All language subtitles for Grey s Anatomy - 2x14 - Tell Me Sweet Little Lies.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:02,992 Previously on Grey's Anatomy: 2 00:00:03,069 --> 00:00:06,334 - How did your test go? - Good, but I won't know for a few days. 3 00:00:06,406 --> 00:00:08,169 - We're pulling for you. - We are? 4 00:00:08,241 --> 00:00:12,143 You cannot kick me while I'm doing my job. 5 00:00:13,713 --> 00:00:16,614 I thought you could give me an answer to my question. 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,311 About you... moving in. 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,383 I have a dog. 8 00:00:23,456 --> 00:00:26,653 That's not a dog. It's a hyena dressed in dog clothing. 9 00:00:26,726 --> 00:00:28,216 I love dogs. 10 00:00:30,530 --> 00:00:33,988 As doctors we're trained to be skeptical... 11 00:00:34,067 --> 00:00:37,468 because our patients lie to us all the time. 12 00:00:37,537 --> 00:00:41,735 The rule is: every patient is a liar until proven honest. 13 00:00:46,880 --> 00:00:53,112 Why aren't you prepping for rounds and stealing the good cases? 14 00:00:53,186 --> 00:00:55,313 - No reason. - No reason? 15 00:00:55,388 --> 00:00:59,017 Lying is bad. Or so we're told. 16 00:00:59,092 --> 00:01:01,856 Constantly, from birth. 17 00:01:01,928 --> 00:01:04,226 "Honesty is the best policy." 18 00:01:04,297 --> 00:01:06,561 "The truth shall set you free." 19 00:01:06,633 --> 00:01:09,932 "I chopped down the cherry tree." Whatever. 20 00:01:10,003 --> 00:01:12,870 - I'm waiting for McDreamy. - I'm avoiding Burke. 21 00:01:12,939 --> 00:01:16,306 - Why are you avoiding Burke? - He thinks I moved in with him. 22 00:01:16,376 --> 00:01:18,936 - Why are you... - McDreamy's doing me a favor. 23 00:01:19,012 --> 00:01:22,209 - Thinks you moved in with him? - You're calling him "McDreamy?" 24 00:01:22,282 --> 00:01:25,740 The fact is, lying is a necessity. 25 00:01:29,689 --> 00:01:32,556 Thank you for this, with the needles and blood. 26 00:01:32,625 --> 00:01:35,059 They won't accept her without a family history. 27 00:01:35,128 --> 00:01:37,688 I'm happy to get your mom into the clinical trial. 28 00:01:37,764 --> 00:01:39,755 Even with the needles and blood. 29 00:01:44,037 --> 00:01:46,904 All done. How's that feel? 30 00:01:46,973 --> 00:01:50,101 We lie to ourselves because the truth... 31 00:01:50,176 --> 00:01:52,041 The truth freaking hurts. 32 00:01:52,112 --> 00:01:53,943 It feels good. 33 00:01:55,381 --> 00:01:59,044 - Burke thinks you moved in with him? - It's not important. 34 00:01:59,119 --> 00:02:02,555 - You're calling Derek "McDreamy" again? - It's nothing. 35 00:02:02,622 --> 00:02:05,386 - All right, what are you doing? - What are you doing? 36 00:02:05,458 --> 00:02:08,859 - Stop repeating what I say. - Stop asking me questions. 37 00:02:11,898 --> 00:02:14,264 Cujo has to go! 38 00:02:14,334 --> 00:02:16,962 He peed on my bed. My bed, Meredith. 39 00:02:17,036 --> 00:02:19,061 - He's our dog. - No, he's not my dog. 40 00:02:19,139 --> 00:02:21,573 You two bought him without even asking me. 41 00:02:21,641 --> 00:02:24,667 We rescued him from certain death. 42 00:02:24,744 --> 00:02:26,575 Come on, you guys. 43 00:02:26,646 --> 00:02:31,140 I'm putting my foot down. Either the dog moves out or I do. 44 00:02:31,217 --> 00:02:33,913 Foot. Down. Now. 45 00:02:33,987 --> 00:02:36,285 Me or the dog. Which is it? 46 00:02:41,528 --> 00:02:45,760 - You hesitated. She hesitated. - You hesitated? 47 00:02:45,832 --> 00:02:48,027 I didn't hesitate. I was thinking. 48 00:02:48,101 --> 00:02:50,126 You have to think about it? Fine. 49 00:02:50,203 --> 00:02:52,171 I'm moving out right now. 50 00:02:53,473 --> 00:02:57,102 Later. I'm moving out later. Because right now, I have rounds. 51 00:02:59,412 --> 00:03:02,870 - Tell me that is not a dog. - It's not a dog. 52 00:03:04,551 --> 00:03:06,610 - Let's go. - Rick Freeark, 29. 53 00:03:06,686 --> 00:03:10,281 Severed three fingers on his left hand. Controlled the bleeding. 54 00:03:10,356 --> 00:03:12,790 Vitals stable. Gave him five of morphine. 55 00:03:12,859 --> 00:03:15,123 - Fingers? - Had trouble retrieving them, 56 00:03:15,195 --> 00:03:18,528 so we took off. Rig behind us found 'em. They're iced and ready. 57 00:03:18,598 --> 00:03:20,964 - Ten minutes out. - Continue with IV fluids 58 00:03:21,034 --> 00:03:24,697 and start a course of antibiotics. Yang, wait outside for the fingers. 59 00:03:24,771 --> 00:03:26,068 Can you sew them on? 60 00:03:26,139 --> 00:03:29,734 They sewed that guy's penis back on after his wife chopped it off. 61 00:03:29,809 --> 00:03:32,369 Penises and fingers are like apples and oranges. 62 00:03:32,445 --> 00:03:35,414 - How did it happen? - I was loading my gear on to the truck 63 00:03:35,481 --> 00:03:37,108 for a gig and they got caught. 64 00:03:37,183 --> 00:03:39,515 - You're a musician? - I play the guitar. 65 00:03:39,586 --> 00:03:43,113 You can sew them back on, right? This is not that big a deal, right? 66 00:03:43,189 --> 00:03:45,817 Oh, dude, I better not be out of the band. 67 00:03:53,499 --> 00:03:55,729 The cuts look clean. That's good. 68 00:03:55,802 --> 00:03:58,566 Clean severed makes reattachment easier. 69 00:03:58,638 --> 00:04:01,971 I'm not going to lie to you. If the surgery is successful, 70 00:04:02,041 --> 00:04:06,137 we're looking at a long recovery with lots of physical therapy. 71 00:04:06,212 --> 00:04:09,545 - You smoke? - Why? 72 00:04:09,616 --> 00:04:14,053 Cigarettes constrict blood vessels. I've seen grafts fail over a few cigarettes. 73 00:04:14,120 --> 00:04:15,678 So what are you saying? 74 00:04:15,755 --> 00:04:20,055 I smoke a cigarette after my operation and boom! My fingers fall off? 75 00:04:20,126 --> 00:04:23,892 No. First they turn black and necrotic and then they fall off. 76 00:04:25,698 --> 00:04:28,895 Well... I don't smoke, so... 77 00:04:28,968 --> 00:04:33,962 Really? Because judging by the nicotine stains, your fingers do. 78 00:04:36,643 --> 00:04:38,907 Anybody out there? 79 00:04:38,978 --> 00:04:41,469 Hello? 80 00:04:41,547 --> 00:04:43,412 Don't look at me. 81 00:04:43,483 --> 00:04:47,715 She had hip replacement surgery a month ago and was discharged last week. 82 00:04:47,787 --> 00:04:50,017 Then why is she still here? 83 00:04:50,089 --> 00:04:53,616 Because I am not a bouncer and this is not a nightclub. 84 00:04:53,693 --> 00:04:58,027 I am doing what I can, with extremely limited staff and resources 85 00:04:58,097 --> 00:05:01,828 and if you have a problem with that, take it up with the chief. 86 00:05:03,903 --> 00:05:06,371 ~ Don't know why 87 00:05:06,439 --> 00:05:09,499 ~ There's no sun up in the sky... 88 00:05:10,376 --> 00:05:13,675 - Mrs. Larson's got to go. - If she refuses to go, what can I do? 89 00:05:13,746 --> 00:05:17,238 She's 78 and non-ambulatory. You have the upper hand here. Use it. 90 00:05:17,317 --> 00:05:20,081 Karev, can I talk to you for a second? 91 00:05:21,254 --> 00:05:24,246 - Results of your Medical Board exams. - Thanks. 92 00:05:30,897 --> 00:05:34,298 - Aren't you going to open it? - Yeah, I'll open it. 93 00:05:35,401 --> 00:05:40,202 ~ I'm weary all the time ~ 94 00:05:42,442 --> 00:05:46,105 - Oh, thank you. Thank you. - Mrs. Larson, I'm Dr. O'Malley. 95 00:05:46,179 --> 00:05:51,674 Oh! An Irishman. I love the Irish. They have a sparkle. 96 00:05:51,751 --> 00:05:54,879 You can see it in the eye. And the swagger. 97 00:05:54,954 --> 00:05:58,390 Come on, Dr. O'Malley. Show me the swagger. 98 00:06:03,262 --> 00:06:05,822 The eyes are right, 99 00:06:05,898 --> 00:06:09,994 but you'll have to work on the swagger. 100 00:06:11,437 --> 00:06:14,167 - Mrs. Larson... - Call me Sophie. 101 00:06:14,240 --> 00:06:17,869 Now, be a doll and bring me a remote. 102 00:06:17,944 --> 00:06:20,640 This one's busted. 103 00:06:20,713 --> 00:06:22,305 Sophie. 104 00:06:22,382 --> 00:06:26,375 I can't bring you one because you're no longer a patient at this hospital. 105 00:06:26,452 --> 00:06:30,252 According to your chart, you have a room at the Sugar Maple Nursing Home. 106 00:06:30,323 --> 00:06:34,089 I'm staying until my daughter's house is ready. 107 00:06:34,160 --> 00:06:37,527 She's converting her den into my bedroom. 108 00:06:38,598 --> 00:06:41,066 She's doing it in a shade of pink. 109 00:06:41,134 --> 00:06:44,661 Now... bring me a remote, Irish. 110 00:06:44,737 --> 00:06:49,902 I'm going to sing... until you get back. 111 00:06:49,976 --> 00:06:52,911 ~ Can't go on 112 00:06:52,979 --> 00:06:56,312 ~ Everything I have is gone 113 00:06:56,382 --> 00:06:57,644 ~ Stormy weather... 114 00:06:57,717 --> 00:06:59,207 Coming right up. 115 00:06:59,285 --> 00:07:03,813 Yumi Miyazaki, 22. Presented this morning with persistent hiccups. 116 00:07:03,890 --> 00:07:08,020 She was given 50 chlorpromazine which stopped them, but then they returned, 117 00:07:08,094 --> 00:07:11,894 so she needs a surgical consult to rule out esophageal perforation. 118 00:07:11,964 --> 00:07:14,330 - When did your hiccups start? - A few days ago. 119 00:07:14,400 --> 00:07:16,925 - She doesn't speak English. - You her boyfriend? 120 00:07:17,003 --> 00:07:18,265 Her coach. 121 00:07:18,337 --> 00:07:20,897 - She's an athlete? - Yumi is a competitive eater. 122 00:07:20,973 --> 00:07:23,669 Eating is a sport? 123 00:07:23,743 --> 00:07:25,973 Miyazaki. Yeah, yeah. 124 00:07:26,045 --> 00:07:27,910 She's like a rock star in Japan. 125 00:07:27,980 --> 00:07:30,175 Again, eating is a sport? 126 00:07:30,249 --> 00:07:34,583 Tell her I saw her on TV. Tell her I'm an athlete too. I'm a wrestler... 127 00:07:47,133 --> 00:07:50,068 She wonders how a wrestler got smart enough to be a doctor. 128 00:07:50,136 --> 00:07:52,434 Most wrestlers she knows are dumb. 129 00:07:53,306 --> 00:07:56,104 Tell her she hasn't been hanging out at the right gyms. 130 00:07:56,175 --> 00:07:59,201 How about instead you tell her that a persistent hiccup 131 00:07:59,278 --> 00:08:02,679 could be an indication of something much more serious? 132 00:08:02,748 --> 00:08:04,739 Schedule an esophagogram. 133 00:08:04,817 --> 00:08:07,547 She's competing this afternoon at the Taste of Seattle. 134 00:08:07,620 --> 00:08:10,555 Can't you give her a stronger dose of that drug? It worked. 135 00:08:10,623 --> 00:08:12,113 Did the hiccups come back? 136 00:08:12,191 --> 00:08:14,557 - Yes, but... - Then it didn't work. 137 00:08:19,165 --> 00:08:21,497 - Dr. Bailey? - Be quiet. 138 00:08:22,468 --> 00:08:24,493 Dr. Bailey, are you OK? 139 00:08:29,075 --> 00:08:31,839 All right, somebody page Addison Shepherd. 140 00:08:36,015 --> 00:08:38,279 There he is. Heartbeat's strong. 141 00:08:38,351 --> 00:08:40,581 Since there's no dilation or effacement, 142 00:08:40,653 --> 00:08:43,349 it looks like nothing more than Braxton Hicks. 143 00:08:44,423 --> 00:08:46,584 Except? 144 00:08:46,659 --> 00:08:50,823 I know the mild-concerned tone. I've used it myself from time to time. 145 00:08:51,797 --> 00:08:55,096 Sometimes false labor is the body's way of saying "slow down." 146 00:08:55,167 --> 00:08:56,293 I'm a surgeon. 147 00:08:56,369 --> 00:08:58,394 I understand the realities of your job 148 00:08:58,471 --> 00:09:02,237 but you need to understand the realities of your pregnancy. Take it easy. 149 00:09:02,308 --> 00:09:07,211 - Is there anything I can do to help? - You can help me get up off this table. 150 00:09:08,214 --> 00:09:09,238 Dr. Bailey? 151 00:09:09,315 --> 00:09:14,548 The GI lab has a couple of questions about Miss Miyazaki's esophagogram. 152 00:09:14,620 --> 00:09:16,349 All right. Let's go. 153 00:09:17,657 --> 00:09:19,591 Dr. Stevens. 154 00:09:20,960 --> 00:09:25,158 Keep an eye on her. Watch for painful contractions, more than five an hour. 155 00:09:25,231 --> 00:09:28,064 Anything that could indicate preterm labor. 156 00:09:29,168 --> 00:09:32,763 The favor's not for me, Stevens. You know that. 157 00:09:35,942 --> 00:09:37,375 Naomi Cline, 43. 158 00:09:37,443 --> 00:09:41,140 Had her tricuspid valve replaced three years ago with a porcine valve. 159 00:09:41,213 --> 00:09:42,305 Oh, Naomi. 160 00:09:42,381 --> 00:09:45,544 I'm surprised to see you back again so soon. 161 00:09:45,618 --> 00:09:47,745 Pig valves usually hold up 10-15 years. 162 00:09:47,820 --> 00:09:50,618 Yours is degenerating too quickly for my comfort. 163 00:09:50,690 --> 00:09:52,783 Oh, heart-valve, schmart-valve. 164 00:09:52,858 --> 00:09:56,794 I got married, Dr. Burke. 165 00:09:56,862 --> 00:09:59,126 I found him. My true love. 166 00:09:59,198 --> 00:10:02,861 My "you jump, I jump." 167 00:10:02,935 --> 00:10:05,699 Look. Isn't it beautiful? 168 00:10:05,771 --> 00:10:10,868 And look... Iook at that beautiful, beautiful man. 169 00:10:12,645 --> 00:10:16,445 - We met in the grocery store. - Oh, honey. 170 00:10:16,515 --> 00:10:19,382 Congratulations. It's good to see you so happy. 171 00:10:19,452 --> 00:10:21,317 Yeah. 172 00:10:22,688 --> 00:10:26,681 So, Naomi's heart valve? What does this mean? 173 00:10:26,759 --> 00:10:30,923 There's a cause for your wife's valve failure that remains undiagnosed. 174 00:10:30,997 --> 00:10:32,055 Theories, Grey? 175 00:10:32,131 --> 00:10:35,259 Rheumatic fever, chronic use of migraine meds... 176 00:10:36,902 --> 00:10:42,238 ...or IV narcotics could all cause valve disease, sir. 177 00:10:42,308 --> 00:10:45,038 Oh, I don't use drugs. Don't need 'em. 178 00:10:45,111 --> 00:10:46,908 I've got Tom. 179 00:10:46,979 --> 00:10:50,779 He's my drug. Aren't you, baby? 180 00:10:52,051 --> 00:10:55,851 - She's high, Dr. Burke. - She's in love. She's happy. 181 00:10:55,921 --> 00:10:59,152 Nobody is that happy. She's on drugs. 182 00:10:59,225 --> 00:11:02,558 Run a tox screen. But Naomi doesn't strike me as a liar. 183 00:11:02,628 --> 00:11:04,960 If she says no drugs, then it's no drugs. 184 00:11:05,031 --> 00:11:08,467 - You develop a sixth sense about this. - Everybody's a liar. 185 00:11:10,336 --> 00:11:12,930 Dr. Grey, is that a dog? 186 00:11:13,005 --> 00:11:14,666 No. 187 00:11:17,009 --> 00:11:19,034 We need to keep this elevated, OK? 188 00:11:19,111 --> 00:11:21,545 I'm gonna check in on you in a little bit. 189 00:11:23,983 --> 00:11:25,416 Yang. 190 00:11:25,484 --> 00:11:27,452 You were a little harsh in there. 191 00:11:27,520 --> 00:11:30,717 He was lying. Your "harsh" is another man's "refreshing." 192 00:11:30,790 --> 00:11:35,591 Well, he's in shock. He lost his fingers and his only remaining habit in one day. 193 00:11:35,661 --> 00:11:37,595 We need to be compassionate. 194 00:11:37,663 --> 00:11:39,654 - Compassionate? - It's an emotion. 195 00:11:39,732 --> 00:11:43,190 - Have you ever heard of it? - Have you? 196 00:11:43,269 --> 00:11:46,864 Barely back on her feet and you've got her calling you McDreamy again. 197 00:11:46,939 --> 00:11:50,705 I was telling the patient the truth. You might want to try it sometime. 198 00:11:58,951 --> 00:12:00,418 Remotes. 199 00:12:02,254 --> 00:12:04,518 - More remotes. - O'Malley? 200 00:12:07,793 --> 00:12:10,421 I'm getting a remote for Mrs. Larson. 201 00:12:11,097 --> 00:12:13,497 What happened to the upper hand? 202 00:12:14,433 --> 00:12:16,094 Have you met Mrs. Larson, sir? 203 00:12:16,168 --> 00:12:19,763 Why do you think she's been here this long? In a private room. 204 00:12:19,839 --> 00:12:21,830 She handled you, too? 205 00:12:24,343 --> 00:12:27,506 Well, she sang for the troops, you know? 206 00:12:27,580 --> 00:12:31,277 Can't we just keep her here until her room at her daughter's house is ready? 207 00:12:31,350 --> 00:12:33,944 No, we can't. 208 00:12:34,019 --> 00:12:37,614 Not on surgical service, anyway. 209 00:12:37,690 --> 00:12:40,488 Oh. OK. 210 00:12:40,559 --> 00:12:44,655 - But... some other service? - I'm the Chief, O'Malley. 211 00:12:44,730 --> 00:12:48,131 I can't condone turfing patients onto other services. 212 00:12:49,502 --> 00:12:52,062 You hear me, O'Malley? 213 00:12:52,138 --> 00:12:54,800 Any available IC nurse to OR 2. 214 00:12:54,874 --> 00:12:57,536 I'm missing my program, Irish. 215 00:12:57,610 --> 00:13:01,512 And I don't see a remote in that hot little hand. 216 00:13:01,580 --> 00:13:04,913 Your urine output has increased slightly since yesterday. 217 00:13:04,984 --> 00:13:07,384 I'm going to have to take you to gynecology 218 00:13:07,453 --> 00:13:10,286 to make sure you don't have a prolapsed uterus. 219 00:13:10,356 --> 00:13:13,985 Honey, my uterus hasn't been an issue for 30 years. 220 00:13:14,059 --> 00:13:17,722 I know. But it might be an issue now. 221 00:13:17,797 --> 00:13:23,099 You know, one that could keep you here in the hospital for tests. 222 00:13:28,140 --> 00:13:30,973 You drive. I'll ride shotgun. 223 00:13:31,877 --> 00:13:34,641 - You're not moving out, George. - Oh, yes, I am. 224 00:13:34,713 --> 00:13:38,979 I gave an ultimatum. Threw down the gauntlet. I drew my line in the sand. 225 00:13:39,051 --> 00:13:42,145 Well, un-give, un-throw, un-draw. 226 00:13:42,221 --> 00:13:45,122 A man does not give an ultimatum and then back down. 227 00:13:45,191 --> 00:13:48,183 Meredith had a choice and she chose the dog. 228 00:13:48,260 --> 00:13:50,626 A girl chose a dog over you? 229 00:13:50,696 --> 00:13:52,596 - Yes. - No. 230 00:14:01,507 --> 00:14:04,499 - Are we going to do this or what? - Yeah. Let's go. 231 00:14:04,577 --> 00:14:07,978 - Don't start without me. - We won't start if Izzie doesn't focus. 232 00:14:08,047 --> 00:14:09,514 - Come on. - What should I put? 233 00:14:09,582 --> 00:14:12,073 - I don't know. - Destructive hell-dog available. 234 00:14:12,151 --> 00:14:13,550 - Not helping. - Fine. 235 00:14:13,619 --> 00:14:16,520 Playful, protective puppy needs loving home. 236 00:14:16,589 --> 00:14:17,851 Good. 237 00:14:19,124 --> 00:14:20,887 - Hey, George. - Don't talk to me. 238 00:14:20,960 --> 00:14:23,292 You'll mess up my game, and I'm in the zone. 239 00:14:23,362 --> 00:14:26,593 OK. What are you doing? 240 00:14:26,665 --> 00:14:28,565 - It's a flyer... - Izzie, come on. 241 00:14:28,634 --> 00:14:31,535 OK. Keep your panties on. 242 00:14:31,604 --> 00:14:33,765 - All right. - No touching! 243 00:14:37,476 --> 00:14:38,875 Go. 244 00:14:43,983 --> 00:14:46,383 Advertising for a home for Doc? I said I'd do it. 245 00:14:46,452 --> 00:14:50,582 And you haven't. And you won't. And I don't want George to leave. 246 00:14:50,656 --> 00:14:53,921 Say he's not house-broken. 247 00:14:55,294 --> 00:14:59,492 - What? It's the truth. - So you want me to put the truth? Fine. 248 00:15:00,733 --> 00:15:05,432 Vicious, hyper devil-mutt is available and will pee on your bed. 249 00:15:05,504 --> 00:15:07,335 He's yours too. We got him together. 250 00:15:07,406 --> 00:15:11,775 We got him together, but he's not my dog. He's not your dog either. 251 00:15:11,844 --> 00:15:15,940 He doesn't even know us. We're not home enough for him to know us. 252 00:15:16,081 --> 00:15:18,606 Ha-ha! 253 00:15:18,684 --> 00:15:21,414 - You cheated. - I kicked your asses. 254 00:15:24,390 --> 00:15:26,187 ~ You wanna be me, but you can't be me 255 00:15:26,258 --> 00:15:28,385 ~ You wanna be me, but you... 256 00:15:29,161 --> 00:15:30,958 - Uh-oh. - She's gonna blow. 257 00:15:36,669 --> 00:15:41,003 "The surgical floor is a dumping ground for patients who aren't even surgical." 258 00:15:41,073 --> 00:15:43,701 "We are overworked and exhausted. This makes..." 259 00:15:43,776 --> 00:15:46,210 The nurses again? Can't you do something? 260 00:15:46,278 --> 00:15:48,974 You used to be one of them. Don't you speak "nurse?" 261 00:15:49,048 --> 00:15:51,642 That's why you don't get any respect from the nurses. 262 00:15:51,717 --> 00:15:55,619 - Surgical arrogance. - I'm not arrogant. 263 00:15:55,688 --> 00:15:58,680 You're killing them with that workload. Look at the board. 264 00:15:58,757 --> 00:16:01,248 What? That's a beautiful board. 265 00:16:01,327 --> 00:16:05,388 It's a crowded board. We need more nurses. 266 00:16:10,469 --> 00:16:14,963 Mr. Kamaji? This is probably what's causing her hiccups. 267 00:16:15,040 --> 00:16:18,237 - A tear in the lining of her esophagus. - Can you fix it? 268 00:16:18,310 --> 00:16:20,301 Yes, surgically. Sooner the better. 269 00:16:20,379 --> 00:16:23,348 After today, her schedule is clear until March. 270 00:16:23,415 --> 00:16:27,283 No, her schedule is clear now. She can't compete today. 271 00:16:27,353 --> 00:16:29,821 And if she enjoys the taste of solid food, 272 00:16:29,888 --> 00:16:33,346 I recommend giving up the sport for something a little less aggressive. 273 00:16:33,425 --> 00:16:35,825 Say, boxing. 274 00:16:35,894 --> 00:16:38,454 I see. 275 00:16:39,999 --> 00:16:42,866 Could you give us some privacy please? 276 00:16:50,642 --> 00:16:52,974 Karev, get the translator up here. 277 00:16:53,045 --> 00:16:55,707 Let's make sure she's getting the whole truth. 278 00:16:58,250 --> 00:17:00,218 - You know? - Yeah. 279 00:17:00,285 --> 00:17:02,116 - Busted. - Put that out. 280 00:17:03,122 --> 00:17:04,987 Sorry. 281 00:17:05,057 --> 00:17:07,252 I've gotta prep you for surgery. 282 00:17:07,326 --> 00:17:09,624 Can you ask your friends to leave? 283 00:17:09,695 --> 00:17:11,219 Love you. 284 00:17:14,333 --> 00:17:17,097 I wasn't gonna light 'em. I was just holding them. 285 00:17:17,169 --> 00:17:18,830 OK. 286 00:17:18,904 --> 00:17:22,237 - Seriously. Take them. Throw them out. - You hang on to them. 287 00:17:22,307 --> 00:17:26,175 - Seriously, I wasn't gonna smoke. - I don't care. Do what you want. 288 00:17:27,646 --> 00:17:30,581 You don't think I'm gonna be able to quit, do you? 289 00:17:30,649 --> 00:17:32,810 No. I don't. 290 00:17:36,321 --> 00:17:39,882 ~ I'm lonely all the time... 291 00:17:39,958 --> 00:17:41,482 Oh, no. 292 00:17:42,895 --> 00:17:44,419 Oh, yeah. 293 00:17:46,065 --> 00:17:47,657 Irish. 294 00:17:47,733 --> 00:17:51,328 That nice lady doctor in gynecology 295 00:17:51,403 --> 00:17:55,430 said that, since I had a hysterectomy back in '74, 296 00:17:55,507 --> 00:17:58,169 I don't have a uterus to prolapse. 297 00:17:59,011 --> 00:18:03,072 - Damn it. - I've been feeling a bit feverish. 298 00:18:03,148 --> 00:18:07,585 A woman my age with a fever could be an indication of... 299 00:18:07,653 --> 00:18:10,451 any number of awful diseases. 300 00:18:10,522 --> 00:18:13,889 They took your temperature an hour ago. It was normal. 301 00:18:14,593 --> 00:18:17,926 I am sorry, Sophie, but I am going to have to call your daughter. 302 00:18:17,996 --> 00:18:20,794 I'm telling you, I'm warm. 303 00:18:30,909 --> 00:18:34,072 That must be one hell of a dog. 304 00:18:35,647 --> 00:18:37,638 Excuse me? 305 00:18:37,716 --> 00:18:40,446 With those eyes... 306 00:18:40,519 --> 00:18:43,647 and those nice firm hands. 307 00:18:44,656 --> 00:18:48,092 A girl who chooses a dog over you... 308 00:18:49,695 --> 00:18:52,459 It must be one hell of a dog. 309 00:18:55,367 --> 00:18:59,030 Mrs. Cline's tox screen and titer both came back negative. 310 00:18:59,104 --> 00:19:01,265 I was sure I was right about that. 311 00:19:01,340 --> 00:19:03,365 Gonna have to adjust your world view. 312 00:19:03,442 --> 00:19:06,240 - There are people who don't lie. - Maybe. 313 00:19:06,311 --> 00:19:11,476 Although, frankly, the drug use would have explained the valve failure. 314 00:19:11,550 --> 00:19:14,815 - So how do we proceed? - Schedule Mrs. Cline for a surgery. 315 00:19:14,887 --> 00:19:16,616 OK. 316 00:19:17,556 --> 00:19:19,888 Do you want to come over for dinner? 317 00:19:22,461 --> 00:19:23,985 - What? - Dinner. 318 00:19:24,062 --> 00:19:27,190 - Our place. Mine and Cristina's. - Why? 319 00:19:29,201 --> 00:19:33,297 You're Cristina's friend. I want her to feel welcome to have our friends round. 320 00:19:33,372 --> 00:19:38,002 - So she moved in with you? - Yes. Didn't she tell you? 321 00:19:38,076 --> 00:19:41,603 Of course she told me. Why wouldn't she tell me? 322 00:19:41,680 --> 00:19:43,807 She's in, right? 323 00:19:43,882 --> 00:19:48,046 - Which, you know, I think is great. - Right. 324 00:19:52,791 --> 00:19:55,225 Thank you. 325 00:19:57,930 --> 00:20:00,194 I just came from Mr. Freeark's room. 326 00:20:00,265 --> 00:20:03,530 He's convinced he won't be able to quit smoking. Says you agree. 327 00:20:03,602 --> 00:20:04,933 He asked my opinion. 328 00:20:05,003 --> 00:20:07,471 - Want me to apologize? - Tell him you're wrong. 329 00:20:07,539 --> 00:20:11,976 You're having a bad day. Your favorite uncle died of lung cancer. 330 00:20:12,044 --> 00:20:15,775 Say whatever you need to. Get him to believe this is about you, not him. 331 00:20:15,847 --> 00:20:18,338 If he thinks he can't quit, he won't. 332 00:20:18,417 --> 00:20:20,749 - Then we shouldn't do the surgery. - Fine. 333 00:20:20,819 --> 00:20:23,982 - What is your problem? I'm your boss... - You're not right now. 334 00:20:24,056 --> 00:20:27,116 We're in an elevator, your specialty for McDreamy moments. 335 00:20:27,192 --> 00:20:29,660 - Dr. Yang... - For a moment I'm not Dr. Yang, 336 00:20:29,728 --> 00:20:32,891 you're not Dr. Shepherd. You're the guy who screwed up my friend. 337 00:20:32,965 --> 00:20:36,765 The guy who drove her to get a dog because her boyfriend lied... 338 00:20:36,835 --> 00:20:38,325 I never lied to her. 339 00:20:38,403 --> 00:20:40,701 I know a liar when I see one because I'm a liar. 340 00:20:40,772 --> 00:20:43,332 Want me to lie to the patient? Fine, I'll lie. 341 00:20:45,244 --> 00:20:47,007 Yumi? 342 00:20:48,447 --> 00:20:52,178 Hey. The translator's here. Where's the patient Miyazaki? 343 00:20:52,251 --> 00:20:54,378 She left with her friend 20 minutes ago. 344 00:20:54,453 --> 00:20:57,388 - She wasn't discharged. - Sorry, we're short-staffed. 345 00:20:57,456 --> 00:21:00,687 I assumed someone else had done the paperwork. 346 00:21:00,759 --> 00:21:01,851 Damn it. 347 00:21:03,195 --> 00:21:05,663 Come on! Damn it. 348 00:21:08,700 --> 00:21:11,498 - What are you doing out of bed? - I gotta get a candy bar. 349 00:21:11,570 --> 00:21:14,130 You're about to have surgery. You can't eat. 350 00:21:14,206 --> 00:21:16,902 - Mr. Freeark, please. - My dad's Mr. Freeark. 351 00:21:16,975 --> 00:21:19,500 - Well... - He's got a combover 352 00:21:19,578 --> 00:21:23,309 - and an annoying wife named Kimberley. - Rick. Listen. 353 00:21:23,382 --> 00:21:27,819 - Earlier I was out of line. - No. You got me to think. 354 00:21:29,588 --> 00:21:33,217 I don't want to be a guy sitting in a bar with a stump for a hand, 355 00:21:33,292 --> 00:21:36,125 having a smoke ten years down the line, 356 00:21:36,194 --> 00:21:38,822 bragging about how I was better than Dave Navarro. 357 00:21:38,897 --> 00:21:42,389 Yeah, you don't want to be creepy bitter guy. 358 00:21:42,467 --> 00:21:44,697 Here's the thing. 359 00:21:44,770 --> 00:21:47,295 My last cigarette was this morning. 360 00:21:47,372 --> 00:21:50,273 Only I didn't know it was my last cigarette. 361 00:22:03,722 --> 00:22:06,384 What the hell do you think you're doing? 362 00:22:10,295 --> 00:22:12,320 McDreamy's being McDouchey. 363 00:22:12,397 --> 00:22:16,094 He's making me stand at the back of the OR while he reattaches Rick's fingers. 364 00:22:16,168 --> 00:22:19,831 I mean, I can't even touch a retractor. I hate him. 365 00:22:19,905 --> 00:22:23,341 Truth. Did you move in with Burke or not? 366 00:22:24,109 --> 00:22:29,103 I told him I moved in with him but I'm keeping my old apartment. 367 00:22:29,181 --> 00:22:32,639 What? I sleep with Burke every night. My clothes are there. 368 00:22:32,718 --> 00:22:36,779 - I still have my apartment. Big deal. - You have to tell him. 369 00:22:36,855 --> 00:22:39,380 Actually, I don't. 370 00:22:39,458 --> 00:22:41,153 So... 371 00:22:41,226 --> 00:22:45,595 I'm supposed to go to dinner at your fake apartment 372 00:22:45,664 --> 00:22:49,862 - with the guy you fake live with? - I wouldn't have you over to dinner. 373 00:22:49,935 --> 00:22:52,130 - That's weird. - This is my point. 374 00:22:52,204 --> 00:22:55,298 - Stop with the lying. - And you're being honest? 375 00:22:55,374 --> 00:23:00,402 The last time you called him McDreamy, you were all atwitter with love. 376 00:23:00,479 --> 00:23:02,572 - We're just friends. - Uh-huh? 377 00:23:02,647 --> 00:23:04,672 We are. 378 00:23:04,750 --> 00:23:08,345 - West Nile Virus? Are you kidding me? - No. Look at her. 379 00:23:08,420 --> 00:23:11,821 She's feverish. Weaker than this morning. Could be decompensating. 380 00:23:12,991 --> 00:23:17,155 She's been here for a month. You seen any mosquitoes in this hospital lately? 381 00:23:17,229 --> 00:23:20,756 Oh, such a handsome young man. 382 00:23:21,566 --> 00:23:23,659 Those chocolatey eyes. 383 00:23:26,471 --> 00:23:30,237 In order to test you, Mrs. Larson, we have to do a spinal tap. 384 00:23:30,308 --> 00:23:32,299 Will you be doing it? 385 00:23:35,847 --> 00:23:37,610 Yes, ma'am. 386 00:23:38,016 --> 00:23:42,316 Well, then... call me Sophie. 387 00:23:44,389 --> 00:23:47,051 Nice meeting you, Irish! 388 00:23:51,263 --> 00:23:53,561 So, if you'll just sign here we can go ahead 389 00:23:53,632 --> 00:23:56,430 - and schedule you for surgery. - OK. 390 00:23:56,501 --> 00:23:59,493 You know, you are a gorgeous young woman. 391 00:23:59,571 --> 00:24:01,334 Look at you. 392 00:24:03,708 --> 00:24:05,471 You should smile more. 393 00:24:05,544 --> 00:24:07,876 Any available IV nurse to the ER. 394 00:24:11,783 --> 00:24:13,546 Mr. Cline. 395 00:24:14,319 --> 00:24:16,446 Oh. Uh... 396 00:24:17,689 --> 00:24:19,816 - Do me a favor. - Sure. 397 00:24:19,891 --> 00:24:21,518 Don't tell her you saw me. 398 00:24:21,593 --> 00:24:25,757 I'm not sure that I'm going to go in. 399 00:24:25,831 --> 00:24:29,232 She's... she can be exhausting. 400 00:24:30,202 --> 00:24:32,932 Yeah, she's... really happy. 401 00:24:33,738 --> 00:24:38,004 You know, I thought it was just falling in love, the wedding, 402 00:24:38,076 --> 00:24:41,068 but I was hoping the honeymoon would be over by now. 403 00:24:41,146 --> 00:24:45,014 I mean... it's not normal. Right? 404 00:24:46,818 --> 00:24:48,979 Nobody's that happy. 405 00:24:49,054 --> 00:24:52,820 - Run another tox screen on Naomi Cline. - On whose orders? 406 00:24:52,891 --> 00:24:54,882 Dr. Burke's, of course. 407 00:25:06,137 --> 00:25:10,597 I'm sorry to bother you. The paramedics are on their way in with Yumi Miyazaki. 408 00:25:10,675 --> 00:25:14,133 She collapsed at the Taste of Seattle and is vomiting blood. 409 00:25:14,212 --> 00:25:18,342 Damned fool. Probably tore her esophagus in two by now. 410 00:25:20,018 --> 00:25:23,112 Are you OK? 411 00:25:28,460 --> 00:25:31,327 Complications of Boerhaave's Syndrome. Go. 412 00:25:31,396 --> 00:25:34,388 Pleural effusion, sepsis, shock. 413 00:25:34,466 --> 00:25:37,902 She's cyanotic with shallow breath sounds. BP 76 over 42, 414 00:25:37,969 --> 00:25:40,904 tachycardia to the 130's. Started her on high flow O2. 415 00:25:40,972 --> 00:25:44,066 - On her second bolus of saline. - Let's get her to the OR. 416 00:25:44,142 --> 00:25:46,235 They're ready and waiting. 417 00:25:49,447 --> 00:25:51,745 Her coach should be the one on this gurney. 418 00:25:51,816 --> 00:25:55,809 Let's keep our eyes on the prize, Karev. Saving this woman's life. 419 00:25:55,887 --> 00:25:58,355 - I'll meet you guys up there. - Me too. 420 00:25:58,423 --> 00:26:00,414 Hey, hey. What are you gonna do? 421 00:26:00,492 --> 00:26:01,891 - Punch him out? - Yeah. 422 00:26:01,960 --> 00:26:05,088 You're gonna kick his ass, get yourself kicked out of the program 423 00:26:05,163 --> 00:26:07,427 before you open your scores in case you failed? 424 00:26:07,499 --> 00:26:09,933 God, you're such an idiot. 425 00:26:11,436 --> 00:26:15,429 Dr. Karev, how do I begin the esophagomyotomy? 426 00:26:15,507 --> 00:26:19,068 Cut proximal and distal to the tear to expose the mucosal defect. 427 00:26:19,144 --> 00:26:24,639 Correct. Then we'll move to the d�bridement of the defect... 428 00:26:28,253 --> 00:26:31,711 Dr. Bailey, those aren't Braxton Hicks contractions. 429 00:26:32,824 --> 00:26:35,054 I believe you are in preterm labor. 430 00:26:41,833 --> 00:26:43,767 Why didn't you call me sooner? 431 00:26:43,835 --> 00:26:45,803 All right. Get out of here. 432 00:26:45,870 --> 00:26:49,636 - I was gonna fashion a gastric patch. - I taught you the procedure. 433 00:26:49,708 --> 00:26:51,369 Now leave. 434 00:26:56,848 --> 00:26:58,645 The clamp. 435 00:27:00,952 --> 00:27:03,284 Dr. Cloner to obstetrics. 436 00:27:04,623 --> 00:27:07,057 I got paged Dr. Grey. 437 00:27:07,125 --> 00:27:11,494 Jeffery wanted to give me the results of the extensive blood work that I ordered. 438 00:27:11,563 --> 00:27:14,157 You forged my signature? 439 00:27:14,232 --> 00:27:18,225 - That's really bad, right? - Yeah. That's really bad. 440 00:27:18,303 --> 00:27:22,103 Naomi is not on drugs. The tests came back negative. 441 00:27:22,173 --> 00:27:25,665 - They did? - They did. Again. 442 00:27:25,744 --> 00:27:29,475 Next time you forge my signature, let me know. Save me a trip. 443 00:27:33,585 --> 00:27:35,280 That's it? 444 00:27:35,353 --> 00:27:38,186 You're not gonna yell "Damn it, Grey" and storm out? 445 00:27:38,256 --> 00:27:41,225 - I will if you want me to. - No. 446 00:27:41,292 --> 00:27:45,251 Dr. Burke. Here's another one. Her serotonin level. It's through the roof. 447 00:27:45,330 --> 00:27:48,527 Dr. Grey. You took a detailed history. 448 00:27:50,001 --> 00:27:54,131 - When did Mrs. Cline develop asthma? - After the first surgery. Why? 449 00:27:54,205 --> 00:27:56,867 We found a carcinoid tumor in the lung. 450 00:27:56,941 --> 00:27:59,535 Very rare. Almost impossible to diagnose. 451 00:27:59,611 --> 00:28:03,672 It masks itself as a bunch of seemingly unrelated symptoms: 452 00:28:03,748 --> 00:28:08,014 - adult onset asthma, valve failure... - Increased serotonin in the blood. 453 00:28:08,086 --> 00:28:10,520 Which creates a false sense of euphoria. 454 00:28:11,756 --> 00:28:15,988 So, Naomi's not actually this happy? She just has a tumor? 455 00:28:16,061 --> 00:28:19,326 - Exactly. - Thank God. 456 00:28:19,397 --> 00:28:24,460 You people with your tumors. I tell you, I'm infected with love. 457 00:28:24,536 --> 00:28:27,198 I'm sorry. Your body is lying to your mind. 458 00:28:27,272 --> 00:28:30,264 Oh, let the lie continue. Right, baby? 459 00:28:32,310 --> 00:28:35,211 - How soon can you cure her? - Tomorrow. 460 00:28:35,280 --> 00:28:38,340 If all goes well, Naomi goes back to normal. 461 00:28:38,416 --> 00:28:40,543 Great. Thank you both. 462 00:28:44,255 --> 00:28:47,952 Thank you for not chewing me out for forging your signature. 463 00:28:49,360 --> 00:28:50,759 Thank you. 464 00:28:50,829 --> 00:28:54,890 I know it was probably you who convinced Cristina. 465 00:28:54,966 --> 00:28:57,560 She's very strong, but she listens to you. 466 00:28:59,738 --> 00:29:01,729 If you told her to move in... 467 00:29:04,976 --> 00:29:07,410 Anyway, thank you. 468 00:29:12,217 --> 00:29:13,912 No problem. 469 00:29:18,857 --> 00:29:21,917 Do you have any sensation in your left arm at all? 470 00:29:23,261 --> 00:29:24,694 No. 471 00:29:26,064 --> 00:29:28,157 Actually, could I watch? 472 00:29:32,437 --> 00:29:35,429 I wanna see every blood vessel and nerve I'm gonna screw up 473 00:29:35,507 --> 00:29:38,032 if I ever smoke again. 474 00:29:38,109 --> 00:29:40,839 Not that I'm gonna. Ever again. 475 00:29:42,847 --> 00:29:44,940 I smoked my last cigarette. 476 00:29:47,485 --> 00:29:49,919 OK. Let's get started. 477 00:29:50,522 --> 00:29:52,956 The nursing home said she never showed up. 478 00:29:53,024 --> 00:29:56,721 - How exactly is that possible? - She wouldn't leave. 479 00:29:56,795 --> 00:29:59,992 My mother is old and infirm. You couldn't make her leave? 480 00:30:00,064 --> 00:30:02,965 Have you met your mother? 481 00:30:03,034 --> 00:30:05,832 Fine. Where is she now? 482 00:30:05,904 --> 00:30:08,702 Hi. She's in the Infectious Diseases Service. 483 00:30:08,773 --> 00:30:12,903 Infectious disease. Since when does she have an infectious disease? 484 00:30:12,977 --> 00:30:15,775 She doesn't. She just doesn't want to leave. 485 00:30:15,847 --> 00:30:18,543 - She's unbelievable. - Yeah, she is. 486 00:30:18,616 --> 00:30:22,518 - Is her room ready? I can get her. - They've had the room ready for weeks. 487 00:30:22,587 --> 00:30:26,182 No, not at Sugar Maple. I meant at your house. 488 00:30:26,257 --> 00:30:29,522 - I'm sorry? - The pink room. 489 00:30:29,594 --> 00:30:31,824 At your house. 490 00:30:33,264 --> 00:30:37,200 We got a car that matches the description. Want to head over there? 491 00:30:37,268 --> 00:30:39,532 - Hi, Sophie. - Irish. 492 00:30:39,604 --> 00:30:42,198 What a wonderful surprise. 493 00:30:42,273 --> 00:30:44,707 You won't catch my disease, will you? 494 00:30:44,776 --> 00:30:46,903 No, I think I'll be OK. 495 00:30:48,146 --> 00:30:50,944 Sophie, your daughter was just here. 496 00:30:58,623 --> 00:31:03,651 Nursing homes are for old people. 497 00:31:06,064 --> 00:31:08,498 I know I'm elderly. 498 00:31:10,935 --> 00:31:13,028 I do know that. 499 00:31:14,672 --> 00:31:17,698 But if I have to go to that place... 500 00:31:21,646 --> 00:31:25,605 I'm afraid I'll become old. 501 00:31:29,854 --> 00:31:31,913 I don't think that's possible. 502 00:31:33,057 --> 00:31:34,524 Oh. 503 00:31:37,028 --> 00:31:40,395 You know that I would keep you here if I could. 504 00:31:40,465 --> 00:31:44,765 Oh, no, darling. You can't waste any more time with me. 505 00:31:44,836 --> 00:31:48,101 You have to go balls out with the dog. 506 00:31:48,172 --> 00:31:49,434 Excuse me? 507 00:31:49,507 --> 00:31:52,533 So she chose an animal over you. 508 00:31:52,610 --> 00:31:55,511 So what? Women are fools. 509 00:31:55,580 --> 00:31:57,411 That's old news. 510 00:31:58,983 --> 00:32:02,680 But life's too short for you to give in, Irish. 511 00:32:06,758 --> 00:32:09,056 So fight. 512 00:32:09,127 --> 00:32:12,460 You fight for what's yours. 513 00:32:26,444 --> 00:32:30,881 Now that, my friend... is a swagger. 514 00:32:37,021 --> 00:32:41,720 I'll be closing the peritoneal cavity with zero chromic sutures. 515 00:32:41,793 --> 00:32:43,590 Thank you. 516 00:32:44,295 --> 00:32:46,229 Chief. 517 00:32:50,201 --> 00:32:53,659 Let's get back to it. Pull back on that retractor. 518 00:32:53,738 --> 00:32:58,300 Give me more suction. I'll need a sponge on a stick. More suction. 519 00:32:59,344 --> 00:33:02,404 - What's going on? - I tried, but you wouldn't listen. 520 00:33:02,480 --> 00:33:07,747 It is now 6:07. The second shift nurses start at six. They're not coming in. 521 00:33:07,819 --> 00:33:10,788 Do you know what a sick out will do to this hospital? 522 00:33:10,855 --> 00:33:13,619 I've already put in the call for temps. 523 00:33:13,691 --> 00:33:15,488 - What's this? - Notification. 524 00:33:15,560 --> 00:33:17,357 We go on strike in ten days. 525 00:33:26,571 --> 00:33:29,267 Doing good, Yumi. You're doing just fine. 526 00:33:35,013 --> 00:33:38,073 We should get the translator. She doesn't understand. 527 00:33:38,149 --> 00:33:39,878 We'll be back. 528 00:33:42,220 --> 00:33:44,814 What the hell are you doing here? 529 00:33:47,325 --> 00:33:49,054 I never would have... 530 00:33:51,129 --> 00:33:53,154 I thought she would be fine. 531 00:33:53,231 --> 00:33:55,597 - I'm sorry. - Don't tell me. Tell her. 532 00:33:55,666 --> 00:33:58,863 Tell her how her career is over because of you. 533 00:34:24,495 --> 00:34:26,656 Way better than punching him out. 534 00:34:27,098 --> 00:34:29,862 Hey, can you... 535 00:34:32,103 --> 00:34:35,561 - You want me to open it? - Yeah, I know, it's... 536 00:34:35,640 --> 00:34:37,938 I can't. 537 00:34:38,009 --> 00:34:40,978 - I shouldn't. I mean... - You already think I'm an idiot. 538 00:34:41,045 --> 00:34:42,910 It won't be any great shock. 539 00:34:59,430 --> 00:35:02,763 Congratulations. You are not an idiot. 540 00:35:02,834 --> 00:35:05,234 Except when you're being an idiot. 541 00:35:13,544 --> 00:35:15,273 Good. 542 00:35:19,617 --> 00:35:21,107 Hey, how's he doing? 543 00:35:21,185 --> 00:35:24,848 Jonesing for a cigarette, but I think he'll make it to the end of the day. 544 00:35:24,922 --> 00:35:26,480 Good. 545 00:35:26,557 --> 00:35:28,787 - I was being nice to her. - OK. 546 00:35:29,827 --> 00:35:32,421 I can be nice without being... 547 00:35:32,497 --> 00:35:34,226 McDreamy. I know. 548 00:35:35,533 --> 00:35:37,967 I really can. 549 00:35:38,035 --> 00:35:39,434 OK. 550 00:35:39,504 --> 00:35:41,631 OK, then. 551 00:35:45,176 --> 00:35:49,772 Bed rest at home until the baby comes. You do know what bed rest is, Miranda? 552 00:35:49,847 --> 00:35:52,247 - Yeah. Hell. - Hell with TV and books. 553 00:35:52,316 --> 00:35:54,409 Here. It's from all of us. 554 00:36:01,692 --> 00:36:04,525 I may be 47 months pregnant. 555 00:36:04,595 --> 00:36:06,529 I may be on bed rest. 556 00:36:06,597 --> 00:36:09,225 I may not be able to see my own feet. 557 00:36:09,300 --> 00:36:11,495 But I am Dr. Bailey. 558 00:36:11,569 --> 00:36:15,369 I hear everything. I know everything. 559 00:36:15,439 --> 00:36:18,806 I am watching each and every one of you. 560 00:36:18,876 --> 00:36:20,901 And I will return. 561 00:36:23,447 --> 00:36:25,847 How many hours do they expect us to work? 562 00:36:25,917 --> 00:36:27,578 I agree. 563 00:36:29,020 --> 00:36:30,510 Strike? 564 00:36:31,422 --> 00:36:32,946 Strike. 565 00:36:34,659 --> 00:36:37,628 You are all a bunch of arrogant surgeons. 566 00:36:45,670 --> 00:36:47,695 - Hey. - Hey. 567 00:36:48,639 --> 00:36:51,870 That was Izzie. She refuses to take the dog home. 568 00:36:51,943 --> 00:36:53,501 Mm-hm. 569 00:36:57,148 --> 00:37:02,518 Fine. If you want me to tell Burke I didn't move in, I'll tell him. 570 00:37:02,587 --> 00:37:05,249 No. Don't. 571 00:37:05,323 --> 00:37:08,053 - What? - Don't tell him. 572 00:37:08,125 --> 00:37:10,923 At least, not right now. Or tonight. 573 00:37:13,064 --> 00:37:15,897 I just mean wait. It can wait. 574 00:37:19,604 --> 00:37:22,129 I lied about Derek. 575 00:37:22,206 --> 00:37:24,436 We're not just friends. 576 00:37:24,508 --> 00:37:27,477 I mean, I'm not. 577 00:37:27,545 --> 00:37:29,843 He's still McDreamy. 578 00:37:33,784 --> 00:37:35,547 I know. 579 00:38:00,077 --> 00:38:01,738 You don't get to choose. 580 00:38:04,048 --> 00:38:05,242 Huh? 581 00:38:05,316 --> 00:38:09,878 I know you've been going through a bad time. I know you miss Shepherd. 582 00:38:09,954 --> 00:38:14,152 And I know that your life has been admittedly pretty unpleasant these days. 583 00:38:14,225 --> 00:38:18,423 You get points for breathing in and out. You get to be a little selfish. 584 00:38:18,496 --> 00:38:21,488 But you don't get to choose a dog over me. 585 00:38:24,835 --> 00:38:29,238 I'm George. I sleep down the hall from you. 586 00:38:29,307 --> 00:38:31,104 I buy your tampons. 587 00:38:32,543 --> 00:38:37,776 I have held your hand every time you've asked. 588 00:38:39,650 --> 00:38:44,587 I've earned the right to be seen, to be respected, 589 00:38:44,655 --> 00:38:49,285 to not have you think of me as less than a dog that you got at the pound. 590 00:38:55,900 --> 00:38:58,528 So... 591 00:38:58,602 --> 00:39:01,332 I'm not moving out. 592 00:39:01,405 --> 00:39:03,873 Whether you like it or not, I'm staying. 593 00:39:06,677 --> 00:39:12,206 No matter how hard we try to ignore it or deny it, 594 00:39:12,283 --> 00:39:14,751 eventually the lies fall away... 595 00:39:27,298 --> 00:39:29,459 I'm glad you moved in. 596 00:39:32,503 --> 00:39:34,596 So am I. 597 00:39:34,672 --> 00:39:37,004 ... whether we like it or not. 598 00:39:47,985 --> 00:39:51,386 OK, Doc. Let's go. 599 00:39:59,330 --> 00:40:01,594 Hey, Doc. Hey, buddy. 600 00:40:01,665 --> 00:40:03,929 - Hey. - Welcome home. 601 00:40:05,636 --> 00:40:06,762 He's beautiful. 602 00:40:06,837 --> 00:40:10,500 - I brought his toys. - Here's his food and his water dish. 603 00:40:10,574 --> 00:40:12,132 Here. 604 00:40:13,244 --> 00:40:15,678 Thanks for doing this. I know it's a lot to ask. 605 00:40:15,746 --> 00:40:17,236 It's all right. 606 00:40:18,582 --> 00:40:20,049 It's just a dog. 607 00:40:20,117 --> 00:40:23,245 Right? Come on, Doc. 608 00:40:38,602 --> 00:40:42,333 - We'll just... wait by the car. - OK. 609 00:40:44,508 --> 00:40:48,035 So, he chews everything. 610 00:40:48,112 --> 00:40:51,013 So don't leave anything out. 611 00:40:51,081 --> 00:40:54,710 He hates cats and small, little, yappy dogs. 612 00:40:56,420 --> 00:40:59,446 - Oh, not house-broken. - Oh. 613 00:40:59,523 --> 00:41:01,753 - Probably should have told you that. - Yeah. 614 00:41:08,532 --> 00:41:10,864 You don't have to do this, you know? 615 00:41:12,403 --> 00:41:15,634 Well, you know, I got all this land. It's just going to waste. 616 00:41:20,110 --> 00:41:21,338 Derek. 617 00:41:23,314 --> 00:41:26,875 It's just a dog. It doesn't mean anything. He'll be fine. 618 00:41:28,953 --> 00:41:30,580 Yeah. 619 00:41:34,992 --> 00:41:38,689 - OK. Good night. - Good night. 620 00:41:38,762 --> 00:41:42,027 But here's the truth about the truth: 621 00:41:43,434 --> 00:41:45,334 It hurts. 622 00:41:47,872 --> 00:41:50,773 So... we lie. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.