.
262
00:17:14,116 --> 00:17:16,034
- Okay.
- Jeg går med dig.
263
00:17:16,118 --> 00:17:17,660
Hvad er der galt med ham?
264
00:17:18,662 --> 00:17:21,205
Udmattelse, dehydrering.
265
00:17:21,290 --> 00:17:23,750
Vi er bare nødt til at holde ham stabiliseret.
266
00:17:24,293 --> 00:17:27,962
Holde ham varm
Få noget væske i ham.
267
00:17:33,719 --> 00:17:36,054
Hvad fanden sker der her, mand.
Jeg ved det ikke.
268
00:17:36,138 --> 00:17:40,600
Men hvem Steven er bange for
har nu taget op af telefonen og bil.
269
00:17:40,684 --> 00:17:42,602
Han er sikkert derude lige nu.
270
00:17:45,647 --> 00:17:48,274
All right... Okay, se.
271
00:17:48,358 --> 00:17:50,902
Han sagde noget om, ikke
ikke at gå tilbage.
272
00:17:50,986 --> 00:17:52,570
Ikke gå tilbage hvor?
273
00:17:53,405 --> 00:17:56,240
Jeg mener, tror du
han er kidnappet?
274
00:17:56,325 --> 00:17:59,786
Vi vil ikke få nogen svar
fra Steven før han er blevet rask.
275
00:17:59,870 --> 00:18:02,872
Lad ham hvile,
vi kan stille ham spørgsmål i morgen.
276
00:18:02,956 --> 00:18:05,875
Hvad? Fuck det,
jeg vil have svar nu!
277
00:18:05,959 --> 00:18:08,336
Steven! ! Tal til mig
Stop!
278
00:18:08,420 --> 00:18:11,380
Vil I lige falde ned
og det lige nu!
279
00:18:12,674 --> 00:18:14,425
Okay
Rolig.
280
00:18:15,344 --> 00:18:17,261
Let.
Jeg er ked af det.
281
00:18:20,057 --> 00:18:21,224
Det er okay.
282
00:18:22,184 --> 00:18:25,478
Hvis det var Nico og Steven
stadig savnes, ville jeg også være ked af det.
283
00:18:26,188 --> 00:18:30,108
Men... vi er alle i samme båd nu.
284
00:18:30,192 --> 00:18:33,569
Så vi bliver nødt til at være rolige.
og tage os af Steven.
285
00:18:33,654 --> 00:18:34,821
Okay
Okay.
286
00:18:34,905 --> 00:18:37,907
Jeg vil tage til motorvejen i morgen.
Det er for farligt i mørke.
287
00:18:37,991 --> 00:18:39,951
Du virkelig tror der er nogen derude?
288
00:18:42,037 --> 00:18:43,246
Har du en pistol?
289
00:18:45,624 --> 00:18:47,917
Ja
Hvad?
290
00:18:48,460 --> 00:18:51,921
All right, jeg henter pistolen,
I tjekker vinduer og døre.
291
00:18:52,005 --> 00:18:53,548
Okay, god idé.
292
00:19:43,557 --> 00:19:44,807
Hvordan gør vi?
293
00:19:47,895 --> 00:19:50,188
Godt. Alle døre
og vinduer er låst.
294
00:19:50,272 --> 00:19:52,648
Hvad har du tænkt dig
at gøre med den?
295
00:19:52,733 --> 00:19:54,275
Jeg vil gøre,
hvad jeg skal.
296
00:19:54,359 --> 00:19:56,152
fandme, jeg vil skyde enhver,
der kommer tæt på.
297
00:19:56,236 --> 00:19:57,486
Du er fuld, Peter
Hvad så?
298
00:19:57,571 --> 00:20:00,114
Så jeg ikke ønsker nogen ulykker.
299
00:20:00,199 --> 00:20:03,784
Okay, godt. Men hvis det kommer
dertil, må du ikke tøve.
300
00:20:07,289 --> 00:20:09,123
Hvordan har han det?
301
00:20:09,208 --> 00:20:10,666
Helt væk.
302
00:20:10,751 --> 00:20:13,252
Lad ham sove
Det er det bedste for ham nu ..
303
00:20:14,796 --> 00:20:16,339
Stærk puls.
304
00:20:21,553 --> 00:20:25,181
Er du okay?
Nej, egentlig ikke '.
305
00:20:25,265 --> 00:20:27,225
Han er tilbage, Sarah.
306
00:20:33,941 --> 00:20:35,775
Jeg er ked af det tidligere.
307
00:20:37,444 --> 00:20:39,528
Nej, det behøver du ikke at undskylde.
308
00:20:41,865 --> 00:20:43,824
Jeg kan ikke tro, at han er her.
309
00:20:45,118 --> 00:20:46,661
Det kan jeg heller ikke.
310
00:20:48,997 --> 00:20:51,916
Og han vender bare tilbage
efter al denne tid.
311
00:21:03,345 --> 00:21:06,681
Fødsel... er smerte.
312
00:21:08,850 --> 00:21:11,852
Hvert søm...
313
00:21:11,937 --> 00:21:15,815
... hver ny firkant af kød...
314
00:21:15,899 --> 00:21:21,445
... vrider dig længere væk fra den kødfulde
eksistens du kendte før.
315
00:21:42,884 --> 00:21:44,343
Hvad har du der, Em?
316
00:21:45,721 --> 00:21:47,305
Puzzle æske.
317
00:21:47,389 --> 00:21:48,889
Hvor fik du den fra?
318
00:21:50,517 --> 00:21:52,601
Du ved, hvor jeg fik det fra.
319
00:21:52,686 --> 00:21:54,729
Du har været i posen?
320
00:21:54,813 --> 00:21:58,858
Vent et øjeblik. Er det den ting
Nico legede med i videoen?
321
00:21:58,942 --> 00:22:01,694
Ja, det er det.
Hvorfor har du den?
322
00:22:01,778 --> 00:22:04,322
I har aldrig fortalt os I...
hvad der var i deres tasker.
323
00:22:04,406 --> 00:22:09,243
Den åbner. Hvis bare jeg kunne...
finde ud af det.
324
00:22:16,084 --> 00:22:18,294
Det er et jordskælv
Bare vær rolige allesammen.
325
00:22:21,465 --> 00:22:22,465
Åh, min Gud!
326
00:22:22,549 --> 00:22:25,801
Far...
Hvad sker der?
327
00:22:36,188 --> 00:22:38,898
Hvad...
Hvad fanden sker der?!
328
00:22:40,734 --> 00:22:43,027
Nej
329
00:22:55,123 --> 00:22:57,124
Ross... hvorfor?
330
00:22:58,710 --> 00:23:00,211
Det er næsten tid.
331
00:23:01,254 --> 00:23:05,049
Jeg er bange. . l forstår ikke
Åh, Gud. Åh, min Gud.
332
00:23:08,595 --> 00:23:10,179
Hvad var det?
333
00:23:10,263 --> 00:23:12,973
Oh, min gud, jeg er bange.
334
00:23:15,143 --> 00:23:16,268
Hvor er Steven?
335
00:23:16,937 --> 00:23:19,105
Åh, hvor er han
Steven!
336
00:23:19,189 --> 00:23:20,731
Steven
337
00:23:20,816 --> 00:23:22,024
Hvor gik han hen
Hallo, hallo.
338
00:23:22,109 --> 00:23:23,234
Rolig
Men hvor er han?!
339
00:23:23,318 --> 00:23:26,487
Alt vil blive fint
Kom, vi finder ham.
340
00:23:26,571 --> 00:23:28,781
Okay, jeg går på den vej.
341
00:23:34,121 --> 00:23:35,496
Steven?
342
00:23:37,874 --> 00:23:40,543
Han er her.
Han er udenfor.
343
00:23:52,472 --> 00:23:54,682
Hvorfor står han bare der?
344
00:23:57,561 --> 00:24:06,652
Steven?
345
00:24:07,487 --> 00:24:09,405
De kommer.
346
00:24:10,782 --> 00:24:14,326
De uhyggelige sataner...
347
00:24:14,411 --> 00:24:17,455
... de vagabonder, kaldet Cenobites.
348
00:24:18,582 --> 00:24:20,291
Hvilke vagabonder?
349
00:24:21,501 --> 00:24:23,878
Hvem er Cenobiterne?
350
00:24:23,962 --> 00:24:27,798
Han sagde, at de kunne tage smerten væk.
351
00:24:29,634 --> 00:24:32,094
Han sagde, at de ville
vise os noget andet.
352
00:24:33,305 --> 00:24:34,763
Noget bedre.
353
00:24:35,807 --> 00:24:38,642
Noget ud over grænserne.
354
00:25:03,293 --> 00:25:04,835
Gode tider.
355
00:25:05,587 --> 00:25:07,421
Har du en bedre idé?
356
00:25:12,010 --> 00:25:13,969
Ja, jeg har.
Hvad med noget?
357
00:25:19,392 --> 00:25:21,519
Hvad hvis de finder vores fingeraftryk?
358
00:25:21,603 --> 00:25:24,522
Hvornår tror du
det lortehul sidst blev renset?
359
00:25:26,149 --> 00:25:30,110
Stol på mig. Ting har fingeraftryk
dateret tilbage til sidste istid.
360
00:25:30,862 --> 00:25:33,822
Desuden er livet billigt hernede.
361
00:25:33,907 --> 00:25:37,034
Der er nok noget,
som 100 mord om ugen.
362
00:25:37,118 --> 00:25:39,119
Hun er allerede bare et tal.
363
00:25:41,623 --> 00:25:43,457
En statistik.
364
00:25:48,463 --> 00:25:51,507
Vi leder ikke
efter nye venner, amigo.
365
00:25:51,591 --> 00:25:53,050
Forstår du?
366
00:25:53,134 --> 00:25:56,804
Det lader til du kan
bruge en ven lige nu.
367
00:26:00,141 --> 00:26:02,309
Tror du?
Tja...
368
00:26:03,395 --> 00:26:05,145
Et rotte hul som dette...
369
00:26:06,189 --> 00:26:07,856
... et par studerende...
370
00:26:08,358 --> 00:26:12,820
... stinkende af...
privilegier.
371
00:26:14,322 --> 00:26:16,907
Fortæller mig, at du... har brug for en vej ud.
372
00:26:18,159 --> 00:26:21,328
Eller en vej ind i
uanset hvad du sælger,
373
00:26:21,413 --> 00:26:23,747
Så nej tak.
374
00:26:34,050 --> 00:26:35,301
Hvad er det?
375
00:26:36,344 --> 00:26:37,678
Oplevelse.
376
00:26:38,221 --> 00:26:41,599
Ja, vi har haft
nok af det på denne rejse.
377
00:26:41,683 --> 00:26:43,726
Hold op.
Oplevelse?
378
00:26:43,810 --> 00:26:47,938
Åh, det er en form for ekstrem spænding.
379
00:26:48,023 --> 00:26:49,440
Hvad, som sex?
380
00:26:50,191 --> 00:26:53,777
Nej, det er bedre end det.
Det er bedre end sex.
381
00:26:53,862 --> 00:26:56,739
Bedre end sex?
Sex har grænser'.
382
00:26:58,617 --> 00:26:59,617
Det gør drab også.
383
00:27:02,454 --> 00:27:03,746
Hvad fanden skal det betyde?
384
00:27:06,541 --> 00:27:09,126
Dette vil tage dig ud
over grænsen.
385
00:27:09,210 --> 00:27:13,589
Til steder, du ikke engang
kan begynde at forestille dig.
386
00:27:13,673 --> 00:27:16,717
Sensual smerte
Vent.
387
00:27:16,801 --> 00:27:20,262
Smerte?
Hvad, ligesom bondage og den slags?
388
00:27:20,347 --> 00:27:21,847
Lad mig spørge dig om noget.
389
00:27:23,058 --> 00:27:27,645
Hvordan kan vi opleve den ultimative glæde,
390
00:27:27,729 --> 00:27:30,314
uden at opleve ultimativ smerte?
391
00:27:30,398 --> 00:27:33,400
Hvordan kan vi smage rigtig sød,
392
00:27:33,485 --> 00:27:35,235
uden et lille stykke af det sure?
393
00:27:35,320 --> 00:27:37,237
Wow, mand, der er noget smukt poesi,
394
00:27:37,322 --> 00:27:39,198
men hvis du ikke har noget imod det,
vil vi komme væk herfra.
395
00:27:39,282 --> 00:27:41,784
Døden er en afslutning.
396
00:27:42,994 --> 00:27:46,914
Der er ingen skønhed i det...
som I begge ved.
397
00:27:46,998 --> 00:27:49,583
Okay, hør,
jeg ved ikke, hvor dette fører hen...
398
00:27:49,668 --> 00:27:52,503
Hvor mange mennesker
har du kendt, der er...
399
00:27:52,587 --> 00:27:55,506
...kommet nær døden og overlevede?
400
00:27:55,590 --> 00:27:59,843
Hver dag for dem
er den bedste dag nogensinde.
401
00:27:59,928 --> 00:28:03,097
Hver følelse er en symfoni.
402
00:28:04,849 --> 00:28:06,975
Det er, hvad den gør.
403
00:28:09,020 --> 00:28:11,355
Det er, hvad de tilbyder.
404
00:28:11,439 --> 00:28:12,773
Hvem?
405
00:28:12,857 --> 00:28:14,191
Cenobiterne.
406
00:28:16,736 --> 00:28:17,778
Hvad?
407
00:28:17,862 --> 00:28:21,657
Engle... bønner...
408
00:28:22,909 --> 00:28:25,327
... ledere...
409
00:28:25,412 --> 00:28:27,830
... kirurger, og meget mere.
410
00:28:41,010 --> 00:28:42,803
Æsken...
411
00:28:45,640 --> 00:28:46,724
... hvordan virker den?
412
00:28:48,268 --> 00:28:51,562
Åben den...
og du vil finde ud af det.
413
00:28:52,605 --> 00:28:54,106
Hvor meget vil du have for den?
414
00:28:55,066 --> 00:28:58,068
Åh, den er ikke til salg.
415
00:28:58,153 --> 00:29:00,904
Den er allerede din, Nico.
416
00:29:03,074 --> 00:29:04,742
Det har den altid været.
417
00:29:04,826 --> 00:29:08,036
Ser du, de har holdt
øje med dig, Nico.
418
00:29:29,309 --> 00:29:31,560
Kan du lægge den væk?
419
00:29:31,644 --> 00:29:33,479
Læg den væk!
420
00:29:34,773 --> 00:29:36,648
Den hjemløse lort
gav mig virkelig kuldegysninger.
421
00:29:36,733 --> 00:29:38,275
Det er bare et puslespil.
422
00:29:39,360 --> 00:29:41,945
Prisen er formentlig
to fribilleter til æsel showet.
423
00:29:42,030 --> 00:29:44,323
Okay, har du ikke lavet nok
lort for en tur?
424
00:29:44,407 --> 00:29:46,283
I et ord? Nej
425
00:29:46,367 --> 00:29:49,077
Okay, jeg har.
Jeg ringer til mine forældre i morgen
426
00:29:49,162 --> 00:29:51,413
og de vil sende mig nok
penge, så jeg kan komme hjem .
427
00:29:51,498 --> 00:29:55,042
Du ville
Hvad mener du?
428
00:29:55,126 --> 00:29:57,419
Præcist hvad du tror, det betyder
du er svag.
429
00:29:57,504 --> 00:29:58,629
Du har du altid været.
430
00:29:58,713 --> 00:30:01,965
Du lader dine forældre til at skære kuglerne af dig
i hvert et sving.
431
00:30:02,050 --> 00:30:04,134
Og du bare sidde der
og du tager imod det.
432
00:30:04,219 --> 00:30:06,094
Rend mig.
Sandheden gør ondt, Steve-O.
433
00:30:08,807 --> 00:30:11,725
Hej.
Hvad? Du er et fjols til puslespil alligevel.
434
00:30:12,310 --> 00:30:13,936
Det er ikke en færdigheds ting.
435
00:30:14,562 --> 00:30:16,396
Ja? Hvordan kan du vide det.
Det gør jeg bare..
436
00:30:18,191 --> 00:30:19,650
Desuden, fyren gav den til mig.
437
00:30:19,734 --> 00:30:21,819
Vil du være hjælpsom,
så hent kameraet.
438
00:30:21,903 --> 00:30:24,571
Nej, jeg filmer ikke noget andet.
439
00:30:24,656 --> 00:30:27,074
Hvad sker der, hvis der sker noget skørt?
Det rager mig en skid!
440
00:30:27,158 --> 00:30:29,368
Det gør jeg, så hent det skide kamera!
441
00:30:41,256 --> 00:30:42,840
Hej, Steven...
442
00:30:43,633 --> 00:30:46,760
Jeg tror, jeg fik det.
Vis mig det.
443
00:31:00,441 --> 00:31:01,608
Hvad var det?
444
00:31:03,319 --> 00:31:05,737
Det er Mexico, makker,
der er kirker overalt.
445
00:31:08,658 --> 00:31:10,325
Nej, det er ikke kirkerne.
446
00:31:14,038 --> 00:31:15,956
Hvad fanden sker der?
447
00:31:17,250 --> 00:31:18,876
Hvem fanden er du
og hvad vil du?!
448
00:31:18,960 --> 00:31:20,544
Æsken.
449
00:31:20,628 --> 00:31:23,505
Tag den, det er din
Bare kom ud herfra.
450
00:31:23,590 --> 00:31:25,382
Nej.
Nico!
451
00:31:25,466 --> 00:31:28,677
Du åbnede den.
Kaldte på os ..
452
00:31:28,761 --> 00:31:31,388
Og vi kom
Kom efter hvad.?! Hvem fanden er du?
453
00:31:31,472 --> 00:31:32,723
Vi kom efter dig, Nico.
454
00:31:32,807 --> 00:31:34,641
Nej, nej, nej!
Jeg går ikke nogen steder. Nej!
455
00:31:34,726 --> 00:31:35,976
Kom nu, komme ud herfra.
456
00:31:36,060 --> 00:31:39,021
Dette er ikke et anliggende
til forhandlingerne.
457
00:31:39,105 --> 00:31:40,647
Steven!
458
00:31:44,027 --> 00:31:45,861
Steven!
459
00:31:47,697 --> 00:31:51,241
Hvor er Nico.
Kom han tilbage?
460
00:31:51,326 --> 00:31:54,161
Jeg ved det ikke.
Hvad mener du med "du ved det ikke"?
461
00:31:54,245 --> 00:31:57,205
Alt vil blive okay, skat.
462
00:31:57,290 --> 00:31:58,707
Du skal bare have lidt tid.
463
00:31:58,791 --> 00:32:02,085
Prøvede han at løbe væk med dig også?
464
00:32:02,170 --> 00:32:03,587
Hjalp du ham?
465
00:32:03,671 --> 00:32:06,006
Fortæl mig, hvor min søn er.
466
00:32:08,468 --> 00:32:13,055
Han... Han ønskede ikke at komme tilbage.
467
00:32:13,139 --> 00:32:15,057
Han ønskede at blive.
468
00:32:23,024 --> 00:32:24,691
Hvor skal du hen?
469
00:32:26,569 --> 00:32:28,946
Har du $100 på dig?
470
00:32:31,032 --> 00:32:33,492
Ja
Vil du gå med mig hjem?
471
00:32:35,286 --> 00:32:38,205
Ja
Lad os gå.
472
00:33:51,946 --> 00:33:53,822
Slå hende ihjel, Steven.
473
00:33:56,034 --> 00:33:58,035
Jeg har brug for blod.
474
00:33:58,119 --> 00:33:59,119
Hjælp mig.
475
00:33:59,203 --> 00:34:01,371
Stop!
476
00:34:01,456 --> 00:34:03,623
Hjælp mig, Steven.
477
00:34:03,708 --> 00:34:05,751
Det er den eneste udvej.
Dræb hende!
478
00:34:05,835 --> 00:34:07,627
Kravl af mig!
479
00:34:35,239 --> 00:34:38,909
Steven!
Hendes blod bragte mig tilbage.
480
00:34:41,329 --> 00:34:43,246
Hent mig noget mere.
481
00:34:54,008 --> 00:34:55,592
De kommer.
482
00:34:55,676 --> 00:34:57,260
"De"?
483
00:34:57,345 --> 00:34:59,846
Cenobiterne.
484
00:34:59,931 --> 00:35:02,557
De ikke kan lide at miste sjæle.
485
00:35:03,768 --> 00:35:05,268
Hvad vil de have?
486
00:35:11,692 --> 00:35:16,321
De ønsker at udforske dit kød.
487
00:35:19,951 --> 00:35:21,493
Peter, hjælp mig.
488
00:35:52,358 --> 00:35:54,943
Så, Cenobit, der står her:
489
00:35:55,027 --> 00:35:58,071
"Et medlem af en religiøs gruppe
der bor sammen
490
00:35:58,156 --> 00:35:59,823
i et kloster samfund."
491
00:35:59,907 --> 00:36:02,993
Hvad
Cenobite er ordet Steven sagde.
492
00:36:03,077 --> 00:36:05,245
Jeg havde aldrig hørt det før,
så jeg slog det op.
493
00:36:05,329 --> 00:36:06,746
Et kloster fællesskabet.
494
00:36:16,257 --> 00:36:17,883
Tror du, det er en antikvitet?
495
00:36:19,135 --> 00:36:20,635
Måske stjal de den?
496
00:36:33,107 --> 00:36:35,108
Nej!
497
00:36:41,908 --> 00:36:45,493
Smerte og nydelse.
498
00:36:46,996 --> 00:36:48,830
Udelelige.
499
00:36:55,796 --> 00:36:57,756
Far
Det er okay, Steven.
500
00:36:59,008 --> 00:37:00,050
Det er okay.
501
00:37:02,178 --> 00:37:05,305
Hvorfor gik du udenfor?
Udenfor?
502
00:37:05,389 --> 00:37:07,390
Du var udenfor, skat.
503
00:37:08,184 --> 00:37:09,392
Var jeg?
504
00:37:09,477 --> 00:37:11,686
Hvordan har du det?
505
00:37:11,771 --> 00:37:13,480
Bedre.
506
00:37:13,981 --> 00:37:16,775
Sulten?
Noget suppe, måske?
507
00:37:23,074 --> 00:37:24,491
Lad os få dig tilbage i sengen.
508
00:37:28,287 --> 00:37:29,704
Har du det godt, søn?
509
00:37:33,167 --> 00:37:35,502
Disse mennesker er dårlige?
510
00:37:38,923 --> 00:37:40,799
Og boksen
Hvor er den?
511
00:37:40,883 --> 00:37:43,468
Vi har den.
Hvad er det?
512
00:37:46,681 --> 00:37:49,349
En nøgle.
Til hvad?
513
00:37:53,020 --> 00:37:54,771
Jeg er ikke sikker.
514
00:37:54,855 --> 00:37:57,357
Tja, hvorfor du ønsker den så slemt?
515
00:38:00,569 --> 00:38:02,153
Jeg ved det ikke.
516
00:38:03,698 --> 00:38:05,198
Far
Det er okay.
517
00:38:05,283 --> 00:38:06,783
Vi vil tage os af dette.
518
00:38:06,867 --> 00:38:10,120
Og du vil hjælpe mig?
Lov, at du vil hjælpe mig.
519
00:38:10,204 --> 00:38:12,205
Sværg på det
Jeg sværger ..
520
00:38:12,290 --> 00:38:15,667
Vi skal nok komme igennem dette. Uanset
hvad du har brug for, vil vi tage os af.
521
00:38:17,753 --> 00:38:19,921
Vi er bare glade for at have dig hjemme.
522
00:38:20,006 --> 00:38:22,716
Det er godt at være hjemme.
Ja.
523
00:38:22,800 --> 00:38:24,884
Nu skal du hvile, okay?
524
00:38:24,969 --> 00:38:26,720
Jeg henter noget mad til dig.
525
00:38:36,397 --> 00:38:39,441
Jeg giver op.
Du prøver for hårdt.
526
00:38:41,402 --> 00:38:43,778
Du prøver alt for hårdt.
Virkelig?
527
00:38:46,824 --> 00:38:50,243
Det er ligesom, den vil åbne,
528
00:38:51,620 --> 00:38:53,455
men du er nødt til at ville det også.
529
00:38:56,083 --> 00:38:57,876
Hvis du prøver at tvinge den...
530
00:38:59,295 --> 00:39:00,545
... så sker der intet.
531
00:39:02,131 --> 00:39:04,758
Du skal bare give slip.
532
00:39:21,817 --> 00:39:23,610
Du er nødt til at ønske det.
533
00:39:30,076 --> 00:39:31,159
Emma.
534
00:39:33,204 --> 00:39:35,455
Bring dette til din bror.
535
00:39:37,249 --> 00:39:38,792
Du behøver det ikke.
536
00:40:23,838 --> 00:40:26,214
Du stjæler min suppe
Lort.
537
00:40:26,298 --> 00:40:27,549
Du er vågen.
538
00:40:35,015 --> 00:40:36,516
Gå ikke.
539
00:40:37,351 --> 00:40:38,518
Bliv hos mig.
540
00:40:42,773 --> 00:40:45,275
Steven.
Uh-huh?
541
00:40:46,110 --> 00:40:47,694
Hvorfor tog du afsted?
542
00:40:49,989 --> 00:40:51,823
Jeg kunne bare ikke blive her længere.
543
00:40:51,907 --> 00:40:54,534
Hvorfor
Der er masser af grunde.
544
00:40:55,453 --> 00:40:57,954
Jeg var en af dem?
Slet ikke.
545
00:40:58,038 --> 00:41:01,291
Der skete ting her,
som jeg ikke kunne fortælle dig om.
546
00:41:01,375 --> 00:41:05,336
Det blev alt for meget.
Jeg måtte tage afsted ..
547
00:41:05,880 --> 00:41:07,714
Og Nico?
Det samme.
548
00:41:07,798 --> 00:41:10,967
Men han holdt aldrig op
med at tænke på dig.
549
00:41:11,051 --> 00:41:14,888
Det gjorde jeg heller ikke.
Jeg savnede jer begge så meget.
550
00:41:14,972 --> 00:41:16,806
Jeg er ked af det, Emma.
551
00:41:20,895 --> 00:41:23,396
Hvor tog du hen?
552
00:41:23,481 --> 00:41:25,440
Overalt.
553
00:41:25,524 --> 00:41:27,275
Jeg har intet gjort.
554
00:41:28,569 --> 00:41:30,612
Der er en hel verden derude, Emma.
555
00:41:31,906 --> 00:41:34,574
En hel verden af oplevelser.
556
00:41:36,202 --> 00:41:40,371
Du skal bare...
række ud og røre ved dem.
557
00:41:43,209 --> 00:41:48,004
Tjah, du tog til alle disse steder,
men du har aldrig købt mig noget.
558
00:41:48,088 --> 00:41:50,423
Men det gjorde jeg.
Virkelig?
559
00:41:51,884 --> 00:41:54,761
Æsken.
Jeg fik den til dig.
560
00:41:54,845 --> 00:41:56,387
Seriøst?
561
00:41:57,765 --> 00:42:00,892
Jeg elsker den ting.
Den er så cool.
562
00:42:00,976 --> 00:42:05,104
Når jeg rører ved den, jeg. .. Jeg føler...
563
00:42:06,273 --> 00:42:07,440
Jeg ved det.
564
00:42:08,984 --> 00:42:10,109
Er det en gåde?
565
00:42:11,779 --> 00:42:13,947
Det er ligeså meget et svar.
566
00:42:14,031 --> 00:42:16,115
Jeg forstår ikke.
567
00:42:16,951 --> 00:42:18,368
Det vil du.
568
00:42:27,002 --> 00:42:28,795
Jeg kan ikke drikke mere af det.
569
00:42:30,756 --> 00:42:32,173
Vil du afslutte det?
570
00:42:33,717 --> 00:42:35,051
Selvfølgelig.
571
00:42:45,104 --> 00:42:46,396
Hvad?
572
00:42:47,481 --> 00:42:49,023
Du har fået...
573
00:42:51,443 --> 00:42:52,986
Lad mig tage det.
574
00:43:07,084 --> 00:43:09,627
Du er vokset så meget.
575
00:43:12,965 --> 00:43:16,384
Du er så... smuk.
576
00:43:19,555 --> 00:43:22,599
Jeg savnede dig så meget.
577
00:43:22,683 --> 00:43:24,309
Jeg savnede også dig.
578
00:44:20,532 --> 00:44:21,824
Det er bare en kasse.
579
00:44:21,909 --> 00:44:24,827
Måske. Men den synes at være
vigtigt for mange mennesker.
580
00:44:27,122 --> 00:44:30,917
Der er noget,
noget forkert ved den.
581
00:44:30,918 --> 00:44:33,586
Se, er du helt sikker på
der er nogen derude?
582
00:44:33,671 --> 00:44:36,339
Måske gjorde Steven alt dette
telefonen, bilen...
583
00:44:36,423 --> 00:44:38,216
Hvorfor skulle han gøre det?
Jeg ved det ikke.
584
00:44:38,300 --> 00:44:41,135
Men der er noget galt her.
Intet af dette stemmer.
585
00:44:41,220 --> 00:44:43,429
Og vi bare sidder bare her og venter.
586
00:44:46,684 --> 00:44:49,394
Jeg siger, at vi går ud og tager et kig.
Kigger på tingene.
587
00:44:49,478 --> 00:44:50,478
Peter...
588
00:44:54,983 --> 00:44:56,359
Ross, hvad synes du?
589
00:44:59,780 --> 00:45:01,280
Det kan ikke gøre nogen skade.
590
00:45:16,171 --> 00:45:18,631
Er der nogen herude?
591
00:45:18,716 --> 00:45:22,051
Hvad fanden sker der her
Lad os bare tage et kig rundt.
592
00:45:23,011 --> 00:45:24,804
Dette er noget lort.
593
00:45:41,989 --> 00:45:43,656
Der er ingen herude.
594
00:45:45,159 --> 00:45:48,327
Jeg tror du har ret
Det må have været Steven.
595
00:45:49,329 --> 00:45:50,747
Undskyld, mand.
596
00:45:51,874 --> 00:45:52,915
Lad os gå ind igen.
597
00:45:53,000 --> 00:45:56,002
Jeg vil tage en tur til motorvejen,
se om jeg kan stoppe nogen.
598
00:46:07,514 --> 00:46:08,723
Hvad?
599
00:46:13,771 --> 00:46:15,229
Hvem er det?
600
00:46:17,524 --> 00:46:20,193
Se, det er privat ejendom
Hvad vil du?
601
00:46:22,029 --> 00:46:24,363
Okay, jeg har fået nok af det lort
Giv mig pistolen.
602
00:46:25,491 --> 00:46:29,494
Hej, hvad fanden er dit problem, røvhul.
603
00:46:29,578 --> 00:46:32,622
Du kommer her og laver lort med mennesker,
gør gud ved hvad, ved deres børn?
604
00:46:32,706 --> 00:46:34,457
Dette er privat ejendom, røvhul,
605
00:46:34,541 --> 00:46:37,543
hvilket betyder, at juridisk jeg kan skyde
lortet ud af dig lige nu
606
00:46:37,628 --> 00:46:39,212
og stille spørgsmål senere.
607
00:46:39,963 --> 00:46:41,756
Er du døv, røvhul!
608
00:46:44,384 --> 00:46:45,760
Hvem fanden er du?
609
00:46:47,638 --> 00:46:49,222
Han er her...
610
00:46:51,225 --> 00:46:53,059
... den, der flygtede.
611
00:46:53,727 --> 00:46:55,394
Hvor er min søn?
612
00:46:55,479 --> 00:46:58,314
De vil have ham igen.
613
00:46:58,398 --> 00:47:00,983
Det er en uundgåelighed.
614
00:47:01,068 --> 00:47:02,235
Ja?
615
00:47:07,491 --> 00:47:08,616
Hvad var det?
616
00:47:11,286 --> 00:47:13,246
Ross
Gå tilbage!
617
00:47:13,330 --> 00:47:16,457
Jesus
Nå, dit svin!
618
00:47:17,668 --> 00:47:20,086
Er der andre derude?
619
00:47:20,170 --> 00:47:22,672
Alle andre skiderikker? Kom.
Peter!
620
00:47:22,756 --> 00:47:26,843
Gå ind igen, sagde jeg.
Luk døren!
621
00:47:30,347 --> 00:47:33,766
Peter!
622
00:47:42,276 --> 00:47:44,235
Vil nogen fortælle mig,
hvad der sker!
623
00:47:55,914 --> 00:47:58,040
Jesus.
624
00:48:00,836 --> 00:48:03,254
Kom nu.
Lad os få dig ind.
625
00:48:03,338 --> 00:48:05,214
Du skal nok klare den.
626
00:48:05,299 --> 00:48:07,550
Min Gud,
Sarah, Sarah!
627
00:48:07,634 --> 00:48:09,552
Min Gud,
Hent nogle håndklæder til mig.
628
00:48:09,636 --> 00:48:11,888
Hvad skete der med ham?
629
00:48:13,682 --> 00:48:15,808
Min Gud.
Giv mig nogle håndklæder!
630
00:48:15,893 --> 00:48:17,643
Kom nu, Peter.
631
00:48:17,728 --> 00:48:20,730
Oh gud.
Peter!
632
00:48:20,814 --> 00:48:22,857
Nej!
633
00:48:22,941 --> 00:48:25,568
Hjælp ham, hjælpe ham.
Jeg forsøger!
634
00:48:25,652 --> 00:48:28,738
Nej!
Hvad fanden skete der med ham?
635
00:48:28,822 --> 00:48:31,198
Jeg kan ikke høre ham.
Åh, Gud!
636
00:48:31,283 --> 00:48:33,743
De... de kommer.
637
00:48:33,827 --> 00:48:37,830
De kommer.
Kom nu, Peter.
638
00:48:37,915 --> 00:48:40,583
Jeg elsker dig
Bliv hos mig!
639
00:48:40,667 --> 00:48:43,878
Nej, Peter, nej! Nej!
640
00:48:43,962 --> 00:48:46,422
Nej!
641
00:48:48,008 --> 00:48:49,842
Nej!
642
00:48:52,471 --> 00:48:55,556
Sarah, følg Katie til stuen.
643
00:48:57,142 --> 00:48:59,560
Nej.
Emma, gå med dem.
644
00:48:59,645 --> 00:49:02,104
Gå med dem.
Nej!
645
00:49:21,875 --> 00:49:23,542
Jesus Kristus.
646
00:49:29,800 --> 00:49:31,592
Hej, mor.
647
00:49:35,347 --> 00:49:36,764
Her, giv mig pistolen, min søn.
648
00:49:41,144 --> 00:49:42,770
Pas, Steven, den er ladt.
649
00:49:48,402 --> 00:49:51,904
Jeg regner med, I er alle
er lidt forvirrede lige nu.
650
00:49:51,989 --> 00:49:56,826
Hvad fanden er der galt med dig?
Hold kæft, lille pige!
651
00:49:56,910 --> 00:49:59,412
De voksne taler.
Hvorfor gør du det her?
652
00:50:01,081 --> 00:50:06,210
Fordi jeg hader dette lorte sted,
653
00:50:06,294 --> 00:50:07,753
ingen steder by.
654
00:50:08,922 --> 00:50:12,341
Vi hadede begge det.
Det er derfor, vi tog afsted.
655
00:50:12,426 --> 00:50:16,721
Vi var simpelthen nødt til at stikke
af fra dette lorte Generica.
656
00:50:18,932 --> 00:50:20,725
Vi ville noget andet.
657
00:50:21,435 --> 00:50:22,685
Alt andet.
658
00:50:22,769 --> 00:50:27,189
Noget andet end virkeligheden
af det samme job,
659
00:50:27,274 --> 00:50:28,899
de skide samme kvinder,
660
00:50:28,984 --> 00:50:32,111
spise den samme forbandede mad
dage ud og dag ind
661
00:50:32,195 --> 00:50:33,529
i de næste 50 år.
662
00:50:33,613 --> 00:50:36,323
Det er ikke nødvendigvis tilfældet, Steven.
663
00:50:41,288 --> 00:50:44,832
Du vil forstå det,
når du får dine egne børn.
664
00:50:44,916 --> 00:50:47,793
Børn.
Hvorfor?
665
00:50:49,796 --> 00:50:52,423
Så de kan ende med
at være så fucked up som mig?
666
00:50:53,050 --> 00:50:57,094
Jeg er ulykkelig.
Jeg er deprimeret. Jeg er ikke fyldt.
667
00:50:57,179 --> 00:51:01,182
Så jeg vil bringe i et andet liv ind i
denne verden, og se om det morer mig.
668
00:51:01,266 --> 00:51:03,100
God plan!
669
00:51:03,185 --> 00:51:05,561
Hvordan virkede det for dig?
670
00:51:08,815 --> 00:51:10,983
Ikke så godt.
671
00:51:16,490 --> 00:51:18,074
Jeg forstår ikke.
672
00:51:18,158 --> 00:51:20,576
Dette er ikke dig, Steven.
673
00:51:20,660 --> 00:51:22,411
Det er ikke dig, der taler..
674
00:51:24,331 --> 00:51:29,585
Det er det første fornuftige ting
Jeg har hørt dig sige hele natten.
675
00:51:40,514 --> 00:51:42,723
Hvor meget?
676
00:51:42,808 --> 00:51:44,391
Hvor meget?
677
00:53:23,617 --> 00:53:25,367
Gør det!
678
00:53:27,162 --> 00:53:28,287
Nej
679
00:53:31,124 --> 00:53:34,168
Nej, det kan jeg ikke
Vær ikke svag.
680
00:53:34,252 --> 00:53:36,378
Dræb hende!
Hun har ét barn, Nico!
681
00:53:36,463 --> 00:53:39,006
Ønsker du at dræbe hende?
Gør det selv!
682
00:53:39,090 --> 00:53:41,217
Jeg gør ikke dette
for dig længere, Nico!
683
00:53:42,093 --> 00:53:45,304
Du er ynkelig.
Kom ud herfra.
684
00:54:31,184 --> 00:54:32,726
Jeg kan ikke gøre det længere.
685
00:54:36,439 --> 00:54:38,357
Vi er kommet så langt.
686
00:54:38,984 --> 00:54:41,694
Verden vil åbne sig for os.
687
00:54:43,446 --> 00:54:46,365
Jeg har set ting,
man knap nok forestille sig.
688
00:54:47,534 --> 00:54:51,870
Krydsede Rubicon.
Hvad er der tilbage til mig her?
689
00:54:51,955 --> 00:54:56,333
En gang mere.
Giv mig en mand, så jeg kan tage hans hud.
690
00:54:56,418 --> 00:55:00,212
Og så lover jeg,
det hele vil være overstået. Jeg lover det!
691
00:55:00,297 --> 00:55:02,298
Nej, Jeg.
Nej.
692
00:55:02,382 --> 00:55:04,842
Jeg kan ikke gøre dette.
693
00:55:08,221 --> 00:55:09,388
Jeg er færdig.
694
00:55:12,767 --> 00:55:14,101
Du vil ikke gøre det?
695
00:55:14,561 --> 00:55:17,146
Du vil ikke gøre det for din bedste ven?
696
00:55:17,230 --> 00:55:19,398
Efter alt det,
vi har været igennem.
697
00:55:19,482 --> 00:55:21,025
Efter alt, hvad vi har gjort.
698
00:55:27,907 --> 00:55:30,993
Jeg har givet dig,
skjorten af min krop.
699
00:55:38,752 --> 00:55:40,169
Nej.
700
00:55:49,262 --> 00:55:52,014
Det er ikke skjorten af din krop,
som jeg vil have.
701
00:56:01,608 --> 00:56:02,816
Hvad er der, mor?
702
00:56:06,529 --> 00:56:11,033
Genkender du ikke
din kære, dyrebare dreng?
703
00:56:13,953 --> 00:56:15,788
Hvad har du gjort med min søn?
704
00:56:16,956 --> 00:56:18,624
Jeg har ikke gjort noget.
705
00:56:19,751 --> 00:56:22,211
Er han i live?
706
00:56:22,295 --> 00:56:26,965
Åh, Steven er i live.
På en måde.
707
00:56:27,759 --> 00:56:31,595
Men det... gode drengede udseende,
som jeg nu har...
708
00:56:33,932 --> 00:56:36,308
...de er alle væk, er jeg bange for.
709
00:56:39,354 --> 00:56:41,814
Du stjal hans hud?
710
00:56:43,566 --> 00:56:45,317
Han brugte den ikke.
711
00:56:50,490 --> 00:56:51,740
Nico.
712
00:56:51,825 --> 00:56:53,367
Ikke så hurtigt, mor.
713
00:56:53,451 --> 00:56:57,454
Sæt dig ned og hold kæft!
714
00:57:03,503 --> 00:57:06,547
Jeg ved ikke hvorfor du græder
715
00:57:06,631 --> 00:57:08,799
for den elskede far,
716
00:57:08,883 --> 00:57:13,095
når din sande kærlighed
ligger og forbløder.
717
00:57:15,348 --> 00:57:17,516
Hvad taler du om?
718
00:57:19,310 --> 00:57:21,645
Jeg taler om dig
719
00:57:21,729 --> 00:57:24,356
Skide Stevie's far.
720
00:57:27,360 --> 00:57:28,694
Jeg ved det.
721
00:57:29,946 --> 00:57:31,572
Vi ved det begge.
722
00:57:32,824 --> 00:57:37,286
For helvede, det var en af grundene til
at vi besluttede at skride herfra.
723
00:57:37,370 --> 00:57:41,039
hvis dette er et eksempel på den perfekte,
724
00:57:41,124 --> 00:57:44,084
all-amerikanske familie enhed i handling,
725
00:57:44,169 --> 00:57:46,587
så regn forhelvede ikke med mig.
726
00:57:48,089 --> 00:57:49,381
Er det sandt?
727
00:57:52,844 --> 00:57:54,720
Åh, du er så stor og mægtig.
728
00:57:58,057 --> 00:58:01,935
Aww... Lille Emma...
729
00:58:05,064 --> 00:58:07,274
... Du ved du er en slem pige, Emma.
730
00:58:09,152 --> 00:58:11,820
At gøre det med din egen bror.
731
00:58:14,741 --> 00:58:18,869
Emma! Giv mig æsken.
732
00:58:18,953 --> 00:58:20,621
Jeg har den ikke!
733
00:58:22,582 --> 00:58:24,082
Den er her.
734
00:58:24,167 --> 00:58:25,751
Jeg kan mærke den.
735
00:58:26,419 --> 00:58:28,128
Du ved hvad.
736
00:58:28,213 --> 00:58:31,298
Jeg vil give dig 30 sekunder
737
00:58:31,382 --> 00:58:33,509
til at hente den...
738
00:58:33,593 --> 00:58:36,094
... eller jeg skyder din mor i ansigtet.
739
00:58:39,307 --> 00:58:40,557
Afsted!
740
00:58:51,528 --> 00:58:52,945
Mr. Craven?
741
00:58:55,406 --> 00:58:57,115
Hvad med en undskyldning?
742
00:58:57,200 --> 00:58:58,534
For hvad?
743
00:58:58,618 --> 00:59:02,955
For at kneppe min mor
og ødelægge begge vores familier.
744
00:59:06,626 --> 00:59:08,043
Jeg er ked af det.
745
00:59:11,089 --> 00:59:12,965
Tak.
Nej!
746
00:59:13,675 --> 00:59:15,551
Ikke dig, din lille lort.
747
00:59:15,635 --> 00:59:17,344
Sarah.
748
00:59:23,476 --> 00:59:28,021
Ked af at du kneppede rundt med hende
eller ked af du blev fanget?
749
00:59:29,774 --> 00:59:31,733
Ved du hvad?
Jeg er ligeglad.
750
00:59:31,818 --> 00:59:36,154
Jeg er ikke ked af
at jeg kneppede din lille datter.
751
00:59:37,282 --> 00:59:40,993
At jeg var den første
indeni lille Emma.
752
00:59:42,453 --> 00:59:46,331
At min var den første pik
753
00:59:46,416 --> 00:59:49,084
hun nogensinde sugede.
754
00:59:54,048 --> 00:59:56,341
Jeg ikke engang lide hende så meget.
755
00:59:58,177 --> 00:59:59,469
Nico...
756
01:00:00,388 --> 01:00:02,472
... Hvor er Steven?
757
01:00:03,516 --> 01:00:05,517
Hvor er min søn?
758
01:00:11,065 --> 01:00:13,400
Nico.
759
01:00:13,484 --> 01:00:18,530
Nico, vær sød.
760
01:00:31,002 --> 01:00:33,754
Nico, du er hjemme nu.
761
01:00:33,838 --> 01:00:36,298
Hvorfor gør du det imod os?
762
01:00:36,382 --> 01:00:39,426
Det betyder ikke noget længere,
du er hjemme.
763
01:00:39,510 --> 01:00:41,428
Det er ikke så let, mor.
764
01:00:42,555 --> 01:00:46,224
Men hvorfor?
Hvorfor er du sådan?
765
01:00:51,397 --> 01:00:55,651
Nu... giv mig æsken.
766
01:00:55,735 --> 01:00:58,987
Hvorfor du har brug for den?
Giv mig den forbandede ting?
767
01:01:01,115 --> 01:01:02,991
Hvad vil du gøre med den?
768
01:01:04,243 --> 01:01:07,079
Prøv at redde, hvad der er tilbage af min sjæl.
769
01:01:08,873 --> 01:01:11,667
Hvis blot holdningsløse din bror
770
01:01:11,751 --> 01:01:14,753
havde hjulpet mig ud af
dette helvedes rod!
771
01:01:16,005 --> 01:01:19,675
Jeg har været på flugt
fra dem siden.
772
01:01:19,759 --> 01:01:22,844
En evighed af tortur
773
01:01:22,929 --> 01:01:25,013
er ikke præcis, hvad jeg har i tankerne.
774
01:01:25,098 --> 01:01:27,182
Jeg vil gerne smage,
775
01:01:27,266 --> 01:01:29,184
jeg vil gerne føle,
776
01:01:29,268 --> 01:01:34,106
jeg elsker at kneppe.
777
01:01:35,608 --> 01:01:40,362
Og jeg er ikke helt klar til at se nogen
af mulighederne for fornøjelse
778
01:01:40,446 --> 01:01:42,364
afskåret for mig endnu.
779
01:01:44,992 --> 01:01:46,785
Jeg har brug for æsken for at kalde dem.
780
01:01:48,287 --> 01:01:50,205
Jeg tror, jeg kan lave en handel.
781
01:01:52,959 --> 01:01:55,836
Du mener alle os for dig?
782
01:01:59,799 --> 01:02:01,550
Åh, nej.
Nej
783
01:02:03,302 --> 01:02:04,845
Kun dig, skat.
784
01:02:07,974 --> 01:02:09,808
Frisk...
785
01:02:10,727 --> 01:02:12,144
... uskyldig.
786
01:02:13,688 --> 01:02:16,606
De vil elske dig.
787
01:02:21,738 --> 01:02:24,364
Jeg er ikke så forbandet uskyldig, er jeg !
788
01:02:33,499 --> 01:02:36,001
Åben nu det forbandede æske!
789
01:03:20,338 --> 01:03:22,964
Så kører vi.
790
01:03:34,852 --> 01:03:36,520
Åh, min Gud!
791
01:03:57,416 --> 01:03:58,500
Nej.
792
01:03:58,584 --> 01:04:03,004
Du har et mørke
konkurrerende med min egen, Nico.
793
01:04:03,089 --> 01:04:08,802
Det vil være en meget speciel fornøjelse
at rive dig i stykker.
794
01:04:16,310 --> 01:04:17,811
Hæng på, hænge på.
795
01:04:18,521 --> 01:04:20,146
Hun åbnede æsken, pigen!
796
01:04:25,695 --> 01:04:29,114
Steven?
Steven, er det dig?
797
01:04:31,951 --> 01:04:33,118
Steven?
798
01:04:34,412 --> 01:04:37,372
menneskelige navne, menneskelige erindringer,
799
01:04:37,456 --> 01:04:41,459
de har ingen plads eller betydning,
i vores eksistens.
800
01:04:43,588 --> 01:04:46,590
Lad hende være!
801
01:04:48,134 --> 01:04:50,468
Hvis du ikke ønsker at smage hendes blod,
802
01:04:50,970 --> 01:04:53,763
mærke hendes friske barberede kød
imod dig,
803
01:04:53,848 --> 01:04:55,974
vil du sidde i stilhed .
804
01:04:56,058 --> 01:04:58,935
Vi har intet ønske efter dig.
805
01:05:03,232 --> 01:05:05,734
Han fik hende til at åbne æsken.
806
01:05:41,354 --> 01:05:43,146
Nu vil du komme med os.
807
01:05:43,230 --> 01:05:47,025
Nej, nej! Jeg. .. jeg kaldte på jer.
808
01:05:47,109 --> 01:05:49,069
jeg kaldte jer for
at bytte hende for mig.
809
01:05:51,697 --> 01:05:53,198
Bytte?
810
01:05:54,533 --> 01:05:55,533
Nej
811
01:06:00,706 --> 01:06:01,706
Lort.
812
01:06:04,502 --> 01:06:06,753
Åh, Gud!
813
01:06:06,837 --> 01:06:09,714
Åh, min gud.
814
01:06:11,092 --> 01:06:12,884
Åh, Gud!
815
01:06:14,679 --> 01:06:16,888
Nej! Nej!
816
01:06:16,973 --> 01:06:20,934
Denne nipsting af nydelse du føler nu
vil være en fryd
817
01:06:21,018 --> 01:06:26,231
i forhold til de angreb af kvaler
der venter for vores hænder.
818
01:06:28,317 --> 01:06:30,402
Disse banale væsener har intet.
819
01:06:31,570 --> 01:06:33,488
Begær har forladt dem alle.
820
01:06:35,241 --> 01:06:40,036
Bortset fra hende. De mørke frø, der voksede
inden i dig, spirer nu i hende.
821
01:06:42,498 --> 01:06:47,752
Tidspunktet vil komme, da hendes
egen forskruede begær vil modnes.
822
01:06:49,380 --> 01:06:51,756
Og hun vil kalde på os, af sig selv.
823
01:06:57,096 --> 01:06:58,722
Tag ham.
824
01:07:10,401 --> 01:07:13,486
Ingen må dræbe dig, kun jig,
din lille hore.
825
01:07:16,866 --> 01:07:18,700
Tak.
826
01:07:23,205 --> 01:07:24,664
Idiot.
827
01:07:24,749 --> 01:07:27,834
Vi havde alt, hvad vi ønskede.
828
01:07:27,918 --> 01:07:30,336
Vores appetit var tilfredsstillet.
829
01:07:31,380 --> 01:07:32,922
Og evigheden af lidelse
830
01:07:33,007 --> 01:07:35,383
han har oplevede i vores hænder,
831
01:07:35,468 --> 01:07:39,220
ville have været mere hævn for dig
end du ovehovedet kan forestille dig.
832
01:07:39,305 --> 01:07:42,766
Men dine handlinger har nægtet os.
833
01:07:43,309 --> 01:07:46,603
Nægtet os den udsøgte glæde.
834
01:07:46,687 --> 01:07:49,314
Nu er der et underskud på kød.
835
01:07:51,025 --> 01:07:52,942
Gæld er fremragende.
836
01:07:53,986 --> 01:07:56,154
Og vi er på udkig efter betaling.
837
01:07:57,323 --> 01:07:59,991
Nej, tag mig.
838
01:08:00,076 --> 01:08:01,576
Nej
839
01:08:02,995 --> 01:08:06,331
Den smule tid du har tilbage
840
01:08:06,415 --> 01:08:08,374
vil blive brugt i smerte...
841
01:08:08,459 --> 01:08:10,835
Vær sød.
... at overbærenheden
842
01:08:10,920 --> 01:08:13,421
af dine egne tåbelige forfængelighed
843
01:08:13,506 --> 01:08:15,757
har forbandet din kone
844
01:08:15,841 --> 01:08:20,011
for uforlignelige terror
fra hænderne af andre.
845
01:08:21,680 --> 01:08:23,431
Nej, Sarah!
Ikke min kone!
846
01:08:24,183 --> 01:08:25,225
Nej!
847
01:08:25,768 --> 01:08:29,104
Nej! Nej!
848
01:08:37,154 --> 01:08:40,615
Selv det, der er født af kødet...
849
01:08:40,699 --> 01:08:43,785
... er stadig bare kød.
850
01:08:43,869 --> 01:08:46,496
Så skal ingen kød være skånet.
851
01:09:01,011 --> 01:09:02,804
Jeg er så ked af det.
852
01:09:05,891 --> 01:09:09,018
Når denne tilværelse
holder op med at opfyldes,
853
01:09:11,272 --> 01:09:13,022
vil vi vente.
854
01:09:23,576 --> 01:09:25,118
Jeg elsker dig.
855
01:09:27,746 --> 01:09:31,124
Jeg elsker dig så meget!60425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.