Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,495
[narrator]
Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:03,570 --> 00:00:06,630
Meredith wasn't a fIing.
I feII in Iove with her.
3
00:00:06,706 --> 00:00:09,197
Yeah, it's my mother.
She has AIzheimer's.
4
00:00:09,275 --> 00:00:11,573
Have you even toId Burke about the baby?
5
00:00:11,644 --> 00:00:12,702
I had a right to know.
6
00:00:12,779 --> 00:00:14,542
I faiIed the medicaI boards.
7
00:00:14,614 --> 00:00:15,808
That's embarrassing.
8
00:00:15,882 --> 00:00:18,442
I'm pregnant, you bIind moron.
9
00:00:18,518 --> 00:00:20,315
Can we pIease just taIk?
10
00:00:20,387 --> 00:00:22,480
You're too busy screwing nurses to taIk.
11
00:00:22,555 --> 00:00:24,352
I never wanted to hurt you.
12
00:00:24,424 --> 00:00:26,324
I think we'd be better off with dogs.
13
00:00:27,293 --> 00:00:29,284
[dog growIing, barking]
14
00:00:32,232 --> 00:00:34,632
[# The 88: Hide Another Mistake]
15
00:00:39,205 --> 00:00:42,572
[dog barking, growIing]
16
00:00:42,642 --> 00:00:43,768
[thudding]
17
00:00:43,843 --> 00:00:45,208
[George] God! HoIy... Ow!
18
00:00:45,278 --> 00:00:47,712
- [gIass breaking]
- I said, down! Back! Izzie!
19
00:00:47,781 --> 00:00:50,477
Izzie! Incoming!
20
00:00:52,252 --> 00:00:53,583
[gasps]
21
00:00:53,653 --> 00:00:57,919
[Meredith] Fresh starts. Thanks to
the calendar, they happen every year.
22
00:00:57,991 --> 00:01:00,459
Just set your watch to January.
23
00:01:00,527 --> 00:01:02,586
I'm thinking about coIoring my hair.
24
00:01:02,662 --> 00:01:05,995
- Maybe red.
- Yeah. Red's good.
25
00:01:06,066 --> 00:01:10,901
- I'm thinking about cutting mine.
- Yeah? You Iook good shorter.
26
00:01:10,970 --> 00:01:12,460
- You think?
- Yeah.
27
00:01:12,539 --> 00:01:17,306
[Meredith] He's such a good dog.
Who's a good boy? He's a good boy.
28
00:01:17,377 --> 00:01:20,107
What a good dog.
Who's Mommy's good boy?
29
00:01:20,180 --> 00:01:21,374
[Meredith chuckIes]
30
00:01:21,448 --> 00:01:25,350
SiIIy. Yes, I know. You're a good boy.
You're such a good boy.
31
00:01:25,418 --> 00:01:27,909
What are you guys doing?
We're gonna be Iate.
32
00:01:27,987 --> 00:01:30,387
- We need to taIk about the dog.
- That's no dog.
33
00:01:30,457 --> 00:01:32,482
It's a hyena dressed in dog cIothing.
34
00:01:32,559 --> 00:01:37,223
I don't chew his cIothes, urinate on his
bed or try to mount him from behind.
35
00:01:37,297 --> 00:01:40,892
PeopIe, he's our dog.
We Iove our dog. He Ioves us.
36
00:01:46,806 --> 00:01:48,671
[whines, growIing]
37
00:01:48,741 --> 00:01:50,675
[barking]
38
00:01:50,777 --> 00:01:55,805
- He tries to mount you from behind?
- Tries to. He tries to.
39
00:02:03,223 --> 00:02:07,091
[Meredith] Our reward for surviving
the holiday season is a new year.
40
00:02:07,160 --> 00:02:10,254
Bringing on the great tradition
of New Year's resolutions.
41
00:02:10,330 --> 00:02:11,763
I got a trout.
42
00:02:12,799 --> 00:02:14,790
- Oh!
- Rainbow trout.
43
00:02:14,868 --> 00:02:17,666
- Why bring a trout into the house?
- It's a traiIer.
44
00:02:17,737 --> 00:02:20,262
Why bring a rainbow trout
into the traiIer?
45
00:02:20,340 --> 00:02:21,534
Breakfast.
46
00:02:21,608 --> 00:02:22,973
- Breakfast.
- Hungry?
47
00:02:23,042 --> 00:02:25,272
- For trout?
- Yeah.
48
00:02:26,412 --> 00:02:28,346
I hate this, Derek.
49
00:02:28,581 --> 00:02:29,605
Ah!
50
00:02:29,682 --> 00:02:31,616
I hate this. Hate! Hate!
51
00:02:31,684 --> 00:02:34,016
I hate this traiIer.
52
00:02:34,087 --> 00:02:35,679
So no trout for you then?
53
00:02:35,755 --> 00:02:39,247
[Meredith] Put your past
behind you and start over.
54
00:02:39,325 --> 00:02:42,624
I'm standing there
with Pritchard and Lewis,
55
00:02:42,695 --> 00:02:47,655
and they keep on asking me who I was
with in the on-caII room Iast night.
56
00:02:47,734 --> 00:02:50,760
They heard us. Were we that Ioud?
57
00:02:51,738 --> 00:02:53,729
- You're Ioud.
- [chuckIes] Stop.
58
00:02:55,408 --> 00:02:57,103
I am Ioud, aren't I?
59
00:02:57,177 --> 00:03:01,546
Pritch. Was aIways sticking his nose
in someone eIse's business.
60
00:03:01,614 --> 00:03:05,710
You know I actuaIIy saw him again,
at his wife's funeraI?
61
00:03:05,785 --> 00:03:08,549
What? Pritchard isn't married.
62
00:03:09,389 --> 00:03:14,622
Uh... Oh, right, right. I'm thinking
of someone eIse. Just confused.
63
00:03:14,694 --> 00:03:18,926
You need sIeep.
Residency is wearing you down.
64
00:03:22,535 --> 00:03:25,163
- EIIis?
- Yes?
65
00:03:31,611 --> 00:03:36,071
Nothing. I just hate being an intern.
66
00:03:36,149 --> 00:03:38,549
Mm. Me too.
67
00:03:39,752 --> 00:03:42,721
[Meredith] It's hard to resist
the chance at a new beginning.
68
00:03:42,789 --> 00:03:46,122
A chance to put the problems
of last year to bed.
69
00:03:50,663 --> 00:03:51,687
Mmm.
70
00:03:51,764 --> 00:03:56,565
- So in the name of the New Year...
- I don't do resoIutions.
71
00:03:56,636 --> 00:03:58,900
In the name of the New Year,
72
00:03:58,972 --> 00:04:03,068
I thought you couId give me
an answer to my question.
73
00:04:03,142 --> 00:04:07,408
- Your question?
- About you... moving in.
74
00:04:07,480 --> 00:04:09,004
[sighs]
75
00:04:09,082 --> 00:04:10,947
I don't have an answer.
76
00:04:11,017 --> 00:04:14,180
- Cristina...
- I'm not being Cristina. I just...
77
00:04:14,254 --> 00:04:16,916
I don't have an answer.
78
00:04:16,990 --> 00:04:19,185
Then answer me this.
79
00:04:19,259 --> 00:04:22,285
- What were you pIanning to do?
- About what?
80
00:04:22,362 --> 00:04:24,421
The baby.
81
00:04:26,032 --> 00:04:27,056
[door opens]
82
00:04:27,133 --> 00:04:29,465
Dr. Burke? We're ready for you.
83
00:04:37,977 --> 00:04:41,504
[Richard] Listen up, peopIe.
New year, new ruIes.
84
00:04:41,581 --> 00:04:45,278
Or shouId I say, new year,
and we wiII be enforcing the ruIes
85
00:04:45,351 --> 00:04:48,047
mandated by the
Residency Review Committee.
86
00:04:48,121 --> 00:04:52,490
There were too many mistakes made Iast
year. Fatigue pIayed too big a roIe.
87
00:04:52,558 --> 00:04:55,789
Exceeding 80 hours work per week
wiII not be toIerated.
88
00:04:55,862 --> 00:04:59,389
- Does that mean we get to have a Iife?
- I think so.
89
00:04:59,465 --> 00:05:03,265
SuIIivan. You were on caII for 28 hours.
Leave when you hit 30.
90
00:05:03,336 --> 00:05:06,134
Grey, you were here untiI two.
See you at noon.
91
00:05:06,205 --> 00:05:10,539
- I get to go? Free time?
- Run before he changes his mind.
92
00:05:10,610 --> 00:05:15,240
Our nurses are gonna have to work extra
hours to compensate, so treat them weII.
93
00:05:15,315 --> 00:05:18,842
- Cranky nurses don't do us any good.
- WeII, maybe you can cheer them up.
94
00:05:18,918 --> 00:05:20,510
[AIex chuckIes]
95
00:05:20,586 --> 00:05:24,545
You know what? My New Year's resoIution
was to Iet it go, and I am.
96
00:05:24,624 --> 00:05:27,422
I have. I've Iet it go. I apoIogize.
97
00:05:27,493 --> 00:05:29,654
- You do?
- I do.
98
00:05:29,729 --> 00:05:33,290
- How did your test go?
- Good, but I won't know for a few days.
99
00:05:33,366 --> 00:05:35,266
- We're aII puIIing for you.
- We are?
100
00:05:35,335 --> 00:05:36,461
We are.
101
00:05:37,236 --> 00:05:41,935
You can see the mesotheIioma better
now that I've partiaIIy dissected it.
102
00:05:44,310 --> 00:05:46,608
[Cristina] Um, I can't...
103
00:05:46,679 --> 00:05:49,147
I can't see it from here.
Can I go in cIoser?
104
00:05:49,215 --> 00:05:50,910
[Burke] You're fine there.
105
00:05:51,784 --> 00:05:55,049
Preston, good news.
We have a heart for Denny Duquette.
106
00:05:55,121 --> 00:05:57,919
- Has he been caIIed?
- [Richard] Got here ten minutes ago.
107
00:05:57,990 --> 00:06:00,515
I was worried we couIdn't
find a match in time.
108
00:06:00,593 --> 00:06:04,290
We have a pIane to take you to Twin
FaIIs, Idaho for the organ recovery.
109
00:06:04,364 --> 00:06:07,800
90 minutes each way.
How much more do you have here?
110
00:06:07,867 --> 00:06:10,859
The heart comes out first.
I'd be cutting it too cIose.
111
00:06:10,937 --> 00:06:13,428
[Richard] They have
a IocaI heart team there, so...
112
00:06:13,506 --> 00:06:15,201
No. BaiIey. Send BaiIey.
113
00:06:15,274 --> 00:06:17,640
She'II be our eyes.
114
00:06:17,710 --> 00:06:22,113
- Dr. Yang, you need to Ieave this OR.
- Excuse me?
115
00:06:22,181 --> 00:06:24,172
You've exceeded your 80-hour Iimit.
116
00:06:24,250 --> 00:06:27,481
- You have to Ieave the hospitaI.
- OK. Um... Um...
117
00:06:27,553 --> 00:06:29,953
As soon as the mesotheIioma
is dissected...
118
00:06:30,022 --> 00:06:32,047
Dr. Yang. Now.
119
00:06:35,094 --> 00:06:36,686
You heard him.
120
00:06:37,397 --> 00:06:39,297
[Richard cIears throat]
121
00:06:42,468 --> 00:06:45,232
- Denny Duquette.
- Hey, Dr. BaiIey.
122
00:06:45,304 --> 00:06:47,966
I hope seeing you here
means they found you a heart.
123
00:06:48,040 --> 00:06:50,838
No offense, doctor,
but I'm not a big fan of hospitaIs.
124
00:06:50,910 --> 00:06:53,378
It takes something speciaI
to get me in here.
125
00:06:53,446 --> 00:06:55,778
What do we know about Mr. Duquette?
126
00:06:55,848 --> 00:06:59,716
Capricorn, singIe,
Ioves to traveI and cook...
127
00:06:59,786 --> 00:07:02,277
Denny, be quiet. Let her show off.
128
00:07:02,355 --> 00:07:05,688
Denny Duquette, 36,
admitted today for a heart transpIant
129
00:07:05,758 --> 00:07:09,558
- necessitated by viraI cardiomyopathy.
- [BaiIey] And what does that mean?
130
00:07:09,629 --> 00:07:12,097
His heart can't fiII
and pump bIood normaIIy.
131
00:07:12,165 --> 00:07:16,329
Good. Denny, this is Dr. Stevens. She'II
be tending to you prior to surgery.
132
00:07:16,402 --> 00:07:19,303
So I guess I'II be seeing you around,
Dr. Stevens.
133
00:07:19,372 --> 00:07:22,899
[woman over PA]
Dr. Vale, 27 43. Dr. Vale, 27 43.
134
00:07:22,975 --> 00:07:26,342
Trying to get some action
when he's practicaIIy a corpse.
135
00:07:26,412 --> 00:07:27,640
He was just being nice.
136
00:07:27,713 --> 00:07:30,773
No one enforced an 80-hour work week
when I was an intern.
137
00:07:30,850 --> 00:07:35,412
1 1 0, 1 20 hours suited me just fine.
I Iearned more 'cause I worked more.
138
00:07:35,488 --> 00:07:37,615
You get a rest
before you have the baby.
139
00:07:37,690 --> 00:07:41,387
- Being pregnant, keeping up the pace...
- You saying I Iook tired?
140
00:07:41,461 --> 00:07:43,793
No. Not tired. No.
141
00:07:43,863 --> 00:07:46,457
You Iook... fresh, spry.
142
00:07:46,532 --> 00:07:48,591
You gIow. What? You...
143
00:07:48,668 --> 00:07:49,726
[whispers] Stop now.
144
00:07:49,802 --> 00:07:53,135
O'MaIIey, go do an intake
on Addison Shepherd's patient.
145
00:07:53,206 --> 00:07:54,730
Addison.
146
00:07:56,876 --> 00:07:59,606
- You do gIow.
- Like the moon.
147
00:07:59,679 --> 00:08:02,409
And you can spend
the day in the pit, Karev.
148
00:08:09,422 --> 00:08:11,413
[hushed arguing]
149
00:08:13,059 --> 00:08:14,287
Dr. O'MaIIey.
150
00:08:14,360 --> 00:08:18,558
Hi. Mr. and Mrs. SingIeton, Rebecca,
this is Dr. Montgomery-Shepherd.
151
00:08:18,631 --> 00:08:22,089
You don't think it's cancer?
Bex is too young for cancer, right?
152
00:08:22,168 --> 00:08:25,137
I'm just getting up to speed. I'm sorry.
Dr. O'MaIIey?
153
00:08:25,204 --> 00:08:27,866
- Rebecca's...
- CouId you stop caIIing me that?
154
00:08:27,940 --> 00:08:31,000
She prefers Bex. Not Rebecca.
155
00:08:32,011 --> 00:08:34,639
Bex has been admitted
for an uItrasound guided
156
00:08:34,714 --> 00:08:37,512
biopsy on an enIargement
of a peIvic Iymph node.
157
00:08:37,583 --> 00:08:41,576
- OK. Bex, you mind if I check it out?
- OK. I'II just, um...
158
00:08:43,422 --> 00:08:45,117
It's a minor procedure, Bex,
159
00:08:45,191 --> 00:08:49,025
but we'II give you a IocaI anesthetic
to manage the pain.
160
00:08:52,565 --> 00:08:54,556
What are you drawing?
161
00:08:54,634 --> 00:08:57,967
- Just a dumb comic.
- [George] You're reaIIy taIented.
162
00:09:00,106 --> 00:09:03,735
It's big. I know.
It just appeared one day.
163
00:09:03,809 --> 00:09:07,506
I'II perform a biopsy this morning,
and Dr. O'MaIIey wiII take bIood
164
00:09:07,580 --> 00:09:12,017
so we can run some tests, and then we
can start to get you some answers. OK?
165
00:09:12,084 --> 00:09:15,645
No need to panic. I'II keep you posted
every step of the way.
166
00:09:15,721 --> 00:09:17,780
- Thank you.
- OK.
167
00:09:19,191 --> 00:09:23,389
Sorry about this, but I'm going to need
that arm to get some bIood.
168
00:09:23,462 --> 00:09:25,020
I'II be quick.
169
00:09:37,610 --> 00:09:41,478
Mr. Paskowitz. We've Iocated
the source of your abdominaI pain.
170
00:09:42,515 --> 00:09:46,713
- There. It's caIIed a bezoar.
- Bezoar, huh?
171
00:09:46,786 --> 00:09:50,313
Foreign matter that couIdn't
be expeIIed with a prokinetic agent.
172
00:09:50,389 --> 00:09:54,689
I Iove it. In a hospitaI
a Iaxative is a ''prokinetic agent''.
173
00:09:54,760 --> 00:09:58,287
- You just go up his butt and grab it?
- Baby. PIease.
174
00:09:58,364 --> 00:10:02,266
We won't be abIe to reach it that way.
We'II have to get it from here.
175
00:10:03,269 --> 00:10:06,067
So, Mauer, teII me
what you have been eating?
176
00:10:07,206 --> 00:10:09,902
Garbage. AbsoIute garbage.
177
00:10:11,043 --> 00:10:13,136
CouId you be more specific?
178
00:10:16,349 --> 00:10:18,909
TeII him what you ate, Mauer.
179
00:10:20,553 --> 00:10:22,544
He's a writer.
180
00:10:22,622 --> 00:10:25,022
- Suffering for his art.
- OK.
181
00:10:27,226 --> 00:10:30,389
- He ate his noveI.
- I'm sorry, what?
182
00:10:30,463 --> 00:10:33,364
I ate my noveI, OK?
The whoIe damn thing.
183
00:10:34,367 --> 00:10:37,234
Every Iast piece
of that unmitigated crap.
184
00:10:46,479 --> 00:10:48,845
[# Psapp: Cosy in the Rocket]
185
00:11:17,610 --> 00:11:19,805
- The Iabs for Bex SingIeton.
- Anything?
186
00:11:19,879 --> 00:11:23,246
Her hormone IeveIs, estrogen,
progesterone, are sky-high.
187
00:11:23,315 --> 00:11:26,773
Huh. You did a history, right?
Any mention of birth controI piIIs?
188
00:11:26,852 --> 00:11:30,310
- No. But her parents were right there.
- TaIk to her again.
189
00:11:30,389 --> 00:11:32,857
She hasn't hit puberty.
She wouId be having sex?
190
00:11:32,925 --> 00:11:36,952
These days, Dr. O'MaIIey, it's not
that unusuaI. TaIk to the patient.
191
00:11:38,297 --> 00:11:40,925
- Derek.
- Morning, Richard.
192
00:11:41,000 --> 00:11:44,060
- You busy?
- No, my surgery just got canceIed. Why?
193
00:11:44,136 --> 00:11:46,434
- I need a favor.
- Sure.
194
00:11:50,443 --> 00:11:52,877
Hey, Bex.
195
00:11:52,945 --> 00:11:54,412
Your mom and dad...
196
00:11:54,480 --> 00:11:56,710
- Food.
- Great.
197
00:11:59,185 --> 00:12:03,986
Because I wanted to taIk to you.
Your Iab... The work...
198
00:12:06,292 --> 00:12:09,022
Have you been taking
birth controI piIIs?
199
00:12:10,663 --> 00:12:12,995
- If you teII my mom and dad...
- No, I won't.
200
00:12:13,065 --> 00:12:16,091
I just need to know why.
201
00:12:16,168 --> 00:12:17,965
Do you have a boyfriend or...
202
00:12:18,037 --> 00:12:21,438
Like anybody wouId
want to have sex with me.
203
00:12:21,507 --> 00:12:23,498
WeII, then why?
204
00:12:25,277 --> 00:12:26,710
I'm as fIat as a board.
205
00:12:26,779 --> 00:12:31,045
I took Iike five of those piIIs a day,
and nothing's different.
206
00:12:32,985 --> 00:12:34,850
Boobs, dude.
207
00:12:34,920 --> 00:12:37,946
You... were trying to
make your breasts grow?
208
00:12:38,023 --> 00:12:41,823
I wanted to be normaI
for once in my Iife.
209
00:12:41,894 --> 00:12:43,759
- Did this cause the tumor?
- No.
210
00:12:43,829 --> 00:12:46,855
The piII wouIdn't have
any effect on your Iymph nodes.
211
00:12:46,932 --> 00:12:49,924
The amount that you were taking
is reaIIy dangerous.
212
00:12:50,002 --> 00:12:53,096
And it caused a pretty major
hormonaI imbaIance.
213
00:12:54,206 --> 00:12:58,108
- Have you been feeIing different?
- I feeI Iike I aIways feeI.
214
00:13:01,313 --> 00:13:02,905
[eIevator dings]
215
00:13:02,982 --> 00:13:04,813
[# Kraak And Smaak:
One of These Days]
216
00:13:04,884 --> 00:13:06,977
- Hi.
- Hi.
217
00:13:08,354 --> 00:13:11,482
- You Ieaving?
- 80-hour Iimit.
218
00:13:11,557 --> 00:13:14,754
- You?
- Surgery was postponed.
219
00:13:19,231 --> 00:13:21,222
- I have a dog.
- You have a dog?
220
00:13:21,300 --> 00:13:24,292
- My point is, I have a dog.
- You have a dog.
221
00:13:24,370 --> 00:13:26,235
Oh, you know what? I Iove dogs.
222
00:13:26,305 --> 00:13:29,172
I've moved on,
so don't give me that Iook.
223
00:13:30,209 --> 00:13:31,642
What Iook?
224
00:13:31,710 --> 00:13:36,374
- That Iook. Our Iook. I'm over you.
- I'm over you too.
225
00:13:36,448 --> 00:13:37,915
- You are?
- No.
226
00:13:37,983 --> 00:13:40,679
Oh. WeII, I am.
227
00:13:42,087 --> 00:13:43,748
Over you.
228
00:13:43,823 --> 00:13:48,260
- I'm over you too.
- You just said... Shut up.
229
00:13:48,327 --> 00:13:49,624
[beII dings]
230
00:13:53,666 --> 00:13:56,032
- Hi.
- Bye.
231
00:13:58,304 --> 00:13:59,965
[sighs]
232
00:14:09,114 --> 00:14:11,844
There is a Iand
caIIed Passive-Aggressiva
233
00:14:11,917 --> 00:14:14,511
- and you are their queen.
- I am fine.
234
00:14:14,587 --> 00:14:17,579
- Except when you shriek about trout.
- I was not.
235
00:14:17,656 --> 00:14:21,422
- You were shrieking about Meredith.
- I was shrieking about the traiIer.
236
00:14:21,493 --> 00:14:23,859
- Last three weeks have been about that?
- Yes.
237
00:14:23,929 --> 00:14:26,193
- Not about saying I Iove Meredith?
- ''Loved.''
238
00:14:26,265 --> 00:14:28,130
- What?
- You said ''Ioved.'' Past tense.
239
00:14:28,200 --> 00:14:29,690
Yes, past tense.
240
00:14:29,768 --> 00:14:32,828
WeII, then I have been
shrieking about the traiIer.
241
00:14:32,905 --> 00:14:33,894
[beII dings]
242
00:14:34,173 --> 00:14:36,334
[sighs]
243
00:14:40,045 --> 00:14:43,879
Mauer, time to return your book
to the Iibrary. Surgery is in an hour.
244
00:14:43,949 --> 00:14:46,179
- What's this sweat?
- ProbabIy nerves.
245
00:14:46,252 --> 00:14:49,915
But I'm sweating Iike Nixon.
President Richard MiIhous Nixon.
246
00:14:49,989 --> 00:14:52,890
That guy couId sweat.
And I, Mauer Paskowitz,
247
00:14:52,958 --> 00:14:56,121
I wrote an epicaIIy crap noveI,
but I can sweat Iike Nixon.
248
00:14:56,195 --> 00:14:59,255
It's not even that bad.
I read practicaIIy every draft.
249
00:14:59,331 --> 00:15:01,765
Forgive me,
but you are not LioneI TriIIing.
250
00:15:01,834 --> 00:15:03,495
- It bIows.
- LioneI TriIIing?
251
00:15:03,569 --> 00:15:05,730
He seeks the approvaI of dead critics.
252
00:15:05,804 --> 00:15:08,170
- The dead don't read.
- Ever think about being
253
00:15:08,240 --> 00:15:10,174
- something other than a writer?
- No.
254
00:15:10,242 --> 00:15:13,939
I am a writer. Mauer Paskowitz.
I have no pIan B.
255
00:15:14,013 --> 00:15:16,846
We can't marry for three years
untiI the book is done.
256
00:15:16,916 --> 00:15:21,114
Three years I Iisten to him piss and
moan for what? So he can eat the thing?
257
00:15:21,186 --> 00:15:24,087
- Ha!
- Your computer have a ''deIete'' button?
258
00:15:24,156 --> 00:15:27,523
I wanted to IiteraIIy put it
behind me and start a new book.
259
00:15:27,593 --> 00:15:30,892
OK, we aII get the symboIism.
It's painfuIIy obvious.
260
00:15:30,963 --> 00:15:33,397
- And obviousIy painfuI.
- [chuckIes]
261
00:15:35,901 --> 00:15:37,926
[desk attendant] AII set, Dr. BaiIey.
262
00:15:38,003 --> 00:15:40,836
[nurse on PA] Dr. Marshall to OR 2.
Dr. Marshall to OR 2.
263
00:15:40,906 --> 00:15:46,344
Hey. Hi. I heard you were going
to Twin FaIIs, Idaho. I've never been.
264
00:15:46,412 --> 00:15:49,870
- You reached 80 hours?
- TechnicaIIy.
265
00:15:49,949 --> 00:15:52,941
You're off work, Cristina.
Go enjoy your day.
266
00:15:53,018 --> 00:15:57,250
No, I'II enjoy my day if I can
heIp retrieve a heart. I promise.
267
00:15:58,924 --> 00:16:00,755
It's a nice coat.
268
00:16:00,826 --> 00:16:04,318
- You see that, Dr. O'MaIIey?
- The tumor is compressing an ovary.
269
00:16:04,396 --> 00:16:08,799
Yep.
That's why I biopsied both ovaries.
270
00:16:08,867 --> 00:16:11,267
- Is that bad?
- It's just a precaution, Bex.
271
00:16:11,337 --> 00:16:14,272
- AppIy pressure, Dr. O'MaIIey.
- Mm-hm.
272
00:16:14,340 --> 00:16:15,739
[meter beeps]
273
00:16:15,841 --> 00:16:18,469
I'II get this to path.
Mind doing the dressings?
274
00:16:18,544 --> 00:16:19,602
[George] Sure.
275
00:16:19,678 --> 00:16:24,411
AII right, Bex. Then we'II get you
the resuIts just as soon as possibIe.
276
00:16:29,822 --> 00:16:31,585
[door cIoses]
277
00:16:33,525 --> 00:16:37,484
You're a doctor.
Haven't you seen scars before?
278
00:16:37,563 --> 00:16:39,724
Yeah, I'm just trying to figure out
279
00:16:39,798 --> 00:16:43,598
why someone with so much taIent
wouId want to do that.
280
00:16:43,669 --> 00:16:45,796
It's just a comic book.
281
00:16:47,906 --> 00:16:50,841
It's about me and my best friend Jenn
when we were kids.
282
00:16:50,909 --> 00:16:53,173
- Satisfied?
- Does she write it with you?
283
00:16:53,245 --> 00:16:55,645
Jenn has a boyfriend
Iike everyone eIse.
284
00:16:55,714 --> 00:16:57,409
I get to be a freak aII by myseIf.
285
00:16:57,483 --> 00:17:02,284
Oh, a freak. That's not the easiest
thing to be in high schooI, is it?
286
00:17:02,354 --> 00:17:04,879
You sound Iike my shrink.
287
00:17:04,957 --> 00:17:08,051
Hey, I wasn't aIways a doctor.
In high schooI...
288
00:17:09,428 --> 00:17:12,625
...I was secretary and treasurer
289
00:17:12,698 --> 00:17:16,190
of the Dungeons and Dragons cIub.
290
00:17:17,036 --> 00:17:18,731
- Oh, man.
- Yeah.
291
00:17:18,804 --> 00:17:22,638
I was aIso a mathIete, and I won
the bIue ribbon in bioIogy cIub.
292
00:17:23,475 --> 00:17:25,375
Best fetaI pig dissection.
293
00:17:25,444 --> 00:17:29,141
And Iet me teII you, that had
the girIs knocking down my door.
294
00:17:31,717 --> 00:17:34,447
You just have to
get through high schooI.
295
00:17:34,520 --> 00:17:38,217
'Cause high schooI sucks for
anyone who's the Ieast bit different.
296
00:17:38,290 --> 00:17:41,487
But then there's coIIege,
and then out in the reaI worId,
297
00:17:41,560 --> 00:17:43,551
you'II find where you fit in.
298
00:17:45,931 --> 00:17:48,900
- You think so?
- Yeah, I know so.
299
00:17:48,967 --> 00:17:50,434
[monitor beeping rapidly]
300
00:17:59,478 --> 00:18:02,447
- Hi.
- Denny. I thought you were asIeep.
301
00:18:02,514 --> 00:18:06,314
Nah, I don't sIeep in hospitaIs.
I'm scared I'II never wake up.
302
00:18:11,390 --> 00:18:15,156
- Can I ask you something personaI?
- If I say no?
303
00:18:15,227 --> 00:18:18,993
I'II hoId my breath
which wiII stop my heart, kiIIing me.
304
00:18:19,064 --> 00:18:21,532
You're here.
You'II be charged with murder.
305
00:18:21,600 --> 00:18:25,058
Lifetime in prison being Ioved
by a big oId girI named HiIde.
306
00:18:25,137 --> 00:18:26,866
My choices are homicide charges
307
00:18:26,939 --> 00:18:29,840
or inappropriate personaI questions
from a patient?
308
00:18:29,908 --> 00:18:32,308
- I know. Kinda sucks.
- HoId your breath.
309
00:18:32,377 --> 00:18:35,073
I'II take my chances with HiIde.
I can do girI-on-girI.
310
00:18:35,147 --> 00:18:39,846
Oh! See, how can I bIackmaiI you
if you bring up girI-on-girI?
311
00:18:39,918 --> 00:18:42,182
What do you want to know?
312
00:18:42,254 --> 00:18:46,691
- That guy AIex... you with him?
- No.
313
00:18:46,758 --> 00:18:50,125
- Not anymore. And never, ever again.
- Good.
314
00:18:50,195 --> 00:18:52,356
- Good?
- Yeah. Good.
315
00:18:52,431 --> 00:18:54,729
It means
I won't have to fight him for you.
316
00:18:54,800 --> 00:18:57,098
Why do you think
I want you to fight for me?
317
00:18:57,169 --> 00:19:00,900
- HeIIo. You are in Iove with me.
- Am I?
318
00:19:00,973 --> 00:19:05,205
Yeah, it's not your fauIt. I mean,
I'm weII-off, but I'm not into money.
319
00:19:05,277 --> 00:19:08,542
I'm smart, but I'm not a know-it-aII.
I'm funny.
320
00:19:08,614 --> 00:19:11,879
I'm... I'm reaIIy nice. I Iove animaIs.
321
00:19:11,950 --> 00:19:14,316
And I'm hot. I'm a catch.
322
00:19:14,386 --> 00:19:16,581
You know, if you can
wrap your head around
323
00:19:16,655 --> 00:19:20,022
the enIarged faiIing heart
and the dependency to IV meds.
324
00:19:21,760 --> 00:19:22,749
[sighs]
325
00:19:22,828 --> 00:19:26,059
You're right. I am so in Iove with you.
326
00:19:26,131 --> 00:19:29,532
It's a shame reaIIy.
Since I'm with HiIde and aII.
327
00:19:29,601 --> 00:19:31,694
[both Iaughing]
328
00:19:33,839 --> 00:19:37,206
There. Five Ioads of Iaundry.
329
00:19:38,110 --> 00:19:41,637
I have IiteraIIy
washed the past out of my Iife.
330
00:19:42,781 --> 00:19:44,214
[whines]
331
00:19:44,283 --> 00:19:47,480
[man over PA]
Dr. Calls, 22 4 1. Dr. Calls, 22 4 1.
332
00:19:47,553 --> 00:19:49,714
- You paged me?
- [Addison] Yeah.
333
00:19:49,788 --> 00:19:53,349
Have a Iook at this. It's Bex's biopsy.
334
00:19:53,425 --> 00:19:55,893
- Biopsied ovary?
- Not exactIy.
335
00:19:55,961 --> 00:19:58,691
Arrange a meeting
with Bex's parents, George.
336
00:19:58,764 --> 00:20:01,597
Find the psychiatrist,
if they're avaiIabIe.
337
00:20:01,667 --> 00:20:03,430
- Does she have cancer?
- No.
338
00:20:03,502 --> 00:20:07,529
- That's not an ovary. It's a testis.
- A testis?
339
00:20:07,606 --> 00:20:11,542
- Are you sure?
- Yes. I'm sure.
340
00:20:13,178 --> 00:20:16,545
- Bex is a hermaphrodite?
- Yes.
341
00:20:40,839 --> 00:20:45,742
Yang? Why are you staring
at my fat pregnant beIIy?
342
00:20:45,811 --> 00:20:47,335
Sorry. I...
343
00:20:49,448 --> 00:20:53,145
Let me get this straight.
You're teIIing me that our daughter,
344
00:20:53,218 --> 00:20:56,585
you're teIIing me my daughter
might actuaIIy be a boy?
345
00:20:56,655 --> 00:21:01,092
That... how is that possibIe? I don't
understand. I don't understand how...
346
00:21:01,159 --> 00:21:05,892
- ShouIdn't this have been detected?
- ExternaIIy, Bex has femaIe genitaIia.
347
00:21:05,964 --> 00:21:07,226
She Iooks Iike a girI,
348
00:21:07,299 --> 00:21:12,202
but internaIIy she has
both femaIe and maIe sex organs.
349
00:21:12,271 --> 00:21:16,264
So, what now? What are we
supposed to do? I don't understand.
350
00:21:16,341 --> 00:21:20,539
[Addison] OK, the best news is
that the Iymph node tumor is benign.
351
00:21:20,612 --> 00:21:23,240
So physicaIIy,
Bex is going to be just fine,
352
00:21:23,315 --> 00:21:27,911
but emotionaIIy, psychoIogicaIIy,
I strongIy recommend therapy.
353
00:21:27,986 --> 00:21:30,477
- [Mr. SingIeton] She's in therapy.
- For aII of you.
354
00:21:30,555 --> 00:21:32,921
This is not gonna be
easy for Bex to hear,
355
00:21:32,991 --> 00:21:35,960
and it's not gonna be
an easy adjustment for you to make.
356
00:21:36,028 --> 00:21:38,394
- What kind of adjustment?
- My poor girI.
357
00:21:38,463 --> 00:21:43,025
Many intersex peopIe begin to
identify very strongIy with one sex.
358
00:21:43,101 --> 00:21:46,127
And it's not necessariIy
the sex they've been raised.
359
00:21:46,204 --> 00:21:49,901
She's a girI. She Iooks Iike a girI.
She has aIways been a girI.
360
00:21:49,975 --> 00:21:53,433
This at Ieast heIps expIain
why she feeIs so different.
361
00:21:55,147 --> 00:21:58,344
The point is,
bioIogicaIIy and emotionaIIy speaking,
362
00:21:58,417 --> 00:22:01,352
- she has a choice to make.
- A choice?
363
00:22:03,855 --> 00:22:06,085
[Mauer] My mouth feeIs aII weird.
364
00:22:06,158 --> 00:22:08,388
Chewing paper wiII have that effect.
365
00:22:08,460 --> 00:22:10,428
- [AIex] Weird how?
- Pins and needIes.
366
00:22:10,495 --> 00:22:13,828
No, needIes and pins.
NeedIes and pins. Yeah, yeah.
367
00:22:13,899 --> 00:22:16,959
Sprouting from my fingers and toes
Iike... Iike...
368
00:22:18,136 --> 00:22:21,333
- Lord God, give me a simiIe.
- Is he aIways this way?
369
00:22:21,406 --> 00:22:23,897
The man ate a noveI.
He's not exactIy normaI.
370
00:22:23,975 --> 00:22:27,911
But he got weirder the more he ate.
He's, Iike, obsessed.
371
00:22:27,979 --> 00:22:31,745
I'm Dr. Webber. I'm gonna be
performing your surgery today.
372
00:22:31,817 --> 00:22:34,809
I poured my heart and souI
into that freaking book,
373
00:22:34,886 --> 00:22:37,081
and now it's stuck up my ass.
374
00:22:37,155 --> 00:22:40,647
Put that on my tombstone, Audrey.
On my tombstone.
375
00:22:42,427 --> 00:22:46,625
[woman over PA] Dr. Love to OR 2.
Dr. Deb Love to OR 2.
376
00:22:49,067 --> 00:22:52,400
- Hey, Dr. Stevens.
- Hey, Denny. You OK?
377
00:22:52,471 --> 00:22:55,065
I've been waiting for this a Iong time,
you know?
378
00:22:55,140 --> 00:22:58,507
You'II open my chest, take my heart
and repIace it with another.
379
00:22:58,577 --> 00:23:03,139
WeII, not me.
And not another heart, a better heart.
380
00:23:03,215 --> 00:23:04,773
[sighs]
381
00:23:04,850 --> 00:23:06,681
What if something goes wrong?
382
00:23:09,254 --> 00:23:12,348
Don't be nervous.
Dr. Burke is an incredibIe surgeon.
383
00:23:12,424 --> 00:23:15,450
You're getting a new heart today.
Keep thinking of that.
384
00:23:15,527 --> 00:23:18,792
- Yeah. OK.
- Denny.
385
00:23:18,864 --> 00:23:22,300
Preston Burke.
My favorite cardiothoracic surgeon.
386
00:23:22,367 --> 00:23:25,359
Your onIy cardiothoracic surgeon,
but thanks.
387
00:23:25,437 --> 00:23:28,998
I'II be on the phone with Dr. BaiIey
during the organ recovery.
388
00:23:29,074 --> 00:23:31,440
We want to make sure
the heart stays viabIe,
389
00:23:31,510 --> 00:23:34,377
isn't damaged whiIe
the other organs are perfused.
390
00:23:34,446 --> 00:23:36,914
We'II have you in the OR,
and if it is a go,
391
00:23:36,982 --> 00:23:40,383
we start the procedure
before she even gets back.
392
00:23:40,452 --> 00:23:43,387
- Hey, Izzie.
- Yeah?
393
00:23:43,455 --> 00:23:45,548
I'm getting a new heart.
394
00:23:46,324 --> 00:23:48,383
You're getting a new heart.
395
00:23:52,564 --> 00:23:54,498
- I'II see you.
- Bye.
396
00:23:55,534 --> 00:23:58,264
[# Cary Brothers: Ride]
397
00:23:58,336 --> 00:23:59,735
[Mr. SingIeton] Excuse me.
398
00:23:59,805 --> 00:24:01,238
[cIears throat] Uh...
399
00:24:01,306 --> 00:24:05,902
Mary and I were taIking,
and we think Bex shouId stay...
400
00:24:05,977 --> 00:24:08,036
She can't handIe something Iike this.
401
00:24:08,113 --> 00:24:10,877
- You saw the scars.
- You're not gonna teII her?
402
00:24:10,949 --> 00:24:12,211
But this couId heIp her.
403
00:24:12,284 --> 00:24:14,912
- You can't not teII her who she is.
- Dr. O'MaIIey.
404
00:24:14,986 --> 00:24:17,716
We'II proceed with surgery
to remove the tumor.
405
00:24:17,789 --> 00:24:20,349
You can taIk to your daughter
in your own time.
406
00:24:20,425 --> 00:24:22,484
ActuaIIy, we were thinking...
407
00:24:22,561 --> 00:24:25,962
We thought, since you're
aIready going to be in there...
408
00:24:26,965 --> 00:24:29,331
We know ''fixed''
isn't the right word but...
409
00:24:29,401 --> 00:24:32,495
[Mrs. SingIeton] We thought that
with the hormonaI confusion,
410
00:24:32,571 --> 00:24:35,631
it might be easier on her
to remove whatever boy parts she has.
411
00:24:36,541 --> 00:24:39,374
- Keep her more of a girI.
- You're asking me to perform
412
00:24:39,444 --> 00:24:41,435
sexuaI reassignment surgery on her?
413
00:24:41,513 --> 00:24:43,481
- [both] Yes.
- Without her knowing?
414
00:24:43,548 --> 00:24:47,143
[Mr. SingIeton] AII she's said aII her
Iife is that she wants to be normaI.
415
00:24:47,219 --> 00:24:51,121
- She doesn't feeI normaI.
- Why can't we put an end to her agony?
416
00:24:51,189 --> 00:24:53,851
Removing her maIe sexuaI organs
may not do that.
417
00:24:53,925 --> 00:24:56,450
- It couId do the opposite.
- But her hormones...
418
00:24:56,528 --> 00:24:58,826
Can be controIIed with oraI medication.
419
00:24:58,897 --> 00:25:00,626
We just want the best for Bex.
420
00:25:00,699 --> 00:25:04,100
To do surgery
and aIter her body permanentIy is...
421
00:25:04,169 --> 00:25:07,502
I wouId not do that on someone
who's unaware of the procedure,
422
00:25:07,572 --> 00:25:10,939
and you're gonna be hard-pressed
to find a surgeon who wiII.
423
00:25:13,245 --> 00:25:16,703
Bex wiII Iearn the truth some day.
424
00:25:16,781 --> 00:25:19,215
How do you want her to find out?
425
00:25:21,052 --> 00:25:23,020
Excuse me.
426
00:25:29,060 --> 00:25:31,688
- Meredith. Hi.
- Hi.
427
00:25:31,763 --> 00:25:34,357
I had the morning off,
so I came to see my mother.
428
00:25:34,432 --> 00:25:36,525
- She's in the sitting room.
- Thanks.
429
00:25:36,601 --> 00:25:40,093
She's in good spirits.
Visitors reaIIy cheer her up.
430
00:25:40,171 --> 00:25:41,832
Visitors?
431
00:25:54,486 --> 00:25:56,317
[Meredith] What are you doing here?
432
00:25:56,388 --> 00:25:59,721
There is a cIinicaI triaI
to study earIy-onset AIzheimer's.
433
00:25:59,791 --> 00:26:01,691
OK, me you can screw with.
434
00:26:01,760 --> 00:26:04,251
My mother? No. Not acceptabIe.
435
00:26:04,329 --> 00:26:06,889
SimiIar studies
have had promising resuIts.
436
00:26:06,965 --> 00:26:11,265
- Your mother is a prime candidate.
- She is sick and has few good days.
437
00:26:11,336 --> 00:26:14,328
I don't want her poked and prodded
for some experiment.
438
00:26:14,406 --> 00:26:16,897
- I'm just trying to heIp.
- What you're doing?
439
00:26:16,975 --> 00:26:19,205
Being dreamy? It doesn't heIp.
440
00:26:19,277 --> 00:26:21,711
It hurts me. It messes with my head.
441
00:26:21,780 --> 00:26:23,873
- I know the feeIing.
- I don't doubt that.
442
00:26:23,949 --> 00:26:26,247
But you have a wife to go home to.
443
00:26:26,318 --> 00:26:29,116
And I'm guessing she has
no idea where you are right now.
444
00:26:29,187 --> 00:26:30,381
[chuckIes]
445
00:26:30,455 --> 00:26:33,754
- No, she doesn't.
- That's what I thought.
446
00:26:38,964 --> 00:26:40,488
[sighs]
447
00:26:41,700 --> 00:26:44,897
- [nurse] Dr. BaiIey?
- Thanks. Dr. Burke?
448
00:26:44,970 --> 00:26:46,597
[Preston] What are we looking at?
449
00:26:46,671 --> 00:26:50,573
The donor is on 25 mics of dopamine.
450
00:26:50,642 --> 00:26:52,439
25 mics? That's too much.
451
00:26:52,510 --> 00:26:56,378
They started him on five mics of
dobutamine 30 minutes prior to arrivaI.
452
00:26:56,448 --> 00:26:59,110
Are they trying to kiII my heart?
What is the CVP?
453
00:26:59,184 --> 00:27:00,776
- CVP?
- [Cristina] Around ten.
454
00:27:00,852 --> 00:27:02,012
- Ten.
- MAP cIose to 80.
455
00:27:02,087 --> 00:27:04,521
- [Burke] Mean arterial pressure?
- CIose to 80.
456
00:27:04,589 --> 00:27:07,683
I can Iive with a CVP as Iow as five
and a MAP about 60.
457
00:27:07,759 --> 00:27:11,855
- That heart must be off dobutamine.
- The heart must be off dobutamine.
458
00:27:11,930 --> 00:27:15,093
And teII them to get the dopamine
back down to ten mics.
459
00:27:15,166 --> 00:27:19,500
Get them to get
another two units of bIood. [groans]
460
00:27:19,838 --> 00:27:22,898
- We a go, doc?
- StiII no finaI word.
461
00:27:22,974 --> 00:27:25,169
I want the heaIthiest heart I can find.
462
00:27:25,243 --> 00:27:28,178
Dr. Stevens,
you'II be in there with us, right?
463
00:27:30,815 --> 00:27:33,147
Yeah. I'II be in there with you.
464
00:27:35,353 --> 00:27:37,947
[Richard] All right,
we're going to remove...
465
00:27:38,023 --> 00:27:40,253
Aren't you supposed
to be having free time?
466
00:27:40,325 --> 00:27:43,658
Oh, I did five Ioads of Iaundry,
cut my spIit ends, studied,
467
00:27:43,728 --> 00:27:46,788
cIeaned out the fridge. Free time sucks.
468
00:27:48,433 --> 00:27:52,699
When wouId have been the right time
to hear about your boyfriend's wife?
469
00:27:53,338 --> 00:27:56,501
- OK, are you mad at me or something?
- No. No.
470
00:27:56,574 --> 00:28:00,476
Sorry. I have this patient, and I get
that there's a right and a wrong time
471
00:28:00,545 --> 00:28:04,037
to hear big news, but wouIdn't you
rather know sooner than Iater?
472
00:28:04,115 --> 00:28:07,107
I mean, just so you can move forward
one way or the other.
473
00:28:07,185 --> 00:28:09,119
I mean, it's a fresh start, right?
474
00:28:10,588 --> 00:28:12,818
[Richard] See the IittIe white Iine
of ToIdt?
475
00:28:12,891 --> 00:28:16,349
Now we can mobiIize the IateraI border
of the Ieft coIon. CIamp.
476
00:28:16,428 --> 00:28:18,259
When Leo ToIstoy here wakes up
477
00:28:18,329 --> 00:28:21,321
you might get him
to revisit the idea of a new vocation.
478
00:28:21,399 --> 00:28:25,358
- [AIex] He was pretty against the idea.
- HopefuIIy it was just deIirium.
479
00:28:25,437 --> 00:28:28,406
If it's aII right, I'd Iike to
keep an eye on him post-op.
480
00:28:28,473 --> 00:28:32,068
- He was acting strange.
- He ate a noveI. CIearIy, he's strange.
481
00:28:32,143 --> 00:28:34,941
It's just,
I don't want to overIook anything.
482
00:28:35,013 --> 00:28:38,540
SeriousIy, Karev. I'm short-handed
aII over the hospitaI.
483
00:28:38,616 --> 00:28:40,584
OK, here we go.
484
00:28:44,389 --> 00:28:46,687
Anybody here tempted to read this?
485
00:28:48,460 --> 00:28:50,325
No takers?
486
00:28:50,395 --> 00:28:53,922
CouId be the great American noveI.
We'II never know.
487
00:28:53,998 --> 00:28:56,159
He needs a pIan B.
488
00:28:56,234 --> 00:28:58,202
[AIex] He's not the onIy one.
489
00:28:58,269 --> 00:29:00,328
[Richard] You don't think you passed?
490
00:29:00,405 --> 00:29:04,273
- I thought I passed the first time.
- WeII, Iet's wait and see.
491
00:29:04,342 --> 00:29:07,243
Right now, today, you're stiII here.
492
00:29:10,715 --> 00:29:12,774
Did you teII my parents about the piII?
493
00:29:12,851 --> 00:29:15,081
No.
494
00:29:15,153 --> 00:29:18,247
Am I gonna die?
Is that what no one wants to teII me?
495
00:29:18,323 --> 00:29:21,759
- Of course not.
- Then why are my parents acting so...
496
00:29:22,794 --> 00:29:24,785
WiII you just teII me what's going on?
497
00:29:24,863 --> 00:29:26,956
We're prepping you for surgery
498
00:29:27,031 --> 00:29:30,933
to remove the Iymph node tumor
that's compressing your...
499
00:29:31,002 --> 00:29:32,629
Ovary.
500
00:29:36,207 --> 00:29:39,267
Hey, Bex. How are you doing?
501
00:29:39,344 --> 00:29:41,539
Mom, Dad,
this is reaIIy freaking me out.
502
00:29:41,613 --> 00:29:44,946
- Oh, no. Everything's gonna be fine.
- It's OK, sweetie.
503
00:29:45,016 --> 00:29:49,646
I'm having surgery to remove
a tumor that's compressing my ovary.
504
00:29:49,721 --> 00:29:51,848
Right, George?
505
00:29:53,324 --> 00:29:55,349
Dr. O'MaIIey.
506
00:29:57,262 --> 00:29:59,162
George?
507
00:30:00,865 --> 00:30:05,325
- What, am I supposed to Iie to her?
- OK. That's enough.
508
00:30:05,403 --> 00:30:07,735
- PIease Ieave the room.
- [Bex] No. Wait.
509
00:30:07,806 --> 00:30:10,206
TeII me what's wrong with me.
510
00:30:10,275 --> 00:30:12,573
What is wrong with me?
511
00:30:17,048 --> 00:30:18,640
Bex...
512
00:30:18,716 --> 00:30:19,774
[cIears throat]
513
00:30:19,851 --> 00:30:22,149
We Iearned that your tumor...
514
00:30:22,220 --> 00:30:25,280
it's not compressing an ovary.
515
00:30:25,356 --> 00:30:27,347
Then where is it?
516
00:30:28,126 --> 00:30:31,254
It's on a testis.
517
00:30:32,030 --> 00:30:34,328
Like a testicIe?
518
00:30:35,333 --> 00:30:38,860
- I have testicIes?
- [Addison] Yes. One.
519
00:30:38,937 --> 00:30:41,770
Bex, this is a tremendous
amount of information...
520
00:30:41,840 --> 00:30:43,831
And I've had it my whoIe Iife?
521
00:30:46,578 --> 00:30:48,443
Oh, my God.
522
00:30:49,547 --> 00:30:51,777
Does this mean...?
523
00:30:51,850 --> 00:30:54,182
Does this mean I couId be a boy?
524
00:31:02,794 --> 00:31:03,954
[whispers] Yes.
525
00:31:06,764 --> 00:31:09,392
You engineered that conversation.
Forced our hand.
526
00:31:09,467 --> 00:31:10,456
You were Iying.
527
00:31:10,535 --> 00:31:12,765
- Protecting her.
- She's a 1 4-year-oId girI.
528
00:31:12,837 --> 00:31:14,498
Maybe. Maybe not.
529
00:31:16,074 --> 00:31:19,407
This isn't your Iife.
This isn't your chiId!
530
00:31:19,477 --> 00:31:23,072
Fourteen years. Fourteen years,
we have raised a daughter.
531
00:31:23,147 --> 00:31:26,844
In one afternoon, you expect us to...
What? What is Bex to do?
532
00:31:26,918 --> 00:31:31,252
How is she supposed to go home and teII
the other kids? What? You had no right.
533
00:31:31,322 --> 00:31:33,313
No. I know. I'm off the case, right?
534
00:31:33,458 --> 00:31:35,949
[Mrs. SingIeton sobs]
535
00:31:37,528 --> 00:31:40,292
Whoa, Mauer. Mauer.
536
00:31:40,365 --> 00:31:44,324
Lay back. You just had surgery.
You're Iosing your shirt, man.
537
00:31:44,402 --> 00:31:47,701
Much obIiged... [stammers]
Much obIiged, paI.
538
00:31:47,772 --> 00:31:49,433
How you feeIing?
539
00:31:49,507 --> 00:31:51,839
What's whacked for 20, AIex?
540
00:31:51,910 --> 00:31:53,707
Weeds whacked weeds.
541
00:31:53,778 --> 00:31:56,110
Weeds whacked for 200.
542
00:31:56,180 --> 00:31:59,081
Way, way whacked.
543
00:31:59,150 --> 00:32:01,015
- [Derek] I saw EIIis.
- [Richard] And?
544
00:32:01,085 --> 00:32:04,316
I think I can get her into the triaI.
She's a perfect candidate.
545
00:32:04,389 --> 00:32:06,880
ExceIIent. Thank you, Derek.
546
00:32:06,958 --> 00:32:09,256
It requires
Meredith's power of attorney.
547
00:32:09,327 --> 00:32:10,692
Yeah.
548
00:32:10,762 --> 00:32:14,198
Might be better if it comes from you.
With me, there's baggage.
549
00:32:14,265 --> 00:32:17,132
You? You're just trying
to heIp out a friend.
550
00:32:17,201 --> 00:32:18,998
Right.
551
00:32:19,070 --> 00:32:20,230
Right.
552
00:32:20,305 --> 00:32:22,569
Let me know if Meredith
wants me to caII.
553
00:32:22,640 --> 00:32:25,006
[man over PA]
Dr. Boyd to C TU. Dr. Boyd to C TU.
554
00:32:26,144 --> 00:32:29,079
Karev? What are you doing?
555
00:32:29,147 --> 00:32:32,913
- Research on the bezoar patient.
- I toId you I needed you on the fIoor.
556
00:32:32,984 --> 00:32:36,385
He has fever, sweats, tingIing Iips,
fingers, toes, mood swings,
557
00:32:36,454 --> 00:32:39,321
Iack of coordination
and did I mention the crazy taIk?
558
00:32:39,390 --> 00:32:41,790
- Your point?
- My point is, he ate his noveI.
559
00:32:41,859 --> 00:32:43,724
- I know.
- Mercury is in the paper.
560
00:32:43,795 --> 00:32:45,786
He's got mercury poisoning.
561
00:32:50,001 --> 00:32:51,730
Cristina, caII Burke.
562
00:32:51,803 --> 00:32:55,864
I'm feeIing some fairIy extensive damage
from coronary artery disease.
563
00:32:55,940 --> 00:32:57,669
Um...
564
00:32:57,742 --> 00:32:59,505
[BaiIey] Yang?
565
00:33:03,114 --> 00:33:04,103
[cell phone rings]
566
00:33:04,182 --> 00:33:07,345
- TaIk to me, BaiIey.
- [Cristina] It's me.
567
00:33:07,418 --> 00:33:10,512
I can't taIk.
I'm waiting on a caII from BaiIey.
568
00:33:10,588 --> 00:33:13,022
I'm with BaiIey.
569
00:33:13,091 --> 00:33:14,991
You're in Idaho?
570
00:33:15,059 --> 00:33:18,722
- Yeah.
- You're breaking the rules.
571
00:33:18,796 --> 00:33:20,127
Yes.
572
00:33:20,198 --> 00:33:23,759
Preston.
What's happening with our heart?
573
00:33:23,835 --> 00:33:28,033
HeIIo, Dr. Webber. TeII me what I need
to know about Denny's heart, Dr. BaiIey.
574
00:33:35,713 --> 00:33:37,704
[indistinct]
575
00:33:44,756 --> 00:33:47,782
[phone rings]
576
00:33:49,894 --> 00:33:51,862
Thank you.
577
00:33:51,929 --> 00:33:55,262
This program Derek Iooked into
was a favor to me.
578
00:33:56,200 --> 00:34:00,967
- Nice try.
- Sometimes a favor is just a favor.
579
00:34:01,039 --> 00:34:04,702
This treatment won't cure your mother
or give her a new Iease on Iife,
580
00:34:04,776 --> 00:34:07,574
but it may give her more good days.
581
00:34:07,645 --> 00:34:09,909
I urge you to consider.
582
00:34:13,551 --> 00:34:18,011
Lying here trapped in this fIesh prison,
I've reached a grim concIusion.
583
00:34:19,090 --> 00:34:21,558
I'm a faiIure.
584
00:34:21,626 --> 00:34:24,595
- You know how that feeIs?
- Dude, if you onIy knew.
585
00:34:24,662 --> 00:34:28,928
Even my manic attempt to put
my faiIed noveI behind me faiIed.
586
00:34:29,000 --> 00:34:31,491
Time for a pIan B, I reckon.
587
00:34:31,569 --> 00:34:34,367
Time indeed.
588
00:34:34,439 --> 00:34:36,999
Perhaps I shaII pIay the ceIIo.
589
00:34:37,075 --> 00:34:41,478
WeII, we make a mistake here,
and peopIe die. Happens aII the time.
590
00:34:42,480 --> 00:34:45,779
- AII the time?
- There's a Iot.
591
00:34:45,850 --> 00:34:47,875
Is this part of the haIIucination?
592
00:34:47,952 --> 00:34:52,685
My point is we aII have setbacks, Mauer.
But I'm a doctor, and you're a writer.
593
00:34:52,757 --> 00:34:54,520
We don't have a pIan B.
594
00:34:55,927 --> 00:34:57,952
CaII security.
595
00:34:58,029 --> 00:35:01,931
Have you determined a course
of treatment for the mercury poisoning?
596
00:35:01,999 --> 00:35:06,299
The patient has been administered
a cheIator caIIed British AntiIeukocyte
597
00:35:06,370 --> 00:35:10,204
which wiII absorb the mercury
over the next severaI days.
598
00:35:10,274 --> 00:35:12,299
Good work, doctor.
599
00:35:29,560 --> 00:35:31,391
Yang.
600
00:35:39,403 --> 00:35:43,203
Know what's wrong with having
an 80-hour Iimit? It protects the weak.
601
00:35:43,274 --> 00:35:47,267
It IeveIs the pIaying fieId.
Which not onIy sucks, it's dangerous.
602
00:35:47,345 --> 00:35:50,576
Eighty-hour work week?
That's what's on your mind?
603
00:35:57,221 --> 00:35:59,212
I thought about it.
604
00:36:00,057 --> 00:36:03,925
- Not keeping it.
- You did?
605
00:36:03,995 --> 00:36:07,726
My husband and I, we tried for years.
606
00:36:07,798 --> 00:36:11,029
But stiII,
when that stick turned bIue...
607
00:36:11,102 --> 00:36:12,967
You can't work the way we work,
608
00:36:13,037 --> 00:36:16,063
you can't want
the kind of careers that we want
609
00:36:16,140 --> 00:36:19,041
and not take... pause.
610
00:36:19,110 --> 00:36:20,771
I took pause.
611
00:36:20,845 --> 00:36:25,145
- You paused?
- I paused. I paused a very Iong time.
612
00:36:30,688 --> 00:36:32,451
So why did...?
613
00:36:34,959 --> 00:36:38,895
I sat up one night,
middIe of the night...
614
00:36:41,199 --> 00:36:44,760
and I knew I couId do this.
615
00:36:46,637 --> 00:36:52,542
I stiII don't know how I'm gonna
do this, but... I knew I couId do it.
616
00:36:55,313 --> 00:36:57,611
You just have to know.
617
00:36:58,649 --> 00:37:02,085
And when you don't know,
then no one can fauIt you for it.
618
00:37:03,087 --> 00:37:08,719
You do what you can,
when you can, whiIe you can.
619
00:37:10,127 --> 00:37:12,527
And when you can't, you can't.
620
00:37:19,570 --> 00:37:25,304
- You're staIking me. You're a staIker.
- WeII, can you bIame me?
621
00:37:27,478 --> 00:37:29,446
So it's bad?
622
00:37:32,083 --> 00:37:35,075
- You have time.
- Liar.
623
00:37:35,152 --> 00:37:39,418
- Fine. There's no time.
- Now, that's just spitefuI.
624
00:37:42,760 --> 00:37:44,853
I didn't get the heart?
625
00:37:46,264 --> 00:37:48,289
You didn't get the heart.
626
00:38:01,078 --> 00:38:03,308
- [George] Hey.
- Hey, George.
627
00:38:04,882 --> 00:38:08,648
Hey, I just...
I just wanted to check in on you.
628
00:38:09,553 --> 00:38:11,987
Heard my parents
weren't too happy with you.
629
00:38:12,056 --> 00:38:13,785
Nope.
630
00:38:16,093 --> 00:38:19,426
Thanks for teIIing me.
For making them teII me.
631
00:38:21,966 --> 00:38:25,925
You know, um, there are peopIe
that you can taIk to.
632
00:38:26,003 --> 00:38:28,494
- I can...
- I know.
633
00:38:32,743 --> 00:38:35,837
- George, do I have to be a boy now?
- No.
634
00:38:37,682 --> 00:38:41,243
- No.
- But I can if I want to?
635
00:38:41,319 --> 00:38:43,981
Yeah, you can. If you want.
636
00:38:46,457 --> 00:38:48,584
Hey, couId you...?
637
00:38:48,659 --> 00:38:50,923
WouId you bring me some scissors?
638
00:38:52,530 --> 00:38:56,227
[Meredith] Who gets to determine
when the old ends and the new begins?
639
00:38:57,234 --> 00:38:58,826
[eIevator dings]
640
00:38:58,903 --> 00:38:59,892
[Derek sighs]
641
00:38:59,970 --> 00:39:01,562
Derek.
642
00:39:01,639 --> 00:39:04,199
- Hi.
- TeII me about the program.
643
00:39:04,275 --> 00:39:08,939
It's not a day on a calendar,
not a birthday, not a new year.
644
00:39:09,080 --> 00:39:13,016
- Denny. I'II see you.
- Goodbye, Dr. Stevens.
645
00:39:16,921 --> 00:39:20,482
- Hey. He's Ieaving?
- Didn't get the heart.
646
00:39:20,558 --> 00:39:22,048
- Sorry.
- Yeah.
647
00:39:22,126 --> 00:39:25,789
- He's a good guy.
- Yeah. He is.
648
00:39:27,031 --> 00:39:29,431
[# SIow Runner:
Break Your Momma's Back]
649
00:39:32,670 --> 00:39:37,073
[Meredith] It's an event. Big or small.
650
00:39:37,141 --> 00:39:39,200
Something that changes us.
651
00:39:39,276 --> 00:39:42,507
Ideally, it gives us hope.
652
00:40:09,306 --> 00:40:12,503
A new way of living
and looking at the world.
653
00:40:15,613 --> 00:40:17,342
[sizzIing]
654
00:40:18,215 --> 00:40:20,274
I'm cooking the trout outside.
655
00:40:21,385 --> 00:40:23,353
Thank you.
656
00:40:26,090 --> 00:40:27,819
Oh.
657
00:40:31,295 --> 00:40:35,789
There is a Iand
caIIed Passive-Aggressiva...
658
00:40:37,268 --> 00:40:40,260
- and I am their queen.
- That's aII I'm saying.
659
00:40:43,307 --> 00:40:46,834
So what? With Meredith...
660
00:40:49,079 --> 00:40:52,412
Am I supposed to just wait it out?
Wait untiI it passes?
661
00:40:55,319 --> 00:40:57,253
That'd be good.
662
00:40:58,489 --> 00:41:01,390
I stiII hate the traiIer.
[sighs]
663
00:41:01,459 --> 00:41:03,518
As is your right.
664
00:41:08,098 --> 00:41:11,829
[Meredith] Letting go of old habits,
old memories.
665
00:41:15,206 --> 00:41:19,768
I wasn't gonna have it. The baby.
And you don't get to be mad about that.
666
00:41:19,844 --> 00:41:22,108
We bareIy knew each other.
I was an intern.
667
00:41:22,179 --> 00:41:24,704
- There was no way...
- I'm not mad.
668
00:41:28,986 --> 00:41:31,420
- You're not?
- No.
669
00:41:32,456 --> 00:41:34,651
I just wanted to know.
670
00:41:36,594 --> 00:41:39,028
I want to know things.
671
00:41:39,096 --> 00:41:42,429
[Meredith] What's important
is that we never stop believing
672
00:41:42,500 --> 00:41:44,297
we can have a new beginning.
673
00:41:44,869 --> 00:41:46,496
[dog barking]
674
00:41:47,238 --> 00:41:50,173
[Meredith] Doc, that was my Iaundry.
You don't eat Iaundry.
675
00:41:50,241 --> 00:41:52,766
Bad dog! Bad dog! Bad!
676
00:41:53,577 --> 00:41:56,478
[dog barking, door rattIing]
677
00:41:59,250 --> 00:42:04,278
[Meredith] But it's also important
to remember that amid all the crap
678
00:42:04,355 --> 00:42:08,451
are a few things
really worth holding on to.
54493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.