Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,673 --> 00:00:09,403
[running water]
2
00:00:15,315 --> 00:00:16,612
[shuts water off]
3
00:00:17,984 --> 00:00:19,781
[Denny] I believe in heaven.
4
00:00:22,922 --> 00:00:25,186
[monitor beeping]
5
00:00:27,160 --> 00:00:29,094
I also believe in hell.
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,594
[beeping]
7
00:00:34,968 --> 00:00:37,766
I've never seen either,but I believe they exist.
8
00:00:46,946 --> 00:00:49,073
- [gasps]
- They have to exist.
9
00:00:53,987 --> 00:00:55,852
[thumps]
10
00:00:58,024 --> 00:01:00,458
- Because without a heaven...
- [rapid beeping]
11
00:01:00,493 --> 00:01:02,552
- ...without a hell...
- [gasps]
12
00:01:03,530 --> 00:01:05,657
...we're all just headed for limbo.
13
00:01:05,765 --> 00:01:07,426
[Sadie] You coming?
14
00:01:08,568 --> 00:01:10,695
If it's bad,
the nurses will come get us.
15
00:01:10,737 --> 00:01:13,399
Dr. Grey, he's seizing!
16
00:01:13,440 --> 00:01:15,635
How about now? Now can we go?
17
00:01:15,675 --> 00:01:19,202
Sadie, go find
something else to do. Now.
18
00:01:20,313 --> 00:01:21,337
That's an order.
19
00:01:23,349 --> 00:01:25,374
[monitors beeping]
20
00:01:37,263 --> 00:01:38,287
[sighs]
21
00:01:40,033 --> 00:01:41,227
[sighs]
22
00:01:42,268 --> 00:01:44,566
Why are you still here?
23
00:01:44,604 --> 00:01:47,869
- I'm here for you, Izzie Stevens.
- No, you're not,
24
00:01:47,907 --> 00:01:51,775
because I broke up with you.
So you are not here for me.
25
00:01:51,811 --> 00:01:53,870
I'm sorry, but...
26
00:01:55,415 --> 00:01:57,440
...you have to go.
27
00:01:57,484 --> 00:02:02,114
- I can't go. I'm here for...
- Me. Yeah. Right.
28
00:02:02,155 --> 00:02:04,919
- I am. I'm here for...
- Stop saying that!
29
00:02:21,741 --> 00:02:25,302
Dr. Bailey, I just called UNOS.
30
00:02:25,345 --> 00:02:28,212
Jackson's at the top of the list
for a liver and small bowel.
31
00:02:28,248 --> 00:02:31,547
They can't come soon enough.
His ammonia level's starting to rise.
32
00:02:31,584 --> 00:02:34,712
I thought the shunt was supposed
to buy us 24 hours.
33
00:02:34,754 --> 00:02:39,191
Isn't that what you said,
that it should give us 24 hours?
34
00:02:39,225 --> 00:02:41,125
We're doing everything we can.
35
00:02:42,362 --> 00:02:45,763
I know. I know you are.
36
00:02:45,798 --> 00:02:47,595
[pager beeping]
37
00:02:49,035 --> 00:02:50,866
Will you excuse me?
38
00:02:57,076 --> 00:02:59,738
- [Bailey] Oh, my God
- He had a seizure.
39
00:02:59,779 --> 00:03:02,304
- I gave him lorazepam.
- You page Shepherd?
40
00:03:02,348 --> 00:03:04,816
- I paged you.
- Page Shepherd.
41
00:03:04,851 --> 00:03:07,513
- The patient doesn't want that.
- He tell you that?
42
00:03:07,554 --> 00:03:11,012
Yes. Don't page him.
43
00:03:11,057 --> 00:03:14,083
He's terribly unpleasant. [gasps]
44
00:03:14,127 --> 00:03:18,757
[Meredith] Mr. Dunn is a match
for your kid who needs the transplant.
45
00:03:18,798 --> 00:03:20,197
He's a match.
46
00:03:20,767 --> 00:03:21,791
Uh-huh.
47
00:03:21,868 --> 00:03:24,302
All of this wasn't caused
from the seizure,
48
00:03:24,337 --> 00:03:27,363
- but I'm sure you know that already.
- [Dunn] Oh, no.
49
00:03:27,407 --> 00:03:29,170
This is my project.
50
00:03:29,209 --> 00:03:32,201
Dr. Grey does not get the credit.
51
00:03:32,245 --> 00:03:34,213
You probably have a brain bleed,
52
00:03:34,247 --> 00:03:36,442
which is why we need
to get Shepherd in here.
53
00:03:36,482 --> 00:03:38,780
Dr. Bailey, he's gonna die anyway.
54
00:03:38,818 --> 00:03:44,347
The boy who needs organs,
I presume, wants to live.
55
00:03:44,390 --> 00:03:46,824
And me?
56
00:03:46,859 --> 00:03:49,191
I have organs...
57
00:03:50,663 --> 00:03:52,893
...and I'm ready to die.
58
00:03:57,403 --> 00:03:59,894
- Dr. Sloan.
- Dr. Grey.
59
00:04:01,040 --> 00:04:04,441
- After you, Dr. Grey.
- Thank you, Dr. Sloan.
60
00:04:08,214 --> 00:04:12,412
It feels wrong on so many levels
I can't even count them.
61
00:04:12,452 --> 00:04:16,616
But there is no case in any medical book
that tells you how to deal with this.
62
00:04:16,656 --> 00:04:19,489
I don't need a book.
I do what's best for my patient.
63
00:04:19,525 --> 00:04:21,049
I suggest you do the same.
64
00:04:21,094 --> 00:04:24,063
- I am.
- Really? You page Shepherd yet?
65
00:04:24,097 --> 00:04:25,792
Are you gonna page him?
66
00:04:29,535 --> 00:04:33,232
I'm gonna do my best
to keep that beautiful boy alive
67
00:04:33,273 --> 00:04:35,764
long enough to find him some organs.
68
00:04:35,808 --> 00:04:39,972
I suggest you do everything you can
to keep your patient alive.
69
00:04:40,013 --> 00:04:43,676
Because we're doctors, Grey.
We're not... executioners.
70
00:04:51,491 --> 00:04:53,982
[moaning]
71
00:04:54,027 --> 00:04:56,325
- Don't even tell me.
- Locked.
72
00:04:56,362 --> 00:04:58,626
- People sleeping or...?
- [laughter]
73
00:04:58,665 --> 00:05:02,499
- Why do I bother asking?
- This is ridiculous. I need sleep.
74
00:05:02,535 --> 00:05:04,833
- [Mark screams]
- [Lexie] Oh, my God!
75
00:05:04,871 --> 00:05:07,271
- That's not a good noise.
- That's a bad noise.
76
00:05:07,307 --> 00:05:09,275
That's a really bad noise.
77
00:05:10,643 --> 00:05:12,736
[screaming]
78
00:05:12,779 --> 00:05:14,974
- Oh, my God! Are you OK?
- No!
79
00:05:15,014 --> 00:05:17,881
It's bent. In the middle.
I think I broke it!
80
00:05:17,917 --> 00:05:19,908
- Get Torres! Go!
- Um! Oh, OK.
81
00:05:21,521 --> 00:05:23,955
[whimpers]
82
00:05:30,496 --> 00:05:32,589
[Owen inhales]
83
00:05:39,372 --> 00:05:40,771
[door shuts]
84
00:05:52,118 --> 00:05:53,915
I'm getting a 911 page
85
00:05:53,953 --> 00:05:57,320
and I have a casserole in the oven
I spent half the night baking...
86
00:05:57,357 --> 00:05:59,450
- Hey.
- Whoa. I'm so sorry.
87
00:05:59,492 --> 00:06:01,983
- Is Cristina a... a... around?
- No.
88
00:06:02,028 --> 00:06:03,461
OK, then. OK, then.
89
00:06:03,496 --> 00:06:06,090
- Yep.
- [door shuts]
90
00:06:06,132 --> 00:06:08,794
There's casserole in the oven
if you're hungry.
91
00:06:08,835 --> 00:06:10,200
Thank you.
92
00:06:15,174 --> 00:06:16,801
Has there been a change?
93
00:06:16,843 --> 00:06:21,212
- Has Matthew improved?
- I'm sorry. Still no brain activity.
94
00:06:24,317 --> 00:06:27,013
- What are you doing to him?
- [George] Blood test.
95
00:06:27,053 --> 00:06:29,783
It's standard. Excuse us.
96
00:06:31,224 --> 00:06:33,954
You two are on Jackson all day today.
97
00:06:33,993 --> 00:06:36,052
He doesn't have a liver or intestines,
98
00:06:36,095 --> 00:06:40,794
toxins will build, his brain will swell.
We can't stop it, we can slow it down.
99
00:06:40,833 --> 00:06:44,360
You don't have time for this,
to think about anyone else.
100
00:06:44,404 --> 00:06:48,272
Stevens, I need a nod. A yawn.
Maybe even a little burp.
101
00:06:48,307 --> 00:06:51,970
Something that lets me know you're
capable of keeping this boy alive.
102
00:06:52,011 --> 00:06:53,808
Yes. Sorry. I'm all yours.
103
00:06:53,846 --> 00:06:55,871
[Denny] Way to listen.
Thanks for that.
104
00:06:55,915 --> 00:06:58,975
Dr. Bailey, how much time
do we have left?
105
00:06:59,018 --> 00:07:00,610
Sixteen hours, at the most.
106
00:07:00,653 --> 00:07:04,214
There's a liver dialysis machine.
Gl is using it for a clinical trial.
107
00:07:04,257 --> 00:07:07,158
- Liver dialysis?
- It's new. Completely experimental.
108
00:07:07,193 --> 00:07:08,888
It could help get rid of the toxins.
109
00:07:08,928 --> 00:07:11,954
It may give Jackson
a few more hours... maybe.
110
00:07:12,865 --> 00:07:15,390
All right, Stevens,
put in the ICP monitor.
111
00:07:15,435 --> 00:07:19,337
Start tracking his intracranial
pressures. Karev, go get the machine.
112
00:07:19,372 --> 00:07:21,533
What if it's hooked up to somebody?
113
00:07:22,642 --> 00:07:26,772
If that somebody has more than 16
hours to live, then we'll unhook them.
114
00:07:28,848 --> 00:07:32,011
- I want off this case.
- Dr. Bailey?
115
00:07:32,051 --> 00:07:36,385
Oh, God, I want off this case. I want
off... This little boy is gonna die.
116
00:07:36,422 --> 00:07:39,152
And I don't wanna be there to see it.
I just don't...
117
00:07:39,192 --> 00:07:42,855
I can't see it... I want off.
I want off this case. I want off.
118
00:07:42,895 --> 00:07:44,760
[groans]
119
00:07:44,797 --> 00:07:48,096
- When was the last time you slept?
- No, no, I'm OK.
120
00:07:48,134 --> 00:07:51,467
- You need one or two hours of rest.
- I'm good.
121
00:07:51,504 --> 00:07:53,995
I'm fine. Just go.
122
00:07:57,543 --> 00:07:58,771
OK...
123
00:07:58,811 --> 00:08:01,371
I'm good, I'm good, I'm good.
124
00:08:05,885 --> 00:08:07,512
[Derek] Mmm.
125
00:08:08,054 --> 00:08:11,023
- Mmm. You're very happy.
- I am happy.
126
00:08:11,057 --> 00:08:13,525
I'm happy to see you. You're not happy.
127
00:08:13,559 --> 00:08:15,151
No, I've just been here all night.
128
00:08:15,194 --> 00:08:18,857
How is our resident psychopath?
Is he gone yet?
129
00:08:18,965 --> 00:08:23,163
- Yeah, yeah, soon.
- Good. Sooner he gets out, the better.
130
00:08:23,202 --> 00:08:24,635
Mm-hm.
131
00:08:25,938 --> 00:08:29,806
By the way, Mom likes you.
132
00:08:29,842 --> 00:08:33,243
- She thinks you're good for me.
- [both laughing]
133
00:08:48,094 --> 00:08:53,259
- Oh! Dr. Torres! Thank God you're here.
- I'm headed to the pit, got a 911 page.
134
00:08:53,299 --> 00:08:56,291
It was me.
I paged you 911 for Dr. Sloan.
135
00:08:56,335 --> 00:08:59,304
He's the emergency. Himself.
It's on his person.
136
00:08:59,338 --> 00:09:02,671
- Mark's hurt?
- Yes. No. Yes. Badly injured.
137
00:09:02,708 --> 00:09:05,768
In a bad way, that is bad
for anyone who is a man,
138
00:09:05,811 --> 00:09:07,972
but for Dr. Sloan in particular.
139
00:09:08,014 --> 00:09:10,482
He may have broken a bone.
140
00:09:11,317 --> 00:09:13,046
- A bone?
- He broke a bone.
141
00:09:13,085 --> 00:09:16,054
I broke his bone.
142
00:09:18,124 --> 00:09:19,489
You're kidding, right?
143
00:09:22,428 --> 00:09:23,520
You're not kidding.
144
00:09:38,010 --> 00:09:40,501
Cristina, I wanted to apologize
for last night.
145
00:09:40,546 --> 00:09:43,538
It was not my intention
to arrive in that state.
146
00:09:43,583 --> 00:09:46,108
You don't have to say anything.
147
00:09:46,152 --> 00:09:49,781
As a rule, if I'm showering with
a woman I do it without my clothes.
148
00:09:49,822 --> 00:09:53,724
And if I get in her bed naked,
I don't pass out, and if I...
149
00:09:53,759 --> 00:09:54,817
It's OK.
150
00:09:55,561 --> 00:09:58,530
- It's not.
- It's not.
151
00:09:59,932 --> 00:10:02,662
But you don't have to talk about it.
152
00:10:09,208 --> 00:10:12,871
[slurring] It's getting
a little harder to breathe.
153
00:10:14,981 --> 00:10:18,542
You can stop doing this, William.
You can stop at any time.
154
00:10:20,086 --> 00:10:21,383
I know.
155
00:10:21,420 --> 00:10:23,752
I know. [gasps]
156
00:10:23,789 --> 00:10:26,815
Do you want me to page
Dr. Shepherd?
157
00:10:28,361 --> 00:10:30,454
He's your boyfriend, isn't he?
158
00:10:32,098 --> 00:10:36,057
Yes. I had a feeling.
159
00:10:37,103 --> 00:10:39,196
Yes.
160
00:10:39,238 --> 00:10:41,263
I had a feeling.
161
00:10:42,575 --> 00:10:45,203
The man has very good taste.
162
00:10:47,113 --> 00:10:50,514
Right now all I think about are lemons.
163
00:10:57,890 --> 00:10:59,152
Lemons?
164
00:11:00,593 --> 00:11:05,690
When my grandfather was dying,
he said he smelled lemons.
165
00:11:07,099 --> 00:11:11,092
It's all he could talk about
for three days, the smell of lemons.
166
00:11:13,706 --> 00:11:16,869
I keep waiting to smell them,
and I don't.
167
00:11:19,679 --> 00:11:24,048
Of course, he was a big liar, so...
168
00:11:25,751 --> 00:11:28,879
Are you sure you don't want me
to page Dr. Shepherd?
169
00:11:28,921 --> 00:11:31,446
I'm sure.
170
00:11:33,025 --> 00:11:34,788
OK.
171
00:11:45,504 --> 00:11:48,473
O'Malley, whatever you're doing,
I need you to drop it.
172
00:11:48,507 --> 00:11:50,566
- I was going home.
- Not anymore.
173
00:11:52,478 --> 00:11:55,038
I need you to talk to the nurses.
174
00:11:55,081 --> 00:11:58,812
Find out if any patients on life support
are O positive or brain dead.
175
00:11:58,851 --> 00:12:01,684
Then cross-match those folks
against Jackson Prescott.
176
00:12:01,721 --> 00:12:04,155
- Kid's running out of time.
- OK.
177
00:12:04,190 --> 00:12:05,623
And O'Malley...
178
00:12:06,292 --> 00:12:08,260
Be sensitive to their families.
179
00:12:08,294 --> 00:12:11,058
We need organs for this boy,
but we can only ask.
180
00:12:11,097 --> 00:12:14,157
We can't pressure.
We can't coerce. Understood?
181
00:12:14,200 --> 00:12:15,360
Of course, sir.
182
00:12:18,704 --> 00:12:20,672
- Um, Cristina?
- Oh, Shepherd.
183
00:12:27,980 --> 00:12:30,574
- It's a ring.
- It's from my mother.
184
00:12:30,616 --> 00:12:34,052
It's from me. It was my mother's,
I'm gonna give it to Meredith soon.
185
00:12:34,086 --> 00:12:37,249
I'm looking for an opinion
on whether she's gonna like it,
186
00:12:37,289 --> 00:12:39,985
or I should have
the setting redone more modern.
187
00:12:40,025 --> 00:12:44,052
- That's really not my job.
- I know you two are still fighting.
188
00:12:44,096 --> 00:12:47,827
Isn't it about time you wrap that up?
I ask, because when I propose,
189
00:12:47,867 --> 00:12:50,301
she's gonna need somebody
to freak out to.
190
00:12:51,771 --> 00:12:53,170
She misses you.
191
00:12:54,206 --> 00:12:55,332
A lot.
192
00:12:55,374 --> 00:12:58,969
You must miss her. I don't know
what's going on in your life,
193
00:12:59,011 --> 00:13:02,139
but you must have something
you need to freak out to her about.
194
00:13:02,181 --> 00:13:04,706
I'm sorry.
You should ask someone else.
195
00:13:10,256 --> 00:13:13,885
Ms. Prescott? Have you
had anything to eat today?
196
00:13:13,926 --> 00:13:17,453
You should keep your strength up.
Get a cup of coffee or some food.
197
00:13:17,496 --> 00:13:20,021
I'll stay here with Jackson.
He's stable for now.
198
00:13:22,168 --> 00:13:24,193
Go on. I'll stay.
199
00:13:31,544 --> 00:13:34,536
[Izzie] You are like the guy
who graduated from high school
200
00:13:34,647 --> 00:13:37,241
and still hangs out
on the football field.
201
00:13:37,283 --> 00:13:40,184
- Do you believe in heaven?
- What?
202
00:13:40,219 --> 00:13:41,948
Heaven.
203
00:13:44,089 --> 00:13:46,114
I don't know. I guess.
204
00:13:47,560 --> 00:13:50,256
Because I thought that,
maybe, this was heaven.
205
00:13:51,163 --> 00:13:52,858
Getting to be here with you.
206
00:13:52,898 --> 00:13:58,097
But now...
Now I'm not so sure. I think this...
207
00:13:58,871 --> 00:14:02,602
- I think this may be hell, or...
- What are you talking about?
208
00:14:02,641 --> 00:14:04,575
- I'm here for you.
- For me, I know.
209
00:14:04,610 --> 00:14:08,410
I got it, I hear you...
a thousand times.
210
00:14:08,447 --> 00:14:13,009
I chose Alex. I'm sorry. I am.
I'm really sorry about that...
211
00:14:13,052 --> 00:14:14,485
[Denny] And I'm still here.
212
00:14:14,520 --> 00:14:18,957
You broke up with me and I'm still here.
Doesn't that tell you anything?
213
00:14:18,991 --> 00:14:22,950
It tells me that you're jealous.
That you don't want me to be happy,
214
00:14:22,995 --> 00:14:27,762
- you don't want me to choose Alex...
- Damn it, listen! You can't pick Alex.
215
00:14:27,800 --> 00:14:30,234
- I'm here for you!
- Denny...
216
00:14:36,809 --> 00:14:38,674
I want you to be happy, Izzie.
217
00:14:39,178 --> 00:14:43,137
I do. And I would leave, if I could.
218
00:14:43,182 --> 00:14:47,585
You think I want to stay here
while you tell me you want another man?
219
00:14:50,322 --> 00:14:53,485
I can't go
because you won't listen to me.
220
00:14:54,093 --> 00:14:57,426
- I am here for you.
- What does that even mean?
221
00:14:58,631 --> 00:15:02,533
- What does it mean?
- You're a doctor, Izzie.
222
00:15:03,669 --> 00:15:05,364
Figure it out.
223
00:15:09,675 --> 00:15:10,699
Thank you.
224
00:15:12,611 --> 00:15:14,340
What?
225
00:15:15,180 --> 00:15:18,047
Did... What?
226
00:15:19,551 --> 00:15:20,745
Nothing.
227
00:15:22,888 --> 00:15:27,120
How's your serial killer?
Did you monitor him last night?
228
00:15:27,159 --> 00:15:29,923
Yeah. I got it covered.
229
00:15:36,402 --> 00:15:39,428
Cristina, I said I've got it covered.
230
00:15:39,471 --> 00:15:41,735
[gasping]
231
00:15:53,052 --> 00:15:54,747
Tell me you paged Shepherd.
232
00:15:54,787 --> 00:15:56,379
- He wants to die.
- Meredith!
233
00:15:56,422 --> 00:15:59,414
He's gonna die anyway,
in a few days. If he dies here,
234
00:15:59,458 --> 00:16:03,622
we can donate organs to the ten-year-old
down the hall. Derek won't allow it.
235
00:16:03,662 --> 00:16:05,960
I didn't page him.
I hope you won't, either.
236
00:16:06,532 --> 00:16:09,399
I know you think this is wrong.
Just let me do this.
237
00:16:12,972 --> 00:16:15,702
Please... please help.
238
00:16:16,408 --> 00:16:18,706
Help me.
239
00:16:18,744 --> 00:16:20,939
I don't want to die.
240
00:16:22,715 --> 00:16:25,115
- I don't want to die.
- Page Shepherd right now!
241
00:16:25,150 --> 00:16:26,174
[alarm blaring]
242
00:16:26,218 --> 00:16:29,016
[man on PA] Code blue, 3rd floor.Code blue, 3rd floor.
243
00:16:34,226 --> 00:16:37,889
- Should I thread the catheter?
- I want to see the Grand Canyon.
244
00:16:37,930 --> 00:16:40,524
- Visualize it on the ultrasound.
- [Denny] I wanna hike it.
245
00:16:40,566 --> 00:16:43,899
Look out over Dead Man's Drop.
Not because I'm dead. Just 'cause,
246
00:16:43,936 --> 00:16:45,767
- you know, the view.
- Shut up.
247
00:16:46,972 --> 00:16:49,304
- What was that?
- Nothing.
248
00:16:49,341 --> 00:16:51,707
- Should I be able to see the needle?
- Yeah.
249
00:16:51,744 --> 00:16:54,406
That shadow within the lumen
is the catheter.
250
00:16:54,446 --> 00:16:58,576
Have we heard anything from UNOS?
Have we heard anything?
251
00:16:59,952 --> 00:17:00,976
I'll call them back.
252
00:17:01,020 --> 00:17:03,580
[Denny] I'd also like to see
the Great Wall of China.
253
00:17:03,622 --> 00:17:07,456
I did a lot of traveling in my life but
never made it to Asia. I regret that.
254
00:17:07,926 --> 00:17:10,588
My point,
you unbelievably stubborn woman,
255
00:17:10,629 --> 00:17:15,362
is that there are other things
I would like to do and see.
256
00:17:15,401 --> 00:17:18,268
Things that I would like to,
but I can't.
257
00:17:18,303 --> 00:17:23,570
I can't go to heaven or hell or to Asia.
I can't do anything but this
258
00:17:23,609 --> 00:17:26,840
- until you figure it out.
- Would you just tell me already?!
259
00:17:32,684 --> 00:17:33,912
I'm sorry.
260
00:17:36,021 --> 00:17:38,888
Why don't you take a little break,
Dr. Stevens.
261
00:17:53,605 --> 00:17:56,665
Does your sister talk to you
anymore or just boss you around?
262
00:17:56,708 --> 00:18:00,576
She used to talk to me. Now she tells me
to get lost, like we aren't friends.
263
00:18:00,612 --> 00:18:03,206
- You hear Sloan broke his goods?
- What?
264
00:18:03,248 --> 00:18:06,115
- On-call room. I heard him scream.
- With Torres?
265
00:18:06,151 --> 00:18:09,518
Maybe. Whoever it was,
whoever rode him and broke him?
266
00:18:09,555 --> 00:18:11,682
That's a girl I want on me.
267
00:18:12,424 --> 00:18:14,085
Was it Torres?
268
00:18:14,126 --> 00:18:15,889
- What?
- Those two are off and on.
269
00:18:15,928 --> 00:18:17,589
Think she's the one who broke it?
270
00:18:17,629 --> 00:18:19,995
How should I know?
It's not my business.
271
00:18:20,032 --> 00:18:24,128
It's nobody's business. It's
definitely not yours... Not that I know.
272
00:18:24,169 --> 00:18:28,299
If I did know who broke Mark's penis,
I wouldn't tell you. We're not friends.
273
00:18:28,340 --> 00:18:32,640
I took out your appendix, almost ended
my career. That doesn't make us close.
274
00:18:36,448 --> 00:18:39,042
I want him prepped
and in the OR in 20 minutes.
275
00:18:39,084 --> 00:18:40,210
Yes, sir.
276
00:18:42,955 --> 00:18:44,786
Should have paged me a long time ago.
277
00:18:44,823 --> 00:18:48,020
Better yet, when I asked how he was,
you should have told me.
278
00:18:48,060 --> 00:18:51,621
- I was following the patient's wishes.
- He doesn't get wishes.
279
00:18:51,663 --> 00:18:54,131
- He killed five women.
- You believe you're right,
280
00:18:54,166 --> 00:18:57,192
I think I'm right. If I said
something there'd have been a debate.
281
00:18:57,236 --> 00:19:00,797
He's been manipulating you
since he got here. He preys on women.
282
00:19:00,839 --> 00:19:03,637
- I made a decision as his doctor.
- A bad decision.
283
00:19:03,675 --> 00:19:07,771
It was the wrong decision.
You're gonna scrub in on his surgery
284
00:19:07,813 --> 00:19:10,941
and watch while I try like hell
to undo what you did.
285
00:19:14,019 --> 00:19:15,145
[sighs]
286
00:19:15,187 --> 00:19:16,620
[monitor beeping]
287
00:19:16,655 --> 00:19:19,624
- His ICP's not going under 25.
- Is the catheter occluded?
288
00:19:19,658 --> 00:19:21,023
- Looks fine.
- All right.
289
00:19:21,059 --> 00:19:24,722
Try adjusting the height of the drip
chamber. Raise his bed 10 degrees.
290
00:19:24,763 --> 00:19:27,197
- What'll that do?
- Not much.
291
00:19:27,232 --> 00:19:30,531
Jackson. Jackson, listen to Mommy.
292
00:19:30,569 --> 00:19:34,733
It's not time. You do not get to go yet.
293
00:19:34,773 --> 00:19:38,834
You have to stay here with me.
You hear me? You stay with Mommy.
294
00:19:38,877 --> 00:19:41,072
It is not time, baby. I love you.
295
00:19:41,113 --> 00:19:44,947
And I need you to fight.
I need you to fight, Jackson.
296
00:19:44,983 --> 00:19:49,545
Come on, come on.
You fight to stay alive.
297
00:20:08,574 --> 00:20:12,476
- Yeah, that's a penile fracture.
- Oh, I'm gonna kill myself.
298
00:20:12,511 --> 00:20:15,708
- We should operate, then kill yourself.
- Oh, God!
299
00:20:15,747 --> 00:20:19,877
- Can you do it?
- Him? No! He's a meatballer.
300
00:20:19,918 --> 00:20:22,386
He is meticulous
and he will keep his mouth shut.
301
00:20:22,421 --> 00:20:25,481
Mainly because I've seen you naked
in a resident's bedroom.
302
00:20:25,524 --> 00:20:27,856
I've done this before.
It's not complicated.
303
00:20:27,893 --> 00:20:29,986
Guys run into this on the battlefield?
304
00:20:30,028 --> 00:20:33,623
Don't think we should talk about
how guys run into this. Line up an OR.
305
00:20:33,665 --> 00:20:36,634
We need to get in fast
or you risk permanent damage.
306
00:20:36,668 --> 00:20:38,966
Oh, God!
No permanent damage, please.
307
00:20:39,004 --> 00:20:41,404
[gasping]
308
00:20:42,374 --> 00:20:46,140
- Hey...
- Little Grey, go away.
309
00:20:46,178 --> 00:20:49,306
- I don't want you to see me like this.
- I made you like this.
310
00:20:49,348 --> 00:20:51,009
I'm saying "please," here.
311
00:20:53,552 --> 00:20:55,577
Please.
312
00:21:00,292 --> 00:21:01,316
Uh...
313
00:21:06,164 --> 00:21:08,098
Talk to me, O'Malley.
314
00:21:10,135 --> 00:21:12,194
- My God.
- The guy's not a donor.
315
00:21:12,237 --> 00:21:14,432
They're about to unplug him.
316
00:21:34,092 --> 00:21:36,822
- Dr. Shepherd!
- Dr. Bailey?
317
00:21:38,030 --> 00:21:40,396
I need you to stop.
318
00:21:40,432 --> 00:21:44,425
I need you to put down the scalpel.
This man is trying to kill himself.
319
00:21:44,469 --> 00:21:46,960
God forgive me, I need you to let him.
320
00:22:01,520 --> 00:22:03,647
You need to leave my OR, Dr. Bailey.
321
00:22:03,689 --> 00:22:07,819
In five days... In five days
this man is going to die,
322
00:22:07,859 --> 00:22:10,123
and his organs are gonna go with him.
323
00:22:10,162 --> 00:22:14,394
They'll be buried with his body,
and they'll rot in the ground,
324
00:22:14,433 --> 00:22:17,368
and that is a crime.
325
00:22:17,402 --> 00:22:20,098
It's a crime against life.
326
00:22:20,138 --> 00:22:22,732
It's only five days. That's it.
327
00:22:23,275 --> 00:22:27,211
That's all we're taking from him,
and he doesn't want them anyway.
328
00:22:30,949 --> 00:22:34,646
- We took an oath, Miranda.
- I know... that.
329
00:22:34,686 --> 00:22:38,053
I know we took an oath, but...
330
00:22:38,090 --> 00:22:41,617
...right now, that oath makes no sense.
331
00:22:41,660 --> 00:22:44,788
It makes no sense. It doesn't.
332
00:22:44,830 --> 00:22:48,732
Just stop.
Don't do anything else for this man.
333
00:22:51,436 --> 00:22:54,234
If I stop this surgery,
334
00:22:54,272 --> 00:22:57,469
it's the same as me sticking
this scalpel into his brain.
335
00:22:59,845 --> 00:23:01,745
Is that what you want?
336
00:23:03,915 --> 00:23:06,179
Yes. That's what I want.
337
00:23:16,128 --> 00:23:19,461
- I'm sorry, what do you want?
- I'm sorry.
338
00:23:19,498 --> 00:23:22,160
I know this is excruciating.
339
00:23:22,200 --> 00:23:23,895
But what I want...
340
00:23:23,935 --> 00:23:26,130
...what I need...
341
00:23:27,639 --> 00:23:31,541
...are your husband's organs.
His liver and his bowels.
342
00:23:31,576 --> 00:23:33,544
- He's a match for...
- Go away.
343
00:23:34,713 --> 00:23:36,806
- I'm sorry?
- [woman] Please, go away.
344
00:23:36,848 --> 00:23:39,817
I don't want anyone
cutting into him anymore.
345
00:23:40,585 --> 00:23:41,950
I can't.
346
00:23:43,422 --> 00:23:45,185
I can't take any more.
347
00:23:46,057 --> 00:23:47,456
He was healthy.
348
00:23:48,827 --> 00:23:50,795
He was healthy two days ago.
349
00:23:50,862 --> 00:23:52,921
He's my love.
350
00:23:52,964 --> 00:23:56,058
And he put his head
through a windshield.
351
00:23:57,369 --> 00:23:59,394
And I have to unplug him.
352
00:24:00,071 --> 00:24:03,700
He is the person who is supposed
to hold my hand when things go bad.
353
00:24:03,742 --> 00:24:05,835
He is supposed to be here to help.
354
00:24:07,446 --> 00:24:09,676
But he gets to go to heaven.
355
00:24:10,916 --> 00:24:13,043
I can't take any more.
356
00:24:13,618 --> 00:24:15,745
I can barely do this.
357
00:24:15,787 --> 00:24:19,086
So, please, go away.
358
00:24:19,124 --> 00:24:21,786
I don't want anyone cutting into him.
359
00:24:38,477 --> 00:24:41,571
Thanks for doing this, by the way.
I know you didn't have to.
360
00:24:41,613 --> 00:24:44,980
Apparently I did, or you would
blackmail me to keep me quiet.
361
00:24:46,017 --> 00:24:49,976
- I wasn't gonna actually do anything.
- I wasn't gonna say anything.
362
00:24:53,758 --> 00:24:56,591
Uh, it wasn't me, by the way. With Mark.
363
00:24:56,628 --> 00:24:59,324
- In case you were wondering.
- Wondering what?
364
00:24:59,364 --> 00:25:00,831
Who broke him.
365
00:25:00,866 --> 00:25:04,802
We're just friends. I mean, we also...
366
00:25:04,836 --> 00:25:08,738
We don't really, actually, anymore.
He got involved with somebody else
367
00:25:08,773 --> 00:25:10,673
plus I'm a lesbian now, maybe.
368
00:25:10,709 --> 00:25:13,303
Sort of. I don't know.
369
00:25:13,345 --> 00:25:17,679
Anyway, he took up with somebody else.
That's cool, 'cause I'm celibate.
370
00:25:18,316 --> 00:25:20,807
I cook now, which is totally great.
371
00:25:20,852 --> 00:25:23,343
I roasted a chicken. I'm happy for him,
372
00:25:23,388 --> 00:25:27,051
that he's got somebody who can,
you know, shake and break him.
373
00:25:28,727 --> 00:25:33,096
I guess I'd be lying if I said I didn't
miss having a backup penis,
374
00:25:33,131 --> 00:25:35,156
just in case I'm not a lesbian.
375
00:25:35,200 --> 00:25:38,033
And he was my friend, too.
I guess he still is,
376
00:25:38,069 --> 00:25:42,369
but it's never the same when somebody's
getting all into somebody new,
377
00:25:42,407 --> 00:25:45,638
so it's kind of like
I've lost both those things,
378
00:25:45,677 --> 00:25:47,304
the penis and the friend.
379
00:25:49,147 --> 00:25:50,671
[sighs]
380
00:25:50,715 --> 00:25:53,650
I hate to lose one good thing,
never mind two.
381
00:26:00,892 --> 00:26:02,655
Sometimes I get started talking
382
00:26:02,694 --> 00:26:05,390
and I... say more than I should.
383
00:26:05,430 --> 00:26:07,330
Picked up on that.
384
00:26:12,504 --> 00:26:14,995
Cristina can seem cold, but...
385
00:26:15,040 --> 00:26:17,201
...that's just a lid,
386
00:26:17,242 --> 00:26:20,803
a lid on a jar that holds her feelings.
387
00:26:20,845 --> 00:26:24,212
But... it's a big jar.
388
00:26:24,249 --> 00:26:27,218
So don't give up too easy.
389
00:26:27,252 --> 00:26:31,279
Torres, I hope
you find your backup penis
390
00:26:31,323 --> 00:26:33,883
or a great lesbian to cook for.
391
00:26:33,925 --> 00:26:37,554
- Whichever.
- Thank you.
392
00:26:46,538 --> 00:26:47,630
How's he doing?
393
00:26:47,672 --> 00:26:50,368
Intercranial pressure's
through the roof.
394
00:26:50,408 --> 00:26:52,035
Where the hell have you been?
395
00:26:53,078 --> 00:26:56,104
I... had some stuff.
396
00:26:57,749 --> 00:26:59,842
Dead man talking stuff?
397
00:27:01,152 --> 00:27:03,620
Yeah, I... I don't know.
398
00:27:03,655 --> 00:27:05,748
This kid is dying in front of his mom.
399
00:27:05,790 --> 00:27:09,886
It's so bad Dr. Bailey, Dr. Bailey
can't stay in here and watch.
400
00:27:11,196 --> 00:27:15,394
But we're busting our asses to save him,
and you're talking to a dead guy.
401
00:27:15,433 --> 00:27:19,233
You want to do that crap at home, fine.
But not here. Here you're a doctor.
402
00:27:19,270 --> 00:27:21,431
Start acting like one.
403
00:27:21,473 --> 00:27:24,567
[machine beeping]
404
00:27:24,609 --> 00:27:27,305
- ICP's too high.
- I just gave him hypertonic saline.
405
00:27:27,345 --> 00:27:30,781
- When was his last lorazepam?
- Gave him a bolus 20 minutes ago.
406
00:27:30,815 --> 00:27:34,080
Put him on a drip with Vec.
And put him on a BIS monitor.
407
00:27:34,119 --> 00:27:35,814
Check with UNOS again.
408
00:27:35,854 --> 00:27:37,947
I know it's a long shot. Just go.
409
00:27:37,989 --> 00:27:39,786
Uh-huh.
410
00:27:40,859 --> 00:27:44,625
Whatever Bailey's doing, I hope
she's having better luck than we are.
411
00:27:46,831 --> 00:27:50,699
He's hemorrhaging through his
craniectomy. Should I put in a drain?
412
00:27:52,003 --> 00:27:53,527
That's up to Dr. Bailey.
413
00:27:54,305 --> 00:27:55,897
[Cristina] Dr. Bailey?
414
00:27:57,609 --> 00:28:00,339
- Dr. Bailey? Should I put in a drain?
- No.
415
00:28:01,212 --> 00:28:03,305
[Cristina] There's a lot of bleeding...
416
00:28:03,348 --> 00:28:06,215
- I'm aware of that, Dr. Yang.
- Sir, really soon.
417
00:28:13,692 --> 00:28:15,455
It's your call, Dr. Bailey.
418
00:28:16,127 --> 00:28:17,754
It's up to you.
419
00:28:17,796 --> 00:28:21,288
Am I an executioner or am I a surgeon?
420
00:28:22,834 --> 00:28:26,702
It's up to you. It's your call.
421
00:28:43,288 --> 00:28:45,256
Pick up the scalpel.
422
00:29:09,047 --> 00:29:13,711
He can't take his liver to heaven,
can't take his bowels or kidneys.
423
00:29:13,752 --> 00:29:16,653
His brain is gone,
but those organs are probably good
424
00:29:16,688 --> 00:29:18,679
because he's a young man.
425
00:29:18,723 --> 00:29:21,715
And I know this is not
what you want to think about.
426
00:29:21,760 --> 00:29:24,854
It's more than anyone
should ever have to think about.
427
00:29:26,331 --> 00:29:28,697
But he can't take his organs with him.
428
00:29:32,036 --> 00:29:35,528
[man] I heard it was this physical
therapist from the rehab floor
429
00:29:35,573 --> 00:29:38,007
who does this fancy yoga thing,
430
00:29:38,042 --> 00:29:41,705
where she turns herself into a pretzel
while she's on top of a guy.
431
00:29:41,746 --> 00:29:44,510
- She quit two weeks ago.
- I thought it was Torres.
432
00:29:44,549 --> 00:29:47,575
Whoever it was is going down
in Seattle Grace history.
433
00:29:47,619 --> 00:29:49,587
Sloan is a legend.
434
00:29:49,621 --> 00:29:53,921
Can you imagine the kind of muscle
it takes to break a man like that?
435
00:29:53,958 --> 00:29:56,791
- [all laughing]
- Shut up! Just shut up about it!
436
00:29:59,197 --> 00:30:03,566
- You know something.
- I know that it's nobody's business.
437
00:30:03,601 --> 00:30:06,798
She knows something. Did you
see somebody come out of the room?
438
00:30:06,838 --> 00:30:08,567
[woman] Maybe it was her.
439
00:30:08,606 --> 00:30:11,097
- [all murmuring]
- What?
440
00:30:11,142 --> 00:30:13,804
It was me. OK? Can we drop it?
441
00:30:13,845 --> 00:30:15,710
It was me.
442
00:30:16,514 --> 00:30:20,610
I do this twist and shout thing
that blows most guys' minds,
443
00:30:20,652 --> 00:30:24,986
and I guess I twisted a little too far,
and almost took the whole thing off. OK?
444
00:30:43,141 --> 00:30:45,268
[sighs]
445
00:30:45,310 --> 00:30:46,709
[shudders]
446
00:30:46,744 --> 00:30:48,837
I can feel you.
447
00:30:48,880 --> 00:30:50,814
I can smell you.
448
00:30:50,849 --> 00:30:53,409
If you're dead,
how come I can smell your skin?
449
00:30:53,451 --> 00:30:56,784
So I'm thinking, maybe, you're not dead.
450
00:30:57,722 --> 00:31:00,919
Maybe that was the part of me
that was crazy.
451
00:31:00,959 --> 00:31:04,190
Maybe this is the not crazy part.
You're still alive.
452
00:31:04,229 --> 00:31:05,821
Right? That's it?
453
00:31:07,332 --> 00:31:09,357
I'm sorry. No.
454
00:31:11,402 --> 00:31:13,563
Then how come I can feel your heart?
455
00:31:14,873 --> 00:31:17,535
Because I'm real... to you.
456
00:31:19,244 --> 00:31:22,975
Are you a ghost or a dream or...?
457
00:31:23,781 --> 00:31:27,046
You're a doctor, Izzie, a scientist.
458
00:31:27,085 --> 00:31:29,679
- Think like a scientist.
- I am.
459
00:31:29,721 --> 00:31:31,621
I am!
460
00:31:31,656 --> 00:31:35,023
Scientists believe what they can see.
461
00:31:35,059 --> 00:31:37,687
What they can feel. Facts.
462
00:31:37,729 --> 00:31:39,492
Hard facts.
463
00:31:41,366 --> 00:31:43,857
I slapped you. That is a fact.
464
00:31:43,902 --> 00:31:48,862
I felt your face on my hand. Fact.
465
00:31:48,907 --> 00:31:52,365
We made love. That's a fact.
466
00:31:52,410 --> 00:31:55,743
I can feel your breath
against my skin. Fact.
467
00:31:56,514 --> 00:31:58,448
Fact. Fact.
468
00:32:00,985 --> 00:32:03,215
Izzie. Izzie, Izzie.
469
00:32:03,588 --> 00:32:05,647
What's happening?
470
00:32:06,724 --> 00:32:08,851
You tell me.
471
00:32:10,161 --> 00:32:11,685
I'm scared.
472
00:32:31,449 --> 00:32:33,007
ICP's still going up.
473
00:32:33,051 --> 00:32:35,849
- Are you hyperventilating him enough?
- Yes.
474
00:32:35,887 --> 00:32:37,912
[Arizona] Raise him all the way up.
475
00:32:37,956 --> 00:32:41,357
Jackson, you have to hold on.
OK, baby?
476
00:32:41,392 --> 00:32:44,589
Melinda, step back. You're in the way.
You need to step back.
477
00:32:44,629 --> 00:32:48,827
Hold on for Mommy, OK?
Please, Jackson. Please!
478
00:32:48,866 --> 00:32:50,663
Ms. Prescott.
479
00:32:50,702 --> 00:32:53,830
- No. No, no, no, no, no, no!
- You have to let them work on him.
480
00:32:53,871 --> 00:32:58,205
I can't leave my son.
I can't. I can't leave him. Please.
481
00:32:58,242 --> 00:33:00,710
- Let me stay, please!
- [Izzie] We'll be outside.
482
00:33:01,746 --> 00:33:04,977
- You see any bleeders?
- Field looks clear.
483
00:33:05,016 --> 00:33:08,179
Nice work, Dr. Yang.
Go ahead and close up.
484
00:33:08,219 --> 00:33:10,744
- Thank you, sir.
- What a waste.
485
00:33:11,789 --> 00:33:14,587
He's alive, Dr. Grey. We saved a life.
486
00:33:15,059 --> 00:33:16,720
That's never a waste.
487
00:33:16,761 --> 00:33:19,389
[# Emiliana Torrini: Birds]
488
00:33:19,864 --> 00:33:22,059
He's just a little boy.
489
00:33:22,100 --> 00:33:25,934
He's never had a sleepover.
He's never learned to ride a bike.
490
00:33:25,970 --> 00:33:28,962
Melinda, listen to me.
491
00:33:29,007 --> 00:33:33,307
Miracles happen. Medical miracles
happen every day. People live.
492
00:33:33,344 --> 00:33:35,141
Even when they shouldn't.
493
00:33:35,179 --> 00:33:39,047
I need to be with him.
He's never been anywhere without me.
494
00:33:39,083 --> 00:33:42,883
He can't go alone.
I need to be with him.
495
00:33:43,421 --> 00:33:47,790
You are here with him. You're here for
him even though you aren't in the room.
496
00:33:47,825 --> 00:33:50,259
You are. You are here for him.
497
00:33:50,294 --> 00:33:51,921
You're...
498
00:33:52,764 --> 00:33:56,632
[Denny] I'm here for you, Izzie Stevens.
499
00:33:56,667 --> 00:33:59,295
- I'm here for you.
- [Izzie] You're not real.
500
00:33:59,337 --> 00:34:01,669
- I told you, I'm here for you.
- You are not real.
501
00:34:01,706 --> 00:34:04,698
Izzie, I told you, I'm here for you.
502
00:34:06,044 --> 00:34:08,103
Dr. Bailey says you need to come now.
503
00:34:24,829 --> 00:34:26,319
It's time to hold him.
504
00:34:26,364 --> 00:34:29,959
He's going, Melinda.
Hold him and help him go.
505
00:34:48,653 --> 00:34:51,884
It's OK, baby. You can go.
506
00:34:51,989 --> 00:34:55,447
It's OK. You can go.
507
00:34:57,628 --> 00:35:00,654
It's OK, Mommy won't be mad.
508
00:35:01,299 --> 00:35:05,201
You can go, Jackson. It's OK.
509
00:35:06,270 --> 00:35:09,137
It's OK, Jackson. You can go.
510
00:35:09,173 --> 00:35:10,697
We have organs!
511
00:35:11,742 --> 00:35:14,905
We have organs!
Get him to OR 3 now!
512
00:35:14,946 --> 00:35:16,675
[beeping]
513
00:35:16,714 --> 00:35:19,342
- Starting CPR!
- [Arizona] Push.35 of epi.
514
00:35:19,383 --> 00:35:21,078
[Alex] Fifty of bicarb.
515
00:35:30,128 --> 00:35:33,586
[# Bon Iver: Blindsided]
516
00:35:57,588 --> 00:35:59,715
Finishing the vena cava.
517
00:36:00,591 --> 00:36:02,923
[Bailey] Releasing the clamps.
518
00:36:05,930 --> 00:36:08,398
Do we have any black spots?
519
00:36:09,834 --> 00:36:11,358
Looks clean.
520
00:36:14,105 --> 00:36:15,629
- [beeping]
- He's coding.
521
00:36:15,673 --> 00:36:18,335
Start CPR! Get the crash cart over here!
522
00:36:25,082 --> 00:36:27,812
[panting]
523
00:36:31,088 --> 00:36:34,148
- Heaven or hell.
- Yes.
524
00:36:36,494 --> 00:36:38,325
You're here for me.
525
00:36:39,764 --> 00:36:42,096
- Yes.
- No.
526
00:36:43,000 --> 00:36:44,831
You're not here for me.
527
00:36:44,869 --> 00:36:46,666
You're here for me.
528
00:36:47,939 --> 00:36:49,930
You're here for me.
529
00:36:49,974 --> 00:36:52,204
You came to get me.
530
00:36:53,244 --> 00:36:55,610
I didn't know what heaven was.
531
00:36:57,348 --> 00:36:59,646
I thought you were my heaven.
532
00:37:00,918 --> 00:37:02,749
I loved you so much.
533
00:37:03,788 --> 00:37:07,815
I loved you so much that
when I got to come back for you...
534
00:37:07,858 --> 00:37:09,450
...I thought...
535
00:37:11,596 --> 00:37:13,291
...you are my heaven.
536
00:37:15,600 --> 00:37:17,625
But, maybe...
537
00:37:19,070 --> 00:37:21,038
...maybe I'm your hell.
538
00:37:23,641 --> 00:37:25,165
I'm sick.
539
00:37:26,844 --> 00:37:28,971
I'm sick, aren't I?
540
00:37:29,013 --> 00:37:31,641
And instead of telling me...
541
00:37:33,818 --> 00:37:36,446
Instead of telling me to save my life...
542
00:37:36,487 --> 00:37:41,652
You son of a bitch!
You selfish son of bitch! I hate you!
543
00:37:41,692 --> 00:37:44,456
I didn't know there was a chance.
Miracles happen!
544
00:37:44,495 --> 00:37:48,056
Medical miracles happen every day.
You said it. You said that.
545
00:37:48,099 --> 00:37:50,693
Leave! Leave.
546
00:37:55,940 --> 00:38:01,173
I can go now... because you know.
547
00:38:02,079 --> 00:38:05,344
But it's your choice. You get to choose.
548
00:38:06,250 --> 00:38:09,083
But, Iz, if I go...
549
00:38:10,154 --> 00:38:14,113
...I don't know. I don't know
if I can come back. If I go...
550
00:38:14,158 --> 00:38:17,184
In the choice between heaven and hell,
551
00:38:17,228 --> 00:38:20,061
I choose heaven! I choose life!
552
00:38:20,097 --> 00:38:23,225
Go! Get out of here!
Go! Get out of here!
553
00:38:23,701 --> 00:38:25,066
[whispers] Go.
554
00:38:26,737 --> 00:38:29,535
- I really hope this is heaven.
- Go.
555
00:38:32,743 --> 00:38:34,108
Yeah...
556
00:38:35,446 --> 00:38:37,414
What are you waiting for?
557
00:38:45,056 --> 00:38:46,148
This.
558
00:39:17,121 --> 00:39:19,248
I'm alive.
559
00:39:20,858 --> 00:39:22,826
Yes, you are.
560
00:39:27,965 --> 00:39:30,365
I was playing you.
561
00:39:30,935 --> 00:39:33,062
Your boyfriend was right.
562
00:39:33,104 --> 00:39:36,904
I wanted to destroy your career.
563
00:39:36,941 --> 00:39:40,172
I was playing you the whole time,
Dr. Grey.
564
00:39:41,112 --> 00:39:44,673
And I wanted to be here
to see the fallout.
565
00:39:49,854 --> 00:39:52,254
You were scared, William.
566
00:39:52,289 --> 00:39:55,383
Death is scary.
I would've been scared, too.
567
00:40:04,602 --> 00:40:08,333
It'd be good to have
a friendly face in the crowd...
568
00:40:12,376 --> 00:40:14,139
...when they kill me.
569
00:40:39,770 --> 00:40:43,934
I planned a whole evening...
last night. A real date.
570
00:40:45,176 --> 00:40:49,135
It was a clear night,
one of the five Seattle gets all year.
571
00:40:49,313 --> 00:40:52,578
I was going to take you
to the West Point Lighthouse,
572
00:40:52,616 --> 00:40:55,676
and we were gonna watch
the Northern Lights together.
573
00:40:58,989 --> 00:41:01,219
I had a planned date.
574
00:41:07,465 --> 00:41:09,262
I'd like another chance.
575
00:41:12,570 --> 00:41:15,038
I want you to give me another chance.
576
00:41:16,240 --> 00:41:18,299
You've got some problems.
577
00:41:19,143 --> 00:41:22,078
You've got some big problems.
578
00:41:22,112 --> 00:41:23,670
Yeah.
579
00:41:24,081 --> 00:41:25,810
Yeah... Yeah. I do.
580
00:41:30,788 --> 00:41:32,483
Will you go out with me, anyway?
581
00:41:39,063 --> 00:41:40,587
Yes.
582
00:41:51,709 --> 00:41:54,473
- Hey.
- [Mark] Please go away.
583
00:41:54,512 --> 00:41:57,276
- No.
- Little Grey...
584
00:41:57,314 --> 00:42:00,340
It's not Little Grey. It's Lexie.
585
00:42:00,384 --> 00:42:05,048
And I'm sorry that I broke your...
586
00:42:05,089 --> 00:42:07,489
I'm sorry that I hurt you.
587
00:42:07,525 --> 00:42:09,959
And I'm sorry that you're humiliated.
588
00:42:10,528 --> 00:42:12,826
But I'm not going anywhere.
589
00:42:13,631 --> 00:42:17,192
I've got a friend
who is guarding the door.
590
00:42:17,234 --> 00:42:20,761
A good friend. And since no one
is going to be coming in,
591
00:42:20,804 --> 00:42:25,207
I am now going to climb into bed
with you and stroke your hair.
592
00:42:25,709 --> 00:42:29,372
Because that's what I like to have
done for me when I'm hurt.
593
00:42:59,143 --> 00:43:00,872
How is he?
594
00:43:01,579 --> 00:43:05,345
We were so late getting those organs in.
595
00:43:05,382 --> 00:43:10,945
Between the cerebral edema
and the reperfusion coding,
596
00:43:10,988 --> 00:43:14,446
we don't know what kind of damage
was done to his brain.
597
00:43:14,491 --> 00:43:17,324
We don't even know
if he's going to wake up.
598
00:43:19,063 --> 00:43:21,190
I crossed a line today.
599
00:43:21,665 --> 00:43:26,102
I endangered my medical license
600
00:43:29,039 --> 00:43:30,836
I crossed a line.
601
00:43:32,810 --> 00:43:34,675
So did I.
602
00:43:39,183 --> 00:43:42,346
[# Powderfinger: Drifting Further Away]
603
00:43:54,098 --> 00:43:55,827
[sobs]
604
00:44:18,555 --> 00:44:22,651
[Denny] Heaven. Hell. Limbo.
605
00:44:27,631 --> 00:44:29,895
No one really knows where we're going...
606
00:44:29,933 --> 00:44:32,231
[buzzer sounds]
607
00:44:35,506 --> 00:44:37,531
[exhales deeply]
608
00:45:35,332 --> 00:45:37,027
Lemons.
609
00:45:39,603 --> 00:45:41,764
My grandfather wasn't lying after all.
610
00:45:41,805 --> 00:45:44,330
[Denny] ...or what's waiting for uswhen we get there.
611
00:45:58,422 --> 00:46:00,982
[buzzer sounding]
612
00:46:21,612 --> 00:46:25,343
But the one thing we can say,for sure, with absolute certainty...
613
00:46:41,698 --> 00:46:43,290
Jackson?
614
00:46:49,206 --> 00:46:51,037
[Jackson] Can I have some water?
615
00:46:51,074 --> 00:46:53,269
[laughs]
616
00:46:53,310 --> 00:46:54,334
Oh!
617
00:46:56,213 --> 00:46:59,774
[Denny] ...is that there are momentsthat take us to another place...
618
00:47:30,514 --> 00:47:33,449
I know you don't understand me.
619
00:47:35,018 --> 00:47:38,044
I don't understand me.
620
00:47:39,923 --> 00:47:42,824
I wanted to show him compassion.
621
00:47:42,860 --> 00:47:44,691
That's why I went.
622
00:47:44,728 --> 00:47:47,162
That's the reason.
623
00:47:47,197 --> 00:47:51,896
And it was horrible. It was horrible.
624
00:47:54,504 --> 00:47:55,937
It's OK.
625
00:47:58,442 --> 00:48:00,501
It's OK.
626
00:48:04,414 --> 00:48:08,077
She's in the car
and she won't stop crying.
627
00:48:08,118 --> 00:48:11,884
- Did you propose?
- No. She went to William's execution.
628
00:48:12,623 --> 00:48:14,648
[Denny] ...moments of heaven on Earth.
629
00:48:34,745 --> 00:48:37,578
[muted]
630
00:48:37,614 --> 00:48:40,777
And maybe, for now,that's all we need to know.
48536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.