Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,582 --> 00:00:14,182
(Hate to Love You)
2
00:00:53,023 --> 00:00:54,953
(Episode 71)
3
00:01:38,162 --> 00:01:40,203
I totally thought it'd be here,
4
00:01:41,573 --> 00:01:42,972
I mean, the key worked too,
5
00:01:44,703 --> 00:01:45,942
Where would it be?
6
00:01:47,343 --> 00:01:49,172
I can't think of anywhere else,
7
00:01:50,813 --> 00:01:52,912
But I'm glad that Ms, Kim is doing better,
8
00:01:55,183 --> 00:01:56,313
I know,
9
00:01:57,022 --> 00:01:58,953
If she fully recovers,
10
00:01:59,183 --> 00:02:01,453
I won't even care about the document,
11
00:02:13,063 --> 00:02:15,002
Lean on me and sleep even if it's for a few minutes,
12
00:02:16,502 --> 00:02:18,072
It's okay,
13
00:02:19,572 --> 00:02:23,273
Haeng Ja told me that I can eat out wherever I want,
14
00:02:23,942 --> 00:02:29,113
but I have to make sure I sleep at home,,,
15
00:02:38,662 --> 00:02:41,893
You're already fast asleep,
16
00:03:20,873 --> 00:03:22,433
Haeng Ja, what was that about?
17
00:03:23,303 --> 00:03:24,773
You're going to sleep here?
18
00:03:25,472 --> 00:03:26,743
Where else should I sleep?
19
00:03:27,373 --> 00:03:29,273
My husband, why would you sleep here?
20
00:03:29,873 --> 00:03:32,843
Because I'm your husband, What are you talking about?
21
00:03:34,382 --> 00:03:35,452
Move,
22
00:03:37,882 --> 00:03:39,023
What's the matter with you suddenly?
23
00:03:39,553 --> 00:03:40,722
Eun Jung!
24
00:03:42,153 --> 00:03:43,593
Gil Eun Jung!
25
00:03:49,132 --> 00:03:50,632
Is this a part of the symptoms or what?
26
00:03:56,173 --> 00:03:58,173
- What's the matter? - I'm going to sleep here tonight,
27
00:04:04,183 --> 00:04:05,282
Haeng Ja,
28
00:04:06,042 --> 00:04:08,683
Gosh, I told you that she'll never recover,
29
00:04:09,583 --> 00:04:11,382
It's a complete mess inside that head of hers,
30
00:04:12,282 --> 00:04:14,523
Haeng Ja, how old are you now?
31
00:04:15,923 --> 00:04:17,092
I'm 100,
32
00:04:17,623 --> 00:04:20,632
See? Roaming around outside,,,
33
00:04:20,832 --> 00:04:22,892
obviously has worsened her condition,
34
00:04:23,803 --> 00:04:26,873
I'll let her sleep here tonight, You should just go to bed,
35
00:04:27,433 --> 00:04:30,543
Haeng Ja, then you can sleep here tonight,
36
00:04:45,283 --> 00:04:46,522
You can stop,
37
00:04:51,692 --> 00:04:53,293
How childish,
38
00:04:55,392 --> 00:04:57,533
Give that man a hard time for the next little while,
39
00:04:57,733 --> 00:04:59,832
Seeing that will totally gratify me,
40
00:05:00,733 --> 00:05:03,842
What on earth has he done while I was unconscious?
41
00:05:04,173 --> 00:05:06,913
That man? He's a real piece of work,
42
00:05:07,842 --> 00:05:10,142
If I tell you everything he did to Eun Jo and Myung Jo,
43
00:05:10,313 --> 00:05:12,313
you'll want to pull all of his hair out,
44
00:05:14,053 --> 00:05:15,813
I have no idea what you're talking about,
45
00:05:17,822 --> 00:05:20,392
Do you still want to believe him?
46
00:05:21,123 --> 00:05:23,623
I bet that's why you can't remember why you collapsed,
47
00:05:34,132 --> 00:05:35,803
It's nothing to worry about, Go to bed,
48
00:05:38,442 --> 00:05:39,673
Eun Jo, you're late,
49
00:05:40,072 --> 00:05:42,043
Yes, Where's Haeng Ja?
50
00:05:42,243 --> 00:05:43,313
In Aunt Eun Jung's room,
51
00:05:43,882 --> 00:05:44,983
All right,
52
00:05:51,452 --> 00:05:53,752
Haeng Ja, It's me, Eun Jo,
53
00:05:57,462 --> 00:05:58,563
Haeng Ja,
54
00:05:59,923 --> 00:06:01,033
Haeng Ja,
55
00:06:03,392 --> 00:06:04,902
Haeng Ja doesn't want to see you,
56
00:06:05,103 --> 00:06:06,433
Just go to bed, I'll see you tomorrow,
57
00:06:10,442 --> 00:06:11,572
You can sleep in my room,
58
00:06:11,572 --> 00:06:14,173
I have work to do, so I can sleep at the hospital,
59
00:06:14,942 --> 00:06:17,142
You don't need to go back to the hospital at this hour,
60
00:06:17,712 --> 00:06:19,512
You can sleep in our room like the last time,
61
00:06:19,613 --> 00:06:20,783
That was so uncomfortable,
62
00:06:21,752 --> 00:06:23,012
I'm not okay with that,
63
00:06:24,882 --> 00:06:25,983
Let's go upstairs first,
64
00:06:31,923 --> 00:06:33,533
I thought she had gotten better,
65
00:06:36,803 --> 00:06:41,603
Dad, I still feel like they're putting on a show,
66
00:06:42,373 --> 00:06:45,303
I don't think so, She didn't even want to see Eun Jo,
67
00:06:46,303 --> 00:06:49,942
They're very meticulous if we're being fooled,
68
00:06:51,183 --> 00:06:54,252
We need to stay alert, We mustn't fully trust them,
69
00:06:55,853 --> 00:06:57,123
You think it could be a show?
70
00:07:03,022 --> 00:07:05,022
You didn't have to do that to Eun Jo,
71
00:07:05,723 --> 00:07:07,863
If we let Eun Jo come into this room,
72
00:07:07,993 --> 00:07:11,202
we'll only end up making everyone be suspicious of us,
73
00:07:12,902 --> 00:07:15,132
You've always been really smart,
74
00:07:16,103 --> 00:07:19,603
If you had gone to school, you'd be an influential person now,
75
00:07:20,173 --> 00:07:21,772
Stop talking nonsense,
76
00:07:22,113 --> 00:07:23,983
and bring what you were going to show me,
77
00:07:23,983 --> 00:07:25,043
Okay,
78
00:07:29,212 --> 00:07:30,283
Here you go,
79
00:07:31,152 --> 00:07:33,152
There's nothing particular, I already looked into it,
80
00:07:33,353 --> 00:07:35,553
Forget about it, and check your call history,
81
00:07:37,123 --> 00:07:40,262
I'm planning to do that tomorrow,
82
00:07:41,533 --> 00:07:43,962
The credit card transaction history will shock you,
83
00:07:45,603 --> 00:07:47,173
I'm afraid to check that,
84
00:07:47,533 --> 00:07:49,272
That's nothing,
85
00:07:51,673 --> 00:07:54,413
He rented your old house and took the entire deposit,
86
00:07:54,913 --> 00:07:56,813
He sold the building in Paju to buy the hair salon,
87
00:07:57,342 --> 00:07:58,642
And the shop across the police station,
88
00:07:58,842 --> 00:08:01,952
He got caught trying to sell it, That's why you collapsed,
89
00:08:05,423 --> 00:08:07,092
Myung Jo told me everything,
90
00:08:08,022 --> 00:08:10,223
He said that I had met Mr, Oh,,,
91
00:08:10,423 --> 00:08:12,723
and sent something to Lawyer Noh,
92
00:08:14,692 --> 00:08:16,962
But I can't seem to remember what I sent to him,
93
00:08:18,332 --> 00:08:19,762
What did you send to Lawyer Noh?
94
00:08:20,803 --> 00:08:23,572
I just said I don't remember that,
95
00:08:24,603 --> 00:08:25,973
That's bad,
96
00:08:26,772 --> 00:08:30,283
We can get rid of them all only when you remember that,
97
00:08:52,433 --> 00:08:53,572
Is it you, Bu Sik?
98
00:09:00,043 --> 00:09:01,112
What is it?
99
00:09:01,643 --> 00:09:05,112
Bu Sik, I need to confirm something with you,
100
00:09:06,383 --> 00:09:09,852
In Woo's mom said she can never approve of you,
101
00:09:10,352 --> 00:09:11,482
And the reason is,,,
102
00:09:13,622 --> 00:09:14,753
The reason is,,,
103
00:09:16,253 --> 00:09:17,322
Go ahead,
104
00:09:18,763 --> 00:09:22,033
She said you helped In Woo's dad take Ms, Kim's assets,
105
00:09:23,462 --> 00:09:25,433
It's not true, is it? Right?
106
00:09:29,472 --> 00:09:30,543
Bu Sik,
107
00:09:32,572 --> 00:09:34,372
It was In Woo's dad who did something unlawful,
108
00:09:35,342 --> 00:09:36,813
but it's true that I helped him take care of it,
109
00:09:38,842 --> 00:09:40,313
I,,, I didn't believe her,
110
00:09:42,013 --> 00:09:43,952
It wasn't your intention, right?
111
00:09:45,053 --> 00:09:47,822
No, I bet In Woo's dad threatened you,
112
00:09:48,153 --> 00:09:50,923
That's why you decided to marry her when you don't even like her, right?
113
00:09:51,492 --> 00:09:52,663
No, no,
114
00:09:53,293 --> 00:09:57,003
You became greedy because I'm too poor, Is that the case?
115
00:09:57,403 --> 00:09:59,303
- No, Maybe,,, - Mom,
116
00:10:00,933 --> 00:10:04,342
I wasn't threatened by anyone, nor did I happen to get involved in it,
117
00:10:05,472 --> 00:10:06,913
- Then why? - I chose to help him,
118
00:10:06,913 --> 00:10:08,372
knowing the consequences,
119
00:10:09,342 --> 00:10:10,513
Why would you do that?
120
00:10:10,513 --> 00:10:11,712
Do you not know why?
121
00:10:12,442 --> 00:10:13,612
I don't know,
122
00:10:14,482 --> 00:10:17,452
Bu Sik, we were paying off our debt slowly,
123
00:10:18,023 --> 00:10:20,653
We're going to pay it all off soon if we work hard,
124
00:10:20,722 --> 00:10:23,962
Also, you joined the legal team at Genius, You're better off now,
125
00:10:24,362 --> 00:10:25,622
Paying off the debt isn't enough,
126
00:10:26,063 --> 00:10:28,033
Aren't you tired of being poor?
127
00:10:28,163 --> 00:10:30,903
Do you think you'd be happy if you spend someone else's money?
128
00:10:30,903 --> 00:10:33,033
Fairness and integrity aren't even considered virtues in this world,
129
00:10:33,362 --> 00:10:34,702
I didn't do anything seriously wrong,
130
00:10:34,702 --> 00:10:36,072
In Woo's dad did all the wrong things,
131
00:10:36,372 --> 00:10:39,972
Also, there are many legal ways to get away with what he did,
132
00:10:39,972 --> 00:10:42,072
That doesn't justify what you did!
133
00:10:42,472 --> 00:10:43,982
It's not too late, Stop what you're doing,
134
00:10:44,383 --> 00:10:47,082
Apologize to Eun Jo's family, and go back to your old life,
135
00:10:47,283 --> 00:10:49,313
It will be much easier without a debt,
136
00:10:49,482 --> 00:10:52,982
I promise I won't cause any trouble again, So please,,,
137
00:10:52,982 --> 00:10:55,092
How can I end things now without earning anything?
138
00:10:55,452 --> 00:10:57,423
Do you think In Woo's dad will also stop even if I do?
139
00:10:57,962 --> 00:10:59,362
I have a plan,
140
00:10:59,523 --> 00:11:00,862
What about In Woo?
141
00:11:01,033 --> 00:11:03,563
In Woo's mom doesn't seem like she'll ever let In Woo marry you!
142
00:11:03,563 --> 00:11:04,962
I don't like In Woo either!
143
00:11:04,962 --> 00:11:06,602
That's In Woo and my problem!
144
00:11:06,872 --> 00:11:09,332
You and Ms, Jang don't have a voice in our decision!
145
00:11:12,842 --> 00:11:15,112
Are you really the person I know?
146
00:11:16,673 --> 00:11:17,982
Are you really my son?
147
00:12:19,602 --> 00:12:20,742
Bu Sik,
148
00:12:21,543 --> 00:12:24,482
Maybe I took life too easy,
149
00:12:25,942 --> 00:12:28,413
Maybe I only saw what I wanted to see,
150
00:12:28,783 --> 00:12:30,553
The number you have dialed is not available,
151
00:12:30,553 --> 00:12:33,553
I couldn't even see that my own son was hurt that much on the inside,
152
00:12:34,592 --> 00:12:36,222
I thought that I was,,,
153
00:12:36,222 --> 00:12:38,763
the only distraught and unfortunate one,
154
00:12:40,492 --> 00:12:41,893
I deeply regret,,,
155
00:12:41,893 --> 00:12:43,263
Have you seen my mom?
156
00:12:43,263 --> 00:12:45,232
- that I lived like that, - I haven't seen her today,
157
00:12:48,702 --> 00:12:51,043
- The number you have dialed,,, - She's not picking up?
158
00:12:51,643 --> 00:12:52,742
Oh, no,
159
00:13:28,673 --> 00:13:32,612
I think it's not good for two people with different perspectives,,,
160
00:13:32,913 --> 00:13:34,283
to live together while hurting each other,
161
00:13:36,253 --> 00:13:39,322
I don't agree with the way you live your life,
162
00:13:39,952 --> 00:13:42,722
And you would feel uncomfortable around me because of that,
163
00:13:42,923 --> 00:13:45,563
Therefore, I think we should live separately for a while,
164
00:13:49,263 --> 00:13:52,663
I'm sorry that I can't understand how you think,,,
165
00:13:53,133 --> 00:13:54,303
and support your plan,
166
00:14:25,003 --> 00:14:27,133
Shall we go back in now, Haeng Ja?
167
00:14:27,433 --> 00:14:29,133
Let's just walk around the yard one more time,
168
00:14:29,133 --> 00:14:31,273
But we already walked around here 20 times,
169
00:14:32,602 --> 00:14:33,643
Did we?
170
00:14:35,173 --> 00:14:37,712
Oh, right, We have something else to do here,
171
00:14:39,082 --> 00:14:40,212
What is it?
172
00:14:43,982 --> 00:14:45,153
Making kimchi?
173
00:14:45,383 --> 00:14:47,192
The first day of spring was a long ago,
174
00:14:47,492 --> 00:14:49,122
Spring has come already,
175
00:14:49,293 --> 00:14:51,322
No, It's still the kimchi making season,
176
00:14:51,322 --> 00:14:52,663
We have to bury kimchi jars here,
177
00:14:52,663 --> 00:14:54,832
Start digging up, Come on,
178
00:14:57,303 --> 00:14:58,962
You're messing with me, right?
179
00:15:00,633 --> 00:15:03,202
If you don't want to, step aside, I'll do it myself,
180
00:15:03,673 --> 00:15:04,942
No, I'll do it,
181
00:15:06,342 --> 00:15:08,612
I'm sure she's messing with me,
182
00:15:10,813 --> 00:15:12,942
Yes, I'm putting you through trouble,
183
00:15:13,482 --> 00:15:17,683
In fact, I want to make you work like a slave at the orphanage,
184
00:15:18,852 --> 00:15:20,622
but this will be it today,
185
00:15:20,622 --> 00:15:22,452
My husband, you're doing well,
186
00:15:26,362 --> 00:15:28,962
All I did in my life was study, but I'm digging the ground now,
187
00:15:33,102 --> 00:15:34,832
Gosh, It's so cold,
188
00:15:34,832 --> 00:15:38,102
I'll go back inside first, Keep up the good work,
189
00:15:44,082 --> 00:15:45,783
Do you think I'm crazy?
190
00:15:45,783 --> 00:15:47,553
I can just hire someone to do this,
191
00:15:48,413 --> 00:15:49,513
I'll just go to a sauna,
192
00:15:59,763 --> 00:16:01,393
Go easy on my dad,
193
00:16:02,763 --> 00:16:04,362
Although this will end soon anyway,
194
00:16:06,063 --> 00:16:07,572
Go make a lot of money,
195
00:16:13,413 --> 00:16:16,742
Haeng Ja, have a nice day with Aunt Eun Jung,
196
00:16:16,982 --> 00:16:18,112
I'll call you,
197
00:16:20,112 --> 00:16:21,283
Eun Jo, wait up,
198
00:16:21,283 --> 00:16:22,852
Haeng Ja, see you later,
199
00:16:26,482 --> 00:16:27,793
See you later,
200
00:16:34,893 --> 00:16:38,933
Why are all of his kids living here?
201
00:16:39,033 --> 00:16:42,202
Besides, would it be okay if Myung Jo and In Jung,,,
202
00:16:42,403 --> 00:16:44,403
live in the same house?
203
00:16:44,673 --> 00:16:47,813
My gosh, You really are back to normal now,
204
00:16:48,342 --> 00:16:49,742
You remember that,
205
00:16:49,913 --> 00:16:52,413
but you don't remember what happened a few days before you collapsed?
206
00:16:54,082 --> 00:16:55,513
That's so convenient,
207
00:16:58,722 --> 00:17:02,053
By the way, this house is so pretty,
208
00:17:03,222 --> 00:17:04,693
You've been here before,
209
00:17:05,862 --> 00:17:09,793
You're right, You decorated this house so well,
210
00:17:13,503 --> 00:17:14,602
I'm so forgetful,
211
00:17:20,243 --> 00:17:23,513
Because the house is new, even the door is so smooth,
212
00:17:24,043 --> 00:17:27,152
I paid most attention to this part of the house,
213
00:17:27,283 --> 00:17:28,813
It's pretty good, isn't it?
214
00:17:30,053 --> 00:17:32,322
So you remember everything else perfectly,
215
00:17:33,523 --> 00:17:35,622
Yes, the design is very nice,
216
00:17:37,023 --> 00:17:39,693
Haeng Ja, enough with this show,
217
00:17:39,693 --> 00:17:41,033
Let's kick them out,
218
00:17:41,533 --> 00:17:43,703
I can't even stand a second with them,
219
00:17:43,832 --> 00:17:45,602
You sure have great tolerance,
220
00:17:47,033 --> 00:17:49,102
Hey, Eun Jung,
221
00:17:49,773 --> 00:17:52,572
What? Why are you calling my name like that? It sounds awkward,
222
00:17:53,142 --> 00:17:54,213
What is it?
223
00:17:55,342 --> 00:17:59,082
Eun Jo,,, Is Eun Jo,,,
224
00:17:59,713 --> 00:18:00,953
a foundling?
225
00:18:02,412 --> 00:18:03,523
What?
226
00:18:05,283 --> 00:18:07,053
I just don't recall anything about it,
227
00:18:07,693 --> 00:18:08,753
You don't remember?
228
00:18:09,152 --> 00:18:10,362
Seriously?
229
00:18:11,322 --> 00:18:13,862
You feared people finding out about it,,,
230
00:18:13,862 --> 00:18:15,963
more than anything else in the world,
231
00:18:16,632 --> 00:18:19,503
It means that your memory isn't back yet completely,
232
00:18:22,072 --> 00:18:26,043
I don't know how much I remember,
233
00:18:26,043 --> 00:18:27,743
I can't trust my memory now,
234
00:18:29,543 --> 00:18:31,112
It really worries me,
235
00:18:31,912 --> 00:18:35,553
My gosh, this is a serious problem,
236
00:18:59,743 --> 00:19:02,142
Hey, it's me, Jung In Jung,
237
00:19:02,313 --> 00:19:05,342
I heard you're working at a law firm now, Congratulations,
238
00:19:07,152 --> 00:19:10,822
I'd like your advice on a legal matter,
239
00:19:12,622 --> 00:19:13,892
It's about,,,
240
00:19:15,453 --> 00:19:17,463
the adult guardianship system,
241
00:19:18,193 --> 00:19:20,632
I'd also like to ask you about a few other things,
242
00:19:21,463 --> 00:19:22,993
When are you free to meet up?
243
00:19:50,463 --> 00:19:52,693
- Hello? - Hello, Mr, Jung, It's me,
244
00:19:53,763 --> 00:19:55,563
I'm in Heukseok-dong now,
245
00:19:56,132 --> 00:19:58,203
She just went into an old house,
246
00:19:59,233 --> 00:20:00,432
A house in Heukseok-dong?
247
00:20:01,473 --> 00:20:04,703
All right, Keep me updated on what she's up to,
248
00:20:05,172 --> 00:20:06,273
Okay, I will,
249
00:20:12,313 --> 00:20:13,382
Bu Sik,
250
00:20:14,412 --> 00:20:16,182
Why are you taking today off all of a sudden?
251
00:20:16,882 --> 00:20:18,283
I have to go somewhere,
252
00:20:18,283 --> 00:20:19,352
Where?
253
00:20:20,152 --> 00:20:21,892
Shouldn't you tell me?
254
00:20:22,753 --> 00:20:24,592
Actually, wait here for a minute,
255
00:20:24,592 --> 00:20:26,322
I'll take today off too, so that I can tag along,
256
00:20:26,322 --> 00:20:27,463
I want to be alone,
257
00:20:28,832 --> 00:20:29,932
Why?
258
00:20:30,763 --> 00:20:34,503
Everyone has things that they don't want to tell anyone about,
259
00:20:35,872 --> 00:20:37,203
Is it because of your mom?
260
00:20:38,072 --> 00:20:39,642
Because she's against us getting married?
261
00:20:40,003 --> 00:20:42,213
Or,,, Is it because of my dad?
262
00:20:43,013 --> 00:20:44,612
Because he's doing whatever he wants without consulting you?
263
00:20:45,842 --> 00:20:49,112
That's right, So just leave me alone,
264
00:20:49,253 --> 00:20:50,652
How can I leave you alone?
265
00:20:50,783 --> 00:20:52,122
This is our problem,
266
00:20:55,723 --> 00:20:58,162
You're not having second thoughts, are you?
267
00:21:02,162 --> 00:21:03,263
Bu Sik,
268
00:21:03,632 --> 00:21:06,973
Let's be objective and think about our relationship again,
269
00:21:09,233 --> 00:21:10,743
What do you mean by that?
270
00:21:11,142 --> 00:21:12,672
What are you trying to say?
271
00:21:13,842 --> 00:21:16,443
Bu Sik, Bu Sik!
272
00:21:25,953 --> 00:21:27,053
In Woo,
273
00:21:27,753 --> 00:21:31,862
Mom, Bu Sik,,, He left,
274
00:21:33,263 --> 00:21:35,662
He left after saying we should think about our relationship again,
275
00:21:37,862 --> 00:21:38,963
That's good news,
276
00:21:39,432 --> 00:21:41,832
Good news? What are you talking about?
277
00:21:42,703 --> 00:21:44,642
What if he wants to break up with me when he's back?
278
00:21:44,642 --> 00:21:46,043
It's not like you'll take care of me,
279
00:21:46,402 --> 00:21:47,912
I will take care of you,
280
00:21:48,743 --> 00:21:51,043
I can't give my daughter to a twisted guy like him,
281
00:21:51,842 --> 00:21:54,783
You'll deeply regret your decision if you marry him,
282
00:21:55,513 --> 00:21:56,753
You shouldn't experience what I went through,
283
00:21:57,422 --> 00:21:58,983
I won't let you go through it,
284
00:21:59,553 --> 00:22:03,322
I told you that I'm okay with any flaws or problems that he has,
285
00:22:04,092 --> 00:22:06,862
Do you want me to watch your life falling apart with his?
286
00:22:07,162 --> 00:22:09,493
What kind of daughter wishes that on her mother?
287
00:22:10,263 --> 00:22:11,662
If we fall together,
288
00:22:12,132 --> 00:22:13,602
we'll get up together,
289
00:22:13,602 --> 00:22:15,273
Why can't you just believe in us?
290
00:22:15,703 --> 00:22:17,102
It's easier said than done,
291
00:22:17,543 --> 00:22:20,243
It's not easy to get your life back on track after it's destroyed,
292
00:22:22,612 --> 00:22:26,713
Let's be honest, Your dad should be cuffed if he deserves it,
293
00:22:27,352 --> 00:22:30,152
He's old enough to take responsibility for what he's done,
294
00:22:31,622 --> 00:22:32,953
But not you,
295
00:22:33,852 --> 00:22:36,023
You haven't even had a chance to bloom yet,
296
00:22:36,993 --> 00:22:40,392
As your mom, I can't turn a blind eye to you ruining your life,
297
00:22:40,793 --> 00:22:42,832
Why are you jumping to your own conclusions like that?
298
00:22:43,132 --> 00:22:45,703
I'm basing my judgment on what's been happening,
299
00:22:47,533 --> 00:22:48,602
Mom,
300
00:22:50,172 --> 00:22:53,443
What should I do if Bu Sik wants to break up with me when he's back?
301
00:22:54,112 --> 00:22:55,213
In Woo,
302
00:22:55,213 --> 00:22:57,912
No, what if he never comes back?
303
00:22:59,682 --> 00:23:03,152
Hey, In Woo, Come back to your senses, please,
304
00:23:03,822 --> 00:23:05,682
Gosh, In Woo,
305
00:23:06,223 --> 00:23:09,993
In Woo, please, Let's pull ourselves together, okay?
306
00:23:11,662 --> 00:23:13,793
In Woo, what should we do about this?
307
00:23:28,412 --> 00:23:32,013
This is great, but Mr, Jung won't let it slide if he finds out,
308
00:23:34,213 --> 00:23:35,253
It's all done,
309
00:23:35,253 --> 00:23:36,753
My gosh, thank you,
310
00:23:36,953 --> 00:23:38,023
Ms, Min,
311
00:23:38,783 --> 00:23:39,852
Yes, Ms, Kim,
312
00:23:40,193 --> 00:23:41,892
Pay him how much amount he wants,
313
00:23:42,122 --> 00:23:43,223
Sure, no problem,
314
00:23:45,392 --> 00:23:46,693
What are you planning to do?
315
00:23:52,402 --> 00:23:54,803
Oh, my gosh!
316
00:23:55,703 --> 00:23:57,642
Goodness, I'm speechless, This is,,,
317
00:23:59,102 --> 00:24:00,172
Gosh,
318
00:24:03,483 --> 00:24:05,483
He moved them elsewhere,
319
00:24:06,443 --> 00:24:09,283
I bet you now know what kind of jerk he is,
320
00:24:12,852 --> 00:24:14,453
There isn't anything notable here either,
321
00:24:14,993 --> 00:24:18,662
It shows that I spoke with Eun Jo and Myung Jo, but that's about it,
322
00:24:19,122 --> 00:24:20,793
Is that your call history? Let me see,
323
00:24:22,233 --> 00:24:23,332
What?
324
00:24:23,902 --> 00:24:26,132
Whose number is this? I see it quite a bit here,
325
00:24:28,273 --> 00:24:29,832
I don't know whose number that is,
326
00:24:36,713 --> 00:24:38,342
What on earth was that about?
327
00:24:39,412 --> 00:24:42,652
You got some of your memories back the last time I startled you,
328
00:24:42,953 --> 00:24:44,453
Let's try it one more time, okay?
329
00:24:44,453 --> 00:24:47,253
It might help you regain all of your lost memories,
330
00:24:47,253 --> 00:24:49,852
- Let's do it again, - Why don't you go hit that man?
331
00:24:57,432 --> 00:24:59,632
Where did he move them?
332
00:25:14,082 --> 00:25:17,352
(Certified Copy of Property Registration)
333
00:25:20,193 --> 00:25:22,493
(Certified Copy of Property Registration)
334
00:25:22,493 --> 00:25:25,963
(Certified Copy of Property Registration)
335
00:25:25,963 --> 00:25:28,832
Oh, here it is, This one is for the house in Heukseok-dong,
336
00:25:30,263 --> 00:25:32,832
I was wondering why Haeng Ja was keeping this old house,
337
00:25:32,832 --> 00:25:34,203
There was obviously a reason,
338
00:25:36,303 --> 00:25:39,503
I need to find out why Eun Jo keeps going there as soon as possible,
339
00:25:46,682 --> 00:25:48,152
Yes, Mr, Jung,
340
00:25:48,612 --> 00:25:50,922
You're tailing Eun Jo, right?
341
00:25:51,822 --> 00:25:54,023
Keep me updated on everything she does,
342
00:25:55,152 --> 00:25:58,892
Let me know if you see her giving or receiving something,
343
00:26:01,892 --> 00:26:03,092
Look at them,
344
00:26:03,533 --> 00:26:05,632
They must think that I'm an idiot,
345
00:26:06,263 --> 00:26:08,533
You guys definitely shouldn't underestimate me,
346
00:26:15,773 --> 00:26:16,842
This is it,
347
00:26:23,822 --> 00:26:24,882
What are you working on?
348
00:26:25,652 --> 00:26:27,352
I'm studying how to deal with difficult customers,
349
00:26:27,723 --> 00:26:29,122
But reading this,,,
350
00:26:29,223 --> 00:26:32,693
is making me wonder why we have to even deal with such customers,
351
00:26:33,023 --> 00:26:34,963
We can just go to law with them, don't you think?
352
00:26:35,063 --> 00:26:37,332
Look at you, I guess you now feel comfortable with legal matters,
353
00:26:37,503 --> 00:26:39,233
That's not how you do business,
354
00:26:46,243 --> 00:26:49,172
Why are you looking at me like that? You're making my heart flutter,
355
00:26:50,243 --> 00:26:52,783
Hong Suk, you have a good idea, don't you?
356
00:26:53,453 --> 00:26:54,813
You must know what to do with such customers,
357
00:26:55,082 --> 00:26:58,622
Gosh, you keep trying to use me because I helped you a few times,
358
00:26:58,822 --> 00:27:02,822
We might come up with a better idea if we brainstorm together,
359
00:27:03,122 --> 00:27:04,322
Come on,
360
00:27:05,862 --> 00:27:06,932
Let me see,
361
00:27:12,463 --> 00:27:13,602
Oh, this customer?
362
00:27:13,832 --> 00:27:15,372
She's the worst and the meanest,,,
363
00:27:17,572 --> 00:27:18,642
I mean, she looks mean,
364
00:27:19,672 --> 00:27:21,112
Too bad, She won't come today,
365
00:27:21,842 --> 00:27:22,973
How do you know that?
366
00:27:23,243 --> 00:27:25,213
You can tell her behavior pattern,
367
00:27:25,213 --> 00:27:26,912
She always showed up as soon as the center was opened,
368
00:27:27,313 --> 00:27:28,852
I see,
369
00:27:30,053 --> 00:27:31,223
I'm relieved,
370
00:27:31,682 --> 00:27:34,223
I'll go back to Heukseok-dong after work,
371
00:27:34,493 --> 00:27:38,223
I found out the tenant downstairs has been living there for 10 years,
372
00:27:38,523 --> 00:27:40,362
In that case, Haeng Ja might have,,,
373
00:27:40,362 --> 00:27:42,092
left the documents with that person,
374
00:27:42,233 --> 00:27:44,003
That's right, It's possible,
375
00:27:44,503 --> 00:27:47,203
I went there this morning, but the tenant had gone to work,
376
00:27:47,203 --> 00:27:48,432
She'll be back home in the evening,
377
00:27:49,072 --> 00:27:50,402
Did you go there by yourself?
378
00:27:50,943 --> 00:27:52,473
Don't go around alone again,
379
00:27:52,943 --> 00:27:54,412
All right, I won't,
380
00:27:54,612 --> 00:27:55,743
Let me go with you later,
381
00:27:56,112 --> 00:27:57,313
Okay,
382
00:27:59,382 --> 00:28:02,053
You'll sell the products that are just one month before expiring,,,
383
00:28:02,053 --> 00:28:03,652
to make your fund?
384
00:28:04,382 --> 00:28:06,582
Who came up with this idea?
385
00:28:07,253 --> 00:28:08,322
I don't know,
386
00:28:14,793 --> 00:28:17,963
I don't think I'm obliged to report that to you,
387
00:28:17,963 --> 00:28:21,602
But we could be sued for selling defective products,
388
00:28:23,773 --> 00:28:26,273
Gosh, What is this? It's hideous,
389
00:28:26,813 --> 00:28:30,682
Mr, Hong and Chief Director Goo are considering that risk,
390
00:28:35,753 --> 00:28:36,822
What,,,
391
00:28:37,822 --> 00:28:40,092
What are you doing, Director Goo?
392
00:28:43,523 --> 00:28:45,822
Why did you let the interns deal with blacklisted customers?
393
00:28:45,822 --> 00:28:46,932
Director Goo,
394
00:28:49,592 --> 00:28:51,432
Director Goo,,, Director Goo,
395
00:28:51,602 --> 00:28:52,733
What are you doing?
396
00:28:54,033 --> 00:28:56,102
I hate pen stains the most,
397
00:28:56,743 --> 00:28:58,043
Where were we, Secretary Lee?
398
00:28:59,572 --> 00:29:00,973
It's clean now,
399
00:29:01,313 --> 00:29:02,473
This is nothing,
400
00:29:02,572 --> 00:29:06,213
Did you just remove the stain with that facial cream?
401
00:29:06,342 --> 00:29:07,453
Yes, she did,
402
00:29:19,662 --> 00:29:22,432
The most important thing in the adult guardianship system,,,
403
00:29:22,432 --> 00:29:24,733
is the incompetent adult's health condition,
404
00:29:25,162 --> 00:29:27,533
Some people pretend to be incompetent,
405
00:29:27,533 --> 00:29:29,872
but they prove they're healthy in court,
406
00:29:30,503 --> 00:29:32,773
Even if you're an adult's guardian,
407
00:29:32,773 --> 00:29:34,773
you could be charged with embezzlement,,,
408
00:29:34,773 --> 00:29:36,783
if you dispose of that person's assets,
409
00:29:37,943 --> 00:29:39,783
Something is going really wrong,
410
00:29:52,523 --> 00:29:53,592
What are you doing?
411
00:30:00,872 --> 00:30:02,003
What's the matter with you?
412
00:30:02,432 --> 00:30:04,842
Myung Jo, I'm so afraid,
413
00:30:05,543 --> 00:30:06,572
What do you mean by that?
414
00:30:07,013 --> 00:30:08,513
I found out everything,
415
00:30:09,142 --> 00:30:10,842
I also looked into the legal matters,
416
00:30:12,013 --> 00:30:13,852
What are you talking about?
417
00:30:14,513 --> 00:30:16,013
My dad and Ms, Kim,,,
418
00:30:16,412 --> 00:30:19,182
are having a war while deceiving each other,
419
00:30:19,922 --> 00:30:22,053
Ms, Kim regained most of her memory,
420
00:30:22,553 --> 00:30:24,793
and my dad is planning to gain the guardianship,
421
00:30:25,223 --> 00:30:27,862
so he can do whatever he wants with her assets,
422
00:30:28,892 --> 00:30:29,963
Isn't that the case?
423
00:30:30,503 --> 00:30:32,832
How did you find out?
424
00:30:34,733 --> 00:30:37,273
I happened to listen to Ms, Kim talking to Ms, Gil,
425
00:30:40,273 --> 00:30:44,543
Myung Jo, my dad is to blame,
426
00:30:45,082 --> 00:30:48,213
My dad could be imprisoned at this rate,
427
00:30:48,783 --> 00:30:49,912
So what?
428
00:30:50,013 --> 00:30:51,983
He must pay for what he's done,
429
00:30:52,553 --> 00:30:53,953
I know that in my head,
430
00:30:55,622 --> 00:30:56,963
But my heart says something else,
431
00:30:57,892 --> 00:30:59,662
He's my dad after all,
432
00:31:00,023 --> 00:31:02,332
I can't let my dad go to prison,
433
00:31:03,602 --> 00:31:05,902
Anyone who did something wrong must be punished,
434
00:31:11,342 --> 00:31:14,513
Can't everyone admit what they have done,,,
435
00:31:14,813 --> 00:31:16,943
and find a peaceful solution?
436
00:31:18,543 --> 00:31:19,682
For whose sake?
437
00:31:20,352 --> 00:31:21,912
He's the one who started it,
438
00:31:24,082 --> 00:31:26,553
I can't stop you even if you're going to be on his side,
439
00:31:27,293 --> 00:31:29,793
But I will take this to the end no matter what,
440
00:31:30,122 --> 00:31:31,493
Forgiveness, compromise, and mercy?
441
00:31:31,662 --> 00:31:33,463
He's gone way too far to ask us for them,
442
00:31:35,392 --> 00:31:36,592
Don't even dream of it,
443
00:32:01,122 --> 00:32:04,122
Well,,, I need to know if you really are Ms, Gil Eun Jo,
444
00:32:04,763 --> 00:32:06,392
Can I see your ID?
445
00:32:07,632 --> 00:32:08,693
Sure,
446
00:32:12,902 --> 00:32:14,072
Here you go,
447
00:32:16,803 --> 00:32:18,243
(Identification card, Gil Eun Jo)
448
00:32:24,543 --> 00:32:25,682
When was that?
449
00:32:26,513 --> 00:32:28,953
Ms, Kim came here in a hurry,,,
450
00:32:28,953 --> 00:32:30,622
and left this with me,
451
00:32:30,983 --> 00:32:32,652
She asked me not to give it to anyone else,,,
452
00:32:33,023 --> 00:32:35,592
and to make sure to give it to Ms, Gil Eun Jo,
453
00:32:36,092 --> 00:32:37,193
Here you go,
454
00:32:39,922 --> 00:32:41,193
This is it,
455
00:32:41,392 --> 00:32:43,162
The mail from Noh Hee Tae Law Firm,
456
00:32:44,763 --> 00:32:46,003
Thank you,
457
00:32:46,362 --> 00:32:47,503
Thank you,
458
00:33:02,412 --> 00:33:03,483
Why?
459
00:33:05,223 --> 00:33:06,892
I feel like someone is following us,
460
00:33:08,852 --> 00:33:09,953
Who?
461
00:33:53,733 --> 00:33:54,872
(Hate to Love You)
462
00:33:55,132 --> 00:33:58,273
- What are you doing? - I haven't found everything I need,
463
00:33:58,273 --> 00:34:00,213
- What is it, Haeng Ja? - A star,
464
00:34:01,013 --> 00:34:04,943
There's a red light flickering in my room,
465
00:34:04,943 --> 00:34:06,043
This is a surveillance camera, right?
466
00:34:06,043 --> 00:34:09,052
I got a new registered seal for a starter,
467
00:34:09,052 --> 00:34:11,523
That's when I started feeling something was wrong,
468
00:34:13,253 --> 00:34:15,122
- Mother, what's wrong? - I'm at,,,
469
00:34:15,323 --> 00:34:17,622
I'm at the grave of Bu Sik's dad,
34558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.