All language subtitles for Gladiators of Rome.2012.BluRay720p .Triple Thunders

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 XMedia Haizat: http://mysubs-project.blogspot.com 2 00:00:55,108 --> 00:00:59,767 The greatest gladiator of Rome facing its most difficult challenge. 3 00:00:59,768 --> 00:01:02,434 And the crowd shouted: Finish him! 4 00:01:02,435 --> 00:01:05,324 - And then? - He and gathered for the final blow, 5 00:01:05,382 --> 00:01:09,632 all energies that have them! What those few remaining. 6 00:01:09,633 --> 00:01:12,188 - And, and iii ... - And? 7 00:01:12,189 --> 00:01:13,856 Fur nose! 8 00:01:17,269 --> 00:01:20,484 - Oh, mother, no! Give it back! - Either! 9 00:01:20,485 --> 00:01:22,949 Do you you can have nose back for tonight, 10 00:01:23,246 --> 00:01:25,836 only if I promise that you take a nap, 11 00:01:25,837 --> 00:01:29,396 to have a dream where to be and I and to me you're tomorrow's story. 12 00:01:30,498 --> 00:01:35,429 Make me happy! Try and you'll succeed! Good night, my angel. 13 00:01:35,697 --> 00:01:37,526 - Mom! - Earthquake! 14 00:01:37,582 --> 00:01:39,814 - Mom! - Do not worry! 15 00:01:42,418 --> 00:01:43,826 O gods! 16 00:01:46,212 --> 00:01:48,616 17 00:01:49,074 --> 00:01:52,138 Ajuta�i me! Ajuta�i me! 18 00:01:54,176 --> 00:01:56,777 translation and adaptation of sound dani67 19 00:01:57,572 --> 00:02:01,125 Not move it! Come! Hurry! 20 00:02:02,142 --> 00:02:05,003 manual titration sky @ @ Titrari.roTeam 21 00:02:14,428 --> 00:02:15,860 Ajuta�i me! 22 00:02:28,436 --> 00:02:29,436 But why? 23 00:02:31,533 --> 00:02:33,234 - Micu�ule, do not worry! - Mom! 24 00:02:33,340 --> 00:02:36,405 - Come with me! - Mom, no! 25 00:02:47,226 --> 00:02:48,320 What's your name? 26 00:02:49,299 --> 00:02:51,982 - Ti ... Timo! - Timo! 27 00:02:52,340 --> 00:02:55,786 I'll take care of you and you knows it on my micu�a Lucilla, 28 00:02:55,787 --> 00:02:56,825 Rome. 29 00:02:56,826 --> 00:02:58,887 Save it! 30 00:03:07,836 --> 00:03:11,101 PUMP in 79 C.E. 31 00:05:24,416 --> 00:05:28,385 Timo! I ... Off! 32 00:05:37,872 --> 00:05:45,110 ROME Gladiators 33 00:06:22,642 --> 00:06:27,189 ROME year 95 C.E. 34 00:06:40,492 --> 00:06:41,699 He came Mail! 35 00:06:42,356 --> 00:06:43,376 About time! 36 00:06:44,145 --> 00:06:46,328 It's a message from Lucilla. 37 00:06:48,308 --> 00:06:50,873 Dear Father, finally go home. 38 00:06:50,874 --> 00:06:55,402 Are you eager to hug you ez and rabbits and my. Lucilla. 39 00:06:55,850 --> 00:06:58,033 My daughter returns home. 40 00:06:59,739 --> 00:07:01,308 Rabbit wrong. 41 00:07:02,290 --> 00:07:05,947 Timo! 42 00:07:07,194 --> 00:07:08,996 Have you heard? I gotta go. 43 00:07:09,980 --> 00:07:10,963 What are you doing? 44 00:07:11,954 --> 00:07:13,794 No! No! On the front, no! 45 00:07:20,106 --> 00:07:21,533 Sperieciosule! 46 00:07:22,253 --> 00:07:23,666 Tomorrow at the same time? 47 00:07:24,544 --> 00:07:25,633 Howl! 48 00:07:25,650 --> 00:07:28,175 Is any of Constantinople not heard you yet! 49 00:07:28,176 --> 00:07:29,655 This is Rome! 50 00:07:29,656 --> 00:07:31,841 This is the only true gladiator academy, 51 00:07:31,842 --> 00:07:35,054 and this is my only course of which you will not exit alive. 52 00:07:40,580 --> 00:07:42,470 That appointed you workout? 53 00:07:46,977 --> 00:07:50,335 Courage! I want to see gladiators adev�ra�i. 54 00:07:52,918 --> 00:07:56,964 Cassio, my best gladiator! How did you come so early? 55 00:07:56,965 --> 00:07:59,988 Chiron, my uncle Domi�ian, say hello! Coliseum is almost over 56 00:07:59,989 --> 00:08:02,558 And my unchiule�ul wants to celebrate with a tour worth it! 57 00:08:02,559 --> 00:08:03,404 We trained! 58 00:08:03,405 --> 00:08:06,710 What's better than a classic one controlled all the king of Rome? 59 00:08:06,711 --> 00:08:11,006 Okay! Never lose the opportunity to humiliate somebody in the arena. 60 00:08:11,736 --> 00:08:12,734 Come! 61 00:08:21,426 --> 00:08:23,187 Cassio, you're divine! 62 00:08:24,460 --> 00:08:27,491 I touched her lips. Who knows as now worth. 63 00:08:42,160 --> 00:08:44,594 Hold it. You leave it, kids! 64 00:08:44,609 --> 00:08:45,966 Cassio! Cassio! 65 00:08:51,785 --> 00:08:52,725 Just ... 66 00:09:07,588 --> 00:09:08,707 Alerga�i! 67 00:09:08,708 --> 00:09:10,369 Gallop, and my Purcelu beautiful! 68 00:09:20,591 --> 00:09:24,184 Your only option is to do the opponent to die of laughter! 69 00:09:27,422 --> 00:09:29,584 It's all yours, boys! 70 00:09:55,348 --> 00:09:59,070 Did you see the holes? Thermal baths! What a miracle! 71 00:09:59,071 --> 00:10:00,965 It's good to be home! 72 00:10:01,347 --> 00:10:04,362 Be glad, Lucilla! What is wrong? Do not you feel better? 73 00:10:04,374 --> 00:10:07,899 - No! No! Everything is perfect! - You should be sparkling! 74 00:10:07,900 --> 00:10:09,906 Finally we are far The school that boring! 75 00:10:09,907 --> 00:10:13,480 - I would like to continue your studies! - To continue your studies? 76 00:10:13,481 --> 00:10:16,107 - What a joke! What for? - Will you marry Cassio! 77 00:10:16,108 --> 00:10:18,902 - Grandson Emperor! - What's muscles! 78 00:10:18,903 --> 00:10:21,672 - I remain just ur��ii me! - And that's curly! 79 00:10:21,673 --> 00:10:22,692 Tell me Chelo and her remains! 80 00:10:22,693 --> 00:10:25,505 You travel, you see the pyramids, will visit Gallia! 81 00:10:25,506 --> 00:10:28,820 I do not know what to say! To leave school only to marry? 82 00:10:28,821 --> 00:10:31,117 - How? - There and others 83 00:10:31,118 --> 00:10:34,828 Besides muscles and money! And if not the right one for me? 84 00:10:38,673 --> 00:10:40,718 You're weird, Luccilla! 85 00:10:41,829 --> 00:10:46,130 - I'm done! - What, micu�ule? Are you tired yet? 86 00:10:46,131 --> 00:10:49,173 - Hey! He also leaves him alone! - You mess with me, flabby? 87 00:10:49,174 --> 00:10:52,560 - You burdu and beyond now! - Oh, no! And it already burdu, many! 88 00:10:53,477 --> 00:10:55,918 Put yourself, sperieciosule! Come here! 89 00:10:55,919 --> 00:10:57,451 Ending that tickles! 90 00:11:00,391 --> 00:11:02,287 And this is for you, the viewers. 91 00:11:04,424 --> 00:11:06,154 You want a time out? 92 00:11:08,306 --> 00:11:13,081 - What's this? Cloaca No. 5? - Pasta and beans for breakfast, sorry! 93 00:11:19,131 --> 00:11:21,458 I do it on the idiot! 94 00:11:26,214 --> 00:11:29,601 O mother! I made it special! 95 00:11:36,187 --> 00:11:37,642 Sit down, mats rad! Guests arrive! 96 00:11:37,643 --> 00:11:40,177 Time passes, but some things never change. 97 00:11:40,178 --> 00:11:43,210 Not so, Timo? 98 00:11:44,270 --> 00:11:47,636 - Good. - A, Cassio! 99 00:11:51,412 --> 00:11:55,235 Dad! Grubbo! How have you grown! 100 00:12:00,677 --> 00:12:04,727 Hey! Righteous band ramoli�i! 101 00:12:04,728 --> 00:12:06,591 Talk to you later, Dad! 102 00:12:15,863 --> 00:12:21,802 Take him down! Be careful! I need bricks! 103 00:12:21,803 --> 00:12:23,157 Immediately! 104 00:12:26,494 --> 00:12:31,135 - Ave, Domi�ian, my king! - Yes, yes! Now complete! 105 00:12:31,189 --> 00:12:33,190 - How are things? - It's an honor, an honor ... 106 00:12:33,191 --> 00:12:34,339 it's actually an honor! 107 00:12:34,340 --> 00:12:37,104 Your wisdom shining over the entire empire. 108 00:12:37,105 --> 00:12:40,334 Your beauty rivals to that of Apollo in person! 109 00:12:40,335 --> 00:12:44,032 And your monarchy is so ... monarch. 110 00:12:50,257 --> 00:12:52,554 I do not care! We started 16 years ago! 111 00:12:52,555 --> 00:12:54,518 Since then I have had several disasters than fight. 112 00:12:54,519 --> 00:12:58,722 I wanted naval battles, dead, however, still choose bricks! 113 00:12:59,482 --> 00:13:01,834 My king, we are here to serve you! 114 00:13:01,835 --> 00:13:04,938 Want to have been done yesterday or to take a eternity? 115 00:13:06,528 --> 00:13:08,120 Warning! 116 00:13:34,561 --> 00:13:36,720 No! 117 00:13:43,626 --> 00:13:46,310 I choke up forever! 118 00:13:51,012 --> 00:13:56,085 Did you understand you two? - Yes! Father and gr�su�ul, my dear. 119 00:13:56,457 --> 00:13:59,798 You went to study when you were a child and now, look up! 120 00:14:00,528 --> 00:14:03,103 Splendid, just like your mother! 121 00:14:03,104 --> 00:14:07,504 I'm so sorry I will not be when you marry the emperor nephew. 122 00:14:07,552 --> 00:14:09,479 Dad, I ... 123 00:14:09,480 --> 00:14:14,286 Cassio's uncle is preparing a big party to celebrate their engagement. 124 00:14:14,287 --> 00:14:19,006 I want you to be happy. I want what's best for my daughter. 125 00:14:20,130 --> 00:14:23,833 Forgive me, but I workout at night with boys. 126 00:14:23,955 --> 00:14:28,932 Rest and get up! Engagement can expect! Meanwhile, Think about you! 127 00:14:43,954 --> 00:14:48,944 Dad is the same. Not let you talk. 128 00:14:54,828 --> 00:14:55,747 Who! 129 00:14:58,839 --> 00:15:01,274 And once again we come! 130 00:15:07,414 --> 00:15:08,475 Timo! 131 00:15:09,797 --> 00:15:12,888 - What are you doing? - Forced night march. 132 00:15:13,984 --> 00:15:16,519 Need to see you! You're gorgeous! 133 00:15:16,627 --> 00:15:18,280 That's how tired I am? 134 00:15:18,281 --> 00:15:22,204 When you left you were a little girl bone, only tails and freckles. 135 00:15:22,280 --> 00:15:24,576 - What happened? - I grew up! 136 00:15:25,128 --> 00:15:28,086 You grew up well ... beautiful. 137 00:15:28,434 --> 00:15:31,166 - What is it? Are you sad? - It's a long story. 138 00:15:31,167 --> 00:15:34,999 - What has finally nice? - Who are you? 139 00:15:42,380 --> 00:15:45,027 - How many changes! - Yes, for starters ... 140 00:15:45,028 --> 00:15:47,233 I did not know that you waiting for a child. 141 00:15:50,056 --> 00:15:55,185 - Too much time without you. Been a! - Not so much. 142 00:15:56,259 --> 00:16:02,190 - I'm only 8 years, 10 months and I. .. - 15 days. 143 00:16:08,068 --> 00:16:12,672 - Timo, are you okay? - Yes! He's going on forever. 144 00:16:16,773 --> 00:16:18,349 Courage! Not move it! 145 00:16:20,243 --> 00:16:22,958 Gr�su�us, Mauritius, wait for me! 146 00:16:24,583 --> 00:16:28,676 Jupiter, Timo! Where have you been! Do not tell me that at Lucilla! 147 00:16:28,749 --> 00:16:31,820 - I think I'm in love with Lucilla! - Were you always! 148 00:16:31,821 --> 00:16:34,237 It's very beautiful, but his heart is even more beautiful! 149 00:16:34,238 --> 00:16:38,075 You have perfection together. If you would Cassio! 150 00:16:38,076 --> 00:16:42,027 No! Their families have arranged marriage! 151 00:16:42,085 --> 00:16:44,191 His family is worth a lot. 152 00:16:44,760 --> 00:16:47,782 I'm a lucky guy because gave me a dream ... 153 00:16:47,783 --> 00:16:50,628 Finished playing ... Now! 154 00:16:50,629 --> 00:16:56,439 - I'm lucky that I do not need anything! - Did Sew mouth privighetoareo! I'm not kidding! 155 00:16:56,440 --> 00:16:59,812 - I love this song! - Has a golden harp in his mouth! 156 00:16:59,813 --> 00:17:02,263 And when evening comes and when you return to ... 157 00:17:02,264 --> 00:17:05,739 was as I was fortunate to meet again! 158 00:17:07,334 --> 00:17:09,544 - You're beautiful the sun! - And shut up! 159 00:17:09,640 --> 00:17:12,963 Because of Timo singers You will increase the pace! 160 00:17:12,964 --> 00:17:15,692 I want to see you flying like the wind! 161 00:17:29,762 --> 00:17:33,708 Come on, guys! Not my fault you to know! Only you know how it is! 162 00:17:33,709 --> 00:17:36,596 What can I do if Chiron Etruscan likes music! 163 00:17:36,741 --> 00:17:41,245 - Get out of my way! - Good night, Gr�su�us! 164 00:17:41,621 --> 00:17:44,364 Good night all! 165 00:17:46,598 --> 00:17:47,983 Good night, Lucilla! 166 00:17:55,722 --> 00:18:00,137 - Why are you so hard on Timo? - I loved him like a son ... 167 00:18:00,138 --> 00:18:01,650 and as a son, I was disappointed. 168 00:18:01,651 --> 00:18:04,316 If it keeps the job, as strong as a bull. 169 00:18:04,317 --> 00:18:08,002 Instead ... why the hell is worse than bunny and your? 170 00:18:08,003 --> 00:18:11,086 - He's a wimp! - That's why you're so upset? 171 00:18:11,087 --> 00:18:13,989 You were not, but I did everything to motivate him! 172 00:18:14,019 --> 00:18:18,622 - Since you left changed. - It's frustrating. 173 00:18:19,091 --> 00:18:24,849 But I know how much you love me. I could give you another chance. 174 00:18:24,880 --> 00:18:30,166 To do what? To put me in trouble? He will never be as Cassio. 175 00:18:30,167 --> 00:18:34,242 - Speaking of Cassio, I think ... - Honey, what are you thinking? 176 00:18:34,473 --> 00:18:38,300 One thought is that his uncle is king. We can not resist. 177 00:18:38,827 --> 00:18:41,684 But it's my life, Dad! 178 00:18:41,916 --> 00:18:46,192 Oh, Lucilla, to have it on Domi�ian as in-law the only thing that prevents us 179 00:18:46,193 --> 00:18:47,154 to it and LU. 180 00:18:47,155 --> 00:18:49,424 Then Cassio's most powerful fighter of Rome! 181 00:18:49,425 --> 00:18:51,856 The best game that you can find! 182 00:18:53,347 --> 00:18:58,640 I do not want, Dad. I do not love. excuse me. 183 00:19:16,221 --> 00:19:20,213 - Are you going somewhere? - Just walking. 184 00:19:20,381 --> 00:19:22,789 And I! Accompanies you want me? 185 00:19:22,928 --> 00:19:25,907 My father always believed that you become a real gladiator. 186 00:19:25,968 --> 00:19:28,983 - What did happened? - I was born, that! 187 00:19:29,682 --> 00:19:31,505 Since then I have trouble. 188 00:19:33,049 --> 00:19:38,165 - How was Greek? - Sun, but we went ie never. 189 00:19:38,166 --> 00:19:41,347 - Always studying philosophy. - Is out of fashion in Greece? 190 00:19:41,348 --> 00:19:46,454 Now know you do not know , but I understand something about my heart. 191 00:19:48,358 --> 00:19:51,373 - Well ... I ... - You remember the tree this? 192 00:19:51,374 --> 00:19:54,999 - No. - Liar. 193 00:20:00,625 --> 00:20:05,100 - Timo, come! - Wait for me! 194 00:20:20,346 --> 00:20:23,013 - Help! - Wait! I'll help you! 195 00:20:31,595 --> 00:20:34,149 Are you okay? Oh, forgive me! 196 00:20:48,115 --> 00:20:53,367 - This is for you. - It's beautiful! 197 00:20:55,058 --> 00:20:58,379 And! No! Wait for me! 198 00:21:02,860 --> 00:21:04,945 Daddy wants to marry Cassio. 199 00:21:08,286 --> 00:21:11,075 He's a good fighter, the king's nephew. 200 00:21:11,163 --> 00:21:17,122 If you involve more you are the best! 201 00:21:17,123 --> 00:21:19,583 Pretty please! I finished! 202 00:21:19,584 --> 00:21:22,208 You may not passionate anything? 203 00:21:22,656 --> 00:21:25,218 - Once it was. - So what happened? 204 00:21:25,219 --> 00:21:29,103 - He went to Greece. - But we were kids! 205 00:21:29,676 --> 00:21:31,396 It's cool. Go? 206 00:21:31,397 --> 00:21:33,466 If you give up now, You will never find! 207 00:21:33,467 --> 00:21:34,579 Why should I? 208 00:21:34,580 --> 00:21:36,742 If you have a story finally nice prostu�ule! 209 00:21:36,743 --> 00:21:39,238 Such that the latter beautiful girl change their mind and get ... 210 00:21:39,239 --> 00:21:42,595 and not marry rich Champion? I think not. 211 00:21:47,461 --> 00:21:50,332 Idiot! Idiot! What an idiot! 212 00:21:50,557 --> 00:21:53,467 - That's how you tell? - You turn the knife in the wound. 213 00:21:53,529 --> 00:21:57,506 - Did I say you're an idiot? - I said I'm just now. 214 00:21:57,507 --> 00:22:00,111 However, Chiron has handled everything. 215 00:22:00,112 --> 00:22:03,205 Maybe if I knock on Cassio should be reconsidered. 216 00:22:03,206 --> 00:22:05,557 - I doubt it. - "Doubt" is the second name now. 217 00:22:05,558 --> 00:22:09,777 But maybe with a little help. And I think I know who can help. 218 00:22:11,006 --> 00:22:13,731 I no longer doubt. I have a bad feeling. 219 00:22:13,951 --> 00:22:18,722 - I've advised me that bad? - Yes, and I May Do you still agree. 220 00:22:18,787 --> 00:22:22,343 - And if you find Chiron? - Timo are your friend. 221 00:22:22,344 --> 00:22:26,212 I'm sorry to tell you something, but you are a loser. 222 00:22:26,274 --> 00:22:28,056 It's the only chance. 223 00:22:29,947 --> 00:22:32,451 You mad now for what did I say? 224 00:22:32,452 --> 00:22:34,636 - It's true! - Will try, Timo! 225 00:22:34,637 --> 00:22:36,134 What have you got to lose? 226 00:22:36,135 --> 00:22:38,181 It's a scam! A bad idea! 227 00:22:38,182 --> 00:22:40,974 However you take it, it's a scam. It's immoral! 228 00:22:41,937 --> 00:22:46,102 Everything is possible in war and love! And both will end up bad. 229 00:22:47,225 --> 00:22:49,230 Okay! Try! 230 00:22:53,979 --> 00:22:56,009 Mirror, mirror my folks poftioare 231 00:22:56,010 --> 00:22:58,820 who's the little hairy woman the kingdom? 232 00:22:58,961 --> 00:23:02,839 - The little hairy? You? - You will need Attila. 233 00:23:02,840 --> 00:23:05,866 "Where does he no longer grows any hair. " 234 00:23:05,867 --> 00:23:09,578 - Why not? What am I not right? - First ... 235 00:23:09,579 --> 00:23:14,340 - You have a five-day beard. - Even if you shaved this morning. 236 00:23:14,665 --> 00:23:16,508 Circe Grandma! I am! 237 00:23:18,611 --> 00:23:19,596 Who is it? 238 00:23:22,421 --> 00:23:23,914 Both are beautiful! 239 00:23:24,164 --> 00:23:28,024 - 7 years of bad luck, the door that ... - For a total of ... 240 00:23:28,025 --> 00:23:30,747 2401 years! 241 00:23:31,731 --> 00:23:33,818 What Grethe life! 242 00:23:46,291 --> 00:23:48,825 Bat butt cooled. 243 00:23:49,621 --> 00:23:52,307 Relax, Timo. My grandmother knows them his own. 244 00:23:52,308 --> 00:23:53,213 If you say? 245 00:23:53,214 --> 00:23:55,400 One thing I find yourself in the market. 246 00:23:55,401 --> 00:23:58,128 - I want to vomit! - Did it better to exit. Without phlegm! 247 00:23:58,129 --> 00:23:59,404 Take and tasty! 248 00:24:00,847 --> 00:24:03,803 - Maybe later. - B�rb��elule! 249 00:24:04,567 --> 00:24:07,987 - Mom, hurry and get it! - Do Zore're a genius! 250 00:24:07,988 --> 00:24:11,047 You know how it took me to invent penicillin? 251 00:24:11,401 --> 00:24:14,804 - What is penicillin? - How to know? 252 00:24:14,805 --> 00:24:16,837 We even invented blue pill. 253 00:24:16,957 --> 00:24:20,060 Ie we went with a pygmy Phoenician who loved me like crazy ... 254 00:24:20,061 --> 00:24:21,481 And I said it! 255 00:24:23,276 --> 00:24:26,928 Nail pork lion hair, you become a macho! 256 00:24:30,699 --> 00:24:33,321 Try! You will be strong as an ox and! 257 00:24:35,789 --> 00:24:37,143 Come on, drink! 258 00:24:39,621 --> 00:24:40,671 Drink! 259 00:24:42,679 --> 00:24:44,650 No bite! It's disgusting! 260 00:24:44,890 --> 00:24:45,966 Drink! 261 00:24:49,303 --> 00:24:53,811 - Works! - Now we, Cassio! 262 00:24:56,263 --> 00:24:58,474 Grandma, I do not finish buddies! 263 00:25:07,830 --> 00:25:09,957 - It's a pleasure to see you. - And for me. 264 00:25:10,100 --> 00:25:12,735 What a beautiful party! 265 00:25:14,354 --> 00:25:16,460 - Hey! - Hey! 266 00:25:22,435 --> 00:25:23,823 Enchant '! 267 00:25:24,818 --> 00:25:27,929 Inauguration of temples apeducturilor and repairs. 268 00:25:27,930 --> 00:25:30,315 You know how many wells are in town? 269 00:25:30,316 --> 00:25:33,911 No wonder if the empire expands. We only irrigate it. 270 00:25:33,912 --> 00:25:38,672 Yes! Battle, competition! Investing in young people who train them. 271 00:25:38,673 --> 00:25:42,715 - I like that! - When will be accessible Colosseum? 272 00:25:42,716 --> 00:25:47,002 - Without all those cracks and crumbling! - Did not have enough of our taxes? 273 00:25:48,801 --> 00:25:50,091 Plump! 274 00:25:50,092 --> 00:25:55,042 - I am told that it will be ready very soon. - It's true that replay murders! 275 00:25:55,144 --> 00:25:56,067 Yes! 276 00:25:56,331 --> 00:26:01,498 The final meeting of the first tournament will be a confrontation on the blood! 277 00:26:01,499 --> 00:26:05,253 Gorgeous! I like challenges in blood! You're a true king! 278 00:26:05,254 --> 00:26:07,751 - I need Cassio. - Nonsense! 279 00:26:07,752 --> 00:26:08,861 It's your party! 280 00:26:08,862 --> 00:26:12,165 I want everybody here to see What's that you deserve better! 281 00:26:12,196 --> 00:26:15,550 We all know who's the best here! 282 00:26:15,551 --> 00:26:19,065 Wait a minute! You do not think that's you? 283 00:26:19,980 --> 00:26:23,383 - Want to compare yourself to me? - We shall see. 284 00:26:23,384 --> 00:26:25,929 This time I will not be nice to you, m�sc�riciule! 285 00:26:26,678 --> 00:26:29,856 - Timo! What do you do? - Try to escape with life, 286 00:26:29,857 --> 00:26:31,152 if you can! 287 00:26:32,335 --> 00:26:33,318 You're dead! 288 00:27:04,846 --> 00:27:07,966 He took something! To make a test against Poth! 289 00:27:10,324 --> 00:27:14,020 - It's a Can! Increases presta�ia! - It has been doped! 290 00:27:20,779 --> 00:27:22,555 Pee here, please! 291 00:27:27,690 --> 00:27:28,876 Be! 292 00:27:29,889 --> 00:27:31,854 Not if you forget all about me! 293 00:27:32,352 --> 00:27:36,332 - Do it! - You could say: "Pss! Pss!" 294 00:27:36,333 --> 00:27:39,936 - Pss pss! - Ah, many. 295 00:27:40,120 --> 00:27:42,575 It's something that is small. 296 00:27:50,636 --> 00:27:53,458 - What is it, boy? - Nothing, I swear! 297 00:27:55,781 --> 00:27:57,295 What do you want? 298 00:28:01,990 --> 00:28:04,897 No! Why not! It's an original Phoenician! 299 00:28:06,531 --> 00:28:07,844 Thank the gods! 300 00:28:12,465 --> 00:28:14,920 Can symptoms of a transformation! 301 00:28:19,021 --> 00:28:21,974 There also accept Tricks on my team! 302 00:28:22,060 --> 00:28:25,134 Get out of here! Outside of academia forever! 303 00:28:26,009 --> 00:28:26,944 What? 304 00:28:28,473 --> 00:28:31,219 - Timo, we're so sorry! - No, sit! 305 00:28:32,248 --> 00:28:35,251 Leave you alone. Come, Mauritius! 306 00:28:35,263 --> 00:28:37,646 How could I be so stupid? 307 00:28:57,028 --> 00:28:58,883 Lucilla, sorry! 308 00:29:17,011 --> 00:29:18,470 I'm disappointed! 309 00:29:26,842 --> 00:29:28,634 You was wrong! 310 00:29:31,962 --> 00:29:37,304 - Please, Chiron, I do it! - You're a shame! Get out of my life! 311 00:29:38,176 --> 00:29:43,323 - But you you are my family. - It's something ferent really? 312 00:29:43,324 --> 00:29:44,481 Lucilla. 313 00:29:45,775 --> 00:29:49,130 Stay away from her! Deserves someone better than you! 314 00:29:49,131 --> 00:29:52,078 And it will take on the best! Not a liar like you! 315 00:30:00,771 --> 00:30:03,887 Get out of here and do not come back! 316 00:30:26,275 --> 00:30:28,195 - Look where you're going! - Sorry! 317 00:30:37,451 --> 00:30:42,213 Damn it! Colosseum! Lucilla is going to see fighting here! 318 00:30:48,842 --> 00:30:50,044 Left! 319 00:31:05,435 --> 00:31:06,869 Sorry! 320 00:31:36,954 --> 00:31:39,625 - Who is it? - What did you say last? 321 00:31:39,626 --> 00:31:43,443 - Try to stay alive? - You came to check words? 322 00:31:44,473 --> 00:31:47,938 Omu lightly funny, and you had to PACA that I may knock! 323 00:31:48,483 --> 00:31:49,888 I could talk? 324 00:31:50,590 --> 00:31:52,179 But you up and never at? 325 00:31:52,280 --> 00:31:55,064 I know not to give up. That's the difference between us. 326 00:31:55,065 --> 00:31:57,764 And you do not know to be serious. You left without friends. 327 00:31:57,859 --> 00:32:01,997 - And without Lucilla. - No, Cassio, please! 328 00:32:07,710 --> 00:32:10,448 The only thing I'm sorry is that you're not in the Academy 329 00:32:10,449 --> 00:32:14,221 and that we will see together. Come on! Not the car now! 330 00:32:14,222 --> 00:32:17,590 Nobody has taught you that 3 controls 1 is for the and and and tic�lo? 331 00:32:17,591 --> 00:32:20,324 We have also for you if you want. 332 00:32:32,386 --> 00:32:33,537 Show yourself! 333 00:32:35,804 --> 00:32:37,323 To go from here! 334 00:32:41,738 --> 00:32:43,560 Thanks that saved me. 335 00:32:44,078 --> 00:32:48,116 - I feel guilty for Timo. - New I did take that po�iunea 336 00:32:48,117 --> 00:32:49,383 your grandmother. 337 00:32:49,384 --> 00:32:54,418 Grandma always exaggerate doses. When did you see the lamb 338 00:32:54,419 --> 00:32:57,443 As you spice Caruth with garlic! 339 00:32:57,444 --> 00:33:03,949 Timo poor, lonely, without a place without food! 340 00:33:03,950 --> 00:33:09,458 Do not tell me that I get hungry. May go for a ride in the cafeteria? 341 00:33:11,953 --> 00:33:16,340 A and therefore is merit bunicu�ei! Many for the tip, rata�ilor! 342 00:33:23,715 --> 00:33:25,899 And you pay for it! 343 00:34:05,679 --> 00:34:06,990 Did you find? 344 00:34:19,174 --> 00:34:20,966 Great, you did a great job! 345 00:34:21,460 --> 00:34:25,024 There was somehow a woman and Timo? 346 00:34:27,477 --> 00:34:31,700 Want you become gladiators? Great trick me? 347 00:34:31,701 --> 00:34:33,405 Want to both be the best? 348 00:34:34,870 --> 00:34:37,817 Okay! Then you must to execute my orders! 349 00:34:37,877 --> 00:34:41,032 Do not drop an eye on Timo and anun�a�i me more plot. 350 00:34:50,281 --> 00:34:55,308 - Hey! How are you? - Not so good. 351 00:34:58,969 --> 00:35:02,993 I'd like to read to you, but when I try take me with dizziness. 352 00:35:02,994 --> 00:35:06,036 Ferent probably because one wrong. 353 00:35:06,697 --> 00:35:10,106 And he and dizziness to take me. I think we should do little remaining practical. 354 00:35:10,372 --> 00:35:12,387 Maybe with someone. 355 00:35:13,470 --> 00:35:15,688 I do not want to distract you from your workouts, 356 00:35:15,839 --> 00:35:17,545 But if you want, I can help. 357 00:35:18,561 --> 00:35:22,786 - You sound bitter. - I am very worried for Timo. 358 00:35:22,787 --> 00:35:26,900 - I told him to try really. - But you told you in the other. 359 00:35:26,901 --> 00:35:30,757 - I'm afraid I do something stupid. - As you know, we do. 360 00:35:32,940 --> 00:35:35,356 Do not worry. I'll talk to your father. 361 00:35:35,559 --> 00:35:41,319 Can I make you change your mind and and pick up again Timo Academy. 362 00:35:41,320 --> 00:35:43,459 Do you thank the soul, Cassio. 363 00:35:46,189 --> 00:35:51,164 Wait! Have you forgotten already? Start with that. 364 00:35:56,980 --> 00:35:58,848 How far the alphabet? 365 00:36:08,015 --> 00:36:10,121 Scrap? Bon app�tit! 366 00:36:13,457 --> 00:36:14,464 No! No! 367 00:36:18,628 --> 00:36:21,624 What's this? Get your paws, m�nc�ciosule! Kitties, kitty kitty! 368 00:36:22,094 --> 00:36:25,758 You're a fool in love disaster, 're looking for food in garbage 369 00:36:25,900 --> 00:36:27,057 Can 't say that again. 370 00:36:27,058 --> 00:36:30,612 Maybe you're a loser, but of power beyond. 371 00:36:31,035 --> 00:36:34,578 our light frightens us, not our darkness. 372 00:36:34,652 --> 00:36:38,167 Whatever that means? Diana, personal trainer. 373 00:36:46,443 --> 00:36:48,988 you beat the king's nephew and the che-door Did you love 374 00:36:48,989 --> 00:36:50,444 I put up everything. 375 00:36:51,304 --> 00:36:52,767 Report on target. 376 00:36:56,783 --> 00:36:58,590 What the hell? 377 00:36:59,199 --> 00:37:01,706 Drop that leg Grab and nice. 378 00:37:05,674 --> 00:37:07,126 Let's try. 379 00:37:15,373 --> 00:37:18,663 Let that we got. Even the corner. 380 00:37:19,147 --> 00:37:23,089 Even the corner. 381 00:37:27,085 --> 00:37:29,224 How many corners does? You should be. 382 00:37:32,413 --> 00:37:35,905 Okay, here! No, this way! 383 00:37:41,007 --> 00:37:42,681 Certainly not in there. 384 00:37:53,831 --> 00:38:00,319 Oh no! Even Tibetan bridge? I put in all the movies! 385 00:38:05,829 --> 00:38:07,267 Yes, it's very safe! 386 00:38:16,265 --> 00:38:17,791 Turn each one steps Ituri. 387 00:38:28,248 --> 00:38:29,958 Is it made of dry bread? 388 00:38:32,749 --> 00:38:34,962 Turn off the bridge, I want to get off! 389 00:38:37,242 --> 00:38:38,169 Yes! 390 00:38:43,190 --> 00:38:45,569 In fact, knows of dry bread. 391 00:38:46,657 --> 00:38:49,730 I needed a dark cavern wolf-shaped mouth. 392 00:38:49,731 --> 00:38:50,763 Good luck. 393 00:38:50,764 --> 00:38:52,750 Tell all skullcap . (BAFTA). 394 00:38:53,825 --> 00:38:55,712 Little dark, but space. 395 00:38:56,688 --> 00:38:59,859 A good! You're ringing? 396 00:39:11,872 --> 00:39:13,788 No, no, give up! 397 00:39:22,499 --> 00:39:24,041 It seems that I went wrong. 398 00:39:27,874 --> 00:39:29,202 Who would have thought? 399 00:39:30,199 --> 00:39:31,352 What lives or nice! 400 00:39:33,257 --> 00:39:34,631 Warning the first step. 401 00:39:44,947 --> 00:39:47,749 - Buenos dias! - Hey, good. 402 00:39:47,925 --> 00:39:53,178 - My name is Timo and I was looking for ... - Whatever you look for, it's in your face. 403 00:39:55,524 --> 00:39:56,862 Come in. 404 00:40:03,910 --> 00:40:07,519 - Do you drink? - The kind? 405 00:40:07,972 --> 00:40:10,444 - Grape juice? - No. 406 00:40:10,471 --> 00:40:11,892 - Apple juice? - No. 407 00:40:11,893 --> 00:40:13,693 Orangeade? Water? Cherry ATA? 408 00:40:13,694 --> 00:40:16,400 Take it easy, kid. Maybe later. 409 00:40:19,644 --> 00:40:22,292 So, what should Did a personal trainer? 410 00:40:22,293 --> 00:40:23,521 Want to CAFTA are you somebody? 411 00:40:23,522 --> 00:40:27,287 L�bu�a put on the face, to tr�i�i happy until deep old age? 412 00:40:28,728 --> 00:40:30,789 How fast are your reactions? 413 00:40:31,507 --> 00:40:34,026 - Your reflexes are fast? - Why? 414 00:40:38,124 --> 00:40:39,295 What ... 415 00:40:39,648 --> 00:40:42,120 - Finished! - Why not get stuck? 416 00:40:44,446 --> 00:40:46,191 I warn you that I do not want to hurt a woman. 417 00:40:46,192 --> 00:40:48,308 I warn you, you're not countries. 418 00:40:48,751 --> 00:40:49,704 Caught! 419 00:40:52,287 --> 00:40:53,659 Now complete! 420 00:40:53,674 --> 00:40:55,954 Another blow below the belt and I swear to god that ... 421 00:40:55,955 --> 00:40:58,526 What? That cry, scream and tear down my house? 422 00:40:58,527 --> 00:41:01,646 Listen, we have a lot of work! So let's not waste time. 423 00:41:01,647 --> 00:41:03,927 - I want half. - Half of what? 424 00:41:03,928 --> 00:41:07,886 Of all. Train you and you give me half of the take. 425 00:41:07,887 --> 00:41:11,477 Dolls and tours, cinema, maybe even an Oscar! 426 00:41:12,053 --> 00:41:13,533 Gladiator won him not 427 00:41:13,534 --> 00:41:17,058 I you are a business! You guys rock star or you could be. 428 00:41:17,059 --> 00:41:20,085 Then you have to lose? What? 429 00:41:20,086 --> 00:41:23,910 Do you change your name, and your ur�ciosul CAFTA, Do you take the girl and I get my half. 430 00:41:24,051 --> 00:41:25,032 Agree? 431 00:41:28,741 --> 00:41:30,954 - I agree! - Look! 432 00:41:30,955 --> 00:41:32,844 Purcelu and i are Russians ineaz� for you. 433 00:41:42,452 --> 00:41:43,700 Good night! 434 00:41:45,449 --> 00:41:47,774 A barn! It could not be worse! 435 00:41:54,782 --> 00:41:57,477 Not true. Could be worse! 436 00:42:13,064 --> 00:42:16,462 Lucilla's right. If you get involved, it will be better. 437 00:42:18,769 --> 00:42:20,145 Will be better. 438 00:42:25,058 --> 00:42:28,783 Good morning. That's your gun most important. Put it! 439 00:42:28,784 --> 00:42:31,482 - Think . Why write this? - Your mind. 440 00:42:31,483 --> 00:42:34,400 - That's your most important weapon. - Loud. 441 00:42:34,763 --> 00:42:37,521 Now take it to the hill and fill buckets with water. 442 00:42:39,087 --> 00:42:41,046 How so? And they cut off the water? 443 00:42:41,751 --> 00:42:45,289 - Going up and bring me buckets full. - What? What up? 444 00:42:45,290 --> 00:42:50,655 Exercise. Let it's easy. Good, Flapper, can. 445 00:42:50,656 --> 00:42:55,105 - Your mare called Flapper? - If you're not rush, aging, Lino. 446 00:42:55,106 --> 00:42:57,130 - Timo. - And what did I say, Lino? 447 00:42:57,131 --> 00:43:00,535 - My name is Timo. - Yes. I get it, Dino. 448 00:43:00,536 --> 00:43:03,425 - Timo! - Whatever! Delete it! 449 00:43:05,589 --> 00:43:07,520 And what name is this? Flapper! 450 00:43:20,285 --> 00:43:22,639 Whatever you! Delete it! 451 00:43:23,512 --> 00:43:26,084 Animals should be to be well-made here! 452 00:43:27,162 --> 00:43:30,547 Watch carefully that get trapped. 453 00:43:36,492 --> 00:43:39,720 Curse leaves, You had to fall so quickly? 454 00:43:44,364 --> 00:43:45,869 It's not possible! 455 00:43:47,038 --> 00:43:47,884 Help! 456 00:43:54,777 --> 00:43:56,714 Diana, help! 457 00:43:57,058 --> 00:43:58,926 Flapper, go after Diana! 458 00:44:02,594 --> 00:44:06,898 Flapper, ugly goofy, I slept together in the same barn! 459 00:44:07,662 --> 00:44:08,942 Think 460 00:44:14,492 --> 00:44:15,557 Got it! 461 00:44:31,369 --> 00:44:34,641 Thank you very much, the invaluable help you gave me! 462 00:44:38,687 --> 00:44:41,798 Calm down, you must lose often before you win. 463 00:44:41,799 --> 00:44:43,176 Think and more 464 00:44:43,191 --> 00:44:46,252 Then we lucky i loser because I'm perfect. 465 00:44:51,806 --> 00:44:53,583 I find empty buckets. 466 00:44:55,341 --> 00:44:57,357 The hill! Hurry and get it! 467 00:45:00,320 --> 00:45:02,429 Think and more! How not? 468 00:45:06,107 --> 00:45:09,201 - Tell me who's the girl! - I feel like talking. 469 00:45:09,491 --> 00:45:13,283 It's a cockroach on the floor in front of you. Kill him! 470 00:45:14,177 --> 00:45:15,529 I do not want to kill him. 471 00:45:16,075 --> 00:45:18,249 - Kill him! - I'm an assassin! 472 00:45:18,250 --> 00:45:20,193 - The more you pull out! - Yes, walking, 473 00:45:20,194 --> 00:45:23,070 A donkey creature and fearful! Kill him! 474 00:45:29,229 --> 00:45:33,003 - You made it special! - Have you seen only with the eyes. 475 00:45:33,004 --> 00:45:35,754 Instead, I had to uses your brain if you have it! 476 00:45:35,755 --> 00:45:40,166 - You're a very strange coach. - I'm thirsty. 477 00:45:41,105 --> 00:45:43,213 Now I trimi�i After another bucket of water. 478 00:45:43,214 --> 00:45:45,335 - Is not it? - Exactly. 479 00:45:46,496 --> 00:45:47,554 Be. 480 00:45:49,490 --> 00:45:51,153 Sprouting like mushrooms. 481 00:45:52,862 --> 00:45:56,563 Flight! Cad! 482 00:46:05,133 --> 00:46:09,809 Do not Ignore this man hanging from a rope! 483 00:46:09,810 --> 00:46:13,070 I know it seems strange, but it's a new sample Olimpia! 484 00:46:13,124 --> 00:46:16,288 Bungee jumping! 485 00:46:23,666 --> 00:46:27,863 Lucilla! Ends, Lucilla! 486 00:46:32,078 --> 00:46:33,976 Stay away from me! 487 00:46:36,581 --> 00:46:39,570 Flapper, wait! Come back! I love you! 488 00:46:40,468 --> 00:46:44,669 - Gino, you're trick! - You? 489 00:46:45,355 --> 00:46:48,029 Yeah, you! Shopping? 490 00:46:49,711 --> 00:46:53,889 - Go that way long waiting for us. - Do I have to go to Rome? 491 00:46:53,951 --> 00:46:55,946 Last time it took me one day. 492 00:46:55,947 --> 00:46:58,943 You're so slow? Look. 493 00:47:02,520 --> 00:47:04,435 Let's go, Mino! 494 00:47:05,121 --> 00:47:08,088 Timo! My name is Timo. 495 00:47:13,403 --> 00:47:16,478 - Why are we here? - What do you think? 496 00:47:17,698 --> 00:47:20,115 Stay here, Cino. I'll be back soon. 497 00:47:23,912 --> 00:47:24,803 What is it? 498 00:47:30,696 --> 00:47:34,716 grand opening of the Colosseum. Contest between gladiators. 499 00:47:35,140 --> 00:47:39,303 I signed up for the tournament and did I bought it. 500 00:47:41,406 --> 00:47:44,565 - Thank you very much. - It's three sizes smaller. 501 00:47:44,566 --> 00:47:48,939 - You'll make when you are ready. - Come, we have no time to lose. 502 00:47:49,483 --> 00:47:52,147 Do not breathe Flapper! not actually blow! 503 00:47:59,323 --> 00:48:02,743 Sorry, Lucilla. Timo is not to be found. 504 00:48:02,744 --> 00:48:04,274 I looked everywhere. 505 00:48:05,178 --> 00:48:09,838 - Cassio, I am so worried. - Do not be. I'm sure he'll be back. 506 00:48:09,885 --> 00:48:15,486 Unfortunately, your father is adamant. No team wants him. 507 00:48:15,642 --> 00:48:17,871 Thanks for trying. 508 00:48:17,872 --> 00:48:21,028 Indeed, sometimes can be stubborn as a ... 509 00:48:21,446 --> 00:48:25,189 As a king he already nun�ii on his nephew? 510 00:48:25,272 --> 00:48:30,758 Yes, my uncle insisted. The wedding will be celebrated after the tournament. 511 00:48:30,931 --> 00:48:33,222 I tried to gain time, but ... 512 00:48:33,223 --> 00:48:35,440 He is more stubborn than my father. 513 00:48:44,252 --> 00:48:46,641 Timo has to-bottom and move up here. 514 00:48:48,401 --> 00:48:49,981 Danger of horns. 515 00:49:00,664 --> 00:49:01,902 I'll show you! 516 00:49:07,312 --> 00:49:10,448 Yes, I know, I know! Have to go after the water! 517 00:49:13,584 --> 00:49:15,331 I have a mission for you. 518 00:49:17,456 --> 00:49:19,181 It flies! 519 00:49:28,801 --> 00:49:30,932 There are so stupid. 520 00:49:35,613 --> 00:49:38,326 Everything is perfect, no traps! 521 00:49:38,534 --> 00:49:39,981 Everything is in train. 522 00:50:17,984 --> 00:50:19,406 Who bothers me? 523 00:50:24,755 --> 00:50:27,296 How did you exit it and you? 524 00:50:27,561 --> 00:50:31,869 What chicken lightly! What are you doing here all alone? 525 00:50:31,962 --> 00:50:36,391 Come here! Come to good micu�� frumu and ICA creature! 526 00:50:36,392 --> 00:50:40,200 Feet in these adorable are good You can zoom out to small! 527 00:50:49,420 --> 00:50:53,666 Do not move. Take the knife and the kitchen ni�el and caress you. 528 00:50:58,548 --> 00:51:02,755 Ready. Now be careful. 529 00:51:02,756 --> 00:51:06,583 Po�iunea fermented is a delicate art. 530 00:51:06,625 --> 00:51:09,406 Should it take doses Take it easy. 531 00:51:09,494 --> 00:51:14,784 If you make a mess, salt air all around. 532 00:51:14,785 --> 00:51:16,703 A and therefore ... 533 00:51:19,541 --> 00:51:23,674 What n�stru and nic funny! You nearly killed us both. 534 00:51:24,370 --> 00:51:27,262 I like you, chestioaro! Maybe a little boiled with garlic ni�el. 535 00:51:33,060 --> 00:51:35,494 Healthy! Her tummy full? 536 00:51:36,482 --> 00:51:40,882 B�t�io and s! For dezinsec�ie! 537 00:51:43,592 --> 00:51:46,370 Po�iunea is almost ready. Now 538 00:51:46,476 --> 00:51:50,001 May we get some fresh nails, for the final retouch! 539 00:51:50,002 --> 00:51:51,566 Almost there! 540 00:52:05,591 --> 00:52:10,378 All right. I think it's ready. Take and tasty! 541 00:52:12,061 --> 00:52:16,025 Oh no! What are you doing? That cup is worth more than your life! 542 00:52:16,934 --> 00:52:19,755 Cup is over. Well, you live and you leave. 543 00:52:19,830 --> 00:52:24,107 Where are you? Children knew they grow so fast! 544 00:52:24,108 --> 00:52:26,909 Go back for a moment and left the house already! 545 00:52:29,656 --> 00:52:31,296 Here it's cold and she sleeps! 546 00:52:32,437 --> 00:52:33,651 And now eat! 547 00:52:35,693 --> 00:52:37,190 Not fair! 548 00:52:45,567 --> 00:52:47,367 I hate that horse! 549 00:52:47,471 --> 00:52:52,404 - Be nice! Do you can help. - Yes? How? 550 00:52:52,405 --> 00:52:57,609 - Well, Flapper has many qualities. - Let me guess. 551 00:52:57,610 --> 00:53:00,890 Has no mind? It's natives and for you every day? 552 00:53:02,713 --> 00:53:06,406 The Coliseum will open soon and you have to be prepared. 553 00:53:06,407 --> 00:53:10,862 Why Flapper had a blanket and biscuits and I do not? And I want! 554 00:53:10,863 --> 00:53:14,457 If you walk without jacket when it's cold You know what that means cold. 555 00:53:15,218 --> 00:53:17,561 Walk hungry, be slim! 556 00:53:18,786 --> 00:53:21,752 Do you realize what you say? I'm starving! 557 00:53:21,753 --> 00:53:29,191 Okay! We lose fat! That's how you understand what it's about! 558 00:53:29,192 --> 00:53:31,571 I do not understand what you're talking about! 559 00:53:31,572 --> 00:53:33,778 The only time you do you realize your character 560 00:53:33,779 --> 00:53:36,012 is when you're forced to live're without certain things. 561 00:53:36,013 --> 00:53:40,349 In difficult times know how you're and what you're capable of. 562 00:53:40,350 --> 00:53:43,607 If you do not put you to the test, Did not find the character you ... 563 00:53:43,608 --> 00:53:47,913 you will not win that tournament and you will not have to Lucilla. 564 00:53:48,085 --> 00:53:53,028 - How do you know of Lucilla? Who is you? - A girl thirsty. 565 00:53:53,029 --> 00:53:53,971 What? 566 00:54:01,770 --> 00:54:02,999 See you! 567 00:54:06,494 --> 00:54:09,319 A bucket of water! 568 00:54:11,558 --> 00:54:16,085 Yes! Yes! It was not a mirage! What a miracle! 569 00:54:24,728 --> 00:54:26,972 Pleca�i! No kisses! 570 00:54:29,887 --> 00:54:31,599 � knew I insist! Pleca�i! 571 00:54:38,251 --> 00:54:40,162 It's my birthday bad! 572 00:54:40,461 --> 00:54:43,657 - This chick is nosy! - Tell me about it? 573 00:54:44,081 --> 00:54:48,321 - Loosen you! - Yes, I did not know you're interested! Biscui�ii! 574 00:54:48,582 --> 00:54:51,692 Did I saw the name on the list s enrolled in the tournament. 575 00:54:51,693 --> 00:54:55,150 Yes, we need a miracle! You! Bring me biscui�ii! 576 00:54:55,325 --> 00:54:56,639 Have you seen Lucilla? 577 00:54:57,148 --> 00:54:58,071 What is it? 578 00:54:58,230 --> 00:55:00,330 - What is it? - I saw it yesterday. 579 00:55:00,331 --> 00:55:03,282 As was ... As ... Cassio. 580 00:55:03,702 --> 00:55:06,860 Perfect m�re�! Biscui�ii! 581 00:55:24,283 --> 00:55:29,943 - Forget it, n�t�fle�ule! Train! - For two biscuits? No! 582 00:55:30,003 --> 00:55:36,523 - Hi, I'm Diana. - Are Chu-Chu, he's Mozart, no, Mauritius! 583 00:55:36,524 --> 00:55:39,488 A. No! I am Mauritius! He's Gr�su�us! 584 00:55:39,489 --> 00:55:42,738 G�su�us! Are G�su�us! 585 00:55:44,012 --> 00:55:49,018 - G�su�us your name? - What? No! Are you single? 586 00:55:49,019 --> 00:55:51,298 Now I have to go. It's a pleasure. 587 00:55:51,547 --> 00:55:55,344 Eat milk with biscuits with Stan and Bran! 588 00:55:55,345 --> 00:55:57,398 That will make you winning the tournament Tigi! 589 00:55:57,770 --> 00:56:03,184 I'm leaving. If you want to keep training, you know where they are. 590 00:56:09,490 --> 00:56:11,691 Coming! Coming! 591 00:56:11,952 --> 00:56:16,260 I know it's crazy, but that I saw her at the Pantheon. 592 00:56:16,865 --> 00:56:22,121 It was a statue, that of hunting. Diana, zei�a. 593 00:56:22,122 --> 00:56:24,185 It's zei�� are not saints. 594 00:56:32,544 --> 00:56:33,452 Yes! 595 00:56:40,068 --> 00:56:41,447 Get out! Faster than light. 596 00:56:47,244 --> 00:56:48,508 Bucket. 597 00:56:52,123 --> 00:56:53,076 Parry! 598 00:56:58,460 --> 00:56:59,486 Do not distract! 599 00:57:24,673 --> 00:57:27,006 Do not ever run if you're not pursued. 600 00:57:27,677 --> 00:57:31,108 What are you gonna do? You want to kill me? 601 00:57:31,133 --> 00:57:34,291 - The thing is so, Zino. You have. - I am? 602 00:57:34,337 --> 00:57:37,150 - Yes! - Great! Wait, but I? 603 00:57:38,462 --> 00:57:40,889 Did afraid of what you have, but do not worry. 604 00:57:40,889 --> 00:57:43,949 One of then did you have a and another will have. 605 00:57:44,332 --> 00:57:46,784 - I do not understand. - Just. 606 00:57:55,176 --> 00:57:58,296 Did not know how to say this, Did I say so and ready. 607 00:57:58,842 --> 00:58:01,464 - It's Timo? It hurt? - Worse! 608 00:58:01,464 --> 00:58:03,381 Please, I have to say! 609 00:58:05,270 --> 00:58:07,348 There's a woman in the middle. 610 00:58:12,070 --> 00:58:13,666 A woman? Timo! 611 00:58:13,666 --> 00:58:16,860 It's true. Train him for the tournament. 612 00:58:16,860 --> 00:58:20,390 I heard disciple you fall in love and masters. 613 00:58:20,762 --> 00:58:22,995 - A splendid masters. - No way. 614 00:58:22,995 --> 00:58:28,263 - Who is this splendid master? - They say that's a gorgeous puppet! 615 00:58:28,483 --> 00:58:32,054 A true zei��. What, exactly one zei�� true. 616 00:58:32,586 --> 00:58:35,443 A zei��? What zei��? 617 00:58:39,355 --> 00:58:44,145 The tournament will be soon. This is the last lesson: trust 618 00:58:44,260 --> 00:58:46,908 Trust? What do ... 619 00:58:59,458 --> 00:59:01,723 Oh no! 620 00:59:08,894 --> 00:59:10,219 Confidence! 621 00:59:47,160 --> 00:59:48,831 Lucilla! 622 00:59:51,903 --> 00:59:53,900 - Oh, I missed it! - Be careful! 623 00:59:54,213 --> 00:59:55,851 Kill me! 624 01:00:17,215 --> 01:00:19,333 - Hey! - Get off! 625 01:00:19,705 --> 01:00:21,125 No, Lucilla, wait! 626 01:00:23,833 --> 01:00:25,260 Wait! Hold on, wait! 627 01:00:26,336 --> 01:00:27,526 Lucilla, please! 628 01:00:27,526 --> 01:00:29,565 - Leave me alone! - It's not what you think! 629 01:00:37,948 --> 01:00:39,563 Leave me alone! 630 01:00:41,188 --> 01:00:44,776 - It's just my coach. - Yes, I saw how you train! 631 01:00:44,776 --> 01:00:48,477 I do ... for you. 632 01:00:48,477 --> 01:00:51,896 - Like when you get that po�iunea. - Always choose the easier way. 633 01:00:52,746 --> 01:00:55,153 Want to become a gladiator but do not want to get involved! 634 01:00:55,369 --> 01:00:59,064 You want me, but how disappear from your life Do you find yourself another! 635 01:00:59,330 --> 01:01:03,275 Admits, Timo! You're too slack! You've always been like a 636 01:01:04,291 --> 01:01:10,034 But I've changed! Lucilla, I even changed! 637 01:01:17,302 --> 01:01:19,234 Bravo! Good motion! 638 01:01:21,873 --> 01:01:23,664 Do not tell me that you let her go! 639 01:01:24,725 --> 01:01:28,361 I do. I did it for her and I blew it as usual. 640 01:01:28,952 --> 01:01:31,594 - That's what I learned? - Of course not. 641 01:01:31,823 --> 01:01:34,616 I've learned to bring a bucket of water The damn hill. 642 01:01:34,851 --> 01:01:35,864 And I. ..? 643 01:01:36,711 --> 01:01:38,718 - So what? - And you're to succeed! 644 01:01:38,718 --> 01:01:42,890 What helps you succeed you're if you can not share with anyone? 645 01:01:44,787 --> 01:01:47,673 Do not even try Mr. Las and when I'm running hard 646 01:01:47,673 --> 01:01:51,135 I lost no time to see you running as an on and! 647 01:01:51,790 --> 01:01:56,362 If you want to winning the Tigi on Lucilla, Chiron Rome, you have the chance tomorrow! 648 01:01:57,083 --> 01:01:58,763 The tournament! 649 01:01:59,982 --> 01:02:05,519 You were saying? Do not leave me distracted! Be! But just for Lucilla! 650 01:02:06,579 --> 01:02:10,619 Not bad! It prepares you we eat in town tonight. 651 01:02:11,602 --> 01:02:13,849 Finally they eat? Really? 652 01:02:14,956 --> 01:02:16,630 Seriously! 653 01:02:21,422 --> 01:02:25,656 What beautiful set! What is it? A sad and solitary beans? 654 01:02:25,656 --> 01:02:27,904 Chop the calf. What you ordered. 655 01:02:27,904 --> 01:02:31,449 Tomorrow will fight. Tonight you will enjoy a good dinner. 656 01:02:31,856 --> 01:02:33,368 No tricks? 657 01:02:36,561 --> 01:02:38,575 It's beautiful! What is it? 658 01:02:38,824 --> 01:02:42,306 Well, we are more as the sum of parts. 659 01:02:42,837 --> 01:02:46,500 Just like this br��ar�. Disbelievers is obsidian black. 660 01:02:46,500 --> 01:02:49,532 Represents Vulcan, god of fire destruction. 661 01:02:50,028 --> 01:02:54,625 Past leave it go, free yourself and finds a new beginning. 662 01:02:54,852 --> 01:02:57,809 - And this? - Violet color Minerva. 663 01:02:58,715 --> 01:03:00,320 Brings wisdom. 664 01:03:00,648 --> 01:03:03,880 - And this? - Is red the color of Venus. 665 01:03:04,177 --> 01:03:06,917 To find Did the fire, passion. 666 01:03:07,917 --> 01:03:11,271 - And last here? - E emerald green crystal. 667 01:03:11,555 --> 01:03:13,552 Color zei�ei hunters. 668 01:03:13,552 --> 01:03:17,949 Your ability to represent your Wishlist what really love me. 669 01:03:17,949 --> 01:03:21,152 Calm down! I know you're in love with Lucilla. 670 01:03:21,382 --> 01:03:23,500 - Yes! - You have a big heart, Nino. 671 01:03:23,500 --> 01:03:24,893 Do not forget that. 672 01:03:24,893 --> 01:03:28,024 You're clumsy, clumsy but you already risen ... 673 01:03:28,024 --> 01:03:30,696 Are you ready to lup�i for what you love. 674 01:03:41,456 --> 01:03:42,956 Keep yourself from imitation! 675 01:03:43,251 --> 01:03:46,295 My shirts are stained true blood! 676 01:03:46,295 --> 01:03:50,118 - You can not miss it! - Mu�unachii gladiator! 677 01:03:50,118 --> 01:03:53,700 Mu�unachii sure buy gladiator! Promoting the film! 678 01:03:53,700 --> 01:03:56,384 - What's a movie? - Baietel, let me work! 679 01:03:56,384 --> 01:03:59,083 - Thank you very much! - Take Cassio's bust in bronze! 680 01:03:59,349 --> 01:04:01,172 Cassio's head in stone ... 681 01:04:04,312 --> 01:04:06,016 No! Statham! Statham! 682 01:04:06,461 --> 01:04:10,985 No! No! Statham! Pleca�i! 683 01:04:15,618 --> 01:04:17,787 Kings Domi�ian, Thank for exclusivity. 684 01:04:18,116 --> 01:04:21,410 What can you tell us about how much I do not know inauguration of the amphitheater? 685 01:04:21,410 --> 01:04:22,997 There will be a collapse? 686 01:04:22,997 --> 01:04:26,882 I'm sure I do small structure problems. 687 01:04:27,177 --> 01:04:29,845 Amphitheater is perfectly feasible and safe. 688 01:04:30,064 --> 01:04:33,016 The inauguration of this will be successful, you will see! 689 01:04:33,016 --> 01:04:35,138 Meeting today was highly criticized. 690 01:04:35,372 --> 01:04:40,196 Why they chose gladiators worldwide and not only the Romans? 691 01:04:40,231 --> 01:04:42,218 Why not? Is globalization! 692 01:04:42,218 --> 01:04:45,867 The world is becoming smaller, the empire is becoming greater. 693 01:04:45,867 --> 01:04:48,786 My nephew, Cassio,'s favorite! Paria�i on it, guys! 694 01:05:06,430 --> 01:05:10,155 Hey! Go! Go! Yes! Yes! 695 01:05:18,221 --> 01:05:23,418 Ave Imperator! Morituri say hello! Long live the King! Welcomes mortals! 696 01:05:23,418 --> 01:05:27,257 Welcome to inauguration the largest amphitheater in the world! 697 01:05:27,257 --> 01:05:33,117 Today, the best fighters in the world will face for you! 698 01:05:33,117 --> 01:05:36,518 Speak of the ruthless assassins machines worldwide! 699 01:05:36,518 --> 01:05:41,933 Elimination battles continue and only one will stay alive! 700 01:05:41,933 --> 01:05:44,540 You forgot the part only one will remain alive 701 01:05:44,740 --> 01:05:47,863 - I wanted to be a surprise! - Ha ha! Laugh! 702 01:05:47,863 --> 01:05:53,664 This is the most exciting, incredible performance of the empire! 703 01:05:54,567 --> 01:05:56,687 And just for you! 704 01:05:58,202 --> 01:06:00,311 A So, you have found it! 705 01:06:05,564 --> 01:06:06,890 Give it to me! 706 01:06:13,914 --> 01:06:17,498 I do not want to end up like Timo. I care. 707 01:06:18,076 --> 01:06:19,839 Suffice it so. 708 01:06:26,491 --> 01:06:29,869 Perfect! Splash and get me on muscles with some of this. 709 01:06:29,869 --> 01:06:32,130 Will those be enough to beat sl�b�turile. 710 01:06:35,832 --> 01:06:39,494 And now, here's rivals! 711 01:06:39,743 --> 01:06:42,945 From Britannia, Thatcherus, iron gladiator! 712 01:06:45,471 --> 01:06:48,951 Saudi, Petroleus! A punching bag! 713 01:06:50,742 --> 01:06:55,111 From East S�rm�lu�us! You go only drunk and Makita! 714 01:06:55,888 --> 01:07:00,896 From Aegiptus, Mummius! First you inflate Do you then borrows bandages! 715 01:07:03,181 --> 01:07:08,836 Of Hispania, Flamencus! If I get the cape, you got! 716 01:07:08,836 --> 01:07:10,452 Andale! 717 01:07:11,412 --> 01:07:15,034 Germanicum Sea coast, C�rn�ciorus! 718 01:07:15,390 --> 01:07:17,588 In Africa, Watussus! 719 01:07:17,868 --> 01:07:21,924 And finally, on the streets of Rome, Timo! 720 01:07:22,628 --> 01:07:26,359 Now you're alone, boy! Make me proud of you! 721 01:07:43,233 --> 01:07:45,266 - Damn it! - Tough guy! 722 01:07:45,266 --> 01:07:47,447 Quiet and you're! 723 01:07:48,475 --> 01:07:50,067 What public! 724 01:07:53,907 --> 01:07:55,624 Idiot as usual. 725 01:07:56,151 --> 01:07:58,574 Do not drop an eye on that! In cheating! 726 01:07:58,574 --> 01:08:03,048 - They are the warriors of the world temu�i! - Their goal is the final game! 727 01:08:03,373 --> 01:08:07,667 And our ... to show meeting bloodiest ever seen! 728 01:08:09,023 --> 01:08:13,451 And now it's their turn! Vo and three men prefer! 729 01:08:13,763 --> 01:08:19,986 Strongest fighters in Rome! Simply are the best! 730 01:08:32,037 --> 01:08:34,056 - Hey! - Hey! 731 01:08:41,420 --> 01:08:43,827 To start fights! 732 01:08:56,116 --> 01:08:57,253 Be careful! 733 01:09:36,431 --> 01:09:38,083 I am strong! 734 01:09:50,183 --> 01:09:52,538 Uno, dos, tres, quatro! Catch this! 735 01:09:54,801 --> 01:09:56,141 And I. .. Ole '! 736 01:10:02,104 --> 01:10:03,302 May give to me! 737 01:10:03,899 --> 01:10:06,921 Immediately! 738 01:10:20,497 --> 01:10:21,742 Ac! 739 01:10:37,500 --> 01:10:38,900 Hold! 740 01:10:40,951 --> 01:10:43,362 Did you get back! 741 01:11:07,189 --> 01:11:10,072 Come! Must be something! 742 01:11:10,739 --> 01:11:12,393 That does not! That does not! That does not! 743 01:11:18,139 --> 01:11:22,260 - Hey, that's Lino stubborn! - Timo! Timo calls. 744 01:11:22,532 --> 01:11:24,483 Avoid pitfalls, how I learned of it. 745 01:11:26,292 --> 01:11:27,430 Hello! 746 01:11:31,986 --> 01:11:33,519 Watch your back! 747 01:11:36,370 --> 01:11:40,195 - I was worried, but you were right! - Many. 748 01:11:40,195 --> 01:11:43,299 - And did not you just convinced me! - What? 749 01:11:45,105 --> 01:11:48,210 Has a fluke, but this time were really involved. 750 01:11:48,210 --> 01:11:49,929 - That's Who! - I do not know. 751 01:11:51,204 --> 01:11:53,372 Seems a famous. 752 01:12:12,254 --> 01:12:17,318 May give to me! I want to gain tournament! You understand? Not move it! 753 01:12:34,588 --> 01:12:36,136 Nuuuu! 754 01:12:40,037 --> 01:12:41,359 But why? 755 01:12:45,445 --> 01:12:48,439 I give up! You win! 756 01:13:03,664 --> 01:13:05,336 Something stinks here! 757 01:13:06,270 --> 01:13:09,172 ALA cheating, uses po�iunea my grandmother! 758 01:13:09,172 --> 01:13:10,220 I smelled! 759 01:13:10,220 --> 01:13:13,152 - I did it and I like to gain! - And you paid for it! 760 01:13:13,152 --> 01:13:15,348 But Did you recognize the mistake, right? 761 01:13:16,199 --> 01:13:17,376 Ever! 762 01:13:18,765 --> 01:13:20,792 I said, still! 763 01:13:23,759 --> 01:13:25,146 Blood Ultimo ass! 764 01:13:25,146 --> 01:13:28,772 My dance class third was bloody and brutal. 765 01:13:28,772 --> 01:13:33,600 My king, roast mutton goat butter, apple and honey. 766 01:13:33,600 --> 01:13:38,579 - And I. ..? - And your legs in imperial sauce. 767 01:13:38,797 --> 01:13:42,140 - Finally a decent day! - Sure, my king! 768 01:13:42,399 --> 01:13:45,300 With your permission, I'm going to cry in a quiet corner lightly. 769 01:13:45,644 --> 01:13:47,764 This time, fight to the last drop of blood! 770 01:13:47,764 --> 01:13:50,996 In this corner, every woman's dream, every man's nightmare. 771 01:13:51,196 --> 01:13:55,221 Single, unique, powerful Cassio! 772 01:13:57,109 --> 01:14:01,898 In the other corner, tough! Too trick for one rival! 773 01:14:02,180 --> 01:14:04,895 For you, Timo! 774 01:14:05,469 --> 01:14:07,140 Gentlemen, start! 775 01:14:11,836 --> 01:14:12,943 Muri�i! 776 01:14:15,407 --> 01:14:18,219 Flapper, come on! Courage! 777 01:14:18,219 --> 01:14:20,696 Flapper, come on! 778 01:14:24,178 --> 01:14:25,926 Bravo, the so! 779 01:14:31,740 --> 01:14:33,240 Come! 780 01:14:33,070 --> 01:14:35,530 Are too fast and too furious for you! 781 01:14:37,138 --> 01:14:38,746 What? Oh no! 782 01:14:48,655 --> 01:14:50,368 Ha, did I hit it! 783 01:14:52,487 --> 01:14:54,829 Whisk, whisk, the arena is clean! 784 01:14:55,174 --> 01:14:56,639 Oh no! 785 01:14:57,468 --> 01:14:59,509 Be careful! Wait! 786 01:15:00,709 --> 01:15:03,445 Do you like my super-equipped wagon? 787 01:15:08,386 --> 01:15:09,687 Be careful! 788 01:15:22,128 --> 01:15:26,448 Let's stuffing! Come! Hey, Flapper, understand? Courage! 789 01:15:32,397 --> 01:15:34,528 - I'm putting myself up! - Come on, Flapper! 790 01:15:36,338 --> 01:15:40,133 - Dreaming! - Oh no! 791 01:15:41,738 --> 01:15:43,330 Wait, no! 792 01:15:43,330 --> 01:15:45,541 Oh, no, no! 793 01:15:48,194 --> 01:15:51,235 What you're awesome! Thanks, Flapper! You saved my life! 794 01:16:08,193 --> 01:16:10,832 What a beautiful race without any surprise? 795 01:16:23,667 --> 01:16:24,971 Leave me! 796 01:16:26,896 --> 01:16:31,392 You two? Done here! But he is and if you like! 797 01:16:32,576 --> 01:16:33,925 Hey! 798 01:16:47,604 --> 01:16:48,954 Come here! 799 01:17:05,599 --> 01:17:07,756 Come! Did it get you! 800 01:17:43,120 --> 01:17:48,249 It's my moment! My triumph! I will not destroy it! You're a nothing! 801 01:17:50,217 --> 01:17:51,729 I'll show you! 802 01:17:53,598 --> 01:17:55,892 I'll show ... I! 803 01:17:55,892 --> 01:18:00,151 You were banished, humiliated! Why stubborn to lup�i? 804 01:18:00,151 --> 01:18:01,789 - For what? - For ... 805 01:18:02,870 --> 01:18:05,688 To demonstrate that get involved you really pertain to anything. 806 01:18:05,688 --> 01:18:07,892 Just Lucilla? 807 01:18:09,807 --> 01:18:12,319 Poor Timo! The wedding was decided! 808 01:18:12,833 --> 01:18:15,207 I will crush you! They do not see that shit! 809 01:18:15,207 --> 01:18:17,034 You win the tournament and she will be mine! 810 01:18:17,264 --> 01:18:19,015 Bravo, Cassio! It show that you want! 811 01:18:19,015 --> 01:18:23,426 It's a matter of blood, gentlemen! He has always been so and always will be the so! 812 01:18:23,426 --> 01:18:27,689 - There will never be happy with you! - It does not matter! 813 01:18:28,031 --> 01:18:31,880 She's everything to me! 814 01:18:32,987 --> 01:18:35,531 Wait! Wait! Cassio us was wrong! 815 01:19:11,820 --> 01:19:13,770 They turned the minotaur! 816 01:19:13,770 --> 01:19:16,650 Gr�su�us, your grandmother is a menace! 817 01:19:24,825 --> 01:19:25,949 What you got? 818 01:19:41,610 --> 01:19:42,999 Put me down! 819 01:19:44,340 --> 01:19:46,072 Timo, be careful! 820 01:20:17,567 --> 01:20:19,751 I'm not like you! 821 01:20:40,624 --> 01:20:42,558 Timo, no! 822 01:20:43,884 --> 01:20:47,113 - Stop it! - No, wait! Lucilla! 823 01:20:48,003 --> 01:20:49,578 Lucilla, be careful! 824 01:20:50,483 --> 01:20:52,278 - You're a monster! - Get him! 825 01:20:52,278 --> 01:20:53,197 - Ordona�i! - You follow you! 826 01:20:53,197 --> 01:20:54,668 Sir! 827 01:21:06,863 --> 01:21:08,501 Behind me! 828 01:21:19,811 --> 01:21:21,292 Timo! 829 01:21:25,986 --> 01:21:28,736 No! Help! Ajuta�i me! 830 01:21:30,698 --> 01:21:35,146 Lucilla, I saved you! Must! Trust me! 831 01:21:35,505 --> 01:21:36,923 Reliability 832 01:21:40,593 --> 01:21:42,477 Guys, hurry! Take that! 833 01:21:43,929 --> 01:21:45,194 Go! Go! 834 01:21:51,696 --> 01:21:53,910 Come on, champ! Prepares us some piftelu�e you! 835 01:22:11,010 --> 01:22:12,461 Save me! 836 01:22:13,597 --> 01:22:15,302 Leave me! 837 01:22:26,268 --> 01:22:29,977 Hey, you have po�iunea perfume? Perfume defeat? 838 01:22:29,977 --> 01:22:33,549 When run, everybody will know I'm better than you! Loser! 839 01:22:43,802 --> 01:22:45,138 Come! 840 01:22:47,000 --> 01:22:48,441 Come fall once! 841 01:23:03,787 --> 01:23:06,205 And I. .. fur nose! See you! 842 01:23:09,315 --> 01:23:10,605 Come for�osule! 843 01:23:17,000 --> 01:23:18,295 What? 844 01:23:20,526 --> 01:23:21,984 Do not get me? 845 01:23:35,377 --> 01:23:40,613 No! No! Again? No! 846 01:24:03,143 --> 01:24:04,938 Flapper, are you okay? 847 01:24:06,372 --> 01:24:11,429 Lucilla, my dear, where are you? Answer me, Lucilla! 848 01:24:12,128 --> 01:24:14,780 Only ruins! 849 01:24:15,532 --> 01:24:18,369 - Gr�su�us! - Mauritius! 850 01:24:19,990 --> 01:24:21,707 I'm fine, I'm fine! 851 01:24:22,019 --> 01:24:24,280 - Timo! - Did you see Timo? 852 01:24:24,280 --> 01:24:26,894 No! Remember sure rubble! 853 01:24:41,771 --> 01:24:46,940 - Lucilla, you're right, my micu�a? - I'm fine, Dad, do not worry. 854 01:24:46,940 --> 01:24:49,951 Timo I pushed column prior to fall upon me. 855 01:24:49,951 --> 01:24:54,408 But I overlooked. Where Timo, Dad? Is he with you? 856 01:24:57,766 --> 01:25:02,457 No! And sacrificed life to save you! 857 01:25:02,457 --> 01:25:07,528 Oh no! Timo! Not true! He can not be dead! 858 01:25:07,852 --> 01:25:12,484 - Timo! - Timo! 859 01:25:14,341 --> 01:25:15,933 Lucilla, no! 860 01:25:16,825 --> 01:25:18,885 Run! Run! 861 01:25:19,244 --> 01:25:21,179 Go away, monster! 862 01:25:26,105 --> 01:25:27,710 Timo! 863 01:25:30,034 --> 01:25:32,312 - Timo! - Take it easy! 864 01:25:39,878 --> 01:25:43,013 Lucilla, I was so worried! 865 01:25:44,314 --> 01:25:46,416 You had no reason. Timo was just me. 866 01:25:46,416 --> 01:25:50,486 You fought well. You have become a true gladiator, son! 867 01:25:51,873 --> 01:25:53,577 You did it! 868 01:25:55,727 --> 01:25:57,068 What? 869 01:26:02,641 --> 01:26:05,024 Stop it! End it! 870 01:26:16,474 --> 01:26:19,156 - Courage! - I found my king! 871 01:26:19,156 --> 01:26:22,246 And if this time I go on pink? 872 01:26:23,125 --> 01:26:25,849 Do you only give me pink! 873 01:26:25,849 --> 01:26:27,429 Come here! 874 01:26:29,191 --> 01:26:31,281 Calm down, boy! May Do you remember? 875 01:26:31,281 --> 01:26:33,087 Half and half! 876 01:26:33,087 --> 01:26:38,313 How beautiful we can not split your Next time I'll take it! Agree? 877 01:26:38,313 --> 01:26:41,065 I agree! Lucilla, she's .. 878 01:26:42,108 --> 01:26:47,691 Diana was just my coach. I was and be won without it! Believe me! 879 01:26:47,691 --> 01:26:51,432 Tim, shut up! I do not care if you have gladiator. 880 01:26:51,432 --> 01:26:54,245 For me You were always the best! 881 01:27:04,525 --> 01:27:06,101 Tough guy! 882 01:27:13,492 --> 01:27:15,528 Timo! Timo! 883 01:27:33,093 --> 01:27:36,640 You know, Flapper? I thought for a moment that i will not succeed 884 01:27:41,088 --> 01:27:43,257 Good luck, kid! 885 01:27:49,904 --> 01:27:51,180 Ah! 886 01:27:52,957 --> 01:27:55,034 translation and adaptation of sound dani67@Titrari.roTeam 887 01:27:56,639 --> 01:27:58,421 manual titration sky @ @ Titrari.roTeam 888 01:28:05,329 --> 01:28:08,355 What? 889 01:29:30,801 --> 01:29:33,188 I agree! As you want! 890 01:29:35,290 --> 01:29:37,866 XMedia Haizat: http://mysubs-project.blogspot.com 891 01:29:38,000 --> 01:29:41,103 XMedia Haizat: http://mysubs-project.blogspot.com Google Terjemahan untuk Bisnis:Perangkat PenerjemahPenerjemah Situs WebPeluang Pasar Global67789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.