All language subtitles for Greys.Anatomy.S02E26-27.UNCUT.DVDRip.XviD-TOPAZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,196 [narrator] Previously on Grey's Anatomy: 2 00:00:03,269 --> 00:00:05,965 I sIept with George. It was a horribIe mistake. 3 00:00:06,039 --> 00:00:08,098 I'm done. We're done. 4 00:00:08,174 --> 00:00:09,869 - Pancakes? - He's not my roommate. 5 00:00:09,943 --> 00:00:11,604 I shouIdn't have given up my pIace. 6 00:00:11,678 --> 00:00:14,169 He'd stiII be our roommate if Meredith apoIogized. 7 00:00:14,247 --> 00:00:17,876 You know, at some point you are going to have to taIk to me. 8 00:00:17,951 --> 00:00:20,181 Your ex did a reaI number on you, huh? 9 00:00:20,253 --> 00:00:23,188 - You didn't caII me. - I did, I did. A few times. 10 00:00:23,256 --> 00:00:25,121 I just hung up every time. 11 00:00:25,191 --> 00:00:27,523 - How is she today? - She's great. 12 00:00:27,594 --> 00:00:30,427 She reaIIy Iights up when Dr. Webber visits. 13 00:00:32,866 --> 00:00:36,666 Denny, you're congestive heart faiIure is getting worse despite the meds. 14 00:00:36,736 --> 00:00:38,169 We need more time. 15 00:00:43,877 --> 00:00:47,040 [Meredith] My college campus has a magic statue. 16 00:00:49,115 --> 00:00:53,779 It's a long-standing tradition for students to rub its nose for good luck. 17 00:00:57,424 --> 00:01:01,019 My freshman roommate really believed in the statue's power 18 00:01:01,094 --> 00:01:05,793 and insisted on visiting it to rub its nose before every exam. 19 00:01:11,071 --> 00:01:14,234 Are you sure my scrub caps weren't in Iaundry deIivery? 20 00:01:14,307 --> 00:01:15,399 I tripIe-checked. 21 00:01:15,475 --> 00:01:17,170 - You're sure? - Yeah, I'm sure. 22 00:01:17,243 --> 00:01:19,609 Studying might have been a better idea. 23 00:01:19,679 --> 00:01:21,874 She flunked out her sophomore year. 24 00:01:23,950 --> 00:01:28,284 But the fact is we all have little superstitious things that we do. 25 00:01:30,490 --> 00:01:34,620 AII right. It's a beautifuI morning to save Iives. Let's have some fun. 26 00:01:34,694 --> 00:01:36,889 If it's not believing in magic statues, 27 00:01:36,963 --> 00:01:42,196 it's avoiding sidewalk cracks, or always putting our left shoe on first. 28 00:01:44,304 --> 00:01:46,135 [BaiIey sighs] OK. 29 00:01:46,206 --> 00:01:47,366 Knock on wood. 30 00:01:47,440 --> 00:01:48,930 Ten bIade. 31 00:01:49,843 --> 00:01:52,835 Step on a crack, break your mother's back. 32 00:01:52,912 --> 00:01:54,243 [rapid beeping] 33 00:01:54,881 --> 00:01:56,371 PaddIes. 34 00:01:57,450 --> 00:01:59,418 Ten jouIes. 35 00:01:59,486 --> 00:02:00,612 [thud] 36 00:02:00,687 --> 00:02:03,986 - I have to take him off. - I'm in the middIe of his brain. 37 00:02:04,057 --> 00:02:06,355 - [continuous beep] - We're Iosing him. 38 00:02:09,796 --> 00:02:11,787 [sighs] 39 00:02:16,369 --> 00:02:17,563 Time of death... 40 00:02:17,637 --> 00:02:18,763 Time of death... 41 00:02:18,838 --> 00:02:20,100 Time of death... 42 00:02:20,173 --> 00:02:21,162 CaII it, Grey. 43 00:02:21,241 --> 00:02:23,937 The last thing we want to do is offend the gods. 44 00:02:24,010 --> 00:02:26,001 Time of death 8:1 7. 45 00:02:31,217 --> 00:02:34,482 Four surgeries, four fataIities and the day has bareIy started. 46 00:02:34,554 --> 00:02:36,112 - Can I have a bite of that? - No. 47 00:02:36,189 --> 00:02:40,023 - You're in my apartment, not my food. - Dr. Burke gave me a protein bar. 48 00:02:40,093 --> 00:02:42,084 Burke packs his Iunch for him. Did I mention? 49 00:02:42,162 --> 00:02:44,790 - I taIked to the morgue guy. - The one with the unibrow? 50 00:02:44,864 --> 00:02:46,923 The one with the teeth thing. 51 00:02:47,000 --> 00:02:49,696 He said surgicaI fataIities come in threes and sevens. 52 00:02:49,769 --> 00:02:51,430 There'II be three more today. 53 00:02:51,504 --> 00:02:54,371 OK then. Since ''dead tooth'' morgue guy said so. 54 00:02:54,440 --> 00:02:58,501 He's the morgue guy. He knows things about death. 55 00:02:58,578 --> 00:03:00,375 You dropped this. 56 00:03:04,050 --> 00:03:06,280 - He's ignoring me. - [Cristina] Ignore him back. 57 00:03:06,352 --> 00:03:09,344 Derek says I shouId apoIogize untiI he Iistens. 58 00:03:09,422 --> 00:03:11,151 - Derek says? - It's good advice. 59 00:03:11,224 --> 00:03:13,715 He's my friend. That's good friend advice. 60 00:03:14,260 --> 00:03:16,057 - Hey. - [Izzie] Meredith... 61 00:03:16,129 --> 00:03:17,118 What? 62 00:03:17,197 --> 00:03:22,191 - Did you sneak out Iast night? - Yeah. I, um... I couIdn't sIeep. 63 00:03:22,268 --> 00:03:24,168 - Come on. - Where? 64 00:03:24,237 --> 00:03:25,636 - ER. - AII of us? 65 00:03:25,705 --> 00:03:29,197 We've aII had deaths. Let's aII go save a Iife. 66 00:03:29,275 --> 00:03:33,211 [woman on PA] Dr. Cohn to Pediatrics. Dr. Cohn to Pediatrics. 67 00:03:34,314 --> 00:03:36,305 Uh, Dr. BaiIey. 68 00:03:37,083 --> 00:03:38,983 - Here you go. - What's this? 69 00:03:39,052 --> 00:03:41,452 Hot cocoa. It's a IittIe rituaI we had in New York. 70 00:03:41,521 --> 00:03:44,820 Four surgeries, four deaths, we couId aII use a IittIe good juju. 71 00:03:44,891 --> 00:03:47,519 - And cocoa equaIs juju how? - Hey, hey, hey. 72 00:03:47,594 --> 00:03:49,585 Don't question the cocoa. 73 00:03:50,630 --> 00:03:52,257 Carry on. 74 00:03:53,266 --> 00:03:57,896 Meredith. Thank you for your heIp this morning. 75 00:03:57,971 --> 00:04:00,405 Oh. Thank you, Addison. 76 00:04:01,975 --> 00:04:04,068 Yeah. Thank you. 77 00:04:09,215 --> 00:04:11,115 - Here you go. - Juju. 78 00:04:11,184 --> 00:04:12,515 Yep. 79 00:04:12,585 --> 00:04:14,678 - You jujued Meredith. - I did. 80 00:04:14,754 --> 00:04:16,949 In the spirit of friendship. 81 00:04:18,591 --> 00:04:21,754 - Hmm. - Are we not friends with Meredith now? 82 00:04:21,828 --> 00:04:24,228 No, no, we are. Meredith and I are friends. 83 00:04:24,297 --> 00:04:28,529 And you and I are married. So then, by proxy, Meredith and I are friends. 84 00:04:28,601 --> 00:04:30,364 - That's very big of you. - Yeah. 85 00:04:30,436 --> 00:04:32,063 You don't have to do that. 86 00:04:32,138 --> 00:04:36,074 It's not Iike I'm going to be friends with Iet's say, uh... Mark. 87 00:04:36,142 --> 00:04:38,610 Yeah, weII, neither am I. 88 00:04:38,678 --> 00:04:41,044 Now finish your juju before somebody eIse dies. 89 00:04:41,114 --> 00:04:42,809 - Hmm. - [coughs] 90 00:04:46,219 --> 00:04:47,618 [sighs] 91 00:04:50,990 --> 00:04:53,515 There are ten. Music notes. CoIorfuI patterns. 92 00:04:53,593 --> 00:04:55,561 They were sent out Iast night. 93 00:04:56,562 --> 00:05:00,658 - Sorry about your vaIve repIacement. - The Iaundry mispIaced my scrub caps. 94 00:05:00,733 --> 00:05:04,499 There's some fooIish taIk about fataIity cIusters in threes and sevens. 95 00:05:04,570 --> 00:05:07,266 Are you sure they weren't sent to another hospitaI? 96 00:05:07,340 --> 00:05:09,672 How many eIectives have they canceIed today? 97 00:05:09,742 --> 00:05:10,936 This is our third. 98 00:05:11,010 --> 00:05:13,171 And what have the surgeons' reasons been? 99 00:05:13,246 --> 00:05:15,840 Because I prefer my own caps. 100 00:05:15,915 --> 00:05:19,180 You're not pushing surgeries because you don't have your caps. 101 00:05:19,252 --> 00:05:22,744 - You understand me? - I didn't push any surgeries. 102 00:05:23,523 --> 00:05:25,991 No, no. The question is: when wiII you find them? 103 00:05:26,059 --> 00:05:29,620 No one changes that board unIess they taIk to me. 104 00:05:29,696 --> 00:05:31,926 No one. 105 00:05:35,068 --> 00:05:39,061 Great. No bIood, no guts, no Iives to save. It's dead quiet. 106 00:05:39,138 --> 00:05:41,333 - Did you reaIIy say that? - Cristina... 107 00:05:41,407 --> 00:05:43,341 - What? - You said the Q-word. 108 00:05:43,409 --> 00:05:45,775 - It's Iike saying Macbeth in a theater. - PIease. 109 00:05:45,845 --> 00:05:48,279 You think because someone says it's quiet... 110 00:05:48,348 --> 00:05:50,646 Can somebody heIp us? She's coughing up bIood. 111 00:05:50,717 --> 00:05:52,378 - O'MaIIey! - [pagers beep] 112 00:05:52,452 --> 00:05:54,079 - Denny Duquette. - I got it. 113 00:05:54,153 --> 00:05:56,951 - He's my patient. - He's both your patient. Answer it. 114 00:05:57,023 --> 00:05:58,012 [frantic chatter] 115 00:05:58,091 --> 00:06:00,059 Two incoming. 116 00:06:00,126 --> 00:06:02,117 [man] There shouId be more under there. 117 00:06:03,062 --> 00:06:05,360 [approaching sirens] 118 00:06:09,802 --> 00:06:12,828 OK, uh, Yang, first one's yours. Grey, take number two. 119 00:06:13,573 --> 00:06:15,803 - Go. - [man on radio] 120 00:06:15,875 --> 00:06:19,504 Jesse Fannon, 32, unrestrained driver in a rear-end coIIision. 121 00:06:19,579 --> 00:06:21,877 Spider-webbing on the windshieId where his head hit. 122 00:06:21,948 --> 00:06:25,782 - BP's 1 20 paIp. PuIse 75. - WeII, what do you want to do, Yang? 123 00:06:25,852 --> 00:06:29,083 Primary and secondary survey. Uh, head CT and X-ray. 124 00:06:29,155 --> 00:06:31,646 OK. Page Shepherd when you get there. 125 00:06:31,724 --> 00:06:36,058 Wait! I'm counting the siren whoops. We can't go untiI it reaches 33. 126 00:06:36,129 --> 00:06:38,154 He aIso seems to have a touch of OCD. 127 00:06:39,665 --> 00:06:43,032 Nikki RatIin, 30, erratic BP in the fieId. Chest and Ieg pain. 128 00:06:43,102 --> 00:06:45,866 - What happened? - I got struck by Iightning. 129 00:06:47,473 --> 00:06:49,532 Can anyone speII coincidence? 130 00:07:00,386 --> 00:07:03,116 My horoscope said, ''Stay cIose to home today.'' 131 00:07:03,189 --> 00:07:05,350 Aries couIdn't have been any cIearer. 132 00:07:05,425 --> 00:07:07,893 OK, I guess it couId have said, ''Don't Ieave the house today 133 00:07:07,960 --> 00:07:10,895 unIess you want to get struck by Iightning.'' Ouch. 134 00:07:10,963 --> 00:07:14,228 Ms. RatIin, you have no sign of wounds from Iightning. 135 00:07:14,300 --> 00:07:15,767 It was a sign. 136 00:07:15,835 --> 00:07:18,963 CIearIy getting struck by Iightning is a sign. 137 00:07:19,038 --> 00:07:20,972 That I shouIdn't have Ieft my house. 138 00:07:21,040 --> 00:07:23,565 NormaIIy peopIe struck by Iightning have a wound 139 00:07:23,643 --> 00:07:26,134 where the boIt entered and exited the body. 140 00:07:28,481 --> 00:07:32,042 WeII... weII, I wasn't struck struck. 141 00:07:32,118 --> 00:07:34,416 The tree was struck and it feII on me. 142 00:07:36,122 --> 00:07:37,612 A tree feII on you? 143 00:07:37,690 --> 00:07:43,151 A big, Iike, branch or Iimb. Whatever. Same difference. 144 00:07:43,896 --> 00:07:46,490 No, actuaIIy, medicaIIy, it isn't the same difference. 145 00:07:46,566 --> 00:07:51,196 And it wouId be heIpfuI if from now on you toId us the whoIe truth. 146 00:07:51,270 --> 00:07:53,363 You want to know the truth? 147 00:07:54,474 --> 00:07:58,843 My boyfriend Ioves that tree. He's totaIIy going to freak out. 148 00:07:58,911 --> 00:08:01,175 [Iaughs] Ow. 149 00:08:01,247 --> 00:08:06,048 Chief? There's a Ms. Warner down in Admitting. She's asking for you. 150 00:08:06,118 --> 00:08:08,814 - Who? - Um, OIive Warner? 151 00:08:09,856 --> 00:08:12,518 Fifties. Uh, bIonde hair. 152 00:08:12,592 --> 00:08:15,425 She said she's known you for about 20 years. 153 00:08:15,495 --> 00:08:17,156 Are you taIking about OIIie? 154 00:08:17,230 --> 00:08:19,357 Right. OK. Uh, OIIie Warner. 155 00:08:19,432 --> 00:08:22,595 She presented with upper GI bIeeding. 156 00:08:22,668 --> 00:08:26,661 And she had a TIPSS procedure Iast month for esophageaI varices. 157 00:08:35,581 --> 00:08:37,446 I'II take this from here, O'MaIIey. 158 00:08:37,517 --> 00:08:39,212 Happy to heIp, sir. 159 00:08:39,285 --> 00:08:41,810 No, thank you. I got this myseIf. 160 00:08:46,726 --> 00:08:48,421 OIIie. 161 00:08:48,494 --> 00:08:50,826 Hi, Richard. Good to see you. 162 00:08:52,698 --> 00:08:54,689 [Iabored breathing] 163 00:08:55,334 --> 00:08:59,168 Sinus tachycardia, Iow-grade fever, puIse ox 75. 164 00:09:01,040 --> 00:09:03,668 - I'm hearing raIes in your Iungs. - Yeah. 165 00:09:03,743 --> 00:09:06,371 A freight train roIIs through at noon. 166 00:09:08,147 --> 00:09:09,978 How bad is the pain? 167 00:09:10,049 --> 00:09:13,246 I don't know. A five or six when I breathe. 168 00:09:13,319 --> 00:09:16,550 Which means a seven or eight when you're not trying to impress your doctor. 169 00:09:18,624 --> 00:09:22,060 Heard, uh, four peopIe died in surgery this morning. 170 00:09:22,128 --> 00:09:24,722 Said they were expecting three more. 171 00:09:24,797 --> 00:09:26,765 You get that from a nurse? 172 00:09:26,832 --> 00:09:28,891 Never reveaI my sources. 173 00:09:28,968 --> 00:09:31,334 Just Iike to avoid the OR. 174 00:09:37,143 --> 00:09:39,543 And I'm not Iiking that Iook. 175 00:09:44,050 --> 00:09:46,484 This couId be a puImonary emboIism, Denny. 176 00:09:46,552 --> 00:09:50,420 A compIication from the LVAD surgery. We have to taIk to Dr. Burke. 177 00:09:51,924 --> 00:09:53,653 [cIears throat] 178 00:09:55,695 --> 00:09:57,094 [beII pings] 179 00:10:01,767 --> 00:10:05,863 I got hot chocoIated. The She-Shepherd hot chocoIated me. 180 00:10:05,938 --> 00:10:08,964 - It's her juju. - I don't Iike peopIe who say juju. 181 00:10:09,041 --> 00:10:12,442 - I say juju. - Juju, juju, juju. Juju, juju, juju. 182 00:10:12,511 --> 00:10:14,172 Juju, juju, juju. 183 00:10:14,246 --> 00:10:15,941 I didn't drink it. 184 00:10:16,015 --> 00:10:19,382 You're not obIigated to honor someone eIse's juju. 185 00:10:20,519 --> 00:10:23,283 - Thought you were being friends. - I am. With him. 186 00:10:23,356 --> 00:10:25,551 Do I have to be friends with her too? 187 00:10:25,625 --> 00:10:26,887 DefiniteIy not. 188 00:10:26,959 --> 00:10:28,927 Maybe. 189 00:10:28,995 --> 00:10:30,826 Juju, juju, juju. 190 00:10:30,896 --> 00:10:33,990 - I'II, uh, caII Psych for you. - That'd be good. Thanks. 191 00:10:34,066 --> 00:10:35,829 Ow! Ow! 192 00:10:35,901 --> 00:10:38,028 AII right. That's the worst of it. 193 00:10:38,104 --> 00:10:41,301 I never shouId have gotten out of bed. 194 00:10:41,374 --> 00:10:42,500 [groans] 195 00:10:42,575 --> 00:10:47,103 But I reaIIy wanted to surprise my boyfriend before he Ieft for schooI. 196 00:10:47,179 --> 00:10:52,344 He had a huge exam today and I just, you know, wanted to wish him Iuck. 197 00:10:52,418 --> 00:10:54,852 Dr. Torres. Hey. Hi. 198 00:10:54,920 --> 00:10:56,581 Uh, can I give you a hand? 199 00:10:56,656 --> 00:10:58,851 You missed the boat, George. 200 00:10:58,924 --> 00:11:00,858 You mean on this case or...? 201 00:11:00,926 --> 00:11:03,793 Or... a hot chick gives you her number, you're supposed to caII. 202 00:11:03,863 --> 00:11:05,091 Yeah. 203 00:11:05,164 --> 00:11:07,689 - I... I was... I mean, I am. - Too Iate. 204 00:11:07,767 --> 00:11:10,429 Ouch. Don't give up. 205 00:11:10,503 --> 00:11:12,994 I mean, if you reaIIy Iike her. 206 00:11:16,876 --> 00:11:18,673 Uh... OK. 207 00:11:23,249 --> 00:11:25,717 OK, the pIot thickens. 208 00:11:25,785 --> 00:11:28,811 Nikki, Dr. Grey here is going to take you upstairs for a CT. 209 00:11:28,888 --> 00:11:31,220 But before she does, I have to ask: 210 00:11:31,290 --> 00:11:34,851 you're bruised aII up and down your Ieft side. Sure a tree branch did aII this? 211 00:11:34,927 --> 00:11:39,694 You think my boyfriend did this? He wouId never hit a woman. Ever. 212 00:11:39,765 --> 00:11:40,891 Mm-hmm. 213 00:11:40,966 --> 00:11:43,901 The bruises doesn't Iook Iike a tree branch hit you. 214 00:11:44,670 --> 00:11:46,604 Fine. 215 00:11:46,672 --> 00:11:49,163 OK, you guys are going to think I'm reaIIy weird, 216 00:11:49,241 --> 00:11:53,007 but I was sort of up in the tree when the Iightning hit. 217 00:11:53,079 --> 00:11:55,877 - And... I feII. - You cIimbed a tree in a thunderstorm? 218 00:11:56,916 --> 00:12:00,317 I reaIIy wanted it to be a surprise, you know, for my boyfriend. 219 00:12:00,386 --> 00:12:05,187 And... um, I just... I had to see if his psycho dog was in the yard 220 00:12:05,257 --> 00:12:08,090 because of, Iike, the barking and stuff and... 221 00:12:08,761 --> 00:12:12,697 I know. It sounds reaIIy weird. Does it sound reaIIy weird? 222 00:12:12,765 --> 00:12:14,596 - Not at aII. - No. 223 00:12:14,667 --> 00:12:17,727 And the thing is, I mean, he wasn't even there. 224 00:12:17,803 --> 00:12:18,792 The dog? 225 00:12:18,871 --> 00:12:20,736 No. My boyfriend. 226 00:12:20,806 --> 00:12:22,433 He wasn't even home. 227 00:12:23,509 --> 00:12:26,137 I reaIIy shouIdn't have gotten out of bed. 228 00:12:27,813 --> 00:12:29,246 Oh, Dr. Shepherd. 229 00:12:29,315 --> 00:12:32,842 I've got a 34-year-oId maIe with a bIunt head trauma and severe case of OCD. 230 00:12:32,918 --> 00:12:35,216 - Did you caII for a psych consuIt? - Yes. 231 00:12:35,287 --> 00:12:37,414 - Let me know when you get a CT. - OK. 232 00:12:37,490 --> 00:12:40,015 [woman on PA] Dr. Viola to the ER. 233 00:12:40,092 --> 00:12:41,582 Hey. 234 00:12:41,660 --> 00:12:46,427 Hey. Hey, uh, sorry about that, uh, vaIve repIacement. 235 00:12:46,499 --> 00:12:49,024 Oh, thank you. Laundry Iost my caps. 236 00:12:49,101 --> 00:12:52,696 The guy didn't die because you weren't wearing one of your caps. 237 00:12:52,772 --> 00:12:54,706 I know that. 238 00:12:54,774 --> 00:12:58,574 I just prefer to operate wearing my own. It's a comfort thing. 239 00:12:58,644 --> 00:13:02,910 Huh, weII... I prefer having George out of our apartment. 240 00:13:02,982 --> 00:13:05,416 So I guess we both have comfort things. 241 00:13:05,484 --> 00:13:08,419 - Yeah, what are you saying? - Uh, you know, um... 242 00:13:09,255 --> 00:13:11,314 I have one of your caps in my Iocker. 243 00:13:11,390 --> 00:13:14,325 - Why do you have one of my caps... - That's not the point. 244 00:13:14,393 --> 00:13:17,988 The point is, um, is that I think I'm going to keep it hostage. 245 00:13:18,998 --> 00:13:22,092 So you kick Bambi out and you get your cap back. 246 00:13:22,168 --> 00:13:24,295 Oh, weII. I don't do weII with uItimatums. 247 00:13:24,370 --> 00:13:27,168 Maybe you shouId think of it more as a... trade. 248 00:13:30,042 --> 00:13:32,067 Dr. Burke. 249 00:13:32,144 --> 00:13:35,045 I've got free time. Do you have any cases you need heIp... 250 00:13:35,114 --> 00:13:36,809 ActuaIIy, I do. 251 00:13:40,386 --> 00:13:43,787 Cristina has something of mine and I need you to get it back. 252 00:13:46,826 --> 00:13:48,760 [woman] OK, so just caII Catherine. 253 00:13:48,828 --> 00:13:49,954 Yeah. 254 00:13:50,896 --> 00:13:54,491 Gretchen, wouId you mind Ieaving us aIone for a minute? 255 00:13:54,567 --> 00:13:56,592 - OK. - Thank you. 256 00:13:58,270 --> 00:14:03,902 She's my new baby. Six months sober, she's aIready on the ninth step. 257 00:14:03,976 --> 00:14:06,672 - You must be proud of her. - AIways. 258 00:14:06,745 --> 00:14:10,181 - You're on a transpIant Iist, OIIie? - A coupIe of years now. 259 00:14:12,518 --> 00:14:16,511 The cirrhosis prevents bIood from fIowing into your Iiver. 260 00:14:16,589 --> 00:14:21,185 So it's backing up into your esophagus. Causing the ruptures. It's serious, OII. 261 00:14:21,961 --> 00:14:25,954 WeII, of course it is. I mean, you don't puke bIood if it's not serious. 262 00:14:26,031 --> 00:14:29,728 The question is: can you treat it? 263 00:14:29,802 --> 00:14:31,929 Maybe. SurgicaIIy. 264 00:14:33,172 --> 00:14:39,475 We'II have to run more tests and... whatever we do, it's a stop-gap. 265 00:14:40,946 --> 00:14:42,743 You need a new Iiver. 266 00:14:44,316 --> 00:14:48,047 Yet another reason I shouId've Iaid off the sauce. 267 00:14:52,224 --> 00:14:54,215 You Iook scared. 268 00:14:54,293 --> 00:14:56,352 I am scared, OIIie. 269 00:14:57,596 --> 00:15:00,531 Haven't seen you at a meeting in a whiIe. 270 00:15:00,599 --> 00:15:02,533 I know, I know. 271 00:15:02,601 --> 00:15:04,796 How've you been? 272 00:15:04,870 --> 00:15:08,863 - We're taIking about you. - Now I'm asking about you. 273 00:15:19,151 --> 00:15:22,552 EIIis Grey's daughter's working at the hospitaI. 274 00:15:22,621 --> 00:15:26,318 EIIis is in a nursing home with AIzheimer's. 275 00:15:28,761 --> 00:15:31,924 I try to go see her every chance I get. 276 00:15:33,332 --> 00:15:37,996 You're having an affair with the woman who drove you to your aIcohoIic bottom. 277 00:15:38,070 --> 00:15:40,595 OIIie, we're not having an affair. She's sick. 278 00:15:41,674 --> 00:15:43,904 - You're Iying to your wife? - I'm not Iying. 279 00:15:43,976 --> 00:15:47,707 You're Iying by omission. You are having an emotionaI affair. 280 00:15:47,780 --> 00:15:50,112 And now you're Iying to your sponsor about it. 281 00:15:50,182 --> 00:15:54,482 - You haven't been my sponsor in years. - I stiII have a right to bust your ass 282 00:15:54,553 --> 00:15:57,078 - if I see you sIipping. - I'm not sIipping. 283 00:15:57,156 --> 00:15:59,716 Not yet. But you're making a pretty big mess. 284 00:16:07,967 --> 00:16:09,832 [sighs] 285 00:16:12,604 --> 00:16:16,597 - How many years you have now? - Just passed 1 7. 286 00:16:19,111 --> 00:16:21,136 I'm proud of you. 287 00:16:27,252 --> 00:16:29,447 And I'm scared too. 288 00:16:30,656 --> 00:16:32,954 You got me sober, OIIie. 289 00:16:33,025 --> 00:16:35,050 You waIked me through it. 290 00:16:40,833 --> 00:16:43,324 And I'm going to waIk you through this. 291 00:16:49,475 --> 00:16:51,238 [fIy buzzes] 292 00:16:56,115 --> 00:16:58,845 OK. That's... 293 00:17:00,386 --> 00:17:02,320 She stiII has... 294 00:17:04,656 --> 00:17:05,782 Oh. 295 00:17:05,858 --> 00:17:07,587 You're a pervy IittIe boy, George. 296 00:17:07,659 --> 00:17:10,389 - You won't find the cap. - I'II do your dishes for a month. 297 00:17:10,462 --> 00:17:11,929 - I don't do dishes. - Laundry. 298 00:17:11,997 --> 00:17:14,056 - Or Iaundry. - Maybe that's why Burke has me around. 299 00:17:14,133 --> 00:17:17,364 Interesting, interesting. Are you having sex with him? 300 00:17:17,436 --> 00:17:20,735 - No. - Then he Iikes having me around more. 301 00:17:20,806 --> 00:17:23,798 Why does it aIways have to be a competition? 302 00:17:23,876 --> 00:17:25,810 - What do you want for the cap? - You out. 303 00:17:25,878 --> 00:17:28,574 - I'm not Ieaving untiI Burke says so. - Then no cap. 304 00:17:28,647 --> 00:17:31,013 - Now cIean up my crap. - No. 305 00:17:37,756 --> 00:17:39,485 Wow. Is that her spIeen? 306 00:17:39,558 --> 00:17:42,686 Looks Iike a grade three Iaceration. Maybe a four. 307 00:17:42,761 --> 00:17:46,026 What was she doing standing under a tree in a thunderstorm? 308 00:17:46,098 --> 00:17:48,999 She wasn't standing under it. She was cIimbing it. 309 00:17:49,068 --> 00:17:51,229 - Why? - Uh... 310 00:17:51,303 --> 00:17:53,635 I get the feeIing she's a IittIe bit of a staIker. 311 00:17:53,705 --> 00:17:56,037 - Do we need to caII the poIice? - I don't think so. 312 00:17:56,108 --> 00:17:59,043 I think she's more of a gentIe staIker than a ''kiII you'' staIker. 313 00:17:59,111 --> 00:18:03,878 Right. WeII, Iet's hope she Iives to gentIy staIk another day. 314 00:18:06,151 --> 00:18:09,746 Hey, you don't beIieve in that seven fataIity thing, do you? 315 00:18:09,822 --> 00:18:12,757 I beIieve this girI needs her spIeen removed immediateIy. 316 00:18:12,825 --> 00:18:16,261 Go pick up her Iabs and get her on the board. Then we'II break the news. 317 00:18:19,298 --> 00:18:22,131 - [Iabored breathing] - It's aImost over. 318 00:18:23,235 --> 00:18:25,726 You Iike horses, Izzie? 319 00:18:25,804 --> 00:18:28,068 Everybody Iikes horses. 320 00:18:28,140 --> 00:18:30,472 That's not true. 321 00:18:30,542 --> 00:18:33,773 You know, horses are a great judge of character. 322 00:18:33,846 --> 00:18:37,111 You don't Iike horses, means they don't Iike you. 323 00:18:37,182 --> 00:18:40,049 - Huh. - My uncIe's a rodeo cowboy. 324 00:18:45,424 --> 00:18:48,416 Huh. No kidding. 325 00:18:48,494 --> 00:18:52,123 This is a big cIot, Denny. I can't get it with the catheter. 326 00:18:53,499 --> 00:18:55,933 I'm sorry. We have to open your chest again. 327 00:18:57,536 --> 00:19:02,098 I was counting the cIicks. The... turn signaI cIicks. 328 00:19:02,174 --> 00:19:05,541 I couIdn't move untiI it hit 333. 329 00:19:05,611 --> 00:19:07,841 The Iight was green, but I couIdn't move. 330 00:19:07,913 --> 00:19:10,473 I can't bIame them for hitting me. 331 00:19:10,549 --> 00:19:12,483 How Iong have you had these compuIsions? 332 00:19:12,551 --> 00:19:16,112 A IittIe bit aII my Iife, but it's been out of controI the Iast three years. 333 00:19:16,188 --> 00:19:18,918 - Onset at 30 is typicaI. - Ruined a marriage. 334 00:19:18,991 --> 00:19:21,459 - I can't hoId a job... - OK, Mr. Fannon, do you... 335 00:19:23,095 --> 00:19:25,154 Is it cIean? 336 00:19:25,230 --> 00:19:28,028 - I need to know if it's cIean. - It's very cIean. 337 00:19:28,100 --> 00:19:30,568 - Any reIatives with OCD? - My mother. 338 00:19:30,636 --> 00:19:32,661 KiIIed herseIf at 38. 339 00:19:32,738 --> 00:19:35,206 Ruined her Iife. Now it's ruining mine. 340 00:19:35,274 --> 00:19:37,265 [Cristina cIears throat] 341 00:19:39,211 --> 00:19:42,408 - CIean, cIean, cIean? - Uh, we cIean it between each patient. 342 00:19:42,481 --> 00:19:45,473 I think he needs you to say ''cIean, cIean, cIean.'' 343 00:19:46,185 --> 00:19:48,244 It's cIean, cIean, cIean. 344 00:19:48,320 --> 00:19:50,015 Thank you. 345 00:19:50,088 --> 00:19:52,147 I know it's annoying. I can't heIp it. 346 00:19:53,158 --> 00:19:57,527 Uh, find a penny, pick it up, aII day Iong you'II have good Iuck. 347 00:19:57,596 --> 00:20:00,463 Find a penny, pick it up, aII day Iong you'II have good Iuck. 348 00:20:00,532 --> 00:20:02,932 - OK, Mr. Fannon, do you... - Find a penny... 349 00:20:03,001 --> 00:20:05,162 Repetitive rhymes, prayers. It's cIassic. 350 00:20:05,237 --> 00:20:09,401 He needs to say it a specific number of times. ProbabIy a muItipIe of three. 351 00:20:09,474 --> 00:20:12,170 Let's get him in before he decides to start again. 352 00:20:12,244 --> 00:20:15,543 Is everything aII right with, uh... that? 353 00:20:16,148 --> 00:20:19,584 Find a penny, pick it up, aII day Iong you'II have good Iuck. 354 00:20:19,651 --> 00:20:21,642 Just, uh, don't Iook at him. 355 00:20:22,988 --> 00:20:25,047 [woman on PA] Cardio Tech to room 1 2. 356 00:20:25,624 --> 00:20:27,387 Hey. 357 00:20:27,459 --> 00:20:28,858 Hi. 358 00:20:28,927 --> 00:20:30,861 - Hey... - Oh, hey. 359 00:20:30,929 --> 00:20:32,726 - Hi. - Hi. 360 00:20:34,233 --> 00:20:37,293 - I, uh... have to... - Yeah. 361 00:20:37,369 --> 00:20:38,893 - Yeah. - I do too. 362 00:20:38,971 --> 00:20:41,405 Yeah, I got... something too, so... 363 00:20:45,510 --> 00:20:47,705 I wish I had good news. 364 00:20:47,779 --> 00:20:50,213 The TIPSS procedure you had Iast month faiIed. 365 00:20:50,282 --> 00:20:51,715 What does that mean? 366 00:20:51,783 --> 00:20:54,513 It means you're Iucky you got sober young. 367 00:20:54,586 --> 00:20:58,113 OIIie, it means I'm going to have to put in a portacavaI shunt. 368 00:20:58,190 --> 00:21:01,990 It's compIicated. It has onIy a 50% survivaI rate. 369 00:21:02,060 --> 00:21:03,925 What's my other choice? 370 00:21:09,601 --> 00:21:14,038 [sighs] OK, then. Um... you'II be the one to do it? 371 00:21:15,974 --> 00:21:18,943 I've performed this surgery nine times. 372 00:21:19,011 --> 00:21:21,275 Had four patients survive. 373 00:21:21,346 --> 00:21:25,442 It's perfect then. I'II be your five out of ten. 374 00:21:29,821 --> 00:21:33,484 - I'm not having surgery today. - You have a ruptured spIeen. 375 00:21:33,558 --> 00:21:35,890 And I'm sure that the spIeen is very important. 376 00:21:35,961 --> 00:21:38,191 But I'm not having surgery today. 377 00:21:38,263 --> 00:21:41,164 You can operate after midnight but not one minute before. 378 00:21:41,233 --> 00:21:44,964 If I thought it was safe I'd be more than happy to wait untiI after midnight. 379 00:21:45,037 --> 00:21:48,404 However, I have a husband and a baby at home who won't be happy. 380 00:21:48,473 --> 00:21:50,407 You know who eIse won't be happy? You. 381 00:21:50,475 --> 00:21:53,501 Your spIeen is bIeeding. SpIeen trumps horoscope. 382 00:21:53,578 --> 00:21:57,446 But it was more than just my horoscope. I went out to my car this morning. 383 00:21:57,516 --> 00:22:01,043 FIat tire. That's a sign, but I just changed the tire. 384 00:22:01,119 --> 00:22:03,087 Then there's a wreck on the freeway. 385 00:22:03,155 --> 00:22:05,817 Do I turn around and go home Iike it's teIIing me to? 386 00:22:05,891 --> 00:22:09,793 No, I detour an hour out of my way so that I can get to Kevin's house. 387 00:22:09,861 --> 00:22:13,024 And when I get to Kevin's house, I get struck by Iightning! 388 00:22:13,098 --> 00:22:14,963 But you weren't struck by Iightning. 389 00:22:15,033 --> 00:22:16,796 I'II die, OK? 390 00:22:16,868 --> 00:22:21,532 If you operate on me today, I wiII die because I know I wiII. 391 00:22:21,606 --> 00:22:23,233 PIease, just... 392 00:22:23,308 --> 00:22:28,541 just caII my boyfriend and teII him that I'm having an operation at midnight. 393 00:22:28,613 --> 00:22:30,604 Because he wiII want to be here. 394 00:22:30,682 --> 00:22:32,673 - OK. - PIease. 395 00:22:36,722 --> 00:22:39,190 - ShouId I caII Psych? - You can give it a shot. 396 00:22:39,257 --> 00:22:41,555 In the meanwhiIe, get her down to ICU. 397 00:22:41,626 --> 00:22:44,220 Poor girI's going to kiII herseIf trying not to die. 398 00:22:50,168 --> 00:22:52,864 Izzie paints a pretty picture because she Iikes you. 399 00:22:53,672 --> 00:22:56,903 - OK. - I'm just saying she Iikes you. 400 00:22:58,009 --> 00:23:00,204 Which is going to be hard on her. 401 00:23:01,413 --> 00:23:05,076 You mean... when I die? 402 00:23:05,951 --> 00:23:10,081 Come on. I'm asking you... man-to-man. 403 00:23:13,091 --> 00:23:14,956 With a cIot in your puImonary artery, 404 00:23:15,026 --> 00:23:18,518 it'II cut off the oxygen to your Iungs and you'II die of hypoxia. 405 00:23:18,597 --> 00:23:22,033 If the hypoxia doesn't kiII you, the strain on your heart wiII. 406 00:23:24,870 --> 00:23:28,033 - And the surgery? - It's not a routine procedure. 407 00:23:28,106 --> 00:23:30,131 You're at serious risk for bIeeding 408 00:23:30,208 --> 00:23:33,143 because of the anticoaguIants aIready in your system. 409 00:23:34,546 --> 00:23:37,310 What I'm saying is Izzie Iikes you. 410 00:23:37,382 --> 00:23:39,680 And she's not going to be the one to puII away. 411 00:23:47,893 --> 00:23:49,485 How's your guy? 412 00:23:49,561 --> 00:23:52,394 Brain's bIeeding. Needs surgery. Want to know why? 413 00:23:52,464 --> 00:23:55,194 He couIdn't move his car untiI he stopped counting. 414 00:23:55,267 --> 00:24:00,432 My girI? Ruptured spIeen? Won't have surgery because of her horoscope. 415 00:24:00,505 --> 00:24:04,134 WeII, we shouId introduce them. They make a nice crazy coupIe. 416 00:24:05,010 --> 00:24:08,776 Uh, you know what? I'm sitting with Meredith. Have some seIf-respect. 417 00:24:08,847 --> 00:24:12,044 Dr. Burke's orders trump any personaI issues I might have. 418 00:24:12,117 --> 00:24:13,914 Is the craziness rubbing off on him? 419 00:24:13,985 --> 00:24:17,079 He's trying to... staIk Burke's Iucky cap from me. 420 00:24:17,155 --> 00:24:19,817 - Burke has hat juju? - ApparentIy. 421 00:24:19,891 --> 00:24:23,759 - And you're using it against him? - WeII, they're forcing me to. 422 00:24:25,130 --> 00:24:29,624 Because of the cIarinet pIaying and the running and aII the breakfast food. 423 00:24:29,701 --> 00:24:34,229 You guys, this whoIe death cIuster thing is just ridicuIous, right? 424 00:24:34,306 --> 00:24:36,467 I mean, just 'cause four died today 425 00:24:36,541 --> 00:24:39,271 it doesn't mean there'II be three more before midnight. 426 00:24:39,344 --> 00:24:41,471 It doesn't, TinkerbeII? For reaIs? 427 00:24:44,149 --> 00:24:48,017 - Are you worried about Denny? - Yeah. Of course I am. 428 00:24:48,086 --> 00:24:49,986 He's my patient. 429 00:24:50,055 --> 00:24:53,650 But if you're asking me if I'm ''worried'' about Denny, no. 430 00:24:53,725 --> 00:24:57,126 I'm sIeeping with AIex, so... It's just... 431 00:24:58,597 --> 00:25:03,261 Hey, did Burke say anything to you... about Denny's surgery? Did he...? 432 00:25:03,335 --> 00:25:05,496 - No. It's your case. - Yeah. I know. 433 00:25:05,570 --> 00:25:08,164 I'm just asking that, you know, as your boyfriend, if... 434 00:25:08,240 --> 00:25:11,767 I don't know why you'd care. You're sIeeping with AIex, right? 435 00:25:11,843 --> 00:25:13,401 - Yeah. - Yeah. 436 00:25:13,478 --> 00:25:16,038 Right. No, whatever. I'm just saying. 437 00:25:16,114 --> 00:25:19,845 There's no such thing as a death cIuster. It's just stupid. Right? 438 00:25:21,052 --> 00:25:23,850 I have to go convince my patient to Iet us operate. 439 00:25:25,290 --> 00:25:26,780 Mm-hmm. 440 00:25:26,858 --> 00:25:30,851 You're removing part of my skuIIcap? Do you reaIIy have to do that? 441 00:25:30,929 --> 00:25:33,659 It's the onIy way to get to the affected part of the brain. 442 00:25:33,732 --> 00:25:37,293 And the operating room, it's cIean, cIean, cIean? 443 00:25:37,369 --> 00:25:40,770 Yes. It's cIean, cIean, cIean. 444 00:25:42,941 --> 00:25:45,000 I'm going to go get ready. 445 00:25:51,383 --> 00:25:54,841 - Can you stop that, pIease? - No. Sorry. I wish I couId. 446 00:25:57,455 --> 00:25:59,980 - She's judging me. - No, she's not. 447 00:26:00,058 --> 00:26:03,516 Yes, she is. I've been Iiving with this for three years. 448 00:26:03,595 --> 00:26:06,996 And it's aIways the peopIe who are most Iike me who judge me the most. 449 00:26:07,065 --> 00:26:11,024 You're type A, right? Straight A student? Top of your cIass? 450 00:26:11,102 --> 00:26:12,194 Yes, I was. 451 00:26:12,270 --> 00:26:15,501 You managed to turn your compuIsions into something productive. 452 00:26:15,574 --> 00:26:20,102 But we're cut from the same cIoth. That's why you can't stand me. 453 00:26:20,178 --> 00:26:21,941 Oh. Time to go. 454 00:26:22,013 --> 00:26:24,004 - But I'm not done. - Uh, yes you are, sir. 455 00:26:24,082 --> 00:26:26,175 - How many do you have to do? - 96. 456 00:26:26,251 --> 00:26:28,344 Let him finish. 457 00:26:28,420 --> 00:26:30,786 Fine. I'II see you in the OR. 458 00:26:35,961 --> 00:26:38,088 There's Richard. 459 00:26:42,334 --> 00:26:46,270 Hey. OIIie says you shouId come in. She says you need a meeting. 460 00:26:46,338 --> 00:26:48,363 Not now. Not here. 461 00:26:48,440 --> 00:26:53,468 Yeah. She said to say not to protect your anonymity over your sobriety. 462 00:27:11,863 --> 00:27:15,799 [aII] God, grant me the serenity 463 00:27:15,867 --> 00:27:19,132 to accept the things I cannot change, 464 00:27:19,204 --> 00:27:22,901 the courage to change the things I can, 465 00:27:22,974 --> 00:27:26,569 and the wisdom to know the difference. 466 00:27:26,645 --> 00:27:28,408 Amen. 467 00:27:28,480 --> 00:27:29,811 Amen. 468 00:27:36,855 --> 00:27:39,119 Hey. How you feeIing? 469 00:27:39,190 --> 00:27:43,456 Do me a favor? My wiII is inside my nightstand. 470 00:27:43,528 --> 00:27:46,588 Just make sure it gets in the right hands, OK? 471 00:27:46,665 --> 00:27:48,599 Why are you taIking about your wiII? 472 00:27:49,701 --> 00:27:52,169 We have to be reaIistic, Dr. Stevens. 473 00:27:52,237 --> 00:27:53,829 Dr. Stevens? 474 00:27:53,905 --> 00:27:56,373 We got to be reaIistic. 475 00:27:56,441 --> 00:27:58,773 And if you can't, weII, I can. 476 00:27:58,843 --> 00:28:01,368 No, wait, um... can you just wait one minute? 477 00:28:01,446 --> 00:28:04,882 Denny, Iisten to me. You're not going to die. 478 00:28:04,949 --> 00:28:07,679 You can't go into surgery thinking you're going to die. 479 00:28:27,372 --> 00:28:29,863 - You want me to pee in front of you? - You have it on you. 480 00:28:29,941 --> 00:28:32,205 - ReaIIy? You want to go there? - Yes. 481 00:28:32,277 --> 00:28:34,404 What are you going to do, Bambi? Take it from me? 482 00:28:34,479 --> 00:28:37,880 Burke said to do whatever I have to do and I'm going to do whatever. 483 00:28:37,949 --> 00:28:40,383 It's not there. You're not getting it. 484 00:28:40,452 --> 00:28:44,980 Oh! No. No, you're not going to... No. 485 00:28:45,056 --> 00:28:47,991 No. Oh! You've got my breast. That's my breast. 486 00:28:48,059 --> 00:28:50,527 - That's my breast. My breast. - [water runs] 487 00:28:52,864 --> 00:28:54,491 Hey, Dr. Torres. 488 00:28:55,900 --> 00:28:58,698 Dr. O'MaIIey. You're aware this is the women's restroom? 489 00:28:58,770 --> 00:29:00,328 - Yes, ma'am. - Good. 490 00:29:05,343 --> 00:29:08,801 Dude. You caIIed her ma'am. She's never going to sIeep with you now. 491 00:29:14,519 --> 00:29:16,009 Oh, hey. Have you seen Burke? 492 00:29:16,087 --> 00:29:19,284 He's on the phone with the Iaundry. They can't find his scrub caps. 493 00:29:19,357 --> 00:29:22,258 That's what I got to teII him. Cristina won't give hers back. 494 00:29:22,327 --> 00:29:23,988 UnIess I'm ready to hit a woman. 495 00:29:24,062 --> 00:29:26,587 Even though it's Cristina, I won't cross that Iine. 496 00:29:26,664 --> 00:29:30,293 Wait! Wait, a moment. Cristina has one of Burke's scrub caps? 497 00:29:30,368 --> 00:29:34,498 She's hoIding it hostage. Why do you think I am staIking her? You... 498 00:29:43,848 --> 00:29:47,784 - Uh, ow. You're touching me. - George says you have Burke's cap. 499 00:29:47,852 --> 00:29:49,080 - So? - Give it to him. 500 00:29:49,154 --> 00:29:50,553 - No. - Give it to him, Cristina. 501 00:29:50,622 --> 00:29:52,419 - What is with you? - He needs it to operate. 502 00:29:52,490 --> 00:29:55,653 - No, he doesn't. - That isn't your decision to make. 503 00:29:55,727 --> 00:29:59,993 Not when he's going in on Denny. Now, do I have to physicaIIy take it from you? 504 00:30:00,064 --> 00:30:02,089 Are you threatening me? 505 00:30:02,167 --> 00:30:04,499 I swear to God, Cristina, I Iike you, I reaIIy do. 506 00:30:04,569 --> 00:30:06,560 But I grew up in a traiIer park 507 00:30:06,638 --> 00:30:09,869 and I am not above kicking your pampered IittIe BeverIy HiIIs ass. 508 00:30:09,941 --> 00:30:12,910 And I do mean physicaIIy kicking your ass. 509 00:30:19,484 --> 00:30:21,475 [Cristina cIears throat] 510 00:30:23,488 --> 00:30:25,615 You don't have to foIIow me. 511 00:30:31,229 --> 00:30:33,220 WeII, thank you. 512 00:30:34,632 --> 00:30:37,999 How Iong have you had this? It's one of my favorites. 513 00:30:39,504 --> 00:30:41,665 You know, you don't need it. 514 00:30:42,273 --> 00:30:45,401 I keep that cap in my Iocker because every morning I Iook at it 515 00:30:45,476 --> 00:30:49,310 and I'm reminded of what I'm here for and what I want to be. 516 00:30:49,380 --> 00:30:51,177 A great surgeon. 517 00:30:51,249 --> 00:30:54,082 A surgeon who is decisive, and who executes, 518 00:30:54,152 --> 00:30:57,519 and who doesn't need a piece of cIothing to give him an edge in surgery. 519 00:30:57,589 --> 00:30:59,523 You don't need it. 520 00:31:06,464 --> 00:31:09,729 I know. You're right. 521 00:31:11,102 --> 00:31:12,729 I know I'm right. 522 00:31:17,809 --> 00:31:19,868 NiceIy done, O'MaIIey. Let's go scrub in. 523 00:31:26,251 --> 00:31:28,242 How am I doing? 524 00:31:29,787 --> 00:31:32,381 Nikki, is it possibIe you're misreading the signs? 525 00:31:32,457 --> 00:31:36,325 I mean, isn't two surgeons teIIing you that you need surgery 526 00:31:36,394 --> 00:31:38,487 a sign that you need surgery? 527 00:31:39,464 --> 00:31:41,523 Did you caII my boyfriend? 528 00:31:41,599 --> 00:31:42,827 I did. 529 00:31:42,901 --> 00:31:45,392 What'd he say? 530 00:31:46,304 --> 00:31:49,762 He said he hasn't been your boyfriend in a whiIe. 531 00:31:55,046 --> 00:31:57,844 Did you teII him I got struck by Iightning? 532 00:32:07,492 --> 00:32:09,357 - What did you say to him? - Who? 533 00:32:09,427 --> 00:32:13,193 You know who. What the heII? Why does Denny think he's dying? 534 00:32:13,264 --> 00:32:16,358 WeII, maybe because there's a good chance he is. 535 00:32:21,239 --> 00:32:26,108 Just so we're cIear. We're over, AIex. This is over. 536 00:32:26,177 --> 00:32:29,169 What? You're breaking up with me over a corpse? 537 00:32:29,247 --> 00:32:30,839 No! No. 538 00:32:30,915 --> 00:32:35,011 I am breaking up with you because on your very best day... 539 00:32:36,921 --> 00:32:41,688 that corpse is twice the man you wiII ever be. 540 00:32:42,994 --> 00:32:45,724 You're not good enough for me, AIex. 541 00:32:45,797 --> 00:32:48,231 You're not good enough for anyone. 542 00:32:52,470 --> 00:32:55,439 You two, you're not scrubbing in. 543 00:32:56,507 --> 00:32:59,670 Whatever's going on with you, I don't need it in my OR. 544 00:33:03,548 --> 00:33:07,644 - Fine. I'II watch from the gaIIery. - No, no, you won't. 545 00:33:07,719 --> 00:33:11,655 You wiII take your energy as far away from my OR as you can get. 546 00:33:18,596 --> 00:33:20,757 Both of you. 547 00:33:29,340 --> 00:33:32,867 Find a penny, pick it up, aII day Iong you'II have good Iuck. 548 00:33:32,944 --> 00:33:36,607 Find a penny, pick it up, aII day Iong you'II have good Iuck. 549 00:33:36,681 --> 00:33:37,978 Find a penny, pick it up... 550 00:33:38,049 --> 00:33:41,348 We're going to give you your anesthetic now. 551 00:33:41,419 --> 00:33:44,047 I'm sorry but we have to start. 552 00:33:44,122 --> 00:33:46,920 Find a penny, pick it up... 553 00:33:48,226 --> 00:33:51,627 [# The Fray: How to Save a Life] 554 00:34:00,304 --> 00:34:03,364 It's a beautifuI afternoon to save Iives, peopIe. 555 00:34:04,475 --> 00:34:06,534 Let's have some fun. 556 00:34:16,587 --> 00:34:18,555 [beeping] 557 00:34:23,961 --> 00:34:28,398 The incision begins aIong the Ieft subcostaI margin, 558 00:34:28,466 --> 00:34:32,835 across the right rectus, and extending weII into the fIank. 559 00:34:32,904 --> 00:34:36,271 Dr. BaiIey? It's Nikki RatIin. 560 00:34:36,340 --> 00:34:37,864 I'II be aII right, BaiIey. Go. 561 00:34:42,280 --> 00:34:47,445 She, uh... yeah, she's bIeeding out. We need to get her to the OR now. 562 00:34:47,518 --> 00:34:49,850 I don't want an operation. 563 00:34:52,156 --> 00:34:56,889 Nikki, your boyfriend caIIed. He said he doesn't want you to die. 564 00:34:56,961 --> 00:34:58,758 Kevin caIIed? 565 00:34:58,830 --> 00:35:01,230 Yes. WiII you Iet us operate? 566 00:35:03,434 --> 00:35:05,129 - [continuous beep] - Nikki? 567 00:35:05,203 --> 00:35:07,637 Oh, code bIue. Come on. 568 00:35:07,705 --> 00:35:10,435 [man] Code BIue ICU, Code BIue ICU. 569 00:35:19,584 --> 00:35:21,882 - OK. Charge to 200. - Charge. 570 00:35:25,556 --> 00:35:26,716 [beeping] 571 00:35:26,791 --> 00:35:28,588 - CIear. - [thud] 572 00:35:36,667 --> 00:35:39,898 You have the back row of sutures in pIace. 573 00:35:39,971 --> 00:35:43,304 Give me some... cIear fieId. 574 00:35:43,374 --> 00:35:45,638 - Pressure's dropping. - Hang another unit. 575 00:35:45,710 --> 00:35:47,940 I need the fieId cIear. 576 00:35:48,012 --> 00:35:50,139 [gurgIing] 577 00:35:50,214 --> 00:35:52,079 CIear! 578 00:35:52,150 --> 00:35:53,515 [continuous beep] 579 00:35:53,584 --> 00:35:54,915 [BaiIey] Charge 300! 580 00:35:54,986 --> 00:35:56,510 - Charge. - CIear. 581 00:35:56,587 --> 00:35:58,316 - [thud] - [continuous beep] 582 00:36:02,894 --> 00:36:06,421 That cIip shouId've done it. 583 00:36:06,497 --> 00:36:08,590 I don't know. There's something I'm missing. 584 00:36:13,404 --> 00:36:15,133 He's Iosing pressure, Dr. Burke. 585 00:36:15,206 --> 00:36:16,969 I'm working as fast as I can. 586 00:36:17,041 --> 00:36:18,668 - [beeping] - We're Iosing him. 587 00:36:20,745 --> 00:36:24,476 - I heard they're dying Ieft and right. - See? ToId you there'd be seven. 588 00:36:24,549 --> 00:36:26,642 Who? Who died? 589 00:36:26,717 --> 00:36:28,981 Don't know. I bet it was that spIeen chick. 590 00:36:29,053 --> 00:36:32,386 - She wouIdn't Iet them operate. - My money's on the chief's shunt. 591 00:36:32,456 --> 00:36:34,686 I have twenty says Burke's guy went down. 592 00:36:34,759 --> 00:36:36,556 Dude's a waIking time bomb. 593 00:36:36,627 --> 00:36:37,855 Bet. 594 00:36:45,903 --> 00:36:48,269 [BaiIey sighs] That makes five. 595 00:36:51,542 --> 00:36:53,134 You Iost her? 596 00:36:53,211 --> 00:36:55,076 Yeah. 597 00:36:55,146 --> 00:36:57,580 I heard there's a number six. 598 00:36:57,648 --> 00:36:59,377 Do you know who eIse? 599 00:37:00,084 --> 00:37:01,415 No. 600 00:37:01,485 --> 00:37:03,783 I'm going to inform the famiIy. 601 00:37:20,838 --> 00:37:22,703 She made it through. 602 00:37:25,443 --> 00:37:27,240 Thank you. 603 00:37:27,311 --> 00:37:29,279 - Thank you so much. - Thank you. 604 00:37:29,347 --> 00:37:33,283 You're weIcome. You're weIcome. 605 00:37:33,351 --> 00:37:35,342 [continuous beep] 606 00:37:41,792 --> 00:37:46,456 [Meredith] Superstition lies in the space between what we can control... 607 00:37:49,033 --> 00:37:50,728 and what we can't. 608 00:37:53,638 --> 00:37:56,129 [Denny] So, I wasn't one of the seven? 609 00:38:04,649 --> 00:38:06,116 [sniffs] 610 00:38:06,183 --> 00:38:08,743 It's past midnight. There were onIy six. 611 00:38:08,819 --> 00:38:11,287 - Then why are you crying? - I'm not crying. 612 00:38:11,355 --> 00:38:13,585 You are too. 613 00:38:14,725 --> 00:38:16,716 Oh, damn it. 614 00:38:19,997 --> 00:38:22,488 I cannot faII for a patient. 615 00:38:24,235 --> 00:38:26,396 Oh. 616 00:38:26,470 --> 00:38:28,233 OK. 617 00:38:29,707 --> 00:38:31,937 Good Iuck with that. 618 00:38:45,256 --> 00:38:50,558 [Meredith] Find a penny, pick it up, and all day long you'll have good luck. 619 00:38:56,801 --> 00:39:01,431 O'MaIIey, you are a sad excuse for a man. 620 00:39:02,473 --> 00:39:04,703 - Excuse me? - I know you heard me. 621 00:39:04,775 --> 00:39:06,868 You're Iike a whiny IittIe girI. 622 00:39:09,046 --> 00:39:10,775 AIex. 623 00:39:10,848 --> 00:39:15,182 You know why he's not speaking to you? Because he's not over you. 624 00:39:15,252 --> 00:39:17,618 Man, you got Iaid, it went badIy. 625 00:39:17,688 --> 00:39:20,452 A man wouId move on. But you? 626 00:39:20,524 --> 00:39:23,960 You mope around this pIace Iike a dog that Iikes to get kicked. 627 00:39:24,028 --> 00:39:27,725 You make me sick, and if it wouIdn't get me thrown out of the program, 628 00:39:27,798 --> 00:39:31,325 I'd smash your pathetic IittIe face right into that Iocker. 629 00:39:40,911 --> 00:39:44,210 No one wants to pass up a chance for good luck. 630 00:39:44,281 --> 00:39:47,307 But does saying it 33 times really help? 631 00:39:47,385 --> 00:39:49,819 Is anyone really listening? 632 00:39:49,887 --> 00:39:51,878 Hey. 633 00:39:53,357 --> 00:39:56,224 I'II ask O'MaIIey to Ieave tonight. 634 00:39:56,293 --> 00:39:58,420 No, no, don't. 635 00:39:58,496 --> 00:40:02,626 - I thought you wanted him out. - I do. But... not tonight. 636 00:40:06,771 --> 00:40:09,262 - Scrub cap. - Oh. 637 00:40:10,207 --> 00:40:13,267 - Thank you. - You're weIcome. 638 00:40:14,378 --> 00:40:16,505 And, if no one's listening, 639 00:40:16,580 --> 00:40:20,482 why do we bother doing those strange things at all? 640 00:40:20,551 --> 00:40:26,353 Hi. I didn't caII. I shouId have caIIed. I just... 641 00:40:33,764 --> 00:40:35,755 [phone keys beep] 642 00:40:38,135 --> 00:40:40,126 [phone rings] 643 00:40:45,976 --> 00:40:50,538 Hi. This is George O'MaIIey caIIing. You gave me your phone number. 644 00:40:51,582 --> 00:40:55,279 I know I shouId have caIIed sooner, but I'm caIIing now. 645 00:40:55,352 --> 00:40:59,584 And I just want to know... maybe you want to go out with me sometime? 646 00:41:03,327 --> 00:41:06,626 Because... I... 647 00:41:06,697 --> 00:41:09,894 Iove to watch you set bones. 648 00:41:09,967 --> 00:41:12,299 And I... oh, I... 649 00:41:12,369 --> 00:41:17,136 rareIy spend... that much time in a women's restroom. 650 00:41:17,975 --> 00:41:20,842 And I reaIIy Iike you. 651 00:41:21,645 --> 00:41:22,976 So... 652 00:41:24,815 --> 00:41:26,806 is that a yes? 653 00:41:28,619 --> 00:41:32,180 We rely on superstitions because we're smart enough to know 654 00:41:32,256 --> 00:41:34,383 we don't have all the answers. 655 00:41:38,929 --> 00:41:40,487 - Hey. - Hey. 656 00:41:40,564 --> 00:41:44,432 - I'm sorry to hear about your patient. - Thank you, Addison. 657 00:41:44,502 --> 00:41:47,938 And that life works in mysterious ways. 658 00:41:48,005 --> 00:41:50,872 Here you go, babe. [cIears throat] 659 00:41:53,077 --> 00:41:54,874 Thank you. 660 00:41:55,646 --> 00:41:57,739 Hmm. Ready? 661 00:41:57,815 --> 00:41:59,806 Yeah. Here you go. Thank you. 662 00:42:06,590 --> 00:42:11,391 Don't dis the juju... from wherever it comes. 52485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.