All language subtitles for Gods.of.Egypt.2016.EN Ori

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,056 --> 00:00:58,557 Few know the whole story. 2 00:00:58,641 --> 00:01:02,269 From what I recall, it goes something like this... 3 00:01:02,812 --> 00:01:04,813 Before history began, 4 00:01:04,898 --> 00:01:07,775 Egypt was the birthplace of all life. 5 00:01:07,859 --> 00:01:11,361 A paradise worthy of the gods who created it. 6 00:01:11,446 --> 00:01:13,697 So the gods decided to live there 7 00:01:13,782 --> 00:01:16,575 alongside their lesser creation, man. 8 00:01:17,744 --> 00:01:21,330 But there was no mistaking the gods amongst the mortals who worshipped them. 9 00:01:21,414 --> 00:01:25,793 The gods were taller with gold running through their veins instead of blood. 10 00:01:27,420 --> 00:01:31,256 And they could transform at will into all manner of frightening beasts. 11 00:01:34,677 --> 00:01:38,472 Egypt itself was divided between two mighty brothers. 12 00:01:38,556 --> 00:01:41,767 Osiris, the God of Life, was the beloved king 13 00:01:41,851 --> 00:01:43,894 of all the lands made bountiful by the Nile. 14 00:01:45,605 --> 00:01:49,525 His brother, Set, ruled the far barren desert 15 00:01:49,609 --> 00:01:54,113 finding both strength and bitterness in his isolation. 16 00:01:54,197 --> 00:01:57,449 But then the time came for Osiris to crown a new king. 17 00:01:57,534 --> 00:02:00,494 His only son, Horus. 18 00:02:00,578 --> 00:02:02,913 It was a decision that would test the brothers' bond 19 00:02:02,997 --> 00:02:05,249 and the fate of all Egypt. 20 00:02:25,145 --> 00:02:27,312 But the gods are only half our tale. 21 00:02:27,814 --> 00:02:31,984 It had become clear that they couldn't shape the course of destiny alone. 22 00:02:32,068 --> 00:02:37,072 A man of exceptional judgment, wisdom and fortitude would be needed. 23 00:02:37,157 --> 00:02:41,076 Unfortunately, I was not such a man. 24 00:02:41,161 --> 00:02:45,372 But before you dismiss my younger foolhardy self, remember... 25 00:02:46,666 --> 00:02:51,044 Never doubt a man fighting for the one thing as powerful as any god. 26 00:02:51,129 --> 00:02:52,546 Three hundred, impossible. 27 00:02:52,630 --> 00:02:53,630 Love. 28 00:02:56,885 --> 00:02:58,427 Thief! 29 00:03:00,054 --> 00:03:01,555 Stop! 30 00:03:04,392 --> 00:03:08,145 This dress is hopeless. I need to buy some ribbon to even begin 31 00:03:08,229 --> 00:03:10,439 to make it suitable for the coronation. 32 00:03:10,523 --> 00:03:12,691 I say we spend tomorrow together instead. 33 00:03:12,775 --> 00:03:15,777 We are spending tomorrow together. At the coronation. 34 00:03:15,862 --> 00:03:18,113 We're blessed the gods shall give us a new king in our lifetime. 35 00:03:18,198 --> 00:03:19,531 Horus? 36 00:03:19,616 --> 00:03:21,408 You know I couldn't care less about the gods. 37 00:03:21,492 --> 00:03:22,868 Well, they care about you. 38 00:03:22,952 --> 00:03:25,913 - Oh, yeah? - Bek! Give it back. 39 00:03:27,040 --> 00:03:29,166 I knew you wanted to wear something special. 40 00:03:33,504 --> 00:03:36,548 Did you steal it from a shopkeeper or from someone's closet? 41 00:03:36,633 --> 00:03:39,509 It was quicker than waiting for the gods to answer my prayers. 42 00:03:42,597 --> 00:03:44,556 The gods give us everything we need. 43 00:03:44,641 --> 00:03:47,726 Yes. Their generosity knows no bounds. 44 00:03:48,061 --> 00:03:49,937 You look beautiful. 45 00:03:51,564 --> 00:03:53,774 Zaya, when I asked you to run away with me, 46 00:03:53,858 --> 00:03:55,692 I promised you a good life. 47 00:03:55,985 --> 00:03:58,862 Dresses worthy of a princess. A new one every day. 48 00:03:58,947 --> 00:04:00,906 Rivers ofjewels to adorn you. 49 00:04:00,990 --> 00:04:04,993 - A golden palace to raise our family. - And how many children would we have? 50 00:04:06,537 --> 00:04:07,746 A dozen. 51 00:04:08,571 --> 00:04:10,780 I would do anything to make you happy. 52 00:04:10,865 --> 00:04:14,951 And how was Horus, the king-to-be, preparing for his great day? 53 00:04:20,583 --> 00:04:22,792 Lord of the Air. 54 00:04:24,045 --> 00:04:26,129 Quite an occasion last night. 55 00:04:26,213 --> 00:04:29,007 Already crowds press cheek-to-cheek to catch a glimpse of you. 56 00:04:29,091 --> 00:04:30,300 You will look splendid. 57 00:04:31,719 --> 00:04:33,678 Eventually. 58 00:04:37,224 --> 00:04:40,018 Glorious, glorious Horus! 59 00:04:40,102 --> 00:04:42,646 But don't discount Horus yet either. 60 00:04:42,730 --> 00:04:46,399 Because when it comes to the fate of the world in one's hands, 61 00:04:46,484 --> 00:04:49,486 even gods can be surprised by the strength they possess. 62 00:04:55,613 --> 00:04:59,365 If I was to be crowned, I might have spent the preceding hours 63 00:04:59,450 --> 00:05:01,034 composing a message for my people. 64 00:05:01,118 --> 00:05:02,911 Could the people love him more? 65 00:05:02,995 --> 00:05:05,538 Maybe Lord Horus doesn't think we need boring speeches. 66 00:05:05,623 --> 00:05:07,582 Except when it comes to toasting his own glory. 67 00:05:07,666 --> 00:05:09,751 Many toasts were required. 68 00:05:09,835 --> 00:05:12,086 I was doing deeds of which songs will be sung. 69 00:05:12,171 --> 00:05:14,547 The great lion he slayed was terrorizing villages. 70 00:05:14,632 --> 00:05:18,092 It was? Good. All the more song-worthy. 71 00:05:19,637 --> 00:05:21,221 That's nice. 72 00:05:24,391 --> 00:05:25,975 That's fine, thank... 73 00:05:26,644 --> 00:05:27,852 You. 74 00:05:27,937 --> 00:05:30,355 A shame I've come too late. 75 00:05:30,439 --> 00:05:33,691 But here I am, sober and clothed. Don't tell anyone. 76 00:05:35,110 --> 00:05:37,445 I have a bad reputation to keep. 77 00:05:38,030 --> 00:05:40,156 Come here. Come. 78 00:05:40,241 --> 00:05:41,366 No. No, no. No, no! 79 00:05:50,626 --> 00:05:53,753 Hard to believe, but you look like a king. 80 00:05:53,837 --> 00:05:55,964 If that's what excites you, who am I to judge? 81 00:05:56,048 --> 00:05:57,465 Jewelry excites me. 82 00:05:57,716 --> 00:06:00,385 Then look to your wrist, if the effort is not too great. 83 00:06:00,469 --> 00:06:02,845 The Bracelet of 42 Stars. 84 00:06:02,930 --> 00:06:05,431 To remind you of the demons I slayed for you. 85 00:06:05,516 --> 00:06:07,767 A more valuable treasure Egypt has never known. 86 00:06:07,851 --> 00:06:09,310 This old thing? 87 00:06:09,395 --> 00:06:11,980 How can the Goddess of Love not know what love is? 88 00:06:12,064 --> 00:06:17,068 It's not bedding any girl who flutters her eyelashes, mighty lion-slayer. 89 00:06:17,152 --> 00:06:20,363 I was celebrating the hunt. You would know that had you been here. 90 00:06:20,447 --> 00:06:23,491 I value my freedom. Dead animals less so. 91 00:06:23,576 --> 00:06:25,159 Well, you have no problem wearing them. 92 00:06:25,244 --> 00:06:27,203 - Oh... - Hathor, don't. 93 00:06:27,288 --> 00:06:29,163 Don't. 94 00:06:29,248 --> 00:06:30,999 That's no way for a queen to behave. 95 00:06:31,083 --> 00:06:33,459 Then it's a good thing I'm not a queen. 96 00:06:33,544 --> 00:06:36,546 Can you imagine anything more dull than sitting on a throne all day? 97 00:06:40,634 --> 00:06:42,760 What exactly are you asking me? 98 00:06:43,929 --> 00:06:45,096 Did I ask you something? 99 00:06:46,849 --> 00:06:48,099 I'm not sure. Did you? 100 00:06:53,355 --> 00:06:54,397 My Lord. 101 00:06:55,149 --> 00:06:56,232 It's starting. 102 00:07:46,659 --> 00:07:51,120 Hathor, Goddess of Love! 103 00:08:04,843 --> 00:08:09,889 Nephthys, Goddess of Protection! 104 00:08:17,231 --> 00:08:18,690 - Sir. - Oh... 105 00:08:18,774 --> 00:08:20,983 Thank you, young man. 106 00:08:21,985 --> 00:08:26,072 You've been awfully nice to strangers today. Show me your hands. 107 00:08:27,991 --> 00:08:30,410 - What? Gifts for Osiris. - Hurry up! 108 00:08:31,412 --> 00:08:35,206 Thoth, God of Wisdom! 109 00:08:39,962 --> 00:08:42,130 Greetings, Thoth. 110 00:08:42,214 --> 00:08:44,382 Did you ever imagine that your former student 111 00:08:44,466 --> 00:08:46,467 would one day wear the crown of Egypt? 112 00:08:47,302 --> 00:08:50,221 Horus evinced a range of attributes, 113 00:08:50,305 --> 00:08:53,099 some of which may well correlate with a leadership position. 114 00:08:53,183 --> 00:08:55,435 If he's lucky. 115 00:08:56,979 --> 00:09:00,690 Praise Osiris! 116 00:09:02,484 --> 00:09:06,279 King of all Egypt! 117 00:09:07,656 --> 00:09:10,575 Hail Ra, Lord of Light. 118 00:09:10,659 --> 00:09:14,537 Hail Ra, Lord of Light! 119 00:09:14,621 --> 00:09:17,749 My father has seen fit to bless this day 120 00:09:18,667 --> 00:09:22,128 as you all bless us with your generosity. 121 00:09:27,885 --> 00:09:30,386 A token from someone with much. 122 00:09:31,638 --> 00:09:33,264 And from someone with little. 123 00:09:35,601 --> 00:09:38,895 But when both die and stand at the Final Gate, 124 00:09:38,979 --> 00:09:41,230 what is their value then? 125 00:09:41,315 --> 00:09:46,736 I say they are equal. Symbols of lives well-lived. 126 00:09:47,738 --> 00:09:51,199 All are welcome to the Afterlife. 127 00:09:51,992 --> 00:09:53,910 This is my legacy. 128 00:09:54,411 --> 00:09:58,539 But today, we crown a new king. 129 00:09:58,624 --> 00:10:01,542 And one day, he will have a legacy of his own. 130 00:10:01,627 --> 00:10:04,837 My son Horus, Lord of the Air. 131 00:10:18,852 --> 00:10:20,019 Are you ready? 132 00:10:21,063 --> 00:10:22,230 I am. 133 00:10:27,444 --> 00:10:28,528 Wait! 134 00:10:28,987 --> 00:10:32,198 Wait. Sorry, I'm late. 135 00:10:32,282 --> 00:10:35,117 Ugh, three days to cross the desert. 136 00:10:35,202 --> 00:10:37,745 And nearly one more to pass through all your admirers. 137 00:10:39,706 --> 00:10:40,998 Set! 138 00:10:41,083 --> 00:10:44,836 - Brother. Good to see you. - And you, brother. 139 00:10:44,920 --> 00:10:46,838 There's always a place for you here. 140 00:10:47,965 --> 00:10:50,842 Such a big day for the family. You must be proud. 141 00:10:51,051 --> 00:10:52,593 I am. 142 00:10:52,678 --> 00:10:55,721 Look at you, nephew. Magnificent. 143 00:10:55,806 --> 00:10:57,765 At least someone here'll make a fine king. 144 00:10:57,850 --> 00:11:00,810 - I was afraid you wouldn't come. - No, I wouldn't miss it. 145 00:11:02,855 --> 00:11:04,939 - For you. - Oh... 146 00:11:05,899 --> 00:11:07,733 A hunting horn. 147 00:11:08,068 --> 00:11:11,612 From the skull of a ram that flattened 10 gods slower than me. 148 00:11:11,697 --> 00:11:12,947 It's beautiful. 149 00:11:13,031 --> 00:11:14,824 Yeah? Try it out. 150 00:11:18,996 --> 00:11:20,204 From Set. 151 00:11:22,624 --> 00:11:25,751 Come on! Let Ra himself hear you. 152 00:11:36,889 --> 00:11:38,973 I think someone heard you. 153 00:12:02,915 --> 00:12:04,248 What is this, Set? 154 00:12:15,552 --> 00:12:17,178 You recognize it? 155 00:12:20,682 --> 00:12:22,350 Father gave it to you. 156 00:12:23,852 --> 00:12:26,938 Kept me alive for many a night in the desert. 157 00:12:29,900 --> 00:12:31,609 Fight me. 158 00:12:31,693 --> 00:12:33,778 - Father, don't. - Stay out of this, son. 159 00:12:34,821 --> 00:12:36,072 Why? 160 00:12:36,156 --> 00:12:40,326 In 1,000 years of peace, what have you accomplished? 161 00:12:40,410 --> 00:12:43,663 A land of people who dream of nothing more. 162 00:12:43,747 --> 00:12:46,832 - It's my turn now. - I won't fight. 163 00:12:47,334 --> 00:12:49,752 I love you, brother. With all my heart. 164 00:12:54,549 --> 00:12:56,133 I love you, too, brother. 165 00:12:58,053 --> 00:12:59,261 No! 166 00:13:00,764 --> 00:13:02,181 Osiris! 167 00:13:06,395 --> 00:13:10,564 Well, this truly is a big day for the family. 168 00:13:11,858 --> 00:13:17,613 I, Set... shall be your one true king. 169 00:13:18,198 --> 00:13:20,658 King of all Egypt! 170 00:13:20,909 --> 00:13:23,911 Behold the fate of those who stand in my way. 171 00:13:25,288 --> 00:13:26,539 Gods... 172 00:13:28,333 --> 00:13:30,876 Bow before me or die. 173 00:13:34,798 --> 00:13:39,218 Mortals, worship me or be enslaved! 174 00:13:45,308 --> 00:13:46,517 Bek! 175 00:13:46,601 --> 00:13:49,854 My brother thought the Afterlife was a gift. 176 00:13:51,064 --> 00:13:53,357 I think a king should have higher standards. 177 00:13:54,735 --> 00:13:58,362 From now on, you have to buy your way in with riches earned. 178 00:14:03,535 --> 00:14:06,537 Your journey has just begun. 179 00:14:23,263 --> 00:14:24,972 It's yours now. 180 00:14:26,183 --> 00:14:28,642 Many of us will stand with you, but now is not the time. 181 00:14:34,316 --> 00:14:36,358 - I looked up to you. - Of course you did. 182 00:14:38,904 --> 00:14:41,030 That would be unwise. 183 00:14:46,369 --> 00:14:49,413 Is it true you still never miss? Doesn't that get dull? 184 00:14:54,419 --> 00:14:56,170 I thought your sight was perfect. 185 00:15:22,280 --> 00:15:24,949 You fight well. Are you so sure you're his son? 186 00:16:24,843 --> 00:16:26,093 Zaya! 187 00:16:26,970 --> 00:16:28,929 - Bek! - Zaya! 188 00:16:29,014 --> 00:16:30,055 Bek! 189 00:17:01,296 --> 00:17:04,173 I'm doing Egypt a favor. You're not fit to be King. 190 00:17:16,186 --> 00:17:18,437 No! 191 00:17:19,105 --> 00:17:20,272 No! 192 00:17:37,332 --> 00:17:38,374 Set! 193 00:17:54,933 --> 00:17:56,558 Forgive me, Father. 194 00:18:03,984 --> 00:18:04,984 Zaya! 195 00:18:05,652 --> 00:18:07,069 Zaya! 196 00:18:13,576 --> 00:18:16,287 And so Set was King. 197 00:18:17,038 --> 00:18:20,499 In the year that followed, many gods stood against him. 198 00:18:20,583 --> 00:18:24,461 One by one, they paid with their lives. 199 00:18:24,546 --> 00:18:26,797 For mortals, things were worse. 200 00:18:27,716 --> 00:18:32,177 Most were forced into slavery, and denied even the tiniest penny 201 00:18:32,262 --> 00:18:35,014 to buy our way into the Afterlife. 202 00:18:35,098 --> 00:18:39,310 Blinded and defeated, Horus withdrew into exile. 203 00:18:39,394 --> 00:18:43,230 Those who prayed for him to save Egypt were sorely disappointed. 204 00:18:43,857 --> 00:18:46,734 But I was never much for prayer. 205 00:18:46,818 --> 00:18:49,653 I had found Zaya enslaved to a cruel master. 206 00:18:50,947 --> 00:18:53,949 But how could I free her from all this? 207 00:18:54,034 --> 00:18:56,660 It was the maddest of all plans. 208 00:19:09,049 --> 00:19:12,509 You may not control the wind, Zaya, but I'd think you could close a shutter. 209 00:19:13,511 --> 00:19:14,762 Sorry, My Lord. 210 00:19:17,807 --> 00:19:21,060 Pretty one, if ever I find my desk disordered again, 211 00:19:21,144 --> 00:19:24,313 I'll throw you outside to push stone. Is that clear? 212 00:19:29,819 --> 00:19:31,820 Come on, come on! Haven't got all day. 213 00:19:36,576 --> 00:19:38,577 I'd like to drop him from a great height. 214 00:19:38,661 --> 00:19:40,245 Morning. 215 00:19:42,582 --> 00:19:44,708 One day, I'm going to steal you away from him. 216 00:19:44,793 --> 00:19:46,043 Is theft always the answer? 217 00:19:46,127 --> 00:19:48,796 It is now in this world. You're either rich or nothing. 218 00:19:50,590 --> 00:19:54,802 Even if you could free me, what about my family? Our friends? 219 00:19:54,886 --> 00:19:57,096 Can you steal all Egypt away from Set? 220 00:19:57,847 --> 00:19:59,390 Only Horus can free us. 221 00:19:59,474 --> 00:20:02,309 - You really believe the gods care? - If Horus could come, he would. 222 00:20:03,520 --> 00:20:04,770 I want to show you something. 223 00:20:13,154 --> 00:20:15,656 Set's army returns with spoils of war. 224 00:20:15,740 --> 00:20:17,282 His vault will be unlocked tonight. 225 00:20:17,367 --> 00:20:19,827 The perfect time for someone to sneak inside. 226 00:20:19,911 --> 00:20:21,703 Why? 227 00:20:21,788 --> 00:20:23,664 They say Horus' eyes are kept there. 228 00:20:23,748 --> 00:20:25,165 He would have his power again. 229 00:20:25,250 --> 00:20:26,458 Steal from a god? 230 00:20:26,543 --> 00:20:29,169 Only a madman would try such a thing. 231 00:20:29,254 --> 00:20:31,547 Where do you suppose we could find someone so mad? 232 00:20:33,007 --> 00:20:34,633 The plans should be here. 233 00:20:34,717 --> 00:20:37,177 Urshu built the vault. He's Set's architect. 234 00:20:38,346 --> 00:20:39,638 What's this? 235 00:20:39,722 --> 00:20:41,890 Set's pyramid of sand. 236 00:20:43,393 --> 00:20:45,394 He's built himself quite the fire pit. 237 00:20:45,478 --> 00:20:47,312 He must cook massive feasts. 238 00:20:47,397 --> 00:20:49,356 It's the pit to the center of the world. 239 00:20:49,441 --> 00:20:52,317 The source of his power. No feasts. 240 00:20:53,611 --> 00:20:54,903 Found it. 241 00:20:55,738 --> 00:20:58,031 The treasure will pass through the front gate. 242 00:20:58,116 --> 00:20:59,241 The front gate isn't the problem. 243 00:20:59,325 --> 00:21:01,034 It's what comes after. 244 00:21:01,119 --> 00:21:04,872 Two bridges rigged with traps. Urshu boasts of them endlessly. 245 00:21:05,123 --> 00:21:06,290 Good thing I'm cheating. 246 00:21:21,306 --> 00:21:22,931 Welcome me properly, soldier. 247 00:21:24,184 --> 00:21:26,768 Don't keep the Queen of Egypt waiting. 248 00:21:41,451 --> 00:21:43,660 I think you missed me. 249 00:21:43,745 --> 00:21:47,623 I have to miss you. I'm your prisoner, after all. 250 00:21:47,707 --> 00:21:51,251 - Oh, this prison's not so bad. - Well, I'm miserable. 251 00:21:52,587 --> 00:21:54,296 You have a funny way of showing it. 252 00:21:54,380 --> 00:21:56,757 Can I borrow your knife? 253 00:21:56,841 --> 00:22:01,261 So if you had the chance, you'd kill me? 254 00:22:01,721 --> 00:22:03,305 How could I kill you? 255 00:22:04,641 --> 00:22:06,266 But you would if you could. 256 00:22:07,268 --> 00:22:09,228 Better keep your eyes open. 257 00:22:19,197 --> 00:22:20,656 Lord Set. 258 00:22:21,241 --> 00:22:22,533 Oh... 259 00:22:22,617 --> 00:22:24,743 And... Mistress. 260 00:22:25,453 --> 00:22:27,496 Perhaps I might come at a better time. 261 00:22:27,580 --> 00:22:29,289 No, come in. Don't be shy. 262 00:22:33,253 --> 00:22:34,253 Come on. 263 00:22:42,387 --> 00:22:46,348 No one has ever so honored the great God Ra. 264 00:22:46,432 --> 00:22:48,809 He will pass over its peak and marvel 265 00:22:48,893 --> 00:22:50,936 at the tribute you have built in his name. 266 00:22:51,980 --> 00:22:53,981 Is that it? 267 00:22:54,065 --> 00:22:55,065 I'm sorry? 268 00:22:56,109 --> 00:22:58,193 Well, can you make it any taller? 269 00:22:59,279 --> 00:23:03,115 - Taller? - Yes, it's a simple question. 270 00:23:03,700 --> 00:23:07,786 Well, that might be difficult, um, now, I mean... 271 00:23:07,996 --> 00:23:10,414 Relax, Urshu. I'm joking. 272 00:23:13,209 --> 00:23:18,422 Tell me, why'd your father choose you to be master builder 273 00:23:18,506 --> 00:23:20,757 rather than one of your brothers? 274 00:23:20,842 --> 00:23:22,968 I suppose because I proved to be the best, My Lord. 275 00:23:23,052 --> 00:23:25,887 As I shall prove to be the best to my father. 276 00:23:27,432 --> 00:23:30,851 He shall see it from dawn to dusk. 277 00:23:30,935 --> 00:23:32,936 Your satisfaction is worth more than gold. 278 00:23:33,021 --> 00:23:34,813 Oh, gold, gold! 279 00:23:34,897 --> 00:23:36,773 You'll have plenty enough gold for the Afterlife. 280 00:23:36,858 --> 00:23:38,150 A toast! 281 00:23:39,235 --> 00:23:41,236 To Egypt's greatest builder. 282 00:23:42,739 --> 00:23:46,283 A toast to my legacy. 283 00:24:43,049 --> 00:24:45,008 Whoa! 284 00:25:06,280 --> 00:25:08,323 Where do you even get that many scorpions? 285 00:25:43,901 --> 00:25:46,027 Enough to make you afraid of your own shadow. 286 00:26:15,683 --> 00:26:17,851 "The circle is the trigger. " 287 00:26:20,396 --> 00:26:21,813 So I'll go 'round. 288 00:26:25,943 --> 00:26:27,944 Well, that was easy. 289 00:27:04,232 --> 00:27:05,857 A third bridge. 290 00:27:09,070 --> 00:27:10,695 Doesn't say anything about a third bridge. 291 00:27:12,615 --> 00:27:14,366 This is criminal. 292 00:27:15,785 --> 00:27:17,118 And only one eye. 293 00:27:21,791 --> 00:27:23,667 Terrific. 294 00:27:23,751 --> 00:27:27,420 Zaya, you'd say a prayer, I'll roll the bones. 295 00:28:07,420 --> 00:28:08,461 Zaya! 296 00:28:10,590 --> 00:28:12,257 I'm so sorry. 297 00:28:15,094 --> 00:28:19,598 As if using my house for your fornicating were not sufficient... 298 00:28:23,811 --> 00:28:25,645 You dare steal from the King? 299 00:28:32,153 --> 00:28:35,572 I pride myself in an orderly office, Zaya. 300 00:28:36,490 --> 00:28:38,533 You never did understand that, did you? 301 00:28:38,618 --> 00:28:41,995 Oh, and this pathetic little trinket of yours 302 00:28:42,079 --> 00:28:43,788 will save neither of you, I'm afraid. 303 00:28:43,873 --> 00:28:45,332 Set is your god. 304 00:28:45,416 --> 00:28:47,000 - It was all my idea. - Liar! 305 00:28:52,882 --> 00:28:54,507 Give me back what you took. 306 00:29:00,965 --> 00:29:02,090 Thank you. 307 00:29:04,301 --> 00:29:06,386 - Feed them to the jackals. - Wait! 308 00:29:09,390 --> 00:29:11,850 I took something else. 309 00:29:16,063 --> 00:29:17,772 Run! 310 00:29:36,208 --> 00:29:39,335 You did it. Where's the other? 311 00:29:39,837 --> 00:29:41,629 You know how hard it was to steal that one? 312 00:30:01,432 --> 00:30:04,017 - I'll love you forever. - Zaya. 313 00:30:04,102 --> 00:30:05,936 Death is not the end. 314 00:30:06,229 --> 00:30:07,729 Zaya. 315 00:30:22,579 --> 00:30:24,037 Whoa. 316 00:30:30,837 --> 00:30:32,212 I'll make it right, Zaya. 317 00:31:15,256 --> 00:31:17,382 I don't need any more worshippers. 318 00:31:18,718 --> 00:31:21,345 Tributes that rot and stink. 319 00:31:22,305 --> 00:31:24,973 Unless you brought more wine, get out. 320 00:31:25,600 --> 00:31:27,267 I'm no worshipper. 321 00:31:28,061 --> 00:31:30,312 What are you? Some thief? 322 00:31:30,855 --> 00:31:33,106 Yes. A thief. 323 00:31:34,317 --> 00:31:36,318 I have something Set took from you. 324 00:31:46,037 --> 00:31:48,288 No mortal could rob Set's vault. 325 00:31:49,499 --> 00:31:51,375 You pilfered one of my followers' corpses. 326 00:31:51,459 --> 00:31:54,962 - They never even got close. - Give them to me. 327 00:31:55,129 --> 00:31:57,923 - Not yet. - Give me my eyes. 328 00:31:58,007 --> 00:32:01,635 - I have a proposition. - You bargain with me? 329 00:32:09,811 --> 00:32:11,520 You're lucky I'm willing to. 330 00:32:11,604 --> 00:32:13,438 You can't strike a three-legged elephant. 331 00:32:14,440 --> 00:32:16,692 You want a reward, I suppose? Gold? 332 00:32:16,776 --> 00:32:18,402 Gold I can steal. 333 00:32:39,382 --> 00:32:40,924 There's someone I want saved. 334 00:32:44,220 --> 00:32:45,721 From what? 335 00:32:46,639 --> 00:32:47,889 Death. 336 00:32:49,767 --> 00:32:51,601 Didn't your father teach that death isn't the end? 337 00:32:51,686 --> 00:32:53,020 It can't be done. 338 00:32:53,646 --> 00:32:56,189 Well, figure it out. You're Horus, Lord of the Air! 339 00:32:56,274 --> 00:32:57,941 Or maybe I'll just toss what I have in the Nile. 340 00:32:58,026 --> 00:32:59,109 Wait. 341 00:33:09,704 --> 00:33:10,912 Stay with the living. 342 00:33:11,914 --> 00:33:13,832 Stay with the living. 343 00:33:14,417 --> 00:33:15,584 Stay with the living. 344 00:33:19,630 --> 00:33:20,881 She's gone beyond where I can reach her. 345 00:33:20,965 --> 00:33:24,217 - But you're a god. - Gods may live 1,000 of your years, 346 00:33:24,302 --> 00:33:26,136 but we cannot cure mortality. 347 00:33:26,971 --> 00:33:28,722 It's time for her to walk the path. 348 00:33:28,806 --> 00:33:29,806 There must be something you can do. 349 00:33:29,891 --> 00:33:31,183 I've done all I can. 350 00:33:33,227 --> 00:33:35,187 Oh, thou who art everlasting, 351 00:33:35,271 --> 00:33:38,065 send your servant to guide the dead to new life. 352 00:33:43,821 --> 00:33:45,447 Anubis, come forth. 353 00:33:59,128 --> 00:34:00,545 You are released. 354 00:34:09,472 --> 00:34:12,599 The doors of Earth are open to you. 355 00:34:12,683 --> 00:34:16,561 - You must begin your journey. - She died a slave. 356 00:34:16,646 --> 00:34:19,064 Without treasure, she won't be allowed through the Final Gate. 357 00:34:19,148 --> 00:34:21,191 What do you offer? 358 00:34:21,275 --> 00:34:23,318 She can't pass into the Afterlife. 359 00:34:24,404 --> 00:34:26,696 For you, Lord Anubis, 360 00:34:26,781 --> 00:34:29,157 Governor of the Bows, who is upon his mountain, 361 00:34:31,702 --> 00:34:33,745 I have only my smile. 362 00:34:34,330 --> 00:34:36,206 So be it. 363 00:34:39,293 --> 00:34:40,419 Zaya! 364 00:34:41,170 --> 00:34:42,671 Zaya! 365 00:34:42,755 --> 00:34:44,256 The dead don't speak to the living. 366 00:34:56,477 --> 00:34:58,103 Stay on the path. 367 00:35:09,031 --> 00:35:10,323 Now give them to me. 368 00:35:11,701 --> 00:35:13,910 - You've done nothing! - My eyes. 369 00:35:13,995 --> 00:35:16,204 Spend the rest of your days wandering around sightless. 370 00:35:16,289 --> 00:35:17,747 I have nothing to lose. Do you understand? 371 00:35:17,832 --> 00:35:19,624 Give me my eyes. 372 00:35:19,709 --> 00:35:21,209 I will do anything to see her again or I'll die trying. 373 00:35:21,294 --> 00:35:24,921 You want to hide from me? Learn to talk less. 374 00:35:27,550 --> 00:35:29,301 Here. 375 00:35:39,937 --> 00:35:41,396 Where's the other? 376 00:35:43,608 --> 00:35:45,317 Where's the other? 377 00:35:45,401 --> 00:35:47,152 Well, I'm not exactly sure, but I- 378 00:35:47,236 --> 00:35:48,570 I'll snap your neck. 379 00:35:50,239 --> 00:35:52,491 You must hate Set for what he did to your father. 380 00:35:56,537 --> 00:35:57,871 The pyramid. 381 00:35:57,955 --> 00:35:59,789 I know how to get into Set's pyramid. 382 00:36:00,625 --> 00:36:02,000 How? 383 00:36:02,960 --> 00:36:04,294 How? 384 00:36:05,505 --> 00:36:06,796 Oh... 385 00:36:09,509 --> 00:36:11,301 It's where he keeps his power locked up, right? 386 00:36:11,385 --> 00:36:13,762 If I could get you inside, could you kill him? 387 00:36:17,934 --> 00:36:19,476 How would you do that? 388 00:36:19,685 --> 00:36:22,562 - I saw the plans. - Tell me. 389 00:36:22,647 --> 00:36:23,688 - I'll show you. - Go on. 390 00:36:23,773 --> 00:36:25,065 If you bring Zaya back. 391 00:36:28,861 --> 00:36:30,278 There may be a way. 392 00:36:32,156 --> 00:36:34,866 No one may leave the Afterlife once entered. 393 00:36:34,951 --> 00:36:36,326 But the journey through the Nine Gates 394 00:36:36,410 --> 00:36:38,245 will take several days to complete. 395 00:36:39,038 --> 00:36:41,331 And only the King can make Anubis turn back. 396 00:36:42,833 --> 00:36:45,961 If I kill Set and take back the crown 397 00:36:46,045 --> 00:36:48,421 before your beloved reaches the Final Gate, 398 00:36:49,298 --> 00:36:50,799 I might be able to save her. 399 00:36:58,558 --> 00:36:59,808 Try to keep up. 400 00:37:05,940 --> 00:37:08,233 My magnificent bloody hounds. 401 00:37:10,486 --> 00:37:14,114 You are the true sons of Egypt. 402 00:37:14,407 --> 00:37:16,866 You are my children of iron and blood. 403 00:37:17,785 --> 00:37:20,245 No father could be more proud. 404 00:37:21,831 --> 00:37:24,583 The rebel gods have choked on our spears. 405 00:37:24,667 --> 00:37:27,252 The rest have retreated to Nephthys' stronghold 406 00:37:27,336 --> 00:37:30,005 where they now stand ready to face us. 407 00:37:30,089 --> 00:37:35,218 But you, my legions of the desert, will bring them reckoning! 408 00:37:38,347 --> 00:37:41,099 So take your fill of gold! 409 00:37:43,185 --> 00:37:45,979 And if you should fall in battle and travel the Nine Gates, 410 00:37:46,063 --> 00:37:49,065 tell my brother who it is you worship! 411 00:37:49,150 --> 00:37:53,570 Division Set! Amarn! Ta! Rai! Fall in! 412 00:37:54,363 --> 00:37:56,948 Forward march! 413 00:38:08,169 --> 00:38:09,252 My Lord. 414 00:38:11,881 --> 00:38:14,299 Your royal treasury has been breached. 415 00:38:16,010 --> 00:38:17,385 Urshu... 416 00:38:18,179 --> 00:38:21,681 Wasn't the eye meant to lure those loyal to Horus to their deaths? 417 00:38:22,391 --> 00:38:23,808 Yes, Lord. 418 00:38:23,893 --> 00:38:26,144 And weren't your traps... 419 00:38:26,979 --> 00:38:28,480 What was the term you used? 420 00:38:29,690 --> 00:38:31,066 Thief-proof? 421 00:38:31,734 --> 00:38:33,109 Yes, Lord. 422 00:38:33,653 --> 00:38:34,986 Can you pick up the trail? 423 00:38:35,071 --> 00:38:36,529 I'll find him. 424 00:38:36,614 --> 00:38:37,989 And find whichever of his allies 425 00:38:38,074 --> 00:38:41,076 was clever enough to steal back his eye. 426 00:38:43,621 --> 00:38:46,373 It was a mortal, Lord. 427 00:38:47,416 --> 00:38:48,750 A mortal? 428 00:38:56,258 --> 00:38:57,300 Who is she? 429 00:38:57,385 --> 00:38:58,718 His servant. 430 00:38:58,803 --> 00:39:00,637 In my defense, Lord... 431 00:39:00,721 --> 00:39:03,556 Believe me, I'm very curious to hear what your excuse is. 432 00:39:03,641 --> 00:39:04,808 But not right now. 433 00:39:04,892 --> 00:39:06,142 Yes, Lord. 434 00:39:10,231 --> 00:39:14,109 Well, it appears you're not the cleverest mortal in Egypt after all. 435 00:39:14,193 --> 00:39:15,527 This thief is. 436 00:39:18,531 --> 00:39:20,281 So what is your plan? 437 00:39:20,366 --> 00:39:23,993 To kill the God of the Desert, we must kill the desert itself. 438 00:39:24,328 --> 00:39:26,037 Kill the desert? 439 00:39:26,539 --> 00:39:27,872 How do you kill the desert? 440 00:39:34,171 --> 00:39:36,089 We must go to my grandfather's. 441 00:39:36,465 --> 00:39:39,342 - He'll help us with our task. - Your grandfather? 442 00:39:39,427 --> 00:39:41,511 You mean Ra? The Sun God, Ra? 443 00:39:42,805 --> 00:39:44,639 So where exactly is your grandfather? 444 00:39:48,227 --> 00:39:49,811 You're being funny, right? 445 00:39:49,895 --> 00:39:52,188 You think I'd put any effort into trying to amuse you? 446 00:39:52,940 --> 00:39:54,941 It seems flying would be useful right now. 447 00:39:55,025 --> 00:39:56,943 Without both my eyes, I cannot transform. 448 00:39:57,027 --> 00:39:58,445 I need to pray for strength. 449 00:39:58,988 --> 00:40:00,238 Oh, that's not encouraging. 450 00:40:00,322 --> 00:40:02,741 Be silent or you'll reach the bottom of this mountain 451 00:40:02,825 --> 00:40:04,117 much quicker than you reached the top. 452 00:40:23,012 --> 00:40:26,347 Great Ra, know my name. 453 00:40:27,308 --> 00:40:29,100 The Lord of the Air seeks your embrace. 454 00:40:35,524 --> 00:40:38,610 Grandfather, I need your help. Please! 455 00:40:53,709 --> 00:40:54,876 Impressed! 456 00:41:27,993 --> 00:41:29,536 Stay in my shadow. 457 00:41:29,995 --> 00:41:31,746 - Why? - Just do as I say. 458 00:41:34,917 --> 00:41:36,960 Hail, thou Great God Ra. 459 00:41:37,920 --> 00:41:42,340 Normally, when a bird lands on my boat, I kill it before it can shit. 460 00:41:43,926 --> 00:41:47,762 What is this? You dare bring a mortal to the source of Creation? 461 00:41:47,847 --> 00:41:50,056 He's valuable to me. I could not leave him behind. 462 00:41:51,141 --> 00:41:53,726 Why have you come? 463 00:41:53,811 --> 00:41:55,228 I would only ask something of you. 464 00:41:55,312 --> 00:41:56,646 Oh, in that case, 465 00:41:56,730 --> 00:42:00,733 I shall stop what I'm doing and heed your bidding. 466 00:42:00,818 --> 00:42:02,527 Grandfather, I'm sorry. I mean no disrespect. 467 00:42:02,611 --> 00:42:04,237 You don't know the difference. 468 00:42:09,785 --> 00:42:12,078 Stay there. Be quiet. 469 00:42:13,706 --> 00:42:15,540 I have work to do. 470 00:42:33,893 --> 00:42:36,436 And put the mortal below deck if you want him to live. 471 00:43:56,642 --> 00:44:00,269 Crawl back to shadow, you stinking worm! 472 00:44:01,355 --> 00:44:04,983 You shall never feast on my creation! 473 00:44:06,443 --> 00:44:07,902 Try as you might. 474 00:44:11,991 --> 00:44:13,866 Things would be different if I could dwell 475 00:44:13,951 --> 00:44:16,369 amongst my children in the garden of the Nile. 476 00:44:16,453 --> 00:44:20,415 It is my burden to fight the demon Apophis night after night. 477 00:44:20,499 --> 00:44:23,292 Egypt must never be destroyed by Chaos. 478 00:44:23,460 --> 00:44:28,006 So, you see, there are things worse than Set. 479 00:44:28,507 --> 00:44:30,049 You're wrong. 480 00:44:30,134 --> 00:44:32,760 That demon isn't the one who murdered my father. 481 00:44:32,845 --> 00:44:36,014 - Murdered your son. - They are both my sons. 482 00:44:36,098 --> 00:44:39,058 They were both equal in my eyes. As is all of my creation. 483 00:44:39,143 --> 00:44:42,353 And the uncertainty of its destiny is my will. 484 00:44:50,029 --> 00:44:52,905 So what is it actually that brings you here? 485 00:44:53,866 --> 00:44:56,284 Allow me to fill my flask with these waters. 486 00:45:00,080 --> 00:45:01,956 The waters are not mine. 487 00:45:28,776 --> 00:45:31,527 You plan to quench the desert fire. 488 00:45:32,196 --> 00:45:35,448 To kill Set. To become King as your father wished. 489 00:45:35,532 --> 00:45:39,577 - Grant me the power to fly again. - I heard your prayer the first time. 490 00:45:39,661 --> 00:45:42,163 I let you come here and I grant you passage home. 491 00:45:42,581 --> 00:45:44,415 But after that? 492 00:45:44,500 --> 00:45:48,753 Without both my eyes, I doubt I'm strong enough to beat Set. 493 00:45:48,837 --> 00:45:50,338 So become stronger. 494 00:45:51,006 --> 00:45:53,132 Have you been so lazy for so long 495 00:45:53,217 --> 00:45:56,052 that you've forgotten every god's life is a journey? 496 00:45:56,136 --> 00:45:59,639 When you stray from your path, you grow weak. 497 00:45:59,723 --> 00:46:01,390 Hey! 498 00:46:02,184 --> 00:46:05,103 Why are you lugging around this mortal? 499 00:46:05,187 --> 00:46:06,938 He had the gall to strike a bargain with me. 500 00:46:09,358 --> 00:46:11,818 Not worth the papyrus it's written on, hmm? 501 00:46:11,902 --> 00:46:14,821 What does it matter? He is but a mortal. 502 00:46:24,206 --> 00:46:26,666 I do not approve of how Set rules. 503 00:46:26,750 --> 00:46:29,293 But I'm uncertain you would be much better. 504 00:46:43,392 --> 00:46:47,895 Lord, the last of the rebel gods have retreated behind her walls. 505 00:46:48,230 --> 00:46:49,522 Every last one? 506 00:46:50,149 --> 00:46:51,732 Yes, sir. 507 00:46:51,817 --> 00:46:54,360 Good. Then they're ripe for the picking. 508 00:46:56,238 --> 00:46:57,488 Isn't this a bit excessive? 509 00:46:58,365 --> 00:47:00,533 She'd want them to fight to the death anyway. 510 00:47:01,160 --> 00:47:04,453 - She was your wife. - All the more reason to kill her. 511 00:47:06,123 --> 00:47:09,709 From now on, this will be the way of things. 512 00:47:09,877 --> 00:47:11,210 Our way. 513 00:47:11,962 --> 00:47:13,337 Better get used to it. 514 00:48:11,271 --> 00:48:15,107 Is it right that a goddess should perform such labor? 515 00:48:15,567 --> 00:48:20,279 Since you became King, the need for burial shrouds has been great. 516 00:48:21,949 --> 00:48:26,077 - You could have been a queen. - You should know why I could not. 517 00:48:26,995 --> 00:48:31,916 Then, when I asked you to marry me, why did you say yes? 518 00:48:32,000 --> 00:48:34,585 I remember when you rode out of the desert. 519 00:48:35,337 --> 00:48:39,340 Impetuous. Dashing. So handsome. 520 00:48:40,092 --> 00:48:43,261 I braved those stinging winds just to be at your side. 521 00:48:43,512 --> 00:48:46,681 And imagined the great deeds we would accomplish together. 522 00:48:46,765 --> 00:48:48,557 It didn't all sting. 523 00:48:50,018 --> 00:48:54,689 - Some parts were sweet. - Perhaps. 524 00:48:54,773 --> 00:48:57,149 I still thought we could have been happy. 525 00:48:58,026 --> 00:48:59,986 I should have been enough to fulfill you. 526 00:49:03,490 --> 00:49:05,658 Nothing can fulfill me. 527 00:49:08,996 --> 00:49:13,374 That's why Ra was wise to ensure you would never have a child. 528 00:49:34,021 --> 00:49:36,314 Why? 529 00:49:36,398 --> 00:49:39,275 No one will know, until it's too late. 530 00:50:03,759 --> 00:50:06,385 Maybe next time, keep flying until we're actually on the ground. 531 00:50:06,595 --> 00:50:09,055 What Ra gave, he took back. 532 00:50:11,391 --> 00:50:14,268 - I thought he was helping you. - I got what I needed. 533 00:50:15,395 --> 00:50:18,397 The whole of the Nile cannot quench Set's fire. 534 00:50:18,482 --> 00:50:20,858 But a few drops from the water of Creation can. 535 00:50:20,942 --> 00:50:22,568 Kill the desert. 536 00:50:22,652 --> 00:50:25,363 With his fire gone, Set will be weakened. 537 00:50:25,447 --> 00:50:26,697 Vulnerable. 538 00:50:26,782 --> 00:50:28,366 What would happen if I drank that? 539 00:50:29,326 --> 00:50:32,995 You would be refreshed. Then you would die. 540 00:50:33,080 --> 00:50:36,374 It doesn't seem right that the water of Creation would kill. 541 00:50:36,458 --> 00:50:39,126 I would kill you. For wasting my water. 542 00:50:40,796 --> 00:50:42,922 What's this? 543 00:50:43,006 --> 00:50:45,925 So you don't have to bring me something to drink cupped in your hands. 544 00:50:46,468 --> 00:50:48,344 I'm not your slave. 545 00:50:48,428 --> 00:50:51,889 My father taught me it's unworthy of a god to strike a man. 546 00:50:51,973 --> 00:50:54,809 He should have taught you to get off your arse and get your own water. 547 00:50:59,773 --> 00:51:01,273 Sorry, Father. 548 00:51:19,501 --> 00:51:21,419 This is becoming unacceptable. 549 00:51:27,509 --> 00:51:29,135 Where is the Eye of Horus? 550 00:51:29,219 --> 00:51:32,096 Up your behind, alongside the goats you keep up there. 551 00:51:33,682 --> 00:51:36,392 Where is the Eye of Horus? 552 00:51:37,477 --> 00:51:38,602 Right here. 553 00:51:40,188 --> 00:51:43,566 I thought you were crawling sightless in the mud somewhere. 554 00:51:44,109 --> 00:51:45,860 Cut him down! 555 00:51:58,081 --> 00:52:01,584 See, brothers? Without his other eye, he is weak. 556 00:52:50,884 --> 00:52:56,639 Even if I were blind, deaf, bereft of limbs... 557 00:52:58,683 --> 00:53:00,267 You're still no match for me. 558 00:53:06,525 --> 00:53:08,734 You'll be glad to know I didn't fall to my death. 559 00:53:08,818 --> 00:53:10,110 Praise Ra. 560 00:53:10,195 --> 00:53:11,529 The deal doesn't count if I die. 561 00:53:11,613 --> 00:53:14,365 The whole point is for Zaya and I both to be here, together. 562 00:53:14,449 --> 00:53:15,616 Breathing! 563 00:53:16,535 --> 00:53:17,660 Behind you! 564 00:53:26,962 --> 00:53:28,170 Horus! 565 00:53:28,255 --> 00:53:29,463 Horus! 566 00:53:36,555 --> 00:53:38,931 Oh, Ra, dear Ra, please, help us! 567 00:53:40,767 --> 00:53:42,309 Horus! 568 00:53:43,436 --> 00:53:45,312 We are going to die! 569 00:54:01,496 --> 00:54:03,122 After you. 570 00:54:14,134 --> 00:54:17,261 - Are you sure you can do this? - I saved you, didn't I? 571 00:54:17,345 --> 00:54:19,805 - Oh, you saved me? - Only because you're useful to me. 572 00:54:19,889 --> 00:54:22,808 You know what would be useful? Your other eye. 573 00:54:23,059 --> 00:54:24,476 I could steal it back for you, if you like. 574 00:54:24,561 --> 00:54:26,020 Don't test my patience, mortal. 575 00:54:26,271 --> 00:54:27,688 My name is not "mortal. " 576 00:54:30,066 --> 00:54:31,483 What is it, then? 577 00:54:31,818 --> 00:54:32,943 Bek. 578 00:54:33,653 --> 00:54:35,696 Very well, Bek. 579 00:54:35,780 --> 00:54:37,448 The roads will be watched now. 580 00:54:37,532 --> 00:54:39,199 Set will send better hunters. 581 00:54:51,212 --> 00:54:53,839 Well, that didn't go according to plan, did it? 582 00:54:53,923 --> 00:54:55,966 No, Lord. 583 00:54:56,051 --> 00:54:59,136 My nephew did all this with one eye? 584 00:54:59,220 --> 00:55:02,640 - I underestimated his strength. - Tough to kill, that boy. 585 00:55:03,892 --> 00:55:05,392 Like his uncle. 586 00:55:06,102 --> 00:55:09,021 Where's he going? Who's he allying with? 587 00:55:09,105 --> 00:55:12,608 - His only ally is the mortal. - It's hardly an army, is it? 588 00:55:12,692 --> 00:55:14,026 I overheard them. 589 00:55:14,110 --> 00:55:16,737 The mortal spoke of a bargain he'd made with Horus. 590 00:55:16,988 --> 00:55:19,573 This is one ambitious mortal. 591 00:55:19,658 --> 00:55:23,702 Horus has agreed to bring the mortal's woman back from death. 592 00:55:24,704 --> 00:55:25,996 Are you sure? 593 00:55:26,081 --> 00:55:27,831 I'm certain of it, Lord. 594 00:55:32,128 --> 00:55:33,962 You should really get that attended to. 595 00:55:34,047 --> 00:55:37,341 - Yes, Lord. Thank you. - Good job. 596 00:55:43,598 --> 00:55:46,392 You should have trusted us with this from the start. 597 00:55:46,476 --> 00:55:48,727 Haven't we always left you satisfied? 598 00:55:50,730 --> 00:55:52,648 Then satisfy me again. 599 00:55:58,899 --> 00:56:00,316 Did you let your wife live? 600 00:56:04,447 --> 00:56:08,992 Sooner or later, you and I will end up just the same. 601 00:56:20,287 --> 00:56:22,955 The Land of the Dead and its Nine Gates. 602 00:56:23,874 --> 00:56:26,751 Is it accurate, Mistress of the West? 603 00:56:26,835 --> 00:56:30,338 Don't call me that. I left all that behind. 604 00:56:30,422 --> 00:56:32,799 Soon, I will rule all the world. 605 00:56:32,925 --> 00:56:36,761 The Land of the Dead is the final kingdom left standing. 606 00:56:36,845 --> 00:56:38,721 You want things you can't have. 607 00:56:40,849 --> 00:56:43,643 - I want you to take me there. - But you're a living soul. 608 00:56:43,727 --> 00:56:47,647 Yes. And you were a living soul, too, when you were counselor to the dead. 609 00:56:47,731 --> 00:56:49,398 You know what's waiting for me if I go back. 610 00:56:49,483 --> 00:56:53,486 You have your little bracelet to protect you from those demons. 611 00:56:53,570 --> 00:56:55,113 It's not that. 612 00:56:55,864 --> 00:56:58,991 You miss it. Don't you? 613 00:56:59,785 --> 00:57:02,495 The darkness. What it brought out in you. 614 00:57:02,746 --> 00:57:04,122 No. 615 00:57:04,206 --> 00:57:08,084 You're not so good, Goddess of Love. 616 00:57:08,627 --> 00:57:11,546 - I know. - Then do this. 617 00:57:11,630 --> 00:57:16,134 Prove your loyalty to me. Then we can have everything. 618 00:57:16,635 --> 00:57:18,052 Together. 619 00:57:25,811 --> 00:57:27,228 Horus... 620 00:57:28,605 --> 00:57:30,148 My love. 621 00:57:36,113 --> 00:57:37,905 Horus... 622 00:57:43,787 --> 00:57:45,872 You're not in your father's tomb? 623 00:57:49,209 --> 00:57:51,085 I was wondering where he was. 624 00:57:52,045 --> 00:57:55,214 Now I know. Thanks. 625 00:57:57,384 --> 00:58:01,596 For someone who bends the will of men by batting her lashes, 626 00:58:01,680 --> 00:58:03,097 you're not very clever. 627 00:58:05,350 --> 00:58:07,977 - How long has he had his sight? - Why do you care? 628 00:58:10,814 --> 00:58:15,026 I'm yours now. I'll do as you've asked. 629 00:58:15,485 --> 00:58:17,445 Even if I kill Horus? 630 00:58:18,447 --> 00:58:20,281 Of course. 631 00:58:20,365 --> 00:58:22,700 Who cares about him? 632 00:58:25,078 --> 00:58:28,706 I'd have thought you'd be exhausted from so much lying. 633 00:58:38,050 --> 00:58:42,053 I loved Nephthys once and I took her wings. 634 00:58:42,471 --> 00:58:44,222 Imagine what I'll do to you. 635 00:58:46,725 --> 00:58:48,684 Do that and I'll hunt you down. 636 00:58:58,070 --> 00:58:59,570 Let me touch. 637 00:59:13,961 --> 00:59:15,920 I suppose it's better than running. 638 00:59:47,911 --> 00:59:50,871 Can we find a less unpleasant campsite next time? 639 00:59:54,960 --> 00:59:57,253 This used to be a garden like you've never seen. 640 01:00:14,354 --> 01:00:15,855 What happened? 641 01:00:16,815 --> 01:00:19,317 It was my father's first temple. 642 01:00:19,401 --> 01:00:21,068 In his generosity, he opened the grounds 643 01:00:21,153 --> 01:00:23,070 so the poor could bury their own here. 644 01:00:24,406 --> 01:00:26,824 Set has corrupted his teachings. 645 01:00:29,411 --> 01:00:31,454 My father loved this place. 646 01:00:32,914 --> 01:00:34,999 So Set brought him here to be butchered. 647 01:00:37,336 --> 01:00:40,254 His body was cut into 14 pieces. 648 01:00:40,339 --> 01:00:41,756 The heart was never found. 649 01:00:41,840 --> 01:00:46,344 - Set salted the earth? - No. It was my mother's tears. 650 01:00:47,471 --> 01:00:49,347 Before she took her own life. 651 01:00:51,433 --> 01:00:53,017 I failed them. 652 01:00:54,561 --> 01:00:56,062 I'm sorry. 653 01:00:56,146 --> 01:00:59,148 Ra told me I was on a journey. 654 01:01:00,400 --> 01:01:04,653 And if I reach the end, I will be mighty again. 655 01:01:05,655 --> 01:01:08,574 - How does it end? - With vengeance. 656 01:01:10,702 --> 01:01:13,079 Ends with my spear through Set's skull. 657 01:01:16,041 --> 01:01:17,666 Is that a storm? 658 01:01:18,502 --> 01:01:20,419 There's no clouds. 659 01:01:23,382 --> 01:01:25,674 Set's hunters riding their pets. 660 01:01:26,676 --> 01:01:29,637 Those aren't pets. A cat is a pet. 661 01:01:29,721 --> 01:01:32,014 I can't withstand their venom. Not as I am now. 662 01:01:32,099 --> 01:01:33,557 Then I guess we should run. 663 01:01:33,642 --> 01:01:36,143 - Run? - Mortals do it all the time! 664 01:01:52,077 --> 01:01:54,912 - Run faster! - I can't! 665 01:01:58,875 --> 01:02:01,794 - Run faster! - I can't! 666 01:02:13,473 --> 01:02:14,723 Come on! 667 01:02:26,319 --> 01:02:28,279 - We have to kill them. - "We"? 668 01:02:28,363 --> 01:02:30,322 When you go fishing, what's most important? 669 01:02:30,407 --> 01:02:31,991 - I don't fish. - It's the quality of the bait. 670 01:02:32,075 --> 01:02:34,952 - It's too dangerous. - Are you worried about me? 671 01:02:35,036 --> 01:02:37,663 No, it's just my aim with a spear is not what it was. 672 01:02:37,747 --> 01:02:39,206 Then get closer before you throw it. 673 01:02:48,049 --> 01:02:50,551 Hey! Beautiful! 674 01:02:52,554 --> 01:02:54,346 I meant the snake! 675 01:03:28,715 --> 01:03:30,925 That worked great. Let's go again. 676 01:03:31,009 --> 01:03:33,511 This time, the bait needs to dangle longer. 677 01:03:33,595 --> 01:03:35,137 I must strike the weak spot from behind. 678 01:03:35,222 --> 01:03:36,555 And how do you know they have a weak spot? 679 01:03:36,640 --> 01:03:38,057 I don't. But they must, right? 680 01:03:38,141 --> 01:03:39,350 Go! 681 01:04:04,834 --> 01:04:06,835 Excellent! You've made it angry. 682 01:04:22,852 --> 01:04:25,145 Too bad you can no longer fly. 683 01:04:32,112 --> 01:04:33,696 Neither can you. 684 01:05:07,689 --> 01:05:08,939 You! 685 01:05:09,232 --> 01:05:11,400 Just shut up and stay out of my way. 686 01:05:15,488 --> 01:05:20,075 Pretty girl, you don't belong in battle. 687 01:05:20,619 --> 01:05:22,202 Burn her! 688 01:05:26,875 --> 01:05:29,585 What a lovely creature you are. 689 01:05:30,295 --> 01:05:32,171 Let me help you. 690 01:05:34,382 --> 01:05:36,425 Burn her! 691 01:05:36,635 --> 01:05:40,471 You are so very cold. 692 01:05:40,722 --> 01:05:44,475 Warm yourself. I command you. 693 01:05:53,777 --> 01:05:54,902 Quickly. 694 01:06:04,329 --> 01:06:05,996 Your company was preferable. 695 01:06:15,674 --> 01:06:16,924 Outrageous! 696 01:06:17,008 --> 01:06:18,467 You're welcome for saving your life. 697 01:06:18,551 --> 01:06:20,010 So while I was sitting blind in my father's tomb, 698 01:06:20,095 --> 01:06:22,763 you shared a bed with the god who pulled out my eyes. 699 01:06:22,847 --> 01:06:25,391 Why would I waste this on someone who can't see? 700 01:06:25,475 --> 01:06:27,142 Why would I ever trust you again? 701 01:06:27,227 --> 01:06:29,895 He's slaying all the gods who won't bow to him. 702 01:06:29,979 --> 01:06:31,689 That includes me. 703 01:06:32,065 --> 01:06:35,192 We're breaking into Set's temple. Horus is going to kill him. 704 01:06:35,276 --> 01:06:36,694 How were you planning to get in? 705 01:06:37,686 --> 01:06:38,686 Him? 706 01:06:38,770 --> 01:06:40,479 He's seen the plans. He knows the way. 707 01:06:40,564 --> 01:06:42,648 What about the Sphinx? Have you forgotten about that? 708 01:06:42,733 --> 01:06:46,485 - Sphinx? - Set captured it to guard his fire. 709 01:06:46,570 --> 01:06:50,323 It will kill mercilessly all who enter if they cannot answer its riddle. 710 01:06:50,407 --> 01:06:51,741 You can answer the riddle, right? 711 01:06:51,825 --> 01:06:53,868 We shall ask Thoth for help. 712 01:06:53,952 --> 01:06:56,329 Why would you ever do that on purpose? 713 01:06:56,413 --> 01:07:00,291 So we won't have to die any sooner than is absolutely necessary. Let's go. 714 01:07:10,965 --> 01:07:12,632 Did he give you that dress? 715 01:07:14,468 --> 01:07:16,344 I chose from what was provided. 716 01:07:16,428 --> 01:07:19,097 So you chose the one you thought would please him the most. 717 01:07:19,181 --> 01:07:21,015 I dress to please myself. 718 01:07:21,100 --> 01:07:23,059 Why? You don't like it? 719 01:07:23,143 --> 01:07:25,019 It's too much. 720 01:07:25,104 --> 01:07:27,564 I'm the Goddess of Too Much. 721 01:07:27,648 --> 01:07:31,067 And there's plenty I've given you you've never found excessive. 722 01:07:32,695 --> 01:07:34,612 Now it's maybe too little. 723 01:07:34,697 --> 01:07:37,156 You never used to be so hard to please. 724 01:07:37,241 --> 01:07:38,825 You're slowing us down. 725 01:07:43,205 --> 01:07:45,373 I think it makes you look roguish. 726 01:07:45,457 --> 01:07:47,208 What did I look like before? 727 01:07:47,293 --> 01:07:49,127 - Oblivious. - Oh! 728 01:07:49,211 --> 01:07:51,713 - But in a cute way. - Oblivious of what? 729 01:07:51,797 --> 01:07:54,883 Exactly. You always did take me for granted. 730 01:07:54,967 --> 01:07:56,175 What? 731 01:07:56,260 --> 01:07:58,386 With your eye back, you should have come to get me. 732 01:07:58,470 --> 01:08:00,305 - Oh? - Don't I mean enough to you? 733 01:08:14,486 --> 01:08:17,030 Be a dear and fetch me some clean water. 734 01:08:20,075 --> 01:08:21,618 Would it kill you to say "please"? 735 01:08:21,702 --> 01:08:24,621 I'm really not in the mood to argue. 736 01:08:24,705 --> 01:08:29,876 Go get it for me. I command you. 737 01:08:30,920 --> 01:08:32,545 You're all the same, aren't you? 738 01:08:33,672 --> 01:08:35,340 What's her name? 739 01:08:36,175 --> 01:08:39,761 I can make any man, woman, god or beast do my bidding. 740 01:08:39,845 --> 01:08:42,013 Unless their heart belongs to another. 741 01:08:42,473 --> 01:08:44,140 You're in love. 742 01:08:45,935 --> 01:08:48,978 Her name's... Zaya. 743 01:08:53,150 --> 01:08:54,859 I'm so sorry. 744 01:09:02,660 --> 01:09:04,827 I promised her a proper home. 745 01:09:04,912 --> 01:09:06,871 Money for a family. Respectability. 746 01:09:06,956 --> 01:09:09,332 I gave her nothing. 747 01:09:09,416 --> 01:09:11,793 Oh, she wouldn't have been with you if she didn't love you. 748 01:09:11,877 --> 01:09:14,504 - Believe me, I know. - I'm going to make it up to her. 749 01:09:14,588 --> 01:09:15,755 But I thought she... 750 01:09:15,839 --> 01:09:18,591 - Horus is going to bring her back. - He said that? 751 01:09:18,676 --> 01:09:20,176 I know it's hard to see past his 752 01:09:20,260 --> 01:09:22,637 short temper and proclamations of revenge but... 753 01:09:23,639 --> 01:09:25,139 He's not so bad. 754 01:09:25,724 --> 01:09:27,225 It is hard to see. 755 01:09:36,110 --> 01:09:37,652 There it is. 756 01:10:08,726 --> 01:10:09,934 Is that him? 757 01:10:10,602 --> 01:10:12,812 - Them? - Of course not. 758 01:10:12,896 --> 01:10:13,980 Then who are they? 759 01:10:14,064 --> 01:10:16,190 His trusted servants. 760 01:10:16,734 --> 01:10:18,526 He only trusts himself. 761 01:10:18,610 --> 01:10:20,737 Rich with generous compost. 762 01:10:20,821 --> 01:10:22,947 Colorful. 763 01:10:23,032 --> 01:10:25,783 Mainly in the green and red spectrums. 764 01:10:25,868 --> 01:10:30,621 Variegated varieties with inflorescences composed of multiple florets, 765 01:10:30,706 --> 01:10:32,874 each with a modified calyx. 766 01:10:32,958 --> 01:10:36,169 Wise Lord of the Sacred Word, we seek your counsel. 767 01:10:36,253 --> 01:10:39,547 Once, a weed, uprooted and burned. 768 01:10:39,631 --> 01:10:44,969 Now prized for the vigor of its oils and the sustenance of its leaves. 769 01:10:45,054 --> 01:10:47,555 But what is its truth? 770 01:10:50,768 --> 01:10:52,727 You! Turn around. 771 01:10:52,811 --> 01:10:54,729 You prefer the view from behind? 772 01:10:54,813 --> 01:10:56,856 No, I... Well, yes. 773 01:10:56,940 --> 01:10:59,233 You know I can't lie. Turn. 774 01:10:59,318 --> 01:11:02,862 I'm not going to risk looking at those tricky eyes of yours. 775 01:11:02,946 --> 01:11:05,239 - Forty-seven. - Excuse me? 776 01:11:05,324 --> 01:11:06,908 The percentage of knowledge I have so far recorded. 777 01:11:06,992 --> 01:11:08,367 I'm not even half done. 778 01:11:08,452 --> 01:11:09,869 Thoth, I only need- 779 01:11:09,953 --> 01:11:11,704 The answer to the riddle of the Sphinx. 780 01:11:11,789 --> 01:11:13,956 A child could deduce why you're here. 781 01:11:14,041 --> 01:11:17,460 Go ask the riddle and come back and relay it to me. 782 01:11:17,544 --> 01:11:20,963 - I'll solve it. - One of us would have to die. 783 01:11:21,048 --> 01:11:22,715 Well, draw lots. 784 01:11:22,800 --> 01:11:24,967 - Come with us. - Ha! 785 01:11:25,052 --> 01:11:27,261 One night. I'll give you one night. 786 01:11:27,638 --> 01:11:29,180 No, you won't. 787 01:11:29,264 --> 01:11:31,766 Set must be stopped before he destroys us all. 788 01:11:31,850 --> 01:11:34,310 You see the wisdom in that, don't you? 789 01:11:34,394 --> 01:11:37,939 This is far too important to risk. 790 01:11:38,023 --> 01:11:40,358 I can recite the true names of the stars. 791 01:11:40,442 --> 01:11:41,526 I know. 792 01:11:41,610 --> 01:11:43,402 I've seen the world created from sand and water. 793 01:11:43,487 --> 01:11:44,779 Mmm-hmm. 794 01:11:44,863 --> 01:11:46,447 I contain all the wisdom in the universe. 795 01:11:46,532 --> 01:11:51,077 More precious than some crown. Ha! I have it! 796 01:11:51,161 --> 01:11:54,163 Its mystery. Its essence. Its truth. 797 01:11:54,456 --> 01:11:56,082 It's lettuce! 798 01:11:56,667 --> 01:11:59,168 Your father dropped his guard. 799 01:11:59,253 --> 01:12:01,629 That was not only extremely stupid, 800 01:12:01,713 --> 01:12:04,507 but now I'm forced to write down everything I know 801 01:12:04,591 --> 01:12:06,509 as a defense against the remote possibility 802 01:12:06,593 --> 01:12:08,511 that Set's war finds me. 803 01:12:08,595 --> 01:12:13,432 I'm sorry that the corpses of my parents have inconvenienced you. 804 01:12:13,517 --> 01:12:16,644 Apology accepted. Now, get out! 805 01:12:16,728 --> 01:12:19,021 But you have to help us! 806 01:12:20,315 --> 01:12:21,858 Careful. 807 01:12:21,942 --> 01:12:24,360 I outnumber you. 808 01:12:25,904 --> 01:12:27,530 Whoa, whoa, whoa! 809 01:12:29,032 --> 01:12:31,159 It's fine. I'll do it. 810 01:12:31,243 --> 01:12:33,286 I thought you were a stray baboon. 811 01:12:33,370 --> 01:12:35,788 I told you I'd be the one to face the Sphinx. 812 01:12:35,873 --> 01:12:38,624 Your chance of failure is overwhelming. 813 01:12:38,709 --> 01:12:41,502 I'm sure. But before it kills me I'm going to tell it that I asked 814 01:12:41,587 --> 01:12:45,131 the God of Wisdom to come but he was afraid he'd get the answer wrong. 815 01:12:45,215 --> 01:12:47,800 This is the cleverest strategy you could devise? 816 01:12:47,885 --> 01:12:52,180 Playing on my ego? How vain do you think I am? 817 01:12:59,146 --> 01:13:00,438 Yes, well... 818 01:13:01,440 --> 01:13:02,607 Fine. 819 01:13:03,025 --> 01:13:04,400 Fine! 820 01:13:08,030 --> 01:13:09,405 Let's go. 821 01:13:11,450 --> 01:13:12,491 Bye. 822 01:13:14,286 --> 01:13:15,703 Well done. 823 01:13:15,787 --> 01:13:16,871 Thank you. 824 01:13:32,137 --> 01:13:34,430 You know his Zaya can never come back. 825 01:13:34,514 --> 01:13:36,265 The King doesn't have the power. 826 01:13:36,350 --> 01:13:40,269 Anubis doesn't have the power. You deceived him. 827 01:13:41,480 --> 01:13:43,856 He will probably die trying to break into Set's pyramid. 828 01:13:43,941 --> 01:13:45,858 He offered his life. 829 01:13:45,943 --> 01:13:47,610 Because he thought he could save her. 830 01:13:47,694 --> 01:13:49,278 He believes what he wants to believe. 831 01:13:49,363 --> 01:13:52,323 You've been blind in more ways than one. 832 01:13:52,407 --> 01:13:54,700 You really watched the world come into being? 833 01:13:54,785 --> 01:13:56,035 I don't lie. 834 01:13:56,119 --> 01:13:58,913 Where were you watching it from, if nothing had been created yet? 835 01:13:58,997 --> 01:14:01,666 If I even attempted to explain, 836 01:14:01,750 --> 01:14:05,002 your brain would liquefy and run out of your ears. 837 01:14:05,295 --> 01:14:09,340 I did not choose a path of revenge. I chose none of this. 838 01:14:09,424 --> 01:14:11,550 You tell me what kind of power do I really have? 839 01:14:11,635 --> 01:14:14,053 You have the power to make this right. 840 01:14:14,137 --> 01:14:16,180 He deserves to know the truth. 841 01:14:16,265 --> 01:14:19,976 I need him to get us in to choke Set's fire. 842 01:14:20,060 --> 01:14:22,478 If he refuses, we'll all die. Is that what you want? 843 01:14:34,609 --> 01:14:36,527 It's too dangerous to cross the plain. 844 01:14:36,611 --> 01:14:39,947 - We'll wait for darkness. - But we're running out of time. 845 01:14:40,031 --> 01:14:42,616 - I say we cross now. - And I say we wait. 846 01:14:52,910 --> 01:14:56,954 All the time you were apart, she never forgot you. 847 01:14:57,915 --> 01:15:00,083 You've always been in Hathor's heart, you know. 848 01:15:00,167 --> 01:15:02,251 Yes, but she's got a big heart. 849 01:15:02,336 --> 01:15:04,003 Room enough for a crowd in there. 850 01:15:05,047 --> 01:15:08,800 Tell me, oh, wise Lord of the Air. 851 01:15:08,884 --> 01:15:11,135 Why do you think Set let you live? 852 01:15:12,846 --> 01:15:17,517 She did it for love. You'd punish her for that? 853 01:15:17,601 --> 01:15:20,353 I didn't want her help. 854 01:15:21,397 --> 01:15:24,023 I only ever wanted one thing. 855 01:15:24,441 --> 01:15:28,444 You know, I think everyone's a fool. 856 01:15:28,529 --> 01:15:31,697 But you, My Lord, are bigger than most. 857 01:15:48,215 --> 01:15:50,091 Are you thinking about her? 858 01:15:52,636 --> 01:15:54,470 Of course you are. 859 01:15:56,473 --> 01:15:59,809 I was once known as the Mistress of the West. 860 01:15:59,893 --> 01:16:04,063 My duty was to help dead souls make their way to the Afterlife. 861 01:16:04,148 --> 01:16:06,315 You traveled to the Land of the Dead? 862 01:16:06,400 --> 01:16:09,318 I'm the Goddess of Love. Even to those who have died. 863 01:16:10,070 --> 01:16:13,531 I was young. Easily seduced. 864 01:16:13,615 --> 01:16:16,159 - "Seduced"? - Demons. 865 01:16:16,243 --> 01:16:18,244 This keeps them at bay. 866 01:16:18,328 --> 01:16:21,372 The Bracelet of 42 Stars. 867 01:16:21,457 --> 01:16:24,459 One for each of the demons Horus slayed to free me. 868 01:16:24,543 --> 01:16:26,627 That's when I knew I loved him. 869 01:16:26,712 --> 01:16:29,046 Zaya needs to know you're fighting for her. 870 01:16:29,131 --> 01:16:31,549 So she does not lose hope. 871 01:16:36,555 --> 01:16:37,972 Zaya. 872 01:16:41,894 --> 01:16:43,186 Zaya. 873 01:16:45,105 --> 01:16:48,900 Zaya? Zaya? Can you hear me? 874 01:16:48,984 --> 01:16:50,359 Zaya? 875 01:16:50,819 --> 01:16:52,320 Who is it? 876 01:16:53,322 --> 01:16:54,739 Who's there? 877 01:16:54,823 --> 01:16:57,992 - Hathor, Mistress of the West. - Mistress. 878 01:16:58,076 --> 01:16:59,911 I speak to you from the Land of the Living. 879 01:16:59,995 --> 01:17:01,329 Your beloved is with me. 880 01:17:01,413 --> 01:17:03,414 - Bek? - Zaya, it's me. 881 01:17:04,791 --> 01:17:06,667 I knew if there was a way, you would find it. 882 01:17:08,003 --> 01:17:09,837 But I can't see you. 883 01:17:09,922 --> 01:17:12,298 Listen, we can be together again. You can return. 884 01:17:12,382 --> 01:17:13,382 But how? 885 01:17:13,926 --> 01:17:15,092 I'm helping Horus. 886 01:17:15,177 --> 01:17:17,678 In return, he's going to help us. 887 01:17:17,763 --> 01:17:19,514 It is really the Bek I love? 888 01:17:19,598 --> 01:17:21,849 I know, Zaya. I can hardly believe it myself. 889 01:17:21,934 --> 01:17:23,935 Bek, me, trusting the gods. 890 01:17:24,520 --> 01:17:25,978 But I was wrong, Zaya. 891 01:17:26,063 --> 01:17:28,272 Horus is a just god, as you said he would be. 892 01:17:28,357 --> 01:17:30,149 You're probably thinking, "I told you so," right now. 893 01:17:30,234 --> 01:17:33,361 Well, yes. Just a little bit. 894 01:17:34,154 --> 01:17:35,780 It's so good to hear your voice. 895 01:17:35,864 --> 01:17:37,949 Everything's going to be fine, Zaya, trust me. 896 01:17:38,033 --> 01:17:39,909 Horus is going to bring you back. 897 01:17:39,993 --> 01:17:41,452 I know he will. 898 01:17:42,538 --> 01:17:43,913 Bek? 899 01:17:44,957 --> 01:17:46,541 Bek, are you there? 900 01:17:49,086 --> 01:17:52,463 It is forbidden for the dead to speak with the living. 901 01:17:54,216 --> 01:17:55,216 Go. 902 01:18:18,115 --> 01:18:19,907 There's a wheel inside. 903 01:18:19,992 --> 01:18:21,951 When you turn it, the sand stops moving. 904 01:18:22,035 --> 01:18:23,661 We just need to go through the door. 905 01:18:23,745 --> 01:18:25,329 Good thing you saw those plans. 906 01:18:25,414 --> 01:18:27,456 If you didn't know which one it was, 907 01:18:27,541 --> 01:18:29,417 this would truly be impossible. 908 01:18:30,294 --> 01:18:32,670 - Bek? - Yes? 909 01:18:32,754 --> 01:18:35,256 You do know which is the door, right? 910 01:18:35,591 --> 01:18:38,426 Yes, of course, it's... This one. 911 01:18:39,886 --> 01:18:41,345 No, no, it's... It's that one. 912 01:18:42,055 --> 01:18:43,889 No, no, it's this one! 913 01:18:56,403 --> 01:18:57,862 Roll the bones. 914 01:19:42,324 --> 01:19:43,616 You guessed? 915 01:19:43,700 --> 01:19:45,242 Well... 916 01:19:45,327 --> 01:19:48,663 I find your dependence on chance troubling. 917 01:19:48,747 --> 01:19:52,249 If you continue to survive, I may need to study you further. 918 01:19:52,334 --> 01:19:55,044 Now, which way to the Sphinx? 919 01:20:27,035 --> 01:20:32,998 Trespassers in the House of the King, answer my riddle or cease to be. 920 01:20:33,208 --> 01:20:36,460 Go on. I'm waiting. 921 01:20:38,463 --> 01:20:40,965 I never was. 922 01:20:41,675 --> 01:20:43,843 Am always to be. 923 01:20:43,927 --> 01:20:47,304 No one ever saw me, nor ever will. 924 01:20:47,389 --> 01:20:51,183 And yet I am the confidence of all who live and breathe. 925 01:20:51,268 --> 01:20:54,937 What am I? 926 01:20:55,731 --> 01:20:59,400 Order. You are Order. 927 01:21:03,071 --> 01:21:04,780 I never doubted you. 928 01:21:09,703 --> 01:21:11,662 Incorrect. 929 01:21:12,539 --> 01:21:15,332 Try again. Please. 930 01:21:16,585 --> 01:21:19,086 That was a completely suitable answer. 931 01:21:20,589 --> 01:21:22,590 You are Purity. 932 01:21:29,306 --> 01:21:31,557 Wrong again. 933 01:21:31,641 --> 01:21:33,726 "What never was. " 934 01:21:33,810 --> 01:21:36,395 "Always to be. " 935 01:21:36,480 --> 01:21:38,814 In the future. Non-existent. Imaginary. 936 01:21:40,942 --> 01:21:42,401 Yet... 937 01:21:42,486 --> 01:21:45,196 Yet it exists and "never was. " 938 01:21:45,280 --> 01:21:48,073 - "Always to be. " - Thoth... 939 01:21:48,158 --> 01:21:50,409 Yet I'm the confidence of all who live and breathe. 940 01:21:50,494 --> 01:21:53,078 Mortals live and breathe! Maybe stop thinking like a god. 941 01:21:53,163 --> 01:21:55,664 - Then I might as well stop thinking. - Thoth! 942 01:21:56,374 --> 01:21:59,585 Wait, wait, I have it! You are Tomorrow. 943 01:21:59,669 --> 01:22:01,837 Oh, bother. 944 01:22:23,902 --> 01:22:25,361 One drop. 945 01:22:38,208 --> 01:22:39,208 No! 946 01:22:47,384 --> 01:22:48,968 I should thank you. 947 01:22:50,345 --> 01:22:53,472 You lured him from his library so that I didn't have to. 948 01:22:56,017 --> 01:22:57,560 The final piece. 949 01:22:57,644 --> 01:22:59,270 You coward. 950 01:22:59,354 --> 01:23:02,064 - Open this gate and fight me. - Again? 951 01:23:03,149 --> 01:23:05,067 Hasn't she seen you lose enough? 952 01:23:05,777 --> 01:23:10,406 Can't you allow me to spare you one last moment of embarrassment before you die? 953 01:23:11,408 --> 01:23:12,575 Stop! 954 01:23:13,994 --> 01:23:15,661 Recognize this? 955 01:23:18,248 --> 01:23:21,041 Did he tell you he could bring your woman back from death? 956 01:23:21,793 --> 01:23:23,294 It's not possible. 957 01:23:23,920 --> 01:23:25,379 Not even for me. 958 01:23:25,463 --> 01:23:27,423 You expect me to believe you? 959 01:23:28,717 --> 01:23:30,634 I don't have to lie. 960 01:23:31,219 --> 01:23:34,889 How else would a blind, useless god get you to help him? 961 01:23:36,516 --> 01:23:37,892 Go on. 962 01:23:38,226 --> 01:23:39,476 Ask him. 963 01:23:41,521 --> 01:23:43,480 - Pour it in. - Is it true? 964 01:23:44,232 --> 01:23:46,066 Bek, pour it in! 965 01:23:47,319 --> 01:23:48,652 No! 966 01:24:00,081 --> 01:24:02,416 Shame you weren't on my side. 967 01:24:02,500 --> 01:24:05,544 I admire someone that doesn't let death stand in his way. 968 01:24:05,629 --> 01:24:09,256 But this is what love gets you. 969 01:24:11,134 --> 01:24:14,678 It's quite fitting that you'll both die together here in my house. 970 01:24:14,763 --> 01:24:18,349 I'll miss the conversation. And the rest. 971 01:25:10,485 --> 01:25:12,444 You denied me vengeance. 972 01:25:13,989 --> 01:25:16,991 Zaya thought you were the greatest thing in all of creation. 973 01:25:18,034 --> 01:25:20,953 Every day, she prayed for you to save Egypt, but you didn't come. 974 01:25:21,037 --> 01:25:24,873 - I was in a tomb. I didn't hear. - No, you didn't listen. 975 01:25:25,125 --> 01:25:27,418 All you care about is your stupid vengeance. 976 01:25:28,670 --> 01:25:30,963 I started to think I was wrong about you. 977 01:25:31,965 --> 01:25:33,882 But I've finally learned the lesson of the gods. 978 01:25:33,967 --> 01:25:35,175 We don't matter to you. 979 01:25:37,345 --> 01:25:39,138 Well, now you know. 980 01:25:56,322 --> 01:25:58,574 Anubis, come forth. 981 01:26:04,998 --> 01:26:06,999 Mistress. 982 01:26:07,083 --> 01:26:10,294 You are still as lovely as the first dawn. 983 01:26:10,378 --> 01:26:12,087 Hathor, what are you doing? 984 01:26:12,172 --> 01:26:15,132 This mortal's beloved bears no treasure for the scales. 985 01:26:15,216 --> 01:26:19,595 - Perhaps we can help her. - You ask much, Mistress. 986 01:26:19,679 --> 01:26:23,682 It would require a very special treasure indeed. 987 01:26:23,767 --> 01:26:26,310 - No. No. No! - Like this? 988 01:26:26,394 --> 01:26:29,646 For you, Mistress of the West? 989 01:26:30,190 --> 01:26:31,565 Yes. 990 01:26:31,649 --> 01:26:35,027 Grant him passage to give it to her himself. 991 01:26:37,489 --> 01:26:40,908 - You will see her one last time. - Thank you. 992 01:26:42,577 --> 01:26:44,787 No, no, I forbid it. 993 01:26:44,871 --> 01:26:47,081 We're both guilty of deceiving Bek. 994 01:26:47,165 --> 01:26:51,877 - This will make amends. - Not like this. Not with you. 995 01:26:51,961 --> 01:26:54,588 I command you to release me. 996 01:26:54,672 --> 01:26:58,425 You can't command me. You know why. 997 01:27:00,804 --> 01:27:02,346 I'm the Goddess of Love. 998 01:27:04,808 --> 01:27:10,604 - If I don't do this, I'm nothing. - I can't lose you again. 999 01:27:47,851 --> 01:27:48,976 Take it. 1000 01:28:00,655 --> 01:28:02,698 Do what you need to do. 1001 01:28:21,176 --> 01:28:23,135 The Hall of Two Truths. 1002 01:28:24,470 --> 01:28:26,805 Where we shall be judged. 1003 01:28:29,100 --> 01:28:31,101 Step forward. 1004 01:28:44,616 --> 01:28:46,909 What do you offer? 1005 01:28:54,626 --> 01:28:56,376 Step forward. 1006 01:29:00,590 --> 01:29:04,301 I shall live forever! 1007 01:29:08,431 --> 01:29:10,432 What do you offer? 1008 01:29:19,817 --> 01:29:22,861 Step forward. 1009 01:29:39,754 --> 01:29:42,256 Step forward. 1010 01:29:51,975 --> 01:29:54,059 What do you offer? 1011 01:29:55,979 --> 01:29:58,272 What do you offer? 1012 01:30:07,490 --> 01:30:08,532 Zaya. 1013 01:30:09,617 --> 01:30:10,659 Bek. 1014 01:30:37,395 --> 01:30:42,941 Set, receive the golden wings of Nephthys. 1015 01:30:43,026 --> 01:30:46,403 May they protect him from those who would harm. 1016 01:30:59,000 --> 01:31:02,586 The karr of Thoth, God of Wisdom. 1017 01:31:02,670 --> 01:31:04,963 Allow him knowledge of old. 1018 01:31:10,887 --> 01:31:16,266 The heart of Osiris. Grant him dominion over all Lands. 1019 01:31:18,561 --> 01:31:20,771 The all-seeing eye. 1020 01:31:20,855 --> 01:31:24,816 Reward him so no enemy can deceive. 1021 01:31:41,167 --> 01:31:43,335 You look glorious, Lord. 1022 01:31:46,756 --> 01:31:48,006 I know. 1023 01:32:08,361 --> 01:32:09,361 Father... 1024 01:32:14,109 --> 01:32:16,819 I noticed the tower. Impressive. 1025 01:32:17,237 --> 01:32:19,155 I built it for you. 1026 01:32:19,239 --> 01:32:21,991 If it were any taller, it would be in my way. 1027 01:32:22,076 --> 01:32:26,371 Turn your eyes from your sails and look at everything I've done. 1028 01:32:28,582 --> 01:32:30,416 What Osiris never could. 1029 01:32:30,501 --> 01:32:32,543 I rule all that breathes. 1030 01:32:33,462 --> 01:32:35,380 And all that is breathed upon. 1031 01:32:36,173 --> 01:32:38,883 None is mightier below the sun. 1032 01:32:38,967 --> 01:32:42,053 Then honor me as I've honored you. 1033 01:32:42,137 --> 01:32:43,930 If honor had been your intent, 1034 01:32:44,014 --> 01:32:46,974 you might have abstained from murdering your brother. 1035 01:32:47,059 --> 01:32:50,019 So you do see everything down there. 1036 01:32:50,104 --> 01:32:53,022 Tell me, Father, do you care what happens? 1037 01:32:55,148 --> 01:32:58,483 I care more than you know. 1038 01:32:58,568 --> 01:33:01,069 Then why was I cast out alone... 1039 01:33:02,155 --> 01:33:04,614 ...to walk on burning sand, 1040 01:33:05,491 --> 01:33:09,870 while my brother played barefoot by the shores of the Nile? 1041 01:33:12,915 --> 01:33:18,461 Why did you make Osiris King? And why did you give him a son? 1042 01:33:18,546 --> 01:33:21,173 And yet you denied me the chance to even give life. 1043 01:33:21,257 --> 01:33:24,467 - This was your test. - You didn't test him. 1044 01:33:24,552 --> 01:33:27,429 I gave Osiris the crown of Egypt. 1045 01:33:28,472 --> 01:33:32,517 And when the time came, he didn't cling to his power. 1046 01:33:32,602 --> 01:33:37,105 He gave it away freely. He passed his test. 1047 01:33:37,190 --> 01:33:39,983 - And I'd wager I've passed mine. - Not yet. 1048 01:33:40,902 --> 01:33:42,569 It's true... 1049 01:33:43,196 --> 01:33:44,821 I did not want you to have children. 1050 01:33:45,781 --> 01:33:49,534 This was a kindness, because I did not want you to miss them 1051 01:33:49,619 --> 01:33:51,036 as terribly as I have. 1052 01:33:51,120 --> 01:33:52,370 Miss them? 1053 01:33:53,789 --> 01:33:55,874 I need you to take my place. 1054 01:33:57,710 --> 01:33:59,002 Here? 1055 01:33:59,086 --> 01:34:01,671 This is how your test ends, my son. 1056 01:34:01,756 --> 01:34:04,174 There is no greater burden. 1057 01:34:06,052 --> 01:34:07,719 But no greater honor. 1058 01:34:10,681 --> 01:34:13,975 All you have done can be forgiven. 1059 01:34:19,732 --> 01:34:25,654 You expect me to joust with this beast 1060 01:34:25,738 --> 01:34:29,491 night after night until I die? 1061 01:34:29,575 --> 01:34:31,451 What do you want? 1062 01:34:31,535 --> 01:34:33,370 Immortality. 1063 01:34:33,454 --> 01:34:36,915 Immortality awaits us all in the Afterlife. 1064 01:34:36,999 --> 01:34:39,709 I don't want to die. I want to live. 1065 01:34:39,794 --> 01:34:43,630 Forever. Down there in the lands I conquered. 1066 01:34:43,714 --> 01:34:47,092 My kingdom. This should be my reward. 1067 01:34:47,176 --> 01:34:50,387 How? The only way to achieve this is unthinkable. 1068 01:34:50,471 --> 01:34:54,182 - One would need to devour- - The Afterlife itself. 1069 01:34:54,267 --> 01:34:56,685 You would unleash Chaos upon creation? 1070 01:34:56,769 --> 01:34:58,770 You would destroy everything? 1071 01:34:58,854 --> 01:35:04,192 Not destroy. Reshape it. I will take your place. 1072 01:35:04,277 --> 01:35:06,653 But it won't be sitting on some damn boat. 1073 01:35:30,511 --> 01:35:32,595 No god could withstand that. 1074 01:35:34,015 --> 01:35:36,266 I'm not just one god. 1075 01:36:12,678 --> 01:36:15,388 What do you offer? 1076 01:36:15,473 --> 01:36:17,432 This will buy you a place in the Afterlife. 1077 01:36:17,516 --> 01:36:18,516 No. 1078 01:36:19,727 --> 01:36:20,935 Not without you. 1079 01:36:31,280 --> 01:36:35,533 The gate has been broken! Chaos spreads. 1080 01:36:35,618 --> 01:36:37,744 Apophis shall destroy this land. 1081 01:36:48,756 --> 01:36:50,673 Horus is our only hope now. 1082 01:36:50,758 --> 01:36:52,258 He's not the god you think he is, Zaya. 1083 01:36:52,343 --> 01:36:55,595 - He lied to me. - Give him another chance. 1084 01:36:55,679 --> 01:36:57,347 He only got this far because of you. 1085 01:36:57,431 --> 01:36:59,599 My strength is not infinite. 1086 01:36:59,683 --> 01:37:02,685 If the Lord of the Air has any plan to rectify this, 1087 01:37:02,770 --> 01:37:04,687 he should do so with haste. 1088 01:37:04,772 --> 01:37:07,524 If you don't trust him, trust me. 1089 01:37:07,608 --> 01:37:09,692 I know we'll be together again. 1090 01:37:21,205 --> 01:37:24,374 Ra has fallen. Set has unleashed Chaos. 1091 01:37:24,458 --> 01:37:25,917 So how do we stop him? 1092 01:37:28,170 --> 01:37:29,963 You never give up, do you? 1093 01:37:30,047 --> 01:37:31,548 Only because Zaya told me not to. 1094 01:37:32,007 --> 01:37:33,341 You didn't tell her about our bargain? 1095 01:37:33,426 --> 01:37:36,845 Yes, I did tell her. But for some reason, she still believes in you. 1096 01:37:38,514 --> 01:37:40,014 We must return to the capital. 1097 01:37:41,142 --> 01:37:42,684 Then we have a long walk ahead of us. 1098 01:37:45,146 --> 01:37:46,312 I prefer flying. 1099 01:37:50,192 --> 01:37:51,192 Nephthys. 1100 01:37:52,111 --> 01:37:54,070 Even beyond death, she's trying to help us. 1101 01:38:11,464 --> 01:38:13,465 Come, demon! 1102 01:38:40,117 --> 01:38:42,285 Set has Ra's spear. 1103 01:38:42,369 --> 01:38:45,330 He's drawing Apophis to the Nile, to the source of all life. 1104 01:38:45,414 --> 01:38:46,414 Why? 1105 01:38:46,499 --> 01:38:48,958 To drink it. To destroy all creation. 1106 01:38:49,043 --> 01:38:52,045 Ra isn't dead. And only he can make this right. 1107 01:38:52,129 --> 01:38:53,880 But he needs his spear. 1108 01:38:53,964 --> 01:38:55,507 So how do we get it back? 1109 01:38:56,342 --> 01:38:57,842 Maybe it's time we go fishing. 1110 01:39:07,102 --> 01:39:09,437 I come in your service, I ask for your help. 1111 01:39:09,522 --> 01:39:10,772 Builder. 1112 01:39:12,858 --> 01:39:14,359 We have need of you. 1113 01:39:32,962 --> 01:39:36,005 It is the single greatest architectural achievement 1114 01:39:36,090 --> 01:39:37,507 that ever was and ever will be. 1115 01:39:38,634 --> 01:39:40,009 My... 1116 01:39:41,136 --> 01:39:45,056 I mean, Lord Set's obelisk 1117 01:39:45,140 --> 01:39:51,104 stands exactly 2,220 cubits tall. And not a rod off. 1118 01:39:51,522 --> 01:39:53,565 Built from seven billion blocks of granite, 1119 01:39:53,649 --> 01:39:58,861 five billion slabs of Tura limestone, and nine billion talents of gold. 1120 01:39:58,946 --> 01:40:00,863 And the lives of how many slaves? 1121 01:40:01,699 --> 01:40:05,159 5,930. 1122 01:40:05,244 --> 01:40:07,203 No, wait. 1123 01:40:07,871 --> 01:40:10,790 Make that 5,931. 1124 01:40:11,750 --> 01:40:14,127 Don't! You need him to get to the roof. 1125 01:40:16,672 --> 01:40:17,839 I'll see you up top. 1126 01:40:47,911 --> 01:40:50,246 You stood beside him as if he were your friend. 1127 01:40:50,914 --> 01:40:54,334 Oh, I know how it feels. Favor of a god. 1128 01:40:54,418 --> 01:40:56,586 It's intoxicating. 1129 01:40:56,670 --> 01:40:59,005 I'm sorry you picked the wrong one to follow. 1130 01:40:59,089 --> 01:41:00,548 He's improving. 1131 01:41:00,633 --> 01:41:02,842 Your woman's still dead, isn't she? 1132 01:41:02,926 --> 01:41:05,928 Shame. Such a pretty girl. 1133 01:41:07,264 --> 01:41:09,223 Such lovely soft skin. 1134 01:41:13,812 --> 01:41:15,605 Riches for the Afterlife. 1135 01:41:17,107 --> 01:41:19,400 You see? I'm ready to die. 1136 01:42:10,452 --> 01:42:12,870 Come, Apophis! 1137 01:42:38,731 --> 01:42:40,815 You should have stayed under the sand. 1138 01:42:40,899 --> 01:42:43,860 I can understand killing for a crown, but this is madness. 1139 01:42:43,944 --> 01:42:46,571 Of course you don't understand. How could you? 1140 01:42:46,655 --> 01:42:49,115 Favored son of a favored son. 1141 01:43:36,371 --> 01:43:40,124 By the way, Apophis is going to eat the Land of the Dead. 1142 01:43:40,209 --> 01:43:41,542 You'll never make it to the Afterlife now. 1143 01:43:41,627 --> 01:43:42,710 What? 1144 01:43:50,677 --> 01:43:52,386 Who picked the wrong god now? 1145 01:44:24,336 --> 01:44:27,296 I think I may actually miss our little get-togethers. 1146 01:44:32,636 --> 01:44:34,512 But you're still no match for me. 1147 01:44:35,597 --> 01:44:36,889 You're right. 1148 01:44:38,851 --> 01:44:40,518 I'm just the bait. 1149 01:44:46,149 --> 01:44:47,859 Now you're just becoming a pest. 1150 01:45:05,794 --> 01:45:07,920 Horus! 1151 01:45:49,338 --> 01:45:52,548 You don't think your eye might have been more useful than a wounded thief? 1152 01:45:52,633 --> 01:45:54,216 Probably, yes. 1153 01:45:56,720 --> 01:45:58,679 I'm sorry for everything I've done to you. 1154 01:46:00,432 --> 01:46:03,267 - Including this. - Accepted. 1155 01:46:33,006 --> 01:46:36,175 I told you I'd steal your other eye. 1156 01:46:36,259 --> 01:46:38,970 But you could have saved me some trouble and told me you didn't need it. 1157 01:46:39,054 --> 01:46:42,181 Ra showed me the way, but I didn't listen. 1158 01:46:42,265 --> 01:46:44,642 I believed I needed my eye to transform, 1159 01:46:44,726 --> 01:46:48,396 but my journey isn't to seek revenge at all costs. 1160 01:46:49,272 --> 01:46:51,399 It is to protect my people. 1161 01:46:51,984 --> 01:46:54,193 Stop congratulating yourself. 1162 01:46:54,277 --> 01:46:55,861 You've got more protecting to do. 1163 01:49:19,458 --> 01:49:23,586 Behold, the new King. 1164 01:49:25,589 --> 01:49:28,174 I thought you were the greatest of all the gods. 1165 01:49:28,258 --> 01:49:30,176 Now look at you. 1166 01:49:30,260 --> 01:49:32,011 You have nothing. 1167 01:49:32,095 --> 01:49:35,431 I am the greatest god. 1168 01:49:35,682 --> 01:49:38,476 I spared you once. Huh? 1169 01:49:38,727 --> 01:49:42,563 - I showed you mercy. - I won't make that mistake. 1170 01:50:00,916 --> 01:50:03,292 Grandfather, there's still time. 1171 01:50:08,006 --> 01:50:10,007 Enough, beast! 1172 01:51:28,128 --> 01:51:29,253 Thank you. 1173 01:51:39,389 --> 01:51:40,723 We make a good team. 1174 01:51:41,600 --> 01:51:43,559 Are you sure you're not a god? 1175 01:51:43,643 --> 01:51:45,728 What would I be the god of? 1176 01:51:47,314 --> 01:51:48,814 Stupidity? 1177 01:51:50,066 --> 01:51:51,192 The Impossible. 1178 01:51:56,156 --> 01:51:57,198 Bek? 1179 01:52:51,336 --> 01:52:55,589 I have never been in debt. And yet I am in debt to you, grandson. 1180 01:52:56,299 --> 01:52:59,051 Ask whatever you will. 1181 01:52:59,135 --> 01:53:01,262 Mountains will kneel before you. 1182 01:53:01,346 --> 01:53:03,013 The winds will do your bidding. 1183 01:53:03,098 --> 01:53:05,641 Answer quickly, for Apophis still hungers. 1184 01:53:06,726 --> 01:53:08,811 And night is always coming. 1185 01:53:12,732 --> 01:53:13,732 I want nothing. 1186 01:53:16,236 --> 01:53:18,028 Except what's impossible for me to give. 1187 01:53:44,055 --> 01:53:45,806 Am I... 1188 01:53:45,891 --> 01:53:47,808 You've returned. 1189 01:53:47,893 --> 01:53:49,602 Bek? 1190 01:53:49,686 --> 01:53:50,895 You might want to help her. 1191 01:53:53,356 --> 01:53:54,398 Zaya. 1192 01:53:59,696 --> 01:54:01,113 Bek. 1193 01:54:01,197 --> 01:54:02,448 Zaya? 1194 01:54:03,533 --> 01:54:05,826 - I'm Horus. - My Lord. 1195 01:54:05,911 --> 01:54:07,328 I thought this was impossible. 1196 01:54:07,412 --> 01:54:10,331 Impossible? Yes. 1197 01:54:19,215 --> 01:54:22,259 Hail Ra, Lord of Light! 1198 01:54:23,720 --> 01:54:26,680 Hail Ra, Lord of Light! 1199 01:54:28,850 --> 01:54:31,268 And so wisdom had been found. 1200 01:54:31,353 --> 01:54:34,813 Tests had been passed. Second chances given. 1201 01:54:34,898 --> 01:54:38,442 To live again. To be whole again. 1202 01:54:38,526 --> 01:54:41,278 Horus mourned his parents. 1203 01:54:41,363 --> 01:54:43,656 They had long since passed into the Afterlife. 1204 01:54:43,740 --> 01:54:45,908 But he knew it was the wisdom of Ra 1205 01:54:45,992 --> 01:54:49,203 that the Final Gate would remain as it had always been. 1206 01:54:49,287 --> 01:54:54,124 An unbreakable barrier between this life and immortality. 1207 01:54:54,209 --> 01:54:55,417 You think I'm ready? 1208 01:54:55,502 --> 01:55:01,382 True readiness is a notoriously difficult state to achieve. 1209 01:55:01,466 --> 01:55:03,884 But you're close enough. 1210 01:55:16,731 --> 01:55:19,525 Arise, Horus... 1211 01:55:19,609 --> 01:55:22,569 King of all Egypt. 1212 01:55:31,621 --> 01:55:36,875 From this moment on, the Afterlife must be earned, not with gold, 1213 01:55:37,794 --> 01:55:43,132 but by good deeds, compassion, and generosity. 1214 01:55:43,216 --> 01:55:47,678 What we do, how we act in this life matters. 1215 01:55:55,520 --> 01:55:57,104 Are you thinking about her? 1216 01:55:59,190 --> 01:56:00,190 Of course, you are. 1217 01:56:04,487 --> 01:56:06,822 You didn't think I'd misplace Egypt's greatest treasure? 1218 01:56:08,450 --> 01:56:10,826 You think they'd miss me if I were gone a few days? 1219 01:56:10,910 --> 01:56:12,995 As Chief Advisor to the King, 1220 01:56:13,079 --> 01:56:14,997 it's my duty to ensure they hardly notice. 1221 01:56:15,081 --> 01:56:17,124 But if anyone asks... 1222 01:56:17,208 --> 01:56:18,876 Tell them I had to go help a friend. 1223 01:56:21,171 --> 01:56:24,715 I leave Egypt in your capable hands. 89188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.