All language subtitles for Gomorrah.aka.Gomorra.2008.][V][.720p.BluRay.23.976fps.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,385 --> 00:02:17,005 How long you gonna be? 2 00:02:26,604 --> 00:02:27,944 Be right out, 3 00:02:28,356 --> 00:02:31,146 you're a pain! 4 00:02:58,219 --> 00:02:59,219 Hey, American. 5 00:02:59,345 --> 00:03:01,965 I'm still here, gettin' a manicure. 6 00:03:03,099 --> 00:03:06,019 Things okay? 7 00:03:06,144 --> 00:03:09,404 Gettin' tanned? Don't get burned! 8 00:03:09,814 --> 00:03:11,154 Bruno's here too. 9 00:03:11,274 --> 00:03:13,114 You got a crap body! 10 00:03:15,236 --> 00:03:16,856 Is Bruno here? 11 00:03:17,113 --> 00:03:18,613 He's over there. 12 00:03:26,289 --> 00:03:27,539 You doin' a lamp? 13 00:04:37,902 --> 00:04:39,152 It's 2,000. 14 00:04:39,279 --> 00:04:41,529 How much are you supposed to get this week? 15 00:04:42,365 --> 00:04:43,485 9,200. 16 00:04:43,616 --> 00:04:45,776 Sure? It was less last week. 17 00:04:48,663 --> 00:04:50,663 Yes, Don Ciro, 9,200. 18 00:04:52,458 --> 00:04:54,578 Another 2,000 euro and we're even. 19 00:04:55,753 --> 00:04:57,553 Don Ciro, don't take all day. 20 00:04:58,006 --> 00:04:59,206 He's slow. 21 00:05:01,217 --> 00:05:02,967 Hurry, so we can go home. 22 00:05:05,179 --> 00:05:06,389 Things okay out there? 23 00:05:07,598 --> 00:05:08,968 Keep your eyes open. 24 00:05:19,527 --> 00:05:20,647 That's it. 25 00:05:26,409 --> 00:05:27,829 Put paper cups in. 26 00:05:33,082 --> 00:05:35,002 Toilet paper. 27 00:05:41,883 --> 00:05:44,263 - Then, Mom? - Some shampoo. 28 00:05:46,929 --> 00:05:47,969 A mozzarella... 29 00:05:53,019 --> 00:05:55,769 Shampoo, not bath oil! 30 00:05:55,938 --> 00:05:57,478 You're rushin' me! 31 00:05:57,607 --> 00:06:00,357 And you're drivin' me crazy! 32 00:06:05,448 --> 00:06:08,118 Hurry up, there are more groceries to deliver. 33 00:06:08,701 --> 00:06:10,621 - Nothing else? - No. 34 00:06:15,625 --> 00:06:18,285 - Be back later. - Don't get yourself lost. 35 00:06:30,223 --> 00:06:32,433 - Simone. - Totò, what's up? 36 00:06:32,558 --> 00:06:34,978 - What's happening? - I'm workin'. 37 00:06:37,355 --> 00:06:40,355 Know what happened? They arrested Vitale and Bon Bon. 38 00:06:40,691 --> 00:06:41,901 Really? 39 00:06:42,026 --> 00:06:45,396 - Got somethin' to eat? - Yeah, but it's not mine. 40 00:06:45,988 --> 00:06:48,408 Bye, see you. 41 00:07:04,674 --> 00:07:06,094 Carmela, ma'am! 42 00:07:12,557 --> 00:07:14,057 Hi, Boxer. 43 00:07:41,169 --> 00:07:43,379 Two doses, two doses! 44 00:07:43,588 --> 00:07:45,878 Please, give me a dose! 45 00:07:52,346 --> 00:07:53,846 Gaetano, check it! 46 00:08:28,341 --> 00:08:32,431 One, two, three... 47 00:08:35,181 --> 00:08:37,061 Goodbye. 48 00:08:38,476 --> 00:08:40,846 Don Ciro, be more punctual. 49 00:08:41,062 --> 00:08:42,192 I'll pass it on. 50 00:08:51,280 --> 00:08:52,820 Eleven and twelve. 51 00:08:53,407 --> 00:08:54,987 See if he wants coffee. 52 00:08:55,451 --> 00:08:57,491 No, but thank you anyway... 53 00:08:57,912 --> 00:08:59,332 I'll show you out. 54 00:09:00,456 --> 00:09:02,366 Have a good day. 55 00:09:10,925 --> 00:09:12,295 Four hundred... 56 00:09:16,681 --> 00:09:17,761 Five hundred. 57 00:09:17,890 --> 00:09:21,310 The same amount again? 58 00:09:22,061 --> 00:09:25,401 I've said a hundred times I can't manage like this. 59 00:09:25,690 --> 00:09:26,980 Don Carlo... 60 00:09:27,233 --> 00:09:34,323 Did you tell them I can't manage on this chickenfeed? 61 00:09:34,532 --> 00:09:37,242 I have to pay rent, lights, water. 62 00:09:38,286 --> 00:09:41,076 I can't survive, I'm strapped with debts. 63 00:09:41,205 --> 00:09:44,575 - I'll pass it on. - You always say that! 64 00:09:44,709 --> 00:09:48,129 Are you mockin' me? 65 00:09:48,379 --> 00:09:50,089 I don't get it! 66 00:09:50,214 --> 00:09:52,474 Listen, 67 00:09:52,592 --> 00:09:54,432 I've got a son to support, 68 00:09:54,552 --> 00:09:58,852 for forty years I've kept him off the streets, 69 00:09:59,140 --> 00:10:01,390 he's unemployed. 70 00:10:01,559 --> 00:10:05,099 What can I do, go over to the other side? 71 00:10:05,354 --> 00:10:09,774 They know, I served you honestly for forty years. 72 00:10:09,900 --> 00:10:13,190 My wife's in jail, is this the thanks we get? 73 00:10:13,362 --> 00:10:15,782 Are we crazy? Do I have to raise hell? 74 00:10:20,244 --> 00:10:21,584 Silvana! 75 00:10:30,129 --> 00:10:31,249 May I? 76 00:10:33,758 --> 00:10:35,298 Come on in! 77 00:10:35,468 --> 00:10:36,548 Maria! 78 00:10:39,347 --> 00:10:40,427 The bill? 79 00:10:40,556 --> 00:10:41,556 Talk to Mom. 80 00:10:49,106 --> 00:10:50,896 Put this in your pocket. 81 00:10:52,068 --> 00:10:53,358 Thank you. 82 00:11:07,083 --> 00:11:09,213 Carabinieri on the street! 83 00:11:19,929 --> 00:11:22,389 He's comin' out! 84 00:11:40,825 --> 00:11:42,985 I'm the best, number one! 85 00:11:43,285 --> 00:11:45,365 So? 86 00:11:45,496 --> 00:11:46,496 Go, Marco! 87 00:11:46,622 --> 00:11:50,132 - I'll blast these roaches! - Who do you think you're fighting? 88 00:11:50,251 --> 00:11:54,881 I'm number one! Tony Montana! 89 00:11:55,005 --> 00:11:57,505 The world is ours! 90 00:11:57,633 --> 00:11:59,883 You don't know who you're up against! 91 00:12:00,344 --> 00:12:01,974 I'm Tony Montana! 92 00:12:02,179 --> 00:12:05,269 - I'm the powerhouse! - Yeah! 93 00:12:05,516 --> 00:12:06,766 Come here. 94 00:12:08,310 --> 00:12:09,940 Shit Colombians, 95 00:12:10,438 --> 00:12:11,808 they're everywhere. 96 00:12:13,232 --> 00:12:16,032 See, Colombians everywhere. 97 00:12:19,572 --> 00:12:21,532 You really looked like Scarface. 98 00:12:32,668 --> 00:12:33,958 You were good. 99 00:12:34,420 --> 00:12:37,880 Now it all has to be ours, the whole world. 100 00:12:38,174 --> 00:12:39,724 Miami, all of it. 101 00:12:54,440 --> 00:12:57,530 My friend, got stuff? 102 00:13:06,786 --> 00:13:07,946 You got stuff? 103 00:13:13,626 --> 00:13:15,786 - Got good stuff? - You got money? 104 00:13:16,504 --> 00:13:20,224 - Sure, you got coke? - What do you want to pay? 105 00:13:20,549 --> 00:13:22,259 Me? 50. 106 00:13:24,512 --> 00:13:29,182 - 55, can you do it? - No, 55 is too much, 50. 107 00:13:29,683 --> 00:13:31,563 You sure? 108 00:13:32,102 --> 00:13:33,482 Wait here for me. 109 00:13:43,113 --> 00:13:44,203 Where's Smarty? 110 00:14:03,133 --> 00:14:04,883 Hey, kid! 111 00:14:17,898 --> 00:14:19,228 Give him the money. 112 00:14:25,865 --> 00:14:27,655 - Is it all here? - Yeah. 113 00:14:44,550 --> 00:14:46,430 - Okay? - Yes. 114 00:14:50,389 --> 00:14:52,519 - Want to see it? - I want to try it. 115 00:14:55,060 --> 00:14:56,690 I gave you the money! 116 00:14:56,812 --> 00:14:58,232 Wait! 117 00:15:04,445 --> 00:15:05,605 Open your hand. 118 00:15:09,658 --> 00:15:10,778 It's good. 119 00:15:13,746 --> 00:15:15,656 Give me all of it! 120 00:15:24,632 --> 00:15:25,672 Grab the money! 121 00:16:36,412 --> 00:16:38,202 Giovanni, I brought the kids. 122 00:16:38,747 --> 00:16:39,907 Come in. 123 00:16:43,460 --> 00:16:46,420 You know very well why you're here. 124 00:16:46,839 --> 00:16:50,429 Too much ruckus going on in my area, because I'm the boss here. 125 00:16:50,551 --> 00:16:53,471 That's just you sayin'. 126 00:16:54,054 --> 00:16:56,724 If I had you come here, I know. No back-talk 127 00:16:56,849 --> 00:16:59,929 or I'll smash your face! 128 00:17:00,060 --> 00:17:03,810 - What happened? - For the moment, nothing. 129 00:17:04,732 --> 00:17:06,152 Get me? 130 00:17:06,316 --> 00:17:10,316 I can't be made to look bad because of two kids like you. 131 00:17:10,446 --> 00:17:14,816 The next time I hear anything about you, 132 00:17:14,950 --> 00:17:16,780 I'll blow your heads off. 133 00:17:16,910 --> 00:17:19,950 - If it's like you say... - Shut up when I'm talkin'. 134 00:17:20,205 --> 00:17:23,415 Then if I come to realize 135 00:17:23,542 --> 00:17:26,002 you're worth something, 136 00:17:26,128 --> 00:17:29,008 which I'll determine and I'll decide, 137 00:17:29,173 --> 00:17:30,593 you can work for me. 138 00:17:30,799 --> 00:17:32,089 Is that clear? 139 00:17:35,429 --> 00:17:36,429 Show them out. 140 00:17:43,437 --> 00:17:45,057 "I'll smash your face!" 141 00:17:45,230 --> 00:17:46,980 And I'll tear your beard! 142 00:17:47,232 --> 00:17:49,692 Without a T-shirt. 143 00:17:50,110 --> 00:17:53,280 "Sweet Pea", looked like a bum. 144 00:17:53,989 --> 00:17:55,239 A real bum. 145 00:17:55,365 --> 00:17:58,075 He is a bum! Did you see who he sent to get us? 146 00:17:58,202 --> 00:18:01,622 If that guy's the boss here, 147 00:18:02,748 --> 00:18:04,708 then here we can be the bosses. 148 00:18:06,043 --> 00:18:10,383 If a guy like him is boss here, this area is ours! 149 00:18:10,506 --> 00:18:13,506 I'll live for 30 years if he's boss here. 150 00:18:13,801 --> 00:18:15,841 Sure, because he's a retard! 151 00:18:17,179 --> 00:18:20,769 Get it? I'll live for 30 years. 152 00:18:20,891 --> 00:18:23,561 But he could at least shave! 153 00:18:23,894 --> 00:18:26,064 Shave! 154 00:18:26,271 --> 00:18:27,771 "I'll smash your face!" 155 00:18:29,441 --> 00:18:31,781 Let's go have a snort to spite him. 156 00:18:32,236 --> 00:18:35,066 We've got everything, we can do like we want. 157 00:18:39,076 --> 00:18:41,196 Anyway, he's a fat shit-ass. 158 00:18:42,079 --> 00:18:43,449 He bugged you? 159 00:18:43,622 --> 00:18:45,622 He showers once a week! 160 00:18:50,504 --> 00:18:52,554 "I'll blow your heads off!" 161 00:19:17,531 --> 00:19:18,531 Roberto! 162 00:19:28,500 --> 00:19:30,920 Let's go, it's too small. 163 00:19:31,044 --> 00:19:35,384 - But the methane one's big. - No, it's small. 164 00:19:35,549 --> 00:19:39,509 - Can I finish measuring? - No, we're wasting time. 165 00:19:42,598 --> 00:19:46,308 - I have to take some shots. - What a bore with these pictures! 166 00:19:46,435 --> 00:19:47,635 Let's go! 167 00:19:54,151 --> 00:19:55,481 Just look at this. 168 00:19:57,070 --> 00:19:58,780 It's disgusting down there. 169 00:20:07,915 --> 00:20:09,165 Here is perfect. 170 00:20:10,584 --> 00:20:11,754 It's perfect. 171 00:20:12,544 --> 00:20:15,804 We're near the highway, the trucks can get really close, 172 00:20:16,423 --> 00:20:19,133 they dump the earth and cover all the water. 173 00:20:20,052 --> 00:20:21,302 Perfect. 174 00:20:23,388 --> 00:20:25,218 Franco, it's 85 meters. 175 00:20:25,515 --> 00:20:26,925 Get the length too. 176 00:20:30,437 --> 00:20:32,477 Come here. 177 00:20:35,025 --> 00:20:36,145 Dante... 178 00:20:36,568 --> 00:20:39,238 Hello, everything okay? 179 00:20:41,156 --> 00:20:42,366 This is Roberto. 180 00:20:45,702 --> 00:20:49,002 - It's time we made room for youth. - We need new energy. 181 00:20:49,164 --> 00:20:50,834 Take a few more shots. 182 00:20:53,085 --> 00:20:54,835 Did you hear? 183 00:20:55,337 --> 00:20:56,837 They bombed me, 184 00:20:56,964 --> 00:20:58,884 at the cement plant. 185 00:20:59,800 --> 00:21:02,970 A whole wall came down, 186 00:21:03,387 --> 00:21:04,547 slowly. 187 00:21:05,180 --> 00:21:06,510 Be careful. 188 00:21:06,640 --> 00:21:08,560 Zio resolved it. 189 00:21:09,059 --> 00:21:13,399 I'd forgotten to pay for some land I'd bought. 190 00:21:13,522 --> 00:21:15,732 - An injunction against payment? - Yeah! 191 00:21:16,525 --> 00:21:18,565 - What do you think? - It's fine. 192 00:21:18,694 --> 00:21:21,534 - Can we fill this quarry? - Sure can. 193 00:21:21,655 --> 00:21:24,565 Tell Zio it's fine. 194 00:21:25,993 --> 00:21:30,713 Remember, everything clean: Terracing, solid stuff... 195 00:21:30,872 --> 00:21:33,832 Or the redevelopment agency will break our balls. 196 00:21:33,959 --> 00:21:39,629 Don't worry, you emptied it and I'll fill it. 197 00:21:47,931 --> 00:21:52,141 All the pieces have to be cut and the sizes worked out. 198 00:21:53,687 --> 00:21:55,687 They want 120 of these. 199 00:22:08,410 --> 00:22:10,200 Six and seven are identical. 200 00:22:14,416 --> 00:22:16,456 Here the satin is cut on the bias. 201 00:22:17,002 --> 00:22:18,382 It's all hand-hemmed. 202 00:22:18,503 --> 00:22:19,633 Is it tough? 203 00:22:19,755 --> 00:22:23,835 The models aren't hard, I can do it. 204 00:22:25,218 --> 00:22:28,758 Eight hundred items in two months, is our request. 205 00:22:29,348 --> 00:22:33,268 Keep in mind we start at 50 euros per item. 206 00:22:34,353 --> 00:22:37,063 You've seen the models, the price is good, 207 00:22:37,272 --> 00:22:40,522 estimate and make your offèrs. 208 00:22:41,860 --> 00:22:43,900 Thirty euro, 30 days? 209 00:22:44,488 --> 00:22:46,108 Don't go any lower. 210 00:22:46,365 --> 00:22:49,115 This is high fashion, it's not prèt-à-porter. 211 00:22:49,242 --> 00:22:51,662 Forty-five, in two months. 212 00:22:53,246 --> 00:22:55,366 - Ms. Zamarion! - Yes? 213 00:22:55,582 --> 00:22:57,382 Thirty-eight, forty. 214 00:22:57,751 --> 00:23:00,131 That's a very interesting proposal. 215 00:23:00,504 --> 00:23:02,514 Thirty-five, thirty-five, 216 00:23:02,631 --> 00:23:06,131 excellent workmanship and delivery times respected. 217 00:23:06,510 --> 00:23:08,340 Thirty, thirty! 218 00:23:16,686 --> 00:23:18,306 Please, 219 00:23:18,605 --> 00:23:21,015 we're not imposing anything! 220 00:23:22,150 --> 00:23:24,990 Did we say thirty, thirty? 221 00:23:25,737 --> 00:23:26,987 At this point 222 00:23:27,572 --> 00:23:29,412 twenty-eight, thirty! 223 00:23:34,079 --> 00:23:36,119 Thirty, twenty-five! 224 00:23:39,167 --> 00:23:40,707 I can't lose this bid. 225 00:23:41,586 --> 00:23:43,586 Come here, there's some bubbly! 226 00:23:46,216 --> 00:23:47,546 Are they coming? 227 00:23:48,093 --> 00:23:50,303 - I don't think so. - Why not? 228 00:23:53,723 --> 00:23:56,103 Five days less for delivery, 229 00:23:56,226 --> 00:23:59,016 we'll have to work overtime, and I'll do nights... 230 00:23:59,146 --> 00:24:00,766 What's odd about that? 231 00:24:01,773 --> 00:24:03,273 They're talking overtime pay. 232 00:24:03,400 --> 00:24:05,530 They'll get it! 233 00:24:06,236 --> 00:24:09,236 Am I scared of a little overtime? 234 00:24:11,199 --> 00:24:12,489 Like the last time? 235 00:24:12,617 --> 00:24:14,987 Don't worry, this time it's a sure thing. 236 00:24:19,082 --> 00:24:21,632 - They've lost their trust. - I know. 237 00:24:22,043 --> 00:24:26,053 - I asked you to talk to them. - You do it, please. 238 00:24:26,173 --> 00:24:29,633 You're on closer terms, they respect you. 239 00:24:29,759 --> 00:24:31,259 Do me this favor. 240 00:24:32,721 --> 00:24:35,601 Don't say no, go talk to them. 241 00:24:36,683 --> 00:24:38,273 You know I'm fond of you, 242 00:24:38,393 --> 00:24:40,063 I'll have to make a gold statue to you! 243 00:24:40,187 --> 00:24:42,767 I'll go down and see the accountant for the money. 244 00:24:49,154 --> 00:24:51,574 Sorry, how much is this? 245 00:24:52,407 --> 00:24:53,617 Ten thousand. 246 00:24:53,742 --> 00:24:58,372 It's not enough, I need more. 247 00:24:58,997 --> 00:25:00,407 Twice that at least. 248 00:25:00,707 --> 00:25:03,497 Mr. Enzo, you're already "complicated". 249 00:25:03,627 --> 00:25:06,747 Yes, but for personal affairs. I need this for work. 250 00:25:06,880 --> 00:25:10,970 I'll give it back in three months. 251 00:25:11,092 --> 00:25:12,842 But this isn't enough. 252 00:25:13,887 --> 00:25:16,847 If you don't need it and it's not enough, 253 00:25:16,973 --> 00:25:18,313 I'll take it back. 254 00:25:18,433 --> 00:25:20,273 It's best for you. 255 00:25:20,435 --> 00:25:23,555 Don't be like that, listen, 256 00:25:23,688 --> 00:25:26,188 I need at least double! 257 00:25:26,316 --> 00:25:27,776 It's no risk, 258 00:25:27,901 --> 00:25:29,611 you'll earn from it, right? 259 00:25:29,903 --> 00:25:31,153 What can I say? 260 00:25:31,655 --> 00:25:34,065 I'll pass it on, can you make-do for now? 261 00:25:34,199 --> 00:25:36,739 Yes, I'll take it. 262 00:25:48,004 --> 00:25:49,964 Congratulations, Mr. Pasquale. 263 00:25:50,340 --> 00:25:51,300 Thank you. 264 00:25:51,800 --> 00:25:53,800 We met yesterday. 265 00:25:55,095 --> 00:25:58,555 I need your help. 266 00:26:05,021 --> 00:26:07,981 I'm having trouble with work. 267 00:26:08,400 --> 00:26:13,610 I have to get into haute couture right away, 268 00:26:14,364 --> 00:26:18,334 but for me it is very difficult. 269 00:26:19,411 --> 00:26:21,951 I need help. 270 00:26:25,125 --> 00:26:26,375 You are 271 00:26:26,501 --> 00:26:29,131 a great master, 272 00:26:29,337 --> 00:26:32,167 you are very important for me. 273 00:26:32,799 --> 00:26:35,589 You teach ten lessons 274 00:26:35,885 --> 00:26:38,465 to workers in my factory. 275 00:26:39,431 --> 00:26:42,681 I pay you in cash, 276 00:26:42,892 --> 00:26:45,732 2,000 euros a lesson 277 00:26:46,438 --> 00:26:48,358 for ten lessons. 278 00:26:48,857 --> 00:26:52,607 We work together, but no one knows it, 279 00:26:53,528 --> 00:26:54,898 just the two of us. 280 00:26:56,948 --> 00:26:58,448 I need your help. 281 00:27:00,452 --> 00:27:01,792 Think it over. 282 00:27:06,708 --> 00:27:09,078 - What's the cloth like? - Come and see. 283 00:27:44,454 --> 00:27:46,624 I've got nothin'! 284 00:27:48,458 --> 00:27:51,168 Don't move! 285 00:28:54,482 --> 00:28:57,152 They must have gone over to his side, 286 00:28:57,277 --> 00:29:00,357 or they'd have arrested me first and then those other guys. 287 00:29:01,239 --> 00:29:03,739 Believe me? All of them were there when I called you. 288 00:29:03,867 --> 00:29:06,657 I said: "Check out this car, it's suspect." 289 00:29:06,786 --> 00:29:08,366 This stuff here is ours. 290 00:29:09,539 --> 00:29:10,789 My gun! 291 00:29:13,293 --> 00:29:16,303 Check this stuff out, there should be fifty-six. 292 00:29:20,216 --> 00:29:23,586 Good, Totò, this is for you. 293 00:29:25,430 --> 00:29:27,390 How can I get working with you? 294 00:29:27,640 --> 00:29:29,850 We'll let you know. 295 00:29:31,936 --> 00:29:34,266 - Did you turn off the water? - Of course! 296 00:29:35,315 --> 00:29:38,225 - Can I help out? - No, you'll get wet. 297 00:29:38,359 --> 00:29:39,439 Doesn't matter! 298 00:29:40,737 --> 00:29:41,777 Come and see. 299 00:29:42,781 --> 00:29:44,451 Careful not to slip. 300 00:29:45,909 --> 00:29:50,499 - Is it coming from the well? - No, I think it's from the pipe. 301 00:29:50,663 --> 00:29:54,043 Careful, water's coming in. 302 00:29:54,709 --> 00:29:56,589 See if you can close it. 303 00:29:57,378 --> 00:30:00,128 It's closed, but it's the pipe that... 304 00:30:06,304 --> 00:30:08,314 I'd give you a hand, but... 305 00:30:09,808 --> 00:30:11,388 What a great day! 306 00:30:11,518 --> 00:30:13,308 Push it all in one direction. 307 00:30:20,652 --> 00:30:22,822 I thought I'd be having coffee! 308 00:30:23,404 --> 00:30:26,574 - Nice coffee, huh? - I'll have some next time. 309 00:30:34,749 --> 00:30:36,459 Totore, things okay? 310 00:30:38,837 --> 00:30:41,507 - Can I say hi? - No, you gotta leave. 311 00:30:41,714 --> 00:30:43,974 Go down with these bags! 312 00:30:45,260 --> 00:30:47,720 You have to move! 313 00:30:48,555 --> 00:30:50,465 Ma'am, go around the other way. 314 00:30:50,598 --> 00:30:53,178 - What's going on? - Everything's fine, leave. 315 00:31:14,706 --> 00:31:15,906 Lucia? 316 00:31:47,822 --> 00:31:49,572 Come closer. 317 00:31:50,366 --> 00:31:52,776 - What's your name? - Luigi. 318 00:31:54,662 --> 00:31:57,212 - Are you scared? - No. 319 00:31:57,373 --> 00:31:58,873 - Sure? - No. 320 00:32:00,126 --> 00:32:01,126 We'll see. 321 00:32:02,378 --> 00:32:06,548 - Are you strong? - Yeah! 322 00:32:06,799 --> 00:32:08,629 Let's see how strong you are. 323 00:32:12,931 --> 00:32:14,931 Why are you shaking? 324 00:32:16,559 --> 00:32:17,809 No? 325 00:34:24,520 --> 00:34:28,230 - See how strong this kid is. - Come closer! 326 00:34:35,406 --> 00:34:36,986 - Are you scared? - Yes. 327 00:34:55,676 --> 00:34:57,256 Now you're a man. 328 00:35:16,906 --> 00:35:18,696 Nothin'! Everything's okay! 329 00:35:20,118 --> 00:35:22,948 When I did my piercing, I got an infection. 330 00:35:23,871 --> 00:35:24,831 Let's see. 331 00:35:26,707 --> 00:35:28,497 You went and did it there? 332 00:35:30,253 --> 00:35:32,923 - I'd like to have it on my eyebrow. - Stinks. 333 00:35:33,047 --> 00:35:34,967 It's nicer there, you're right. 334 00:35:38,010 --> 00:35:39,390 It's gonna rain. 335 00:35:40,805 --> 00:35:42,675 Everything's okay! 336 00:35:45,685 --> 00:35:49,055 A car's coming! 337 00:35:51,107 --> 00:35:52,817 It went in! 338 00:35:55,194 --> 00:35:56,574 It's going in! 339 00:35:58,030 --> 00:36:00,160 Check out this other one! 340 00:36:02,869 --> 00:36:04,329 Everything's okay! 341 00:36:36,861 --> 00:36:40,451 Sorry I'm late, the Councilman, City Hall, the traffic... 342 00:36:40,698 --> 00:36:44,028 - My father. - How do you do. 343 00:36:47,246 --> 00:36:49,536 I'm glad he's with you you're a good person. 344 00:36:50,791 --> 00:36:52,791 He's in your care. 345 00:36:52,919 --> 00:36:55,339 He's a clever guy. 346 00:36:55,463 --> 00:36:58,843 I don't doubt that, but... 347 00:36:58,966 --> 00:37:01,126 - Having work is important to him. - Of course. 348 00:37:01,260 --> 00:37:03,680 I tried so hard to find him work in Naples... 349 00:37:03,804 --> 00:37:07,854 - Where do you work? - In the hospital, intensive care. 350 00:37:07,975 --> 00:37:10,635 A bad division. 351 00:37:11,145 --> 00:37:15,515 I tried to get him in, but I have no connections. 352 00:37:15,650 --> 00:37:18,780 He's all set now. 353 00:37:19,570 --> 00:37:21,110 You did something no one else did. 354 00:37:21,239 --> 00:37:23,819 I thank you, you raised him well. 355 00:37:24,242 --> 00:37:25,872 Have you always worked in Naples? 356 00:37:25,993 --> 00:37:28,753 No, also in Trieste, Udine, 357 00:37:28,955 --> 00:37:31,825 Venice... - That's where we're going. 358 00:37:31,958 --> 00:37:34,578 I told him about Venice. 359 00:37:35,962 --> 00:37:38,262 He's excited, it's his first time. 360 00:37:38,381 --> 00:37:42,011 Dad, we have a plane. 361 00:37:43,803 --> 00:37:46,143 Did you bring some things? 362 00:37:46,722 --> 00:37:49,272 What's that, your gym bag? 363 00:37:49,433 --> 00:37:52,853 - Goodbye. - He's in your care. 364 00:38:13,082 --> 00:38:16,542 - What do you pay for disposal? - Today I'm paying 50. 365 00:38:16,877 --> 00:38:18,087 Your offer? 366 00:38:18,254 --> 00:38:20,554 We can halve your costs, 367 00:38:20,673 --> 00:38:22,343 25 cents a kilo. 368 00:38:22,883 --> 00:38:24,093 That's good, 369 00:38:24,635 --> 00:38:27,385 but is it all "clean", like they say in the United States? 370 00:38:27,513 --> 00:38:28,973 Since it's toxic waste, 371 00:38:29,098 --> 00:38:31,558 certification, storage and transportation. 372 00:38:34,937 --> 00:38:38,357 - Is there a contract to look over? - Of course. 373 00:38:42,028 --> 00:38:43,648 In case you're wondering, 374 00:38:43,988 --> 00:38:45,738 the disposal cycle 375 00:38:45,865 --> 00:38:48,235 goes to the disposal area in Marcianise. 376 00:38:48,993 --> 00:38:50,833 I'm telling you in fairness. 377 00:38:50,953 --> 00:38:54,123 Thank you for the information, 378 00:38:54,248 --> 00:38:56,708 but my only concern is that it's "clean". 379 00:38:56,834 --> 00:38:59,134 You can rest assured of that. 380 00:38:59,962 --> 00:39:03,472 We can dispose of all the waste that you produce in a year. 381 00:39:03,591 --> 00:39:04,881 Eight hundred tons. 382 00:39:05,009 --> 00:39:06,429 Exactly. 383 00:39:07,511 --> 00:39:08,851 It's not a problem. 384 00:39:09,013 --> 00:39:10,143 That's a lot. 385 00:39:14,727 --> 00:39:16,307 My concern is disposal. 386 00:39:16,437 --> 00:39:20,107 We serve various companies, you can check. 387 00:39:20,524 --> 00:39:23,284 I already have! 388 00:39:23,778 --> 00:39:25,278 Don't worry. 389 00:39:27,073 --> 00:39:29,953 As far as I can see, there's maximum transparency. 390 00:39:30,076 --> 00:39:31,326 Absolutely. 391 00:39:34,163 --> 00:39:37,623 - The warehouses at Teverola? - We use them for tires. 392 00:39:37,750 --> 00:39:38,960 Exactly. 393 00:39:39,418 --> 00:39:41,748 Will we put the tannery waste in the quarry? 394 00:39:41,879 --> 00:39:44,509 - Don't talk foolishness. - Where then? 395 00:39:45,049 --> 00:39:46,839 Check the European catalogue. 396 00:39:49,970 --> 00:39:52,010 Here they are, 04. 397 00:39:52,431 --> 00:39:55,181 The ones in red, are among the most dangerous. 398 00:39:55,518 --> 00:39:59,188 "Exhausted degreasing baths with solvents, no liquid phase." 399 00:39:59,355 --> 00:40:00,805 No, no good. 400 00:40:03,359 --> 00:40:04,779 Then 4-11: 401 00:40:05,361 --> 00:40:08,361 "Waste containing halogenated compounds from operations" 402 00:40:08,489 --> 00:40:10,529 "of manufacturing and finishing." 403 00:40:10,658 --> 00:40:11,908 These are good. 404 00:40:12,243 --> 00:40:15,453 It's stuff the earth absorbs, we'll mix it with compost. 405 00:40:16,497 --> 00:40:18,537 Fertilizer! 406 00:40:20,626 --> 00:40:23,286 All that leaves is Milan's sweeping refuse, 407 00:40:23,421 --> 00:40:24,881 that's 60 trucks. 408 00:40:27,091 --> 00:40:29,681 - The quarries at San Felice? - They're too small. 409 00:40:30,219 --> 00:40:32,719 I don't think so, look. 410 00:40:32,847 --> 00:40:34,007 Let me see. 411 00:40:40,855 --> 00:40:43,855 They're too small and they're shallow, 412 00:40:44,316 --> 00:40:45,476 they're no good. 413 00:40:57,830 --> 00:41:00,670 Yes... I've got ten contracts out of ten. 414 00:41:05,379 --> 00:41:06,709 Is he near you? 415 00:41:09,425 --> 00:41:10,715 Put him on. 416 00:41:11,552 --> 00:41:13,052 I'll talk to him. 417 00:41:36,285 --> 00:41:39,195 I told him, everything's okay. 418 00:41:52,760 --> 00:41:55,600 - Do you like traveling? - Sure! 419 00:41:56,347 --> 00:41:57,757 We'll take more trips. 420 00:42:07,650 --> 00:42:09,820 Everyone here works in boats? 421 00:42:10,152 --> 00:42:13,032 Everyone, firemen, ambulances... 422 00:42:14,615 --> 00:42:17,985 - Funerals. - I've already seen two. 423 00:42:18,577 --> 00:42:20,367 Even the dead go by boat! 424 00:42:44,311 --> 00:42:47,231 Wow, they've got so many! 425 00:42:51,652 --> 00:42:52,782 Steady me. 426 00:43:45,372 --> 00:43:46,832 There's nothing here. 427 00:44:02,556 --> 00:44:03,676 Nothing? 428 00:44:04,391 --> 00:44:05,561 Are you sure? 429 00:44:32,753 --> 00:44:33,883 Oh God! 430 00:44:34,254 --> 00:44:35,844 Look what's here! 431 00:44:43,764 --> 00:44:45,314 See? It's like you said! 432 00:44:49,019 --> 00:44:50,229 Look here! 433 00:44:51,188 --> 00:44:52,728 A Beretta 93! 434 00:44:52,856 --> 00:44:54,436 A Kalashnikov! 435 00:44:55,442 --> 00:44:58,242 See if they're loaded. 436 00:44:58,362 --> 00:45:00,362 - Check. - It's unloaded. 437 00:45:16,088 --> 00:45:17,548 Look, an M12! 438 00:45:18,757 --> 00:45:20,167 This is the 921. 439 00:45:20,300 --> 00:45:21,680 That bearded bum! 440 00:45:22,553 --> 00:45:25,393 We'll see how he blows my head off! 441 00:45:25,931 --> 00:45:29,431 Enough for Casale di Principe! Everybody! 442 00:45:30,269 --> 00:45:32,479 Won't blow my head off now, eh? 443 00:45:37,276 --> 00:45:38,606 Should I put two in? 444 00:45:41,238 --> 00:45:42,818 And Nikita's? 445 00:45:43,073 --> 00:45:44,033 And the 38? 446 00:46:01,842 --> 00:46:05,512 - Want to see how I can shoot? - Show me! 447 00:46:06,430 --> 00:46:07,810 Show me! 448 00:46:09,308 --> 00:46:11,428 Aim there! 449 00:46:47,346 --> 00:46:49,056 I hit it! 450 00:47:05,280 --> 00:47:07,780 We'll blow the Colombians' heads off! 451 00:47:16,500 --> 00:47:18,000 That's good. 452 00:47:22,631 --> 00:47:23,801 Everything okay? 453 00:47:29,596 --> 00:47:31,466 With love and feeling. 454 00:47:44,778 --> 00:47:47,148 - What is it? - Your wife's on the phone. 455 00:47:47,322 --> 00:47:48,872 Tell her not to wait up. 456 00:47:48,991 --> 00:47:52,791 Don't get tired out, need anything? 457 00:47:52,911 --> 00:47:54,121 No, thanks. 458 00:47:54,746 --> 00:47:56,536 - You'll lock up? - Yes. 459 00:47:56,665 --> 00:47:58,665 Goodnight. 460 00:48:23,108 --> 00:48:24,278 Xian? 461 00:49:00,145 --> 00:49:01,975 I have been waiting for you. 462 00:49:03,815 --> 00:49:07,025 - I got lost. - I am happy you came. 463 00:49:20,707 --> 00:49:22,377 Please sit down. 464 00:49:25,337 --> 00:49:27,917 We are cooking fish. 465 00:49:38,767 --> 00:49:40,687 I've already eaten. 466 00:49:40,894 --> 00:49:43,444 Try a typical Chinese dish. 467 00:49:43,563 --> 00:49:44,613 Okay? 468 00:49:51,738 --> 00:49:53,908 Just cooked, it is good. 469 00:49:54,157 --> 00:49:55,827 Meat with bell peppers. 470 00:49:55,951 --> 00:49:57,581 I've already eaten. 471 00:50:01,748 --> 00:50:03,168 Taste. 472 00:50:03,375 --> 00:50:05,375 We use chopsticks. 473 00:50:05,502 --> 00:50:07,752 - I don't know how to use them. - Try! 474 00:50:11,174 --> 00:50:12,474 I am pleased, 475 00:50:13,093 --> 00:50:15,473 we have a little toast. 476 00:50:16,847 --> 00:50:18,927 We go to the factory. 477 00:50:27,232 --> 00:50:28,232 Why not? 478 00:50:33,363 --> 00:50:35,203 I put a pillow in here. 479 00:50:35,323 --> 00:50:36,873 It's dangerous. 480 00:50:38,410 --> 00:50:42,370 I already told you, no one can know, just us. 481 00:50:42,664 --> 00:50:44,834 It's better for both of us. 482 00:50:44,958 --> 00:50:48,748 - Won't I need air? - No, there's an opening. 483 00:50:48,879 --> 00:50:54,179 I'll open the front window, so air will come in. 484 00:50:55,886 --> 00:50:57,176 Forgive me. 485 00:50:59,890 --> 00:51:01,310 Are we sure? 486 00:51:03,602 --> 00:51:07,062 It is best for both of us, because it is dangerous. 487 00:51:09,941 --> 00:51:12,071 - Does air come through here? - Yes. 488 00:51:12,861 --> 00:51:15,321 And I'll open the window too. 489 00:52:19,928 --> 00:52:22,808 Please, come in, Mr. Pasquale. 490 00:52:23,932 --> 00:52:25,812 All are waiting for you. 491 00:52:28,937 --> 00:52:30,727 All are very happy. 492 00:52:46,037 --> 00:52:49,247 I told them who you are and all are happy. 493 00:52:51,585 --> 00:52:53,165 What a nice factory! 494 00:52:53,920 --> 00:52:55,750 More than 80 people. 495 00:53:39,841 --> 00:53:41,301 I'm moved. 496 00:53:46,097 --> 00:53:47,767 What can I say? 497 00:53:49,392 --> 00:53:51,602 To do this work 498 00:53:52,771 --> 00:53:54,691 you need lots of patience... 499 00:54:00,904 --> 00:54:02,244 ...and lots of love. 500 00:54:09,162 --> 00:54:10,832 For the first lesson... 501 00:54:13,917 --> 00:54:16,877 ...l'll cut out a bodice. 502 00:54:23,843 --> 00:54:25,513 Let's begin. 503 00:54:36,940 --> 00:54:40,280 You must place patterns carefully. 504 00:54:47,158 --> 00:54:48,868 Spread the cloth well... 505 00:55:12,559 --> 00:55:14,099 Maria, are you asleep? 506 00:55:19,607 --> 00:55:21,477 Where have I been, in China? 507 00:55:24,904 --> 00:55:27,454 They were all bowing to me. 508 00:55:29,409 --> 00:55:30,529 Master! 509 00:55:31,411 --> 00:55:33,121 They called me "master"! 510 00:55:39,169 --> 00:55:42,169 - Did you know the Chinese can cook? - The Chinese? 511 00:55:42,630 --> 00:55:44,090 Darn right! 512 00:55:45,342 --> 00:55:47,552 They cooked a delicious bass! 513 00:55:51,639 --> 00:55:53,389 There were boxes everywhere 514 00:55:53,516 --> 00:55:55,556 and they put me in the trunk! 515 00:55:57,520 --> 00:55:59,310 Both coming and going. 516 00:56:03,068 --> 00:56:04,568 I need some sleep. 517 00:56:05,945 --> 00:56:07,525 Here. 518 00:56:10,742 --> 00:56:13,162 I have to sleep a fow hours. 519 00:56:16,915 --> 00:56:18,535 What's this money? 520 00:56:30,845 --> 00:56:32,425 Where did you get it? 521 00:56:33,098 --> 00:56:34,718 I have to sleep. 522 00:56:36,226 --> 00:56:38,846 Help me understand. 523 00:56:39,813 --> 00:56:41,773 I talked to my son this morning, 524 00:56:42,524 --> 00:56:47,034 he said: "Mom I'm leaving, I'm going to be a secessionist." 525 00:56:48,780 --> 00:56:49,910 Really? 526 00:56:54,452 --> 00:56:55,872 What did you say? 527 00:56:56,996 --> 00:56:58,576 He's convinced, 528 00:56:59,666 --> 00:57:01,666 he said: "We're great," 529 00:57:01,876 --> 00:57:04,916 "we'll win the war, the others are nobodies." 530 00:57:05,380 --> 00:57:09,220 War? A bunch of morons warring against us? 531 00:57:10,135 --> 00:57:11,675 You have to stop him. 532 00:57:13,888 --> 00:57:15,638 This side is the right side. 533 00:57:17,100 --> 00:57:19,020 Have you seen what's happening? 534 00:57:20,145 --> 00:57:21,975 There are killings every day. 535 00:57:23,606 --> 00:57:26,686 Don't say anything to anybody, not even your husband. 536 00:57:28,361 --> 00:57:29,781 Who'd ever tell him! 537 00:57:32,282 --> 00:57:35,952 When he gets out, what'll he do? Father and son will kill each other? 538 00:57:36,077 --> 00:57:38,697 No, because your son will stay right here. 539 00:57:40,748 --> 00:57:42,668 They'll all come to a bad end. 540 00:57:47,547 --> 00:57:49,467 Do you feel so sure about that? 541 00:57:49,883 --> 00:57:51,053 I don't. 542 00:57:52,302 --> 00:57:53,552 I do. 543 00:58:46,689 --> 00:58:48,769 When will we see each other again? 544 00:58:48,983 --> 00:58:50,533 When you change sides. 545 00:58:51,027 --> 00:58:53,107 Want to stay faithful? Go ahead! 546 00:58:53,780 --> 00:58:56,200 You go your way and I go another. 547 00:58:56,699 --> 00:58:59,829 But we can still have a pizza together with friends. 548 00:59:00,620 --> 00:59:02,080 I'm telling you again, 549 00:59:02,747 --> 00:59:04,327 friend, enemy. 550 00:59:07,794 --> 00:59:10,504 We've known each other for so long, why go with them? 551 00:59:10,630 --> 00:59:13,720 Remember when we were brothers? Now we're enemies. 552 00:59:16,928 --> 00:59:20,468 I'm telling you, if you don't change sides, we might kill you 553 00:59:20,598 --> 00:59:23,098 or you might kill us. 554 00:59:24,018 --> 00:59:26,598 Because we're at war, 555 00:59:26,813 --> 00:59:28,773 people are dying every day. 556 00:59:34,654 --> 00:59:37,324 - You could have stayed with us... - What for? 557 00:59:37,448 --> 00:59:39,408 I'm best on the other side. 558 00:59:52,630 --> 00:59:53,710 Bye, Simone. 559 01:01:01,574 --> 01:01:02,994 Want a little Sambuca? 560 01:01:08,873 --> 01:01:10,963 You'll be right off, don't worry. 561 01:01:11,709 --> 01:01:13,039 Takes time. 562 01:01:31,104 --> 01:01:33,234 Careful when you go out. 563 01:01:33,356 --> 01:01:34,396 Thank you. 564 01:03:07,408 --> 01:03:08,778 Gaetano, show him. 565 01:03:10,161 --> 01:03:12,041 - It's big. - You're right. 566 01:03:12,163 --> 01:03:14,083 - Enzo! - What? 567 01:03:14,415 --> 01:03:16,665 Do I have to tell you? 568 01:03:19,879 --> 01:03:21,339 It's awesome. 569 01:03:22,423 --> 01:03:23,593 I like it. 570 01:03:23,716 --> 01:03:24,836 Like it? 571 01:03:25,384 --> 01:03:27,684 You look great. 572 01:03:27,804 --> 01:03:29,264 Totò, show it off. 573 01:03:31,599 --> 01:03:33,059 It's really nice. 574 01:03:43,611 --> 01:03:45,781 - How many so far? - 45 doses. 575 01:03:46,197 --> 01:03:47,237 Okay. 576 01:03:49,575 --> 01:03:50,825 It's good stuff. 577 01:04:05,091 --> 01:04:06,261 How many so far? 578 01:04:07,802 --> 01:04:10,802 Fifty-two, plus four that guy's still got. 579 01:04:12,557 --> 01:04:13,927 - Understand? - Yeah. 580 01:04:21,065 --> 01:04:22,855 I'll get back to you later. 581 01:04:26,195 --> 01:04:29,565 - How many? - Fifty-two and that guy's got four. 582 01:04:29,699 --> 01:04:31,529 Then we'll total it. 583 01:04:37,915 --> 01:04:39,165 Hello! 584 01:04:41,836 --> 01:04:43,336 Nice, eh? 585 01:04:44,338 --> 01:04:45,838 Hi, gorgeous! 586 01:04:47,174 --> 01:04:48,684 - Girls! - Beautiful! 587 01:04:49,135 --> 01:04:50,465 Alessia? 588 01:04:54,974 --> 01:04:58,184 What are you doing here? Get out. 589 01:04:59,395 --> 01:05:02,185 I don't want to see you around here. 590 01:05:03,733 --> 01:05:06,483 We have to go crying at the prison gates? 591 01:05:06,777 --> 01:05:09,947 What I went through with your father was enough for me. 592 01:07:14,071 --> 01:07:15,361 Good morning, Jacob. 593 01:07:15,489 --> 01:07:17,489 - Are you alright? - Fine, thanks, and you? 594 01:07:17,616 --> 01:07:19,906 Have a good trip? 595 01:07:21,162 --> 01:07:23,872 A very nice trip. 596 01:07:25,082 --> 01:07:28,002 - Do you have documents? - It's humanitarian aid. 597 01:07:28,127 --> 01:07:30,047 Yes, it's humanitarian aid. 598 01:07:31,130 --> 01:07:33,760 - Everything okay? - Yes. 599 01:07:36,218 --> 01:07:40,058 They've already called an ambulance. 600 01:07:41,932 --> 01:07:44,232 Get back to work! 601 01:07:44,477 --> 01:07:46,637 Go back to work! 602 01:07:49,273 --> 01:07:50,613 What happened? 603 01:07:52,985 --> 01:07:55,815 As they were dumping, 604 01:07:56,072 --> 01:08:00,032 two drums opened and spilled on a truck driver. 605 01:08:00,159 --> 01:08:02,329 - Have you already called Zio? - No! 606 01:08:02,453 --> 01:08:05,963 - They wanted to call an ambulance! - I'll take care of this. 607 01:08:09,376 --> 01:08:11,876 Pay the truckers and tell them to fuck off. 608 01:08:12,088 --> 01:08:16,758 - Who'll drive the trucks? - Don't the blacks know how? 609 01:08:16,884 --> 01:08:18,594 Can you drive? 610 01:08:18,886 --> 01:08:21,006 They can't even ride bikes! 611 01:08:23,641 --> 01:08:25,271 I'll handle this. 612 01:08:26,018 --> 01:08:29,058 Don't let them touch the trucks, they're ours. 613 01:08:31,065 --> 01:08:32,355 Roberto, wait here. 614 01:08:33,150 --> 01:08:34,530 Calm down! 615 01:08:40,282 --> 01:08:45,832 You made a mistake, you had us doing a job we shouldn't have! 616 01:08:45,996 --> 01:08:49,576 It just happened! 617 01:09:36,380 --> 01:09:38,300 - I'm taking the red one. - No, that's mine! 618 01:09:46,807 --> 01:09:49,727 - Take that one. - I'll take this one! 619 01:09:55,482 --> 01:09:57,942 - I'm not tall enough! - Climb up there! 620 01:10:02,907 --> 01:10:05,777 Wake up, get some cushions! 621 01:10:11,207 --> 01:10:13,877 - The keys? - Look under the seat! 622 01:10:18,589 --> 01:10:21,049 Come on! Are you sleeping? 623 01:10:21,842 --> 01:10:23,892 Can't you see there's work to do? 624 01:10:24,178 --> 01:10:25,758 Put this under your butt! 625 01:10:27,765 --> 01:10:29,385 Put it under your butt. 626 01:10:29,808 --> 01:10:32,228 Go slowly and drive the truck down there. 627 01:10:33,312 --> 01:10:35,612 Then I'll pay you. 628 01:10:40,027 --> 01:10:41,357 Catch this cushion. 629 01:10:45,199 --> 01:10:46,409 Come on! 630 01:10:50,371 --> 01:10:52,501 Go slow! 631 01:10:54,959 --> 01:10:58,209 Move forward and make space for that one! 632 01:10:58,545 --> 01:11:00,545 Roberto, tell him what to do! 633 01:11:00,673 --> 01:11:02,473 All the way down there! 634 01:12:55,537 --> 01:12:57,577 - What is it? - It's the new list. 635 01:12:59,083 --> 01:13:01,083 Have you already paid the Mellone family? 636 01:13:01,710 --> 01:13:03,420 And the redhead's family too? 637 01:13:03,962 --> 01:13:04,922 Of course. 638 01:13:05,047 --> 01:13:06,377 Wasted money. 639 01:13:07,883 --> 01:13:10,053 Let's make not make these mistakes anymore. 640 01:13:10,177 --> 01:13:11,717 Are these the only ones? 641 01:13:13,806 --> 01:13:15,806 More money and less work. 642 01:13:16,725 --> 01:13:18,095 But more risk. 643 01:13:18,644 --> 01:13:20,984 What risk? 644 01:13:21,980 --> 01:13:24,020 Just don't go into certain areas, 645 01:13:24,191 --> 01:13:27,241 the Seven Buildings, the Smurf Houses and the Blue Houses. 646 01:13:27,403 --> 01:13:29,573 As for the rest, you can go anywhere. 647 01:13:30,280 --> 01:13:33,120 Maria's not here, I already paid her. 648 01:13:35,869 --> 01:13:39,039 - Isn't her husband with us? - Yes, but her son betrayed. 649 01:13:39,164 --> 01:13:40,624 They mustn't get a cent. 650 01:13:44,336 --> 01:13:47,586 These things are none of your affair, respect the list. 651 01:14:07,818 --> 01:14:08,988 Who is it? 652 01:14:21,290 --> 01:14:22,370 What is it? 653 01:14:22,499 --> 01:14:24,579 - Not letting me in? - Tell me. 654 01:14:26,587 --> 01:14:27,747 No one's home. 655 01:14:28,255 --> 01:14:29,375 The week's pay. 656 01:14:29,506 --> 01:14:32,506 - Sure, but no one's home. - I'll leave it with you. 657 01:14:33,302 --> 01:14:35,432 Just a minute and I'll let you in. 658 01:14:46,482 --> 01:14:48,322 - Are you alone? - Yes. 659 01:14:48,442 --> 01:14:50,822 - You came by yourself? - I'm alone! 660 01:14:52,946 --> 01:14:53,986 I'm alone. 661 01:14:54,114 --> 01:14:57,284 You can give this pittance to your cronies, hear me? 662 01:15:00,370 --> 01:15:02,910 Where's the list? 663 01:15:04,374 --> 01:15:07,294 Don't move! Put your hands on the floor. 664 01:15:09,046 --> 01:15:12,166 You put our names together with your cronies'? 665 01:15:12,299 --> 01:15:13,469 Motherfucker! 666 01:15:13,842 --> 01:15:16,182 We hate those people. 667 01:15:16,303 --> 01:15:19,013 Tell your friends that we'll come get them in their homes 668 01:15:19,139 --> 01:15:22,849 and we'll shoot them in the head like you! 669 01:15:24,603 --> 01:15:26,733 - How did you get here? - On my motorbike. 670 01:15:26,855 --> 01:15:29,765 - Now I'll shoot him. - Not in here. 671 01:15:30,400 --> 01:15:31,940 Go get your bike. 672 01:15:33,403 --> 01:15:35,573 Is anyone here? 673 01:15:35,781 --> 01:15:37,371 Leave now! 674 01:16:29,376 --> 01:16:30,996 Don Ciro! 675 01:16:32,504 --> 01:16:34,134 What an idiot. 676 01:16:38,343 --> 01:16:43,853 Don Ciro! Where in hell are you going? 677 01:16:44,308 --> 01:16:45,728 He's nuts. 678 01:16:49,479 --> 01:16:52,319 You're acting like a skittish horse, 679 01:16:52,899 --> 01:16:54,649 where are you running to? 680 01:16:54,776 --> 01:16:57,356 You made me take the steps four at a time. 681 01:16:57,654 --> 01:16:59,614 What can we do with you? 682 01:17:00,157 --> 01:17:01,987 Why are you running? 683 01:17:02,409 --> 01:17:05,199 A wild horse is what you seem. 684 01:17:07,247 --> 01:17:09,077 When will we talk a little? 685 01:17:11,251 --> 01:17:13,041 Not even answering? 686 01:17:14,296 --> 01:17:16,876 I've got to see what to do with this guy, 687 01:17:17,174 --> 01:17:18,764 I have to blast him. 688 01:17:18,884 --> 01:17:22,224 What did you give me? The same money again? 689 01:17:22,471 --> 01:17:24,471 Is this guy an idiot? 690 01:17:24,765 --> 01:17:28,595 Or are they making him be an asshole? 691 01:17:29,019 --> 01:17:32,269 Waiting for me to lose my head? 692 01:17:33,023 --> 01:17:34,483 What can I do? 693 01:17:41,740 --> 01:17:43,160 Let's do a stick-up? 694 01:17:44,034 --> 01:17:45,454 A stick-up. 695 01:17:45,744 --> 01:17:47,414 - What? - A stick-up. 696 01:17:47,913 --> 01:17:51,873 - No way! - Let's do it! 697 01:17:52,000 --> 01:17:56,380 - Stick-up a video games room? - Our money's run out. 698 01:17:57,339 --> 01:18:00,339 - What can this place have? - Money! 699 01:18:01,134 --> 01:18:03,394 Listen to me for once. 700 01:18:03,970 --> 01:18:06,640 Cut the bullshit! 701 01:18:07,307 --> 01:18:09,977 - A hold-up, no way! - Listen to me. 702 01:18:10,102 --> 01:18:13,192 Let's play one more euro and go home. 703 01:18:13,605 --> 01:18:16,065 We're out of money! 704 01:18:18,443 --> 01:18:21,113 They must have about 50 cents. 705 01:18:21,238 --> 01:18:22,738 Do we do it or not? 706 01:18:24,074 --> 01:18:26,784 You get that one and I'll take these guys down. 707 01:18:27,953 --> 01:18:31,003 - See all the people. - It'll work! 708 01:18:31,957 --> 01:18:33,457 Something fast. 709 01:18:39,339 --> 01:18:40,419 Are you ready? 710 01:18:42,259 --> 01:18:43,549 Yes or no? 711 01:18:47,055 --> 01:18:48,805 This is a hold-up! 712 01:18:50,142 --> 01:18:52,442 On the floor! 713 01:18:55,397 --> 01:18:57,437 Get out of there! 714 01:20:47,050 --> 01:20:49,390 - She's hot! - She sucks. 715 01:20:50,011 --> 01:20:51,391 What! 716 01:20:53,056 --> 01:20:56,306 - You like her? - What's not to like! 717 01:20:57,060 --> 01:20:59,060 You like one thing, I like another. 718 01:21:02,983 --> 01:21:04,023 Right now! 719 01:21:07,904 --> 01:21:10,994 - The blonde in the side room? - Yeah. 720 01:21:11,366 --> 01:21:12,446 Hillary? 721 01:21:24,170 --> 01:21:25,340 Right away! 722 01:21:27,048 --> 01:21:28,588 I can't even stand still. 723 01:21:28,717 --> 01:21:30,217 I'll let you back in later. 724 01:21:36,433 --> 01:21:38,233 - What's your name? - Kristal. 725 01:21:41,104 --> 01:21:43,774 - What do you want to do? - Everything. 726 01:21:45,233 --> 01:21:48,943 Have you ever stripped a girl? I'll teach you. 727 01:21:49,070 --> 01:21:51,530 - You're the first. - You go really slow. 728 01:21:53,408 --> 01:21:57,908 - I'm too horny. - Sure, but you have to go slow. 729 01:22:02,709 --> 01:22:04,749 You have to strip right away. 730 01:22:13,011 --> 01:22:14,351 What do we do? 731 01:22:18,808 --> 01:22:20,228 Want to have sex? 732 01:22:20,810 --> 01:22:22,310 Wait! 733 01:22:23,396 --> 01:22:24,606 Such a hurry! 734 01:22:40,622 --> 01:22:41,792 Did I hurt you? 735 01:22:42,540 --> 01:22:46,250 - Why not? - Don't bite, it hurts. 736 01:22:51,508 --> 01:22:53,878 Hey, zip up! 737 01:22:54,260 --> 01:22:55,760 Zip up! 738 01:22:56,221 --> 01:22:59,181 - Look, I'll call... - Call who you want. 739 01:22:59,307 --> 01:23:00,427 Zip up! 740 01:23:00,725 --> 01:23:01,725 Come here! 741 01:23:01,851 --> 01:23:04,401 - Now! - You do it. 742 01:23:06,398 --> 01:23:09,398 - Like this? - It's not allowed. 743 01:23:09,859 --> 01:23:11,529 Or I'll leave. 744 01:23:12,153 --> 01:23:14,413 Come here, I zipped. 745 01:23:16,032 --> 01:23:17,322 I'm gonna hurt you. 746 01:23:17,701 --> 01:23:20,871 No, I'm doing the hurting to you. 747 01:23:20,996 --> 01:23:23,366 - Really? - What do you think? 748 01:23:43,184 --> 01:23:46,524 Don't do anything to me! 749 01:23:53,570 --> 01:23:57,660 Where are the weapons? 750 01:24:06,416 --> 01:24:09,916 I'll give you one day to put them back! 751 01:24:10,253 --> 01:24:13,173 Get the message? 752 01:24:15,216 --> 01:24:18,756 - Do I shoot them in the head? - Let them live a little more. 753 01:24:18,887 --> 01:24:21,807 Get back in the car. 754 01:24:23,933 --> 01:24:25,103 Get the message? 755 01:24:36,529 --> 01:24:38,569 Sweet Pea, get up! 756 01:24:41,659 --> 01:24:44,949 Don't be scared, I'm here, we're at war! 757 01:24:45,080 --> 01:24:46,540 Get lost! 758 01:24:46,664 --> 01:24:48,334 Get up! 759 01:24:54,547 --> 01:24:56,257 Enough! 760 01:24:56,466 --> 01:24:58,176 Come here, don't worry! 761 01:24:58,593 --> 01:25:01,973 - I'm getting out of here. - No! 762 01:25:02,097 --> 01:25:04,217 We'll beat these guys! 763 01:25:04,557 --> 01:25:06,427 Listen to me! 764 01:25:26,287 --> 01:25:28,867 You're making me waste time, 765 01:25:29,874 --> 01:25:32,544 you said you made a mark, but where is it? 766 01:25:32,669 --> 01:25:34,459 Oh, what is it? 767 01:25:39,425 --> 01:25:43,635 - Remember I made a mark! - Yeah, but you can't find it! 768 01:25:46,683 --> 01:25:48,733 You're as dumb as they come. 769 01:26:03,032 --> 01:26:05,032 Took you half an hour! 770 01:26:05,160 --> 01:26:06,910 Let's move, I have to shoot, 771 01:26:07,245 --> 01:26:10,155 I can't stand not shooting! 772 01:26:10,373 --> 01:26:12,373 - Want to shoot? - Right away! 773 01:26:14,669 --> 01:26:17,589 - Did you load it? - You'd better shut up. 774 01:26:17,714 --> 01:26:19,594 Sweet Pea, do like I tell you. 775 01:26:21,551 --> 01:26:23,971 I don't give a fuck what you think. 776 01:26:24,179 --> 01:26:27,759 We break everyone's balls, but who've we killed? 777 01:26:27,891 --> 01:26:29,851 Do like I say and get moving! 778 01:26:29,976 --> 01:26:31,056 Move! 779 01:26:31,436 --> 01:26:36,186 Where are we going? 780 01:26:36,482 --> 01:26:38,152 Do I have to beat you up? 781 01:26:38,276 --> 01:26:42,446 Do we have to war with each other? 782 01:26:42,906 --> 01:26:46,486 I'm not warring with you, all we have to do is shoot! 783 01:26:46,784 --> 01:26:50,164 - We're going to shoot alone? - Yeah, just you and me! 784 01:26:50,288 --> 01:26:53,458 - Not thinking about later? - I don't want to think a thing! 785 01:26:53,583 --> 01:26:58,593 Want to take the wrong steps, we'll never grow that way. 786 01:26:58,713 --> 01:27:01,013 Listening to you, we'll die sooner. 787 01:27:01,758 --> 01:27:03,548 Can I say something? 788 01:27:05,762 --> 01:27:09,432 Those kids don't know how to behave, they're just raising Cain. 789 01:27:10,016 --> 01:27:12,266 - Why? - They didn't give the weapons back. 790 01:27:12,393 --> 01:27:14,103 They don't want to listen. 791 01:27:14,520 --> 01:27:16,940 I'll make them listen my way. 792 01:27:20,360 --> 01:27:22,530 I'll take these guys and kill them. 793 01:27:25,698 --> 01:27:27,738 If you kill two kids, 794 01:27:27,867 --> 01:27:30,287 what shits will we look like in the territory 795 01:27:30,411 --> 01:27:33,501 when people find out? 796 01:27:33,831 --> 01:27:35,711 Are we joking? 797 01:27:37,460 --> 01:27:41,880 Then the cops come, we have to lay low for a month 798 01:27:42,131 --> 01:27:44,721 and all the traffic ends. 799 01:27:48,012 --> 01:27:51,892 Zio Vittorio, they can't be lording it around in my area, 800 01:27:52,016 --> 01:27:55,846 they've already done so much, I've warned them more than once. 801 01:27:55,979 --> 01:27:58,019 I can't consider them kids anymore. 802 01:27:59,065 --> 01:28:00,975 They have to die, that's final! 803 01:28:01,859 --> 01:28:05,199 You're right, but first let's tell the families. 804 01:28:05,321 --> 01:28:07,361 I don't know who they are. 805 01:28:09,575 --> 01:28:11,445 Will you take care of it? 806 01:28:12,704 --> 01:28:15,714 I'll handle it! 807 01:28:43,401 --> 01:28:44,651 Totò, is that you? 808 01:28:51,534 --> 01:28:54,334 - What happened to Silvana? - In the storeroom. 809 01:29:11,387 --> 01:29:12,967 How come it's so dark? 810 01:29:13,931 --> 01:29:15,521 Why are you in the dark? 811 01:29:15,641 --> 01:29:17,311 It's okay like this. 812 01:29:18,811 --> 01:29:20,521 Your change. 813 01:29:22,690 --> 01:29:25,530 - The bread? - There wasn't any. 814 01:29:25,818 --> 01:29:28,608 - What'll we eat? - There's pasta. 815 01:29:31,741 --> 01:29:33,831 - Take your change. - It's for you. 816 01:29:43,419 --> 01:29:47,419 Why did you put her in the storeroom? 817 01:29:48,091 --> 01:29:49,721 She's fine where she is. 818 01:29:51,010 --> 01:29:52,970 She's just an animal! 819 01:31:07,712 --> 01:31:10,712 Come here a minute, I have to talk to you. 820 01:31:11,716 --> 01:31:13,966 Don't come out, it's dangerous. 821 01:31:14,385 --> 01:31:16,215 Come on, no one can see you. 822 01:31:20,099 --> 01:31:21,929 What are you doing, you're going? 823 01:31:25,855 --> 01:31:27,105 Listen to me! 824 01:31:28,065 --> 01:31:29,765 They said I have to leave. 825 01:31:30,985 --> 01:31:32,565 I have to leave my house. 826 01:31:33,738 --> 01:31:35,158 I can't do anything. 827 01:31:35,448 --> 01:31:36,698 I'm not leaving! 828 01:31:39,076 --> 01:31:40,446 Come here a minute! 829 01:31:47,293 --> 01:31:50,843 Tell those friends of yours I'm not leaving! 830 01:31:52,298 --> 01:31:54,548 Tell those nice people! 831 01:31:54,717 --> 01:31:58,217 I won't betray my son and I'm not moving from here! 832 01:32:00,681 --> 01:32:02,271 Not coming in for coffee? 833 01:32:02,391 --> 01:32:04,311 Run off, run away! 834 01:32:45,518 --> 01:32:46,938 Hello, accountant. 835 01:32:47,812 --> 01:32:49,062 Please come in. 836 01:32:50,439 --> 01:32:53,319 Why this sudden call? 837 01:32:53,568 --> 01:32:54,938 You're worrying me. 838 01:32:55,069 --> 01:32:57,529 The designers pay me after 60 days, 839 01:32:57,655 --> 01:33:00,195 I have a little money, 840 01:33:00,491 --> 01:33:02,371 but this wasn't the agreement. 841 01:33:03,327 --> 01:33:05,077 Money isn't the problem. 842 01:33:06,914 --> 01:33:08,044 What is it then? 843 01:33:08,666 --> 01:33:10,746 It seems 844 01:33:11,752 --> 01:33:13,922 the problem is in your own house. 845 01:33:15,339 --> 01:33:16,839 In my house? 846 01:33:17,383 --> 01:33:18,883 What problem is it? 847 01:33:20,595 --> 01:33:22,385 One of your associates, 848 01:33:23,806 --> 01:33:25,426 Pasquale Del Prete, 849 01:33:25,558 --> 01:33:27,348 has sold out to the Chinese. 850 01:33:38,070 --> 01:33:39,280 We're done. 851 01:33:43,743 --> 01:33:45,293 The finishing touches... 852 01:33:54,420 --> 01:33:55,880 I never doubted. 853 01:34:16,859 --> 01:34:18,029 Everything okay? 854 01:34:21,489 --> 01:34:24,659 Remember the first time I put you to work in the factory? 855 01:34:25,117 --> 01:34:26,617 You were just a kid. 856 01:34:29,413 --> 01:34:30,623 Right. 857 01:34:40,675 --> 01:34:42,625 - Everything alright? - Yes. 858 01:34:55,690 --> 01:34:57,440 Pasquale Del Prete. 859 01:35:07,284 --> 01:35:10,704 Tell him to go slower, not too fast. 860 01:35:25,094 --> 01:35:26,344 Well done, Giulia. 861 01:35:27,138 --> 01:35:28,298 She's good. 862 01:36:00,671 --> 01:36:02,631 In the morning I do Tai Chi. 863 01:36:03,132 --> 01:36:04,132 Really? 864 01:36:04,258 --> 01:36:07,428 - It's nice. - It is good for your health. 865 01:36:07,845 --> 01:36:09,795 It is like in China. 866 01:36:09,930 --> 01:36:15,770 When you go to the park in the morning, it is full of people, 867 01:36:16,312 --> 01:36:19,022 old people too. 868 01:36:19,148 --> 01:36:20,648 All doing Tai Chi. 869 01:36:20,941 --> 01:36:23,401 Everyone 870 01:36:23,736 --> 01:36:26,276 likes the culture of Tai Chi. 871 01:36:26,447 --> 01:36:31,657 It's a tradition of Chinese culture. 872 01:36:31,786 --> 01:36:33,866 When will you do egg rolls for me? 873 01:37:30,845 --> 01:37:32,345 Wait up. 874 01:37:34,473 --> 01:37:38,813 I spoke to the doctors, you'll soon be released. 875 01:37:44,984 --> 01:37:46,444 Damn you, 876 01:37:47,361 --> 01:37:49,151 you really goofed up. 877 01:37:51,532 --> 01:37:55,292 They loved the models, they've asked for more... 878 01:37:55,411 --> 01:37:56,911 You knew everything. 879 01:37:57,288 --> 01:37:59,248 That's how I saved your life. 880 01:38:00,833 --> 01:38:03,843 Those people don't kid around. 881 01:38:04,003 --> 01:38:05,633 Leave me alone. 882 01:38:05,754 --> 01:38:09,634 You should thank me, those guys will kill you. 883 01:38:10,092 --> 01:38:12,592 You and I pulled through. 884 01:38:12,720 --> 01:38:15,470 - Find another tailor. - Why do you say that? 885 01:38:15,598 --> 01:38:19,098 - I want to be alone. - How can I do this without you? 886 01:38:19,351 --> 01:38:20,691 I really don't care. 887 01:38:20,811 --> 01:38:25,111 - After all I've done for you. - What have you done for me? 888 01:38:25,232 --> 01:38:28,782 I took you off the streets, I fed you for years. 889 01:38:28,903 --> 01:38:32,613 - You've used me since I was a kid. - Don't say that! 890 01:38:33,908 --> 01:38:37,988 When you're better, come see me, I'll give you a raise. 891 01:38:39,872 --> 01:38:43,672 Rosa, give me that bike, I have to go. 892 01:40:12,631 --> 01:40:13,921 No admittance here, 893 01:40:14,049 --> 01:40:15,469 that's it. 894 01:40:31,525 --> 01:40:33,105 Want to give up? 895 01:40:33,736 --> 01:40:35,946 Are we meat for the slaughter house? 896 01:40:44,955 --> 01:40:47,165 Let's shoot, we'll rack up corpses too. 897 01:40:47,291 --> 01:40:48,421 Corpses? 898 01:40:49,835 --> 01:40:53,205 - I'm not moving without orders. - What orders? 899 01:40:53,922 --> 01:40:56,342 We don't know how to move. 900 01:40:58,093 --> 01:40:59,593 We don't know anything. 901 01:41:03,599 --> 01:41:05,429 Do we have to keep taking it? 902 01:41:05,768 --> 01:41:10,098 Do we have to wait for orders? 903 01:41:11,857 --> 01:41:13,317 Let's rack up corpses. 904 01:41:13,692 --> 01:41:17,402 What are we waiting for, to be put down one by one? 905 01:41:21,742 --> 01:41:24,082 If we don't move, nothing will change. 906 01:41:24,203 --> 01:41:26,623 No use feeling depressed. 907 01:41:28,248 --> 01:41:30,828 We all have to be convinced. 908 01:41:30,959 --> 01:41:33,589 But without orders, I'm not moving. 909 01:41:36,006 --> 01:41:37,666 This is open war, 910 01:41:37,841 --> 01:41:39,761 you mustn't think about anyone. 911 01:41:40,552 --> 01:41:43,142 - Who do we kill? - Let's begin in our area. 912 01:41:45,307 --> 01:41:47,137 From our own stronghold. 913 01:41:47,267 --> 01:41:50,097 We don't know who's with us and who's against us, 914 01:41:50,229 --> 01:41:52,859 who do we make pay? 915 01:41:53,023 --> 01:41:55,783 Where do you think the order to kill came from? 916 01:41:56,568 --> 01:41:58,028 Think! 917 01:41:59,238 --> 01:42:01,658 Where did it come from? 918 01:42:02,074 --> 01:42:04,664 - From there of course. - From our own area. 919 01:42:04,827 --> 01:42:06,577 She betrayed us. 920 01:42:06,703 --> 01:42:09,083 We don't touch women. 921 01:42:09,206 --> 01:42:11,666 Don't yell! 922 01:42:12,000 --> 01:42:13,500 What are you saying? 923 01:42:17,756 --> 01:42:21,876 Don't take it out on someone no part of this, but the son. 924 01:42:22,136 --> 01:42:25,176 - How do we find him? - His mother's in our district. 925 01:42:25,389 --> 01:42:27,639 It was her son who killed Gaetano. 926 01:42:27,933 --> 01:42:29,933 Let's think what we'll do. 927 01:42:30,978 --> 01:42:32,518 We could use the kid. 928 01:42:33,021 --> 01:42:35,191 He's the only one who can get to her. 929 01:42:37,359 --> 01:42:38,859 He brings her shopping, 930 01:42:39,194 --> 01:42:41,404 he's in good with the woman... 931 01:42:42,406 --> 01:42:44,486 So, if we have to do it, 932 01:42:44,616 --> 01:42:46,026 we'll need his help. 933 01:42:49,037 --> 01:42:51,077 Totò, what do you think you'll do? 934 01:42:52,791 --> 01:42:54,791 Are you with us or against us? 935 01:43:01,383 --> 01:43:02,633 What do you say? 936 01:43:05,387 --> 01:43:07,137 Are you with us or not? 937 01:43:09,224 --> 01:43:11,814 - We'll see what we can do. - No, "we'll see". 938 01:43:11,935 --> 01:43:14,345 Either you're with us or you're against us, 939 01:43:15,355 --> 01:43:16,805 one or the other. 940 01:43:17,482 --> 01:43:21,362 If you're against us you can't leave, we can't trust you. 941 01:43:21,695 --> 01:43:24,855 It can't have been her. 942 01:43:24,990 --> 01:43:26,820 This is our decision, 943 01:43:27,034 --> 01:43:28,914 you have to be with us. 944 01:43:29,203 --> 01:43:32,793 That's what we say, you don't need to think. 945 01:43:37,461 --> 01:43:39,051 What are you going to do? 946 01:43:40,547 --> 01:43:43,797 - We'll see. - I said no "we'll see". 947 01:44:00,025 --> 01:44:01,355 Come on down. 948 01:44:01,777 --> 01:44:03,647 I have to tell you something! 949 01:44:05,614 --> 01:44:07,034 No, come down! 950 01:44:08,742 --> 01:44:10,622 Hurry, I have to leave! 951 01:45:51,928 --> 01:45:53,218 Sit down! 952 01:46:31,635 --> 01:46:33,335 You've known me for years, 953 01:46:33,553 --> 01:46:35,513 you know what I've always done. 954 01:46:37,849 --> 01:46:39,179 I brought the money. 955 01:46:39,351 --> 01:46:41,271 I brought it to your family, too. 956 01:46:43,897 --> 01:46:46,767 I did it because I was ordered to. 957 01:46:51,238 --> 01:46:52,778 War isn't for me. 958 01:46:53,865 --> 01:46:56,775 But you're in it, know that? 959 01:46:58,703 --> 01:47:00,123 Yes. 960 01:47:00,247 --> 01:47:01,247 So? 961 01:47:02,499 --> 01:47:03,459 You tell me. 962 01:47:03,583 --> 01:47:04,963 What can I tell you? 963 01:47:09,506 --> 01:47:11,256 What did you come here for? 964 01:47:13,927 --> 01:47:15,177 To talk to you. 965 01:47:16,263 --> 01:47:17,893 About what? 966 01:47:21,476 --> 01:47:22,936 I want to save myself. 967 01:47:23,687 --> 01:47:25,557 You'll have to buy your life, 968 01:47:26,523 --> 01:47:28,443 I won't give it to you. 969 01:47:33,447 --> 01:47:34,777 What I did there, 970 01:47:36,158 --> 01:47:37,578 I can do for you here. 971 01:47:38,827 --> 01:47:40,657 We don't need money-carriers, 972 01:47:41,371 --> 01:47:44,501 we have to score, kill people, and we need money. 973 01:47:45,709 --> 01:47:47,329 You're wasting your time. 974 01:47:50,881 --> 01:47:52,301 You're more dead than alive. 975 01:47:52,424 --> 01:47:53,844 But we were brothers before. 976 01:47:53,967 --> 01:47:56,887 Before! 977 01:47:57,304 --> 01:47:59,814 Then they started messing around with shit. 978 01:48:05,228 --> 01:48:10,318 Our relatives were good people... So they killed them! 979 01:48:12,527 --> 01:48:13,987 So, don't come asking 980 01:48:14,112 --> 01:48:15,782 to pass to the other side. 981 01:48:16,406 --> 01:48:18,656 We have to score, kill, 982 01:48:19,117 --> 01:48:20,527 and we need money. 983 01:48:21,828 --> 01:48:23,118 If not, you die, 984 01:48:23,497 --> 01:48:25,327 because you're part of the war. 985 01:48:26,041 --> 01:48:27,791 You bring money and I kill people, 986 01:48:27,918 --> 01:48:30,038 we're the same, you and me, in this war. 987 01:48:32,464 --> 01:48:34,474 - I understand. - You understand. 988 01:48:45,810 --> 01:48:47,520 Wait a moment. 989 01:49:18,927 --> 01:49:20,177 Everything okay? 990 01:49:23,098 --> 01:49:24,348 And you? 991 01:49:32,148 --> 01:49:33,358 That's four. 992 01:49:44,995 --> 01:49:48,035 Face on the table! 993 01:49:49,124 --> 01:49:50,084 Done? 994 01:49:50,208 --> 01:49:51,538 Let's go! 995 01:49:59,384 --> 01:50:00,804 Come on out! 996 01:50:01,595 --> 01:50:02,925 Lucky, eh? 997 01:51:29,683 --> 01:51:32,233 That's poison. 998 01:51:33,478 --> 01:51:34,648 What'd he say? 999 01:51:34,854 --> 01:51:38,984 My father wants to say the dumping you're doing on our land 1000 01:51:39,526 --> 01:51:41,186 isn't garbage. 1001 01:51:41,695 --> 01:51:42,945 It's poison. 1002 01:51:43,863 --> 01:51:45,163 It's not garbage? 1003 01:51:47,117 --> 01:51:48,867 You heard right. 1004 01:51:49,244 --> 01:51:50,794 Don't worry. 1005 01:51:51,496 --> 01:51:55,036 A year's gone by with this dumping? 1006 01:51:56,418 --> 01:51:59,958 So far, all we've done is pay our debts. 1007 01:52:00,422 --> 01:52:01,672 Just barely. 1008 01:52:02,006 --> 01:52:05,966 - Euro. - I understand, Don Raffaele. 1009 01:52:08,847 --> 01:52:11,467 Everything costs double in euro. 1010 01:52:11,725 --> 01:52:12,725 And so? 1011 01:52:12,934 --> 01:52:16,234 We need something more. 1012 01:52:17,772 --> 01:52:21,692 These are the prices, explain it to your kids, 1013 01:52:22,193 --> 01:52:24,363 if I do it for you, I have to do it for everyone. 1014 01:52:24,487 --> 01:52:26,107 Don't put me in a difficult situation. 1015 01:52:26,239 --> 01:52:30,279 Okay, if you give us more, everyone has to get more. 1016 01:52:30,410 --> 01:52:32,290 So, little can be done. 1017 01:52:32,412 --> 01:52:34,622 But, we barely make ends meet, 1018 01:52:34,748 --> 01:52:36,538 we can't go on like this. 1019 01:52:37,667 --> 01:52:39,127 We were thinking, 1020 01:52:41,129 --> 01:52:43,209 is it possible to do more dumping? 1021 01:52:46,384 --> 01:52:47,804 Euro... 1022 01:52:48,553 --> 01:52:49,933 More dumping? 1023 01:52:50,805 --> 01:52:54,095 We have another piece of land for other dumping sites. 1024 01:52:54,225 --> 01:52:55,345 Near here? 1025 01:52:56,519 --> 01:52:57,849 Around here. 1026 01:52:58,396 --> 01:53:00,056 More dumping we do, 1027 01:53:00,523 --> 01:53:03,113 faster the ground gets filled. 1028 01:53:03,276 --> 01:53:06,776 You have another piece of land? 1029 01:53:06,905 --> 01:53:09,615 - Near here? - Further on. 1030 01:53:09,741 --> 01:53:12,661 This other land would be more convenient, 1031 01:53:12,952 --> 01:53:16,712 it's bigger and trucks can get in easier. 1032 01:53:17,248 --> 01:53:18,538 But... 1033 01:53:21,002 --> 01:53:22,752 Still 100 euros per dumping. 1034 01:53:23,213 --> 01:53:24,963 What do you mean, 100 euros! 1035 01:53:25,173 --> 01:53:28,723 Don't speak out of turn. 1036 01:53:28,843 --> 01:53:30,803 - He can't increase! - Who said so? 1037 01:53:30,929 --> 01:53:34,099 We'll increase the trucks. 1038 01:53:34,349 --> 01:53:38,189 You have to increase the price of each dumping. 1039 01:53:38,353 --> 01:53:39,943 Want to lose everything? 1040 01:53:40,063 --> 01:53:42,273 They have nowhere else to turn. 1041 01:53:42,482 --> 01:53:43,482 Excuse me. 1042 01:53:43,817 --> 01:53:45,067 Don't worry. 1043 01:53:47,946 --> 01:53:50,566 Alright, now we'll reach... 1044 01:53:54,744 --> 01:53:55,874 an agreement. 1045 01:53:55,995 --> 01:54:00,915 Give him a glass of water. 1046 01:54:01,042 --> 01:54:02,382 I'll do it, don't worry. 1047 01:54:11,094 --> 01:54:12,344 Luca! 1048 01:54:20,061 --> 01:54:22,731 You have to clean up this field! 1049 01:54:23,147 --> 01:54:24,227 I'm not Luca. 1050 01:54:24,357 --> 01:54:25,727 Do a little work. 1051 01:54:27,110 --> 01:54:28,610 My name's Roberto. 1052 01:54:31,322 --> 01:54:33,872 This field is such a mess. 1053 01:54:34,742 --> 01:54:36,332 All such a mess. 1054 01:54:37,328 --> 01:54:39,828 Ma'am, it's raining. 1055 01:54:40,206 --> 01:54:41,536 Should I stop? 1056 01:54:42,166 --> 01:54:43,496 Come out of there. 1057 01:54:46,588 --> 01:54:48,508 I'll take you inside. 1058 01:54:48,631 --> 01:54:50,551 I'll be right along. 1059 01:54:51,634 --> 01:54:53,304 They've made ditches here, 1060 01:54:53,428 --> 01:54:55,138 someone should come 1061 01:54:56,014 --> 01:54:57,854 to fill them. 1062 01:54:59,893 --> 01:55:01,143 Let's go! 1063 01:55:25,543 --> 01:55:27,633 What beautiful peaches, thank you! 1064 01:55:28,922 --> 01:55:30,342 I'll take them to the kids. 1065 01:55:30,465 --> 01:55:32,715 See how beautiful they are! 1066 01:55:33,217 --> 01:55:34,177 Let's go. 1067 01:55:35,470 --> 01:55:36,890 Put them in the car. 1068 01:55:37,013 --> 01:55:38,433 Come on! 1069 01:55:52,320 --> 01:55:53,490 Toss that stuff. 1070 01:55:54,572 --> 01:55:56,162 - What? - The peaches. 1071 01:55:56,282 --> 01:55:58,372 Can't you smell how they stink? 1072 01:56:20,473 --> 01:56:21,723 Done? 1073 01:56:39,742 --> 01:56:40,872 What? 1074 01:56:41,119 --> 01:56:42,409 Listen, 1075 01:56:43,413 --> 01:56:45,373 I've been thinking. 1076 01:56:46,541 --> 01:56:48,791 Maybe I'm not cut out for this work. 1077 01:56:49,085 --> 01:56:50,415 What? 1078 01:56:50,545 --> 01:56:53,005 I mean it. 1079 01:56:53,381 --> 01:56:55,051 I'm not up to it. 1080 01:56:56,467 --> 01:56:58,217 We're doing so well! 1081 01:56:59,804 --> 01:57:00,934 No, 1082 01:57:01,848 --> 01:57:03,598 I don't want to work anymore, 1083 01:57:04,142 --> 01:57:05,272 I'm sorry. 1084 01:57:11,232 --> 01:57:13,782 Think this job sucks? 1085 01:57:14,444 --> 01:57:17,614 You know that guys like me put this shit country in Europe? 1086 01:57:19,157 --> 01:57:22,657 Know how many workers I've helped by saving their companies money? 1087 01:57:22,785 --> 01:57:24,695 Stop and look! 1088 01:57:25,747 --> 01:57:26,867 What do you see? 1089 01:57:29,417 --> 01:57:30,577 Debts. 1090 01:57:31,335 --> 01:57:34,375 All these people have been saved only thanks to us. 1091 01:57:36,674 --> 01:57:38,554 I saw how you help them live. 1092 01:57:39,469 --> 01:57:42,259 You save a worker in Mestre and kill a family in Mondragone. 1093 01:57:42,388 --> 01:57:45,018 That's how it works, but I didn't decide it. 1094 01:57:45,767 --> 01:57:48,477 We solve problems created by others. 1095 01:57:49,187 --> 01:57:51,187 I didn't create chromium and asbestos, 1096 01:57:51,314 --> 01:57:53,154 I didn't dig up the mountain. 1097 01:57:53,274 --> 01:57:55,944 That's how it works? 1098 01:57:56,069 --> 01:57:57,489 I don't work that way. 1099 01:57:59,197 --> 01:58:00,407 I'm not like you. 1100 01:58:00,531 --> 01:58:03,701 - What are you like? - I'm different. 1101 01:58:08,247 --> 01:58:09,787 Go make pizzas! 1102 01:58:10,708 --> 01:58:12,038 He's different. 1103 01:58:15,129 --> 01:58:17,459 Don't think you're better than me! 1104 01:58:18,758 --> 01:58:20,508 I gave you a chance! 1105 01:58:23,513 --> 01:58:25,353 Go fuck yourself! 1106 01:59:25,324 --> 01:59:29,624 I think Scarlett Johansson's here! 1107 01:59:29,787 --> 01:59:31,497 Splendid, magnificent, 1108 01:59:31,998 --> 01:59:34,498 all dressed in white, 1109 01:59:36,836 --> 01:59:38,086 cream. 1110 01:59:38,796 --> 01:59:41,966 - In style with the film. - Absolutely. 1111 01:59:42,091 --> 01:59:45,471 Right colors, right choice of dress. 1112 01:59:45,595 --> 01:59:51,345 It would be nice to know why it took so long to get ready... 1113 01:59:52,268 --> 01:59:55,398 Because it's chic 1114 01:59:56,230 --> 01:59:58,360 yet so sophisticated. 1115 01:59:58,566 --> 02:00:03,146 An apparent simplicity, but in reality, very elaborate... 1116 02:00:03,279 --> 02:00:05,069 Allow me to say... 1117 02:00:05,281 --> 02:00:08,741 Maybe to be awaited as a true star. 1118 02:00:08,993 --> 02:00:12,413 She's a star, and so beautiful. 1119 02:00:13,581 --> 02:00:15,921 The photographers are going crazy. 1120 02:00:17,919 --> 02:00:19,339 And the people too... 1121 02:01:27,697 --> 02:01:30,027 May I sit at your table? 1122 02:01:35,955 --> 02:01:38,865 - Can I offer you a cigarette? - We don't smoke. 1123 02:01:41,127 --> 02:01:43,547 Everyone here talks about you. 1124 02:01:43,879 --> 02:01:47,469 You kids have balls, I can use you. 1125 02:01:47,842 --> 02:01:50,892 Why don't you join my guys? 1126 02:01:51,554 --> 02:01:53,564 You'll have money, motorbikes, 1127 02:01:53,723 --> 02:01:55,143 anything you want. 1128 02:01:55,558 --> 02:01:57,598 I already saved you once, 1129 02:01:58,311 --> 02:02:01,151 because here they don't like you guys. 1130 02:02:01,397 --> 02:02:03,397 You're causing too much trouble. 1131 02:02:04,483 --> 02:02:06,323 It's wise to be with me, 1132 02:02:06,444 --> 02:02:09,744 that way you don't have to worry, you're covered. 1133 02:02:09,947 --> 02:02:11,527 We want to stay alone, 1134 02:02:12,033 --> 02:02:14,123 we don't want to be under anyone. 1135 02:02:15,369 --> 02:02:17,909 We don't like to be under people. 1136 02:02:18,831 --> 02:02:21,001 We're just for us, that's all. 1137 02:02:22,668 --> 02:02:25,378 May I confide in you? 1138 02:02:25,504 --> 02:02:28,344 It's obvious you're courageous. 1139 02:02:28,466 --> 02:02:30,176 You're not talking to cops. 1140 02:02:32,178 --> 02:02:33,548 What is it? 1141 02:02:33,679 --> 02:02:37,309 I have a good job for you and you'll earn a barrel of money. 1142 02:02:37,433 --> 02:02:40,733 - Money? - Money's the first thing. 1143 02:02:40,853 --> 02:02:42,733 We know. 1144 02:02:44,774 --> 02:02:47,404 - May I come closer? - Sure. 1145 02:02:48,194 --> 02:02:51,654 It's something not to be overheard, just between us. 1146 02:02:51,906 --> 02:02:53,656 I need a big favor, 1147 02:02:54,283 --> 02:02:56,163 you could do a "job" for me. 1148 02:02:56,285 --> 02:02:58,655 I see you've got balls, 1149 02:02:59,580 --> 02:03:03,500 but this guy's a hot one, he's big. 1150 02:03:04,043 --> 02:03:06,003 We really like these things. 1151 02:03:06,420 --> 02:03:08,670 I'm crazy for them. 1152 02:03:09,298 --> 02:03:11,548 You have to kill Peppe the Horseman. 1153 02:03:11,675 --> 02:03:14,715 He's a traitor, he took my woman. 1154 02:03:17,139 --> 02:03:19,269 You have to shoot him in the balls 1155 02:03:19,600 --> 02:03:21,680 and then in the mouth. 1156 02:03:21,852 --> 02:03:23,652 I go crazy for these things. 1157 02:03:25,064 --> 02:03:28,024 But you have to do me a favor. 1158 02:03:28,734 --> 02:03:33,574 They told me you stole some weapons from around here. 1159 02:03:34,073 --> 02:03:38,283 You have to give them back, we gotta make them disappear. 1160 02:03:39,245 --> 02:03:41,695 - I'll give you the weapons. - You will? 1161 02:03:41,831 --> 02:03:43,541 Weapons, motorbikes, anything you want. 1162 02:03:43,666 --> 02:03:45,036 Let's talk about the money. 1163 02:03:45,167 --> 02:03:49,047 Tell me what you want for this job. 1164 02:03:49,296 --> 02:03:50,796 A really good amount. 1165 02:03:51,674 --> 02:03:53,844 Is 10,000 euro enough? 1166 02:03:56,429 --> 02:03:57,509 Yes. 1167 02:03:57,638 --> 02:04:00,808 I'll give you an advance, the rest when the job's done. 1168 02:04:11,318 --> 02:04:12,858 Put it in your pocket. 1169 02:04:14,280 --> 02:04:17,160 - Is it right? - Fine. 1170 02:05:49,416 --> 02:05:51,246 - Not there. - Then where? 1171 02:05:52,253 --> 02:05:55,053 - Where the fuck do we go? - Who knows where he went! 1172 02:05:58,133 --> 02:05:59,973 - We lost him. - Are you sure? 1173 02:06:03,013 --> 02:06:07,353 - Look over there. - There's nothing. 1174 02:06:08,310 --> 02:06:11,150 Then where? 1175 02:06:11,272 --> 02:06:12,562 There he is! 1176 02:08:02,716 --> 02:08:03,876 Get off. 1177 02:08:19,108 --> 02:08:20,608 Come on! 1178 02:09:25,424 --> 02:09:27,844 For two kids such a waste of time. 1179 02:09:28,135 --> 02:09:29,755 Guys, it had to be done. 1180 02:09:30,095 --> 02:09:31,505 Everything's okay. 1181 02:11:23,083 --> 02:11:27,003 In Europe the Camorra has killed more than all other criminal organizations. 1182 02:11:27,087 --> 02:11:29,957 4,000 deaths in the last 30 years, one every three days. 1183 02:11:30,591 --> 02:11:34,221 Scampia is the biggest drug-pushing locality in the world. 1184 02:11:34,303 --> 02:11:37,473 Daily sales per clan run about 500,000 euro. 1185 02:11:37,973 --> 02:11:41,683 If clan-managed waste were piled, it would reach 14,600 meters. 1186 02:11:41,768 --> 02:11:43,438 Everest is 8,850 meters. 1187 02:11:43,520 --> 02:11:46,860 There is a 20% increase in cancer in the poisoned areas. 1188 02:11:47,399 --> 02:11:51,439 Gains from illegal activities are reinvested in legal ones worldwide. 1189 02:11:51,528 --> 02:11:56,278 The Camorra has also invested in the reconstruction of the Twin Towers. 79697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.