Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,822 --> 00:00:17,346
Obsolete.
2
00:00:17,457 --> 00:00:22,224
Irrelevant in an age
when desire has become amplified.
3
00:00:22,328 --> 00:00:25,786
But where lust can be sated electronically.
4
00:00:26,099 --> 00:00:28,397
We need something more
than just a wooden box.
5
00:00:28,501 --> 00:00:30,560
There is a mechanism.
6
00:00:30,670 --> 00:00:33,195
The house is ready. We can adapt.
7
00:00:33,306 --> 00:00:37,403
Technology may have advanced,
but sin remains unchanged.
8
00:00:37,510 --> 00:00:40,104
Pure. Greed.
9
00:00:40,213 --> 00:00:43,239
Lust. Lies. Betrayal.
10
00:00:43,349 --> 00:00:46,318
This new millennium hurtles forward.
11
00:00:46,419 --> 00:00:47,545
Faith is lost.
12
00:00:47,654 --> 00:00:51,385
Mankind have become
a vacuum without morality.
13
00:00:51,491 --> 00:00:54,756
So many souls seeking
new and darker experiences.
14
00:00:54,861 --> 00:00:58,854
Degradation upon degradation, sin after sin.
15
00:00:59,165 --> 00:01:03,192
So then those are the souls
we shall seek out first.
16
00:01:34,601 --> 00:01:37,761
"Mr. Watkins, we know, we understand,
17
00:01:37,871 --> 00:01:40,738
"and we can help, but you must come.
18
00:01:40,840 --> 00:01:43,638
"Come now before it's too late.
19
00:01:43,743 --> 00:01:46,303
"Come to 55 Ludovico Place.
20
00:01:46,412 --> 00:01:48,505
"Alone. Now.
21
00:01:48,615 --> 00:01:50,480
A sympathetic friend."
22
00:02:14,174 --> 00:02:15,266
Ah, Mr. Watkins.
23
00:02:15,375 --> 00:02:16,774
So good of you to come.
24
00:02:16,876 --> 00:02:18,707
We have such sights to show you.
25
00:02:18,811 --> 00:02:21,279
Please, step inside.
26
00:02:40,733 --> 00:02:42,496
Mr. Watkins.
27
00:02:42,602 --> 00:02:44,695
What the fuck is going on?
28
00:02:44,804 --> 00:02:46,669
What the fuck are you?
29
00:02:46,773 --> 00:02:47,967
What are you doing to me?
30
00:02:48,274 --> 00:02:49,901
Asshole! All valid questions.
31
00:02:50,210 --> 00:02:51,643
What the fuck is going on?
32
00:02:51,744 --> 00:02:53,234
Mr. Watkins, please.
33
00:02:53,346 --> 00:02:54,870
Please assess your situation.
34
00:02:54,981 --> 00:02:56,812
Look at your environment.
35
00:02:56,916 --> 00:02:59,350
For now, you are merely captive.
36
00:02:59,452 --> 00:03:00,885
Sitting, tied to a chair.
37
00:03:00,987 --> 00:03:03,421
If we wanted you killed, then you would be.
38
00:03:03,523 --> 00:03:05,821
We have simply invited you here to talk.
39
00:03:05,925 --> 00:03:08,553
To hear your thoughts and desires.
40
00:03:08,661 --> 00:03:10,856
Furthermore, if they're
as interesting and illuminating
41
00:03:10,964 --> 00:03:14,664
as I believe them to be, then your
reward will be beyond your belief.
42
00:03:14,767 --> 00:03:16,394
A reward?
43
00:03:16,502 --> 00:03:19,729
A reward tailored for a man
of your particular tastes and desires.
44
00:03:21,274 --> 00:03:22,502
You know about me?
45
00:03:23,509 --> 00:03:24,635
You know the things I've done?
46
00:03:24,744 --> 00:03:28,542
It is that resume of yours that
led us to you and in turn you to us.
47
00:03:28,648 --> 00:03:29,512
Who are you?
48
00:03:29,616 --> 00:03:32,414
Yes. Perhaps a little illumination.
49
00:03:32,518 --> 00:03:35,282
Please, try not to be too alarmed.
50
00:03:40,960 --> 00:03:43,520
Oh, Jesus Christ!
51
00:03:43,630 --> 00:03:44,927
Heavens, no!
52
00:03:45,031 --> 00:03:47,849
Same city. Completely different zip code.
53
00:03:48,968 --> 00:03:51,562
What is going on here? What... where am I?
54
00:03:51,671 --> 00:03:54,401
Mr. Watkins, we really must
begin your interview.
55
00:03:54,507 --> 00:03:58,965
So many people for you to see,
so let's just dive in, shall we?
56
00:04:15,695 --> 00:04:20,864
August 18, 2001, you lured little
Courtney Rettison to your car.
57
00:04:20,967 --> 00:04:22,332
Why?
58
00:04:22,435 --> 00:04:25,927
- I... I... how do you know?
- Please.
59
00:04:26,039 --> 00:04:28,337
Let's save ourselves the time
60
00:04:28,441 --> 00:04:32,002
and you the considerable pain
by answering the questions honestly.
61
00:04:32,312 --> 00:04:36,414
Clearly this is a place where the rules
of your world do not apply.
62
00:04:36,516 --> 00:04:41,953
And obviously, I'm a man for whom pain
is nothing more than a common currency.
63
00:04:44,457 --> 00:04:46,866
I will spend some on you...
64
00:04:48,194 --> 00:04:49,597
if you like.
65
00:04:53,433 --> 00:04:56,891
I'd seen her at the, uh,
the playground before.
66
00:05:00,473 --> 00:05:02,668
I couldn't help myself.
67
00:05:02,775 --> 00:05:03,901
I understand.
68
00:05:04,010 --> 00:05:05,568
I was just trying to help.
69
00:05:05,678 --> 00:05:06,872
Yes, yes.
70
00:05:10,383 --> 00:05:12,908
She had blonde hair.
71
00:05:13,019 --> 00:05:16,477
Long, and... it was in a ponytail.
72
00:05:18,024 --> 00:05:21,790
I've never seen so much blood
from a little creature.
73
00:05:29,969 --> 00:05:34,030
My, my. Quite the busy bee
we've been, Mr. Watkins.
74
00:05:34,140 --> 00:05:35,402
What about my reward?
75
00:05:35,508 --> 00:05:37,066
First of all, you will meet
with the assessor.
76
00:05:37,377 --> 00:05:40,702
He will look over your pages,
pass on his findings to the jury,
77
00:05:40,813 --> 00:05:42,405
and we'll go from there.
78
00:05:42,515 --> 00:05:45,140
The assessor will be with you shortly.
79
00:06:15,481 --> 00:06:18,780
Tears... of children.
80
00:07:07,099 --> 00:07:08,623
What?
81
00:07:10,503 --> 00:07:11,936
What?
82
00:07:21,814 --> 00:07:24,578
Serves you right, you sick fuck!
83
00:08:29,782 --> 00:08:32,114
Ladies, your verdict.
84
00:08:35,755 --> 00:08:37,655
Guilty.
85
00:08:41,694 --> 00:08:44,556
The jury have deliberated,
and a guilty verdict has been given.
86
00:08:44,664 --> 00:08:45,631
What?
87
00:08:45,731 --> 00:08:47,933
You'll be taken from here to be
cleaned and then to the Surgeon.
88
00:08:48,034 --> 00:08:49,661
But what about my reward?
89
00:08:49,769 --> 00:08:52,260
Your note said you understood.
90
00:08:52,572 --> 00:08:53,869
It said you were a friend.
91
00:08:53,973 --> 00:08:57,807
I do understand. This is your reward.
92
00:08:57,910 --> 00:09:01,778
This is what you're deserving of, my friend.
93
00:09:09,989 --> 00:09:11,013
Please!
94
00:09:12,291 --> 00:09:15,689
I'll be better! I'll be good!
95
00:09:15,795 --> 00:09:18,192
What? Who is it? Who is it?
96
00:09:21,667 --> 00:09:23,692
Who is it?
97
00:09:33,312 --> 00:09:37,112
Help me. Please help me, please.
98
00:09:42,065 --> 00:09:44,445
No. Please!
99
00:09:44,557 --> 00:09:48,354
Help! What the fuck
are you doing to me? Stop!
100
00:09:48,661 --> 00:09:53,963
You must be clean on the inside, too.
101
00:09:59,205 --> 00:10:00,934
Help!
102
00:10:03,142 --> 00:10:05,007
Help!
103
00:14:11,590 --> 00:14:14,081
Uber Black, my ass!
104
00:14:14,193 --> 00:14:16,423
It's just this piece of shit!
105
00:14:34,446 --> 00:14:36,004
What the hell?
106
00:14:39,585 --> 00:14:41,519
Josh?
107
00:14:41,620 --> 00:14:43,417
You in my apartment again?
108
00:14:45,057 --> 00:14:48,117
I told you that you need
to give me my key back.
109
00:14:48,227 --> 00:14:52,960
Okay. This late-night
bootie call shit is over!
110
00:14:53,065 --> 00:14:58,332
Although I could probably go for a quickie...
111
00:14:58,437 --> 00:15:01,201
for old times' sake.
112
00:15:03,442 --> 00:15:05,933
Josh.
113
00:15:09,615 --> 00:15:13,016
Okay. I'm drying up real fast here.
114
00:15:13,318 --> 00:15:16,749
This weirdo-in-the-dark thing
is only a turn-on
115
00:15:16,855 --> 00:15:19,515
for like a few minutes.
116
00:15:19,625 --> 00:15:21,183
And... and where's my dog?
117
00:15:21,293 --> 00:15:23,193
Baby?
118
00:15:23,295 --> 00:15:25,525
Fuck this!
119
00:15:28,133 --> 00:15:31,102
Seriously? What the fuck
have you done with the lights?
120
00:15:45,317 --> 00:15:47,114
What do you want?
121
00:15:47,219 --> 00:15:49,278
To make a lesson out of you.
122
00:16:02,201 --> 00:16:04,066
You look like shit.
123
00:16:06,005 --> 00:16:07,404
What'd you do last night?
124
00:16:09,675 --> 00:16:12,007
Wonderful. Yeah.
125
00:16:12,111 --> 00:16:14,375
I had a great time last night.
Thank you for asking.
126
00:16:18,484 --> 00:16:21,783
You can take a left
two blocks up the way on Taylor.
127
00:16:22,087 --> 00:16:26,352
Victim is one Crystal Lanning, 21 years old.
Building super found her this afternoon.
128
00:16:26,458 --> 00:16:28,551
I went out with a girl called Crystal.
129
00:16:28,660 --> 00:16:30,491
It speaks!
130
00:16:30,596 --> 00:16:33,688
- What was that like?
- Like A Tale of Two Cities.
131
00:16:33,799 --> 00:16:36,658
- A what?
- Charles Dickens.
132
00:16:36,769 --> 00:16:38,293
Right.
133
00:16:38,404 --> 00:16:40,133
Like anyone reads that shit anymore.
134
00:16:40,239 --> 00:16:42,730
It's the most popular
fictional book on the planet.
135
00:16:43,042 --> 00:16:45,272
So why is this Crystal chick like the book?
136
00:16:47,513 --> 00:16:48,571
Read it.
137
00:16:50,549 --> 00:16:51,743
We're here.
138
00:16:52,051 --> 00:16:53,245
Good.
139
00:16:55,287 --> 00:16:56,447
Worship this little guy.
140
00:16:56,555 --> 00:16:58,045
The place has been cleared, locked down.
141
00:16:58,157 --> 00:17:02,316
Everyone's been told to hold back
until we make our pass in case it's him.
142
00:17:03,629 --> 00:17:05,529
I worship this little guy.
143
00:17:05,631 --> 00:17:07,189
I worship this little guy.
144
00:17:07,299 --> 00:17:09,096
I worship this little guy.
145
00:17:09,201 --> 00:17:11,499
I worship this little guy.
146
00:17:11,603 --> 00:17:13,230
I worship this little guy.
147
00:17:13,338 --> 00:17:15,306
- I worship this little...
- Nice.
148
00:17:15,407 --> 00:17:17,204
I worship this little guy.
149
00:17:17,309 --> 00:17:19,539
I worship this little guy.
150
00:17:19,645 --> 00:17:21,579
I worship this little guy.
151
00:17:30,489 --> 00:17:31,649
It's him.
152
00:17:33,792 --> 00:17:35,350
It's definitely him.
153
00:17:35,461 --> 00:17:36,621
You think?
154
00:17:44,269 --> 00:17:46,567
Doesn't this seem a bit basic
for the Preceptor?
155
00:17:46,672 --> 00:17:48,105
Who the fuck are you?
156
00:17:48,207 --> 00:17:50,402
What are you doing creeping around
a murder scene at nighttime?
157
00:17:50,509 --> 00:17:51,533
You want to end up dead?
158
00:17:51,643 --> 00:17:53,372
Detectives Carter and Carter.
159
00:17:53,479 --> 00:17:56,539
Brothers in arms... literally.
160
00:17:56,648 --> 00:17:58,172
Detective Egerton.
161
00:17:58,283 --> 00:18:00,183
I've been assigned to this case with you.
162
00:18:00,285 --> 00:18:02,253
- You got her?
- I got her.
163
00:18:07,392 --> 00:18:09,223
Detective Christine Egerton.
164
00:18:11,864 --> 00:18:13,126
Do you mind?
165
00:18:13,232 --> 00:18:14,164
Why are you here?
166
00:18:14,266 --> 00:18:15,699
Who thinks we need help with this?
167
00:18:15,801 --> 00:18:20,397
Like I was saying, isn't this just
a bit basic for the Preceptor?
168
00:18:20,506 --> 00:18:22,406
I mean, I was under the impression
169
00:18:22,508 --> 00:18:25,875
that he liked to shock, appall, teach.
170
00:18:26,178 --> 00:18:27,611
And that?
171
00:18:27,713 --> 00:18:30,475
"I am a jealous God.
Thou shalt have no others unto me"?
172
00:18:30,582 --> 00:18:33,311
It's one of the remaining commandments,
and it's part of his MO.
173
00:18:33,418 --> 00:18:35,249
I think that it's just a stunt.
174
00:18:36,288 --> 00:18:38,381
- What was that?
- Jesus Christ!
175
00:18:43,162 --> 00:18:44,424
What the fuck is that?
176
00:18:46,565 --> 00:18:48,556
Has anyone seen the dog in the video?
177
00:18:54,506 --> 00:18:55,871
Fuck!
178
00:19:04,783 --> 00:19:06,351
It's okay.
179
00:19:06,451 --> 00:19:07,945
It's okay.
180
00:19:09,721 --> 00:19:11,746
Baby.
181
00:19:11,857 --> 00:19:14,348
The dog was her baby.
182
00:19:15,861 --> 00:19:17,658
So he put it into her womb.
183
00:19:17,763 --> 00:19:19,424
I'll call it in.
184
00:19:41,320 --> 00:19:44,221
Alison's birthday. Shit!
185
00:19:46,225 --> 00:19:47,317
Nice.
186
00:19:47,426 --> 00:19:51,760
It's uh, very 1940s detective agency.
187
00:19:51,863 --> 00:19:54,388
Do we still smoke stogies
and have scotch for breakfast?
188
00:19:54,499 --> 00:19:57,366
What we're investigating is very dark.
189
00:19:57,469 --> 00:19:58,834
Fluorescents give me a migraine.
190
00:19:58,937 --> 00:20:02,338
Look, I know that me coming here
must be a bit of a shock.
191
00:20:02,441 --> 00:20:07,540
Detective teams are tight-knit at
the best of times, but I do know this job.
192
00:20:07,646 --> 00:20:11,548
So, I can help if you let me.
193
00:20:11,650 --> 00:20:12,582
I've gotta go.
194
00:20:12,684 --> 00:20:14,618
It's my wife's birthday and I'm late.
195
00:20:14,720 --> 00:20:16,449
We'll do this tomorrow.
196
00:20:16,555 --> 00:20:17,544
9 a.m.
197
00:20:17,656 --> 00:20:19,021
Uh-huh.
198
00:20:20,359 --> 00:20:21,917
He takes it personal.
199
00:20:22,027 --> 00:20:23,824
Well, he shouldn't. I was assigned.
200
00:20:23,929 --> 00:20:24,953
Not you.
201
00:20:25,264 --> 00:20:26,356
The killings.
202
00:20:27,332 --> 00:20:28,731
That won't last in here.
203
00:20:30,502 --> 00:20:31,560
Plastic.
204
00:20:31,670 --> 00:20:33,501
Thrives in all climates.
205
00:21:03,068 --> 00:21:05,502
Happy birthday to me.
206
00:21:10,375 --> 00:21:12,272
I'll take care of that.
207
00:21:22,821 --> 00:21:24,686
I don't even like carnations.
208
00:21:27,859 --> 00:21:29,451
I'm going to bed.
209
00:21:35,634 --> 00:21:37,534
The previous commandment prior to Lanning was
210
00:21:37,636 --> 00:21:40,935
"Thou shall not lie."
This is a Catholic family.
211
00:21:41,039 --> 00:21:44,566
Jessica and Steven were both lawyers.
212
00:21:44,676 --> 00:21:48,540
The Preceptor cut out both of their
tongues with an electric turkey knife.
213
00:21:48,647 --> 00:21:51,548
Let them bleed out in front
of their own son, Michael.
214
00:21:51,650 --> 00:21:52,742
What did he do with the tongues?
215
00:21:52,851 --> 00:21:56,979
He put them in a blender and force-fed them
to the son, laced with bleach, of course.
216
00:21:57,089 --> 00:21:58,488
Donut?
217
00:21:58,590 --> 00:22:00,615
Now why would he feed the tongues to the son?
218
00:22:00,726 --> 00:22:04,953
He said they were feeding lies to
everyone, so he fed their lies to their son.
219
00:22:05,063 --> 00:22:06,394
How do you guys know all this?
220
00:22:06,498 --> 00:22:08,760
He's quite the letter writer.
We have copies obviously.
221
00:22:08,867 --> 00:22:10,630
- I'll get you some.
- Speaking of which...
222
00:22:10,736 --> 00:22:13,796
this came from the ME's office this morning.
223
00:22:13,905 --> 00:22:15,805
Got it out of Lanning's abdomen.
224
00:22:17,843 --> 00:22:20,745
"The irony of this killing is that
when people see what I've done,
225
00:22:20,846 --> 00:22:24,543
"their reaction will be, 'Oh, poor dog, '
226
00:22:24,649 --> 00:22:28,976
"with no consideration for the vacuous
vessel in which I chose to store it."
227
00:22:29,087 --> 00:22:31,283
- Nice.
- Forensics has been over the letters?
228
00:22:31,390 --> 00:22:34,052
Local and Langley. Came out with nothing.
229
00:22:34,159 --> 00:22:37,559
Letter was typed on an old
manual typewriter. Common ink.
230
00:22:37,662 --> 00:22:42,690
No prints, oils, residue,
glue, particulates. Nothin'.
231
00:22:42,801 --> 00:22:46,697
The name Preceptor. That's a Masonic term.
Has that avenue been checked out?
232
00:22:46,805 --> 00:22:49,069
It's used by Freemasons,
but it's older than that.
233
00:22:49,174 --> 00:22:53,401
A precept is a teacher responsible
to uphold law or tradition.
234
00:22:53,512 --> 00:22:56,106
In this case, the Ten Commandments.
235
00:22:56,415 --> 00:22:57,575
- Shall I?
- Just one second.
236
00:22:57,682 --> 00:22:59,809
How many victims are we
talking about in total now?
237
00:22:59,918 --> 00:23:00,782
Fourteen.
238
00:23:00,886 --> 00:23:02,854
- Two commandments left.
- "Thou shall not steal."
239
00:23:02,954 --> 00:23:04,581
"Thou shall not covet."
240
00:23:04,689 --> 00:23:08,420
Can I ask you what exactly is your
background? Why are you on this case?
241
00:23:08,527 --> 00:23:10,825
Of course. You can ask me anything.
242
00:23:10,929 --> 00:23:13,056
Can we go through the cases
in order, top to bottom?
243
00:23:13,165 --> 00:23:18,125
You worked forensics two years
before you became a detective.
244
00:23:18,437 --> 00:23:20,903
Did it take a lot of detective work
to find out about another detective?
245
00:23:21,006 --> 00:23:23,203
Someone higher up think
we're screwin' this up?
246
00:23:23,308 --> 00:23:26,669
Someone higher up wants this guy
caught, and it's as simple as that.
247
00:23:28,947 --> 00:23:30,539
Okay. Let's do this.
248
00:23:31,683 --> 00:23:32,809
Okay.
249
00:24:05,817 --> 00:24:08,779
At a point, we're all...
by the word of his power,
250
00:24:08,887 --> 00:24:11,254
when he has made purification his...
251
00:24:11,857 --> 00:24:15,088
at the right hand of His Majesty on high.
252
00:24:15,193 --> 00:24:18,825
I am speaking in human terms
because of the weakness of your flesh,
253
00:24:18,930 --> 00:24:21,228
for just as you presented...
254
00:24:21,533 --> 00:24:24,195
...blazed with the impurities
and true lawlessness
255
00:24:24,503 --> 00:24:26,596
resulting in further lawlessness,
256
00:24:26,705 --> 00:24:30,072
so now present your members
as blazed to righteousness,
257
00:24:30,175 --> 00:24:32,803
resulting in sanctification.
258
00:24:45,056 --> 00:24:46,546
You all right?
259
00:24:54,833 --> 00:24:56,027
Let her go.
260
00:25:16,154 --> 00:25:17,553
Who do you think they are?
261
00:25:30,769 --> 00:25:33,135
Uniforms are going door to door
to check the CCTVs.
262
00:25:49,120 --> 00:25:50,678
Fuck me!
263
00:25:52,591 --> 00:25:55,082
Eye for an eye, tooth for a tooth.
264
00:26:14,713 --> 00:26:18,843
Tiffany Nardico, age 12,
Emily Cartwright, 13.
265
00:26:18,950 --> 00:26:22,010
Susan Allison, 14, and Nicole Panna, 15.
266
00:26:22,120 --> 00:26:24,987
They all have records,
but it's just like petty theft.
267
00:26:27,392 --> 00:26:28,324
Okay?
268
00:26:28,627 --> 00:26:29,855
Yeah.
269
00:26:32,097 --> 00:26:33,860
I just got off the phone with Hodges.
270
00:26:34,833 --> 00:26:36,391
The medical examiner.
271
00:26:36,701 --> 00:26:39,336
Preliminaries for the hair, teeth,
and eyes are a match with the hands.
272
00:26:39,638 --> 00:26:41,128
Same with the blood in the jar.
273
00:26:41,239 --> 00:26:43,002
So it's just the four victims.
274
00:26:43,108 --> 00:26:46,369
The killer injected some kind of epoxy
into the hands to keep them in position.
275
00:26:46,678 --> 00:26:48,737
- Anything else?
- Yes.
276
00:26:48,847 --> 00:26:50,974
No coagulation in the fingertips.
277
00:26:51,082 --> 00:26:52,276
Shit!
278
00:26:52,384 --> 00:26:53,681
What?
279
00:26:53,785 --> 00:26:55,844
He cut their hands off
while they were still alive.
280
00:26:55,954 --> 00:26:57,148
Jesus!
281
00:26:58,323 --> 00:26:59,915
- Are those them?
- Yeah.
282
00:27:00,025 --> 00:27:02,391
- What name is that?
- Nicole Panna.
283
00:27:02,694 --> 00:27:04,992
Hm. Does that mean anything to you?
284
00:27:05,096 --> 00:27:06,723
No, why? Should it?
285
00:27:11,970 --> 00:27:14,234
Carl Watkins.
286
00:27:14,339 --> 00:27:15,863
Who?
287
00:27:15,974 --> 00:27:17,202
Local perp.
288
00:27:17,308 --> 00:27:18,707
Flasher. Kiddie porn peddler.
289
00:27:18,810 --> 00:27:22,811
We picked him up a couple times, but he
always pled out or made a deal informing.
290
00:27:22,914 --> 00:27:23,972
So what does he have to do with this?
291
00:27:24,082 --> 00:27:26,050
All of these girls went
to Chase Terrace Academy.
292
00:27:26,151 --> 00:27:29,047
Terrace put a restraining order against him
after he was caught a few times
293
00:27:29,154 --> 00:27:32,385
loitering and jerking off
to the girls in gym class.
294
00:27:32,691 --> 00:27:34,158
That's a real stretch, David.
295
00:27:34,259 --> 00:27:36,318
Guess who also went
to Terrace a few years back?
296
00:27:36,428 --> 00:27:38,328
Crystal Lanning.
297
00:27:38,430 --> 00:27:39,328
Exactly.
298
00:27:39,431 --> 00:27:40,989
Seriously?
299
00:27:41,099 --> 00:27:42,999
Do we have a current address on him?
300
00:27:45,170 --> 00:27:46,831
He's not in.
301
00:27:46,938 --> 00:27:49,031
That cocksucker owes me two months' rent.
302
00:27:49,140 --> 00:27:52,002
- He hasn't been here for a couple of days.
- Think he'd be hiding out inside?
303
00:27:52,110 --> 00:27:54,874
If he is, he's freezing
his ass off in the dark.
304
00:27:54,979 --> 00:27:57,140
I cut his power yesterday.
305
00:27:59,718 --> 00:28:02,019
Seriously? No windows?
306
00:28:02,120 --> 00:28:07,815
Honey, with what those boys are doin'
in there, no windows ain't a bad thing.
307
00:28:10,128 --> 00:28:12,096
Shut the door when you leave.
308
00:28:18,103 --> 00:28:21,429
What an incredible smell you've discovered.
309
00:28:21,740 --> 00:28:23,230
Oh, this shouldn't take long.
310
00:28:28,747 --> 00:28:32,046
This guy seems to have quite the right arm.
311
00:28:32,150 --> 00:28:34,243
Doesn't really seem like the Preceptor type.
312
00:28:35,854 --> 00:28:37,116
Speak of the devil.
313
00:28:48,299 --> 00:28:51,029
Looks like it's typed
on an old manual typewriter.
314
00:28:51,136 --> 00:28:52,535
Let's get that back to the lab.
315
00:28:52,837 --> 00:28:54,532
- Uh-hm.
- Put out an ATL on Watkins.
316
00:28:54,839 --> 00:28:57,467
In the meantime,
let's hit the usual suspects.
317
00:28:57,776 --> 00:28:59,107
You go with David.
318
00:29:10,188 --> 00:29:11,416
Anything?
319
00:29:11,523 --> 00:29:13,354
Nope.
320
00:29:13,458 --> 00:29:15,085
Done for the day?
321
00:29:15,193 --> 00:29:16,217
Yeah.
322
00:29:16,327 --> 00:29:18,955
I'm going to swing by Watkins'
apartment on the way home.
323
00:29:19,063 --> 00:29:20,360
What's up?
324
00:29:20,465 --> 00:29:22,330
Somethin's been buggin' me about it.
325
00:29:24,469 --> 00:29:27,800
Give our regards to that
sweet-mouthed landlady for me.
326
00:29:27,906 --> 00:29:29,237
I'll give her your number.
327
00:29:34,512 --> 00:29:36,275
Thanks for turnin' the power on.
328
00:30:52,257 --> 00:30:54,521
Excuse me. Detective Sean Carter.
329
00:31:06,437 --> 00:31:07,904
Mr. Carter.
330
00:31:11,309 --> 00:31:14,273
Mr. Carter. You're a man
of some interest to us.
331
00:31:15,914 --> 00:31:17,506
What do you want to know?
332
00:31:17,615 --> 00:31:20,379
- Excuse me?
- You obviously have questions.
333
00:31:20,485 --> 00:31:22,077
Why would you say that?
334
00:31:22,186 --> 00:31:24,177
Because if you wanted me dead,
I'd be dead already.
335
00:31:24,289 --> 00:31:26,086
That's very true. What else?
336
00:31:28,493 --> 00:31:32,595
If I had to guess, I've stumbled into
a painful, possibly fatal situation,
337
00:31:32,697 --> 00:31:35,461
the agenda of which you'll soon tell me.
338
00:31:35,566 --> 00:31:36,999
Ha!
339
00:31:38,636 --> 00:31:40,627
What can you tell me about Carl Watkins?
340
00:31:40,939 --> 00:31:43,965
A man of impeccable taste, apparently.
341
00:31:44,075 --> 00:31:48,804
- What can you tell me about the Preceptor?
- I was about to ask you the same question.
342
00:31:51,482 --> 00:31:53,109
What are those?
343
00:31:56,053 --> 00:31:59,189
Well, since you've been good enough not
to waste our time with the usual drudgery
344
00:31:59,290 --> 00:32:03,386
of who are you and save me, et cetera,
345
00:32:03,494 --> 00:32:06,190
perhaps a reward is in order.
346
00:32:14,472 --> 00:32:17,100
Dear God! Where am I?
347
00:32:18,576 --> 00:32:21,044
You wanted to know about these.
348
00:32:21,145 --> 00:32:25,479
They are a linking mechanism
between our world and yours.
349
00:32:25,583 --> 00:32:28,484
They are judgment and redemption
to those who open them.
350
00:32:28,586 --> 00:32:30,713
They are sensation,
351
00:32:31,022 --> 00:32:33,547
rebirth... death,
352
00:32:33,658 --> 00:32:36,320
lust... hate.
353
00:32:36,427 --> 00:32:38,292
All manner of emotions.
354
00:32:38,396 --> 00:32:41,160
They are a conduit to the unimaginable.
355
00:32:46,004 --> 00:32:48,165
In a wooden box.
356
00:32:48,272 --> 00:32:50,706
You'd be amazed what they can do when opened.
357
00:32:51,009 --> 00:32:52,704
What on earth is this place?
358
00:32:53,011 --> 00:32:54,478
It isn't.
359
00:32:56,748 --> 00:32:58,477
So now what?
360
00:32:58,583 --> 00:33:02,280
This is the beginning
of a process, an interview.
361
00:33:02,387 --> 00:33:03,547
An audit of sorts.
362
00:33:03,654 --> 00:33:05,019
And you want honest answers.
363
00:33:05,123 --> 00:33:06,090
Absolutely.
364
00:33:06,190 --> 00:33:07,555
So then let's just get on with it.
365
00:33:07,658 --> 00:33:09,148
Hmmpf.
366
00:33:09,260 --> 00:33:11,751
Tempus fugit after all.
367
00:33:12,063 --> 00:33:16,397
Tell me, when was the first time
you hurt something?
368
00:33:16,501 --> 00:33:18,332
Be honest, Mr. Carter.
369
00:33:18,436 --> 00:33:22,566
The sooner you tell the truth,
the sooner you will be free.
370
00:33:22,673 --> 00:33:24,300
Four.
371
00:33:31,349 --> 00:33:32,543
We had a pet dog.
372
00:33:35,386 --> 00:33:36,512
I hit it.
373
00:33:38,089 --> 00:33:43,454
- Should I go on?
- March 31, 2004.
374
00:33:44,362 --> 00:33:45,590
I was 25.
375
00:33:47,065 --> 00:33:49,431
The bullet hit him in the throat.
376
00:33:49,534 --> 00:33:55,700
I saw a fist-size chunk
blown out the back of his neck.
377
00:33:55,807 --> 00:33:58,071
I stood over him and watched him die.
378
00:33:58,176 --> 00:34:00,371
And after that?
379
00:34:00,478 --> 00:34:02,275
Two kids.
380
00:34:02,380 --> 00:34:03,745
Grenade.
381
00:34:03,848 --> 00:34:07,147
It was the first time I'd ever
seen a body blown to pieces.
382
00:34:07,251 --> 00:34:10,448
Skin stripped from muscle.
383
00:34:10,555 --> 00:34:13,251
Flesh stripped from bone.
384
00:34:13,357 --> 00:34:17,259
You were a man protecting his country.
385
00:34:17,361 --> 00:34:20,353
You were permitted to carry out these acts,
386
00:34:20,465 --> 00:34:24,094
but what were you permitted to feel?
387
00:34:24,202 --> 00:34:27,763
- What did you feel?
- What did I feel?
388
00:34:27,872 --> 00:34:29,271
What the hell was I supposed to feel?
389
00:34:29,373 --> 00:34:31,807
You have killed a great many people.
390
00:34:32,110 --> 00:34:33,202
I was doing my job.
391
00:34:33,311 --> 00:34:37,173
You will purge from yourself
the guilt of shedding innocent blood.
392
00:34:37,281 --> 00:34:39,806
For you have done what is right
in the eyes of the Lord.
393
00:34:40,118 --> 00:34:42,518
Only God can judge me!
394
00:34:42,620 --> 00:34:45,554
And God will judge both
the righteous man and the wicked man.
395
00:34:45,656 --> 00:34:47,123
Ecclesiastes 3:17.
396
00:34:47,225 --> 00:34:48,783
Deuteronomy 21:9.
397
00:34:48,893 --> 00:34:50,758
Ha!
398
00:34:50,862 --> 00:34:53,660
I would like to dig a little deeper.
399
00:34:53,764 --> 00:34:56,460
What choice do I have?
400
00:34:56,567 --> 00:34:57,659
None.
401
00:35:04,475 --> 00:35:08,506
On my second tour, the convoy hit, and I...
402
00:35:20,558 --> 00:35:22,525
There are still more.
403
00:35:34,705 --> 00:35:38,402
"It is a terrible, ponderous
chain you are making, Scrooge."
404
00:35:39,844 --> 00:35:42,472
Charles Dickens.
405
00:35:42,580 --> 00:35:44,377
Now what?
406
00:35:44,482 --> 00:35:46,780
Next, you'll meet the assessor,
407
00:35:46,884 --> 00:35:50,411
and my, what a meal he has ahead of him.
408
00:36:58,689 --> 00:37:00,350
What have you done?
409
00:37:14,872 --> 00:37:18,516
You will be taken to be cleaned
and then to the surgeon.
410
00:37:21,679 --> 00:37:23,476
Oh. No, it can't be.
411
00:37:37,995 --> 00:37:39,690
I hate this place.
412
00:37:39,797 --> 00:37:41,321
The stench, the dark hole.
413
00:37:41,432 --> 00:37:43,423
The seedy games and indulgences
414
00:37:43,534 --> 00:37:46,025
we allow you to play
as part of the arrangement.
415
00:37:46,337 --> 00:37:48,737
- Why are you here?
- Let him go.
416
00:37:48,839 --> 00:37:51,330
- He has no business here.
- I don't understand.
417
00:37:51,442 --> 00:37:56,336
Well, just because it falls into your web
does not make it prey for the spider.
418
00:37:56,447 --> 00:37:58,381
Catch and release. Do you understand?
419
00:37:58,482 --> 00:38:02,251
- What about the assessor?
- Clerical error, quite literally.
420
00:38:02,353 --> 00:38:03,615
- I've never...
- I don't care!
421
00:38:03,721 --> 00:38:06,885
The jury never passed their verdict.
You'll let him go, do you understand?
422
00:38:06,991 --> 00:38:11,354
- Not really, no.
- Well, do you understand who is in charge?
423
00:38:12,863 --> 00:38:14,687
So let him go.
424
00:38:16,067 --> 00:38:18,695
Do not give me a reason to come back here.
425
00:39:27,171 --> 00:39:32,803
You must be cleaned on the inside too!
426
00:40:13,617 --> 00:40:14,811
No!
427
00:40:22,092 --> 00:40:23,889
A moment of your time.
428
00:40:23,994 --> 00:40:25,461
A-a candidate...
429
00:40:25,563 --> 00:40:27,997
I need your assistance
with your... your guidance.
430
00:40:28,098 --> 00:40:29,065
What?
431
00:40:29,166 --> 00:40:32,101
His answers choked the assessor.
432
00:40:32,203 --> 00:40:33,830
Forced the jury in.
433
00:40:33,938 --> 00:40:37,738
So... what do you feel?
434
00:40:37,842 --> 00:40:40,106
Innocent?
435
00:40:40,211 --> 00:40:41,974
Where is he now?
436
00:40:42,079 --> 00:40:44,240
I sent him to be cleaned.
437
00:41:02,199 --> 00:41:03,223
He's gone!
438
00:41:03,534 --> 00:41:05,661
Escaped with one of the boxes.
439
00:41:05,769 --> 00:41:07,259
The pages.
440
00:41:13,043 --> 00:41:14,203
Take.
441
00:41:14,512 --> 00:41:17,276
Eat this in remembrance of my body.
442
00:41:20,518 --> 00:41:21,849
You must go after him.
443
00:41:21,952 --> 00:41:24,045
Bring him back. We must dig deeper.
444
00:41:24,154 --> 00:41:26,816
We must find out what you feel
once you've released.
445
00:41:30,728 --> 00:41:33,219
There's no need to go after him.
446
00:41:33,531 --> 00:41:35,624
He'll be back.
447
00:42:21,712 --> 00:42:23,737
It's 2:30 in the morning.
448
00:42:23,847 --> 00:42:26,145
You... you got your flashlight?
449
00:42:26,250 --> 00:42:28,912
- Yeah, why?
- I'll drive.
450
00:42:29,019 --> 00:42:30,077
Why? What's up?
451
00:42:32,022 --> 00:42:32,954
Huh?
452
00:42:33,057 --> 00:42:34,354
What's going on?
453
00:42:50,207 --> 00:42:51,606
You want to call this in?
454
00:42:53,844 --> 00:42:55,368
What are we doing here?
455
00:42:58,616 --> 00:43:00,378
What the fuck are we doing here?
456
00:43:22,806 --> 00:43:23,898
So?
457
00:43:26,110 --> 00:43:27,737
Come on, man!
458
00:43:40,424 --> 00:43:42,085
Nice. Nice place.
459
00:43:43,227 --> 00:43:45,388
Put an offer in yet?
460
00:43:45,696 --> 00:43:47,960
- Or are you in escrow?
- Fuck.
461
00:43:56,306 --> 00:43:58,103
Hey!
462
00:43:58,208 --> 00:43:59,732
What is going on?
463
00:43:59,843 --> 00:44:03,046
You drag my ass out here in the middle
of the fucking night with no explanation?
464
00:44:04,248 --> 00:44:06,045
You barely talk to me anymore, man.
465
00:44:07,785 --> 00:44:09,753
Alison is worried about you.
466
00:44:09,853 --> 00:44:11,218
Oh, you'd know that.
467
00:44:11,321 --> 00:44:13,721
Man, we're all worried about you, Sean.
468
00:44:13,824 --> 00:44:16,019
I'll drive you back to your car.
469
00:44:42,786 --> 00:44:46,313
They are a conduit to the unimaginable.
470
00:44:46,423 --> 00:44:52,123
Sensation, rebirth, death, lust, hate.
471
00:46:17,281 --> 00:46:18,475
Hey, hey, hey.
472
00:46:18,582 --> 00:46:19,514
It's just a dream.
473
00:46:19,817 --> 00:46:21,375
Just a dream. You're okay.
474
00:46:21,485 --> 00:46:24,384
It's okay. Come here. Come here.
475
00:46:27,491 --> 00:46:29,186
It's okay.
476
00:46:31,228 --> 00:46:33,128
I don't know what's goin' on anymore.
477
00:46:35,966 --> 00:46:39,231
This case... it's destroying you.
478
00:47:38,195 --> 00:47:39,184
Sean!
479
00:47:39,296 --> 00:47:40,092
What?
480
00:47:40,197 --> 00:47:41,926
What is going on? What are you doing?
481
00:47:42,666 --> 00:47:44,031
What...
482
00:48:26,443 --> 00:48:30,170
Judgment and redemption
to those who open the box.
483
00:48:43,627 --> 00:48:44,719
Thank you.
484
00:48:50,267 --> 00:48:51,693
Almond milk.
485
00:48:51,801 --> 00:48:53,128
Thanks.
486
00:48:58,608 --> 00:49:00,303
So what's on your mind?
487
00:49:00,410 --> 00:49:02,310
Your brother?
488
00:49:02,412 --> 00:49:04,403
Just curious.
489
00:49:04,514 --> 00:49:09,144
You been here for a couple
of days, what do you see?
490
00:49:09,252 --> 00:49:12,585
I see two people mired in a pretty dark case.
491
00:49:12,689 --> 00:49:16,752
One of whom is probably internalizing
a little bit too much of it.
492
00:49:17,060 --> 00:49:21,190
Honestly, I don't know
that I would be any different.
493
00:49:21,298 --> 00:49:23,289
Yeah, he's not running right.
494
00:49:23,900 --> 00:49:27,843
- Did you talk to somebody about that?
- Not official, but I do talk to his wife.
495
00:49:27,944 --> 00:49:31,966
- Alison.
- Yeah. How did you know that?
496
00:49:32,075 --> 00:49:35,704
Did he ever suffer
from any PTSD when he came back?
497
00:49:36,013 --> 00:49:40,244
Not that I know of, but he's never really
talked about what went on over there.
498
00:49:40,350 --> 00:49:42,375
Drinking, drugs?
499
00:49:42,486 --> 00:49:43,475
None of that?
500
00:49:46,223 --> 00:49:49,681
He drank for a little while,
but he is sober now.
501
00:49:49,793 --> 00:49:52,193
Just lately he's been distant.
502
00:49:52,295 --> 00:49:54,263
I think maybe it's starting
to have an effect on him.
503
00:49:57,567 --> 00:49:58,865
I...
504
00:50:01,671 --> 00:50:02,969
What?
505
00:50:04,608 --> 00:50:07,304
Look, I was assigned
to this case for two reasons:
506
00:50:07,411 --> 00:50:09,709
One of them is to expedite
the catching of the Preceptor
507
00:50:09,813 --> 00:50:13,616
and the other is because there are
some concerns about Sean's behavior.
508
00:50:13,717 --> 00:50:18,116
So, I am here first and foremost to help you
with the case but also to evaluate.
509
00:50:18,221 --> 00:50:20,521
We've been working our ass off on this case.
510
00:50:20,623 --> 00:50:22,288
And it's not about that!
511
00:50:22,392 --> 00:50:26,217
This is genuine concern for someone
who might be in too deep.
512
00:50:31,501 --> 00:50:33,230
It's Alison.
513
00:50:33,336 --> 00:50:34,268
Hey, you.
514
00:50:36,239 --> 00:50:37,171
What?
515
00:50:38,809 --> 00:50:40,174
He is?
516
00:50:41,645 --> 00:50:44,611
Don't worry about it.
I'll come by and pick him up.
517
00:50:44,714 --> 00:50:46,614
You take Sara to school.
518
00:50:46,716 --> 00:50:48,240
Okay.
519
00:50:48,351 --> 00:50:50,080
His car broke down. Have to go pick him up.
520
00:50:50,187 --> 00:50:51,381
He didn't call you?
521
00:50:51,488 --> 00:50:52,386
I gotta go.
522
00:51:14,778 --> 00:51:16,302
Hey.
523
00:51:16,413 --> 00:51:17,345
Hey.
524
00:51:17,447 --> 00:51:18,379
Sean!
525
00:51:27,491 --> 00:51:29,516
I'll, uh, I'll go take a shower.
526
00:51:29,626 --> 00:51:31,617
Ah, wait a second, please.
527
00:51:36,566 --> 00:51:38,659
You got to straighten up.
528
00:51:38,768 --> 00:51:43,364
Just in case Egerton has other
motivations for being with us.
529
00:51:43,473 --> 00:51:44,770
Meaning what?
530
00:51:44,875 --> 00:51:46,900
Think about it.
531
00:51:47,210 --> 00:51:49,701
How long have you been drinking again?
532
00:51:49,813 --> 00:51:51,303
Alison and I got in a bit of a fight.
533
00:51:51,414 --> 00:51:53,405
I had a few drinks. It caught up with me.
534
00:51:53,517 --> 00:51:54,677
I got this.
535
00:51:54,784 --> 00:51:56,251
Go get cleaned up.
536
00:51:58,555 --> 00:51:59,453
Sean...
537
00:52:02,692 --> 00:52:04,626
no one is judging you.
538
00:52:05,695 --> 00:52:08,858
Like I told somebody else,
only God can judge me.
539
00:52:09,166 --> 00:52:11,562
God will judge both the righteous man
and the wicked man.
540
00:52:39,196 --> 00:52:40,595
"It was the best of times.
541
00:52:40,697 --> 00:52:43,461
"It was the worst of times."
542
00:52:43,567 --> 00:52:45,432
If I had a relationship like that...
543
00:53:20,770 --> 00:53:21,964
Hello.
544
00:53:22,272 --> 00:53:23,330
Hey.
545
00:53:42,325 --> 00:53:43,292
Take a look at this.
546
00:53:43,393 --> 00:53:45,520
This is the first letter from the Preceptor.
547
00:53:45,629 --> 00:53:47,426
Read here.
548
00:53:47,930 --> 00:53:51,833
"There is no accountability. I will
bring back the wrath of the Almighty.
549
00:53:51,935 --> 00:53:54,929
"I will be the plague of retribution.
550
00:53:55,038 --> 00:53:58,395
"It will be the season of darkness
and winter of despair." And?
551
00:53:58,475 --> 00:54:00,570
And I just found this at Sean's house.
552
00:54:00,657 --> 00:54:03,597
Hmmm, Dickens. He didn't tell you about this?
553
00:54:03,716 --> 00:54:05,641
He mentioned the book,
but he didn't mention this.
554
00:54:05,745 --> 00:54:07,972
- Well, maybe he just put it together.
- Then why didn't he say anything?
555
00:54:08,084 --> 00:54:11,011
I don't know.
You should ask him. Where is he?
556
00:54:11,124 --> 00:54:14,313
- He's on his way.
- I thought he had some kind of car trouble.
557
00:54:14,397 --> 00:54:18,623
He did not have car trouble.
He was drunk, and I had to go help him.
558
00:54:19,028 --> 00:54:21,499
- You said he was sober.
- He was. He is.
559
00:54:21,601 --> 00:54:25,291
- David, what the fuck is going on?
- I don't know. That's why I came to you.
560
00:54:25,502 --> 00:54:27,564
We're going to have to talk to him.
561
00:54:28,771 --> 00:54:30,138
Okay.
562
00:54:30,239 --> 00:54:33,505
- Talk to who?
- You. What happened to your face?
563
00:54:33,610 --> 00:54:35,002
About what?
564
00:54:37,947 --> 00:54:39,312
Hello.
565
00:54:39,416 --> 00:54:42,975
Yes, this is Carter. Yes. That Carter.
566
00:54:43,086 --> 00:54:44,951
He did.
567
00:54:45,055 --> 00:54:46,454
What exactly?
568
00:54:48,024 --> 00:54:50,083
Phone? Where?
569
00:54:51,861 --> 00:54:53,453
We'll be there.
570
00:54:54,864 --> 00:54:56,422
Medical examiner.
571
00:54:56,533 --> 00:54:59,093
Found Crystal Lanning's cell phone.
572
00:54:59,402 --> 00:55:00,630
Wedged down her throat.
573
00:55:00,737 --> 00:55:03,501
- You're kidding me.
- He wants us there.
574
00:55:03,606 --> 00:55:04,538
Okay.
575
00:55:04,641 --> 00:55:05,630
You and I go.
576
00:55:05,742 --> 00:55:07,903
David stays here and goes through
some of that evidence.
577
00:55:08,011 --> 00:55:08,909
Okay.
578
00:55:09,012 --> 00:55:10,104
Okay.
579
00:55:19,756 --> 00:55:20,916
Shit!
580
00:55:21,024 --> 00:55:23,826
Forgot my phone. Just give me a sec.
581
00:55:31,568 --> 00:55:32,865
Forget your cell phone?
582
00:55:34,871 --> 00:55:38,205
Need you to do me a favor.
Take a quick look around.
583
00:55:38,308 --> 00:55:40,941
See if you find anything unusual.
584
00:55:41,244 --> 00:55:44,470
- I'm not investigating my brother.
- I'm not asking you to.
585
00:55:44,580 --> 00:55:47,443
Take a look. For his sake.
586
00:55:47,850 --> 00:55:48,617
Okay.
587
00:55:48,718 --> 00:55:50,207
Okay.
588
00:55:58,862 --> 00:56:00,727
Well, it seems to be running okay now.
589
00:56:00,830 --> 00:56:02,258
What?
590
00:56:02,365 --> 00:56:05,692
The car. David said you had
some car trouble this morning.
591
00:56:05,802 --> 00:56:07,736
Marriage trouble.
592
00:56:07,837 --> 00:56:08,804
Oh.
593
00:56:08,905 --> 00:56:10,497
At least you're honest.
594
00:56:15,912 --> 00:56:19,471
Can I ask you something? Honestly?
595
00:56:19,582 --> 00:56:21,607
Do you think you're too close to this case?
596
00:56:21,718 --> 00:56:23,652
Probably, but it's my work.
597
00:56:23,753 --> 00:56:25,846
Yeah, but if it's tearing your world apart.
598
00:56:25,955 --> 00:56:28,080
What can I do?
There's only one commandment left.
599
00:56:28,191 --> 00:56:30,352
Got to finish it all the way
to the end, right?
600
00:56:30,459 --> 00:56:35,595
I get that, and I think it's really
admirable, but this is not a tour of duty.
601
00:56:35,698 --> 00:56:37,531
It is for me.
602
00:56:41,971 --> 00:56:44,462
I was reading through some
of the notes from the Preceptor.
603
00:56:44,574 --> 00:56:48,010
I noticed a lot of the turn
of phrase is very poetic.
604
00:56:48,111 --> 00:56:50,102
Almost reads like literature.
605
00:56:50,213 --> 00:56:52,511
You know, David mentioned
that you read a lot,
606
00:56:52,615 --> 00:56:57,712
so I thought I'd ask if anything
struck a chord with you.
607
00:56:57,821 --> 00:56:58,810
Not really.
608
00:57:00,657 --> 00:57:04,716
I mean, there are a couple of lines lifted
from A Tale of Two Cities by Dickens,
609
00:57:04,828 --> 00:57:07,592
but nothing else comes to mind.
610
00:57:07,697 --> 00:57:10,029
Did you bring that up in the investigation?
611
00:57:10,133 --> 00:57:11,760
Didn't seem relevant.
612
00:57:11,868 --> 00:57:14,769
After all, it is the most
popular book on the planet.
613
00:57:14,871 --> 00:57:15,963
Oh.
614
00:57:17,006 --> 00:57:17,973
Yeah.
615
00:57:20,510 --> 00:57:21,670
I guess it is.
616
00:57:24,047 --> 00:57:24,979
Hodges.
617
00:57:27,750 --> 00:57:29,650
- Hodges.
- Hey.
618
00:57:32,689 --> 00:57:33,713
See...
619
00:57:34,791 --> 00:57:36,588
yeah.
620
00:57:38,528 --> 00:57:42,028
- I thought you said you found a cell phone.
- We did. In her throat.
621
00:57:42,131 --> 00:57:43,792
We found that in her mouth first.
622
00:57:43,900 --> 00:57:44,798
Silver?
623
00:57:44,901 --> 00:57:46,528
Born with a silver spoon in her mouth.
624
00:57:46,636 --> 00:57:48,536
She certainly died that way.
625
00:57:48,638 --> 00:57:51,505
We found this in her esophagus.
626
00:57:51,608 --> 00:57:54,076
Way down in there.
627
00:57:54,177 --> 00:57:55,201
Damn shame.
628
00:57:55,512 --> 00:57:57,241
Yeah. She was only 21.
629
00:57:57,547 --> 00:57:59,572
Yeah, yeah. Absolutely.
630
00:57:59,682 --> 00:58:01,149
Nobody has an iPhone 7.
631
00:58:01,251 --> 00:58:02,718
I still got a 4.
632
00:58:04,020 --> 00:58:05,817
Thanks, Hodges. Thanks for the information.
633
00:58:05,922 --> 00:58:07,014
It still works.
634
00:58:08,625 --> 00:58:10,593
- What?
- The phone.
635
00:58:10,693 --> 00:58:13,960
Yeah. One of the kids here has the same
model, so we managed to power the thing up.
636
00:58:14,063 --> 00:58:16,554
When we did, it turns out
she was using the GPS app.
637
00:58:16,666 --> 00:58:19,861
- The location on it wasn't her apartment?
- No. We checked.
638
00:58:19,969 --> 00:58:22,597
She wasn't killed in the apartment either.
639
00:58:22,705 --> 00:58:26,732
What he did took time, and uh,
would leave quite the mess.
640
00:58:26,843 --> 00:58:28,640
Yeah, especially with the dog.
641
00:58:28,745 --> 00:58:32,306
No. He took her somewhere alive,
prepped her, killed her.
642
00:58:32,615 --> 00:58:35,675
Luckily, if you can say that,
her phone died with her.
643
00:58:35,785 --> 00:58:37,844
So, it stored her last location.
644
00:58:37,954 --> 00:58:39,319
Serial killer caught by smart phone.
645
00:58:39,622 --> 00:58:42,591
Do you have the address?
646
00:58:42,692 --> 00:58:44,250
You know, I haven't
seen you around here before.
647
00:58:44,561 --> 00:58:46,859
Yeah. I was just assigned to the case.
648
00:58:46,963 --> 00:58:47,952
Single?
649
00:58:48,064 --> 00:58:49,053
You're kidding, right?
650
00:59:03,580 --> 00:59:04,638
I'll call it in.
651
00:59:05,815 --> 00:59:07,509
Yeah. This is Detective Sean Carter.
652
00:59:07,616 --> 00:59:11,711
We're on the scene of a possibly compromised
location. Requesting uniform backup.
653
00:59:11,821 --> 00:59:14,984
Address is 12437 Gladstone.
654
00:59:15,091 --> 00:59:18,117
Looks like a disused warehouse of some kind.
655
00:59:19,228 --> 00:59:20,661
Okay. Copy that.
656
00:59:21,698 --> 00:59:23,392
I think this is pretty locked up.
657
00:59:24,334 --> 00:59:27,768
Yeah. Guess we'll be waiting.
658
00:59:27,849 --> 00:59:31,604
I don't know. I think I hear a struggle
of some kind, destruction of evidence.
659
00:59:33,109 --> 00:59:34,167
I don't hear anything.
660
00:59:34,277 --> 00:59:37,151
If you did, we wouldn't have to wait for
a warrant. You want to catch this guy, right?
661
00:59:37,232 --> 00:59:39,639
- Of course I do.
- Then we hear a struggle.
662
01:00:21,290 --> 01:00:22,754
Over here.
663
01:01:13,242 --> 01:01:14,106
Look at this.
664
01:01:22,118 --> 01:01:23,142
It's him.
665
01:01:59,188 --> 01:02:00,780
Holy shit!
666
01:02:51,808 --> 01:02:52,900
Drop it!
667
01:02:56,445 --> 01:02:57,571
Fuck!
668
01:03:02,819 --> 01:03:05,287
- Backup's on the way.
- No, they're not.
669
01:03:05,388 --> 01:03:07,219
But someone is.
670
01:03:07,323 --> 01:03:09,382
Now move to the fucking center of the room.
671
01:03:15,364 --> 01:03:16,592
How did you find out?
672
01:03:17,834 --> 01:03:18,892
You told me.
673
01:03:26,042 --> 01:03:28,340
What was it he said? "Only God can judge me.
674
01:03:29,512 --> 01:03:31,207
"God will judge the righteous.
675
01:03:33,115 --> 01:03:36,042
"God will judge both the righteous
man and the wicked man. '"
676
01:03:40,456 --> 01:03:44,390
"Ecclesiastes is one of the 24 books
of the Tanakh or Hebrew Bible.
677
01:03:44,493 --> 01:03:47,018
"The title Ecclesiastes
is a Latin transliteration
678
01:03:47,129 --> 01:03:51,064
"of the Greek translation
originally translated as 'teacher'
679
01:03:51,167 --> 01:03:52,327
"or 'preacher'
680
01:03:53,936 --> 01:03:55,426
or 'preceptor'."
681
01:03:56,873 --> 01:03:58,033
Preceptor.
682
01:04:00,076 --> 01:04:01,100
Shit!
683
01:04:02,311 --> 01:04:03,243
Shit!
684
01:04:05,882 --> 01:04:09,309
When I didn't hear back from Egerton,
I called Hodges to get the address.
685
01:04:09,418 --> 01:04:11,909
Quite the detective.
686
01:04:12,021 --> 01:04:13,386
Why are you doing this?
687
01:04:13,489 --> 01:04:17,154
Like I've always told you, you should
read more starting with the Bible.
688
01:04:17,260 --> 01:04:18,591
Sean?
689
01:04:18,895 --> 01:04:22,185
You wouldn't call backup on your own brother.
Not until you knew for sure.
690
01:04:22,298 --> 01:04:24,057
So, I called someone else.
691
01:04:25,401 --> 01:04:26,861
In here.
692
01:04:29,038 --> 01:04:31,336
I came as fast as I could.
693
01:04:31,440 --> 01:04:32,668
Shit!
694
01:04:35,011 --> 01:04:36,672
Sean, what are you doing?
695
01:04:38,447 --> 01:04:39,414
Sean?
696
01:04:41,017 --> 01:04:42,609
What is this? What's going on?
697
01:04:42,919 --> 01:04:46,011
Come on in, sweetheart.
Come stand next to my dear brother.
698
01:04:48,190 --> 01:04:49,683
No, no.
699
01:04:49,992 --> 01:04:52,153
Go stand next to David.
700
01:04:55,598 --> 01:04:57,623
I didn't say touch her!
701
01:05:00,336 --> 01:05:04,705
I have so much more planned
for the two of you.
702
01:05:05,007 --> 01:05:07,703
That Lanning bitch's cell phone
fucked things up!
703
01:05:08,010 --> 01:05:09,034
I don't understand.
704
01:05:10,446 --> 01:05:12,175
You don't?
705
01:05:12,281 --> 01:05:13,543
Look around.
706
01:05:13,649 --> 01:05:15,014
Look at what I've done.
707
01:05:15,117 --> 01:05:18,575
This is the love of God
that we keep his commandments,
708
01:05:18,688 --> 01:05:21,521
and his commandments are not burdensome.
709
01:05:21,624 --> 01:05:23,285
Where is Egerton?
710
01:05:26,963 --> 01:05:28,430
Oh!
711
01:05:28,531 --> 01:05:30,220
Jesus Christ!
712
01:05:35,304 --> 01:05:36,066
Sean, no, no.
713
01:05:36,172 --> 01:05:38,163
Wait, wait. We... we...
714
01:05:42,144 --> 01:05:48,310
This whore cheated on me
with some guy she met online
715
01:05:48,417 --> 01:05:51,682
two weeks after I left for my first tour.
716
01:05:51,988 --> 01:05:53,012
I'm sorry.
717
01:05:53,122 --> 01:05:55,989
Thou shall not covet another man's wife.
718
01:05:58,160 --> 01:06:01,560
So I cut his eyelids off
and burned him alive in his own car.
719
01:06:02,732 --> 01:06:09,262
I wasn't surprised with her,
but I expected more of you.
720
01:06:09,372 --> 01:06:10,270
Sean, I am...
721
01:06:10,373 --> 01:06:14,605
A plague of smart phone junkies.
722
01:06:14,710 --> 01:06:19,579
I... loathe the modern world.
723
01:06:19,682 --> 01:06:22,150
I loathe the populace.
724
01:06:22,251 --> 01:06:26,153
If I had the means and ways,
I would incinerate them all.
725
01:06:26,255 --> 01:06:29,554
Rain down fire and sulphur.
726
01:06:32,728 --> 01:06:34,059
Now.
727
01:06:34,163 --> 01:06:37,326
I want you to sit down
in front of each other.
728
01:06:38,601 --> 01:06:40,068
Just do it!
729
01:06:41,437 --> 01:06:42,696
What are you going to do?
730
01:06:49,078 --> 01:06:50,670
Open that.
731
01:06:50,780 --> 01:06:52,077
What?
732
01:06:52,181 --> 01:06:53,512
What the fuck is this?
733
01:06:53,616 --> 01:06:56,241
Open it. Both of you. Now. Together.
734
01:07:17,173 --> 01:07:18,572
What is this? What's happening?
735
01:07:24,580 --> 01:07:25,569
Judgment!
736
01:07:32,755 --> 01:07:36,282
I knew you would find
your way here eventually.
737
01:07:43,399 --> 01:07:44,627
After all...
738
01:07:49,138 --> 01:07:51,402
evil seeks evil.
739
01:07:56,245 --> 01:07:58,679
I knew someone would come for me.
740
01:07:58,781 --> 01:08:01,744
So, I thought I'd save you
the time and offer you a deal.
741
01:08:01,851 --> 01:08:05,309
There is no deal to be made.
742
01:08:05,421 --> 01:08:06,820
Them for me.
743
01:08:07,123 --> 01:08:08,147
Adulterers.
744
01:08:08,257 --> 01:08:09,349
They opened the box.
745
01:08:09,458 --> 01:08:11,426
And they will be dealt with accordingly.
746
01:08:12,561 --> 01:08:17,689
It is a separate faction who has want of you,
and there is no bargaining to be done.
747
01:08:17,800 --> 01:08:19,461
Ah, Mr. Carter.
748
01:08:19,568 --> 01:08:21,502
So good to see you again.
749
01:08:21,604 --> 01:08:22,571
And you brought friends.
750
01:08:22,671 --> 01:08:24,605
I brought them to trade for me.
751
01:08:24,707 --> 01:08:26,572
That is not how it works.
752
01:08:30,779 --> 01:08:32,474
I won't go back in that room.
753
01:08:37,686 --> 01:08:41,679
Mr. Carter, please.
That won't work for you now.
754
01:08:42,791 --> 01:08:43,989
Mr. Carter.
755
01:08:56,505 --> 01:08:59,266
You have been found guilty by the jury.
756
01:09:00,309 --> 01:09:03,301
You'll be taken to be cleaned... again.
757
01:09:04,212 --> 01:09:07,271
- And then to the Surgeon.
- Not me!
758
01:09:09,852 --> 01:09:13,344
The pages of your audit were so rancid
759
01:09:13,455 --> 01:09:14,717
with the essence of your guilt,
760
01:09:14,823 --> 01:09:18,589
they made even the Assessor choke.
761
01:09:18,694 --> 01:09:21,356
When the Surgeon and the Butcher
are finished with you,
762
01:09:21,463 --> 01:09:25,695
you will be reborn into an eternity of agony.
763
01:09:25,801 --> 01:09:26,893
What the fuck is going on?
764
01:09:27,203 --> 01:09:28,227
Silence!
765
01:09:28,337 --> 01:09:30,828
Your pitiful adultery is beneath me.
766
01:09:30,940 --> 01:09:35,502
Bow your head to the catalog
of filth your brother has created.
767
01:10:02,638 --> 01:10:04,538
Amateurs.
768
01:10:04,640 --> 01:10:07,404
But still we will afford them an experience
769
01:10:07,509 --> 01:10:10,342
beyond the limits in your name.
770
01:10:11,880 --> 01:10:13,643
Get away from him.
771
01:10:22,258 --> 01:10:25,819
How do you feel, Eden's doorman?
772
01:10:25,928 --> 01:10:27,020
Once upon a time.
773
01:10:27,329 --> 01:10:28,694
And then what was it?
774
01:10:28,797 --> 01:10:33,530
Watching over the ark-builder's
incestuous offspring until now.
775
01:10:33,636 --> 01:10:36,298
I want to turn this basement into misfits.
776
01:10:36,405 --> 01:10:37,804
He was found guilty.
777
01:10:37,906 --> 01:10:39,430
Let him go!
778
01:10:39,541 --> 01:10:41,975
There are matters at play here
that are part of a bigger plan.
779
01:10:42,278 --> 01:10:44,303
And he is a part of it.
780
01:10:44,413 --> 01:10:47,439
You want him now to remain on Earth...
781
01:10:47,549 --> 01:10:50,484
or rather He wants him out of there.
782
01:10:50,586 --> 01:10:55,021
He wants his flock afraid of the horse
so that they look toward the light.
783
01:10:55,324 --> 01:10:57,622
You're not as foolish as you look.
784
01:10:57,726 --> 01:11:01,328
But what about the things he has done,
the innocents he has killed?
785
01:11:01,430 --> 01:11:03,398
Acceptable losses.
786
01:11:04,867 --> 01:11:07,734
Good cannot exist without evil.
787
01:11:07,836 --> 01:11:11,431
And we discovered long ago
that in order to control the evil,
788
01:11:11,540 --> 01:11:13,906
we had to be the ones implementing it.
789
01:11:14,009 --> 01:11:16,603
Sin ordained by Heaven.
790
01:11:20,616 --> 01:11:21,878
Send him back.
791
01:11:25,988 --> 01:11:28,456
Continue with your work, Preceptor.
792
01:11:29,892 --> 01:11:31,826
With our blessing.
793
01:11:33,696 --> 01:11:38,589
And the Lord saw that the sin
of man was great on the Earth,
794
01:11:38,701 --> 01:11:41,363
and that all the thoughts
of his heart were evil.
795
01:11:42,471 --> 01:11:44,371
There is process...
796
01:11:44,473 --> 01:11:45,770
order to what we do.
797
01:11:45,874 --> 01:11:47,899
Send him back!
798
01:11:48,010 --> 01:11:49,773
Or?
799
01:11:51,113 --> 01:11:53,104
There will be hell to pay.
800
01:11:53,415 --> 01:11:56,816
Hell... to... pay.
801
01:11:56,919 --> 01:11:58,443
Don't test me!
802
01:12:03,759 --> 01:12:04,691
Very well.
803
01:12:11,433 --> 01:12:13,799
Now get me the fuck outta here!
804
01:12:13,902 --> 01:12:14,800
I've been forgiven.
805
01:12:14,903 --> 01:12:17,394
Not forgiven.
806
01:12:17,506 --> 01:12:19,565
- What?
- You're a murderer!
807
01:12:19,675 --> 01:12:20,972
A twisted sadist.
808
01:12:21,076 --> 01:12:23,067
For now, your actions work in our favor.
809
01:12:23,379 --> 01:12:26,746
But there will be judgment
for you eventually.
810
01:12:26,849 --> 01:12:29,010
And, we will be waiting.
811
01:12:29,518 --> 01:12:31,107
Fuck you!
812
01:12:34,556 --> 01:12:35,887
Now send him back.
813
01:12:36,959 --> 01:12:37,891
With pleasure.
814
01:12:46,668 --> 01:12:47,566
I'm back.
815
01:12:59,148 --> 01:13:01,412
"Tis a far, far..."
816
01:13:12,694 --> 01:13:17,961
We have an officer down at 12437 Gladstone.
817
01:13:18,066 --> 01:13:19,693
Send assistance.
818
01:13:19,802 --> 01:13:21,861
This is Egerton.
819
01:13:21,970 --> 01:13:23,733
We have the Preceptor.
820
01:13:24,706 --> 01:13:26,833
Get me a fucking ambulance!
821
01:13:27,976 --> 01:13:30,740
You knew that would happen.
822
01:13:30,846 --> 01:13:33,671
You know nothing of human behavior.
823
01:13:34,716 --> 01:13:37,207
There will be retaliation.
824
01:13:37,519 --> 01:13:39,953
You will suffer.
825
01:13:41,123 --> 01:13:42,215
Suffer?
826
01:13:44,726 --> 01:13:45,693
Me?
827
01:13:50,466 --> 01:13:53,492
How dare you use such a word?
828
01:13:53,602 --> 01:13:55,593
You know nothing of suffering.
829
01:13:55,704 --> 01:13:57,968
I welcome its warm embrace.
830
01:13:58,073 --> 01:14:01,099
I exist only to share its meaning.
831
01:14:01,210 --> 01:14:05,647
Sin and suffering are my dominion.
832
01:14:05,747 --> 01:14:09,943
Perhaps it's time you learned a little
of the matters you seek to manage.
833
01:14:16,024 --> 01:14:17,184
What are you doing?
834
01:14:17,493 --> 01:14:20,656
Do you know who I am?
835
01:14:20,762 --> 01:14:21,888
I care not.
836
01:14:25,133 --> 01:14:27,393
Irony.
837
01:14:52,628 --> 01:14:54,619
Are you the way?
838
01:14:58,166 --> 01:15:00,794
Do your worst!
839
01:15:00,903 --> 01:15:05,931
You forget my first tasks for Him.
840
01:15:06,041 --> 01:15:09,204
And my order has already been sanctioned.
841
01:15:09,311 --> 01:15:10,573
Look at me.
842
01:15:11,847 --> 01:15:13,644
I'm all you know.
843
01:15:13,749 --> 01:15:17,014
Forged in agony and pain.
844
01:15:17,119 --> 01:15:19,883
I welcome the eternity of anguish.
845
01:15:19,988 --> 01:15:22,320
So, Pinhead....
846
01:15:37,039 --> 01:15:39,098
Here endeth the lesson.
847
01:15:40,342 --> 01:15:42,970
Jesus wept!
848
01:16:02,898 --> 01:16:05,628
Probably should not have done that.
849
01:16:05,734 --> 01:16:07,827
I have nothing to fear.
850
01:16:07,936 --> 01:16:09,096
Did you forget?
851
01:16:09,204 --> 01:16:12,662
She is the angel who banished them
from the Garden of Eden.
852
01:16:12,774 --> 01:16:16,835
Perhaps there is a torture we cannot endure.
853
01:16:16,945 --> 01:16:18,378
Banishment.
854
01:16:24,252 --> 01:16:25,150
Banishment.
855
01:16:26,254 --> 01:16:27,619
Exile.
856
01:16:27,723 --> 01:16:29,782
Back to the mortal world.
857
01:16:31,259 --> 01:16:32,557
Banishment.
858
01:16:42,037 --> 01:16:44,062
Sweet suffering.
859
01:16:44,172 --> 01:16:45,639
The sweet suffering.
860
01:16:48,076 --> 01:16:51,011
No!
861
01:16:56,685 --> 01:16:59,153
No!
862
01:20:42,911 --> 01:20:47,211
Two, and it isn't even a Tuesday.
61321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.