Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,385 --> 00:02:17,005
How long you gonna be?
2
00:02:26,604 --> 00:02:27,944
Be right out,
3
00:02:28,356 --> 00:02:31,146
you're a pain!
4
00:02:58,219 --> 00:02:59,219
Hey, American.
5
00:02:59,345 --> 00:03:01,965
I'm still here, gettin' a manicure.
6
00:03:03,099 --> 00:03:06,019
Things okay?
7
00:03:06,144 --> 00:03:09,404
Gettin' tanned? Don't get burned!
8
00:03:09,814 --> 00:03:11,154
Bruno's here too.
9
00:03:11,274 --> 00:03:13,114
You got a crap body!
10
00:03:15,236 --> 00:03:16,856
Is Bruno here?
11
00:03:17,113 --> 00:03:18,613
He's over there.
12
00:03:26,289 --> 00:03:27,539
You doin' a lamp?
13
00:04:37,902 --> 00:04:39,152
It's 2,000.
14
00:04:39,279 --> 00:04:41,529
How much are you
supposed to get this week?
15
00:04:42,365 --> 00:04:43,485
9,200.
16
00:04:43,616 --> 00:04:45,776
Sure? It was less last week.
17
00:04:48,663 --> 00:04:50,663
Yes, Don Ciro, 9,200.
18
00:04:52,458 --> 00:04:54,578
Another 2,000 euro and we're even.
19
00:04:55,753 --> 00:04:57,553
Don Ciro, don't take all day.
20
00:04:58,006 --> 00:04:59,206
He's slow.
21
00:05:01,217 --> 00:05:02,967
Hurry, so we can go home.
22
00:05:05,179 --> 00:05:06,389
Things okay out there?
23
00:05:07,598 --> 00:05:08,968
Keep your eyes open.
24
00:05:19,527 --> 00:05:20,647
That's it.
25
00:05:26,409 --> 00:05:27,829
Put paper cups in.
26
00:05:33,082 --> 00:05:35,002
Toilet paper.
27
00:05:41,883 --> 00:05:44,263
- Then, Mom?
- Some shampoo.
28
00:05:46,929 --> 00:05:47,969
A mozzarella...
29
00:05:53,019 --> 00:05:55,769
Shampoo, not bath oil!
30
00:05:55,938 --> 00:05:57,478
You're rushin' me!
31
00:05:57,607 --> 00:06:00,357
And you're drivin' me crazy!
32
00:06:05,448 --> 00:06:08,118
Hurry up, there are
more groceries to deliver.
33
00:06:08,701 --> 00:06:10,621
- Nothing else?
- No.
34
00:06:15,625 --> 00:06:18,285
- Be back later.
- Don't get yourself lost.
35
00:06:30,223 --> 00:06:32,433
- Simone.
- Totò, what's up?
36
00:06:32,558 --> 00:06:34,978
- What's happening?
- I'm workin'.
37
00:06:37,355 --> 00:06:40,355
Know what happened?
They arrested Vitale and Bon Bon.
38
00:06:40,691 --> 00:06:41,901
Really?
39
00:06:42,026 --> 00:06:45,396
- Got somethin' to eat?
- Yeah, but it's not mine.
40
00:06:45,988 --> 00:06:48,408
Bye, see you.
41
00:07:04,674 --> 00:07:06,094
Carmela, ma'am!
42
00:07:12,557 --> 00:07:14,057
Hi, Boxer.
43
00:07:41,169 --> 00:07:43,379
Two doses, two doses!
44
00:07:43,588 --> 00:07:45,878
Please, give me a dose!
45
00:07:52,346 --> 00:07:53,846
Gaetano, check it!
46
00:08:28,341 --> 00:08:32,431
One, two, three...
47
00:08:35,181 --> 00:08:37,061
Goodbye.
48
00:08:38,476 --> 00:08:40,846
Don Ciro, be more punctual.
49
00:08:41,062 --> 00:08:42,192
I'll pass it on.
50
00:08:51,280 --> 00:08:52,820
Eleven and twelve.
51
00:08:53,407 --> 00:08:54,987
See if he wants coffee.
52
00:08:55,451 --> 00:08:57,491
No, but thank you anyway...
53
00:08:57,912 --> 00:08:59,332
I'll show you out.
54
00:09:00,456 --> 00:09:02,366
Have a good day.
55
00:09:10,925 --> 00:09:12,295
Four hundred...
56
00:09:16,681 --> 00:09:17,761
Five hundred.
57
00:09:17,890 --> 00:09:21,310
The same amount again?
58
00:09:22,061 --> 00:09:25,401
I've said a hundred times
I can't manage like this.
59
00:09:25,690 --> 00:09:26,980
Don Carlo...
60
00:09:27,233 --> 00:09:34,323
Did you tell them I can't manage
on this chickenfeed?
61
00:09:34,532 --> 00:09:37,242
I have to pay rent, lights, water.
62
00:09:38,286 --> 00:09:41,076
I can't survive,
I'm strapped with debts.
63
00:09:41,205 --> 00:09:44,575
- I'll pass it on.
- You always say that!
64
00:09:44,709 --> 00:09:48,129
Are you mockin' me?
65
00:09:48,379 --> 00:09:50,089
I don't get it!
66
00:09:50,214 --> 00:09:52,474
Listen,
67
00:09:52,592 --> 00:09:54,432
I've got a son to support,
68
00:09:54,552 --> 00:09:58,852
for forty years
I've kept him off the streets,
69
00:09:59,140 --> 00:10:01,390
he's unemployed.
70
00:10:01,559 --> 00:10:05,099
What can I do,
go over to the other side?
71
00:10:05,354 --> 00:10:09,774
They know, I served you honestly
for forty years.
72
00:10:09,900 --> 00:10:13,190
My wife's in jail,
is this the thanks we get?
73
00:10:13,362 --> 00:10:15,782
Are we crazy?
Do I have to raise hell?
74
00:10:20,244 --> 00:10:21,584
Silvana!
75
00:10:30,129 --> 00:10:31,249
May I?
76
00:10:33,758 --> 00:10:35,298
Come on in!
77
00:10:35,468 --> 00:10:36,548
Maria!
78
00:10:39,347 --> 00:10:40,427
The bill?
79
00:10:40,556 --> 00:10:41,556
Talk to Mom.
80
00:10:49,106 --> 00:10:50,896
Put this in your pocket.
81
00:10:52,068 --> 00:10:53,358
Thank you.
82
00:11:07,083 --> 00:11:09,213
Carabinieri on the street!
83
00:11:19,929 --> 00:11:22,389
He's comin' out!
84
00:11:40,825 --> 00:11:42,985
I'm the best, number one!
85
00:11:43,285 --> 00:11:45,365
So?
86
00:11:45,496 --> 00:11:46,496
Go, Marco!
87
00:11:46,622 --> 00:11:50,132
- I'll blast these roaches!
- Who do you think you're fighting?
88
00:11:50,251 --> 00:11:54,881
I'm number one! Tony Montana!
89
00:11:55,005 --> 00:11:57,505
The world is ours!
90
00:11:57,633 --> 00:11:59,883
You don't know
who you're up against!
91
00:12:00,344 --> 00:12:01,974
I'm Tony Montana!
92
00:12:02,179 --> 00:12:05,269
- I'm the powerhouse!
- Yeah!
93
00:12:05,516 --> 00:12:06,766
Come here.
94
00:12:08,310 --> 00:12:09,940
Shit Colombians,
95
00:12:10,438 --> 00:12:11,808
they're everywhere.
96
00:12:13,232 --> 00:12:16,032
See, Colombians everywhere.
97
00:12:19,572 --> 00:12:21,532
You really looked like Scarface.
98
00:12:32,668 --> 00:12:33,958
You were good.
99
00:12:34,420 --> 00:12:37,880
Now it all has to be ours,
the whole world.
100
00:12:38,174 --> 00:12:39,724
Miami, all of it.
101
00:12:54,440 --> 00:12:57,530
My friend, got stuff?
102
00:13:06,786 --> 00:13:07,946
You got stuff?
103
00:13:13,626 --> 00:13:15,786
- Got good stuff?
- You got money?
104
00:13:16,504 --> 00:13:20,224
- Sure, you got coke?
- What do you want to pay?
105
00:13:20,549 --> 00:13:22,259
Me? 50.
106
00:13:24,512 --> 00:13:29,182
- 55, can you do it?
- No, 55 is too much, 50.
107
00:13:29,683 --> 00:13:31,563
You sure?
108
00:13:32,102 --> 00:13:33,482
Wait here for me.
109
00:13:43,113 --> 00:13:44,203
Where's Smarty?
110
00:14:03,133 --> 00:14:04,883
Hey, kid!
111
00:14:17,898 --> 00:14:19,228
Give him the money.
112
00:14:25,865 --> 00:14:27,655
- Is it all here?
- Yeah.
113
00:14:44,550 --> 00:14:46,430
- Okay?
- Yes.
114
00:14:50,389 --> 00:14:52,519
- Want to see it?
- I want to try it.
115
00:14:55,060 --> 00:14:56,690
I gave you the money!
116
00:14:56,812 --> 00:14:58,232
Wait!
117
00:15:04,445 --> 00:15:05,605
Open your hand.
118
00:15:09,658 --> 00:15:10,778
It's good.
119
00:15:13,746 --> 00:15:15,656
Give me all of it!
120
00:15:24,632 --> 00:15:25,672
Grab the money!
121
00:16:36,412 --> 00:16:38,202
Giovanni, I brought the kids.
122
00:16:38,747 --> 00:16:39,907
Come in.
123
00:16:43,460 --> 00:16:46,420
You know very well why you're here.
124
00:16:46,839 --> 00:16:50,429
Too much ruckus going on in my area,
because I'm the boss here.
125
00:16:50,551 --> 00:16:53,471
That's just you sayin'.
126
00:16:54,054 --> 00:16:56,724
If I had you come here, I know.
No back-talk
127
00:16:56,849 --> 00:16:59,929
or I'll smash your face!
128
00:17:00,060 --> 00:17:03,810
- What happened?
- For the moment, nothing.
129
00:17:04,732 --> 00:17:06,152
Get me?
130
00:17:06,316 --> 00:17:10,316
I can't be made to look bad
because of two kids like you.
131
00:17:10,446 --> 00:17:14,816
The next time
I hear anything about you,
132
00:17:14,950 --> 00:17:16,780
I'll blow your heads off.
133
00:17:16,910 --> 00:17:19,950
- If it's like you say...
- Shut up when I'm talkin'.
134
00:17:20,205 --> 00:17:23,415
Then if I come to realize
135
00:17:23,542 --> 00:17:26,002
you're worth something,
136
00:17:26,128 --> 00:17:29,008
which I'll determine and I'll decide,
137
00:17:29,173 --> 00:17:30,593
you can work for me.
138
00:17:30,799 --> 00:17:32,089
Is that clear?
139
00:17:35,429 --> 00:17:36,429
Show them out.
140
00:17:43,437 --> 00:17:45,057
"I'll smash your face!"
141
00:17:45,230 --> 00:17:46,980
And I'll tear your beard!
142
00:17:47,232 --> 00:17:49,692
Without a T-shirt.
143
00:17:50,110 --> 00:17:53,280
"Sweet Pea", looked like a bum.
144
00:17:53,989 --> 00:17:55,239
A real bum.
145
00:17:55,365 --> 00:17:58,075
He is a bum! Did you see
who he sent to get us?
146
00:17:58,202 --> 00:18:01,622
If that guy's the boss here,
147
00:18:02,748 --> 00:18:04,708
then here we can be the bosses.
148
00:18:06,043 --> 00:18:10,383
If a guy like him is boss here,
this area is ours!
149
00:18:10,506 --> 00:18:13,506
I'll live for 30 years
if he's boss here.
150
00:18:13,801 --> 00:18:15,841
Sure, because he's a retard!
151
00:18:17,179 --> 00:18:20,769
Get it? I'll live for 30 years.
152
00:18:20,891 --> 00:18:23,561
But he could at least shave!
153
00:18:23,894 --> 00:18:26,064
Shave!
154
00:18:26,271 --> 00:18:27,771
"I'll smash your face!"
155
00:18:29,441 --> 00:18:31,781
Let's go have a snort to spite him.
156
00:18:32,236 --> 00:18:35,066
We've got everything,
we can do like we want.
157
00:18:39,076 --> 00:18:41,196
Anyway, he's a fat shit-ass.
158
00:18:42,079 --> 00:18:43,449
He bugged you?
159
00:18:43,622 --> 00:18:45,622
He showers once a week!
160
00:18:50,504 --> 00:18:52,554
"I'll blow your heads off!"
161
00:19:17,531 --> 00:19:18,531
Roberto!
162
00:19:28,500 --> 00:19:30,920
Let's go, it's too small.
163
00:19:31,044 --> 00:19:35,384
- But the methane one's big.
- No, it's small.
164
00:19:35,549 --> 00:19:39,509
- Can I finish measuring?
- No, we're wasting time.
165
00:19:42,598 --> 00:19:46,308
- I have to take some shots.
- What a bore with these pictures!
166
00:19:46,435 --> 00:19:47,635
Let's go!
167
00:19:54,151 --> 00:19:55,481
Just look at this.
168
00:19:57,070 --> 00:19:58,780
It's disgusting down there.
169
00:20:07,915 --> 00:20:09,165
Here is perfect.
170
00:20:10,584 --> 00:20:11,754
It's perfect.
171
00:20:12,544 --> 00:20:15,804
We're near the highway,
the trucks can get really close,
172
00:20:16,423 --> 00:20:19,133
they dump the earth
and cover all the water.
173
00:20:20,052 --> 00:20:21,302
Perfect.
174
00:20:23,388 --> 00:20:25,218
Franco, it's 85 meters.
175
00:20:25,515 --> 00:20:26,925
Get the length too.
176
00:20:30,437 --> 00:20:32,477
Come here.
177
00:20:35,025 --> 00:20:36,145
Dante...
178
00:20:36,568 --> 00:20:39,238
Hello, everything okay?
179
00:20:41,156 --> 00:20:42,366
This is Roberto.
180
00:20:45,702 --> 00:20:49,002
- It's time we made room for youth.
- We need new energy.
181
00:20:49,164 --> 00:20:50,834
Take a few more shots.
182
00:20:53,085 --> 00:20:54,835
Did you hear?
183
00:20:55,337 --> 00:20:56,837
They bombed me,
184
00:20:56,964 --> 00:20:58,884
at the cement plant.
185
00:20:59,800 --> 00:21:02,970
A whole wall came down,
186
00:21:03,387 --> 00:21:04,547
slowly.
187
00:21:05,180 --> 00:21:06,510
Be careful.
188
00:21:06,640 --> 00:21:08,560
Zio resolved it.
189
00:21:09,059 --> 00:21:13,399
I'd forgotten to pay
for some land I'd bought.
190
00:21:13,522 --> 00:21:15,732
- An injunction against payment?
- Yeah!
191
00:21:16,525 --> 00:21:18,565
- What do you think?
- It's fine.
192
00:21:18,694 --> 00:21:21,534
- Can we fill this quarry?
- Sure can.
193
00:21:21,655 --> 00:21:24,565
Tell Zio it's fine.
194
00:21:25,993 --> 00:21:30,713
Remember, everything clean:
Terracing, solid stuff...
195
00:21:30,872 --> 00:21:33,832
Or the redevelopment agency
will break our balls.
196
00:21:33,959 --> 00:21:39,629
Don't worry,
you emptied it and I'll fill it.
197
00:21:47,931 --> 00:21:52,141
All the pieces have to be cut
and the sizes worked out.
198
00:21:53,687 --> 00:21:55,687
They want 120 of these.
199
00:22:08,410 --> 00:22:10,200
Six and seven are identical.
200
00:22:14,416 --> 00:22:16,456
Here the satin is cut on the bias.
201
00:22:17,002 --> 00:22:18,382
It's all hand-hemmed.
202
00:22:18,503 --> 00:22:19,633
Is it tough?
203
00:22:19,755 --> 00:22:23,835
The models aren't hard,
I can do it.
204
00:22:25,218 --> 00:22:28,758
Eight hundred items in two months,
is our request.
205
00:22:29,348 --> 00:22:33,268
Keep in mind
we start at 50 euros per item.
206
00:22:34,353 --> 00:22:37,063
You've seen the models,
the price is good,
207
00:22:37,272 --> 00:22:40,522
estimate and make your offèrs.
208
00:22:41,860 --> 00:22:43,900
Thirty euro, 30 days?
209
00:22:44,488 --> 00:22:46,108
Don't go any lower.
210
00:22:46,365 --> 00:22:49,115
This is high fashion,
it's not prèt-à-porter.
211
00:22:49,242 --> 00:22:51,662
Forty-five, in two months.
212
00:22:53,246 --> 00:22:55,366
- Ms. Zamarion!
- Yes?
213
00:22:55,582 --> 00:22:57,382
Thirty-eight, forty.
214
00:22:57,751 --> 00:23:00,131
That's a very interesting proposal.
215
00:23:00,504 --> 00:23:02,514
Thirty-five, thirty-five,
216
00:23:02,631 --> 00:23:06,131
excellent workmanship
and delivery times respected.
217
00:23:06,510 --> 00:23:08,340
Thirty, thirty!
218
00:23:16,686 --> 00:23:18,306
Please,
219
00:23:18,605 --> 00:23:21,015
we're not imposing anything!
220
00:23:22,150 --> 00:23:24,990
Did we say thirty, thirty?
221
00:23:25,737 --> 00:23:26,987
At this point
222
00:23:27,572 --> 00:23:29,412
twenty-eight, thirty!
223
00:23:34,079 --> 00:23:36,119
Thirty, twenty-five!
224
00:23:39,167 --> 00:23:40,707
I can't lose this bid.
225
00:23:41,586 --> 00:23:43,586
Come here, there's some bubbly!
226
00:23:46,216 --> 00:23:47,546
Are they coming?
227
00:23:48,093 --> 00:23:50,303
- I don't think so.
- Why not?
228
00:23:53,723 --> 00:23:56,103
Five days less for delivery,
229
00:23:56,226 --> 00:23:59,016
we'll have to work overtime,
and I'll do nights...
230
00:23:59,146 --> 00:24:00,766
What's odd about that?
231
00:24:01,773 --> 00:24:03,273
They're talking overtime pay.
232
00:24:03,400 --> 00:24:05,530
They'll get it!
233
00:24:06,236 --> 00:24:09,236
Am I scared of a little overtime?
234
00:24:11,199 --> 00:24:12,489
Like the last time?
235
00:24:12,617 --> 00:24:14,987
Don't worry,
this time it's a sure thing.
236
00:24:19,082 --> 00:24:21,632
- They've lost their trust.
- I know.
237
00:24:22,043 --> 00:24:26,053
- I asked you to talk to them.
- You do it, please.
238
00:24:26,173 --> 00:24:29,633
You're on closer terms,
they respect you.
239
00:24:29,759 --> 00:24:31,259
Do me this favor.
240
00:24:32,721 --> 00:24:35,601
Don't say no, go talk to them.
241
00:24:36,683 --> 00:24:38,273
You know I'm fond of you,
242
00:24:38,393 --> 00:24:40,063
I'll have to make
a gold statue to you!
243
00:24:40,187 --> 00:24:42,767
I'll go down and see the accountant
for the money.
244
00:24:49,154 --> 00:24:51,574
Sorry, how much is this?
245
00:24:52,407 --> 00:24:53,617
Ten thousand.
246
00:24:53,742 --> 00:24:58,372
It's not enough, I need more.
247
00:24:58,997 --> 00:25:00,407
Twice that at least.
248
00:25:00,707 --> 00:25:03,497
Mr. Enzo,
you're already "complicated".
249
00:25:03,627 --> 00:25:06,747
Yes, but for personal affairs.
I need this for work.
250
00:25:06,880 --> 00:25:10,970
I'll give it back in three months.
251
00:25:11,092 --> 00:25:12,842
But this isn't enough.
252
00:25:13,887 --> 00:25:16,847
If you don't need it
and it's not enough,
253
00:25:16,973 --> 00:25:18,313
I'll take it back.
254
00:25:18,433 --> 00:25:20,273
It's best for you.
255
00:25:20,435 --> 00:25:23,555
Don't be like that, listen,
256
00:25:23,688 --> 00:25:26,188
I need at least double!
257
00:25:26,316 --> 00:25:27,776
It's no risk,
258
00:25:27,901 --> 00:25:29,611
you'll earn from it, right?
259
00:25:29,903 --> 00:25:31,153
What can I say?
260
00:25:31,655 --> 00:25:34,065
I'll pass it on,
can you make-do for now?
261
00:25:34,199 --> 00:25:36,739
Yes, I'll take it.
262
00:25:48,004 --> 00:25:49,964
Congratulations, Mr. Pasquale.
263
00:25:50,340 --> 00:25:51,300
Thank you.
264
00:25:51,800 --> 00:25:53,800
We met yesterday.
265
00:25:55,095 --> 00:25:58,555
I need your help.
266
00:26:05,021 --> 00:26:07,981
I'm having trouble with work.
267
00:26:08,400 --> 00:26:13,610
I have to get into
haute couture right away,
268
00:26:14,364 --> 00:26:18,334
but for me it is very difficult.
269
00:26:19,411 --> 00:26:21,951
I need help.
270
00:26:25,125 --> 00:26:26,375
You are
271
00:26:26,501 --> 00:26:29,131
a great master,
272
00:26:29,337 --> 00:26:32,167
you are very important for me.
273
00:26:32,799 --> 00:26:35,589
You teach ten lessons
274
00:26:35,885 --> 00:26:38,465
to workers in my factory.
275
00:26:39,431 --> 00:26:42,681
I pay you in cash,
276
00:26:42,892 --> 00:26:45,732
2,000 euros a lesson
277
00:26:46,438 --> 00:26:48,358
for ten lessons.
278
00:26:48,857 --> 00:26:52,607
We work together,
but no one knows it,
279
00:26:53,528 --> 00:26:54,898
just the two of us.
280
00:26:56,948 --> 00:26:58,448
I need your help.
281
00:27:00,452 --> 00:27:01,792
Think it over.
282
00:27:06,708 --> 00:27:09,078
- What's the cloth like?
- Come and see.
283
00:27:44,454 --> 00:27:46,624
I've got nothin'!
284
00:27:48,458 --> 00:27:51,168
Don't move!
285
00:28:54,482 --> 00:28:57,152
They must have gone over to his side,
286
00:28:57,277 --> 00:29:00,357
or they'd have arrested me first
and then those other guys.
287
00:29:01,239 --> 00:29:03,739
Believe me? All of them were there
when I called you.
288
00:29:03,867 --> 00:29:06,657
I said: "Check out this car,
it's suspect."
289
00:29:06,786 --> 00:29:08,366
This stuff here is ours.
290
00:29:09,539 --> 00:29:10,789
My gun!
291
00:29:13,293 --> 00:29:16,303
Check this stuff out,
there should be fifty-six.
292
00:29:20,216 --> 00:29:23,586
Good, Totò, this is for you.
293
00:29:25,430 --> 00:29:27,390
How can I get working with you?
294
00:29:27,640 --> 00:29:29,850
We'll let you know.
295
00:29:31,936 --> 00:29:34,266
- Did you turn off the water?
- Of course!
296
00:29:35,315 --> 00:29:38,225
- Can I help out?
- No, you'll get wet.
297
00:29:38,359 --> 00:29:39,439
Doesn't matter!
298
00:29:40,737 --> 00:29:41,777
Come and see.
299
00:29:42,781 --> 00:29:44,451
Careful not to slip.
300
00:29:45,909 --> 00:29:50,499
- Is it coming from the well?
- No, I think it's from the pipe.
301
00:29:50,663 --> 00:29:54,043
Careful, water's coming in.
302
00:29:54,709 --> 00:29:56,589
See if you can close it.
303
00:29:57,378 --> 00:30:00,128
It's closed,
but it's the pipe that...
304
00:30:06,304 --> 00:30:08,314
I'd give you a hand, but...
305
00:30:09,808 --> 00:30:11,388
What a great day!
306
00:30:11,518 --> 00:30:13,308
Push it all in one direction.
307
00:30:20,652 --> 00:30:22,822
I thought I'd be having coffee!
308
00:30:23,404 --> 00:30:26,574
- Nice coffee, huh?
- I'll have some next time.
309
00:30:34,749 --> 00:30:36,459
Totore, things okay?
310
00:30:38,837 --> 00:30:41,507
- Can I say hi?
- No, you gotta leave.
311
00:30:41,714 --> 00:30:43,974
Go down with these bags!
312
00:30:45,260 --> 00:30:47,720
You have to move!
313
00:30:48,555 --> 00:30:50,465
Ma'am, go around the other way.
314
00:30:50,598 --> 00:30:53,178
- What's going on?
- Everything's fine, leave.
315
00:31:14,706 --> 00:31:15,906
Lucia?
316
00:31:47,822 --> 00:31:49,572
Come closer.
317
00:31:50,366 --> 00:31:52,776
- What's your name?
- Luigi.
318
00:31:54,662 --> 00:31:57,212
- Are you scared?
- No.
319
00:31:57,373 --> 00:31:58,873
- Sure?
- No.
320
00:32:00,126 --> 00:32:01,126
We'll see.
321
00:32:02,378 --> 00:32:06,548
- Are you strong?
- Yeah!
322
00:32:06,799 --> 00:32:08,629
Let's see how strong you are.
323
00:32:12,931 --> 00:32:14,931
Why are you shaking?
324
00:32:16,559 --> 00:32:17,809
No?
325
00:34:24,520 --> 00:34:28,230
- See how strong this kid is.
- Come closer!
326
00:34:35,406 --> 00:34:36,986
- Are you scared?
- Yes.
327
00:34:55,676 --> 00:34:57,256
Now you're a man.
328
00:35:16,906 --> 00:35:18,696
Nothin'! Everything's okay!
329
00:35:20,118 --> 00:35:22,948
When I did my piercing,
I got an infection.
330
00:35:23,871 --> 00:35:24,831
Let's see.
331
00:35:26,707 --> 00:35:28,497
You went and did it there?
332
00:35:30,253 --> 00:35:32,923
- I'd like to have it on my eyebrow.
- Stinks.
333
00:35:33,047 --> 00:35:34,967
It's nicer there, you're right.
334
00:35:38,010 --> 00:35:39,390
It's gonna rain.
335
00:35:40,805 --> 00:35:42,675
Everything's okay!
336
00:35:45,685 --> 00:35:49,055
A car's coming!
337
00:35:51,107 --> 00:35:52,817
It went in!
338
00:35:55,194 --> 00:35:56,574
It's going in!
339
00:35:58,030 --> 00:36:00,160
Check out this other one!
340
00:36:02,869 --> 00:36:04,329
Everything's okay!
341
00:36:36,861 --> 00:36:40,451
Sorry I'm late, the Councilman,
City Hall, the traffic...
342
00:36:40,698 --> 00:36:44,028
- My father.
- How do you do.
343
00:36:47,246 --> 00:36:49,536
I'm glad he's with you
you're a good person.
344
00:36:50,791 --> 00:36:52,791
He's in your care.
345
00:36:52,919 --> 00:36:55,339
He's a clever guy.
346
00:36:55,463 --> 00:36:58,843
I don't doubt that, but...
347
00:36:58,966 --> 00:37:01,126
- Having work is important to him.
- Of course.
348
00:37:01,260 --> 00:37:03,680
I tried so hard
to find him work in Naples...
349
00:37:03,804 --> 00:37:07,854
- Where do you work?
- In the hospital, intensive care.
350
00:37:07,975 --> 00:37:10,635
A bad division.
351
00:37:11,145 --> 00:37:15,515
I tried to get him in,
but I have no connections.
352
00:37:15,650 --> 00:37:18,780
He's all set now.
353
00:37:19,570 --> 00:37:21,110
You did something no one else did.
354
00:37:21,239 --> 00:37:23,819
I thank you, you raised him well.
355
00:37:24,242 --> 00:37:25,872
Have you always worked in Naples?
356
00:37:25,993 --> 00:37:28,753
No, also in Trieste, Udine,
357
00:37:28,955 --> 00:37:31,825
Venice...
- That's where we're going.
358
00:37:31,958 --> 00:37:34,578
I told him about Venice.
359
00:37:35,962 --> 00:37:38,262
He's excited, it's his first time.
360
00:37:38,381 --> 00:37:42,011
Dad, we have a plane.
361
00:37:43,803 --> 00:37:46,143
Did you bring some things?
362
00:37:46,722 --> 00:37:49,272
What's that, your gym bag?
363
00:37:49,433 --> 00:37:52,853
- Goodbye.
- He's in your care.
364
00:38:13,082 --> 00:38:16,542
- What do you pay for disposal?
- Today I'm paying 50.
365
00:38:16,877 --> 00:38:18,087
Your offer?
366
00:38:18,254 --> 00:38:20,554
We can halve your costs,
367
00:38:20,673 --> 00:38:22,343
25 cents a kilo.
368
00:38:22,883 --> 00:38:24,093
That's good,
369
00:38:24,635 --> 00:38:27,385
but is it all "clean",
like they say in the United States?
370
00:38:27,513 --> 00:38:28,973
Since it's toxic waste,
371
00:38:29,098 --> 00:38:31,558
certification,
storage and transportation.
372
00:38:34,937 --> 00:38:38,357
- Is there a contract to look over?
- Of course.
373
00:38:42,028 --> 00:38:43,648
In case you're wondering,
374
00:38:43,988 --> 00:38:45,738
the disposal cycle
375
00:38:45,865 --> 00:38:48,235
goes to the disposal area
in Marcianise.
376
00:38:48,993 --> 00:38:50,833
I'm telling you in fairness.
377
00:38:50,953 --> 00:38:54,123
Thank you for the information,
378
00:38:54,248 --> 00:38:56,708
but my only concern
is that it's "clean".
379
00:38:56,834 --> 00:38:59,134
You can rest assured of that.
380
00:38:59,962 --> 00:39:03,472
We can dispose of all the waste
that you produce in a year.
381
00:39:03,591 --> 00:39:04,881
Eight hundred tons.
382
00:39:05,009 --> 00:39:06,429
Exactly.
383
00:39:07,511 --> 00:39:08,851
It's not a problem.
384
00:39:09,013 --> 00:39:10,143
That's a lot.
385
00:39:14,727 --> 00:39:16,307
My concern is disposal.
386
00:39:16,437 --> 00:39:20,107
We serve various companies,
you can check.
387
00:39:20,524 --> 00:39:23,284
I already have!
388
00:39:23,778 --> 00:39:25,278
Don't worry.
389
00:39:27,073 --> 00:39:29,953
As far as I can see,
there's maximum transparency.
390
00:39:30,076 --> 00:39:31,326
Absolutely.
391
00:39:34,163 --> 00:39:37,623
- The warehouses at Teverola?
- We use them for tires.
392
00:39:37,750 --> 00:39:38,960
Exactly.
393
00:39:39,418 --> 00:39:41,748
Will we put the tannery waste
in the quarry?
394
00:39:41,879 --> 00:39:44,509
- Don't talk foolishness.
- Where then?
395
00:39:45,049 --> 00:39:46,839
Check the European catalogue.
396
00:39:49,970 --> 00:39:52,010
Here they are, 04.
397
00:39:52,431 --> 00:39:55,181
The ones in red,
are among the most dangerous.
398
00:39:55,518 --> 00:39:59,188
"Exhausted degreasing baths
with solvents, no liquid phase."
399
00:39:59,355 --> 00:40:00,805
No, no good.
400
00:40:03,359 --> 00:40:04,779
Then 4-11:
401
00:40:05,361 --> 00:40:08,361
"Waste containing halogenated
compounds from operations"
402
00:40:08,489 --> 00:40:10,529
"of manufacturing and finishing."
403
00:40:10,658 --> 00:40:11,908
These are good.
404
00:40:12,243 --> 00:40:15,453
It's stuff the earth absorbs,
we'll mix it with compost.
405
00:40:16,497 --> 00:40:18,537
Fertilizer!
406
00:40:20,626 --> 00:40:23,286
All that leaves is
Milan's sweeping refuse,
407
00:40:23,421 --> 00:40:24,881
that's 60 trucks.
408
00:40:27,091 --> 00:40:29,681
- The quarries at San Felice?
- They're too small.
409
00:40:30,219 --> 00:40:32,719
I don't think so, look.
410
00:40:32,847 --> 00:40:34,007
Let me see.
411
00:40:40,855 --> 00:40:43,855
They're too small
and they're shallow,
412
00:40:44,316 --> 00:40:45,476
they're no good.
413
00:40:57,830 --> 00:41:00,670
Yes... I've got
ten contracts out of ten.
414
00:41:05,379 --> 00:41:06,709
Is he near you?
415
00:41:09,425 --> 00:41:10,715
Put him on.
416
00:41:11,552 --> 00:41:13,052
I'll talk to him.
417
00:41:36,285 --> 00:41:39,195
I told him, everything's okay.
418
00:41:52,760 --> 00:41:55,600
- Do you like traveling?
- Sure!
419
00:41:56,347 --> 00:41:57,757
We'll take more trips.
420
00:42:07,650 --> 00:42:09,820
Everyone here works in boats?
421
00:42:10,152 --> 00:42:13,032
Everyone, firemen, ambulances...
422
00:42:14,615 --> 00:42:17,985
- Funerals.
- I've already seen two.
423
00:42:18,577 --> 00:42:20,367
Even the dead go by boat!
424
00:42:44,311 --> 00:42:47,231
Wow, they've got so many!
425
00:42:51,652 --> 00:42:52,782
Steady me.
426
00:43:45,372 --> 00:43:46,832
There's nothing here.
427
00:44:02,556 --> 00:44:03,676
Nothing?
428
00:44:04,391 --> 00:44:05,561
Are you sure?
429
00:44:32,753 --> 00:44:33,883
Oh God!
430
00:44:34,254 --> 00:44:35,844
Look what's here!
431
00:44:43,764 --> 00:44:45,314
See? It's like you said!
432
00:44:49,019 --> 00:44:50,229
Look here!
433
00:44:51,188 --> 00:44:52,728
A Beretta 93!
434
00:44:52,856 --> 00:44:54,436
A Kalashnikov!
435
00:44:55,442 --> 00:44:58,242
See if they're loaded.
436
00:44:58,362 --> 00:45:00,362
- Check.
- It's unloaded.
437
00:45:16,088 --> 00:45:17,548
Look, an M12!
438
00:45:18,757 --> 00:45:20,167
This is the 921.
439
00:45:20,300 --> 00:45:21,680
That bearded bum!
440
00:45:22,553 --> 00:45:25,393
We'll see how
he blows my head off!
441
00:45:25,931 --> 00:45:29,431
Enough for Casale di Principe!
Everybody!
442
00:45:30,269 --> 00:45:32,479
Won't blow my head off now, eh?
443
00:45:37,276 --> 00:45:38,606
Should I put two in?
444
00:45:41,238 --> 00:45:42,818
And Nikita's?
445
00:45:43,073 --> 00:45:44,033
And the 38?
446
00:46:01,842 --> 00:46:05,512
- Want to see how I can shoot?
- Show me!
447
00:46:06,430 --> 00:46:07,810
Show me!
448
00:46:09,308 --> 00:46:11,428
Aim there!
449
00:46:47,346 --> 00:46:49,056
I hit it!
450
00:47:05,280 --> 00:47:07,780
We'll blow
the Colombians' heads off!
451
00:47:16,500 --> 00:47:18,000
That's good.
452
00:47:22,631 --> 00:47:23,801
Everything okay?
453
00:47:29,596 --> 00:47:31,466
With love and feeling.
454
00:47:44,778 --> 00:47:47,148
- What is it?
- Your wife's on the phone.
455
00:47:47,322 --> 00:47:48,872
Tell her not to wait up.
456
00:47:48,991 --> 00:47:52,791
Don't get tired out, need anything?
457
00:47:52,911 --> 00:47:54,121
No, thanks.
458
00:47:54,746 --> 00:47:56,536
- You'll lock up?
- Yes.
459
00:47:56,665 --> 00:47:58,665
Goodnight.
460
00:48:23,108 --> 00:48:24,278
Xian?
461
00:49:00,145 --> 00:49:01,975
I have been waiting for you.
462
00:49:03,815 --> 00:49:07,025
- I got lost.
- I am happy you came.
463
00:49:20,707 --> 00:49:22,377
Please sit down.
464
00:49:25,337 --> 00:49:27,917
We are cooking fish.
465
00:49:38,767 --> 00:49:40,687
I've already eaten.
466
00:49:40,894 --> 00:49:43,444
Try a typical Chinese dish.
467
00:49:43,563 --> 00:49:44,613
Okay?
468
00:49:51,738 --> 00:49:53,908
Just cooked, it is good.
469
00:49:54,157 --> 00:49:55,827
Meat with bell peppers.
470
00:49:55,951 --> 00:49:57,581
I've already eaten.
471
00:50:01,748 --> 00:50:03,168
Taste.
472
00:50:03,375 --> 00:50:05,375
We use chopsticks.
473
00:50:05,502 --> 00:50:07,752
- I don't know how to use them.
- Try!
474
00:50:11,174 --> 00:50:12,474
I am pleased,
475
00:50:13,093 --> 00:50:15,473
we have a little toast.
476
00:50:16,847 --> 00:50:18,927
We go to the factory.
477
00:50:27,232 --> 00:50:28,232
Why not?
478
00:50:33,363 --> 00:50:35,203
I put a pillow in here.
479
00:50:35,323 --> 00:50:36,873
It's dangerous.
480
00:50:38,410 --> 00:50:42,370
I already told you,
no one can know, just us.
481
00:50:42,664 --> 00:50:44,834
It's better for both of us.
482
00:50:44,958 --> 00:50:48,748
- Won't I need air?
- No, there's an opening.
483
00:50:48,879 --> 00:50:54,179
I'll open the front window,
so air will come in.
484
00:50:55,886 --> 00:50:57,176
Forgive me.
485
00:50:59,890 --> 00:51:01,310
Are we sure?
486
00:51:03,602 --> 00:51:07,062
It is best for both of us,
because it is dangerous.
487
00:51:09,941 --> 00:51:12,071
- Does air come through here?
- Yes.
488
00:51:12,861 --> 00:51:15,321
And I'll open the window too.
489
00:52:19,928 --> 00:52:22,808
Please, come in, Mr. Pasquale.
490
00:52:23,932 --> 00:52:25,812
All are waiting for you.
491
00:52:28,937 --> 00:52:30,727
All are very happy.
492
00:52:46,037 --> 00:52:49,247
I told them who you are
and all are happy.
493
00:52:51,585 --> 00:52:53,165
What a nice factory!
494
00:52:53,920 --> 00:52:55,750
More than 80 people.
495
00:53:39,841 --> 00:53:41,301
I'm moved.
496
00:53:46,097 --> 00:53:47,767
What can I say?
497
00:53:49,392 --> 00:53:51,602
To do this work
498
00:53:52,771 --> 00:53:54,691
you need lots of patience...
499
00:54:00,904 --> 00:54:02,244
...and lots of love.
500
00:54:09,162 --> 00:54:10,832
For the first lesson...
501
00:54:13,917 --> 00:54:16,877
...l'll cut out a bodice.
502
00:54:23,843 --> 00:54:25,513
Let's begin.
503
00:54:36,940 --> 00:54:40,280
You must place patterns carefully.
504
00:54:47,158 --> 00:54:48,868
Spread the cloth well...
505
00:55:12,559 --> 00:55:14,099
Maria, are you asleep?
506
00:55:19,607 --> 00:55:21,477
Where have I been, in China?
507
00:55:24,904 --> 00:55:27,454
They were all bowing to me.
508
00:55:29,409 --> 00:55:30,529
Master!
509
00:55:31,411 --> 00:55:33,121
They called me "master"!
510
00:55:39,169 --> 00:55:42,169
- Did you know the Chinese can cook?
- The Chinese?
511
00:55:42,630 --> 00:55:44,090
Darn right!
512
00:55:45,342 --> 00:55:47,552
They cooked a delicious bass!
513
00:55:51,639 --> 00:55:53,389
There were boxes everywhere
514
00:55:53,516 --> 00:55:55,556
and they put me in the trunk!
515
00:55:57,520 --> 00:55:59,310
Both coming and going.
516
00:56:03,068 --> 00:56:04,568
I need some sleep.
517
00:56:05,945 --> 00:56:07,525
Here.
518
00:56:10,742 --> 00:56:13,162
I have to sleep a fow hours.
519
00:56:16,915 --> 00:56:18,535
What's this money?
520
00:56:30,845 --> 00:56:32,425
Where did you get it?
521
00:56:33,098 --> 00:56:34,718
I have to sleep.
522
00:56:36,226 --> 00:56:38,846
Help me understand.
523
00:56:39,813 --> 00:56:41,773
I talked to my son this morning,
524
00:56:42,524 --> 00:56:47,034
he said: "Mom I'm leaving,
I'm going to be a secessionist."
525
00:56:48,780 --> 00:56:49,910
Really?
526
00:56:54,452 --> 00:56:55,872
What did you say?
527
00:56:56,996 --> 00:56:58,576
He's convinced,
528
00:56:59,666 --> 00:57:01,666
he said: "We're great,"
529
00:57:01,876 --> 00:57:04,916
"we'll win the war,
the others are nobodies."
530
00:57:05,380 --> 00:57:09,220
War? A bunch of morons
warring against us?
531
00:57:10,135 --> 00:57:11,675
You have to stop him.
532
00:57:13,888 --> 00:57:15,638
This side is the right side.
533
00:57:17,100 --> 00:57:19,020
Have you seen what's happening?
534
00:57:20,145 --> 00:57:21,975
There are killings every day.
535
00:57:23,606 --> 00:57:26,686
Don't say anything to anybody,
not even your husband.
536
00:57:28,361 --> 00:57:29,781
Who'd ever tell him!
537
00:57:32,282 --> 00:57:35,952
When he gets out, what'll he do?
Father and son will kill each other?
538
00:57:36,077 --> 00:57:38,697
No, because your son
will stay right here.
539
00:57:40,748 --> 00:57:42,668
They'll all come to a bad end.
540
00:57:47,547 --> 00:57:49,467
Do you feel so sure about that?
541
00:57:49,883 --> 00:57:51,053
I don't.
542
00:57:52,302 --> 00:57:53,552
I do.
543
00:58:46,689 --> 00:58:48,769
When will we see each other again?
544
00:58:48,983 --> 00:58:50,533
When you change sides.
545
00:58:51,027 --> 00:58:53,107
Want to stay faithful? Go ahead!
546
00:58:53,780 --> 00:58:56,200
You go your way and I go another.
547
00:58:56,699 --> 00:58:59,829
But we can still have
a pizza together with friends.
548
00:59:00,620 --> 00:59:02,080
I'm telling you again,
549
00:59:02,747 --> 00:59:04,327
friend, enemy.
550
00:59:07,794 --> 00:59:10,504
We've known each other for so long,
why go with them?
551
00:59:10,630 --> 00:59:13,720
Remember when we were brothers?
Now we're enemies.
552
00:59:16,928 --> 00:59:20,468
I'm telling you, if you don't
change sides, we might kill you
553
00:59:20,598 --> 00:59:23,098
or you might kill us.
554
00:59:24,018 --> 00:59:26,598
Because we're at war,
555
00:59:26,813 --> 00:59:28,773
people are dying every day.
556
00:59:34,654 --> 00:59:37,324
- You could have stayed with us...
- What for?
557
00:59:37,448 --> 00:59:39,408
I'm best on the other side.
558
00:59:52,630 --> 00:59:53,710
Bye, Simone.
559
01:01:01,574 --> 01:01:02,994
Want a little Sambuca?
560
01:01:08,873 --> 01:01:10,963
You'll be right off, don't worry.
561
01:01:11,709 --> 01:01:13,039
Takes time.
562
01:01:31,104 --> 01:01:33,234
Careful when you go out.
563
01:01:33,356 --> 01:01:34,396
Thank you.
564
01:03:07,408 --> 01:03:08,778
Gaetano, show him.
565
01:03:10,161 --> 01:03:12,041
- It's big.
- You're right.
566
01:03:12,163 --> 01:03:14,083
- Enzo!
- What?
567
01:03:14,415 --> 01:03:16,665
Do I have to tell you?
568
01:03:19,879 --> 01:03:21,339
It's awesome.
569
01:03:22,423 --> 01:03:23,593
I like it.
570
01:03:23,716 --> 01:03:24,836
Like it?
571
01:03:25,384 --> 01:03:27,684
You look great.
572
01:03:27,804 --> 01:03:29,264
Totò, show it off.
573
01:03:31,599 --> 01:03:33,059
It's really nice.
574
01:03:43,611 --> 01:03:45,781
- How many so far?
- 45 doses.
575
01:03:46,197 --> 01:03:47,237
Okay.
576
01:03:49,575 --> 01:03:50,825
It's good stuff.
577
01:04:05,091 --> 01:04:06,261
How many so far?
578
01:04:07,802 --> 01:04:10,802
Fifty-two,
plus four that guy's still got.
579
01:04:12,557 --> 01:04:13,927
- Understand?
- Yeah.
580
01:04:21,065 --> 01:04:22,855
I'll get back to you later.
581
01:04:26,195 --> 01:04:29,565
- How many?
- Fifty-two and that guy's got four.
582
01:04:29,699 --> 01:04:31,529
Then we'll total it.
583
01:04:37,915 --> 01:04:39,165
Hello!
584
01:04:41,836 --> 01:04:43,336
Nice, eh?
585
01:04:44,338 --> 01:04:45,838
Hi, gorgeous!
586
01:04:47,174 --> 01:04:48,684
- Girls!
- Beautiful!
587
01:04:49,135 --> 01:04:50,465
Alessia?
588
01:04:54,974 --> 01:04:58,184
What are you doing here?
Get out.
589
01:04:59,395 --> 01:05:02,185
I don't want to see you around here.
590
01:05:03,733 --> 01:05:06,483
We have to go crying
at the prison gates?
591
01:05:06,777 --> 01:05:09,947
What I went through with your father
was enough for me.
592
01:07:14,071 --> 01:07:15,361
Good morning, Jacob.
593
01:07:15,489 --> 01:07:17,489
- Are you alright?
- Fine, thanks, and you?
594
01:07:17,616 --> 01:07:19,906
Have a good trip?
595
01:07:21,162 --> 01:07:23,872
A very nice trip.
596
01:07:25,082 --> 01:07:28,002
- Do you have documents?
- It's humanitarian aid.
597
01:07:28,127 --> 01:07:30,047
Yes, it's humanitarian aid.
598
01:07:31,130 --> 01:07:33,760
- Everything okay?
- Yes.
599
01:07:36,218 --> 01:07:40,058
They've already called an ambulance.
600
01:07:41,932 --> 01:07:44,232
Get back to work!
601
01:07:44,477 --> 01:07:46,637
Go back to work!
602
01:07:49,273 --> 01:07:50,613
What happened?
603
01:07:52,985 --> 01:07:55,815
As they were dumping,
604
01:07:56,072 --> 01:08:00,032
two drums opened
and spilled on a truck driver.
605
01:08:00,159 --> 01:08:02,329
- Have you already called Zio?
- No!
606
01:08:02,453 --> 01:08:05,963
- They wanted to call an ambulance!
- I'll take care of this.
607
01:08:09,376 --> 01:08:11,876
Pay the truckers
and tell them to fuck off.
608
01:08:12,088 --> 01:08:16,758
- Who'll drive the trucks?
- Don't the blacks know how?
609
01:08:16,884 --> 01:08:18,594
Can you drive?
610
01:08:18,886 --> 01:08:21,006
They can't even ride bikes!
611
01:08:23,641 --> 01:08:25,271
I'll handle this.
612
01:08:26,018 --> 01:08:29,058
Don't let them touch the trucks,
they're ours.
613
01:08:31,065 --> 01:08:32,355
Roberto, wait here.
614
01:08:33,150 --> 01:08:34,530
Calm down!
615
01:08:40,282 --> 01:08:45,832
You made a mistake, you had us doing
a job we shouldn't have!
616
01:08:45,996 --> 01:08:49,576
It just happened!
617
01:09:36,380 --> 01:09:38,300
- I'm taking the red one.
- No, that's mine!
618
01:09:46,807 --> 01:09:49,727
- Take that one.
- I'll take this one!
619
01:09:55,482 --> 01:09:57,942
- I'm not tall enough!
- Climb up there!
620
01:10:02,907 --> 01:10:05,777
Wake up, get some cushions!
621
01:10:11,207 --> 01:10:13,877
- The keys?
- Look under the seat!
622
01:10:18,589 --> 01:10:21,049
Come on! Are you sleeping?
623
01:10:21,842 --> 01:10:23,892
Can't you see there's work to do?
624
01:10:24,178 --> 01:10:25,758
Put this under your butt!
625
01:10:27,765 --> 01:10:29,385
Put it under your butt.
626
01:10:29,808 --> 01:10:32,228
Go slowly
and drive the truck down there.
627
01:10:33,312 --> 01:10:35,612
Then I'll pay you.
628
01:10:40,027 --> 01:10:41,357
Catch this cushion.
629
01:10:45,199 --> 01:10:46,409
Come on!
630
01:10:50,371 --> 01:10:52,501
Go slow!
631
01:10:54,959 --> 01:10:58,209
Move forward
and make space for that one!
632
01:10:58,545 --> 01:11:00,545
Roberto, tell him what to do!
633
01:11:00,673 --> 01:11:02,473
All the way down there!
634
01:12:55,537 --> 01:12:57,577
- What is it?
- It's the new list.
635
01:12:59,083 --> 01:13:01,083
Have you already paid
the Mellone family?
636
01:13:01,710 --> 01:13:03,420
And the redhead's family too?
637
01:13:03,962 --> 01:13:04,922
Of course.
638
01:13:05,047 --> 01:13:06,377
Wasted money.
639
01:13:07,883 --> 01:13:10,053
Let's make not make
these mistakes anymore.
640
01:13:10,177 --> 01:13:11,717
Are these the only ones?
641
01:13:13,806 --> 01:13:15,806
More money and less work.
642
01:13:16,725 --> 01:13:18,095
But more risk.
643
01:13:18,644 --> 01:13:20,984
What risk?
644
01:13:21,980 --> 01:13:24,020
Just don't go into certain areas,
645
01:13:24,191 --> 01:13:27,241
the Seven Buildings, the Smurf Houses
and the Blue Houses.
646
01:13:27,403 --> 01:13:29,573
As for the rest,
you can go anywhere.
647
01:13:30,280 --> 01:13:33,120
Maria's not here,
I already paid her.
648
01:13:35,869 --> 01:13:39,039
- Isn't her husband with us?
- Yes, but her son betrayed.
649
01:13:39,164 --> 01:13:40,624
They mustn't get a cent.
650
01:13:44,336 --> 01:13:47,586
These things are none of your affair,
respect the list.
651
01:14:07,818 --> 01:14:08,988
Who is it?
652
01:14:21,290 --> 01:14:22,370
What is it?
653
01:14:22,499 --> 01:14:24,579
- Not letting me in?
- Tell me.
654
01:14:26,587 --> 01:14:27,747
No one's home.
655
01:14:28,255 --> 01:14:29,375
The week's pay.
656
01:14:29,506 --> 01:14:32,506
- Sure, but no one's home.
- I'll leave it with you.
657
01:14:33,302 --> 01:14:35,432
Just a minute and I'll let you in.
658
01:14:46,482 --> 01:14:48,322
- Are you alone?
- Yes.
659
01:14:48,442 --> 01:14:50,822
- You came by yourself?
- I'm alone!
660
01:14:52,946 --> 01:14:53,986
I'm alone.
661
01:14:54,114 --> 01:14:57,284
You can give this pittance
to your cronies, hear me?
662
01:15:00,370 --> 01:15:02,910
Where's the list?
663
01:15:04,374 --> 01:15:07,294
Don't move!
Put your hands on the floor.
664
01:15:09,046 --> 01:15:12,166
You put our names
together with your cronies'?
665
01:15:12,299 --> 01:15:13,469
Motherfucker!
666
01:15:13,842 --> 01:15:16,182
We hate those people.
667
01:15:16,303 --> 01:15:19,013
Tell your friends that we'll come
get them in their homes
668
01:15:19,139 --> 01:15:22,849
and we'll shoot them
in the head like you!
669
01:15:24,603 --> 01:15:26,733
- How did you get here?
- On my motorbike.
670
01:15:26,855 --> 01:15:29,765
- Now I'll shoot him.
- Not in here.
671
01:15:30,400 --> 01:15:31,940
Go get your bike.
672
01:15:33,403 --> 01:15:35,573
Is anyone here?
673
01:15:35,781 --> 01:15:37,371
Leave now!
674
01:16:29,376 --> 01:16:30,996
Don Ciro!
675
01:16:32,504 --> 01:16:34,134
What an idiot.
676
01:16:38,343 --> 01:16:43,853
Don Ciro!
Where in hell are you going?
677
01:16:44,308 --> 01:16:45,728
He's nuts.
678
01:16:49,479 --> 01:16:52,319
You're acting like a skittish horse,
679
01:16:52,899 --> 01:16:54,649
where are you running to?
680
01:16:54,776 --> 01:16:57,356
You made me take the steps
four at a time.
681
01:16:57,654 --> 01:16:59,614
What can we do with you?
682
01:17:00,157 --> 01:17:01,987
Why are you running?
683
01:17:02,409 --> 01:17:05,199
A wild horse is what you seem.
684
01:17:07,247 --> 01:17:09,077
When will we talk a little?
685
01:17:11,251 --> 01:17:13,041
Not even answering?
686
01:17:14,296 --> 01:17:16,876
I've got to see
what to do with this guy,
687
01:17:17,174 --> 01:17:18,764
I have to blast him.
688
01:17:18,884 --> 01:17:22,224
What did you give me?
The same money again?
689
01:17:22,471 --> 01:17:24,471
Is this guy an idiot?
690
01:17:24,765 --> 01:17:28,595
Or are they making him
be an asshole?
691
01:17:29,019 --> 01:17:32,269
Waiting for me to lose my head?
692
01:17:33,023 --> 01:17:34,483
What can I do?
693
01:17:41,740 --> 01:17:43,160
Let's do a stick-up?
694
01:17:44,034 --> 01:17:45,454
A stick-up.
695
01:17:45,744 --> 01:17:47,414
- What?
- A stick-up.
696
01:17:47,913 --> 01:17:51,873
- No way!
- Let's do it!
697
01:17:52,000 --> 01:17:56,380
- Stick-up a video games room?
- Our money's run out.
698
01:17:57,339 --> 01:18:00,339
- What can this place have?
- Money!
699
01:18:01,134 --> 01:18:03,394
Listen to me for once.
700
01:18:03,970 --> 01:18:06,640
Cut the bullshit!
701
01:18:07,307 --> 01:18:09,977
- A hold-up, no way!
- Listen to me.
702
01:18:10,102 --> 01:18:13,192
Let's play one more euro and go home.
703
01:18:13,605 --> 01:18:16,065
We're out of money!
704
01:18:18,443 --> 01:18:21,113
They must have about 50 cents.
705
01:18:21,238 --> 01:18:22,738
Do we do it or not?
706
01:18:24,074 --> 01:18:26,784
You get that one and
I'll take these guys down.
707
01:18:27,953 --> 01:18:31,003
- See all the people.
- It'll work!
708
01:18:31,957 --> 01:18:33,457
Something fast.
709
01:18:39,339 --> 01:18:40,419
Are you ready?
710
01:18:42,259 --> 01:18:43,549
Yes or no?
711
01:18:47,055 --> 01:18:48,805
This is a hold-up!
712
01:18:50,142 --> 01:18:52,442
On the floor!
713
01:18:55,397 --> 01:18:57,437
Get out of there!
714
01:20:47,050 --> 01:20:49,390
- She's hot!
- She sucks.
715
01:20:50,011 --> 01:20:51,391
What!
716
01:20:53,056 --> 01:20:56,306
- You like her?
- What's not to like!
717
01:20:57,060 --> 01:20:59,060
You like one thing,
I like another.
718
01:21:02,983 --> 01:21:04,023
Right now!
719
01:21:07,904 --> 01:21:10,994
- The blonde in the side room?
- Yeah.
720
01:21:11,366 --> 01:21:12,446
Hillary?
721
01:21:24,170 --> 01:21:25,340
Right away!
722
01:21:27,048 --> 01:21:28,588
I can't even stand still.
723
01:21:28,717 --> 01:21:30,217
I'll let you back in later.
724
01:21:36,433 --> 01:21:38,233
- What's your name?
- Kristal.
725
01:21:41,104 --> 01:21:43,774
- What do you want to do?
- Everything.
726
01:21:45,233 --> 01:21:48,943
Have you ever stripped a girl?
I'll teach you.
727
01:21:49,070 --> 01:21:51,530
- You're the first.
- You go really slow.
728
01:21:53,408 --> 01:21:57,908
- I'm too horny.
- Sure, but you have to go slow.
729
01:22:02,709 --> 01:22:04,749
You have to strip right away.
730
01:22:13,011 --> 01:22:14,351
What do we do?
731
01:22:18,808 --> 01:22:20,228
Want to have sex?
732
01:22:20,810 --> 01:22:22,310
Wait!
733
01:22:23,396 --> 01:22:24,606
Such a hurry!
734
01:22:40,622 --> 01:22:41,792
Did I hurt you?
735
01:22:42,540 --> 01:22:46,250
- Why not?
- Don't bite, it hurts.
736
01:22:51,508 --> 01:22:53,878
Hey, zip up!
737
01:22:54,260 --> 01:22:55,760
Zip up!
738
01:22:56,221 --> 01:22:59,181
- Look, I'll call...
- Call who you want.
739
01:22:59,307 --> 01:23:00,427
Zip up!
740
01:23:00,725 --> 01:23:01,725
Come here!
741
01:23:01,851 --> 01:23:04,401
- Now!
- You do it.
742
01:23:06,398 --> 01:23:09,398
- Like this?
- It's not allowed.
743
01:23:09,859 --> 01:23:11,529
Or I'll leave.
744
01:23:12,153 --> 01:23:14,413
Come here, I zipped.
745
01:23:16,032 --> 01:23:17,322
I'm gonna hurt you.
746
01:23:17,701 --> 01:23:20,871
No, I'm doing the hurting to you.
747
01:23:20,996 --> 01:23:23,366
- Really?
- What do you think?
748
01:23:43,184 --> 01:23:46,524
Don't do anything to me!
749
01:23:53,570 --> 01:23:57,660
Where are the weapons?
750
01:24:06,416 --> 01:24:09,916
I'll give you one day
to put them back!
751
01:24:10,253 --> 01:24:13,173
Get the message?
752
01:24:15,216 --> 01:24:18,756
- Do I shoot them in the head?
- Let them live a little more.
753
01:24:18,887 --> 01:24:21,807
Get back in the car.
754
01:24:23,933 --> 01:24:25,103
Get the message?
755
01:24:36,529 --> 01:24:38,569
Sweet Pea, get up!
756
01:24:41,659 --> 01:24:44,949
Don't be scared, I'm here,
we're at war!
757
01:24:45,080 --> 01:24:46,540
Get lost!
758
01:24:46,664 --> 01:24:48,334
Get up!
759
01:24:54,547 --> 01:24:56,257
Enough!
760
01:24:56,466 --> 01:24:58,176
Come here, don't worry!
761
01:24:58,593 --> 01:25:01,973
- I'm getting out of here.
- No!
762
01:25:02,097 --> 01:25:04,217
We'll beat these guys!
763
01:25:04,557 --> 01:25:06,427
Listen to me!
764
01:25:26,287 --> 01:25:28,867
You're making me waste time,
765
01:25:29,874 --> 01:25:32,544
you said you made a mark,
but where is it?
766
01:25:32,669 --> 01:25:34,459
Oh, what is it?
767
01:25:39,425 --> 01:25:43,635
- Remember I made a mark!
- Yeah, but you can't find it!
768
01:25:46,683 --> 01:25:48,733
You're as dumb as they come.
769
01:26:03,032 --> 01:26:05,032
Took you half an hour!
770
01:26:05,160 --> 01:26:06,910
Let's move, I have to shoot,
771
01:26:07,245 --> 01:26:10,155
I can't stand not shooting!
772
01:26:10,373 --> 01:26:12,373
- Want to shoot?
- Right away!
773
01:26:14,669 --> 01:26:17,589
- Did you load it?
- You'd better shut up.
774
01:26:17,714 --> 01:26:19,594
Sweet Pea, do like I tell you.
775
01:26:21,551 --> 01:26:23,971
I don't give a fuck what you think.
776
01:26:24,179 --> 01:26:27,759
We break everyone's balls,
but who've we killed?
777
01:26:27,891 --> 01:26:29,851
Do like I say and get moving!
778
01:26:29,976 --> 01:26:31,056
Move!
779
01:26:31,436 --> 01:26:36,186
Where are we going?
780
01:26:36,482 --> 01:26:38,152
Do I have to beat you up?
781
01:26:38,276 --> 01:26:42,446
Do we have to war with each other?
782
01:26:42,906 --> 01:26:46,486
I'm not warring with you,
all we have to do is shoot!
783
01:26:46,784 --> 01:26:50,164
- We're going to shoot alone?
- Yeah, just you and me!
784
01:26:50,288 --> 01:26:53,458
- Not thinking about later?
- I don't want to think a thing!
785
01:26:53,583 --> 01:26:58,593
Want to take the wrong steps,
we'll never grow that way.
786
01:26:58,713 --> 01:27:01,013
Listening to you, we'll die sooner.
787
01:27:01,758 --> 01:27:03,548
Can I say something?
788
01:27:05,762 --> 01:27:09,432
Those kids don't know how to behave,
they're just raising Cain.
789
01:27:10,016 --> 01:27:12,266
- Why?
- They didn't give the weapons back.
790
01:27:12,393 --> 01:27:14,103
They don't want to listen.
791
01:27:14,520 --> 01:27:16,940
I'll make them listen my way.
792
01:27:20,360 --> 01:27:22,530
I'll take these guys and kill them.
793
01:27:25,698 --> 01:27:27,738
If you kill two kids,
794
01:27:27,867 --> 01:27:30,287
what shits will we look like
in the territory
795
01:27:30,411 --> 01:27:33,501
when people find out?
796
01:27:33,831 --> 01:27:35,711
Are we joking?
797
01:27:37,460 --> 01:27:41,880
Then the cops come,
we have to lay low for a month
798
01:27:42,131 --> 01:27:44,721
and all the traffic ends.
799
01:27:48,012 --> 01:27:51,892
Zio Vittorio, they can't be
lording it around in my area,
800
01:27:52,016 --> 01:27:55,846
they've already done so much,
I've warned them more than once.
801
01:27:55,979 --> 01:27:58,019
I can't consider them kids anymore.
802
01:27:59,065 --> 01:28:00,975
They have to die, that's final!
803
01:28:01,859 --> 01:28:05,199
You're right,
but first let's tell the families.
804
01:28:05,321 --> 01:28:07,361
I don't know who they are.
805
01:28:09,575 --> 01:28:11,445
Will you take care of it?
806
01:28:12,704 --> 01:28:15,714
I'll handle it!
807
01:28:43,401 --> 01:28:44,651
Totò, is that you?
808
01:28:51,534 --> 01:28:54,334
- What happened to Silvana?
- In the storeroom.
809
01:29:11,387 --> 01:29:12,967
How come it's so dark?
810
01:29:13,931 --> 01:29:15,521
Why are you in the dark?
811
01:29:15,641 --> 01:29:17,311
It's okay like this.
812
01:29:18,811 --> 01:29:20,521
Your change.
813
01:29:22,690 --> 01:29:25,530
- The bread?
- There wasn't any.
814
01:29:25,818 --> 01:29:28,608
- What'll we eat?
- There's pasta.
815
01:29:31,741 --> 01:29:33,831
- Take your change.
- It's for you.
816
01:29:43,419 --> 01:29:47,419
Why did you put her
in the storeroom?
817
01:29:48,091 --> 01:29:49,721
She's fine where she is.
818
01:29:51,010 --> 01:29:52,970
She's just an animal!
819
01:31:07,712 --> 01:31:10,712
Come here a minute,
I have to talk to you.
820
01:31:11,716 --> 01:31:13,966
Don't come out, it's dangerous.
821
01:31:14,385 --> 01:31:16,215
Come on, no one can see you.
822
01:31:20,099 --> 01:31:21,929
What are you doing, you're going?
823
01:31:25,855 --> 01:31:27,105
Listen to me!
824
01:31:28,065 --> 01:31:29,765
They said I have to leave.
825
01:31:30,985 --> 01:31:32,565
I have to leave my house.
826
01:31:33,738 --> 01:31:35,158
I can't do anything.
827
01:31:35,448 --> 01:31:36,698
I'm not leaving!
828
01:31:39,076 --> 01:31:40,446
Come here a minute!
829
01:31:47,293 --> 01:31:50,843
Tell those friends of yours
I'm not leaving!
830
01:31:52,298 --> 01:31:54,548
Tell those nice people!
831
01:31:54,717 --> 01:31:58,217
I won't betray my son
and I'm not moving from here!
832
01:32:00,681 --> 01:32:02,271
Not coming in for coffee?
833
01:32:02,391 --> 01:32:04,311
Run off, run away!
834
01:32:45,518 --> 01:32:46,938
Hello, accountant.
835
01:32:47,812 --> 01:32:49,062
Please come in.
836
01:32:50,439 --> 01:32:53,319
Why this sudden call?
837
01:32:53,568 --> 01:32:54,938
You're worrying me.
838
01:32:55,069 --> 01:32:57,529
The designers pay me after 60 days,
839
01:32:57,655 --> 01:33:00,195
I have a little money,
840
01:33:00,491 --> 01:33:02,371
but this wasn't the agreement.
841
01:33:03,327 --> 01:33:05,077
Money isn't the problem.
842
01:33:06,914 --> 01:33:08,044
What is it then?
843
01:33:08,666 --> 01:33:10,746
It seems
844
01:33:11,752 --> 01:33:13,922
the problem is in your own house.
845
01:33:15,339 --> 01:33:16,839
In my house?
846
01:33:17,383 --> 01:33:18,883
What problem is it?
847
01:33:20,595 --> 01:33:22,385
One of your associates,
848
01:33:23,806 --> 01:33:25,426
Pasquale Del Prete,
849
01:33:25,558 --> 01:33:27,348
has sold out to the Chinese.
850
01:33:38,070 --> 01:33:39,280
We're done.
851
01:33:43,743 --> 01:33:45,293
The finishing touches...
852
01:33:54,420 --> 01:33:55,880
I never doubted.
853
01:34:16,859 --> 01:34:18,029
Everything okay?
854
01:34:21,489 --> 01:34:24,659
Remember the first time
I put you to work in the factory?
855
01:34:25,117 --> 01:34:26,617
You were just a kid.
856
01:34:29,413 --> 01:34:30,623
Right.
857
01:34:40,675 --> 01:34:42,625
- Everything alright?
- Yes.
858
01:34:55,690 --> 01:34:57,440
Pasquale Del Prete.
859
01:35:07,284 --> 01:35:10,704
Tell him to go slower, not too fast.
860
01:35:25,094 --> 01:35:26,344
Well done, Giulia.
861
01:35:27,138 --> 01:35:28,298
She's good.
862
01:36:00,671 --> 01:36:02,631
In the morning I do Tai Chi.
863
01:36:03,132 --> 01:36:04,132
Really?
864
01:36:04,258 --> 01:36:07,428
- It's nice.
- It is good for your health.
865
01:36:07,845 --> 01:36:09,795
It is like in China.
866
01:36:09,930 --> 01:36:15,770
When you go to the park
in the morning, it is full of people,
867
01:36:16,312 --> 01:36:19,022
old people too.
868
01:36:19,148 --> 01:36:20,648
All doing Tai Chi.
869
01:36:20,941 --> 01:36:23,401
Everyone
870
01:36:23,736 --> 01:36:26,276
likes the culture of Tai Chi.
871
01:36:26,447 --> 01:36:31,657
It's a tradition of Chinese culture.
872
01:36:31,786 --> 01:36:33,866
When will you do egg rolls for me?
873
01:37:30,845 --> 01:37:32,345
Wait up.
874
01:37:34,473 --> 01:37:38,813
I spoke to the doctors,
you'll soon be released.
875
01:37:44,984 --> 01:37:46,444
Damn you,
876
01:37:47,361 --> 01:37:49,151
you really goofed up.
877
01:37:51,532 --> 01:37:55,292
They loved the models,
they've asked for more...
878
01:37:55,411 --> 01:37:56,911
You knew everything.
879
01:37:57,288 --> 01:37:59,248
That's how I saved your life.
880
01:38:00,833 --> 01:38:03,843
Those people don't kid around.
881
01:38:04,003 --> 01:38:05,633
Leave me alone.
882
01:38:05,754 --> 01:38:09,634
You should thank me,
those guys will kill you.
883
01:38:10,092 --> 01:38:12,592
You and I pulled through.
884
01:38:12,720 --> 01:38:15,470
- Find another tailor.
- Why do you say that?
885
01:38:15,598 --> 01:38:19,098
- I want to be alone.
- How can I do this without you?
886
01:38:19,351 --> 01:38:20,691
I really don't care.
887
01:38:20,811 --> 01:38:25,111
- After all I've done for you.
- What have you done for me?
888
01:38:25,232 --> 01:38:28,782
I took you off the streets,
I fed you for years.
889
01:38:28,903 --> 01:38:32,613
- You've used me since I was a kid.
- Don't say that!
890
01:38:33,908 --> 01:38:37,988
When you're better,
come see me, I'll give you a raise.
891
01:38:39,872 --> 01:38:43,672
Rosa, give me that bike,
I have to go.
892
01:40:12,631 --> 01:40:13,921
No admittance here,
893
01:40:14,049 --> 01:40:15,469
that's it.
894
01:40:31,525 --> 01:40:33,105
Want to give up?
895
01:40:33,736 --> 01:40:35,946
Are we meat for the slaughter house?
896
01:40:44,955 --> 01:40:47,165
Let's shoot,
we'll rack up corpses too.
897
01:40:47,291 --> 01:40:48,421
Corpses?
898
01:40:49,835 --> 01:40:53,205
- I'm not moving without orders.
- What orders?
899
01:40:53,922 --> 01:40:56,342
We don't know how to move.
900
01:40:58,093 --> 01:40:59,593
We don't know anything.
901
01:41:03,599 --> 01:41:05,429
Do we have to keep taking it?
902
01:41:05,768 --> 01:41:10,098
Do we have to wait for orders?
903
01:41:11,857 --> 01:41:13,317
Let's rack up corpses.
904
01:41:13,692 --> 01:41:17,402
What are we waiting for,
to be put down one by one?
905
01:41:21,742 --> 01:41:24,082
If we don't move,
nothing will change.
906
01:41:24,203 --> 01:41:26,623
No use feeling depressed.
907
01:41:28,248 --> 01:41:30,828
We all have to be convinced.
908
01:41:30,959 --> 01:41:33,589
But without orders,
I'm not moving.
909
01:41:36,006 --> 01:41:37,666
This is open war,
910
01:41:37,841 --> 01:41:39,761
you mustn't think about anyone.
911
01:41:40,552 --> 01:41:43,142
- Who do we kill?
- Let's begin in our area.
912
01:41:45,307 --> 01:41:47,137
From our own stronghold.
913
01:41:47,267 --> 01:41:50,097
We don't know who's with us
and who's against us,
914
01:41:50,229 --> 01:41:52,859
who do we make pay?
915
01:41:53,023 --> 01:41:55,783
Where do you think
the order to kill came from?
916
01:41:56,568 --> 01:41:58,028
Think!
917
01:41:59,238 --> 01:42:01,658
Where did it come from?
918
01:42:02,074 --> 01:42:04,664
- From there of course.
- From our own area.
919
01:42:04,827 --> 01:42:06,577
She betrayed us.
920
01:42:06,703 --> 01:42:09,083
We don't touch women.
921
01:42:09,206 --> 01:42:11,666
Don't yell!
922
01:42:12,000 --> 01:42:13,500
What are you saying?
923
01:42:17,756 --> 01:42:21,876
Don't take it out on someone
no part of this, but the son.
924
01:42:22,136 --> 01:42:25,176
- How do we find him?
- His mother's in our district.
925
01:42:25,389 --> 01:42:27,639
It was her son who killed Gaetano.
926
01:42:27,933 --> 01:42:29,933
Let's think what we'll do.
927
01:42:30,978 --> 01:42:32,518
We could use the kid.
928
01:42:33,021 --> 01:42:35,191
He's the only one
who can get to her.
929
01:42:37,359 --> 01:42:38,859
He brings her shopping,
930
01:42:39,194 --> 01:42:41,404
he's in good with the woman...
931
01:42:42,406 --> 01:42:44,486
So, if we have to do it,
932
01:42:44,616 --> 01:42:46,026
we'll need his help.
933
01:42:49,037 --> 01:42:51,077
Totò, what do you think you'll do?
934
01:42:52,791 --> 01:42:54,791
Are you with us or against us?
935
01:43:01,383 --> 01:43:02,633
What do you say?
936
01:43:05,387 --> 01:43:07,137
Are you with us or not?
937
01:43:09,224 --> 01:43:11,814
- We'll see what we can do.
- No, "we'll see".
938
01:43:11,935 --> 01:43:14,345
Either you're with us
or you're against us,
939
01:43:15,355 --> 01:43:16,805
one or the other.
940
01:43:17,482 --> 01:43:21,362
If you're against us you can't leave,
we can't trust you.
941
01:43:21,695 --> 01:43:24,855
It can't have been her.
942
01:43:24,990 --> 01:43:26,820
This is our decision,
943
01:43:27,034 --> 01:43:28,914
you have to be with us.
944
01:43:29,203 --> 01:43:32,793
That's what we say,
you don't need to think.
945
01:43:37,461 --> 01:43:39,051
What are you going to do?
946
01:43:40,547 --> 01:43:43,797
- We'll see.
- I said no "we'll see".
947
01:44:00,025 --> 01:44:01,355
Come on down.
948
01:44:01,777 --> 01:44:03,647
I have to tell you something!
949
01:44:05,614 --> 01:44:07,034
No, come down!
950
01:44:08,742 --> 01:44:10,622
Hurry, I have to leave!
951
01:45:51,928 --> 01:45:53,218
Sit down!
952
01:46:31,635 --> 01:46:33,335
You've known me for years,
953
01:46:33,553 --> 01:46:35,513
you know what I've always done.
954
01:46:37,849 --> 01:46:39,179
I brought the money.
955
01:46:39,351 --> 01:46:41,271
I brought it to your family, too.
956
01:46:43,897 --> 01:46:46,767
I did it because I was ordered to.
957
01:46:51,238 --> 01:46:52,778
War isn't for me.
958
01:46:53,865 --> 01:46:56,775
But you're in it, know that?
959
01:46:58,703 --> 01:47:00,123
Yes.
960
01:47:00,247 --> 01:47:01,247
So?
961
01:47:02,499 --> 01:47:03,459
You tell me.
962
01:47:03,583 --> 01:47:04,963
What can I tell you?
963
01:47:09,506 --> 01:47:11,256
What did you come here for?
964
01:47:13,927 --> 01:47:15,177
To talk to you.
965
01:47:16,263 --> 01:47:17,893
About what?
966
01:47:21,476 --> 01:47:22,936
I want to save myself.
967
01:47:23,687 --> 01:47:25,557
You'll have to buy your life,
968
01:47:26,523 --> 01:47:28,443
I won't give it to you.
969
01:47:33,447 --> 01:47:34,777
What I did there,
970
01:47:36,158 --> 01:47:37,578
I can do for you here.
971
01:47:38,827 --> 01:47:40,657
We don't need money-carriers,
972
01:47:41,371 --> 01:47:44,501
we have to score,
kill people, and we need money.
973
01:47:45,709 --> 01:47:47,329
You're wasting your time.
974
01:47:50,881 --> 01:47:52,301
You're more dead than alive.
975
01:47:52,424 --> 01:47:53,844
But we were brothers before.
976
01:47:53,967 --> 01:47:56,887
Before!
977
01:47:57,304 --> 01:47:59,814
Then they started
messing around with shit.
978
01:48:05,228 --> 01:48:10,318
Our relatives were good people...
So they killed them!
979
01:48:12,527 --> 01:48:13,987
So, don't come asking
980
01:48:14,112 --> 01:48:15,782
to pass to the other side.
981
01:48:16,406 --> 01:48:18,656
We have to score, kill,
982
01:48:19,117 --> 01:48:20,527
and we need money.
983
01:48:21,828 --> 01:48:23,118
If not, you die,
984
01:48:23,497 --> 01:48:25,327
because you're part of the war.
985
01:48:26,041 --> 01:48:27,791
You bring money and I kill people,
986
01:48:27,918 --> 01:48:30,038
we're the same, you and me,
in this war.
987
01:48:32,464 --> 01:48:34,474
- I understand.
- You understand.
988
01:48:45,810 --> 01:48:47,520
Wait a moment.
989
01:49:18,927 --> 01:49:20,177
Everything okay?
990
01:49:23,098 --> 01:49:24,348
And you?
991
01:49:32,148 --> 01:49:33,358
That's four.
992
01:49:44,995 --> 01:49:48,035
Face on the table!
993
01:49:49,124 --> 01:49:50,084
Done?
994
01:49:50,208 --> 01:49:51,538
Let's go!
995
01:49:59,384 --> 01:50:00,804
Come on out!
996
01:50:01,595 --> 01:50:02,925
Lucky, eh?
997
01:51:29,683 --> 01:51:32,233
That's poison.
998
01:51:33,478 --> 01:51:34,648
What'd he say?
999
01:51:34,854 --> 01:51:38,984
My father wants to say the dumping
you're doing on our land
1000
01:51:39,526 --> 01:51:41,186
isn't garbage.
1001
01:51:41,695 --> 01:51:42,945
It's poison.
1002
01:51:43,863 --> 01:51:45,163
It's not garbage?
1003
01:51:47,117 --> 01:51:48,867
You heard right.
1004
01:51:49,244 --> 01:51:50,794
Don't worry.
1005
01:51:51,496 --> 01:51:55,036
A year's gone by with this dumping?
1006
01:51:56,418 --> 01:51:59,958
So far,
all we've done is pay our debts.
1007
01:52:00,422 --> 01:52:01,672
Just barely.
1008
01:52:02,006 --> 01:52:05,966
- Euro.
- I understand, Don Raffaele.
1009
01:52:08,847 --> 01:52:11,467
Everything costs double in euro.
1010
01:52:11,725 --> 01:52:12,725
And so?
1011
01:52:12,934 --> 01:52:16,234
We need something more.
1012
01:52:17,772 --> 01:52:21,692
These are the prices,
explain it to your kids,
1013
01:52:22,193 --> 01:52:24,363
if I do it for you,
I have to do it for everyone.
1014
01:52:24,487 --> 01:52:26,107
Don't put me
in a difficult situation.
1015
01:52:26,239 --> 01:52:30,279
Okay, if you give us more,
everyone has to get more.
1016
01:52:30,410 --> 01:52:32,290
So, little can be done.
1017
01:52:32,412 --> 01:52:34,622
But, we barely make ends meet,
1018
01:52:34,748 --> 01:52:36,538
we can't go on like this.
1019
01:52:37,667 --> 01:52:39,127
We were thinking,
1020
01:52:41,129 --> 01:52:43,209
is it possible to do more dumping?
1021
01:52:46,384 --> 01:52:47,804
Euro...
1022
01:52:48,553 --> 01:52:49,933
More dumping?
1023
01:52:50,805 --> 01:52:54,095
We have another piece of land
for other dumping sites.
1024
01:52:54,225 --> 01:52:55,345
Near here?
1025
01:52:56,519 --> 01:52:57,849
Around here.
1026
01:52:58,396 --> 01:53:00,056
More dumping we do,
1027
01:53:00,523 --> 01:53:03,113
faster the ground gets filled.
1028
01:53:03,276 --> 01:53:06,776
You have another piece of land?
1029
01:53:06,905 --> 01:53:09,615
- Near here?
- Further on.
1030
01:53:09,741 --> 01:53:12,661
This other land
would be more convenient,
1031
01:53:12,952 --> 01:53:16,712
it's bigger and trucks
can get in easier.
1032
01:53:17,248 --> 01:53:18,538
But...
1033
01:53:21,002 --> 01:53:22,752
Still 100 euros per dumping.
1034
01:53:23,213 --> 01:53:24,963
What do you mean, 100 euros!
1035
01:53:25,173 --> 01:53:28,723
Don't speak out of turn.
1036
01:53:28,843 --> 01:53:30,803
- He can't increase!
- Who said so?
1037
01:53:30,929 --> 01:53:34,099
We'll increase the trucks.
1038
01:53:34,349 --> 01:53:38,189
You have to increase
the price of each dumping.
1039
01:53:38,353 --> 01:53:39,943
Want to lose everything?
1040
01:53:40,063 --> 01:53:42,273
They have nowhere else to turn.
1041
01:53:42,482 --> 01:53:43,482
Excuse me.
1042
01:53:43,817 --> 01:53:45,067
Don't worry.
1043
01:53:47,946 --> 01:53:50,566
Alright, now we'll reach...
1044
01:53:54,744 --> 01:53:55,874
an agreement.
1045
01:53:55,995 --> 01:54:00,915
Give him a glass of water.
1046
01:54:01,042 --> 01:54:02,382
I'll do it, don't worry.
1047
01:54:11,094 --> 01:54:12,344
Luca!
1048
01:54:20,061 --> 01:54:22,731
You have to clean up this field!
1049
01:54:23,147 --> 01:54:24,227
I'm not Luca.
1050
01:54:24,357 --> 01:54:25,727
Do a little work.
1051
01:54:27,110 --> 01:54:28,610
My name's Roberto.
1052
01:54:31,322 --> 01:54:33,872
This field is such a mess.
1053
01:54:34,742 --> 01:54:36,332
All such a mess.
1054
01:54:37,328 --> 01:54:39,828
Ma'am, it's raining.
1055
01:54:40,206 --> 01:54:41,536
Should I stop?
1056
01:54:42,166 --> 01:54:43,496
Come out of there.
1057
01:54:46,588 --> 01:54:48,508
I'll take you inside.
1058
01:54:48,631 --> 01:54:50,551
I'll be right along.
1059
01:54:51,634 --> 01:54:53,304
They've made ditches here,
1060
01:54:53,428 --> 01:54:55,138
someone should come
1061
01:54:56,014 --> 01:54:57,854
to fill them.
1062
01:54:59,893 --> 01:55:01,143
Let's go!
1063
01:55:25,543 --> 01:55:27,633
What beautiful peaches, thank you!
1064
01:55:28,922 --> 01:55:30,342
I'll take them to the kids.
1065
01:55:30,465 --> 01:55:32,715
See how beautiful they are!
1066
01:55:33,217 --> 01:55:34,177
Let's go.
1067
01:55:35,470 --> 01:55:36,890
Put them in the car.
1068
01:55:37,013 --> 01:55:38,433
Come on!
1069
01:55:52,320 --> 01:55:53,490
Toss that stuff.
1070
01:55:54,572 --> 01:55:56,162
- What?
- The peaches.
1071
01:55:56,282 --> 01:55:58,372
Can't you smell how they stink?
1072
01:56:20,473 --> 01:56:21,723
Done?
1073
01:56:39,742 --> 01:56:40,872
What?
1074
01:56:41,119 --> 01:56:42,409
Listen,
1075
01:56:43,413 --> 01:56:45,373
I've been thinking.
1076
01:56:46,541 --> 01:56:48,791
Maybe I'm not cut out for this work.
1077
01:56:49,085 --> 01:56:50,415
What?
1078
01:56:50,545 --> 01:56:53,005
I mean it.
1079
01:56:53,381 --> 01:56:55,051
I'm not up to it.
1080
01:56:56,467 --> 01:56:58,217
We're doing so well!
1081
01:56:59,804 --> 01:57:00,934
No,
1082
01:57:01,848 --> 01:57:03,598
I don't want to work anymore,
1083
01:57:04,142 --> 01:57:05,272
I'm sorry.
1084
01:57:11,232 --> 01:57:13,782
Think this job sucks?
1085
01:57:14,444 --> 01:57:17,614
You know that guys like me
put this shit country in Europe?
1086
01:57:19,157 --> 01:57:22,657
Know how many workers I've helped
by saving their companies money?
1087
01:57:22,785 --> 01:57:24,695
Stop and look!
1088
01:57:25,747 --> 01:57:26,867
What do you see?
1089
01:57:29,417 --> 01:57:30,577
Debts.
1090
01:57:31,335 --> 01:57:34,375
All these people have been saved
only thanks to us.
1091
01:57:36,674 --> 01:57:38,554
I saw how you help them live.
1092
01:57:39,469 --> 01:57:42,259
You save a worker in Mestre
and kill a family in Mondragone.
1093
01:57:42,388 --> 01:57:45,018
That's how it works,
but I didn't decide it.
1094
01:57:45,767 --> 01:57:48,477
We solve problems created by others.
1095
01:57:49,187 --> 01:57:51,187
I didn't create
chromium and asbestos,
1096
01:57:51,314 --> 01:57:53,154
I didn't dig up the mountain.
1097
01:57:53,274 --> 01:57:55,944
That's how it works?
1098
01:57:56,069 --> 01:57:57,489
I don't work that way.
1099
01:57:59,197 --> 01:58:00,407
I'm not like you.
1100
01:58:00,531 --> 01:58:03,701
- What are you like?
- I'm different.
1101
01:58:08,247 --> 01:58:09,787
Go make pizzas!
1102
01:58:10,708 --> 01:58:12,038
He's different.
1103
01:58:15,129 --> 01:58:17,459
Don't think you're better than me!
1104
01:58:18,758 --> 01:58:20,508
I gave you a chance!
1105
01:58:23,513 --> 01:58:25,353
Go fuck yourself!
1106
01:59:25,324 --> 01:59:29,624
I think Scarlett Johansson's here!
1107
01:59:29,787 --> 01:59:31,497
Splendid, magnificent,
1108
01:59:31,998 --> 01:59:34,498
all dressed in white,
1109
01:59:36,836 --> 01:59:38,086
cream.
1110
01:59:38,796 --> 01:59:41,966
- In style with the film.
- Absolutely.
1111
01:59:42,091 --> 01:59:45,471
Right colors,
right choice of dress.
1112
01:59:45,595 --> 01:59:51,345
It would be nice to know
why it took so long to get ready...
1113
01:59:52,268 --> 01:59:55,398
Because it's chic
1114
01:59:56,230 --> 01:59:58,360
yet so sophisticated.
1115
01:59:58,566 --> 02:00:03,146
An apparent simplicity,
but in reality, very elaborate...
1116
02:00:03,279 --> 02:00:05,069
Allow me to say...
1117
02:00:05,281 --> 02:00:08,741
Maybe to be awaited as a true star.
1118
02:00:08,993 --> 02:00:12,413
She's a star, and so beautiful.
1119
02:00:13,581 --> 02:00:15,921
The photographers are going crazy.
1120
02:00:17,919 --> 02:00:19,339
And the people too...
1121
02:01:27,697 --> 02:01:30,027
May I sit at your table?
1122
02:01:35,955 --> 02:01:38,865
- Can I offer you a cigarette?
- We don't smoke.
1123
02:01:41,127 --> 02:01:43,547
Everyone here talks about you.
1124
02:01:43,879 --> 02:01:47,469
You kids have balls, I can use you.
1125
02:01:47,842 --> 02:01:50,892
Why don't you join my guys?
1126
02:01:51,554 --> 02:01:53,564
You'll have money, motorbikes,
1127
02:01:53,723 --> 02:01:55,143
anything you want.
1128
02:01:55,558 --> 02:01:57,598
I already saved you once,
1129
02:01:58,311 --> 02:02:01,151
because here
they don't like you guys.
1130
02:02:01,397 --> 02:02:03,397
You're causing too much trouble.
1131
02:02:04,483 --> 02:02:06,323
It's wise to be with me,
1132
02:02:06,444 --> 02:02:09,744
that way you don't have to worry,
you're covered.
1133
02:02:09,947 --> 02:02:11,527
We want to stay alone,
1134
02:02:12,033 --> 02:02:14,123
we don't want to be under anyone.
1135
02:02:15,369 --> 02:02:17,909
We don't like to be under people.
1136
02:02:18,831 --> 02:02:21,001
We're just for us, that's all.
1137
02:02:22,668 --> 02:02:25,378
May I confide in you?
1138
02:02:25,504 --> 02:02:28,344
It's obvious you're courageous.
1139
02:02:28,466 --> 02:02:30,176
You're not talking to cops.
1140
02:02:32,178 --> 02:02:33,548
What is it?
1141
02:02:33,679 --> 02:02:37,309
I have a good job for you
and you'll earn a barrel of money.
1142
02:02:37,433 --> 02:02:40,733
- Money?
- Money's the first thing.
1143
02:02:40,853 --> 02:02:42,733
We know.
1144
02:02:44,774 --> 02:02:47,404
- May I come closer?
- Sure.
1145
02:02:48,194 --> 02:02:51,654
It's something not to be overheard,
just between us.
1146
02:02:51,906 --> 02:02:53,656
I need a big favor,
1147
02:02:54,283 --> 02:02:56,163
you could do a "job" for me.
1148
02:02:56,285 --> 02:02:58,655
I see you've got balls,
1149
02:02:59,580 --> 02:03:03,500
but this guy's a hot one, he's big.
1150
02:03:04,043 --> 02:03:06,003
We really like these things.
1151
02:03:06,420 --> 02:03:08,670
I'm crazy for them.
1152
02:03:09,298 --> 02:03:11,548
You have to kill Peppe the Horseman.
1153
02:03:11,675 --> 02:03:14,715
He's a traitor, he took my woman.
1154
02:03:17,139 --> 02:03:19,269
You have to shoot him in the balls
1155
02:03:19,600 --> 02:03:21,680
and then in the mouth.
1156
02:03:21,852 --> 02:03:23,652
I go crazy for these things.
1157
02:03:25,064 --> 02:03:28,024
But you have to do me a favor.
1158
02:03:28,734 --> 02:03:33,574
They told me you
stole some weapons from around here.
1159
02:03:34,073 --> 02:03:38,283
You have to give them back,
we gotta make them disappear.
1160
02:03:39,245 --> 02:03:41,695
- I'll give you the weapons.
- You will?
1161
02:03:41,831 --> 02:03:43,541
Weapons, motorbikes,
anything you want.
1162
02:03:43,666 --> 02:03:45,036
Let's talk about the money.
1163
02:03:45,167 --> 02:03:49,047
Tell me what you want
for this job.
1164
02:03:49,296 --> 02:03:50,796
A really good amount.
1165
02:03:51,674 --> 02:03:53,844
Is 10,000 euro enough?
1166
02:03:56,429 --> 02:03:57,509
Yes.
1167
02:03:57,638 --> 02:04:00,808
I'll give you an advance,
the rest when the job's done.
1168
02:04:11,318 --> 02:04:12,858
Put it in your pocket.
1169
02:04:14,280 --> 02:04:17,160
- Is it right?
- Fine.
1170
02:05:49,416 --> 02:05:51,246
- Not there.
- Then where?
1171
02:05:52,253 --> 02:05:55,053
- Where the fuck do we go?
- Who knows where he went!
1172
02:05:58,133 --> 02:05:59,973
- We lost him.
- Are you sure?
1173
02:06:03,013 --> 02:06:07,353
- Look over there.
- There's nothing.
1174
02:06:08,310 --> 02:06:11,150
Then where?
1175
02:06:11,272 --> 02:06:12,562
There he is!
1176
02:08:02,716 --> 02:08:03,876
Get off.
1177
02:08:19,108 --> 02:08:20,608
Come on!
1178
02:09:25,424 --> 02:09:27,844
For two kids such a waste of time.
1179
02:09:28,135 --> 02:09:29,755
Guys, it had to be done.
1180
02:09:30,095 --> 02:09:31,505
Everything's okay.
1181
02:11:23,083 --> 02:11:27,003
In Europe the Camorra has killed more
than all other criminal organizations.
1182
02:11:27,087 --> 02:11:29,957
4,000 deaths in the last 30 years,
one every three days.
1183
02:11:30,591 --> 02:11:34,221
Scampia is the biggest
drug-pushing locality in the world.
1184
02:11:34,303 --> 02:11:37,473
Daily sales per clan
run about 500,000 euro.
1185
02:11:37,973 --> 02:11:41,683
If clan-managed waste were piled,
it would reach 14,600 meters.
1186
02:11:41,768 --> 02:11:43,438
Everest is 8,850 meters.
1187
02:11:43,520 --> 02:11:46,860
There is a 20% increase in cancer
in the poisoned areas.
1188
02:11:47,399 --> 02:11:51,439
Gains from illegal activities are
reinvested in legal ones worldwide.
1189
02:11:51,528 --> 02:11:56,278
The Camorra has also invested
in the reconstruction of the Twin Towers.
79697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.