Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:07,094
You go north, I go south.
2
00:00:07,430 --> 00:00:09,463
Inside the tent, there's
one, maybe two men.
3
00:00:09,531 --> 00:00:11,966
I'll distract them and you
take the bundles out the back.
4
00:00:12,601 --> 00:00:15,236
We should use this to build
more, focus on our trade.
5
00:00:15,304 --> 00:00:16,770
Why trade when we can steal?
6
00:00:16,839 --> 00:00:19,173
- Why would I hire him?
- He's a hard worker.
7
00:00:19,242 --> 00:00:21,275
- He's a drunk.
- But he functions through it.
8
00:00:21,344 --> 00:00:24,944
The Marquis De Beaumont
is quite smitten with you.
9
00:00:25,013 --> 00:00:28,181
And we need your help to
entice him into a business deal.
10
00:00:28,250 --> 00:00:30,316
Should we do something?
11
00:00:30,386 --> 00:00:31,951
Not much more we can do.
12
00:00:32,020 --> 00:00:33,319
Would you like me to take over?
13
00:00:34,390 --> 00:00:35,579
Have at it, boy.
14
00:00:37,188 --> 00:00:38,992
Benton's been taken into custody.
15
00:00:39,858 --> 00:00:43,105
He's on a ship bound for London.
16
00:00:43,130 --> 00:00:45,664
You have the unmistakable laugh of a woman.
17
00:00:46,001 --> 00:00:48,501
Join me, I need people I can trust.
18
00:00:49,304 --> 00:00:50,531
Congratulations, Grant.
19
00:00:50,556 --> 00:00:53,596
You've bought yourself
Carruthers and Company insiders.
20
00:00:53,641 --> 00:00:56,376
Your alehouse operates by license
21
00:00:57,279 --> 00:00:58,811
and with my blessing.
22
00:01:56,389 --> 00:01:57,732
I'll be right back.
23
00:02:20,232 --> 00:02:21,326
Christ!
24
00:02:23,347 --> 00:02:24,380
What the hell!?
25
00:02:25,091 --> 00:02:26,215
I got you.
26
00:02:27,688 --> 00:02:28,821
Harp!
27
00:02:28,953 --> 00:02:30,993
- You're alive!
- Come here, boy.
28
00:02:32,444 --> 00:02:34,244
What the hell are you
doing sneaking up on us?
29
00:02:34,784 --> 00:02:36,950
Well, took me a long
time to find you, Michael!
30
00:02:41,461 --> 00:02:44,028
- Sokanon.
- Sokanon...
31
00:02:44,668 --> 00:02:46,468
Lovely to see you again, sweetheart.
32
00:02:46,537 --> 00:02:48,283
- Whoa...
- Hey!
33
00:02:49,179 --> 00:02:50,204
Sokanon.
34
00:02:56,249 --> 00:02:57,343
Touchy!
35
00:02:57,375 --> 00:02:59,444
Yeah, I forgot. She hates you.
36
00:03:01,326 --> 00:03:02,637
Well, I'm Michael.
37
00:03:03,612 --> 00:03:05,178
Go find your pants, Michael.
38
00:03:08,562 --> 00:03:09,562
Aye.
39
00:04:24,950 --> 00:04:28,020
Bow out, Lordship, before you lose a hand.
40
00:04:28,105 --> 00:04:29,738
A gentleman never yields.
41
00:04:41,774 --> 00:04:43,173
Aye!
42
00:04:43,241 --> 00:04:45,876
Yes! Where's the good money?
43
00:04:46,312 --> 00:04:47,878
Mr. Benton, sir,
44
00:04:47,946 --> 00:04:49,945
present your flippers!
45
00:04:50,014 --> 00:04:52,518
This is for the loss of the good
46
00:04:52,831 --> 00:04:54,980
game "ablewhackets".
47
00:04:56,139 --> 00:04:58,372
And one more for the same!
48
00:04:59,957 --> 00:05:02,121
Funny, lash you put me to
49
00:05:02,496 --> 00:05:04,230
didn't feel like a soaked string.
50
00:05:04,269 --> 00:05:05,890
It's only a game.
51
00:05:06,164 --> 00:05:09,772
If it will salve your wounded
pride, Everton, have at.
52
00:05:15,873 --> 00:05:18,074
Bit more sporting, don't you think?
53
00:05:18,142 --> 00:05:19,886
You'll break his hands!
54
00:05:20,183 --> 00:05:21,216
Stop!
55
00:05:24,981 --> 00:05:26,305
You wanna fight me, sailor?
56
00:05:26,991 --> 00:05:28,689
You touch my friend again,
57
00:05:28,892 --> 00:05:30,378
I'll do more than fight you.
58
00:05:30,417 --> 00:05:33,918
Never underestimate friends
in low places, Everton.
59
00:05:35,464 --> 00:05:37,397
Once I tell Lord Fisher of your crimes,
60
00:05:37,466 --> 00:05:40,250
your new friends can come to your hanging.
61
00:05:42,290 --> 00:05:43,489
Back to work!
62
00:06:12,509 --> 00:06:13,707
What happened to you?
63
00:06:19,542 --> 00:06:22,472
Well, we've had success hitting
HBC outposts and taking furs.
64
00:06:22,542 --> 00:06:24,109
So the Black Wolf are thieves now?
65
00:06:25,745 --> 00:06:27,722
When Dimanche left, most of the men left.
66
00:06:27,948 --> 00:06:30,379
When you disappeared, it
was just me and Sokanon.
67
00:06:31,176 --> 00:06:33,336
We had a job to convince a
few of the men to rejoin us.
68
00:06:34,259 --> 00:06:35,410
We needed capital.
69
00:06:36,058 --> 00:06:38,579
So we took a few loans from the
HBC. I thought you'd approve.
70
00:06:49,335 --> 00:06:51,702
Throw straight, not hard.
71
00:06:58,679 --> 00:07:00,391
You and Sokanon belong together.
72
00:07:02,107 --> 00:07:03,242
She trusts you.
73
00:07:08,452 --> 00:07:10,544
Just remember. She's family.
74
00:07:19,130 --> 00:07:20,218
So, what now?
75
00:07:21,032 --> 00:07:22,331
You tell me, Michael.
76
00:07:22,361 --> 00:07:23,961
I think we should keep hitting outposts,
77
00:07:24,416 --> 00:07:25,993
we can hit York boats when they portage.
78
00:07:26,017 --> 00:07:27,784
We could end up with a thousand pelts.
79
00:07:28,162 --> 00:07:29,853
I don't think that's really
gonna hurt the Company.
80
00:07:29,877 --> 00:07:31,543
Is our goal to rebuild the Black Wolf
81
00:07:31,568 --> 00:07:33,505
- or to undermine the Company?
- I want both.
82
00:07:40,650 --> 00:07:43,045
Sold! To the man with one ear!
83
00:07:46,069 --> 00:07:47,402
What the hell is going on here?
84
00:07:47,470 --> 00:07:48,728
They're selling all our stock.
85
00:07:49,322 --> 00:07:50,588
Bloody ingrates.
86
00:07:51,559 --> 00:07:52,776
Explain yourself.
87
00:07:52,815 --> 00:07:55,645
You are in arrears, Mrs. Chesterfield.
88
00:07:55,941 --> 00:07:58,068
Authentic military heirloom!
89
00:07:58,344 --> 00:08:00,177
Can I get bid two guineas?
90
00:08:00,246 --> 00:08:01,442
Two? Three?
91
00:08:01,472 --> 00:08:02,754
Ten guineas.
92
00:08:04,487 --> 00:08:05,528
Sold!
93
00:08:07,856 --> 00:08:10,290
That hat belongs to my father.
94
00:08:10,528 --> 00:08:12,017
It is not for sale.
95
00:08:12,872 --> 00:08:14,437
Actually, Governess,
96
00:08:15,241 --> 00:08:16,863
it belongs to your husband.
97
00:08:17,798 --> 00:08:20,207
In fact, this whole place
98
00:08:20,568 --> 00:08:22,068
became my property
99
00:08:22,093 --> 00:08:23,318
when you married me.
100
00:08:23,343 --> 00:08:24,973
The ale was licensed by Governor Threadwell
101
00:08:24,997 --> 00:08:25,997
to my father.
102
00:08:26,231 --> 00:08:27,504
Show me the license.
103
00:08:30,599 --> 00:08:31,644
That's what I thought.
104
00:08:31,645 --> 00:08:34,612
Another item, these fine tankards!
105
00:08:37,731 --> 00:08:39,389
Be reasonable, Grace.
106
00:08:39,967 --> 00:08:41,051
Come home.
107
00:08:41,802 --> 00:08:43,282
Shall I put you on the block, dearie?
108
00:08:43,900 --> 00:08:45,880
I bet you'd fetch a fair price, aye...
109
00:08:45,975 --> 00:08:47,713
Don't you dare speak to her like that.
110
00:09:04,620 --> 00:09:05,620
What's that?
111
00:09:07,028 --> 00:09:08,094
It's...
112
00:09:08,396 --> 00:09:10,230
It's just a wee bit of rubbish.
113
00:09:10,994 --> 00:09:12,858
There's no need to dirty yourself.
114
00:09:32,820 --> 00:09:33,934
It's not proof.
115
00:09:35,083 --> 00:09:36,497
We were sabotaged.
116
00:09:36,577 --> 00:09:38,631
Without witnesses, we'll be just dismissed
117
00:09:38,656 --> 00:09:40,489
as another woman and her Negro servant
118
00:09:40,558 --> 00:09:41,598
who can't handle business.
119
00:09:42,044 --> 00:09:43,216
Nitric acid.
120
00:09:43,311 --> 00:09:45,537
Mix it with quicksilver
and it's used in carroting.
121
00:09:45,782 --> 00:09:47,986
Mix too much and you spoil the fur.
122
00:09:49,640 --> 00:09:52,664
I'll wager that Samuel
Grant is behind this.
123
00:09:58,368 --> 00:09:59,370
Chin up.
124
00:10:11,566 --> 00:10:12,588
Mr. Grant.
125
00:10:15,031 --> 00:10:16,893
Pay up.
126
00:10:18,613 --> 00:10:19,643
Happily.
127
00:10:21,905 --> 00:10:25,406
You've done the impossible, my
dear. You've proven me wrong.
128
00:10:26,537 --> 00:10:28,070
Extend our invitation to Beaumont.
129
00:10:28,095 --> 00:10:30,206
Then I'm lady enough for your toff?
130
00:10:30,541 --> 00:10:33,642
That toff happens to be the
richest felt buyer in Europe,
131
00:10:33,711 --> 00:10:34,711
Miss Dolan.
132
00:10:35,079 --> 00:10:36,267
Well, just so we're clear...
133
00:10:37,270 --> 00:10:39,170
I'll wrap him 'round my
finger, but I'll not...
134
00:10:39,195 --> 00:10:41,681
I don't care what you do with your finger,
135
00:10:41,682 --> 00:10:43,981
as long as you secure
an exclusive agreement
136
00:10:44,006 --> 00:10:45,258
with Mr. Beaumont.
137
00:10:46,468 --> 00:10:47,547
And if you don't,
138
00:10:48,224 --> 00:10:49,983
you'll find your own way back to London.
139
00:10:51,191 --> 00:10:52,300
Just so we're clear.
140
00:10:58,464 --> 00:11:00,096
One night, ten thousand pelts.
141
00:11:00,668 --> 00:11:01,963
We're going to rob Fort James.
142
00:11:01,995 --> 00:11:03,993
Ten thousand pelts? Are
you out of your mind?
143
00:11:04,242 --> 00:11:06,977
We're wanted men. It's not
easy to move around Fort James.
144
00:11:07,002 --> 00:11:08,995
- But it can be done.
- How?
145
00:11:09,020 --> 00:11:10,820
Michael's working on a plan.
146
00:11:13,319 --> 00:11:14,347
Excuse me.
147
00:11:19,359 --> 00:11:21,405
Ten thousand pelts with a handful of men?
148
00:11:21,992 --> 00:11:23,017
They're keen.
149
00:11:23,038 --> 00:11:24,933
In a fight. But...
150
00:11:25,035 --> 00:11:26,561
McTaggart is unpredictable.
151
00:11:27,141 --> 00:11:28,708
I know you don't like McTaggart.
152
00:11:28,955 --> 00:11:31,052
But he's crazy, and we need crazy.
153
00:11:31,098 --> 00:11:32,680
I don't even know the other one.
154
00:11:33,614 --> 00:11:35,915
Benton is gone. And the
only way to get him back
155
00:11:35,985 --> 00:11:37,933
is if we gut the entire
Hudson's Bay Company.
156
00:11:38,187 --> 00:11:40,304
You don't start a war to kill one man.
157
00:11:40,890 --> 00:11:42,975
What you call war, they call business.
158
00:11:42,976 --> 00:11:44,609
Stealing their furs won't stop that.
159
00:11:44,676 --> 00:11:47,597
If we rob a fort, they
reinforce every fort.
160
00:11:47,910 --> 00:11:49,175
More men, less profit.
161
00:11:49,244 --> 00:11:50,789
It doesn't matter how many lives I take.
162
00:11:50,813 --> 00:11:51,912
Only the gold that I cost them.
163
00:11:51,913 --> 00:11:54,586
Coin for blood is Benton's way.
164
00:11:55,818 --> 00:11:58,684
We can fight them without
becoming them, Sokanon.
165
00:12:03,184 --> 00:12:04,925
So Michael, what's your plan?
166
00:12:08,714 --> 00:12:11,049
How do we get the pelts
out of Fort James unnoticed?
167
00:12:11,826 --> 00:12:13,760
Season's haul will be in one place:
168
00:12:14,877 --> 00:12:16,367
The Company storehouse.
169
00:12:16,368 --> 00:12:18,302
There only is one way in or out.
170
00:12:18,370 --> 00:12:20,370
That door faces the centre square,
171
00:12:20,439 --> 00:12:22,038
which is bordered by the ale house,
172
00:12:22,375 --> 00:12:24,857
the blacksmith's shop and the west gate.
173
00:12:24,945 --> 00:12:26,526
Which means a lot of people.
174
00:12:26,527 --> 00:12:28,993
Yes, but tucked behind the storehouse
175
00:12:29,627 --> 00:12:31,032
is this root cellar.
176
00:12:31,562 --> 00:12:33,456
So we're gonna dig a tunnel.
177
00:12:33,500 --> 00:12:35,063
We take the bundles from the root cellar,
178
00:12:35,087 --> 00:12:36,821
through the woods, and to the river.
179
00:12:36,890 --> 00:12:39,622
Assuming we could do this out
of sight and at a steady pace...
180
00:12:40,256 --> 00:12:41,623
it'll take us about a week.
181
00:12:41,857 --> 00:12:43,824
And there'll be about a
foot and a half of masonry
182
00:12:43,893 --> 00:12:45,352
in the foundation to blow through.
183
00:12:45,377 --> 00:12:46,897
We're gonna need an explosives expert.
184
00:12:47,138 --> 00:12:49,896
Jack. That mad bastard.
185
00:12:49,965 --> 00:12:51,001
A friend of yours?
186
00:12:51,002 --> 00:12:53,677
He can get through the
rock. How do we get out?
187
00:12:54,948 --> 00:12:57,266
With a mountain of fur and
no ship to transport it?
188
00:12:58,226 --> 00:13:00,126
If we had a bunch of canoes at the river,
189
00:13:00,151 --> 00:13:01,569
and men who can guide
them upriver at night,
190
00:13:01,593 --> 00:13:02,843
then it could actually work.
191
00:13:02,868 --> 00:13:05,235
Well, we know someone
who can deliver canoes.
192
00:13:06,484 --> 00:13:07,516
Wahush.
193
00:13:07,585 --> 00:13:08,646
Another friend?
194
00:13:08,852 --> 00:13:10,638
Then all we need is a buyer in Montreal.
195
00:13:11,348 --> 00:13:13,187
I'll take care of that. It's settled.
196
00:13:14,620 --> 00:13:16,144
You really think we can do this?
197
00:13:17,528 --> 00:13:18,727
I know we can.
198
00:13:24,824 --> 00:13:26,040
Good trade.
199
00:13:26,743 --> 00:13:28,041
I regret this already.
200
00:13:28,072 --> 00:13:29,138
Good man.
201
00:13:29,177 --> 00:13:30,876
Alright, take Michael to Wahush.
202
00:13:30,944 --> 00:13:32,678
You guys start heading off to Fort James.
203
00:13:32,746 --> 00:13:35,387
Boys, let's go pick up Jack
and we'll head to Montreal.
204
00:13:35,584 --> 00:13:37,240
We'll meet in Fort James in a fortnight.
205
00:13:39,553 --> 00:13:40,852
I should go with you.
206
00:13:41,188 --> 00:13:42,811
Wahush won't listen to Michael.
207
00:13:43,245 --> 00:13:45,212
And I'm bad company
with a price on my head.
208
00:13:48,762 --> 00:13:50,303
Don't let your guard down.
209
00:13:51,544 --> 00:13:52,671
Never.
210
00:14:09,279 --> 00:14:12,529
We gotta get to Jack's cabin.
He's an explosives expert.
211
00:14:13,083 --> 00:14:14,953
Jack was a sapper during the war.
212
00:14:14,978 --> 00:14:17,478
Never knew of a fort he
couldn't dig through or blow up.
213
00:14:17,714 --> 00:14:19,687
And you two are friends, right?
214
00:14:23,970 --> 00:14:26,282
Charleston's an odd
fucking name, is it not?
215
00:14:27,323 --> 00:14:28,696
I actually prefer Charlie.
216
00:14:28,765 --> 00:14:30,098
Charlie...
217
00:14:30,167 --> 00:14:31,699
Come on, get down!
218
00:14:31,768 --> 00:14:32,900
Aw...
219
00:14:32,970 --> 00:14:34,869
Fuck!
220
00:14:39,048 --> 00:14:40,781
Stay down, we don't
know how many there are.
221
00:14:40,806 --> 00:14:43,306
There's only one of 'em. Listen.
222
00:14:45,187 --> 00:14:47,150
I count eight seconds a shot.
223
00:14:48,496 --> 00:14:50,519
Those shots are coming from one place.
224
00:14:50,572 --> 00:14:53,740
Nah! Away you go. No
man can reload that fast.
225
00:14:54,172 --> 00:14:56,784
A musket, no. But a Fergusson rifle...
226
00:14:57,382 --> 00:14:59,970
Ol' Mister Russell had one,
prized it like none other.
227
00:15:02,731 --> 00:15:03,773
Bastard!
228
00:15:03,850 --> 00:15:05,638
Eight shots a minute in capable hands.
229
00:15:05,925 --> 00:15:07,591
I just need a run at the bastard.
230
00:15:07,660 --> 00:15:09,026
Just easy now, hold still.
231
00:15:09,094 --> 00:15:10,706
Keep your goddamn head down.
232
00:15:12,976 --> 00:15:15,311
Get him to Jack's place.
McTaggart knows the way.
233
00:15:17,632 --> 00:15:19,026
He's after me, not you.
234
00:15:19,449 --> 00:15:21,684
That rifle can hit you from 300 yards out.
235
00:15:21,752 --> 00:15:23,354
If he spots you coming...
236
00:15:23,897 --> 00:15:25,989
I'll be the last thing he sees.
237
00:16:00,931 --> 00:16:02,398
Yah!
238
00:16:18,115 --> 00:16:20,282
We found each other, Black Wolf.
239
00:16:21,919 --> 00:16:25,164
No man has come so close
to killing Tetukin as you.
240
00:16:26,323 --> 00:16:27,695
I've come a long way.
241
00:16:29,693 --> 00:16:31,917
And now, I've found worthy an opponent.
242
00:16:33,539 --> 00:16:35,054
You broke my gun.
243
00:16:36,430 --> 00:16:39,965
Its last owner offered it
if I would spare his life.
244
00:16:46,908 --> 00:16:49,308
I pulled it out of your
quiet friend up north.
245
00:16:49,685 --> 00:16:51,711
He was a patient one, wasn't he?
246
00:16:52,863 --> 00:16:54,199
I track you here.
247
00:16:54,617 --> 00:16:57,985
How long you think it take me
to track your friends to Jack's?
248
00:16:58,301 --> 00:17:00,635
That's where you told them to go, no?
249
00:17:21,944 --> 00:17:23,108
Mr. Pond.
250
00:17:23,177 --> 00:17:24,788
Mr. and Mrs. Carruthers.
251
00:17:25,928 --> 00:17:27,273
Or is it Mrs. Brown?
252
00:17:27,563 --> 00:17:29,589
It's Carruthers, I assure you.
253
00:17:29,932 --> 00:17:31,818
And who's this on your arm?
254
00:17:32,260 --> 00:17:33,781
Not a lady, surely?
255
00:17:35,304 --> 00:17:37,806
Miss Dolan. I see you've found a patron.
256
00:17:38,066 --> 00:17:39,482
Mr. Pond is a friend.
257
00:17:39,522 --> 00:17:41,176
Not to anyone but himself.
258
00:17:43,693 --> 00:17:46,094
Miss Dolan. We're expected.
259
00:17:50,798 --> 00:17:53,650
Alright, we found Grant's
man like you wanted,
260
00:17:53,675 --> 00:17:55,251
what's that supposed to prove?
261
00:17:55,545 --> 00:17:56,784
The Irish girl worked for me.
262
00:17:56,878 --> 00:17:58,495
She knew enough to taint the vats
263
00:17:58,520 --> 00:18:00,420
and she's obviously gone over to Grant.
264
00:18:01,542 --> 00:18:04,692
Surely you do not think she did it?
265
00:18:04,833 --> 00:18:06,492
I'll have her arrested by sundown.
266
00:18:06,544 --> 00:18:08,066
Her confession will condemn Grant.
267
00:18:08,091 --> 00:18:09,457
And I will beat him.
268
00:18:12,075 --> 00:18:13,183
Douglas?
269
00:18:14,615 --> 00:18:16,004
What if she's innocent?
270
00:18:18,055 --> 00:18:20,222
She's a lowbred Irish girl.
271
00:18:20,445 --> 00:18:22,895
I know she's guilty and
soon the Magistrate will too.
272
00:18:22,896 --> 00:18:24,892
I languished in a prison
273
00:18:24,947 --> 00:18:27,214
for something that rat Cobbs Pond did.
274
00:18:27,855 --> 00:18:30,648
I'm over the death of my
husband. And you should be too.
275
00:18:30,703 --> 00:18:33,170
I'll not let that girl
pay for something I did.
276
00:18:36,693 --> 00:18:37,987
Meaning what exactly?
277
00:18:42,925 --> 00:18:45,725
Grace... What are you doing here?
278
00:18:47,329 --> 00:18:48,616
May I come in?
279
00:19:00,575 --> 00:19:01,854
Strange.
280
00:19:03,190 --> 00:19:04,716
Feels bigger in the daylight.
281
00:19:07,393 --> 00:19:08,673
I know why you're here.
282
00:19:21,006 --> 00:19:23,039
78th Fraser Highlanders is...
283
00:19:23,459 --> 00:19:24,665
your father's regiment.
284
00:19:25,411 --> 00:19:27,230
He wore it at the Plains of Abraham.
285
00:19:28,647 --> 00:19:31,015
Shed blood to win this land for the King.
286
00:19:32,845 --> 00:19:34,863
I only meant to keep it in the family.
287
00:19:42,093 --> 00:19:44,222
I would like to meet him someday.
288
00:19:46,231 --> 00:19:47,579
No, you wouldn't.
289
00:19:50,529 --> 00:19:52,132
Do you mind if I stay awhile?
290
00:19:52,904 --> 00:19:54,233
See if the place fits?
291
00:19:56,431 --> 00:19:57,656
Of course not.
292
00:19:58,830 --> 00:20:00,009
Do you...
293
00:20:02,046 --> 00:20:03,772
You want food? There's a...
294
00:20:04,449 --> 00:20:06,012
a chicken in the pantry.
295
00:20:06,013 --> 00:20:08,402
No, I thought I could just... sit.
296
00:20:10,000 --> 00:20:11,216
Read maybe.
297
00:20:22,700 --> 00:20:25,356
It will be hard for me to settle
in if you sit there staring.
298
00:20:25,564 --> 00:20:26,661
Yeah.
299
00:20:28,916 --> 00:20:30,012
You're right.
300
00:20:33,012 --> 00:20:35,145
So call, if you need anything.
301
00:20:50,857 --> 00:20:53,057
Is this him? The guy who makes the boats?
302
00:20:54,512 --> 00:20:55,950
And knows the rivers,
303
00:20:56,256 --> 00:20:58,411
and can travel more distance than anyone.
304
00:21:11,470 --> 00:21:14,236
- No.
- Whooooh! Ha, ha!
305
00:21:31,237 --> 00:21:32,524
This is Michael.
306
00:21:33,096 --> 00:21:34,236
He's a friend.
307
00:21:36,167 --> 00:21:38,934
Any friend of yours is a friend of mine.
308
00:21:39,581 --> 00:21:40,980
My name is Wahush.
309
00:21:44,185 --> 00:21:45,498
We must speak.
310
00:21:46,148 --> 00:21:48,348
And eat. Come on!
311
00:21:50,609 --> 00:21:52,468
You still know which end is which?
312
00:22:30,827 --> 00:22:32,334
How do you know him?
313
00:22:33,193 --> 00:22:35,326
Wahush and I were promised to each other.
314
00:22:36,674 --> 00:22:38,157
He was your fiancé?
315
00:22:39,276 --> 00:22:40,642
You could call it that.
316
00:22:41,879 --> 00:22:43,111
Then Benton came...
317
00:22:43,774 --> 00:22:45,374
And I left, and joined Harp.
318
00:22:46,350 --> 00:22:47,872
Is this going to affect our business?
319
00:22:49,507 --> 00:22:51,572
- It's not your concern.
- Like hell.
320
00:22:52,136 --> 00:22:54,576
He can't know about us if he's
going to be a part of the plan.
321
00:22:56,623 --> 00:22:58,094
We've come from Declan Harp.
322
00:23:00,266 --> 00:23:03,695
And what does Declan Harp want, besides.
323
00:23:03,720 --> 00:23:05,126
Redcoat blood?
324
00:23:06,400 --> 00:23:08,666
We need to move beaver pelts to Montreal.
325
00:23:09,244 --> 00:23:11,080
At night, at the new moon.
326
00:23:11,337 --> 00:23:12,408
How many?
327
00:23:13,172 --> 00:23:14,205
Ten thousand.
328
00:23:16,409 --> 00:23:18,369
You must have pretty big traps.
329
00:23:20,113 --> 00:23:22,094
We're going to rob the HBC.
330
00:23:24,150 --> 00:23:26,249
I will not help massacre English.
331
00:23:26,952 --> 00:23:27,952
You won't.
332
00:23:28,588 --> 00:23:30,312
We can do this without killing.
333
00:23:37,853 --> 00:23:39,253
Why did you come here?
334
00:23:40,966 --> 00:23:44,300
We're traders. Not pirates.
335
00:23:45,604 --> 00:23:47,070
You've wasted your time.
336
00:23:48,607 --> 00:23:51,474
Maybe you're right. I'm sure we
can find better boats elsewhere.
337
00:23:55,681 --> 00:23:56,854
You think so?
338
00:24:02,720 --> 00:24:04,229
Spend the night, please.
339
00:24:05,651 --> 00:24:06,698
Both of you.
340
00:24:11,296 --> 00:24:12,470
We should go.
341
00:24:13,365 --> 00:24:16,231
Then we leave with nothing. Wahush
is right, there is no one else.
342
00:24:16,300 --> 00:24:17,544
I don't trust him.
343
00:24:20,138 --> 00:24:21,379
I'll change his mind.
344
00:24:22,500 --> 00:24:24,108
Try to change yours.
345
00:24:55,867 --> 00:24:57,442
Found something to read, I see.
346
00:25:01,402 --> 00:25:04,173
Your father's license. It's
not exactly literature, is it?
347
00:25:08,881 --> 00:25:10,447
Thought you might fancy a cup.
348
00:25:12,451 --> 00:25:13,992
You'll have to forgive it, though.
349
00:25:14,017 --> 00:25:15,577
I never could make a proper cup of tea.
350
00:25:15,920 --> 00:25:17,527
You knew this was here.
351
00:25:18,758 --> 00:25:22,126
I'm meticulous about
paperwork. Especially yours.
352
00:25:22,405 --> 00:25:25,739
The ale's not yours. This
proves my father owns it.
353
00:25:25,829 --> 00:25:27,162
Then where is he?
354
00:25:28,211 --> 00:25:29,778
Why make this so hard?
355
00:25:29,846 --> 00:25:32,881
What belongs to me belongs
to you, you're my wife.
356
00:25:37,477 --> 00:25:38,550
Go on.
357
00:25:40,256 --> 00:25:42,105
Go on! You got what you came for.
358
00:25:42,371 --> 00:25:44,083
For all the good it will do you.
359
00:25:44,668 --> 00:25:46,351
With your father gone so many years,
360
00:25:46,381 --> 00:25:49,032
it's time we declare him dead
and I claim the alefor firewood.
361
00:26:16,843 --> 00:26:18,949
Never seen anybody sew up a boat before.
362
00:26:22,089 --> 00:26:23,756
My mother always said...
363
00:26:24,250 --> 00:26:27,024
"one loose stitch and
you'll be swimming home".
364
00:26:29,972 --> 00:26:31,042
She taught you?
365
00:26:36,061 --> 00:26:37,459
She and my father,
366
00:26:38,397 --> 00:26:41,055
they used to make boats for Harp's people.
367
00:26:41,809 --> 00:26:43,357
That's how I met Sokanon.
368
00:26:45,814 --> 00:26:46,960
She never mentioned you.
369
00:26:51,620 --> 00:26:54,713
My brothers, they used to make fun of us.
370
00:26:56,816 --> 00:26:59,229
They used to say she was
more of a man than me.
371
00:27:00,660 --> 00:27:02,535
She gave them all black eyes.
372
00:27:04,930 --> 00:27:06,536
Sounds like she proved their point.
373
00:27:08,134 --> 00:27:11,294
You know, maybe she didn't
really want a husband.
374
00:27:12,337 --> 00:27:14,422
Maybe she just wanted a wife.
375
00:27:27,981 --> 00:27:29,380
We must speak.
376
00:28:46,707 --> 00:28:48,595
- Are you alright?
- Not now.
377
00:29:08,911 --> 00:29:10,043
Darraugh.
378
00:29:23,651 --> 00:29:26,397
You care about Chaulk, it seems.
379
00:29:28,823 --> 00:29:31,223
I looks after him, he looks after me.
380
00:29:31,619 --> 00:29:32,685
We're like brothers.
381
00:29:32,993 --> 00:29:34,961
Then I should give you warning.
382
00:29:35,657 --> 00:29:38,123
Everton has found out about our boy.
383
00:29:42,232 --> 00:29:43,453
What did you say?
384
00:29:44,198 --> 00:29:46,298
Everton knows Chaulk's secret.
385
00:29:48,402 --> 00:29:51,471
You be very careful what
you say next, old man.
386
00:29:51,539 --> 00:29:53,573
Do not mistake my meaning,
387
00:29:54,082 --> 00:29:56,008
the secret is safe with me.
388
00:29:56,909 --> 00:29:58,475
I share this with you
389
00:29:58,519 --> 00:30:01,020
simply because I fear it will be revealed
390
00:30:01,097 --> 00:30:03,126
and great harm will come to Chaulk.
391
00:30:10,457 --> 00:30:13,157
I heard Everton say he was going to get her
392
00:30:13,226 --> 00:30:14,559
in their storeroom,
393
00:30:14,628 --> 00:30:16,227
and take turns.
394
00:30:17,330 --> 00:30:20,632
Locked in this cage, I
fear I am unable to help.
395
00:30:24,438 --> 00:30:26,037
You've helped plenty.
396
00:30:34,567 --> 00:30:36,400
Le Marquis De Beaumont.
397
00:30:39,252 --> 00:30:40,300
Marquis.
398
00:30:41,252 --> 00:30:43,256
I trust your visit has been pleasant?
399
00:30:43,523 --> 00:30:45,456
I must say, Monsieur,
400
00:30:45,525 --> 00:30:48,333
I will die happy if I never set foot
401
00:30:48,358 --> 00:30:51,193
in one more felting factory.
402
00:30:51,986 --> 00:30:53,852
I believe you've met Miss Dolan?
403
00:30:58,113 --> 00:31:00,847
I had hoped to see you
before my business was done.
404
00:31:00,916 --> 00:31:02,479
Your Lordship is too kind.
405
00:31:05,120 --> 00:31:07,887
It's the latest from Vienna.
406
00:31:09,758 --> 00:31:13,140
I heard it there some years ago.
407
00:31:16,531 --> 00:31:18,865
I've taken the liberty
of drawing up a contract
408
00:31:18,934 --> 00:31:21,133
recognizing our exclusive partnership.
409
00:31:21,202 --> 00:31:22,495
The finest felt
410
00:31:22,519 --> 00:31:25,362
for the finest heads in Europe.
411
00:31:31,585 --> 00:31:33,355
Maybe...
412
00:31:36,074 --> 00:31:38,298
Vienna sounds beautiful, Marquis.
413
00:31:38,323 --> 00:31:40,336
Mademoiselle,
414
00:31:40,938 --> 00:31:44,229
it would sound better without
all that damned German.
415
00:31:49,047 --> 00:31:51,275
You have the nerve to sabotage my business,
416
00:31:51,307 --> 00:31:53,833
but when it comes time
to place blame on a girl,
417
00:31:53,834 --> 00:31:55,078
you lose composure and confess?!
418
00:31:55,102 --> 00:31:56,400
For Christ's sake, Elizabeth,
419
00:31:56,469 --> 00:31:58,302
this has not been easy for me.
420
00:31:58,371 --> 00:32:00,313
I'm so sorry I took you into my home.
421
00:32:00,314 --> 00:32:01,825
And for that I'm grateful, but remember,
422
00:32:01,849 --> 00:32:03,782
I didn't do anything
wrong in the first place.
423
00:32:03,851 --> 00:32:05,318
Until now!
424
00:32:14,300 --> 00:32:17,921
My brother and I were just
trying to get our family
425
00:32:18,038 --> 00:32:19,664
back on our feet again.
426
00:32:23,246 --> 00:32:24,316
I'm sorry.
427
00:32:28,180 --> 00:32:29,238
I am.
428
00:32:34,848 --> 00:32:37,448
Samuel Grant's the one who put us up to it.
429
00:32:47,198 --> 00:32:48,426
What do you think?
430
00:32:49,033 --> 00:32:50,901
I think Mr. Brown deserves credit
431
00:32:51,492 --> 00:32:54,929
for not letting an innocent person
take the blame for his wrongdoings.
432
00:32:55,074 --> 00:32:56,174
However...
433
00:32:56,220 --> 00:33:00,054
the cost to us for the
damaged furs is considerable.
434
00:33:02,214 --> 00:33:03,448
Where does this leave us?
435
00:33:13,258 --> 00:33:14,992
I can make this right.
436
00:33:19,972 --> 00:33:21,349
See that you do.
437
00:33:27,505 --> 00:33:29,977
What in Christ's name
possessed you to do that?
438
00:33:30,002 --> 00:33:31,308
You know what.
439
00:33:32,148 --> 00:33:34,849
I was not going to let some wee
innocent take the fall for us.
440
00:33:34,874 --> 00:33:36,506
Your sensitive temperament's got us
441
00:33:36,531 --> 00:33:38,909
in a right fucking pickle now, hasn't it?
442
00:33:39,570 --> 00:33:41,637
I can't believe that after
all we've been through,
443
00:33:41,705 --> 00:33:43,180
you confessed to that witch!
444
00:33:46,681 --> 00:33:48,381
If we're going to get back on our feet,
445
00:33:48,449 --> 00:33:49,814
we need to make Grant wear this.
446
00:33:49,883 --> 00:33:50,949
Aye.
447
00:33:51,017 --> 00:33:52,655
So let's focus on that.
448
00:34:02,528 --> 00:34:05,152
Is it absolutely necessary that you sing?
449
00:34:05,153 --> 00:34:07,026
Either I sing or I pass out.
450
00:34:07,256 --> 00:34:09,523
Jack! Get your ass out here,
451
00:34:09,592 --> 00:34:11,650
I'm bleeding like a pig
and won't last the night.
452
00:34:24,779 --> 00:34:26,252
I need to speak with Grant.
453
00:34:29,157 --> 00:34:30,632
Excuse us, Leblanc.
454
00:34:32,923 --> 00:34:34,434
What seems to be the problem?
455
00:34:34,749 --> 00:34:37,428
Douglas lost his nerve, told that...
456
00:34:38,228 --> 00:34:39,860
Elizabeth everything.
457
00:34:40,272 --> 00:34:42,021
Well, she can't prove anything.
458
00:34:42,374 --> 00:34:45,073
Not if I smash that pot
you gave me into dust.
459
00:34:45,578 --> 00:34:46,724
Where is it?
460
00:34:46,845 --> 00:34:48,238
It's in the larder.
461
00:34:48,813 --> 00:34:49,838
Hurry.
462
00:34:53,029 --> 00:34:54,243
Mrs. Carruthers!
463
00:34:54,268 --> 00:34:56,401
Hello, Mr. Pond. We meet again.
464
00:34:56,686 --> 00:34:58,633
I have business with Samuel Grant.
465
00:35:05,229 --> 00:35:06,534
Mrs. Carruthers!
466
00:35:06,652 --> 00:35:09,387
What an unexpected delight.
I'm afraid I have company now...
467
00:35:09,418 --> 00:35:10,534
Not for long.
468
00:35:11,834 --> 00:35:14,846
Marquis, your host is
a cheat and a criminal.
469
00:35:15,302 --> 00:35:16,508
I beg your pardon?
470
00:35:18,619 --> 00:35:21,152
I hope this is a parlour game, yes?
471
00:35:21,308 --> 00:35:23,375
More like a misunderstanding, I think.
472
00:35:23,529 --> 00:35:25,740
Mr. Grant destroyed my wife's furs
473
00:35:25,765 --> 00:35:27,648
to undermine her business.
474
00:35:28,342 --> 00:35:31,264
You will forgive me,
Monsieur, but in France
475
00:35:31,699 --> 00:35:35,038
such accusations are customarily
supported by evidence.
476
00:35:35,063 --> 00:35:36,064
Yes!
477
00:35:36,101 --> 00:35:39,312
That's the handle from the
jar of acid that he used.
478
00:35:42,412 --> 00:35:43,977
This is not a parlour game.
479
00:35:44,046 --> 00:35:45,424
No, it's not.
480
00:35:46,349 --> 00:35:48,970
Proof? Like...
481
00:35:50,787 --> 00:35:52,025
like this?
482
00:35:53,412 --> 00:35:55,071
What a ridiculous display!
483
00:35:55,909 --> 00:35:58,603
This proves nothing. He
could have got this anywhere.
484
00:35:58,650 --> 00:36:02,097
No, I found some others just
like it in the larder there.
485
00:36:03,288 --> 00:36:04,470
Should we have a look?
486
00:36:05,019 --> 00:36:06,253
Marquis, you must understand...
487
00:36:06,277 --> 00:36:07,443
I think I do.
488
00:36:08,218 --> 00:36:09,500
Bonsoir, Monsieur.
489
00:36:10,540 --> 00:36:11,639
Mademoiselle.
490
00:36:13,350 --> 00:36:16,507
- Until we meet again, Marquis.
- Indeed, Mrs. Carruthers.
491
00:36:25,371 --> 00:36:27,509
Betting on the Brown
Brothers was my mistake.
492
00:36:28,792 --> 00:36:30,433
And now it'll be yours too.
493
00:36:30,924 --> 00:36:33,044
Don't be so hard on them, Mr. Grant.
494
00:36:33,597 --> 00:36:35,340
They possess something you lack:
495
00:36:38,841 --> 00:36:39,960
Integrity.
496
00:36:43,040 --> 00:36:44,121
Shall we?
497
00:36:49,212 --> 00:36:51,585
Now there's a look I've seen in the mirror.
498
00:36:57,516 --> 00:36:58,888
You are drifting
499
00:36:59,748 --> 00:37:01,830
into very deep water.
500
00:37:21,951 --> 00:37:23,041
More drink.
501
00:37:28,604 --> 00:37:31,938
I have this monster of a
man caught in my deadly trap.
502
00:37:32,007 --> 00:37:34,340
He begs for mercy. Do I give it?
503
00:37:34,409 --> 00:37:35,416
No.
504
00:37:35,811 --> 00:37:38,044
JeanMarc Rivard was not born yesterday.
505
00:37:38,306 --> 00:37:40,284
I leave him to the wolves.
506
00:37:41,112 --> 00:37:43,776
- You're a hard one, Mr. Rivard.
- Thank you.
507
00:37:43,893 --> 00:37:45,552
People underestimate.
508
00:37:45,796 --> 00:37:47,888
You're enjoying the last of my brandy
509
00:37:47,927 --> 00:37:49,455
'cause we're not stopping for more.
510
00:37:49,810 --> 00:37:51,710
One night in a warm bed.
511
00:37:51,779 --> 00:37:53,113
It's all I ask.
512
00:37:53,325 --> 00:37:55,625
We need to put distance
between us and Fort James.
513
00:37:55,708 --> 00:37:57,533
You mean between you and your husband.
514
00:37:58,224 --> 00:37:59,643
You know about that?
515
00:38:00,594 --> 00:38:02,330
You're a Governor's wife.
516
00:38:03,610 --> 00:38:04,845
It's news.
517
00:38:07,869 --> 00:38:09,464
Bloody bastards.
518
00:38:11,670 --> 00:38:14,504
- The north gate's clear.
- I'm counting on you.
519
00:38:15,058 --> 00:38:16,573
Keep this place together?
520
00:38:21,045 --> 00:38:22,458
I'll be back before you know it.
521
00:38:37,028 --> 00:38:39,228
I know you're out there, Black Wolf.
522
00:38:39,930 --> 00:38:41,811
You should have cut your losses!
523
00:38:42,900 --> 00:38:44,108
McTaggart!
524
00:38:44,335 --> 00:38:45,541
You with us?
525
00:38:45,619 --> 00:38:47,015
He's lost a lot of blood!
526
00:38:47,557 --> 00:38:48,755
Just let 'em go.
527
00:38:49,252 --> 00:38:51,652
- It's just you and me.
- Come, Black Wolf.
528
00:38:52,538 --> 00:38:54,214
I wait long time for you.
529
00:38:54,698 --> 00:38:55,908
We will fight.
530
00:38:57,899 --> 00:38:59,046
Your friends...
531
00:39:01,898 --> 00:39:02,972
They can go.
532
00:39:03,403 --> 00:39:04,736
Except this one.
533
00:39:11,511 --> 00:39:12,677
Jack.
534
00:39:12,745 --> 00:39:14,925
- He was a noisy piggy.
- Harp!?
535
00:39:15,339 --> 00:39:16,771
Don't come in here!
536
00:39:19,175 --> 00:39:20,908
Aaah!
537
00:39:20,977 --> 00:39:22,071
Stop. Stop!
538
00:39:22,188 --> 00:39:24,154
You win. You win!
539
00:39:29,028 --> 00:39:30,279
It's you and me.
540
00:39:30,679 --> 00:39:32,562
Harp. Don't be stupid.
541
00:39:32,631 --> 00:39:34,545
We'll never make it out.
542
00:39:34,976 --> 00:39:36,064
I told you.
543
00:39:37,069 --> 00:39:38,535
I give you my word.
544
00:39:41,640 --> 00:39:44,208
Come on, come on. Go, go, go, go!
545
00:39:45,161 --> 00:39:46,244
Nyet...!
546
00:39:57,765 --> 00:39:59,898
Rest in peace, Jack Crisp,
547
00:40:00,756 --> 00:40:02,336
you fucking nutter.
548
00:40:31,926 --> 00:40:32,979
Darraugh?
549
00:40:36,135 --> 00:40:37,323
Where's Darraugh?
550
00:40:37,324 --> 00:40:38,599
I don't know.
551
00:40:38,750 --> 00:40:40,716
He seemed rather troubled.
552
00:40:40,741 --> 00:40:41,741
What...?
553
00:40:56,045 --> 00:40:57,302
Darraugh, no!
554
00:40:58,930 --> 00:41:00,162
What did you do?
555
00:41:34,737 --> 00:41:36,163
You know that's women's work.
556
00:41:41,468 --> 00:41:42,667
Couldn't sleep.
557
00:41:44,089 --> 00:41:45,353
Idle hands and all.
558
00:41:51,363 --> 00:41:52,398
Look...
559
00:41:54,765 --> 00:41:56,419
I know you think Harp is a madman
560
00:41:56,935 --> 00:41:58,760
and quite frankly, I'm
not sure you're wrong.
561
00:42:02,239 --> 00:42:03,428
But I know one thing.
562
00:42:06,010 --> 00:42:07,783
We both care about Sokanon,
563
00:42:08,619 --> 00:42:09,713
right?
564
00:42:11,248 --> 00:42:13,348
Then let's make sure this gets done right.
565
00:42:14,485 --> 00:42:15,536
The best boats.
566
00:42:19,889 --> 00:42:21,323
And the best men for the job.
567
00:42:29,066 --> 00:42:32,767
I'll be waiting at Fort
James on the new moon.
568
00:42:34,035 --> 00:42:35,609
And I won't be there long.
569
00:42:45,612 --> 00:42:47,071
And if you betray me...
570
00:42:51,920 --> 00:42:53,847
I don't think I've seen him any whiter.
571
00:42:54,968 --> 00:42:56,410
Relax, Michael Smyth.
572
00:43:04,977 --> 00:43:07,528
When this is over, we'll speak again.
573
00:43:32,004 --> 00:43:34,004
Declan Harp, you owe me.
574
00:43:34,706 --> 00:43:36,939
- Governor, calm yourself.
- No!
575
00:43:37,008 --> 00:43:38,895
Stop!
576
00:43:39,203 --> 00:43:41,223
Where is my wife?
577
00:43:41,248 --> 00:43:43,391
She's not feeling well today, sir.!
578
00:43:43,951 --> 00:43:47,252
The guards saw her leave
through the north gate.
579
00:43:47,321 --> 00:43:48,754
Where did she go?
580
00:43:52,607 --> 00:43:53,939
To Montreal.
581
00:43:56,047 --> 00:43:57,539
To find her father.
582
00:44:01,521 --> 00:44:03,990
The ale's yours, Mr. Carter.
Do what you like with it.
583
00:44:04,029 --> 00:44:06,200
What? You can't do that!
584
00:44:08,614 --> 00:44:11,696
And who is to fucking stop me?
585
00:44:23,104 --> 00:44:26,238
We're going to have a...
little more fun around here now.
586
00:44:27,132 --> 00:44:29,732
I'll put you girls to work.
587
00:45:01,199 --> 00:45:03,722
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
40673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.