All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S08E15.HDTV.X264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,777 --> 00:00:12,543 ♪ I want you to wanna come and play ♪ 2 00:00:12,545 --> 00:00:14,078 ♪ Wanna come and play ♪ 3 00:00:15,582 --> 00:00:18,416 ♪ I want you to wanna come and play with me. ♪ 4 00:00:38,593 --> 00:00:42,593 ♪ Hawaii Five-O 8x15 ♪ He Puko'a Kani 'Aina ( 5 00:00:42,617 --> 00:00:49,517 == sync, corrected by elderman == @elder_man 6 00:01:21,881 --> 00:01:23,914 Is there a problem, Officer Swimsuit? 7 00:01:23,916 --> 00:01:26,417 Uh, sir, a number of our guests are concerned 8 00:01:26,419 --> 00:01:29,153 that maybe you're getting too much sun. 9 00:01:29,155 --> 00:01:30,988 Are you aware of the dangers of melanoma? 10 00:01:30,990 --> 00:01:32,289 Are you aware of the dangers 11 00:01:32,291 --> 00:01:33,658 of blocking my rays? 12 00:01:33,660 --> 00:01:34,892 Because, if you don't move, 13 00:01:34,894 --> 00:01:36,594 I'm gonna beat your ass so hard 14 00:01:36,596 --> 00:01:38,429 you're gonna cough up them swim trunks. 15 00:01:38,431 --> 00:01:40,731 Baywatch, get out of here. 16 00:01:45,338 --> 00:01:47,571 I warned you, you little jamook. 17 00:01:47,573 --> 00:01:50,841 Now I'm gonna rip off your arms and beat you to death. 18 00:01:50,843 --> 00:01:52,410 No, please, please. Oh! 19 00:01:52,412 --> 00:01:54,378 Danny. How you doing, kid? 20 00:01:54,380 --> 00:01:56,313 Hey. Give me some sugar. Uncle Vito. 21 00:01:56,315 --> 00:01:58,015 Whoa. You got grease on you. You look like 22 00:01:58,017 --> 00:01:59,617 a half-baked Butterball. I don't want to touch you. 23 00:01:59,619 --> 00:02:00,718 Well, I'm sorry you had to hear that. 24 00:02:00,720 --> 00:02:02,553 I thought you were the sunscreen police. 25 00:02:02,555 --> 00:02:03,821 Guy can't even get a tan 26 00:02:03,823 --> 00:02:05,856 without somebody giving an opinion about it. 27 00:02:05,858 --> 00:02:06,957 Yeah, well... Who's this guy? 28 00:02:06,959 --> 00:02:08,292 This-this is Steve. This is my partner. 29 00:02:08,294 --> 00:02:09,860 Steve, it's my Uncle Vito. Nice to meet you. 30 00:02:09,862 --> 00:02:11,462 Nice to meet you. Hey, some grip here. Whoa. 31 00:02:11,464 --> 00:02:12,997 Hey, Danny's told me a lot about you. 32 00:02:12,999 --> 00:02:15,800 Yeah, as long as he didn't tell you where the bodies are buried. 33 00:02:16,836 --> 00:02:18,135 That's a joke. 34 00:02:18,137 --> 00:02:19,437 I never killed nobody. 35 00:02:19,439 --> 00:02:21,439 And if I did, he'd never tell. 36 00:02:21,441 --> 00:02:23,107 That's, uh... that's, uh, Jersey humor. 37 00:02:23,109 --> 00:02:26,177 Oh, okay. Vito, listen, we really appreciate you, uh, 38 00:02:26,179 --> 00:02:27,344 flying all this way to help us 39 00:02:27,346 --> 00:02:28,446 get this restaurant up and running. 40 00:02:28,448 --> 00:02:29,547 Thank you. Yeah. 41 00:02:29,549 --> 00:02:31,649 I hear it's been a disaster for you two. 42 00:02:31,651 --> 00:02:33,317 Well, look, Danny says you're just the guy 43 00:02:33,319 --> 00:02:34,985 to get the train back on the track. 44 00:02:34,987 --> 00:02:36,320 So, look, if you're done here, 45 00:02:36,322 --> 00:02:38,923 I was thinking maybe we could swing you by the place, 46 00:02:38,925 --> 00:02:39,786 maybe get you started. What do you say? 47 00:02:39,810 --> 00:02:40,926 Yeah... 48 00:02:40,927 --> 00:02:43,094 Could you give me, uh... like, another half an hour? 49 00:02:43,096 --> 00:02:45,496 You know, I gotta roast this thing evenly. 50 00:02:46,933 --> 00:02:48,966 I'm just breaking your balls. 51 00:02:48,968 --> 00:02:50,167 Huh? Come on, you mutts. 52 00:02:50,169 --> 00:02:52,503 That's Jersey humor again, huh? 53 00:02:55,541 --> 00:02:57,408 Okay, I can work with this. 54 00:02:57,410 --> 00:02:59,777 So, here's what we're gonna do. 55 00:02:59,779 --> 00:03:02,279 We're gonna punch some holes into the sub wall, 56 00:03:02,281 --> 00:03:04,682 make it look like some rats ate the wiring. 57 00:03:04,684 --> 00:03:07,118 So long as you let me do the talking to the arson inspector, 58 00:03:07,120 --> 00:03:08,452 we can pull this off. 59 00:03:08,454 --> 00:03:10,020 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 60 00:03:10,022 --> 00:03:11,522 What are you talking about, arson inspector? 61 00:03:11,524 --> 00:03:13,124 He's, uh... he's been 62 00:03:13,126 --> 00:03:14,959 in the sun all day. 63 00:03:14,961 --> 00:03:17,328 No, no, Vito, we don't want you to burn the joint down. 64 00:03:17,330 --> 00:03:19,263 We want you to help us finish building it. You understand? 65 00:03:19,265 --> 00:03:21,799 Hey, I thought you guys want to make some money on this venture. 66 00:03:21,801 --> 00:03:23,334 He's joking with me, right? 67 00:03:23,336 --> 00:03:24,802 It's a joke? Whoa, whoa, whoa, whoa. 68 00:03:24,804 --> 00:03:26,003 Huh? What? Son, look, look. 69 00:03:26,005 --> 00:03:29,306 90% of the restaurants fail in the first year. 70 00:03:29,308 --> 00:03:31,975 And the ones that don't mostly go bust after that. 71 00:03:31,976 --> 00:03:32,763 It's not a joke. 72 00:03:32,787 --> 00:03:34,379 You're better off buying a lottery ticket. 73 00:03:34,380 --> 00:03:36,714 Okay, okay, why are you making him crazy? Stop. 74 00:03:36,716 --> 00:03:38,215 All right, you're here to help us. 75 00:03:38,217 --> 00:03:39,717 Can we go on that plan, please? 76 00:03:39,719 --> 00:03:40,951 Okay. It's your heart attack. 77 00:03:40,953 --> 00:03:42,520 You-- I want to talk to you. 78 00:03:42,522 --> 00:03:44,355 Okay. 79 00:03:45,458 --> 00:03:46,857 No, no, no, Danny. 80 00:03:46,859 --> 00:03:48,425 No, no, no. Just relax. 81 00:03:48,427 --> 00:03:49,894 Relax, okay? 82 00:03:49,896 --> 00:03:52,129 He's busting chops. He's just messing around. 83 00:03:52,131 --> 00:03:54,098 Only thing he's gonna burn is his epidermis, okay? 84 00:03:54,100 --> 00:03:56,200 He will get it done. This is a bad idea. 85 00:03:56,202 --> 00:03:58,002 My bad idea synapse is firing, 86 00:03:58,004 --> 00:03:59,103 firing, firing. Okay. Okay. 87 00:03:59,105 --> 00:04:00,571 Well, turn it off, 'cause we don't 88 00:04:00,573 --> 00:04:01,739 have time for that, okay? 89 00:04:01,741 --> 00:04:02,940 We're running out of money. 90 00:04:02,942 --> 00:04:04,074 We're behind schedule. 91 00:04:04,076 --> 00:04:05,943 He will deliver. He will get it done. 92 00:04:05,945 --> 00:04:07,311 Trust me. Can you trust me? 93 00:04:07,313 --> 00:04:09,446 Okay. This is on you. 94 00:04:09,448 --> 00:04:11,315 Okay. Thank you, partner. This is on you. 95 00:04:11,317 --> 00:04:12,783 All right. 96 00:04:12,785 --> 00:04:14,485 All right, Vito, listen. 97 00:04:14,487 --> 00:04:16,554 I got, uh... I got some cash. 98 00:04:16,556 --> 00:04:18,222 Okay, five grand in here and a list 99 00:04:18,224 --> 00:04:20,457 of things that we need. That's for you. 100 00:04:20,459 --> 00:04:21,959 Feel free to bring us some change. 101 00:04:21,961 --> 00:04:22,437 Yeah. 102 00:04:22,461 --> 00:04:24,196 There's a number in there, a guy named Kamekona. 103 00:04:24,197 --> 00:04:25,863 If you should come across any problems, 104 00:04:25,865 --> 00:04:27,731 you give him a call. 105 00:04:27,733 --> 00:04:29,366 Danny, close your eyes. Okay. 106 00:04:29,368 --> 00:04:31,101 Open your eyes. They're open. 107 00:04:31,103 --> 00:04:32,336 It's already done. 108 00:04:32,338 --> 00:04:34,505 You know, you don't have to actually do that. 109 00:04:34,507 --> 00:04:36,106 I'm not a magician. 110 00:04:36,108 --> 00:04:37,006 It's gonna take me a day or two. 111 00:04:37,030 --> 00:04:38,410 Okay. Alright. No sweat. 112 00:04:38,411 --> 00:04:40,411 McGarrett. 113 00:04:40,413 --> 00:04:42,613 I know. You've been saying it. 114 00:04:42,615 --> 00:04:43,474 Yeah, and I'll keep saying it if I want to keep saying it. 115 00:04:43,498 --> 00:04:44,382 You won't stop saying it. All right? 116 00:04:44,383 --> 00:04:45,883 Can we go on with our lives? It's boring now. Hi, Lou. 117 00:04:45,885 --> 00:04:47,151 Hey. How'd it go with Uncle Vito? 118 00:04:47,153 --> 00:04:48,285 It went horrible. It went great. 119 00:04:48,287 --> 00:04:49,520 It was fine. It's gonna work out great. 120 00:04:49,522 --> 00:04:50,554 Or not. Maybe it won't work out. 121 00:04:50,556 --> 00:04:51,722 But, anyway, what do we got? 122 00:04:51,724 --> 00:04:53,891 We got a dead body to take your minds off that. 123 00:04:53,893 --> 00:04:55,092 It was dredged out 124 00:04:55,094 --> 00:04:56,694 of Waimano Falls Lagoon this morning 125 00:04:56,696 --> 00:04:58,362 after some cliff divers discovered it. 126 00:04:58,364 --> 00:05:00,331 What's with the marks on his face? 127 00:05:00,333 --> 00:05:01,732 Our Vic was wrapped 128 00:05:01,734 --> 00:05:02,766 in chicken wire. 129 00:05:02,768 --> 00:05:04,802 He was also weighted down by a cinder block. 130 00:05:04,804 --> 00:05:06,303 Killer knew what he was doing. Chicken wire-- 131 00:05:06,305 --> 00:05:08,005 used chicken wire so the fish can bite off 132 00:05:08,007 --> 00:05:09,974 little bits of the body and nothing floats to the surface. 133 00:05:09,976 --> 00:05:12,176 It's a good thing we found the body, because Noelani said, 134 00:05:12,178 --> 00:05:13,844 if it was there for a couple more weeks, 135 00:05:13,846 --> 00:05:15,212 there'd be nothing left but bones. 136 00:05:15,214 --> 00:05:16,580 All right, what about the C.O.D.? 137 00:05:16,582 --> 00:05:18,048 Blunt-force trauma. He took a blow 138 00:05:18,050 --> 00:05:20,317 to the crown of the skull. Based off the decomp, 139 00:05:20,319 --> 00:05:21,652 Noelani estimates that... 140 00:05:21,654 --> 00:05:23,854 he was dumped within the last 48 hours. 141 00:05:23,856 --> 00:05:25,022 There is some good news, though. 142 00:05:25,024 --> 00:05:26,457 His skin was in good enough condition 143 00:05:26,459 --> 00:05:28,392 that the crime lab was able to pull prints. 144 00:05:28,394 --> 00:05:30,594 We got a hit with the Department of Commerce and Safety. 145 00:05:30,596 --> 00:05:32,630 The vic's name is Leighton Prewitt, 146 00:05:32,632 --> 00:05:34,598 and he's registered as a private detective. 147 00:05:34,600 --> 00:05:36,867 Whatever he was privately detecting 148 00:05:36,869 --> 00:05:38,602 is probably what got him killed. 149 00:05:38,604 --> 00:05:41,205 We need to look at this guy's open cases, then. 150 00:06:11,637 --> 00:06:13,470 Hey! 151 00:06:50,042 --> 00:06:51,475 You got away clean? 152 00:06:51,477 --> 00:06:54,211 Hideki has no idea who stole his car. 153 00:06:54,213 --> 00:06:56,347 There's no going back now. 154 00:06:56,349 --> 00:06:58,816 You just punched the tiger in the nose. 155 00:06:58,818 --> 00:07:00,751 Yeah, and that was the easy part. 156 00:07:10,351 --> 00:07:13,151 You jacked that car without a single scratch. 157 00:07:13,153 --> 00:07:15,354 Who knew that under that clean-cut look of yours 158 00:07:15,356 --> 00:07:17,556 you were a car-boosting street racer? 159 00:07:17,558 --> 00:07:19,458 Been driving since I was 14. 160 00:07:19,460 --> 00:07:21,093 Taught myself on my father's Ferrari. 161 00:07:21,095 --> 00:07:23,228 Course, he didn't know that. 162 00:07:23,230 --> 00:07:24,930 You boosted your father's car? 163 00:07:24,932 --> 00:07:26,531 What a rebel. 164 00:07:26,533 --> 00:07:28,300 Yeah, I was-- until I wrapped that car 165 00:07:28,302 --> 00:07:29,701 around a lamppost one night. 166 00:07:29,703 --> 00:07:31,770 Technically, I think I'm still grounded. 167 00:07:31,772 --> 00:07:34,006 Okay. We're good to go here. 168 00:07:35,542 --> 00:07:37,576 You really think this is gonna work? 169 00:07:38,412 --> 00:07:40,278 You're just gonna have to trust me. 170 00:07:40,280 --> 00:07:41,747 Easy for you to say. 171 00:07:41,749 --> 00:07:45,651 If this thing goes sideways, it's not your ass on the line. 172 00:07:51,659 --> 00:07:52,858 Hello. 173 00:07:52,860 --> 00:07:54,559 Hey. Uncle Vito, what's going on? 174 00:07:54,561 --> 00:07:56,461 Hey, nephew. 175 00:07:56,463 --> 00:07:58,730 Lovely to hear from you-- again. 176 00:07:58,732 --> 00:07:59,765 Yeah, I-I know. 177 00:07:59,767 --> 00:08:01,299 I just want to see what's going on. 178 00:08:01,301 --> 00:08:02,267 Don't worry about it. 179 00:08:02,269 --> 00:08:03,802 Don't lose any hair over this. 180 00:08:03,804 --> 00:08:05,537 You know, I got it all under control. 181 00:08:05,539 --> 00:08:08,006 In fact, I'm a little busy right now. 182 00:08:08,008 --> 00:08:11,243 I gotta see a guy about some copper plumbing, okay? 183 00:08:11,245 --> 00:08:13,712 Copper plum...? Hello? 184 00:08:13,714 --> 00:08:15,781 Copper plumbing? 185 00:08:15,783 --> 00:08:18,517 So, Nicole, where were we? 186 00:08:18,519 --> 00:08:20,786 You were just about to buy me another mojito. 187 00:08:20,788 --> 00:08:22,120 Right. Garçon. 188 00:08:22,122 --> 00:08:23,722 Another mojito for my lady friend, 189 00:08:23,724 --> 00:08:25,991 and I'll take another one of these, uh, 190 00:08:25,993 --> 00:08:29,027 Mary Pickfords, but easy on the grenadine, huh? 191 00:08:29,029 --> 00:08:30,996 You know, you remind me 192 00:08:30,998 --> 00:08:33,865 of, uh, the sort of class act I used to go for 193 00:08:33,867 --> 00:08:35,000 back in the day. 194 00:08:35,002 --> 00:08:37,836 Frank--- he would've loved you. 195 00:08:37,838 --> 00:08:39,037 Frank? 196 00:08:39,039 --> 00:08:41,940 Sinatra. You know, he loved beautiful girls like you. 197 00:08:41,942 --> 00:08:43,942 He was the greatest singer of all time. 198 00:08:43,944 --> 00:08:45,844 You know what he said to me once? 199 00:08:45,846 --> 00:08:48,613 He said, “Hey, kid, I think you're sitting on my coat.” 200 00:08:48,615 --> 00:08:50,816 Frank Sinatra. What a voice. 201 00:08:50,818 --> 00:08:53,618 He said, “I think you're sitting on my coat.” 202 00:08:53,620 --> 00:08:55,187 But enough about me. 203 00:08:56,056 --> 00:08:57,789 So, what's, um... 204 00:08:57,791 --> 00:09:00,025 what's your story, beautiful? 205 00:09:01,128 --> 00:09:02,394 Well... 206 00:09:02,396 --> 00:09:04,663 I could tell you here, but... 207 00:09:04,665 --> 00:09:06,565 it's so loud. 208 00:09:06,567 --> 00:09:09,367 Did you say you had a room at the hotel? 209 00:09:13,807 --> 00:09:15,974 All right, we pulled the Vic 210 00:09:15,976 --> 00:09:17,476 Leighton Prewitt's open cases. 211 00:09:17,478 --> 00:09:18,710 We also ran his phone records. 212 00:09:18,712 --> 00:09:21,446 He had 11 active cases. Call logs show 213 00:09:21,448 --> 00:09:23,515 he spoke to five of those clients 214 00:09:23,517 --> 00:09:24,950 in the 48 hours before he died. 215 00:09:24,952 --> 00:09:27,519 All right, then those are the five clients we focus on first. 216 00:09:27,521 --> 00:09:29,321 Uh, something else you may find interesting. 217 00:09:29,323 --> 00:09:31,523 Uh, Prewitt's phone was backing up to the cloud. 218 00:09:31,525 --> 00:09:32,591 The only photo which 219 00:09:32,593 --> 00:09:34,760 looks like it might be case-related is this. 220 00:09:34,762 --> 00:09:36,495 We got any idea what 221 00:09:36,497 --> 00:09:39,131 - the significance of that bracelet is? - Not so far. 222 00:09:39,133 --> 00:09:40,699 I mean, for all we know, it could've been 223 00:09:40,701 --> 00:09:43,001 a present he was eyeing for his girlfriend or something. 224 00:09:43,003 --> 00:09:45,036 Then why would he have it in an evidence bag? 225 00:09:45,038 --> 00:09:48,006 My point is-- it ain't much to go on. 226 00:09:48,008 --> 00:09:50,375 I agree with you. We need to work with what we do have, 227 00:09:50,377 --> 00:09:52,043 which is our vic's open cases, all right? 228 00:09:52,045 --> 00:09:53,779 So let's reach out to the five clients 229 00:09:53,781 --> 00:09:55,447 that he spoke to most recently. 230 00:09:55,449 --> 00:09:57,249 Everybody take one, interview them, 231 00:09:57,251 --> 00:09:59,384 report back and see if somebody can shed some light 232 00:09:59,386 --> 00:10:02,020 on where Prewitt was the day he died. 233 00:10:05,859 --> 00:10:08,927 Sorry. I, uh... I just can't believe he's dead. 234 00:10:08,929 --> 00:10:11,496 I mean, I just spoke to him a few days ago. 235 00:10:11,498 --> 00:10:14,866 Susan, can you tell me why you hired Mr. Prewitt? 236 00:10:14,868 --> 00:10:19,304 About two years ago, Micah, my husband-- 237 00:10:19,306 --> 00:10:22,140 sorry, ex-husband-- 238 00:10:22,142 --> 00:10:23,809 suddenly disappeared. 239 00:10:23,811 --> 00:10:25,277 Um... 240 00:10:25,279 --> 00:10:27,345 I've been trying to find out what happened to him. 241 00:10:27,347 --> 00:10:31,817 Micah had been going through a rough patch. 242 00:10:31,819 --> 00:10:33,685 First, he was laid off from his job. 243 00:10:33,687 --> 00:10:35,086 Then he tried starting a business, 244 00:10:35,088 --> 00:10:36,822 and that didn't work out. 245 00:10:36,824 --> 00:10:38,423 He took it really hard. 246 00:10:38,425 --> 00:10:41,059 Saw his inability to provide 247 00:10:41,061 --> 00:10:44,963 for the family as a personal failure. 248 00:10:46,166 --> 00:10:48,433 It's why our marriage fell apart. 249 00:10:48,435 --> 00:10:49,734 I'm sorry. 250 00:10:49,736 --> 00:10:51,603 Everyone assumed that Micah 251 00:10:51,605 --> 00:10:53,338 had just run away from it all. 252 00:10:53,340 --> 00:10:54,706 But I knew him. 253 00:10:54,708 --> 00:10:57,843 There is no way that he would abandon his kids like that. 254 00:10:57,845 --> 00:11:00,745 And I just can't shake the idea 255 00:11:00,747 --> 00:11:02,914 that something terrible happened to him. 256 00:11:05,819 --> 00:11:08,453 This is the last photo I have of him. 257 00:11:08,455 --> 00:11:09,988 It was our son's birthday. 258 00:11:15,963 --> 00:11:17,896 Uh, Susan, uh... 259 00:11:17,898 --> 00:11:19,464 that bracelet there-- do you know 260 00:11:19,466 --> 00:11:21,032 where he got it from? 261 00:11:21,034 --> 00:11:23,435 Actually, I never noticed that before. 262 00:11:24,538 --> 00:11:27,606 He must have started wearing it after the divorce. 263 00:11:29,109 --> 00:11:31,776 Susan, you said you spoke to Prewitt a few days ago. 264 00:11:31,778 --> 00:11:33,345 What did you guys talk about? 265 00:11:33,347 --> 00:11:36,715 He said he was following a lead out in Waimea. 266 00:11:36,717 --> 00:11:38,850 Wanted me to okay an overnight stay expense, 267 00:11:38,852 --> 00:11:40,886 which I did. 268 00:11:40,888 --> 00:11:42,520 That was it. 269 00:11:42,522 --> 00:11:43,889 Waimea? 270 00:11:43,891 --> 00:11:45,690 Wait a minute. That's-that's right around the area 271 00:11:45,692 --> 00:11:46,892 where Prewitt's body was discovered. 272 00:11:46,894 --> 00:11:48,994 Yeah, less than a mile, to be exact. 273 00:11:48,996 --> 00:11:51,096 All right, Junior, let's say you're onto something here 274 00:11:51,098 --> 00:11:52,430 and Prewitt was killed investigating 275 00:11:52,432 --> 00:11:53,865 the disappearance of Micah Kalani. 276 00:11:53,867 --> 00:11:55,467 Tell me one thing-- why now? 277 00:11:55,469 --> 00:11:57,702 Micah's been missing for almost two years. 278 00:11:57,704 --> 00:11:59,070 Yeah, see, that's the thing. 279 00:11:59,072 --> 00:12:00,705 I just spoke with Sergeant Lukela, 280 00:12:00,707 --> 00:12:03,842 and as far as HPD's concerned, 281 00:12:03,844 --> 00:12:06,778 Kalani's not considered a missing person anymore. 282 00:12:07,614 --> 00:12:09,114 Why is that? 283 00:12:09,116 --> 00:12:11,716 Mom, Dad, it's me. 284 00:12:11,718 --> 00:12:13,652 I just wanted you to know that I miss you 285 00:12:13,654 --> 00:12:15,820 and I'm sorry for everything. 286 00:12:19,526 --> 00:12:21,192 Mr. and Mrs. Kalani, 287 00:12:21,194 --> 00:12:24,496 aside from this voice mail, have you had any other contact 288 00:12:24,498 --> 00:12:26,464 with your son since he disappeared? 289 00:12:26,466 --> 00:12:29,067 Actually, he's called the house several times. 290 00:12:29,069 --> 00:12:30,568 Has he? 291 00:12:30,570 --> 00:12:32,304 You've spoken to him? 292 00:12:32,306 --> 00:12:34,472 Well, it was missed calls, really. 293 00:12:34,474 --> 00:12:36,241 A few times, the phone rang, 294 00:12:36,243 --> 00:12:38,510 and no one was on the other end. 295 00:12:39,546 --> 00:12:41,746 But it left you wondering-- could've been him. 296 00:12:41,748 --> 00:12:44,215 Sir, if I may, uh... 297 00:12:44,217 --> 00:12:46,184 According to Micah's ex-wife, Susan, 298 00:12:46,186 --> 00:12:48,653 his running off like this never made any sense. 299 00:12:48,655 --> 00:12:51,756 She described it as very out of character. 300 00:12:51,758 --> 00:12:53,058 Susan has her own agenda. 301 00:12:53,060 --> 00:12:55,126 What do you mean by that? 302 00:12:55,128 --> 00:12:57,729 Micah has a life insurance policy. 303 00:12:57,731 --> 00:13:00,532 That's why Susan hired that investigator. 304 00:13:00,534 --> 00:13:02,634 She's been trying to have Micah declared dead 305 00:13:02,636 --> 00:13:04,402 so that she can cash in. 306 00:13:07,207 --> 00:13:08,406 Mr. and Mrs. Kalani, 307 00:13:08,408 --> 00:13:10,508 I have to ask-- assuming Micah is alive, 308 00:13:10,510 --> 00:13:12,477 can you think of any reason why he would not 309 00:13:12,479 --> 00:13:14,045 want to go home to his family? 310 00:13:16,016 --> 00:13:19,451 A few times before Micah disappeared, 311 00:13:19,453 --> 00:13:22,287 he came by the house... 312 00:13:22,289 --> 00:13:24,255 asking for money. 313 00:13:24,257 --> 00:13:25,890 He say what it was for? No. 314 00:13:25,892 --> 00:13:28,693 But it was a lot of money. 315 00:13:29,463 --> 00:13:30,862 Whatever he needed it for, 316 00:13:30,864 --> 00:13:34,866 it just seemed like he was in trouble. 317 00:14:07,768 --> 00:14:09,601 Had a key made. 318 00:14:09,603 --> 00:14:12,003 In case you don't have the original with you. 319 00:14:17,344 --> 00:14:19,477 So many questions. 320 00:14:19,479 --> 00:14:22,514 Why don't you start by telling me who you are. 321 00:14:22,516 --> 00:14:23,815 Jessie Nomura. 322 00:14:23,817 --> 00:14:26,651 And how did you get your hands on my car? 323 00:14:26,653 --> 00:14:27,919 I stole it. 324 00:14:27,921 --> 00:14:29,721 Have a guy in Shanghai who pays 325 00:14:29,723 --> 00:14:31,756 top dollar for German luxury cars. 326 00:14:31,758 --> 00:14:33,458 But then I realized whose it was 327 00:14:33,460 --> 00:14:36,394 and decided it was in my best interest to return it. 328 00:14:36,396 --> 00:14:38,163 With my apologies. 329 00:14:38,165 --> 00:14:41,299 A thief with honor. 330 00:14:43,070 --> 00:14:45,670 Not something you see every day. 331 00:14:48,542 --> 00:14:52,210 This is about more than just honor, isn't it? 332 00:14:52,212 --> 00:14:53,945 Mr. Hideki... 333 00:14:53,947 --> 00:14:57,816 I want nothing except for your forgiveness for my actions. 334 00:14:58,852 --> 00:15:00,585 I'm torn. 335 00:15:00,587 --> 00:15:03,354 You stole from me. 336 00:15:03,356 --> 00:15:05,890 So I should probably kill you. 337 00:15:08,662 --> 00:15:10,562 Then again... 338 00:15:10,564 --> 00:15:13,098 could've taken the easy way out and just dumped the car. 339 00:15:13,100 --> 00:15:14,332 It took... 340 00:15:14,334 --> 00:15:15,733 You can say “balls.” 341 00:15:15,735 --> 00:15:19,871 It took courage to come here 342 00:15:19,873 --> 00:15:21,840 knowing there was a chance 343 00:15:21,842 --> 00:15:24,809 I wouldn't be in a forgiving mood. 344 00:15:26,813 --> 00:15:28,847 Good-bye, Miss Nomura. 345 00:15:38,091 --> 00:15:40,725 So we just pulled Micah Kalani's financials. 346 00:15:40,727 --> 00:15:42,060 His dad was right. 347 00:15:42,062 --> 00:15:43,928 In the months before he disappeared, 348 00:15:43,930 --> 00:15:45,563 he maxed out his credit cards 349 00:15:45,565 --> 00:15:47,065 and he drained his bank account. 350 00:15:47,067 --> 00:15:48,766 So, what are we thinking? Uh, gambling, drugs? 351 00:15:48,768 --> 00:15:50,335 Sure. Then, when you run out 352 00:15:50,337 --> 00:15:51,836 of legitimate ways to get 353 00:15:51,838 --> 00:15:53,771 some more money, what's the next stop? 354 00:15:53,773 --> 00:15:54,839 Loan sharks and bookies. 355 00:15:54,841 --> 00:15:56,541 Type of people who don't respond well 356 00:15:56,543 --> 00:15:58,243 when you don't meet your repayment plan. 357 00:15:58,245 --> 00:15:59,711 Yeah, that would explain why he disappeared 358 00:15:59,713 --> 00:16:01,412 rather than declaring bankruptcy. 359 00:16:01,414 --> 00:16:04,449 Right, and he probably was not too keen on a P.I. out there 360 00:16:04,451 --> 00:16:06,184 looking to confirm his whereabouts. 361 00:16:06,186 --> 00:16:07,852 Looks like Micah Kalani's still alive. 362 00:16:07,854 --> 00:16:10,388 And it looks to me like he might be our killer. 363 00:16:18,932 --> 00:16:20,332 Things are changing, Ikko. 364 00:16:20,514 --> 00:16:22,714 These days, I'm like a CEO 365 00:16:22,716 --> 00:16:24,449 reporting to my board. 366 00:16:24,451 --> 00:16:27,386 Tokyo expects a 200% increase across the business. 367 00:16:27,388 --> 00:16:28,754 You said it yourself: 368 00:16:28,756 --> 00:16:31,356 The weakness of our competitors is our opportunity. 369 00:16:31,358 --> 00:16:32,591 That's right. 370 00:16:32,593 --> 00:16:34,393 After you drop me at Taka's, 371 00:16:34,395 --> 00:16:36,562 I want you to pick up the dead drops. 372 00:16:36,564 --> 00:16:38,463 We got a collection tomorrow. 373 00:16:38,465 --> 00:16:40,432 Sounds like they're sending money 374 00:16:40,434 --> 00:16:41,867 back to Tokyo tomorrow. 375 00:16:41,869 --> 00:16:44,136 If you can get Hideki in a room with that cash, 376 00:16:44,138 --> 00:16:45,938 that's enough to make a bust, especially with 377 00:16:45,940 --> 00:16:47,573 what we have on the wire. You're forgetting, 378 00:16:47,575 --> 00:16:49,208 Hideki's not the one we're after here. 379 00:16:49,210 --> 00:16:51,243 Right. I know. We want the bogeyman-- 380 00:16:51,245 --> 00:16:53,579 this mystery player you're convinced is running the show. 381 00:16:53,581 --> 00:16:55,681 But if you can put pressure on Hideki, 382 00:16:55,683 --> 00:16:56,982 maybe he'll give that person up. 383 00:16:56,984 --> 00:16:58,784 Or he'll lawyer up and not say a word, 384 00:16:58,786 --> 00:17:00,786 and all we'll have done is shown our hand. 385 00:17:02,056 --> 00:17:04,089 Looks like he's headed to Taka's barber shop. 386 00:17:04,091 --> 00:17:05,991 Okay, here's what we know. 387 00:17:05,993 --> 00:17:08,160 This is where Prewitt's body was found-- 388 00:17:08,162 --> 00:17:09,728 right here at Waimano Falls. 389 00:17:09,730 --> 00:17:11,663 Now, Susan Barnes told us that Prewitt 390 00:17:11,665 --> 00:17:13,131 was out here looking for leads 391 00:17:13,133 --> 00:17:14,866 to the disappearance of Micah Kalani. 392 00:17:14,868 --> 00:17:17,035 Okay, so if Micah's still alive and laying low, 393 00:17:17,037 --> 00:17:18,270 he could be hiding somewhere 394 00:17:18,272 --> 00:17:20,005 within the vicinity. Exactly. 395 00:17:20,007 --> 00:17:22,074 I want you to get units out there to comb the entire area. 396 00:17:22,076 --> 00:17:24,142 Get helos up in the air looking for a dwelling, 397 00:17:24,144 --> 00:17:27,079 whether it's a hut, a tent-- anything, okay? 398 00:17:27,081 --> 00:17:28,447 Yes, sir. 399 00:17:28,449 --> 00:17:29,548 Hold up, hold up. 400 00:17:29,550 --> 00:17:31,416 I think we gotta revise our theory 401 00:17:31,418 --> 00:17:32,551 that Micah's still alive. 402 00:17:32,553 --> 00:17:34,353 What are you talking about? 403 00:17:34,355 --> 00:17:35,721 Mom, Dad, it's me. 404 00:17:35,723 --> 00:17:37,823 I just wanted you to know that I miss you 405 00:17:37,825 --> 00:17:39,791 and I'm sorry for everything. 406 00:17:39,793 --> 00:17:41,827 Hear that background swash? 407 00:17:41,829 --> 00:17:42,894 Those are waves. 408 00:17:42,896 --> 00:17:44,997 The weird thing, though, is that 409 00:17:44,999 --> 00:17:46,531 the pay phone where the call was made, 410 00:17:46,533 --> 00:17:48,567 it wasn't anywhere near the ocean. 411 00:17:50,571 --> 00:17:52,204 Micah didn't make that call, did he? 412 00:17:52,206 --> 00:17:54,072 Mr. Kalani, 413 00:17:54,074 --> 00:17:55,941 that was you holding your cell phone up 414 00:17:55,943 --> 00:17:57,175 to a pay phone receiver, 415 00:17:57,177 --> 00:17:58,543 playing back an old voice mail. 416 00:17:58,545 --> 00:18:00,612 Isn't that right? 417 00:18:03,150 --> 00:18:05,584 Until we had proof otherwise, I thought it was better 418 00:18:05,586 --> 00:18:08,820 that my wife believe that Micah was still alive. 419 00:18:08,822 --> 00:18:10,989 It was wrong. 420 00:18:10,991 --> 00:18:15,427 But I can't get the last time I saw Micah out of my head. 421 00:18:15,429 --> 00:18:19,398 He came to me asking for money. 422 00:18:19,400 --> 00:18:21,433 I said no. 423 00:18:21,435 --> 00:18:24,903 Told him not to come around the house anymore. 424 00:18:26,307 --> 00:18:29,174 I thought tough love was the best medicine, 425 00:18:29,176 --> 00:18:32,978 but now I'm worried that he might have hurt himself. 426 00:18:32,980 --> 00:18:34,146 Why would you think that? 427 00:18:34,148 --> 00:18:36,114 He was manic. He was shouting at me, 428 00:18:36,116 --> 00:18:37,215 telling me I didn't understand 429 00:18:37,217 --> 00:18:39,518 the importance of what he was doing. 430 00:18:40,487 --> 00:18:43,188 He scared me. I... 431 00:18:43,190 --> 00:18:45,957 I didn't recognize my own son. 432 00:19:01,608 --> 00:19:04,743 Just a half inch or so off the ends. 433 00:19:05,579 --> 00:19:06,578 Mr. Hideki. 434 00:19:06,580 --> 00:19:08,547 What are the odds? 435 00:19:25,232 --> 00:19:28,100 Personally... 436 00:19:28,102 --> 00:19:30,435 I don't believe in coincidences. 437 00:19:31,438 --> 00:19:33,572 I also don't know many women 438 00:19:33,574 --> 00:19:36,108 who want their hair cut in a barber shop. 439 00:19:36,110 --> 00:19:39,044 To be clear, I just wanted a trim. 440 00:19:39,046 --> 00:19:43,749 Can we stop playing this game? 441 00:19:43,751 --> 00:19:46,818 I know you stole my car to get my attention. 442 00:19:46,820 --> 00:19:49,121 Now here you are again. 443 00:19:49,123 --> 00:19:50,288 So... 444 00:19:52,726 --> 00:19:54,359 What is it you want? 445 00:19:57,131 --> 00:19:58,764 I have certain aptitudes 446 00:19:58,766 --> 00:20:01,900 that are not really suited to civilian life. 447 00:20:01,902 --> 00:20:04,136 But things have changed since I went away. 448 00:20:04,138 --> 00:20:06,938 There used to be ten or 12 potential employers 449 00:20:06,940 --> 00:20:09,975 for someone like me, and now it seems there's only one. 450 00:20:09,977 --> 00:20:11,843 You. 451 00:20:12,646 --> 00:20:14,212 But to be clear, I'm not expecting 452 00:20:14,214 --> 00:20:15,580 a pension plan or health care. 453 00:20:15,582 --> 00:20:17,783 Just a chance to impress. 454 00:20:18,852 --> 00:20:20,652 If it's a question of needing references, 455 00:20:20,654 --> 00:20:22,354 I'd be happy to get you some. 456 00:20:22,356 --> 00:20:23,588 No. 457 00:20:23,590 --> 00:20:26,024 I've done my homework on you. 458 00:20:27,161 --> 00:20:30,061 It's possible I could use someone with your skill set. 459 00:20:30,063 --> 00:20:32,297 You won't regret it. 460 00:20:32,299 --> 00:20:34,266 We'll see, won't we? 461 00:20:35,736 --> 00:20:37,769 Ikko. 462 00:20:37,771 --> 00:20:39,938 Go take care of that business we discussed. 463 00:20:39,940 --> 00:20:42,307 Miss Nomura and I are gonna get to know 464 00:20:42,309 --> 00:20:45,944 each other a little better. 465 00:21:24,852 --> 00:21:26,885 Oh, thank God. 466 00:21:26,887 --> 00:21:28,119 Hey. 467 00:21:28,121 --> 00:21:30,489 It's not what it looks like. I was robbed. 468 00:21:31,325 --> 00:21:32,891 I got robbed, all right? 469 00:21:34,895 --> 00:21:37,062 - Hey. I hear we got something. - Yeah. 470 00:21:37,064 --> 00:21:39,264 HPD's canvas of the jungle turned up Prewitt's car. 471 00:21:39,266 --> 00:21:40,699 Car was abandoned 472 00:21:40,701 --> 00:21:42,167 less than two miles away 473 00:21:42,169 --> 00:21:43,869 from where Prewitt's body was dumped. 474 00:21:43,871 --> 00:21:46,171 Now, CSU's still processing the scene, 475 00:21:46,173 --> 00:21:48,273 but they've already found something really interesting. 476 00:21:48,275 --> 00:21:50,308 They found a parking receipt 477 00:21:50,310 --> 00:21:53,211 that was dated the day before Prewitt was murdered. 478 00:21:53,213 --> 00:21:56,248 Now, this receipt came from a visit Prewitt made 479 00:21:56,250 --> 00:21:58,984 to a mental health facility in Wailua. 480 00:21:58,986 --> 00:22:01,286 I just spoke to the receptionist there, 481 00:22:01,288 --> 00:22:03,355 and according to their log book, Prewitt was there 482 00:22:03,357 --> 00:22:05,590 to visit a patient named Gregory Isaacs. 483 00:22:05,592 --> 00:22:07,526 Is this Isaacs connected 484 00:22:07,528 --> 00:22:08,894 to Micah Kalani's disappearance? 485 00:22:08,896 --> 00:22:10,061 Safe to assume, yes. 486 00:22:10,063 --> 00:22:12,163 A few days after Micah went missing, 487 00:22:12,165 --> 00:22:14,533 Isaacs was found stumbling out of the jungle. 488 00:22:14,535 --> 00:22:16,735 The same jungle where Prewitt's body and car were found. 489 00:22:16,737 --> 00:22:19,304 And apparently, the guy was in a state of shock. 490 00:22:19,306 --> 00:22:21,373 He was a complete mess-- 491 00:22:21,375 --> 00:22:23,408 catatonic, unable to communicate, 492 00:22:23,410 --> 00:22:24,943 thousand-yard stare, the whole nine. 493 00:22:24,945 --> 00:22:27,078 They admitted him to the psych ward, 494 00:22:27,080 --> 00:22:29,347 where doctors determined that this guy 495 00:22:29,349 --> 00:22:31,082 had had a complete mental break. 496 00:22:31,084 --> 00:22:33,351 The kind that would be induced 497 00:22:33,353 --> 00:22:35,420 by a traumatic event. 498 00:22:35,422 --> 00:22:37,589 They also think that there were drugs involved. 499 00:22:37,591 --> 00:22:39,157 And look at that. 500 00:22:39,159 --> 00:22:40,625 Look at his wrist. 501 00:22:40,627 --> 00:22:44,262 The bracelet. It's the same bracelet Micah Kalani has. 502 00:22:44,264 --> 00:22:45,864 That bracelet connects 503 00:22:45,866 --> 00:22:48,233 Micah Kalani and Gregory Isaacs. Right? 504 00:22:48,235 --> 00:22:49,267 They both went into 505 00:22:49,269 --> 00:22:51,002 the same jungle, but as far as we know, 506 00:22:51,004 --> 00:22:52,070 only Isaacs returned. 507 00:22:52,072 --> 00:22:53,805 Yeah, and whatever he saw in the jungle 508 00:22:53,807 --> 00:22:55,040 bugged him out pretty good. 509 00:22:55,042 --> 00:22:57,609 We need to find out what happened in that jungle. 510 00:23:03,850 --> 00:23:05,417 Mr. Isaacs, do you remember 511 00:23:05,419 --> 00:23:07,052 getting a visit from this man? 512 00:23:07,054 --> 00:23:10,255 His name's Leighton Prewitt. 513 00:23:12,726 --> 00:23:15,427 Uh, Steve, I don't think he's, um... 514 00:23:15,429 --> 00:23:16,861 in the... in the building. 515 00:23:16,863 --> 00:23:18,396 Or on Earth, for that matter. 516 00:23:18,398 --> 00:23:19,731 You know what I mean? What about this man? 517 00:23:19,733 --> 00:23:22,400 This is Micah Kalani. You ever seen him before? 518 00:23:24,237 --> 00:23:26,838 No, no, no, no, no, no, no! 519 00:23:26,840 --> 00:23:28,640 No! No! 520 00:23:28,642 --> 00:23:31,109 Settle down. No! No! 521 00:23:31,111 --> 00:23:33,144 No! 522 00:23:33,146 --> 00:23:35,013 No! 523 00:23:44,166 --> 00:23:45,331 Yo, this is Vito. 524 00:23:45,332 --> 00:23:48,532 I ain't here. Leave a message. Hey, uh... 525 00:23:48,533 --> 00:23:50,566 Vito, um, I'm just checking to see what's going on. 526 00:23:50,568 --> 00:23:52,501 I haven't heard from you. I'm just making sure 527 00:23:52,503 --> 00:23:53,502 you're getting stuff done. 528 00:23:53,504 --> 00:23:55,671 Uh, call me when you can, all right? 529 00:23:56,874 --> 00:23:59,108 Greg, listen to me. 530 00:23:59,110 --> 00:24:01,744 You know what happened to Micah Kalani, don't you? 531 00:24:02,914 --> 00:24:05,181 - The bridge... - What'd he say? 532 00:24:05,183 --> 00:24:07,650 He said “the bridge.” What bridge, Greg? What bridge? 533 00:24:07,652 --> 00:24:09,418 We never should have gone there. 534 00:24:09,420 --> 00:24:10,653 Where'd you go? 535 00:24:10,655 --> 00:24:12,421 Greg, where'd you go? 536 00:24:12,423 --> 00:24:13,622 Tell me where you went. Where'd you go? 537 00:24:13,624 --> 00:24:15,157 NURSE Please. He's been through enough today. 538 00:24:15,159 --> 00:24:17,293 He needs some rest. 539 00:24:19,697 --> 00:24:21,263 All right. 540 00:24:30,007 --> 00:24:31,941 Hey. Hey. 541 00:24:31,943 --> 00:24:34,710 Can I help you, sir? Sure as hell hope so. 542 00:24:34,712 --> 00:24:36,145 I'm Vito from Jersey. 543 00:24:36,147 --> 00:24:38,781 I believe my nephew, he told you about me. 544 00:24:38,783 --> 00:24:41,150 Yeah, he mentioned you might be calling. 545 00:24:41,152 --> 00:24:43,152 I didn't expect a personal visit. 546 00:24:43,154 --> 00:24:45,888 Yeah, well, this matter I need to discuss with you, 547 00:24:45,890 --> 00:24:50,326 uh, let's just say it's, um... it's of a sensitive nature. 548 00:24:51,529 --> 00:24:52,862 And she just left me there, 549 00:24:52,864 --> 00:24:54,830 naked as the day I was born. 550 00:24:54,832 --> 00:24:57,867 Strung out like a salami in a butcher shop window. 551 00:24:57,869 --> 00:25:00,903 I had to beg her just to cover me up with a towel. 552 00:25:00,905 --> 00:25:03,472 A hand towel? No, a bath towel. 553 00:25:03,474 --> 00:25:06,175 But she didn't just rob me of my dignity. 554 00:25:06,177 --> 00:25:08,244 She took my Roley and the five Gs 555 00:25:08,246 --> 00:25:10,946 Danny gave me for the restaurant supplies. 556 00:25:10,948 --> 00:25:13,816 I'm all messed up here. You gotta help me out. 557 00:25:13,818 --> 00:25:15,818 Tell me this. 558 00:25:15,820 --> 00:25:18,154 The Rolex, is it real? 559 00:25:18,156 --> 00:25:19,655 Is it real? 560 00:25:19,657 --> 00:25:22,124 What do you think, “is it real”" 561 00:25:24,796 --> 00:25:27,797 Okay, it fell off a truck in the Philippines, okay? 562 00:25:27,799 --> 00:25:30,099 So it's fake? Yeah. 563 00:25:30,101 --> 00:25:34,637 That might be the one thing that saves your ass. 564 00:25:39,744 --> 00:25:42,778 Hey, not so fast, honey-bunch. 565 00:25:42,780 --> 00:25:45,214 - How'd you find me? - All it took was a few calls 566 00:25:45,216 --> 00:25:47,516 to some pawnshops, asking about a woman 567 00:25:47,518 --> 00:25:49,518 trying to hock a fake Roley. 568 00:25:49,520 --> 00:25:51,487 You have any idea how sore 569 00:25:51,489 --> 00:25:53,055 my feet and my ankles are? 570 00:25:53,057 --> 00:25:54,457 They swelled up 571 00:25:54,459 --> 00:25:57,059 like a couple of grapefruits, thanks to you. 572 00:25:57,061 --> 00:25:58,861 Yeah, that's borderline psychopathic, 573 00:25:58,863 --> 00:26:01,897 taking advantage of an old man like that. 574 00:26:01,899 --> 00:26:04,767 Hey, less on the “old man” stuff, will you? 575 00:26:04,769 --> 00:26:05,901 Sorry. 576 00:26:05,903 --> 00:26:07,303 Look, I don't want any problems. 577 00:26:07,305 --> 00:26:09,238 Just tell me you still got my money. 578 00:26:13,177 --> 00:26:15,344 Oh, come on. 579 00:26:15,346 --> 00:26:18,347 If it makes you feel any better, I still got $27 change. 580 00:26:19,083 --> 00:26:21,217 And your watch. 581 00:26:24,055 --> 00:26:26,422 All right, get all these bags and your receipts. 582 00:26:26,424 --> 00:26:27,623 We're bringing everything back. 583 00:26:27,625 --> 00:26:29,225 Come on. Chop-chop. 584 00:26:29,227 --> 00:26:32,228 Don't forget the statue of Adonis. 585 00:26:36,801 --> 00:26:38,734 You dropped eight bills on this? 586 00:26:38,736 --> 00:26:40,302 Come on, sugar. 587 00:26:40,304 --> 00:26:42,304 Come on, let's go get my money back. 588 00:26:42,306 --> 00:26:43,739 Hold on. 589 00:26:43,741 --> 00:26:47,009 Oh, you don't want to take that call. 590 00:26:48,579 --> 00:26:50,379 Straight to voice mail again. Uh-huh. 591 00:26:50,381 --> 00:26:52,773 Don't “uh-huh” me, okay? I know what he's doing. 592 00:26:52,774 --> 00:26:53,749 Vito is doing the stuff we asked him to do. 593 00:26:53,751 --> 00:26:54,908 That's why he's not answering the phone. 594 00:26:54,932 --> 00:26:55,552 Okay. No, no, listen. He's working. 595 00:26:55,553 --> 00:26:57,786 You said Vito is just the guy to come and solve our problem, 596 00:26:57,788 --> 00:26:59,388 and I trust you a thousand percent, Danny, so... 597 00:26:59,390 --> 00:27:01,357 No, no, don't do that. Don't try to get under my skin. 598 00:27:01,359 --> 00:27:02,491 My skin is un-get-underable, okay? 599 00:27:02,493 --> 00:27:04,460 Guys, tell me you got something. What do you got? 600 00:27:04,462 --> 00:27:06,095 I got something. I got a massive headache 601 00:27:06,097 --> 00:27:08,464 from banging my head against the wall over this thing. 602 00:27:08,466 --> 00:27:10,599 Other than that, no, nothing. 603 00:27:10,601 --> 00:27:12,234 We've been going over maps 604 00:27:12,236 --> 00:27:15,104 and sat images of where Isaacs was discovered. 605 00:27:15,106 --> 00:27:17,306 If there is anything we can say with absolute certainty, 606 00:27:17,308 --> 00:27:19,275 it's that there is no bridge to be found. 607 00:27:19,277 --> 00:27:21,310 There's gotta be something. All right? 608 00:27:21,312 --> 00:27:23,679 These guys, they wore identical bracelets, 609 00:27:23,681 --> 00:27:26,949 they go into the exact same part of an enormous jungle. 610 00:27:26,951 --> 00:27:28,484 They're connected. 611 00:27:28,486 --> 00:27:30,119 We need to find out how. 612 00:27:33,824 --> 00:27:35,190 So, this drink... 613 00:27:35,192 --> 00:27:36,959 it means I have a job with you? 614 00:27:36,961 --> 00:27:39,028 We'll get to that. 615 00:27:39,030 --> 00:27:40,629 For now, let's talk. 616 00:27:40,631 --> 00:27:41,964 What about? 617 00:27:41,966 --> 00:27:43,832 I need to be able to trust 618 00:27:43,834 --> 00:27:45,935 the people in my crew. 619 00:27:45,937 --> 00:27:48,304 And trust is earned over time. 620 00:27:49,540 --> 00:27:51,740 I just did a six-year stretch. 621 00:27:51,742 --> 00:27:54,243 Could've been six months if I'd given up my crew. 622 00:27:54,245 --> 00:27:56,679 But the next time you go away, it'll be for life. 623 00:27:57,348 --> 00:27:59,248 Time like that... 624 00:27:59,250 --> 00:28:01,951 would get anyone talking. 625 00:28:01,953 --> 00:28:04,053 I know how to keep my mouth shut. 626 00:28:30,848 --> 00:28:33,482 I need you to take a look at the boss's car. 627 00:28:33,484 --> 00:28:35,050 Open every panel. 628 00:28:35,052 --> 00:28:37,186 I want it swept for bugs and GPS. 629 00:29:16,093 --> 00:29:18,093 Your pain can become joy. 630 00:29:18,095 --> 00:29:21,497 Your poverty can be transformed into riches. 631 00:29:21,499 --> 00:29:25,701 Until now, you have been asleep in yourself. 632 00:29:25,703 --> 00:29:30,372 It is time to wake up and be the best version of you. 633 00:29:30,374 --> 00:29:33,242 Come with me across The Bridge 634 00:29:33,244 --> 00:29:37,746 and journey from past failure to future success. 635 00:29:37,748 --> 00:29:39,782 Who is this nut bar, and what the hell does he 636 00:29:39,784 --> 00:29:41,050 have to do with our case? 637 00:29:41,052 --> 00:29:42,618 This is Visha Kundahara. 638 00:29:42,620 --> 00:29:44,486 He's the author of the book Crossing the Bridge. 639 00:29:44,488 --> 00:29:47,189 It's a self-published book that turned up 640 00:29:47,191 --> 00:29:49,591 on an old photo on one of Isaacs' Facebook pages. 641 00:29:49,593 --> 00:29:51,927 So, you think the bridge that Isaacs 642 00:29:51,929 --> 00:29:53,362 was babbling about is his book? 643 00:29:53,364 --> 00:29:55,364 It seems like a bit of a stretch. 644 00:29:55,366 --> 00:29:56,832 It seems like more than a bit of a stretch. 645 00:29:56,834 --> 00:30:00,002 Until you consider that-that The Bridge isn't just a book. 646 00:30:00,004 --> 00:30:01,336 It's the central text 647 00:30:01,338 --> 00:30:04,840 to an entire self-help religion that Kundahara created. 648 00:30:04,842 --> 00:30:06,475 The thing is basically a cult. 649 00:30:06,477 --> 00:30:08,210 Right, he charges people 650 00:30:08,212 --> 00:30:10,179 thousands upon thousands of dollars 651 00:30:10,181 --> 00:30:12,047 to take these courses, 652 00:30:12,049 --> 00:30:15,517 - including Greg Isaacs. - Wait a minute. 653 00:30:15,519 --> 00:30:17,252 Do we know if Micah Kalani did the course? 654 00:30:17,254 --> 00:30:19,154 Well, I looked into his financials. 655 00:30:19,156 --> 00:30:20,622 So, a bunch of withdrawals 656 00:30:20,624 --> 00:30:23,292 matched the exact amount that Kundahara charges 657 00:30:23,294 --> 00:30:25,794 for these courses-- like, to the dollar. 658 00:30:26,497 --> 00:30:27,930 But here's the smoking gun. 659 00:30:27,932 --> 00:30:29,598 Each level that you complete, 660 00:30:29,600 --> 00:30:32,067 you receive a stringed bracelet. 661 00:30:32,803 --> 00:30:34,169 It's like martial arts grades. 662 00:30:34,171 --> 00:30:36,505 There's a different color for each level. 663 00:30:37,475 --> 00:30:40,042 Oh, that's not creepy at all. 664 00:30:40,044 --> 00:30:42,811 The whole course builds up to the final level. 665 00:30:42,813 --> 00:30:44,780 It's called “The Crossing.” 666 00:30:44,782 --> 00:30:48,050 Kundahara himself performs this ceremony 667 00:30:48,052 --> 00:30:50,319 where he reveals the “ultimate wisdom” 668 00:30:50,321 --> 00:30:51,920 to all his disciples. 669 00:30:51,922 --> 00:30:53,622 And, based on the purple bracelets 670 00:30:53,624 --> 00:30:55,290 that both these guys were wearing, 671 00:30:55,292 --> 00:30:57,226 it means that they both graduated to that level. 672 00:30:57,228 --> 00:30:59,261 So, these two guys go traipsing into the jungle 673 00:30:59,263 --> 00:31:01,296 to meet the good reverend guru. 674 00:31:01,298 --> 00:31:02,965 Only one of them comes out alive, 675 00:31:02,967 --> 00:31:04,500 and that guy's lost his damn mind. 676 00:31:04,502 --> 00:31:06,468 He can't even tell us what his name is, 677 00:31:06,470 --> 00:31:08,003 much less what happened in there. 678 00:31:08,005 --> 00:31:09,238 Ah, but Prewitt... Prewitt probably 679 00:31:09,240 --> 00:31:10,372 had that much figured out. 680 00:31:10,374 --> 00:31:12,074 Right. He must have been getting close 681 00:31:12,076 --> 00:31:13,509 to finding out what happened to Micah. 682 00:31:13,511 --> 00:31:15,477 And that's why he was killed. 683 00:31:15,479 --> 00:31:18,113 Okay. Well, how do you get a meeting with, uh, this guru guy? 684 00:31:18,115 --> 00:31:19,782 'Cause I think that seems like the next... 685 00:31:19,784 --> 00:31:21,483 Yeah, well, it's easier said than done. 686 00:31:21,485 --> 00:31:22,885 This guy's gone to ground. 687 00:31:22,887 --> 00:31:25,487 Actually, around the time of Micah's disappearance, 688 00:31:25,489 --> 00:31:27,189 the whole business was shuttered. 689 00:31:27,191 --> 00:31:29,291 The Web site was taken down, and somebody did 690 00:31:29,293 --> 00:31:32,361 a pretty good job at scrubbing all references 691 00:31:32,363 --> 00:31:34,363 to Visha Kundahara online. 692 00:31:34,365 --> 00:31:35,831 Visha Kundahara. 693 00:31:35,833 --> 00:31:38,300 I-I'm guessing this haole wasn't born with that name. 694 00:31:38,302 --> 00:31:39,802 Yeah, I'm with Junior. 695 00:31:39,804 --> 00:31:41,770 Let's check public records, TANI. 696 00:31:42,373 --> 00:31:44,173 All right, here we go. 697 00:31:44,175 --> 00:31:46,341 Looks like he did change his name 698 00:31:46,343 --> 00:31:48,410 nine years ago by deed poll. 699 00:31:48,412 --> 00:31:50,379 His real name is Devin Walsh. 700 00:31:50,381 --> 00:31:52,948 And according to this, he bought a plot of land 701 00:31:52,950 --> 00:31:56,218 in March 2010, and... 702 00:31:56,220 --> 00:31:57,786 it's in the middle of the Kalihi jungle. 703 00:31:57,788 --> 00:31:59,888 Hey, that's near where Prewitt's body was found. 704 00:31:59,890 --> 00:32:02,090 That's right. Then that's where we go. 705 00:32:24,448 --> 00:32:26,014 Is that a wire? 706 00:32:26,016 --> 00:32:28,383 Yeah. You got cops listening to you. 707 00:32:38,483 --> 00:32:41,651 Why do I get the feeling that as long as I keep drinking, 708 00:32:41,653 --> 00:32:42,752 you're going to keep pouring? 709 00:32:42,754 --> 00:32:46,189 Saké wa honshin wo arawasu. 710 00:32:48,026 --> 00:32:50,727 It's an old Japanese proverb. 711 00:32:50,729 --> 00:32:52,495 “Sake reveals the true heart.” 712 00:32:52,497 --> 00:32:54,731 You speak Japanese. 713 00:32:56,835 --> 00:32:58,635 What else do I need to know about you? 714 00:32:58,637 --> 00:33:01,070 Hello. 715 00:33:01,072 --> 00:33:02,639 Put him on. 716 00:33:02,641 --> 00:33:04,474 Now. 717 00:33:12,784 --> 00:33:14,384 The phone. 718 00:33:20,091 --> 00:33:21,791 Yes. 719 00:33:22,627 --> 00:33:24,494 Ikko, are you there? 720 00:33:25,363 --> 00:33:26,896 On your knees. 721 00:33:26,898 --> 00:33:28,231 Now. 722 00:33:37,742 --> 00:33:39,242 All right, guys, look sharp. 723 00:33:39,244 --> 00:33:41,444 Up ahead, about 50 yards. 724 00:33:41,446 --> 00:33:43,146 Thank God. Pretty soon, there's not gonna be 725 00:33:43,148 --> 00:33:45,281 anything left of me for the bugs to feed on. 726 00:33:45,283 --> 00:33:49,018 Hey, Junes, tell me, how do you manage not to get bitten? 727 00:33:49,020 --> 00:33:50,119 I don't know. 728 00:33:50,121 --> 00:33:52,055 Maybe you're a lot tastier than me. 729 00:33:52,057 --> 00:33:54,123 Well, that goes without saying. 730 00:34:16,648 --> 00:34:17,647 Five-O! 731 00:34:17,649 --> 00:34:19,048 Hands right now. 732 00:34:19,050 --> 00:34:21,551 Hands where we can see 'em. 733 00:34:21,553 --> 00:34:22,719 Nobody move. 734 00:34:24,322 --> 00:34:26,623 Where's Devin Walsh? 735 00:34:31,830 --> 00:34:33,129 Drop your weapons! 736 00:34:34,599 --> 00:34:37,333 Put 'em down. Put 'em down right now. 737 00:34:43,775 --> 00:34:45,241 What is this? 738 00:34:45,243 --> 00:34:47,944 Devin Walsh, Five-O. We're here to bring you in. 739 00:34:47,946 --> 00:34:50,680 Tell your people to put their weapons down. 740 00:34:53,385 --> 00:34:57,120 You already have the blood of two men on your hands. 741 00:34:57,122 --> 00:34:59,255 If these people do not lower their weapons, 742 00:34:59,257 --> 00:35:00,790 they are gonna get hurt. 743 00:35:04,696 --> 00:35:08,131 My students will do what they feel is right. 744 00:35:08,133 --> 00:35:10,266 It's out of my hands. 745 00:35:17,509 --> 00:35:18,541 Put 'em down. 746 00:35:18,543 --> 00:35:19,842 Put your guns down right now! 747 00:35:19,844 --> 00:35:23,179 Down. I'm telling you, man, put 'em down. 748 00:35:30,255 --> 00:35:33,523 Now, get your hands behind your head. 749 00:35:33,525 --> 00:35:34,991 Step away from your weapons. 750 00:35:36,294 --> 00:35:39,295 You-- hands behind your head. 751 00:35:39,297 --> 00:35:41,497 Interlock your fingers right now. 752 00:35:47,205 --> 00:35:49,072 Move. Move. 753 00:35:53,411 --> 00:35:55,778 HPD just finished searching the compound. 754 00:35:55,780 --> 00:35:57,413 And they found this. 755 00:35:58,683 --> 00:36:01,284 Hawaiian baby woodrose plant. 756 00:36:01,286 --> 00:36:03,152 Got enough of this stuff lying around 757 00:36:03,154 --> 00:36:04,887 to start your own flower shop. 758 00:36:04,889 --> 00:36:07,090 But that's not what you had in mind, huh, is it? 759 00:36:07,092 --> 00:36:09,959 Lou, the plant itself is... is actually perfectly legal. 760 00:36:09,961 --> 00:36:11,494 Oh, yeah. However... 761 00:36:11,496 --> 00:36:13,996 the chemical, LSA, that you've been extracting 762 00:36:13,998 --> 00:36:16,366 from the seeds... not so much. 763 00:36:16,368 --> 00:36:18,234 That's a Schedule II controlled substance. 764 00:36:18,236 --> 00:36:19,769 Serious business. This is right up there 765 00:36:19,771 --> 00:36:20,737 with peyote and, uh... 766 00:36:20,739 --> 00:36:22,572 What's the other one you told me? 767 00:36:22,574 --> 00:36:24,707 Ayahuasca. Ayahuasca. Yeah. 768 00:36:24,709 --> 00:36:26,442 Which got us to thinking. 769 00:36:26,444 --> 00:36:30,713 Now, what would a legitimate spiritual guru like yourself 770 00:36:30,715 --> 00:36:34,951 be needing with a bunch of powerful psychoactive drugs? 771 00:36:34,953 --> 00:36:36,753 Then it hit us. 772 00:36:36,755 --> 00:36:39,689 The “Crossing the Bridge” ceremony, right? 773 00:36:39,691 --> 00:36:41,958 You take these gullible young students 774 00:36:41,960 --> 00:36:43,493 out in the middle of the jungle, 775 00:36:43,495 --> 00:36:45,094 get 'em baked out of their minds. 776 00:36:45,096 --> 00:36:49,265 You had these young skulls full of mush tripping so hard 777 00:36:49,267 --> 00:36:51,601 they thought they were actually achieving enlightenment. 778 00:36:51,603 --> 00:36:53,336 And Micah Kalani... 779 00:36:53,338 --> 00:36:56,105 he was a perfect victim for you, wasn't he? 780 00:36:56,107 --> 00:36:57,340 'Cause the guy was desperate. 781 00:36:57,342 --> 00:36:59,742 He was desperate to get his business back on track 782 00:36:59,744 --> 00:37:02,311 and start providing for his family, who he loved. 783 00:37:02,313 --> 00:37:03,613 And then you show up. 784 00:37:03,615 --> 00:37:06,349 You convince him that you can help unleash 785 00:37:06,351 --> 00:37:07,784 all this untapped potential he's got. 786 00:37:07,786 --> 00:37:09,352 So, what does he do? He gives you 787 00:37:09,354 --> 00:37:11,421 thousands of dollars, he gives you months of his life, 788 00:37:11,423 --> 00:37:13,356 only to find out that that awakening, 789 00:37:13,358 --> 00:37:15,625 that ultimate revelation that you promised him 790 00:37:15,627 --> 00:37:18,327 and that he was hoping for, it doesn't exist. 791 00:37:18,329 --> 00:37:21,097 It doesn't exist because it's all a scam. 792 00:37:21,099 --> 00:37:24,033 Well, hey, you said it yourself. 793 00:37:24,035 --> 00:37:27,770 Possession of the woodrose plant is perfectly legal. 794 00:37:27,772 --> 00:37:29,405 That's true. You did say that. 795 00:37:29,407 --> 00:37:31,441 I did say that. As for me... 796 00:37:31,443 --> 00:37:35,011 I was just protecting my property from trespassers. 797 00:37:35,013 --> 00:37:38,481 Don't recall hearing you mention a warrant. 798 00:37:39,250 --> 00:37:40,383 Everything else sounds like 799 00:37:40,385 --> 00:37:42,218 conjecture to me. 800 00:37:42,220 --> 00:37:44,587 Maybe a lawyer can clear that up. 801 00:37:44,589 --> 00:37:46,189 Let me just help 802 00:37:46,191 --> 00:37:48,257 enlighten you on something. 803 00:37:48,259 --> 00:37:50,092 Your people-- 804 00:37:50,094 --> 00:37:52,795 not quite as loyal as you think they are. 805 00:37:53,665 --> 00:37:55,298 See this? 806 00:37:56,134 --> 00:37:58,468 We got three independent confessions 807 00:37:58,470 --> 00:38:00,937 saying exactly the same thing. 808 00:38:00,939 --> 00:38:03,206 You killed Prewitt, 809 00:38:03,208 --> 00:38:05,508 and you directed them to dump his body. 810 00:38:05,510 --> 00:38:09,078 Turns out it was very close to where you dumped Micah's body. 811 00:38:09,080 --> 00:38:11,314 Good thinking. We got divers going over 812 00:38:11,316 --> 00:38:12,381 the place right now. 813 00:38:12,383 --> 00:38:14,083 So, what happened? 814 00:38:14,085 --> 00:38:15,585 Huh? 815 00:38:15,587 --> 00:38:17,420 Micah figured out this whole thing was a scam, 816 00:38:17,422 --> 00:38:19,856 and then did he wig out a little bit, he get violent? 817 00:38:19,858 --> 00:38:21,824 I'm thinking he threatened to expose you 818 00:38:21,826 --> 00:38:25,528 and this giant con game you got going on. 819 00:38:25,530 --> 00:38:27,063 You really thought you were gonna get away with it? 820 00:38:27,065 --> 00:38:28,731 Why wouldn't he think he'd gotten away with it? 821 00:38:28,733 --> 00:38:30,700 Two years has gone by. The case is cold. 822 00:38:30,702 --> 00:38:32,268 HPD's washed their hands of it. 823 00:38:32,270 --> 00:38:33,636 They're not investigating anymore. 824 00:38:33,638 --> 00:38:35,471 But then... then Prewitt shows up. 825 00:38:35,473 --> 00:38:37,139 With his nosy ass. Right? This P.I. 826 00:38:37,141 --> 00:38:39,008 He knows everything. He's got it all figured out. 827 00:38:39,010 --> 00:38:40,476 What are you gonna do? 828 00:38:40,478 --> 00:38:43,446 You take him out, get rid of the body. 829 00:38:43,448 --> 00:38:44,847 Well, after all, 830 00:38:44,849 --> 00:38:47,016 what's one more murder to this guy? 831 00:38:47,018 --> 00:38:48,384 Here's the good news, buddy. 832 00:38:48,386 --> 00:38:50,920 You got the rest of your life to meditate on that question 833 00:38:50,922 --> 00:38:53,022 inside the solitude of a six-by-eight cell. 834 00:38:53,024 --> 00:38:54,524 Oh, it's getting late. 835 00:38:54,526 --> 00:38:57,860 I'll call that lawyer for you before they close shop. 836 00:39:49,247 --> 00:39:50,646 Where's the...? 837 00:39:50,648 --> 00:39:53,349 Oh, wow, look at that hand truck. 838 00:39:53,351 --> 00:39:54,817 That's a beautiful hand truck. 839 00:39:54,819 --> 00:39:57,320 And this-- this is, of course, the dish dolly. 840 00:39:57,322 --> 00:40:00,523 So, if you, uh... if you see, all things are here 841 00:40:00,525 --> 00:40:03,025 on time and on budget, like we asked for. 842 00:40:03,027 --> 00:40:05,895 So, what do you, uh... what do you say to, uh, Uncle Vito? 843 00:40:05,897 --> 00:40:07,830 I say thank you, Vito. 844 00:40:07,832 --> 00:40:08,965 Hey, hey. 845 00:40:08,967 --> 00:40:10,433 Don't thank me yet. 846 00:40:10,435 --> 00:40:12,068 I saved the best for last. 847 00:40:12,070 --> 00:40:13,803 Show 'em, big guy. 848 00:40:13,805 --> 00:40:15,671 Ta-da. 849 00:40:17,175 --> 00:40:18,541 What is it? What's it doing 850 00:40:18,543 --> 00:40:20,009 in the restaurant? What is it? 851 00:40:20,011 --> 00:40:21,277 Yeah, what is it? 852 00:40:21,279 --> 00:40:23,613 It's a statue of Adeenus, the Greek god of whatever. 853 00:40:23,615 --> 00:40:24,780 Ah, it's just a little naked dude. 854 00:40:24,782 --> 00:40:25,948 It's a design feature. 855 00:40:25,950 --> 00:40:28,451 You know, people come in, they see this 856 00:40:28,453 --> 00:40:32,088 beautiful work of art. It's a conversation piece. 857 00:40:32,090 --> 00:40:34,690 Oh, it'll start some conversations, that's for sure. 858 00:40:34,692 --> 00:40:36,225 Nobody's gonna talk about it, 'cause it's not gonna be here. 859 00:40:36,227 --> 00:40:37,760 We're gonna get rid of it. You gotta take it back. 860 00:40:37,762 --> 00:40:39,228 Okay? Well, we got a problem, then, 861 00:40:39,230 --> 00:40:41,397 you know, because the place where I got it from, 862 00:40:41,399 --> 00:40:44,533 they got this strict, uh, return policy. 863 00:40:44,535 --> 00:40:47,303 Like... they don't take any returns. 864 00:40:47,305 --> 00:40:49,105 Oh, you mean you-you paid money for that. 865 00:40:49,107 --> 00:40:51,874 I hope it wasn't out of our budget. Couple of bucks out of 866 00:40:51,876 --> 00:40:53,609 the budget, the rest out of my own pocket. 867 00:40:53,611 --> 00:40:55,978 You know, don't worry about it. You guys can pay me back 868 00:40:55,980 --> 00:40:57,713 whenever it's convenient for you. Whenever. 869 00:40:57,715 --> 00:40:59,715 Doesn't worry me. It's coming out of his share of the profits, 870 00:40:59,717 --> 00:41:01,350 so it's got nothing to do with me. 871 00:41:02,954 --> 00:41:05,721 This guy-- he thinks there's gonna be profits. 872 00:41:09,527 --> 00:41:11,694 Hideki has his guys on the street 873 00:41:11,696 --> 00:41:14,563 asking questions, trying to figure out what happened. 874 00:41:14,565 --> 00:41:15,931 But for now, he seems to think 875 00:41:15,933 --> 00:41:18,467 that Ikko got jumped making the dead drop run. 876 00:41:18,469 --> 00:41:20,202 All right, this is how it's gonna be. 877 00:41:20,204 --> 00:41:22,805 We have to adapt, take advantage of whatever lucky breaks we get. 878 00:41:22,807 --> 00:41:24,774 Important thing is you're in now. 879 00:41:24,776 --> 00:41:25,808 Looks that way. 880 00:41:25,810 --> 00:41:27,443 But if he finds out what's going on, 881 00:41:27,445 --> 00:41:29,578 - my life is over. - Relax. 882 00:41:29,580 --> 00:41:32,148 So long as our op is underway, Ikko won't be heard from. 883 00:41:32,150 --> 00:41:34,450 Really? Because all it takes is for him 884 00:41:34,452 --> 00:41:35,751 to make one phone call. 885 00:41:35,753 --> 00:41:37,119 Trust me-- the place I sent 886 00:41:37,121 --> 00:41:38,888 Ikko and his buddies at the garage, 887 00:41:38,890 --> 00:41:39,989 there are no phones. 888 00:41:39,991 --> 00:41:41,891 Just four very thick walls. 889 00:41:41,893 --> 00:41:43,325 Get some rest. 890 00:41:43,327 --> 00:41:45,261 I'll be in touch first thing tomorrow. 891 00:41:45,263 --> 00:41:46,962 Okay. 892 00:43:03,541 --> 00:43:05,174 Help, help. 893 00:43:05,176 --> 00:43:07,209 H-Help! 894 00:43:07,211 --> 00:43:08,711 Help! 895 00:43:08,713 --> 00:43:10,946 Anybody, can you hear me? 896 00:43:10,948 --> 00:43:12,715 Help! 897 00:43:13,502 --> 00:43:20,402 == sync, corrected by elderman == @elder_man66602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.