All language subtitles for Hangman.2017.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,395 --> 00:01:09,896 - 307 en route from Kreskie and Pine. - D4, 17. 2 00:01:09,898 --> 00:01:12,565 307 to 309. Male, white, elderly. 3 00:01:12,567 --> 00:01:13,632 Black high-tops... 4 00:01:13,634 --> 00:01:15,737 Whoa! 5 00:01:17,838 --> 00:01:19,571 Fuck! 6 00:01:21,877 --> 00:01:24,678 Dispatch, I got a hit and run. 7 00:01:24,680 --> 00:01:28,781 Blue van. Pulling on Raylene and Kreskie. 8 00:01:28,783 --> 00:01:30,853 Dispatching officer to intercept. 9 00:01:47,901 --> 00:01:49,835 Lead him over to Washington. 10 00:01:49,837 --> 00:01:51,836 All units divert to Washington. 11 00:01:53,641 --> 00:01:54,909 All units divert to Washington. 12 00:01:57,912 --> 00:02:00,448 Eastbound, now on Washington. 13 00:02:11,925 --> 00:02:14,493 Crossing Jackson. All units intercept at Magnolia. 14 00:02:14,495 --> 00:02:15,963 That's good! 15 00:02:36,484 --> 00:02:38,751 - Out of the van, now! - Possible 10-79, bomb threat. 16 00:02:40,754 --> 00:02:43,520 Dispatch, we need a bomb squad here right away. 17 00:02:47,092 --> 00:02:48,859 Sir, wait! There could be a bomb. 18 00:02:48,861 --> 00:02:50,094 Fuck the bomb. 19 00:02:50,096 --> 00:02:51,963 Son of a bitch just ruined my car. 20 00:02:51,965 --> 00:02:54,065 You! 21 00:02:54,067 --> 00:02:55,436 Step out of the van! 22 00:02:57,436 --> 00:02:59,772 Hands where I can see them! 23 00:03:01,674 --> 00:03:03,010 On the ground now! 24 00:05:16,207 --> 00:05:18,640 Hi. Christi Davies. 25 00:05:18,642 --> 00:05:21,075 Thank you for agreeing to do this, Detective. 26 00:05:21,077 --> 00:05:23,645 Well, the way the chief put it, 27 00:05:23,647 --> 00:05:25,880 I didn't really have much of a choice. 28 00:05:25,882 --> 00:05:29,753 Guess I drew the proverbial short straw. 29 00:05:33,723 --> 00:05:37,591 So, what exactly are you hoping to get here? 30 00:05:37,593 --> 00:05:40,961 Well, with all the tension between 31 00:05:40,963 --> 00:05:43,331 civilians and police officers lately, 32 00:05:43,333 --> 00:05:45,567 my goal is to get some honest insight 33 00:05:45,569 --> 00:05:47,201 into what it's really like to be a police officer 34 00:05:47,203 --> 00:05:49,303 in the heart of America. 35 00:05:49,305 --> 00:05:52,339 I'm not here to choose a side, just be true to my subject. 36 00:05:52,341 --> 00:05:54,274 And I figured my hometown was as good a place as any... 37 00:05:54,276 --> 00:05:55,944 All right, listen. Look. 38 00:05:55,946 --> 00:05:58,980 I'm sure that shit reads great on the page. Okay? 39 00:05:58,982 --> 00:06:01,751 But if you want me to be open with you, you just got to give it to me straight. 40 00:06:03,352 --> 00:06:05,222 I have my reasons, Detective. 41 00:06:11,026 --> 00:06:12,529 How'd you get your scar? 42 00:06:15,631 --> 00:06:17,665 Being a New York Times investigative journalist 43 00:06:17,667 --> 00:06:20,033 isn't always just awards and accolades. 44 00:06:20,035 --> 00:06:23,170 Sometimes finding out the truth... 45 00:06:23,172 --> 00:06:24,675 leaves scars. 46 00:06:29,145 --> 00:06:31,311 Do you mind if I film you for this portion of the interview? 47 00:06:31,313 --> 00:06:34,217 Sure. 48 00:06:44,293 --> 00:06:46,162 Do you like your job, Detective Ruiney? 49 00:06:49,031 --> 00:06:52,366 Well, it's all right. I guess. 50 00:06:52,368 --> 00:06:56,236 I think I used to like it more. 51 00:06:56,238 --> 00:06:57,940 You like yours? 52 00:07:00,142 --> 00:07:02,979 Yeah. I do. 53 00:07:05,013 --> 00:07:08,114 Place has changed a lot since I left. 54 00:07:08,116 --> 00:07:12,152 Yeah, a lot's changed. 55 00:07:12,154 --> 00:07:16,759 The place used to be all farms. Now it's condos, development. 56 00:07:18,193 --> 00:07:19,661 That's America. 57 00:07:22,197 --> 00:07:24,667 All units, 10-54, Bancroft Elementary. 58 00:07:47,422 --> 00:07:49,154 You first on the scene? 59 00:07:49,156 --> 00:07:51,158 Yeah, no one's come in or out. 60 00:08:09,377 --> 00:08:11,743 - Stay here. - Can I... 61 00:08:11,745 --> 00:08:14,081 Sir, backup is on its way. 62 00:08:53,787 --> 00:08:55,855 Police! Show me your hands! 63 00:09:12,505 --> 00:09:14,238 Are those mannequins? 64 00:09:16,109 --> 00:09:19,476 What the hell are you doing? I almost shot you. 65 00:09:19,478 --> 00:09:22,346 The officer you left me with went around the back. 66 00:09:22,348 --> 00:09:24,114 So... 67 00:09:24,116 --> 00:09:27,885 I told you to stay put. 68 00:09:27,887 --> 00:09:30,254 Listen, your captain signed off on this 69 00:09:30,256 --> 00:09:33,289 and I didn't sign up for this to sit on the sidelines. 70 00:09:33,291 --> 00:09:36,930 So... I'm sorry, but I'm coming in. 71 00:09:40,065 --> 00:09:41,166 Fine. 72 00:09:53,145 --> 00:09:55,014 Game of Hangman. 73 00:09:59,118 --> 00:10:01,887 Two dummies playing the game. 74 00:10:08,294 --> 00:10:10,296 925 is your badge number. 75 00:10:13,598 --> 00:10:16,097 I'm good with numbers. 76 00:10:16,099 --> 00:10:17,034 I remember yours. 77 00:10:18,402 --> 00:10:21,038 Who's the other number? 78 00:10:45,096 --> 00:10:50,332 Hmm... 79 00:10:59,544 --> 00:11:02,445 Yeah. 80 00:11:02,447 --> 00:11:04,580 - Hey. - Hey. 81 00:11:17,494 --> 00:11:20,527 You know, most people go fishing in retirement, Archer. 82 00:11:20,529 --> 00:11:22,631 Do they? 83 00:11:22,633 --> 00:11:25,466 People don't go fishing when they retire. 84 00:11:25,468 --> 00:11:28,369 No. What they do is 85 00:11:28,371 --> 00:11:30,604 they hang around waiting for their... 86 00:11:30,606 --> 00:11:32,540 pension checks to kick in, 87 00:11:32,542 --> 00:11:36,113 and then wonder, "Whatever happened to my life?" 88 00:11:39,649 --> 00:11:42,617 - Still doing crosswords, huh? - Why not? 89 00:11:42,619 --> 00:11:44,485 You're doing them in Latin? 90 00:11:44,487 --> 00:11:47,421 Well, yeah. I'm an altar boy. 91 00:11:47,423 --> 00:11:50,090 Way back. That's where I learned my Latin. 92 00:11:50,092 --> 00:11:52,560 Once an altar boy, always an altar boy, huh? 93 00:11:52,562 --> 00:11:54,229 Oh, that was funny. 94 00:11:54,231 --> 00:11:55,530 Never thought of it that way. 95 00:11:55,532 --> 00:11:58,099 How have you been? 96 00:11:58,101 --> 00:11:59,401 - Good. - You look prosperous. 97 00:11:59,403 --> 00:12:01,469 Yeah, you too, man. 98 00:12:01,471 --> 00:12:02,704 You're looking good. 99 00:12:02,706 --> 00:12:04,408 - Well... - You working out? 100 00:12:07,476 --> 00:12:09,212 Am I working out? 101 00:12:19,587 --> 00:12:22,122 So this is it, huh? 102 00:12:22,124 --> 00:12:24,558 Thirty-six years working Homicide, 103 00:12:24,560 --> 00:12:29,063 and you end up outside a dive bar doing crossword puzzles. 104 00:12:29,065 --> 00:12:31,965 That upsets you in some way? 105 00:12:31,967 --> 00:12:33,700 - Doesn't upset me. - I'm very happy with it. 106 00:12:33,702 --> 00:12:36,603 You know, I like to watch the world. 107 00:12:36,605 --> 00:12:40,306 Because, uh, I never sleep. 108 00:12:40,308 --> 00:12:42,542 Yeah. 109 00:12:42,544 --> 00:12:45,311 Yeah, me neither. 110 00:12:45,313 --> 00:12:46,981 Yeah? 111 00:12:46,983 --> 00:12:49,349 You want to talk some more about this nonsense 112 00:12:49,351 --> 00:12:51,453 or you want to tell me what's on your mind? 113 00:12:54,289 --> 00:12:57,458 There's a body over at Wayward Elementary. 114 00:12:57,460 --> 00:12:59,258 Female. Late 20's. 115 00:12:59,260 --> 00:13:01,331 Hanged with an "O" cut into her. 116 00:13:03,698 --> 00:13:06,466 Almost perfect circle. 117 00:13:06,468 --> 00:13:08,437 He took his time doing it. 118 00:13:09,704 --> 00:13:12,704 Displaying her. For us. 119 00:13:12,706 --> 00:13:15,708 For us? 120 00:13:15,710 --> 00:13:20,746 Both our badge numbers were etched onto a desk at the scene. 121 00:13:20,748 --> 00:13:23,351 - Serious? - You tell me. 122 00:13:26,653 --> 00:13:29,021 Autopsy's this morning. 123 00:13:29,023 --> 00:13:31,290 Why don't you come on down, 124 00:13:31,292 --> 00:13:34,227 take a peek at the vic, crime scene photos. 125 00:13:34,229 --> 00:13:36,629 See if you can figure out 126 00:13:36,631 --> 00:13:39,335 why this perp is calling us out. 127 00:13:43,638 --> 00:13:45,607 Does it remind you of anything? 128 00:13:48,075 --> 00:13:49,574 I don't think so. At least it... 129 00:13:49,576 --> 00:13:52,114 - Doesn't look familiar? - There's a different MO. 130 00:13:55,617 --> 00:13:58,217 Hey. Donut shop's open. 131 00:13:58,219 --> 00:14:00,653 - I'm buying. - Free donuts. 132 00:14:00,655 --> 00:14:02,487 You got 'em last time. 133 00:14:02,489 --> 00:14:04,588 That's the highlight of my day. 134 00:14:04,590 --> 00:14:07,091 Well, you know, 135 00:14:07,093 --> 00:14:08,559 it took a bit of getting used to. 136 00:14:08,561 --> 00:14:11,696 I mean, local PD is nothing like the FBI. 137 00:14:11,698 --> 00:14:14,698 Some of my, uh, former colleagues 138 00:14:14,700 --> 00:14:16,768 thought I was crazy to move back here. 139 00:14:16,770 --> 00:14:18,769 A demotion in their eyes. 140 00:14:18,771 --> 00:14:22,340 But, you know, for me it's all the same. 141 00:14:22,342 --> 00:14:25,143 Still, uh, catching bad guys. 142 00:14:25,145 --> 00:14:26,214 What brought you back? 143 00:14:28,781 --> 00:14:32,583 Personal reasons. 144 00:14:32,585 --> 00:14:35,754 Look, let's just keep this about the job, okay? 145 00:14:35,756 --> 00:14:40,158 I'm just trying to get a better sense of who you are. 146 00:14:40,160 --> 00:14:43,164 Audiences really connect with personal stories of their subjects. 147 00:14:44,497 --> 00:14:46,566 Yeah, I'm sure they do. 148 00:14:52,506 --> 00:14:54,438 - There's no information. - Oh, am I bothering you? 149 00:14:54,440 --> 00:14:56,140 I'm sorry, sir. There's no information. 150 00:14:56,142 --> 00:14:58,110 Well, you just let me know when finding out 151 00:14:58,112 --> 00:15:00,543 what happened to my wife is a priority, asshole. 152 00:15:02,615 --> 00:15:04,715 Miss Davies. 153 00:15:04,717 --> 00:15:07,217 I trust that my detective 154 00:15:07,219 --> 00:15:09,353 is giving you everything you need. 155 00:15:09,355 --> 00:15:11,821 Oh, yeah. We're, uh, tethered at the hip. 156 00:15:13,559 --> 00:15:15,860 Miss Davies, I just want to remind you 157 00:15:15,862 --> 00:15:19,629 that the body that you saw was a person. 158 00:15:19,631 --> 00:15:23,200 With a family, friends, a life. 159 00:15:23,202 --> 00:15:26,269 So I trust that you'll treat anything that you saw 160 00:15:26,271 --> 00:15:27,805 with absolute sensitivity. 161 00:15:27,807 --> 00:15:30,173 Definitely. 162 00:15:30,175 --> 00:15:32,643 And you know, the mayor may have signed off 163 00:15:32,645 --> 00:15:35,381 on this all access pet project, but I didn't. 164 00:15:36,848 --> 00:15:39,517 If you print anything 165 00:15:39,519 --> 00:15:42,653 that compromises the work of my detectives in this case, 166 00:15:42,655 --> 00:15:45,388 you will find yourself standing in a court of law. 167 00:15:45,390 --> 00:15:47,524 Do I make myself clear? 168 00:15:47,526 --> 00:15:49,095 Yes. 169 00:15:50,596 --> 00:15:51,729 "Yes, Captain." 170 00:15:51,731 --> 00:15:53,330 Yes, Captain. 171 00:15:53,332 --> 00:15:55,331 Can you excuse us, please? 172 00:15:55,333 --> 00:15:57,400 Thank you. 173 00:15:57,402 --> 00:15:59,271 Let me talk to you about Archer. 174 00:16:04,609 --> 00:16:07,743 Dr. Parker, please report to pathology, room number one. 175 00:16:07,745 --> 00:16:10,846 - Hello. Anybody home? - Dr. Parker. 176 00:16:12,918 --> 00:16:15,585 Uh, you know, most people go fishing. 177 00:16:15,587 --> 00:16:18,488 Oh, you know, Ruiney tried that joke on me earlier. 178 00:16:18,490 --> 00:16:22,691 - Ah, damn it. - Didn't work then. Hi. 179 00:16:22,693 --> 00:16:24,826 - So good to see you. - It's just like old times. 180 00:16:24,828 --> 00:16:26,764 I missed your hugs. 181 00:16:27,899 --> 00:16:29,666 - So... - Oh. 182 00:16:29,668 --> 00:16:31,434 - Whoa. - Sorry. 183 00:16:31,436 --> 00:16:34,903 Yeah, get that press pass out of my face. 184 00:16:34,905 --> 00:16:38,575 Last time we had paparazzi on a case, evidence went missing. 185 00:16:38,577 --> 00:16:41,578 Sir, I've been nominated for a Pulitzer. 186 00:16:41,580 --> 00:16:43,780 - Archer. - Yeah. 187 00:16:43,782 --> 00:16:44,750 You recognize her? 188 00:16:46,484 --> 00:16:48,287 No, I don't. 189 00:16:50,755 --> 00:16:52,887 Kerry Cooper, 24. 190 00:16:52,889 --> 00:16:56,257 Foreign language teacher. No record. 191 00:16:56,259 --> 00:16:59,428 Parents filed a Missing Persons three days ago. 192 00:16:59,430 --> 00:17:01,896 Right... 193 00:17:01,898 --> 00:17:03,765 So, Abby, what do you got to say? 194 00:17:03,767 --> 00:17:06,568 Oh, well, cause of death is definitely asphyxiation, 195 00:17:06,570 --> 00:17:09,404 which isn't at all, you know, surprising. 196 00:17:09,406 --> 00:17:11,239 Time of death? 197 00:17:11,241 --> 00:17:14,910 Well, the body was still warm when it got to us. 198 00:17:14,912 --> 00:17:18,713 I'd say sometime between 10:30 and midnight. 199 00:17:18,715 --> 00:17:25,286 And I can tell you she was actually still alive when this happened. 200 00:17:25,288 --> 00:17:27,788 You see the uneven strokes? 201 00:17:27,790 --> 00:17:29,460 She struggled. 202 00:17:31,528 --> 00:17:33,461 Any idea what was used? 203 00:17:33,463 --> 00:17:36,030 A large knife. A box cutter maybe? 204 00:17:36,032 --> 00:17:38,766 I can't be sure until I have something to compare it to. 205 00:17:38,768 --> 00:17:41,436 Oh, also, it looks like 206 00:17:41,438 --> 00:17:43,341 the killer redressed her after the fact. 207 00:17:45,742 --> 00:17:47,776 Meticulous. Purposeful. 208 00:17:47,778 --> 00:17:49,810 Oh, and also, uh, 209 00:17:49,812 --> 00:17:52,813 you know, she has seen her fair share of the inside of ER. 210 00:17:52,815 --> 00:17:56,750 She's had everything from a broken pelvis to several broken ribs. 211 00:17:56,752 --> 00:18:00,621 They've healed, but they're all fairly recent. 212 00:18:00,623 --> 00:18:03,724 What are you thinking? Like, what, domestic violence? 213 00:18:03,726 --> 00:18:06,229 Uh... perhaps. 214 00:18:10,732 --> 00:18:13,734 What about these, uh, contusions here? 215 00:18:13,736 --> 00:18:15,902 Oh, uh, severe blows to the head. 216 00:18:15,904 --> 00:18:19,308 I mean, I can only presume that was to knock Miss Cooper out. 217 00:18:22,912 --> 00:18:24,778 Okay. Thanks, Abby. 218 00:18:24,780 --> 00:18:25,514 Yeah, sure. 219 00:18:38,094 --> 00:18:40,827 Looks like she was quite the smoker. 220 00:18:40,829 --> 00:18:42,830 Nasty habit. 221 00:18:42,832 --> 00:18:46,733 So what is it you guys are looking for exactly? 222 00:18:46,735 --> 00:18:51,004 Well... I'm not quite sure. 223 00:18:51,006 --> 00:18:53,342 We're just looking. 224 00:18:55,544 --> 00:18:58,477 Oh, look at this. 225 00:18:58,479 --> 00:19:00,415 Look what I found. 226 00:19:04,619 --> 00:19:05,721 Joey Truman. 227 00:19:06,921 --> 00:19:08,755 Her parents said 228 00:19:08,757 --> 00:19:11,824 she went out on a date with Joey. 229 00:19:11,826 --> 00:19:14,994 - Joey... - Archer. 230 00:19:14,996 --> 00:19:18,434 Hey, Ruiney. Let's get an address on this guy Joey. 231 00:19:30,845 --> 00:19:33,449 I think I'm gonna be sick. 232 00:20:09,717 --> 00:20:10,884 Joey. 233 00:20:12,553 --> 00:20:14,619 You think that's our guy? 234 00:20:14,621 --> 00:20:16,358 Oh, I don't know. 235 00:20:18,458 --> 00:20:22,127 You know, parents didn't give me much. 236 00:20:22,129 --> 00:20:24,599 They said they knew him, but they never met him. 237 00:20:28,636 --> 00:20:29,771 Oh, hello. 238 00:20:42,482 --> 00:20:44,485 Let's get Forensics in here. 239 00:21:01,133 --> 00:21:05,570 - Then why the badge numbers? - I don't know why, 240 00:21:05,572 --> 00:21:08,839 but it's big enough to get me out of retirement. 241 00:21:08,841 --> 00:21:10,808 Help you with something? 242 00:21:10,810 --> 00:21:13,845 Yeah, you can. 243 00:21:13,847 --> 00:21:17,747 I'm looking for a fella named Joey Truman. 244 00:21:17,749 --> 00:21:19,817 Would he be around somewhere? 245 00:21:19,819 --> 00:21:23,053 What do you want with Joey? 246 00:21:23,055 --> 00:21:25,889 I don't want anything, just want to talk to him. 247 00:21:25,891 --> 00:21:29,060 Huh. Yeah, yeah, he's inside. 248 00:21:29,062 --> 00:21:30,494 Knock yourself out. 249 00:21:30,496 --> 00:21:32,597 - Oh, okay. Thank you. - Wait here. 250 00:21:32,599 --> 00:21:33,766 Hey, Joey! The cops are here! 251 00:21:35,635 --> 00:21:38,001 Police! Don't move! 252 00:21:38,003 --> 00:21:39,105 Don't move! 253 00:21:44,775 --> 00:21:47,143 Stay down! 254 00:21:47,145 --> 00:21:49,044 I didn't do anything. 255 00:21:49,046 --> 00:21:50,649 Shut up! Stay down! 256 00:22:00,926 --> 00:22:02,992 Detectives! 257 00:22:02,994 --> 00:22:04,727 Detectives! 258 00:22:09,568 --> 00:22:11,201 - You all right? - Yeah. 259 00:22:26,918 --> 00:22:29,688 - I'm sorry. - Joey, what's wrong? 260 00:22:32,256 --> 00:22:35,092 - Joey. - I'll explain later. I'll explain later. 261 00:22:54,579 --> 00:22:57,581 Hey, I didn't do anything! I didn't do anything! 262 00:23:18,101 --> 00:23:19,801 - Hey! - Whoa, whoa! 263 00:23:19,803 --> 00:23:22,607 Help me out, guys! Help me out! 264 00:23:36,118 --> 00:23:38,952 Okay, honey. Honey! 265 00:23:38,954 --> 00:23:40,622 - Honey, hold it, hold it... - All right! 266 00:23:40,624 --> 00:23:42,390 Still prefer retirement, Archer? 267 00:23:42,392 --> 00:23:44,895 I never preferred retirement. 268 00:23:49,898 --> 00:23:51,231 Well... 269 00:23:51,233 --> 00:23:53,901 it looks like the abuse 270 00:23:53,903 --> 00:23:55,269 wasn't the only thing 271 00:23:55,271 --> 00:23:57,040 Kerry kept from her parents. 272 00:23:59,274 --> 00:24:01,742 She doesn't look worried. 273 00:24:01,744 --> 00:24:05,046 Yeah, she didn't even ask why she was being brought in. 274 00:24:05,048 --> 00:24:07,648 Better let me do the questioning, 275 00:24:07,650 --> 00:24:10,183 otherwise her attorney will have a field day. 276 00:24:10,185 --> 00:24:13,223 Your show, buddy. Your show. 277 00:24:16,893 --> 00:24:21,362 Look, I'm sorry I ran. Okay? 278 00:24:21,364 --> 00:24:23,096 I was scared. 279 00:24:23,098 --> 00:24:25,199 You didn't look scared. 280 00:24:25,201 --> 00:24:26,866 Right, you didn't look scared. 281 00:24:26,868 --> 00:24:29,036 Look, I've been doing so good. 282 00:24:29,038 --> 00:24:30,903 Okay? I just been clean for a couple months, 283 00:24:30,905 --> 00:24:33,073 and I just slipped up. 284 00:24:33,075 --> 00:24:35,941 "Slipped up"? That's a bit of an understatement, don't you think? 285 00:24:35,943 --> 00:24:38,745 What are you talking about? 286 00:24:38,747 --> 00:24:40,146 I'm talking about your girlfriend, 287 00:24:40,148 --> 00:24:42,150 Miss Kerry Cooper. 288 00:24:46,254 --> 00:24:50,323 No, no. She liked it rough sometimes. 289 00:24:50,325 --> 00:24:54,393 Okay? And you have it backwards. She was the aggressor. 290 00:24:54,395 --> 00:24:56,962 You don't think I have my own bumps and bruises from her? 291 00:24:56,964 --> 00:24:58,899 It went both ways. 292 00:24:58,901 --> 00:25:00,870 Well, that's comforting to hear. 293 00:25:04,173 --> 00:25:06,873 Look, I don't expect you to understand. 294 00:25:06,875 --> 00:25:08,775 I don't. 295 00:25:08,777 --> 00:25:10,343 I never met anybody like her. 296 00:25:10,345 --> 00:25:12,778 And she didn't treat me like I was some screw-up. 297 00:25:12,780 --> 00:25:16,816 - Yeah. - So I was scared I was gonna lose her. 298 00:25:16,818 --> 00:25:19,789 I freaked out, okay? We got into a fight... 299 00:25:23,124 --> 00:25:25,356 Did it get physical? 300 00:25:25,358 --> 00:25:28,393 Yeah, yeah, but it wasn't like that. Okay? 301 00:25:28,395 --> 00:25:30,395 And I apologized like crazy. 302 00:25:30,397 --> 00:25:32,832 And we're working things out. 303 00:25:32,834 --> 00:25:35,737 When was the last time you saw her? 304 00:25:37,070 --> 00:25:38,437 Last week. 305 00:25:38,439 --> 00:25:40,139 Dropped her off at the school. 306 00:25:40,141 --> 00:25:41,473 She said she would call, 307 00:25:41,475 --> 00:25:44,812 but... she just needed some time. 308 00:25:46,213 --> 00:25:48,080 Look, call her. 309 00:25:48,082 --> 00:25:50,152 You'll see. I didn't hurt her again. I swear. 310 00:25:54,188 --> 00:25:55,453 So... 311 00:25:55,455 --> 00:25:57,789 should we ask her now? 312 00:25:57,791 --> 00:25:58,827 I think it's too late. 313 00:26:05,266 --> 00:26:07,702 This is not Kerry. 314 00:26:10,137 --> 00:26:12,505 That's not... That's not her. 315 00:26:12,507 --> 00:26:14,373 - It's what we're dealing with here. - That's not... 316 00:26:14,375 --> 00:26:16,142 - No, no, no. - That's not Kerry. 317 00:26:16,144 --> 00:26:17,945 What's the matter with you? 318 00:26:21,248 --> 00:26:22,881 I need to see her. 319 00:26:22,883 --> 00:26:25,182 Right now! I need to see her right now! 320 00:26:25,184 --> 00:26:28,119 Is she dead? 321 00:26:28,121 --> 00:26:30,420 Yes, she's dead. 322 00:26:30,422 --> 00:26:33,123 No. She's not dead. 323 00:26:33,125 --> 00:26:35,526 Please don't tell me that. Please don't tell me that. 324 00:26:35,528 --> 00:26:39,363 That's not Kerry. That's not her! 325 00:26:39,365 --> 00:26:41,966 I need to see her right now! 326 00:26:41,968 --> 00:26:43,500 Let me see her! 327 00:26:43,502 --> 00:26:46,170 - That can't happen. - Please. 328 00:26:46,172 --> 00:26:48,139 Please don't tell me that she's... 329 00:26:48,141 --> 00:26:50,208 Archer. 330 00:26:50,210 --> 00:26:53,044 Please tell me... 331 00:27:00,187 --> 00:27:02,554 Let's just, uh, 332 00:27:02,556 --> 00:27:03,824 take a little break here. 333 00:27:05,424 --> 00:27:07,091 That's not her. 334 00:27:07,093 --> 00:27:08,458 You want a drink? 335 00:27:08,460 --> 00:27:10,995 How 'bout I get you a water or a soda? 336 00:27:10,997 --> 00:27:12,432 I'll get you a soda. 337 00:27:25,177 --> 00:27:27,311 So... 338 00:27:27,313 --> 00:27:30,546 You still think she did it? 339 00:27:30,548 --> 00:27:33,950 Well, she just admitted to playing rough. 340 00:27:33,952 --> 00:27:35,485 But does that make her a murderer? 341 00:27:35,487 --> 00:27:37,254 I don't know. Who knows? 342 00:27:37,256 --> 00:27:39,989 You know, sometimes they start playing and then 343 00:27:39,991 --> 00:27:41,490 it escalates. 344 00:27:41,492 --> 00:27:43,159 I've seen it. 345 00:27:43,161 --> 00:27:45,228 No, this doesn't track. 346 00:27:45,230 --> 00:27:48,165 Habitual domestic violence is impulsive in nature. 347 00:27:48,167 --> 00:27:50,403 Our perp is calculated, methodical. 348 00:27:52,136 --> 00:27:54,537 She's not our guy. 349 00:27:54,539 --> 00:27:57,207 Oh, my God. Detectives! 350 00:27:57,209 --> 00:27:58,275 Oh, my God! 351 00:27:58,277 --> 00:27:59,511 Fuck! 352 00:28:37,547 --> 00:28:41,118 What the hell were you two thinking leaving a soda can in the room? 353 00:28:42,150 --> 00:28:44,186 Especially with Lois Lane outside your door. 354 00:28:44,188 --> 00:28:45,487 Have you ever heard of a paper cup? 355 00:28:45,489 --> 00:28:48,390 Because we have 150 of them in the break room. 356 00:28:48,392 --> 00:28:50,626 Yeah, look. I'm sorry. I screwed up. 357 00:28:50,628 --> 00:28:52,331 Yeah, you're damn right you screwed up. 358 00:28:54,564 --> 00:28:57,632 Look, Ruiney. I know what you're still going through, all right? 359 00:28:57,634 --> 00:29:00,369 But you have got to get your head in the case. 360 00:29:00,371 --> 00:29:03,672 In this case. 361 00:29:03,674 --> 00:29:06,242 Or you're gonna have to take some more time off. 362 00:29:06,244 --> 00:29:09,276 No, I got this. It's good. I got it. 363 00:29:09,278 --> 00:29:13,180 So do you have any idea, Captain, how the girl's doing? 364 00:29:13,182 --> 00:29:16,117 The doctor said she was touch and go for a while, but she's stable now. 365 00:29:16,119 --> 00:29:18,019 That's good. 366 00:29:18,021 --> 00:29:21,523 She was also able to give an alibi, which checks out. 367 00:29:21,525 --> 00:29:25,428 And Ray, you're here as a courtesy. 368 00:29:27,563 --> 00:29:31,465 You're not a cop anymore. So don't push it. 369 00:29:31,467 --> 00:29:34,301 Okay, Captain. 370 00:29:34,303 --> 00:29:37,307 Both of you, get the hell out of my office before I change my mind. 371 00:29:48,351 --> 00:29:51,686 So, Forensics found traces of human blood 372 00:29:51,688 --> 00:29:55,357 mixed with animal blood in Kerry's bedroom. 373 00:29:55,359 --> 00:29:59,494 Got a DNA hit on it, and comes up... 374 00:29:59,496 --> 00:30:02,664 a felon named David Green. 375 00:30:02,666 --> 00:30:05,399 This is the right place? 376 00:30:05,401 --> 00:30:08,435 I don't know, honey. Your guess is as good as mine. 377 00:30:08,437 --> 00:30:11,772 I looked in the PO file and this was the address. 378 00:30:11,774 --> 00:30:13,573 This place has become quite popular 379 00:30:13,575 --> 00:30:15,641 with ex-cons over the past year. 380 00:30:15,643 --> 00:30:19,112 Ex-cons finding Jesus. 381 00:30:19,114 --> 00:30:21,951 - I like that. - Hallelujah. 382 00:30:38,633 --> 00:30:40,567 Did you hear that? 383 00:30:40,569 --> 00:30:43,037 Yeah. 384 00:30:43,039 --> 00:30:45,371 Where's it coming from? 385 00:30:45,373 --> 00:30:46,543 Yeah, this way. 386 00:30:57,753 --> 00:31:03,157 Oh, God. I can't believe I'm back in the church again. 387 00:31:11,632 --> 00:31:13,098 Archer! 388 00:31:13,100 --> 00:31:14,367 - You okay? - Oh, you okay? 389 00:31:14,369 --> 00:31:17,302 Yeah. What happened? 390 00:31:17,304 --> 00:31:18,838 You stop right there! 391 00:31:18,840 --> 00:31:21,674 Don't you move! Christi, how's Archer? 392 00:31:21,676 --> 00:31:23,776 - Don't move, don't move, don't move. - Christi? 393 00:31:23,778 --> 00:31:26,646 - I don't know, maybe he... - No, it's my back, my back. 394 00:31:26,648 --> 00:31:30,649 - Your back? Ruiney! - I think I may have... just, just my back. 395 00:31:30,651 --> 00:31:33,685 - Come here. - Dispatch, we got an officer down at Sacred Heart Mausoleum. 396 00:31:33,687 --> 00:31:35,655 - Suspect on foot. Over. - What do we got here? 397 00:31:35,657 --> 00:31:38,191 What is that? 398 00:31:38,193 --> 00:31:40,529 I... I don't know. 399 00:31:47,502 --> 00:31:50,569 So, you see anything? 400 00:31:50,571 --> 00:31:55,241 I didn't get a good look at him. It was too dark. 401 00:31:55,243 --> 00:31:56,876 What about you, Ruiney? 402 00:31:56,878 --> 00:31:59,778 No, I was too busy saving your ass. 403 00:31:59,780 --> 00:32:01,682 Thank you. 404 00:32:03,349 --> 00:32:04,385 Well... 405 00:32:06,320 --> 00:32:08,289 it does confirm it, doesn't it? 406 00:32:12,358 --> 00:32:13,625 What? 407 00:32:13,627 --> 00:32:16,560 Monroe's got a serial killer. 408 00:32:16,562 --> 00:32:19,364 Yeah. 409 00:32:19,366 --> 00:32:21,500 - Excuse me, sir? - Yeah? 410 00:32:21,502 --> 00:32:23,734 The victim was Gene Wilson. 411 00:32:23,736 --> 00:32:26,738 Recent parolee who did a three-year stint for armed robbery. 412 00:32:26,740 --> 00:32:30,407 Okay, get a BOLO out on David Green. 413 00:32:30,409 --> 00:32:33,444 - No need to, Detect... - Hmm? 414 00:32:33,446 --> 00:32:36,914 Sorry, old habits. He just got here. 415 00:32:36,916 --> 00:32:41,252 - He's here? - He's over there. 416 00:32:41,254 --> 00:32:45,624 Uh, David Green? That's you? 417 00:32:45,626 --> 00:32:48,760 - Yes, that's, uh... - You're David Green? 418 00:32:48,762 --> 00:32:51,328 Yeah, I'm David Green. 419 00:32:51,330 --> 00:32:53,634 Well, that's good. 420 00:32:55,867 --> 00:32:59,138 "God... who gives joy". 421 00:33:01,674 --> 00:33:04,674 So Reverend, how does a convicted felon 422 00:33:04,676 --> 00:33:06,844 become a reverend? 423 00:33:06,846 --> 00:33:10,480 God forgives. 424 00:33:10,482 --> 00:33:13,384 The church? Not so much. 425 00:33:13,386 --> 00:33:14,884 I had to jump through a lot of hoops 426 00:33:14,886 --> 00:33:16,787 in order to do the Lord's work. 427 00:33:16,789 --> 00:33:19,757 Um, even now, I'm only allowed to work with ex-cons 428 00:33:19,759 --> 00:33:22,358 trying to start over. 429 00:33:22,360 --> 00:33:25,496 Well, Reverend, we got a problem here. 430 00:33:25,498 --> 00:33:27,830 Actually, we got two problems. 431 00:33:27,832 --> 00:33:30,667 Two? I don't... I don't follow. 432 00:33:30,669 --> 00:33:33,470 You see, Reverend, there's a dead guy 433 00:33:33,472 --> 00:33:35,205 swinging in your church. 434 00:33:35,207 --> 00:33:37,407 You knew him, right? Gene Wilson? 435 00:33:37,409 --> 00:33:39,977 Yeah, he was the janitor. 436 00:33:39,979 --> 00:33:42,779 What was he doing here so late? 437 00:33:42,781 --> 00:33:44,781 He cleans whenever he can. 438 00:33:44,783 --> 00:33:49,421 He... he was just released and was looking for a fresh start. 439 00:33:54,759 --> 00:33:56,261 What are you thinking? 440 00:33:58,696 --> 00:34:00,662 Uh... 441 00:34:02,634 --> 00:34:05,701 Reverend, we're gonna need you to write down 442 00:34:05,703 --> 00:34:09,572 exactly your whereabouts the last three days. 443 00:34:09,574 --> 00:34:11,740 Okay. Yeah, that's not a problem. 444 00:34:11,742 --> 00:34:14,410 Um, I was in Springfield, 445 00:34:14,412 --> 00:34:15,711 uh, giving a guest sermon 446 00:34:15,713 --> 00:34:17,980 at the Unitarian Universal Church. 447 00:34:17,982 --> 00:34:19,748 Um, I just got back tonight... 448 00:34:19,750 --> 00:34:22,384 Okay. Okay. 449 00:34:22,386 --> 00:34:25,454 How about Miss Kerry Cooper? 450 00:34:25,456 --> 00:34:27,624 How did you know her? 451 00:34:27,626 --> 00:34:30,592 Cooper, I don't... I don't... I don't believe I do. 452 00:34:30,594 --> 00:34:33,595 - You don't know her? - No. 453 00:34:33,597 --> 00:34:36,398 Well, you're gonna have to do some explaining then 454 00:34:36,400 --> 00:34:37,833 because your blood 455 00:34:37,835 --> 00:34:40,769 was in her apartment. 456 00:34:40,771 --> 00:34:42,708 My blood in her... I don't... I don't have... 457 00:34:46,710 --> 00:34:51,348 Y-Y-You're not gonna believe this. 458 00:34:53,783 --> 00:34:58,520 Frankly, I... I... I still don't understand it myself. 459 00:34:58,522 --> 00:35:01,056 But, um, a couple of months ago, 460 00:35:01,058 --> 00:35:03,058 I woke up in the middle of the night 461 00:35:03,060 --> 00:35:04,893 with someone standing over me. 462 00:35:04,895 --> 00:35:06,527 A man. 463 00:35:06,529 --> 00:35:08,696 And he... I struggled, 464 00:35:08,698 --> 00:35:13,067 but he put something over... over my face. 465 00:35:13,069 --> 00:35:16,004 And eventually, I passed out. 466 00:35:16,006 --> 00:35:18,408 When I woke up... 467 00:35:21,412 --> 00:35:24,712 ...there was... there was blood coming out of my arm. I mean, it was dripping down my arm. 468 00:35:24,714 --> 00:35:28,049 Like I'd gotten a shot or something. So... 469 00:35:28,051 --> 00:35:32,321 Okay, so you're telling us that a guy 470 00:35:32,323 --> 00:35:35,857 broke into your house and stole your blood? 471 00:35:35,859 --> 00:35:37,326 That's the story you're telling? 472 00:35:37,328 --> 00:35:39,361 That's... I told you... 473 00:35:39,363 --> 00:35:40,464 I told you you wouldn't believe me. 474 00:35:43,734 --> 00:35:45,634 Well, I've heard some stories. 475 00:35:45,636 --> 00:35:48,802 But you know, this rings a bell to me. 476 00:35:48,804 --> 00:35:51,771 Yeah, it's kind of a coincidence when you think of it. 477 00:35:51,773 --> 00:35:54,842 Last Thursday... I don't know if I told you. 478 00:35:54,844 --> 00:35:57,644 I woke up in the middle of the night. 479 00:35:57,646 --> 00:35:59,747 And for some reason, 480 00:35:59,749 --> 00:36:01,418 I had a pink tutu on. 481 00:36:03,885 --> 00:36:06,987 And a serious fuzzy feather sticking out of my ass. 482 00:36:08,791 --> 00:36:11,691 You know, you're right. 483 00:36:11,693 --> 00:36:13,927 I don't believe you. 484 00:36:52,834 --> 00:36:57,640 These days, you know, he can't bring himself to look inside that file. 485 00:36:59,674 --> 00:37:03,710 But he's unable to let it go. 486 00:37:03,712 --> 00:37:05,715 That's why he keeps it so close. 487 00:37:08,917 --> 00:37:11,886 Archer, there's something that I think you need to look at. 488 00:37:14,055 --> 00:37:15,788 You want me to look at that? 489 00:37:15,790 --> 00:37:17,392 Please. 490 00:37:21,462 --> 00:37:23,899 You and I both know you're not supposed to be anywhere near here. 491 00:37:26,067 --> 00:37:28,437 This is important to this case. 492 00:37:29,904 --> 00:37:31,506 Please. 493 00:37:35,509 --> 00:37:39,778 At first, it just looks like random slash marks. 494 00:37:39,780 --> 00:37:41,783 Oh, shit! 495 00:37:43,517 --> 00:37:44,986 I don't know. I think... 496 00:37:46,987 --> 00:37:48,622 I'm so... so sorry. 497 00:37:56,162 --> 00:37:57,965 I missed it. 498 00:37:59,099 --> 00:38:02,133 I missed it. 499 00:38:02,135 --> 00:38:05,907 So much was going on at the time, you know, it was... 500 00:38:06,974 --> 00:38:08,543 It was all... 501 00:38:12,479 --> 00:38:15,083 You had no way of knowing then. 502 00:38:24,758 --> 00:38:28,559 You know, I introduced them to each other. 503 00:38:28,561 --> 00:38:32,599 She asked me to walk her down the aisle... 504 00:38:35,202 --> 00:38:36,703 ...to give her away. 505 00:38:40,105 --> 00:38:42,639 I don't see how 506 00:38:42,641 --> 00:38:44,208 I could have missed it. 507 00:38:44,210 --> 00:38:47,114 You didn't even know what you were looking for back then. 508 00:38:49,114 --> 00:38:50,817 You were too close to it. 509 00:38:56,890 --> 00:38:58,525 Okay. 510 00:39:03,897 --> 00:39:05,632 Good work, Christi. 511 00:39:19,612 --> 00:39:21,913 There are at least a dozen witnesses 512 00:39:21,915 --> 00:39:24,315 that can place him in that church in Springfield. 513 00:39:24,317 --> 00:39:27,717 And I checked out the report from three months ago. 514 00:39:27,719 --> 00:39:30,820 Turns out Reverend Green is telling the truth. 515 00:39:30,822 --> 00:39:34,189 Lab found traces of chloroform in his blood. 516 00:39:34,191 --> 00:39:36,593 No items were reported missing? 517 00:39:36,595 --> 00:39:38,562 The only thing missing was his DNA. 518 00:39:38,564 --> 00:39:40,196 This doesn't make any sense. 519 00:39:40,198 --> 00:39:41,865 No, Captain, it does. 520 00:39:41,867 --> 00:39:44,667 He wanted us to go to that church. 521 00:39:44,669 --> 00:39:47,169 This guy is definitely a psychopath. 522 00:39:47,171 --> 00:39:49,905 But I would classify him as an organized killer. 523 00:39:49,907 --> 00:39:53,343 There's nothing random or spontaneous, frenzied, about these attacks. 524 00:39:53,345 --> 00:39:56,979 They're planned. He leaves a controlled scene for us to find. 525 00:39:56,981 --> 00:39:59,249 I think we're looking for a white male, 25-to-35. 526 00:39:59,251 --> 00:40:01,117 Extremely high IQ. 527 00:40:01,119 --> 00:40:04,620 And what about this... this pig head business? 528 00:40:04,622 --> 00:40:09,292 Pigs. Cops. Maybe he's just taunting you guys. 529 00:40:09,294 --> 00:40:12,194 Okay, this information doesn't leave this room. Do you understand me? 530 00:40:12,196 --> 00:40:14,064 - Of course. - If the media gets a hold of this, 531 00:40:14,066 --> 00:40:16,198 they're gonna turn this into a frenzy in seconds. 532 00:40:16,200 --> 00:40:18,905 And if I had it my way, you would go home now. 533 00:40:21,640 --> 00:40:24,240 So with Reverend Green's alibi checking out, then what does that mean? 534 00:40:24,242 --> 00:40:27,042 I mean, does this mean we're back to square one? 535 00:40:27,044 --> 00:40:29,081 We're not even on square one. 536 00:40:32,049 --> 00:40:34,052 You see, it's all about the hangman game. 537 00:40:37,721 --> 00:40:41,023 So far, we have two homicides. 538 00:40:41,025 --> 00:40:44,596 But... we have three letters. 539 00:40:45,996 --> 00:40:47,996 Which means... 540 00:40:47,998 --> 00:40:51,367 we haven't even found the first victim yet. 541 00:40:51,369 --> 00:40:55,273 And, judging by the game board... 542 00:40:57,708 --> 00:40:59,907 he's gonna kill seven more people. 543 00:40:59,909 --> 00:41:04,012 Same pattern as previous victim. 544 00:41:04,014 --> 00:41:05,913 Petechial hemorrhages in the eyes, 545 00:41:05,915 --> 00:41:08,951 look, the ligature marks around the neck. 546 00:41:08,953 --> 00:41:14,155 Cause of death was asphyxiation again. 547 00:41:14,157 --> 00:41:16,692 Our perp's been leaving us clues to the next vic. 548 00:41:16,694 --> 00:41:19,061 So far, we haven't got much to go on. 549 00:41:19,063 --> 00:41:21,163 Have you noticed anything out of the ordinary? 550 00:41:21,165 --> 00:41:23,898 - No, nothing. - Time of death? 551 00:41:23,900 --> 00:41:27,167 Uh, sometime between ten and midnight last night. 552 00:41:27,169 --> 00:41:30,138 It was eleven p.m. sharp. 553 00:41:30,140 --> 00:41:33,908 Well, it's a little difficult to be that precise. 554 00:41:33,910 --> 00:41:38,412 Well, his Rolex broke. Right there. Eleven p.m. 555 00:41:38,414 --> 00:41:41,682 But clearly last night, that watch didn't fit him. 556 00:41:41,684 --> 00:41:44,017 I don't know too much about Rolexes, 557 00:41:44,019 --> 00:41:46,789 except I do know janitors aren't running around wearing them. 558 00:41:48,323 --> 00:41:50,024 That's not his watch. 559 00:41:50,026 --> 00:41:53,428 - Yeah. You want to dust this for prints? - Sure. 560 00:41:53,430 --> 00:41:56,196 No, he's too smart for that. 561 00:41:56,198 --> 00:41:58,399 Tell me. Eleven p.m., 562 00:41:58,401 --> 00:42:00,468 that'd fit into the time frame for all the victims, right? 563 00:42:00,470 --> 00:42:03,774 Yeah. That would be correct, Detective. 564 00:42:07,042 --> 00:42:09,812 - What? - Twenty-four hours. 565 00:42:13,149 --> 00:42:18,486 Hangman is gonna kill someone at eleven p.m. every 24 hours. 566 00:42:18,488 --> 00:42:24,224 So that gives us two and a half hours before the next victim falls. 567 00:42:24,226 --> 00:42:25,992 Come on, guys. What are we missing? There's got to be something. 568 00:42:25,994 --> 00:42:28,461 Oh, wait. Uh, the ligature marks, 569 00:42:28,463 --> 00:42:31,364 they weren't like the previous victim. 570 00:42:31,366 --> 00:42:33,467 - Why? - Well, okay, 571 00:42:33,469 --> 00:42:37,336 see, they were made of the pigskin. 572 00:42:37,338 --> 00:42:39,338 - Pigskin? - Yeah. 573 00:42:39,340 --> 00:42:41,307 I think I can help here. 574 00:42:41,309 --> 00:42:46,246 The FDA stamps serial numbers on all their meat, 575 00:42:46,248 --> 00:42:49,251 so in case of contamination, they can trace it. 576 00:42:51,987 --> 00:42:53,420 That's it. 577 00:42:53,422 --> 00:42:55,724 Let's get the captain to wake up the FDA. 578 00:42:58,059 --> 00:42:59,795 Good stuff, Abby. 579 00:43:08,337 --> 00:43:10,402 - You okay? - Yeah. 580 00:43:10,404 --> 00:43:13,041 I just need to talk to you about something after this. 581 00:43:47,307 --> 00:43:49,343 Go that way. Stay here. 582 00:44:00,120 --> 00:44:01,823 Well, this is fun. 583 00:44:15,403 --> 00:44:17,170 Guys? 584 00:44:46,298 --> 00:44:47,367 Archer! 585 00:45:24,069 --> 00:45:25,505 Did you guys do that?! 586 00:45:31,509 --> 00:45:32,979 Guys! 587 00:45:35,547 --> 00:45:36,850 Guys! 588 00:45:39,317 --> 00:45:41,083 Holy...! 589 00:45:42,620 --> 00:45:44,556 Christi! 590 00:46:05,511 --> 00:46:07,611 - I saw... I saw him! I saw him, I saw him! - You all right? 591 00:46:07,613 --> 00:46:09,047 I think I saw him. 592 00:46:15,119 --> 00:46:18,387 Yeah, because I did lock it up at night. 593 00:46:18,389 --> 00:46:21,356 We got rigor mortis already? 594 00:46:21,358 --> 00:46:24,193 Uh, no. He's actually frozen stiff. 595 00:46:24,195 --> 00:46:26,561 Identifying our vic is gonna take time. 596 00:46:26,563 --> 00:46:28,597 I'll have to warm up the body before doing the autopsy. 597 00:46:28,599 --> 00:46:30,265 That could take up to a week. 598 00:46:30,267 --> 00:46:33,102 Wait. We don't got a week. 599 00:46:33,104 --> 00:46:34,403 I know. 600 00:46:34,405 --> 00:46:36,137 We're lucky we even have 24 hours. 601 00:46:36,139 --> 00:46:37,472 Eh, Will? 602 00:46:37,474 --> 00:46:42,413 Hey, how come the meat isn't frozen? 603 00:46:43,680 --> 00:46:46,349 How cold is it in here? 604 00:46:46,351 --> 00:46:48,416 There's a thermostat over there. 605 00:46:48,418 --> 00:46:50,452 It's, uh, 37 degrees. 606 00:46:50,454 --> 00:46:54,289 Oh, well none of that meat's frozen in there. 607 00:46:54,291 --> 00:46:57,325 So how come our guy's frozen stiff? 608 00:46:57,327 --> 00:47:00,662 Well, he's not a-a slab of meat. 609 00:47:00,664 --> 00:47:04,200 And he has more water density. 610 00:47:04,202 --> 00:47:06,634 So, any prolonged exposure, even at that temp, 611 00:47:06,636 --> 00:47:08,235 would cause him to decompose. 612 00:47:08,237 --> 00:47:11,005 Well, hasn't been here long, has he? 613 00:47:11,007 --> 00:47:15,009 How long has he been here? This place been open all day. 614 00:47:15,011 --> 00:47:18,346 You know, you would think someone 615 00:47:18,348 --> 00:47:21,516 might have seen a stiff, dead guy hanging in here. 616 00:47:21,518 --> 00:47:25,121 - Don't you think? - I agree, yes. 617 00:47:26,256 --> 00:47:28,422 Now, if his body was wet, 618 00:47:28,424 --> 00:47:30,692 would that make him freeze faster? 619 00:47:30,694 --> 00:47:33,060 Yes, of course it would. 620 00:47:33,062 --> 00:47:34,661 Archer, what are you thinking? 621 00:47:34,663 --> 00:47:37,364 Well, I'm thinking... 622 00:47:37,366 --> 00:47:41,603 when I want my beer to chill faster, 623 00:47:41,605 --> 00:47:46,107 I wrap it in a wet paper towel. 624 00:47:46,109 --> 00:47:47,574 He was already wet before he was brought in here. 625 00:47:47,576 --> 00:47:49,080 There you go. 626 00:47:51,515 --> 00:47:55,549 I think this boy wants us to sweep the river. 627 00:48:02,425 --> 00:48:05,091 Archer, I think you should tell him. 628 00:48:05,093 --> 00:48:09,296 Yeah. You know how many hundreds of families 629 00:48:09,298 --> 00:48:12,733 I had to tell these grotesque stories 630 00:48:12,735 --> 00:48:15,137 of how their loved ones died. 631 00:48:16,604 --> 00:48:18,675 But it was nothing like this. 632 00:48:22,177 --> 00:48:24,510 Okay, so, uh, can you give me a minute? 633 00:48:24,512 --> 00:48:25,845 Yeah, of course. 634 00:48:25,847 --> 00:48:27,649 - Yeah. - Here's the photo. 635 00:48:37,793 --> 00:48:40,693 This is taking too long. 636 00:48:40,695 --> 00:48:43,696 Eight hours, 46 minutes left. 637 00:48:43,698 --> 00:48:45,702 Bullshit game. 638 00:48:48,537 --> 00:48:51,671 I know that look, Archer. Just say what you got to say. 639 00:48:51,673 --> 00:48:54,643 I need to... I need to show you something. 640 00:48:56,412 --> 00:48:58,711 - What? - From Jess's file. 641 00:48:58,713 --> 00:49:00,612 Jess's file? 642 00:49:00,614 --> 00:49:02,782 It's a photo. 643 00:49:02,784 --> 00:49:04,317 A photo from Jess's file? 644 00:49:04,319 --> 00:49:06,252 Archer, what the hell are you doing? 645 00:49:06,254 --> 00:49:08,487 Well... 646 00:49:08,489 --> 00:49:11,690 look, we both know she put up a fight. 647 00:49:11,692 --> 00:49:13,525 We missed it. 648 00:49:13,527 --> 00:49:14,694 Missed what? 649 00:49:14,696 --> 00:49:16,230 Here. 650 00:49:19,266 --> 00:49:23,569 There's a letter "V" carved in her chest. 651 00:49:23,571 --> 00:49:26,505 This was his first victim. 652 00:49:26,507 --> 00:49:29,509 - No, Arch, no. This is... - What? 653 00:49:29,511 --> 00:49:31,511 This is a completely different MO, Archer. 654 00:49:31,513 --> 00:49:33,145 She wasn't hung. 655 00:49:33,147 --> 00:49:35,780 We didn't know the MO at the time we found her. 656 00:49:35,782 --> 00:49:38,518 Archer, it's a different MO. She wasn't hung. 657 00:49:38,520 --> 00:49:42,224 She wasn't hung because... 658 00:49:44,292 --> 00:49:48,494 he was interrupted from his ritual. 659 00:49:48,496 --> 00:49:51,266 He didn't get a chance to hang her, you understand? 660 00:49:54,902 --> 00:49:57,169 Why don't you walk me through what happened 661 00:49:57,171 --> 00:50:00,341 right before you went through the door. 662 00:50:03,776 --> 00:50:05,245 Go ahead. 663 00:50:15,789 --> 00:50:19,723 Jess called me up... 664 00:50:19,725 --> 00:50:22,526 and told me to come home. 665 00:50:22,528 --> 00:50:26,564 Said we should try and work things out. 666 00:50:26,566 --> 00:50:31,769 So, I got home, I parked my car in the driveway... 667 00:50:31,771 --> 00:50:35,240 went down the back, 668 00:50:35,242 --> 00:50:39,213 picked some... tulips to give her. 669 00:50:40,546 --> 00:50:43,747 You know, just like I used to. 670 00:50:43,749 --> 00:50:46,551 That would've given him a chance to know someone was there, 671 00:50:46,553 --> 00:50:49,156 and that would've stopped him. 672 00:50:52,657 --> 00:50:55,494 Or he was still in the house while she was in my arms. 673 00:51:19,018 --> 00:51:21,719 Guys, get me somebody to... 674 00:51:21,721 --> 00:51:22,786 Move! 675 00:51:22,788 --> 00:51:24,324 Whoa! Whoa! 676 00:51:39,739 --> 00:51:42,275 Eric Anderson. 677 00:51:53,718 --> 00:51:55,752 Easy, Ruiney, easy. 678 00:51:55,754 --> 00:51:57,352 No time, Archer. 679 00:52:01,693 --> 00:52:02,928 Where's that sound... 680 00:52:04,928 --> 00:52:05,930 ...coming from? 681 00:52:10,702 --> 00:52:12,537 Basement. 682 00:52:45,537 --> 00:52:46,871 Oh, man. 683 00:52:49,606 --> 00:52:50,838 Look at this. 684 00:52:50,840 --> 00:52:53,775 This is Cooper's school. 685 00:52:53,777 --> 00:52:56,813 This is a replica of Monroe. 686 00:52:59,483 --> 00:53:01,749 I think I know now 687 00:53:01,751 --> 00:53:04,019 where we're gonna find our next victim. 688 00:53:04,021 --> 00:53:06,291 This is the Fostoria Line. Let's go. 689 00:53:16,833 --> 00:53:20,001 NS/Fostoria Line at Columbia and Harrison. 690 00:53:20,003 --> 00:53:22,539 This is an emergency. Shut that line down. 691 00:53:24,875 --> 00:53:27,976 He may still be alive, because we beat this psycho's timeline. 692 00:53:27,978 --> 00:53:29,845 - Ruiney! - Yes, I see it. 693 00:53:29,847 --> 00:53:32,517 There he is. 694 00:53:37,487 --> 00:53:39,589 Ruiney. Ruiney, there's nothing you can do! 695 00:53:40,958 --> 00:53:42,459 Ruiney! The train! 696 00:53:44,593 --> 00:53:48,094 He's still alive! 697 00:53:48,096 --> 00:53:50,663 - We need to get up there to help him! - It's a steel cable! 698 00:53:55,738 --> 00:53:57,737 Come on! 699 00:53:57,739 --> 00:54:00,875 - Get him! - Come on, get it off your neck! 700 00:54:00,877 --> 00:54:03,777 Get it off your neck! Come on! 701 00:54:03,779 --> 00:54:05,078 Gotta get off the track! 702 00:54:05,080 --> 00:54:06,881 I'm not leaving him! 703 00:54:06,883 --> 00:54:08,949 - Train's coming! Come on! - I'm not leaving him! 704 00:54:08,951 --> 00:54:11,018 Archer! 705 00:54:11,020 --> 00:54:13,187 Freeze now! Freeze! 706 00:54:13,189 --> 00:54:15,723 - Freeze! - Come on, you guys! We got to go! 707 00:54:15,725 --> 00:54:18,525 Just get it off! Get it off! 708 00:54:18,527 --> 00:54:20,861 - We got to go! - I'm not leaving him! 709 00:54:20,863 --> 00:54:23,596 Ruiney! We got to get off that track now! 710 00:54:45,787 --> 00:54:48,086 - Christi! - Christi? 711 00:54:48,088 --> 00:54:50,923 Guys! Are you okay? 712 00:54:50,925 --> 00:54:52,724 Holy shit! 713 00:54:52,726 --> 00:54:54,863 Holy shit. Oh, my God. 714 00:55:05,840 --> 00:55:07,941 What the hell were you doing? 715 00:55:07,943 --> 00:55:10,642 I could've saved him. 716 00:55:10,644 --> 00:55:12,945 He was dead before the train hit him. 717 00:55:12,947 --> 00:55:14,847 That is bullshit! 718 00:55:14,849 --> 00:55:16,950 You're the only one who could've been saved here. 719 00:55:16,952 --> 00:55:19,519 That was not your call to make. It was not your call to make! 720 00:55:19,521 --> 00:55:23,122 It was my call. You know, I'll tell you what my call is. 721 00:55:23,124 --> 00:55:26,959 My call is... that you're chasing a ghost. 722 00:55:26,961 --> 00:55:29,496 You're chasing a ghost, buddy. 723 00:55:29,498 --> 00:55:32,133 And that will get you killed. That's for sure. 724 00:55:34,970 --> 00:55:37,703 Is that what you want? 725 00:55:37,705 --> 00:55:39,203 Look, I don't give a fuck. 726 00:55:39,205 --> 00:55:40,806 That's right, don't give a fuck. 727 00:55:40,808 --> 00:55:42,875 Don't give a fuck about what? Your life? 728 00:55:42,877 --> 00:55:45,042 You don't care if you die, do you? 729 00:55:45,044 --> 00:55:49,080 Let's all die. Come on. That's easy. 730 00:55:49,082 --> 00:55:51,016 Then we don't have to worry about Jessica anymore. 731 00:55:51,018 --> 00:55:52,717 Or the Hangman. 732 00:55:52,719 --> 00:55:55,020 Let's all die. 733 00:55:55,022 --> 00:55:58,290 I should've never told you. That was a mistake. 734 00:55:58,292 --> 00:56:00,993 - What? - You are cracking. 735 00:56:00,995 --> 00:56:02,594 - I'm cracking? - Yes, you are. 736 00:56:02,596 --> 00:56:03,962 - I'm cracking?! - That's right! 737 00:56:03,964 --> 00:56:05,230 - You're the one who left, okay?! - Oh... 738 00:56:05,232 --> 00:56:06,831 - You left! - I left. 739 00:56:06,833 --> 00:56:07,900 I stayed on the force! You left! 740 00:56:07,902 --> 00:56:09,935 You're rewriting history! 741 00:56:09,937 --> 00:56:12,036 I retired. I didn't quit! 742 00:56:12,038 --> 00:56:13,605 You guys, knock it off! 743 00:56:13,607 --> 00:56:17,909 You begged me to get back! I came back! 744 00:56:17,911 --> 00:56:20,177 And I've been with you ever since. 745 00:56:20,179 --> 00:56:22,147 And I'm glad. I am. 746 00:56:22,149 --> 00:56:24,148 I have no regrets here. 747 00:56:24,150 --> 00:56:27,622 I have no regrets about being back. 748 00:56:32,058 --> 00:56:34,959 Listen, Will. 749 00:56:34,961 --> 00:56:36,196 Listen to me. 750 00:56:39,231 --> 00:56:42,999 I know how much it means to you to catch this guy. 751 00:56:43,001 --> 00:56:45,602 I know that. 752 00:56:45,604 --> 00:56:48,939 And, I feel like that myself. 753 00:56:48,941 --> 00:56:50,106 You understand? 754 00:56:50,108 --> 00:56:51,975 I loved Jessica... 755 00:56:51,977 --> 00:56:55,111 like she was my child. 756 00:56:55,113 --> 00:56:56,215 You know that. 757 00:57:00,253 --> 00:57:02,620 Sorry, man. I... 758 00:57:02,622 --> 00:57:05,256 We're gonna find this guy. You understand what I'm saying? 759 00:57:05,258 --> 00:57:07,658 I messed up, man. I messed up. I'm sorry. 760 00:57:07,660 --> 00:57:10,697 We're gonna find him. I promise you that. 761 00:57:14,200 --> 00:57:17,738 Well, what have we got here? 762 00:57:24,309 --> 00:57:28,111 Right now we're breaking into your regular programming for this emergency report. 763 00:57:28,113 --> 00:57:31,047 We're told there's a serial killer loose in Monroe. 764 00:57:31,049 --> 00:57:33,315 One of the most shocking serial killers. 765 00:57:33,317 --> 00:57:35,050 Residents are living in fear, 766 00:57:35,052 --> 00:57:37,353 as another gruesome discovery has been made. 767 00:57:37,355 --> 00:57:40,123 Police are finding victims hung by a noose... 768 00:57:40,125 --> 00:57:44,060 There's a serial killer loose in Monroe. Full story at eleven. 769 00:57:44,062 --> 00:57:46,762 ...carved in the bodies. The public is dubbing the killer the Hangman. 770 00:57:46,764 --> 00:57:49,132 Let's turn that shit off. 771 00:57:49,134 --> 00:57:52,936 Okay. What do we got? 772 00:57:52,938 --> 00:57:57,407 Well, Forensics are still scraping the tracks. 773 00:57:57,409 --> 00:57:59,308 You know they're not coming up with much. 774 00:57:59,310 --> 00:58:02,212 The lab reports came in. 775 00:58:02,214 --> 00:58:04,146 There's nothing on the shirt. 776 00:58:04,148 --> 00:58:05,348 Blood? DNA? 777 00:58:05,350 --> 00:58:07,416 Victim's. 778 00:58:07,418 --> 00:58:09,985 Well, there must be something. Let's run some more tests. 779 00:58:09,987 --> 00:58:11,755 There's nothing. There's no fibers, 780 00:58:11,757 --> 00:58:13,726 there's no animal hair... there's nothing. 781 00:58:16,228 --> 00:58:17,597 Where you going? 782 00:58:19,431 --> 00:58:24,067 We have less than 30 minutes! Okay? 783 00:58:24,069 --> 00:58:26,368 Nobody goes home tonight! Keep working! 784 00:58:26,370 --> 00:58:28,306 Find something! 785 00:58:30,240 --> 00:58:33,107 I take it you didn't get any rest? 786 00:58:33,109 --> 00:58:34,343 No. You? 787 00:58:34,345 --> 00:58:37,716 I don't rest. Ever. 788 00:58:42,153 --> 00:58:45,153 This damn game. 789 00:58:45,155 --> 00:58:48,756 Every scene has a lead to the next vic. But this one, I just can't see it. 790 00:58:48,758 --> 00:58:51,392 Well, I think he's just messing with us, Ruiney. 791 00:58:51,394 --> 00:58:54,296 We outsmarted him at the track. 792 00:58:54,298 --> 00:58:58,332 You outsmarted him. Got ahead of the timeline. 793 00:58:58,334 --> 00:59:01,470 Tide would have revealed that car when it was too late to stop him. 794 00:59:01,472 --> 00:59:04,939 He doesn't want us to save anyone. He wants the game to continue. 795 00:59:04,941 --> 00:59:07,176 Well, we got pretty close. 796 00:59:07,178 --> 00:59:10,278 We almost saved that guy... let's face it. 797 00:59:10,280 --> 00:59:12,448 Tell that to his family. 798 00:59:12,450 --> 00:59:15,117 Do you guys think it means anything, 799 00:59:15,119 --> 00:59:19,153 all the other victims were left hanging for us to see. 800 00:59:19,155 --> 00:59:22,824 But this victim got taken out by the train. 801 00:59:22,826 --> 00:59:25,061 The Hangman wanted us to see him get hit. 802 00:59:27,029 --> 00:59:28,364 Train. 803 00:59:31,000 --> 00:59:33,300 Wait a minute. How did he know? 804 00:59:33,302 --> 00:59:35,202 Know what? 805 00:59:35,204 --> 00:59:37,804 How did he know that Eric Anderson 806 00:59:37,806 --> 00:59:41,141 had a model train set in his basement? 807 00:59:41,143 --> 00:59:43,411 I mean, there's gotta be a connection. 808 00:59:43,413 --> 00:59:46,012 Detective Ruiney? Forensics finally found a finger on the tracks. 809 00:59:46,014 --> 00:59:47,949 They got a hit off the prints. 810 00:59:47,951 --> 00:59:50,050 Forty-six years old, Nathan Shine. 811 00:59:50,052 --> 00:59:53,920 - Nathan Shine? - Nathan Shine. 812 00:59:53,922 --> 00:59:58,192 Hold it. Hold it. Did the captain come in today?! Is the captain here?! 813 00:59:58,194 --> 00:59:59,460 No, sir. She's not here today. 814 00:59:59,462 --> 01:00:00,994 Who the hell's Nathan Shine? 815 01:00:00,996 --> 01:00:03,396 Nathan Shine is the drunk 816 01:00:03,398 --> 01:00:06,099 that run her off the road, crippling her. 817 01:00:06,101 --> 01:00:07,802 He's got her! 818 01:00:07,804 --> 01:00:09,773 He's got the captain! Let's go! 819 01:00:18,281 --> 01:00:20,212 How long for SWAT? 820 01:00:20,214 --> 01:00:22,115 Five away. Keep this perimeter locked down. 821 01:00:22,117 --> 01:00:23,319 No one in or out. Christi, stay here. 822 01:00:26,120 --> 01:00:27,889 Ruiney, she's still alive. 823 01:00:31,493 --> 01:00:33,859 Archer, stop! Stop! 824 01:00:33,861 --> 01:00:36,832 Trip wires. Son of a bitch has got the place rigged. 825 01:00:41,569 --> 01:00:44,805 Dispatch. Ruiney. Probable 10-89. Over. 826 01:00:44,807 --> 01:00:46,843 - Grab her here. - I got her. I got her. 827 01:00:51,145 --> 01:00:52,912 Oh! 828 01:00:52,914 --> 01:00:55,115 - Get it off! - Let's get this thing off her. 829 01:00:55,117 --> 01:00:56,252 Get if off! 830 01:00:59,421 --> 01:01:02,455 Breathe. Just breathe. That's it. 831 01:01:02,457 --> 01:01:05,457 - Here, breathe. - Okay, let's get her down. 832 01:01:05,459 --> 01:01:09,930 He never finished carving the letter. He's still here. 833 01:01:09,932 --> 01:01:12,031 Suspect's still on site. 834 01:01:12,033 --> 01:01:13,600 Send in backup. 835 01:01:13,602 --> 01:01:16,235 Be advised, there are trip wires. 836 01:01:55,275 --> 01:01:57,575 You in the bathroom, 837 01:01:57,577 --> 01:02:00,916 move out slowly with your hands where I can see 'em. 838 01:02:26,439 --> 01:02:28,975 Archer, I got a deceased male! 839 01:02:31,343 --> 01:02:32,212 All clear. 840 01:02:37,584 --> 01:02:39,118 Archer! He's a cop! 841 01:02:46,058 --> 01:02:48,326 There! There! There! 842 01:02:48,328 --> 01:02:49,897 - Wait! Stop! Hold on! - Wait! Hold on there! 843 01:02:52,198 --> 01:02:53,933 Son of a bitch. 844 01:03:00,674 --> 01:03:03,009 Dispatch, we need an EMT... 845 01:03:10,615 --> 01:03:13,483 Dispatch, we're in pursuit of a blue Honda motorcycle 846 01:03:13,485 --> 01:03:16,155 heading east on Jefferson. All units respond. 847 01:03:18,490 --> 01:03:20,994 Suspect on a motorcycle. 848 01:03:24,463 --> 01:03:26,566 Ruiney in pursuit, eastbound on Jefferson. 849 01:04:38,535 --> 01:04:40,104 Partner, what the hell ya doin'? 850 01:04:43,607 --> 01:04:45,373 What are you doing, Ruiney?! Come on! 851 01:04:45,375 --> 01:04:47,144 Ruiney! Stop! Ruiney! Stop! 852 01:04:51,149 --> 01:04:53,415 - What are you doing! - Ruiney, stop! 853 01:05:22,546 --> 01:05:24,312 - Hey. - Hey. 854 01:05:24,314 --> 01:05:25,579 How ya holdin' up? 855 01:05:25,581 --> 01:05:27,782 Slight concussion, but no big deal. 856 01:05:27,784 --> 01:05:29,584 How are you? 857 01:05:29,586 --> 01:05:32,220 You know, I feel like I've been hit by a truck. 858 01:05:32,222 --> 01:05:34,555 Thank you. 859 01:05:34,557 --> 01:05:37,624 Christi, listen, uh... 860 01:05:37,626 --> 01:05:39,394 I've been thinking. 861 01:05:39,396 --> 01:05:41,262 Maybe you should walk away. 862 01:05:41,264 --> 01:05:44,698 Ya know? This is getting dangerous. 863 01:05:44,700 --> 01:05:47,070 I just feel like we were lucky, you know? 864 01:05:49,305 --> 01:05:51,338 One scar's enough already. 865 01:05:51,340 --> 01:05:54,444 Hey, babes, we gotta move. 866 01:05:56,713 --> 01:05:58,445 So what are we gonna do with the captain? 867 01:05:58,447 --> 01:06:00,514 I mean, I think she should be questioned. 868 01:06:00,516 --> 01:06:02,449 She's the only one who saw the Hangman. 869 01:06:02,451 --> 01:06:04,150 Already did. She didn't get a look. 870 01:06:04,152 --> 01:06:05,819 She was jumped from behind. 871 01:06:05,821 --> 01:06:08,322 What a fight she put up, huh? 872 01:06:08,324 --> 01:06:09,822 In a wheelchair. 873 01:06:09,824 --> 01:06:13,826 Yeah, wheelchair, no wheelchair, that's one tough cop. 874 01:06:13,828 --> 01:06:16,529 Got nothing from the motorcycle. Stolen. No prints. 875 01:06:16,531 --> 01:06:18,333 Figures with this guy. 876 01:06:25,540 --> 01:06:27,607 How you doing, Christi? 877 01:06:27,609 --> 01:06:29,245 You okay? 878 01:06:37,685 --> 01:06:40,920 I was doing this piece on drug cartels, 879 01:06:40,922 --> 01:06:44,924 and it was in the middle of nowhere, and... 880 01:06:44,926 --> 01:06:46,728 I was going to my car late at night. 881 01:06:48,730 --> 01:06:51,931 And... 882 01:06:51,933 --> 01:06:54,269 I just felt like something bad was gonna happen. 883 01:06:56,671 --> 01:06:59,437 There was this guy, 884 01:06:59,439 --> 01:07:02,675 and he just came up, um, behind me 885 01:07:02,677 --> 01:07:05,414 and he knocked me down and... 886 01:07:07,247 --> 01:07:09,350 he just started beating me. 887 01:07:10,919 --> 01:07:13,419 He had a knife to my neck. 888 01:07:13,421 --> 01:07:16,390 I didn't know if I was gonna live or not. 889 01:07:19,494 --> 01:07:23,763 The detective who was assigned to the case... 890 01:07:23,765 --> 01:07:27,466 Detective Michaels, 891 01:07:27,468 --> 01:07:30,506 he vowed to find the guy who did this to me. 892 01:07:32,407 --> 01:07:33,809 I don't know why. 893 01:07:35,475 --> 01:07:38,146 I don't know why he cared so much. 894 01:07:44,218 --> 01:07:46,487 But he did. He found him. He found the guy. 895 01:07:49,890 --> 01:07:52,357 And the guy shot him. 896 01:07:52,359 --> 01:07:56,464 Detective Michaels had a wife... 897 01:07:59,732 --> 01:08:01,468 ...and a little girl. 898 01:08:06,739 --> 01:08:09,773 People don't understand 899 01:08:09,775 --> 01:08:12,876 why you guys do what you do. 900 01:08:12,878 --> 01:08:15,846 They don't understand how much you give up 901 01:08:15,848 --> 01:08:17,817 and how much you sacrifice. 902 01:08:20,786 --> 01:08:24,788 So, this story, 903 01:08:24,790 --> 01:08:27,294 it's not about me, it's about... 904 01:08:29,262 --> 01:08:31,896 It's about him. It's about you. 905 01:08:31,898 --> 01:08:34,335 It's about you guys. 906 01:08:36,803 --> 01:08:39,340 So I'm not... I'm not giving up. 907 01:08:42,375 --> 01:08:44,277 I guess you guys are stuck with me. 908 01:08:47,713 --> 01:08:48,978 Okay. 909 01:09:00,525 --> 01:09:04,827 He's killed four people in four days, 910 01:09:04,829 --> 01:09:06,729 one every 24 hours. 911 01:09:06,731 --> 01:09:09,832 He doesn't stop. That's part of the game. 912 01:09:09,834 --> 01:09:13,871 He kills Jessica and he stops... for a year. 913 01:09:13,873 --> 01:09:17,608 You want to put a new team on Jessica's murder? 914 01:09:17,610 --> 01:09:19,977 Archer, we had four homicides in four days. 915 01:09:19,979 --> 01:09:22,313 We don't have the resources to put a team on a homicide 916 01:09:22,315 --> 01:09:24,747 - that happened a year ago. - Please, it not about resources, man. 917 01:09:24,749 --> 01:09:26,916 Something happened. It's very obvious. 918 01:09:26,918 --> 01:09:29,719 - Look, I agree with you. - There's a gap... 919 01:09:29,721 --> 01:09:32,622 - I know, there's a gap. - ...between murders. So let's just talk about it. 920 01:09:32,624 --> 01:09:35,826 - What does it mean? - Okay, look. 921 01:09:35,828 --> 01:09:40,697 There are only three reasons why a serial killer stops. 922 01:09:40,699 --> 01:09:42,700 One, they die. That hasn't happened. 923 01:09:42,702 --> 01:09:45,770 Two, we catch them. That hasn't happened. 924 01:09:46,904 --> 01:09:49,405 Or three, 925 01:09:49,407 --> 01:09:51,710 they're in prison on an unrelated charge. 926 01:09:53,711 --> 01:09:55,977 Well, sounds possible. 927 01:09:55,979 --> 01:09:59,816 In jail for some unrelated charge. 928 01:09:59,818 --> 01:10:02,651 So, why don't we get one of the techies 929 01:10:02,653 --> 01:10:04,653 to look at everybody who was put in prison 930 01:10:04,655 --> 01:10:06,388 from the time that Jess was murdered 931 01:10:06,390 --> 01:10:07,889 to the time Reverend Green's blood was taken? 932 01:10:07,891 --> 01:10:09,692 Nine-month period. 933 01:10:09,694 --> 01:10:12,061 That's gonna yield hundreds, maybe thousands. 934 01:10:12,063 --> 01:10:14,397 Yeah, that's the problem. We don't have the time. 935 01:10:14,399 --> 01:10:17,099 So we need to figure out a way to refine the search. 936 01:10:17,101 --> 01:10:20,402 But, I think that this is personal to you guys. 937 01:10:20,404 --> 01:10:22,839 He put your badge numbers on that desk for a reason. 938 01:10:22,841 --> 01:10:26,108 She's right. He called us out. 939 01:10:26,110 --> 01:10:30,480 So, let's refine the search to us. 940 01:10:30,482 --> 01:10:32,749 Everyone you arrested this past year, 941 01:10:32,751 --> 01:10:33,686 and everyone I arrested. 942 01:10:34,985 --> 01:10:36,622 Detectives? 943 01:12:25,126 --> 01:12:28,061 That son of a bitch killed Joey, 944 01:12:28,063 --> 01:12:30,866 as a payback to us for saving the captain. 945 01:12:32,235 --> 01:12:34,734 He's that kinda guy. 946 01:12:34,736 --> 01:12:37,670 Please, tell me you got something. 947 01:12:37,672 --> 01:12:40,206 I searched the records and used the filters for the date range you gave me. 948 01:12:40,208 --> 01:12:43,542 - Yeah, and? - 26 arrests in your time parameters. 949 01:12:43,544 --> 01:12:45,077 Five released in time to be your guy. 950 01:12:45,079 --> 01:12:46,815 - Put it up. - That's all right. 951 01:12:48,883 --> 01:12:51,984 So... 952 01:12:51,986 --> 01:12:54,988 who might that be fits the profile? 953 01:12:54,990 --> 01:12:58,123 - Adam Kellerman. - Adam Kellerman. 954 01:12:58,125 --> 01:12:59,992 Pull up Adam Kellerman. 955 01:13:03,231 --> 01:13:05,868 Yeah, here we go. Kellerman, Adam. Assault with a deadly weapon. 956 01:13:08,003 --> 01:13:10,803 Look at his address. And home. 957 01:13:10,805 --> 01:13:12,939 Toys N More. 958 01:13:12,941 --> 01:13:16,643 Eric Anderson. Eric Anderson's basement was full of toys. 959 01:13:16,645 --> 01:13:18,747 Give us those shots from, uh, from Anderson. 960 01:13:23,884 --> 01:13:25,119 This familiar? 961 01:13:26,253 --> 01:13:29,087 Train set. 962 01:13:29,089 --> 01:13:32,126 Son of a bitch sold it to him, I'll bet. 963 01:13:46,140 --> 01:13:47,675 Let's go. 964 01:13:55,748 --> 01:13:57,148 Clear! 965 01:13:57,150 --> 01:13:58,886 It's clear, Detective! 966 01:14:09,029 --> 01:14:10,665 Holy shit! 967 01:14:14,200 --> 01:14:16,067 Get Westlin down here. 968 01:14:16,069 --> 01:14:18,704 Get the prints off the wall. 969 01:14:18,706 --> 01:14:20,005 Run 'em against Kellerman. 970 01:14:20,007 --> 01:14:22,206 This is Ruiney. 971 01:14:22,208 --> 01:14:24,578 Let's get Forensics up here. We have a deceased male. 972 01:14:34,120 --> 01:14:36,622 No powder residue on his face. 973 01:14:40,393 --> 01:14:42,563 And residue on his hands. 974 01:14:58,344 --> 01:15:01,748 Oh. Got his paint bucket there. 975 01:15:14,327 --> 01:15:17,764 Oh, look what we found. 976 01:15:19,931 --> 01:15:21,902 Will? Will? 977 01:15:48,960 --> 01:15:50,997 I think we got the son of a bitch. 978 01:15:54,366 --> 01:15:57,033 You know, maybe it's not the way we wanted it, 979 01:15:57,035 --> 01:15:59,005 but it's better than him... 980 01:16:02,107 --> 01:16:05,307 ...winding up in some prison playing cards every night 981 01:16:05,309 --> 01:16:07,178 to his heart's content. 982 01:16:08,345 --> 01:16:09,982 So it's over? 983 01:16:11,415 --> 01:16:13,850 Over? 984 01:16:13,852 --> 01:16:16,119 Yes, it could be. 985 01:16:16,121 --> 01:16:19,055 I think maybe 986 01:16:19,057 --> 01:16:21,490 I should check down at the station house 987 01:16:21,492 --> 01:16:24,228 and go over Kellerman's background. 988 01:16:28,331 --> 01:16:32,266 You know, Christi, why don't you go on back home, honey? 989 01:16:32,268 --> 01:16:35,037 I think, uh, it's been a long day. 990 01:16:35,039 --> 01:16:37,676 I'll get an officer here to take you back. 991 01:16:40,977 --> 01:16:43,211 Call me if you guys find anything. 992 01:16:43,213 --> 01:16:45,350 Yeah, sure. 993 01:16:48,384 --> 01:16:51,955 Officer, make sure she gets back to her place safely. 994 01:16:54,525 --> 01:16:59,161 This guy went to extreme lengths to get our attention. 995 01:16:59,163 --> 01:17:02,400 Made sure we followed every lead, found every victim. 996 01:17:05,035 --> 01:17:09,104 So why off yourself before the game is finished? 997 01:17:09,106 --> 01:17:11,273 I mean, we don't even know what the word is. 998 01:17:11,275 --> 01:17:13,408 Guys like this, 999 01:17:13,410 --> 01:17:16,010 like Bundy, Gacy, Ramirez, 1000 01:17:16,012 --> 01:17:18,015 they don't just stop, Archer. 1001 01:17:19,849 --> 01:17:21,782 So what are you saying to me? 1002 01:17:21,784 --> 01:17:26,520 You want this thing to make some kind of sense? 1003 01:17:26,522 --> 01:17:29,256 Tie it up in some way? 1004 01:17:29,258 --> 01:17:32,259 That's not the world, you know. 1005 01:17:32,261 --> 01:17:34,795 You're still young enough to believe it is, 1006 01:17:34,797 --> 01:17:38,232 but things like sense and logic, 1007 01:17:38,234 --> 01:17:41,868 well, they, uh... 1008 01:17:41,870 --> 01:17:45,807 they quit having any effect. 1009 01:17:45,809 --> 01:17:49,009 I could never look at things from your perspective. I never will. 1010 01:17:49,011 --> 01:17:50,877 I'm not asking you to. 1011 01:17:50,879 --> 01:17:53,814 Maybe you're not ready to let this whole thing go. 1012 01:17:53,816 --> 01:17:55,249 Because that would mean, in a way, 1013 01:17:55,251 --> 01:17:58,756 that you're giving up on Jessica. 1014 01:18:04,092 --> 01:18:06,162 Yeah, maybe you're right. 1015 01:18:09,164 --> 01:18:11,264 Maybe I'm not. 1016 01:18:11,266 --> 01:18:15,268 But I need to be sure, Archer. 1017 01:18:15,270 --> 01:18:17,005 I need to be sure. 1018 01:18:19,373 --> 01:18:24,210 That's an impossible wish, but go for it. 1019 01:18:24,212 --> 01:18:26,913 Let's go see Christi. 1020 01:18:26,915 --> 01:18:30,250 Listen to her recordings. Maybe she's got something. 1021 01:18:30,252 --> 01:18:33,452 Sure, why not? 1022 01:18:33,454 --> 01:18:38,224 Spirit of sense and logic. I will go. 1023 01:18:38,226 --> 01:18:41,163 Did you guys do that?! 1024 01:18:42,331 --> 01:18:44,196 Guys?! 1025 01:18:44,198 --> 01:18:46,366 Holy sh...! 1026 01:18:46,368 --> 01:18:47,500 Christi?! 1027 01:18:47,502 --> 01:18:49,102 Yeah! 1028 01:18:49,104 --> 01:18:51,170 One scar's not enough for you. 1029 01:18:51,172 --> 01:18:52,440 Guys! 1030 01:19:17,598 --> 01:19:20,368 Ahh! 1031 01:19:23,638 --> 01:19:26,207 No, she's still not answering. 1032 01:19:37,451 --> 01:19:38,953 Christi! 1033 01:19:40,353 --> 01:19:41,587 Christi! 1034 01:19:41,589 --> 01:19:43,491 Come on. Shit. 1035 01:19:44,558 --> 01:19:47,458 Goddamn it. 1036 01:19:47,460 --> 01:19:49,494 I'm gonna run a trace on her phone. 1037 01:19:49,496 --> 01:19:51,230 Yeah. Oh... 1038 01:19:51,232 --> 01:19:54,632 Hold it, hold it. Won't do any good. 1039 01:19:54,634 --> 01:19:56,200 Son of a bitch. 1040 01:19:56,202 --> 01:19:58,438 Goddamn it, I told her to walk away. 1041 01:20:02,309 --> 01:20:04,078 Oh, fuck. 1042 01:20:11,617 --> 01:20:13,320 Oh, my God. 1043 01:20:16,956 --> 01:20:20,457 I know who the killer is. Call dispatch. 1044 01:20:20,459 --> 01:20:25,064 Have them run a check on the guy that sideswiped me last year. 1045 01:20:37,643 --> 01:20:40,313 I wouldn't move around too much if I were you. 1046 01:20:46,652 --> 01:20:49,087 You know something? 1047 01:20:49,089 --> 01:20:52,590 We have a lot more in common than you realize. 1048 01:20:52,592 --> 01:20:56,461 Scars... tell stories. 1049 01:20:58,630 --> 01:21:02,466 Hmm... So, I think, 1050 01:21:02,468 --> 01:21:06,036 seeing as you've had to focus on me this whole time, 1051 01:21:06,038 --> 01:21:09,139 that it's only fair that I turn the camera on you. 1052 01:21:09,141 --> 01:21:11,007 So come on, Christi. 1053 01:21:11,009 --> 01:21:14,443 Let's have a little smile. Our viewers are waiting. 1054 01:21:14,445 --> 01:21:17,714 They're gonna track that feed, and they're gonna come for me. 1055 01:21:17,716 --> 01:21:19,483 Can you hear them? Can you hear them coming? 1056 01:21:19,485 --> 01:21:21,184 Can you? 1057 01:21:21,186 --> 01:21:23,487 Never came for me. 1058 01:21:23,489 --> 01:21:25,389 You think I didn't think of that? 1059 01:21:25,391 --> 01:21:27,690 You see, the thing is... 1060 01:21:27,692 --> 01:21:30,493 we have plenty of time before the cops show up. 1061 01:21:30,495 --> 01:21:33,497 But, um, unfortunately, 1062 01:21:33,499 --> 01:21:35,732 - you don't. - He was part of the foster system. 1063 01:21:35,734 --> 01:21:38,501 - Next of kin? - Next of kin, next of kin. 1064 01:21:38,503 --> 01:21:41,171 Veronica Townsend was his last foster parent. 1065 01:21:41,173 --> 01:21:43,407 Uh-huh. How about birth parents? 1066 01:21:43,409 --> 01:21:46,510 Birth parents, uh... Dorothy Stewart, OD'd '97. 1067 01:21:46,512 --> 01:21:48,412 Uh, George Stewart, '98 suicide. 1068 01:21:48,414 --> 01:21:51,447 Oh! George Stewart... 1069 01:21:51,449 --> 01:21:52,482 hung himself. 1070 01:21:52,484 --> 01:21:54,451 Hung himself. 1071 01:21:54,453 --> 01:21:57,386 I think I know where he's gonna take her, and why. 1072 01:21:57,388 --> 01:22:00,290 What's the date of his father's death? 1073 01:22:00,292 --> 01:22:03,459 Wait a minute. October 9, 1998. 1074 01:22:03,461 --> 01:22:07,062 He's celebrating the anniversary of the death of his father. 1075 01:22:07,064 --> 01:22:09,432 That's twenty years to the day! 1076 01:22:09,434 --> 01:22:11,634 Holy shit. 1077 01:22:11,636 --> 01:22:13,138 Archer, where are we going? 1078 01:22:21,511 --> 01:22:23,344 Goddamn it! Fuckin' shit! 1079 01:22:23,346 --> 01:22:25,848 He hung himself in front of his child. 1080 01:22:25,850 --> 01:22:29,585 He did it at one of them pig farms off 28. 1081 01:22:29,587 --> 01:22:32,254 Pig farm off 28? Archer, Christi's not there. 1082 01:22:32,256 --> 01:22:34,423 What do you mean? 1083 01:22:34,425 --> 01:22:35,657 Those pig farms are gone, man. They're gone. 1084 01:22:37,360 --> 01:22:39,461 What are you saying to me? 1085 01:22:39,463 --> 01:22:41,296 That whole place got developed. They're condos and golf courses. 1086 01:22:41,298 --> 01:22:42,665 You serious? 1087 01:22:42,667 --> 01:22:44,433 - Ruiney. - Hey, guys! 1088 01:22:44,435 --> 01:22:45,601 Okay, we've got visual confirmation 1089 01:22:45,603 --> 01:22:47,670 that Christi is still alive 1090 01:22:47,672 --> 01:22:50,638 from a live feed that he is broadcasting on the Internet. 1091 01:22:50,640 --> 01:22:52,607 Son of a bitch. You guys got a trace on that? 1092 01:22:52,609 --> 01:22:56,478 No time for a trace, Captain! What are you seeing? 1093 01:22:56,480 --> 01:22:58,481 It's hard to say. I see... 1094 01:22:58,483 --> 01:23:01,281 I see marble walls. Um, I see plaques. 1095 01:23:01,283 --> 01:23:04,285 - There's lots of plaques. - Oh, my God. Ruiney, where's he buried? 1096 01:23:04,287 --> 01:23:07,288 - Where's his father buried? - Okay, so it's the state's responsibility 1097 01:23:07,290 --> 01:23:09,656 to bury the destitute in a public graveyard. 1098 01:23:09,658 --> 01:23:11,793 So where's the closest public graveyard? 1099 01:23:11,795 --> 01:23:14,361 Public mortuaries. We got St. Catherine's, St. Joseph's. 1100 01:23:14,363 --> 01:23:18,432 Holy shit. Archer, Sacred Heart Mausoleum. 1101 01:23:18,434 --> 01:23:19,700 That's it. 1102 01:23:19,702 --> 01:23:21,369 It's coming together. 1103 01:23:21,371 --> 01:23:23,338 He wants us there, Ruiney. 1104 01:23:23,340 --> 01:23:25,839 Only we got to beat his timeline. 1105 01:23:25,841 --> 01:23:27,909 That's how he knew the Reverend Green. 1106 01:23:27,911 --> 01:23:30,544 - How far away is SWAT? - Approximately 20 minutes out. 1107 01:23:30,546 --> 01:23:32,480 So please, please tell me that you guys are closer! 1108 01:23:32,482 --> 01:23:34,516 We'll be there in seven. 1109 01:23:34,518 --> 01:23:36,687 I want all my units at that location now. 1110 01:23:38,354 --> 01:23:40,355 Now! Go! Go! Go! 1111 01:23:40,357 --> 01:23:43,423 Let's have a talk. 1112 01:23:43,425 --> 01:23:45,459 Come on, Christi. 1113 01:23:45,461 --> 01:23:49,230 You haven't figured this out yet? 1114 01:23:49,232 --> 01:23:52,299 Why the... Why the game? Why the hangman game? 1115 01:23:52,301 --> 01:23:56,636 I dunno. This one just kinda stuck with me. 1116 01:23:56,638 --> 01:24:00,873 And also, there's a slight thrill in being in control. 1117 01:24:00,875 --> 01:24:04,177 You know, it's an exhilarating feeling, you know, 1118 01:24:04,179 --> 01:24:07,580 being able to tell who lives and who dies. 1119 01:24:07,582 --> 01:24:09,615 And that justifies killing innocent people? 1120 01:24:09,617 --> 01:24:11,952 You should really feel privileged 1121 01:24:11,954 --> 01:24:14,488 because I'm about to give you a double value letter. 1122 01:24:14,490 --> 01:24:16,789 Wait. Wait. 1123 01:24:16,791 --> 01:24:20,260 I have more questions. 1124 01:24:20,262 --> 01:24:23,262 Why do you redress the-the people? 1125 01:24:23,264 --> 01:24:26,300 If you just kill them, why do you redress them? 1126 01:24:26,302 --> 01:24:29,836 I used to work nights in a department store. 1127 01:24:29,838 --> 01:24:33,373 I used to dress the mannequins. 1128 01:24:33,375 --> 01:24:34,874 They had to be perfect. 1129 01:24:34,876 --> 01:24:38,611 And I was in control. 1130 01:24:38,613 --> 01:24:42,349 S-So it's all about control. 1131 01:24:42,351 --> 01:24:44,685 And I get that. I get that. 1132 01:24:44,687 --> 01:24:46,953 Something happened to you in your past, 1133 01:24:46,955 --> 01:24:49,556 and you want to make it right. 1134 01:24:49,558 --> 01:24:51,425 You think you understand? 1135 01:24:51,427 --> 01:24:52,824 You think you understand? 1136 01:24:52,826 --> 01:24:55,228 You don't know shit! 1137 01:24:55,230 --> 01:24:56,929 You people don't know anything! 1138 01:24:56,931 --> 01:25:00,332 You want to see control?! You want to see control?! 1139 01:25:00,334 --> 01:25:03,001 I mean, I'll flick the switch now. I don't have to wait! 1140 01:25:03,003 --> 01:25:05,238 Ten fifty-eight. Two minutes. 1141 01:25:05,240 --> 01:25:07,372 I don't need that. You want to see control? 1142 01:25:09,009 --> 01:25:10,775 - Watch... - Fuck you! 1143 01:25:10,777 --> 01:25:13,011 If you're gonna kill me, just kill me! Just do it already! 1144 01:25:13,013 --> 01:25:16,649 Now that's the spirit. 1145 01:25:16,651 --> 01:25:20,322 Yeah. We're just waiting for one more player. 1146 01:25:23,891 --> 01:25:25,690 Can you feel it? 1147 01:25:25,692 --> 01:25:26,826 Huh? 1148 01:25:26,828 --> 01:25:29,464 One minute to go. 1149 01:25:39,841 --> 01:25:41,907 He's not coming to save you. 1150 01:25:46,013 --> 01:25:48,815 I always thought journalists smelled like pig shit. 1151 01:25:51,752 --> 01:25:53,785 Your time is up. 1152 01:25:53,787 --> 01:25:55,987 Jimmy! Jimmy! Jimmy! It's Archer! 1153 01:25:55,989 --> 01:25:58,023 Oh, oh, Jimmy. No, no, no. 1154 01:25:58,025 --> 01:26:02,460 Just hold it, hold it a second. 1155 01:26:02,462 --> 01:26:04,265 It's me. 1156 01:26:05,798 --> 01:26:09,401 Don't, Detective. 1157 01:26:09,403 --> 01:26:13,405 Let's just talk for a minute. You and I, Jimmy. 1158 01:26:13,407 --> 01:26:15,874 I remember the last time I saw you. 1159 01:26:15,876 --> 01:26:17,008 You were just up to here. 1160 01:26:17,010 --> 01:26:18,646 Just a little boy. 1161 01:26:20,446 --> 01:26:22,680 About five or six years old. 1162 01:26:22,682 --> 01:26:25,386 I was a cop. I was doing my job. 1163 01:26:26,886 --> 01:26:28,853 Is that your daddy? 1164 01:26:28,855 --> 01:26:31,990 When that day was over... 1165 01:26:31,992 --> 01:26:33,892 I washed my hands of you. 1166 01:26:33,894 --> 01:26:35,326 I did. I know I did. 1167 01:26:35,328 --> 01:26:37,795 And I know now that was a mistake. 1168 01:26:37,797 --> 01:26:39,831 It was a tragic mistake. 1169 01:26:39,833 --> 01:26:42,701 Jimmy, I remember those little eyes 1170 01:26:42,703 --> 01:26:46,803 looking at me as if... 1171 01:26:46,805 --> 01:26:48,938 I was the one who killed your father. But I didn't. 1172 01:26:48,940 --> 01:26:50,007 I didn't do it. 1173 01:26:50,009 --> 01:26:51,874 He hung himself. 1174 01:26:51,876 --> 01:26:54,010 I was there, Jimmy. 1175 01:26:54,012 --> 01:26:56,612 I was there witnessing that trauma 1176 01:26:56,614 --> 01:26:58,081 that changed your whole life. 1177 01:26:58,083 --> 01:27:00,084 Don't you patronize me. 1178 01:27:00,086 --> 01:27:02,686 Oh, come on now. You don't need to do it. 1179 01:27:02,688 --> 01:27:04,521 - I'm not gonna do anything! - Don't you take another step! 1180 01:27:04,523 --> 01:27:06,589 What am I gonna do to you? You tell me. 1181 01:27:06,591 --> 01:27:08,659 I left you, Jimmy. I know. 1182 01:27:08,661 --> 01:27:13,062 And I forgot whatever happened to that little boy. 1183 01:27:13,064 --> 01:27:15,132 You want to know what happened to that little boy Jimmy? 1184 01:27:15,134 --> 01:27:20,603 After losing my father and that house 1185 01:27:20,605 --> 01:27:24,540 I went through years of brutal pain. 1186 01:27:24,542 --> 01:27:27,443 Pain that you could only read about in your stupid fuckin' police files. 1187 01:27:27,445 --> 01:27:30,848 But you got no idea, do you? No idea. 1188 01:27:32,885 --> 01:27:34,884 If I'd have done something, if I had followed through, 1189 01:27:34,886 --> 01:27:38,121 if I had inquired even about how you were you doing, it was... 1190 01:27:38,123 --> 01:27:41,624 - It would've been different, I'm sure... - You know what, fuck you! 1191 01:27:41,626 --> 01:27:43,860 I've achieved heights of greatness 1192 01:27:43,862 --> 01:27:46,495 that flatfoots like you only dream of. 1193 01:27:46,497 --> 01:27:50,499 And you know what? You know who's to thank, Detective? 1194 01:27:50,501 --> 01:27:54,771 You know who kept me going through all those years of abuse and neglect? 1195 01:27:54,773 --> 01:27:56,442 You know who that was? 1196 01:27:58,143 --> 01:28:02,979 It's you, Detective Archer. It's you. 1197 01:28:02,981 --> 01:28:06,783 I could've helped you. I know that deep inside my heart. 1198 01:28:06,785 --> 01:28:10,953 Let me take this young woman's place. 1199 01:28:10,955 --> 01:28:12,725 Don't. 1200 01:28:14,091 --> 01:28:16,793 I was too damn callous. 1201 01:28:16,795 --> 01:28:18,761 I had no empathy. 1202 01:28:18,763 --> 01:28:21,530 And that is unforgiveable. 1203 01:28:21,532 --> 01:28:26,002 I'm not asking for forgiveness. All I'm asking you to do for me now... 1204 01:28:26,004 --> 01:28:28,671 let this woman go. 1205 01:28:28,673 --> 01:28:31,207 Do you really need her when you want me? 1206 01:28:31,209 --> 01:28:35,744 That's why this whole game has taken place, because of me. 1207 01:28:35,746 --> 01:28:37,814 Don't you mind-fuck me! 1208 01:28:37,816 --> 01:28:40,114 I'm not doing that at all. Listen to me. 1209 01:28:40,116 --> 01:28:43,521 Let's be fair. I'll stand in her place right now. 1210 01:28:45,589 --> 01:28:48,923 Don't do it, Jimmy. 1211 01:28:48,925 --> 01:28:52,461 Let's take her down and away. 1212 01:28:52,463 --> 01:28:55,497 Should she die for what I did? 1213 01:28:55,499 --> 01:28:58,199 - No, no, no. Jimmy, don't. - Hey! 1214 01:29:06,610 --> 01:29:08,513 - You got her?! - I got her. 1215 01:29:38,807 --> 01:29:39,939 Ahh! 1216 01:29:57,659 --> 01:29:58,759 Ruiney! 1217 01:29:58,761 --> 01:29:59,859 Ruiney! 1218 01:30:01,297 --> 01:30:03,133 Archer! 1219 01:30:05,967 --> 01:30:07,867 Archer. Hey. 1220 01:30:07,869 --> 01:30:10,037 Archer, hey. 1221 01:30:10,039 --> 01:30:14,908 Hey, hang in there. Hey... 1222 01:30:14,910 --> 01:30:15,910 It's over. 1223 01:30:15,912 --> 01:30:18,211 The game is over. 1224 01:30:18,213 --> 01:30:20,246 Yeah, it's over. We got him. 1225 01:30:20,248 --> 01:30:22,849 I was... 1226 01:30:22,851 --> 01:30:24,218 the "I." 1227 01:30:24,220 --> 01:30:26,019 What? 1228 01:30:26,021 --> 01:30:29,089 Evict... 1229 01:30:29,091 --> 01:30:33,662 Evictionem. 1230 01:30:36,730 --> 01:30:39,635 I was... the "I." 1231 01:30:42,103 --> 01:30:45,838 No. Archer? Archer? 1232 01:30:45,840 --> 01:30:47,510 Archer! 1233 01:32:07,988 --> 01:32:09,887 Honor! 1234 01:32:09,889 --> 01:32:12,057 Ready! 1235 01:32:12,059 --> 01:32:13,859 Port! 1236 01:32:13,861 --> 01:32:15,095 Pull! 1237 01:32:17,163 --> 01:32:18,632 Ready! 1238 01:32:20,033 --> 01:32:21,999 Fire! 1239 01:32:22,001 --> 01:32:24,738 Aim! Fire! 1240 01:32:26,004 --> 01:32:27,437 Aim! 1241 01:32:27,439 --> 01:32:29,873 Fire! 1242 01:32:29,875 --> 01:32:31,611 Up and... 1243 01:33:50,254 --> 01:33:51,856 Hey, Mister.89770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.