Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:01,257
Previously on "Falling Water"...
2
00:00:01,313 --> 00:00:03,773
I want to know why you're
sleeping in a witness cell.
3
00:00:03,828 --> 00:00:04,929
Because I'm worried about what
4
00:00:04,976 --> 00:00:07,515
this dream asshole might
make me do to myself.
5
00:00:07,585 --> 00:00:08,773
Or worse, to Christy.
6
00:00:08,805 --> 00:00:10,897
Tess, there's something
that I need to tell you.
7
00:00:10,951 --> 00:00:13,055
- What?
- Charlotte isn't your mother.
8
00:00:13,092 --> 00:00:14,287
We're not sisters.
9
00:00:14,312 --> 00:00:17,331
- Strawberries?
- You remembered, thank you.
10
00:00:17,363 --> 00:00:18,999
Medic!
11
00:00:23,955 --> 00:00:25,954
- I brought you into this, Tess.
- No, you didn't.
12
00:00:25,978 --> 00:00:27,714
You're a good man, Burton.
13
00:00:30,403 --> 00:00:32,871
If Taylor Bennett
is the one who hired Shadowman,
14
00:00:32,911 --> 00:00:34,413
then she's our best shot
15
00:00:34,445 --> 00:00:35,580
at putting an end to all of this,
16
00:00:35,614 --> 00:00:37,350
and actually tracking down our killer.
17
00:00:37,383 --> 00:00:38,584
You're under the false assumption
18
00:00:38,617 --> 00:00:40,292
that you're the one
in control of things.
19
00:00:40,354 --> 00:00:42,589
I would recommend you stop thinking.
20
00:00:42,614 --> 00:00:44,356
I was thinking of
tracking down Woody Hammond.
21
00:00:44,389 --> 00:00:45,624
Maybe he's run up against our Shadowman.
22
00:00:45,657 --> 00:00:47,126
The guy who works for you,
23
00:00:47,158 --> 00:00:48,594
the guy who dug up
all the stuff on the mayor...
24
00:00:48,627 --> 00:00:51,009
uh, Woody, he was there.
25
00:00:51,063 --> 00:00:52,970
Tell your guys to stand down.
26
00:00:53,090 --> 00:00:54,892
This calls for a specialist.
27
00:00:59,196 --> 00:01:00,531
Wake up!
28
00:01:00,564 --> 00:01:02,476
I think we are in danger, all of us.
29
00:01:02,501 --> 00:01:03,734
What are we gonna do about it?
30
00:01:03,767 --> 00:01:05,070
We'll keep Bennett
thinking he had nothing to do
31
00:01:05,103 --> 00:01:06,431
with Hammond's disappearance.
32
00:01:06,456 --> 00:01:08,539
But what if she sends
this Shadowman after us?
33
00:01:08,573 --> 00:01:09,875
Then at least now, we know who he is.
34
00:01:09,907 --> 00:01:11,876
Some loser named Tom Dolan.
35
00:01:11,910 --> 00:01:14,545
- It's over, Tom.
- Dad, the scholarship people,
36
00:01:14,579 --> 00:01:15,814
they said they made a mistake.
37
00:01:15,847 --> 00:01:17,982
A full ride, I'm going to NYU!
38
00:01:18,016 --> 00:01:19,585
One little slight,
39
00:01:19,618 --> 00:01:21,220
maybe NYU changes their mind about her.
40
00:01:21,252 --> 00:01:23,221
Hammond will be taken care of.
41
00:02:04,895 --> 00:02:06,163
Burton.
42
00:02:06,197 --> 00:02:07,766
Ronald?
43
00:02:07,798 --> 00:02:08,966
The UN prisoners
were in the hardware store,
44
00:02:09,000 --> 00:02:11,203
but just the militia is there now.
45
00:02:11,235 --> 00:02:12,738
Wait, wait.
46
00:02:12,770 --> 00:02:15,172
- Ronald, hey!
- Come, you must come now.
47
00:02:38,129 --> 00:02:39,565
Yesterday.
48
00:02:39,597 --> 00:02:41,065
They removed the hostages yesterday.
49
00:02:41,098 --> 00:02:43,067
Shit, and I'm sure he doesn't
know where they went.
50
00:02:43,101 --> 00:02:44,770
If we can grab one of them alive...
51
00:02:44,803 --> 00:02:46,838
He might be convinced to show us.
52
00:02:46,870 --> 00:02:48,306
Ronald.
53
00:02:48,340 --> 00:02:50,142
Go home, okay?
54
00:02:50,174 --> 00:02:52,643
Tell your mum
I said you were very brave.
55
00:02:52,677 --> 00:02:54,312
I'll come to help you
talk to the militia.
56
00:02:54,346 --> 00:02:56,648
No, it's too dangerous, okay?
57
00:02:56,680 --> 00:02:58,916
I'm sure we'll make ourselves
understood.
58
00:02:58,949 --> 00:03:00,619
And we'll celebrate
with more strawberries
59
00:03:00,651 --> 00:03:02,086
than you could ever eat.
60
00:03:02,119 --> 00:03:03,120
Deal?
61
00:03:03,154 --> 00:03:04,756
Deal, but just so you know,
62
00:03:04,788 --> 00:03:07,258
I can eat quite a lot.
63
00:03:07,292 --> 00:03:09,995
Okay, go on.
64
00:03:10,028 --> 00:03:11,662
Okay, let's move.
65
00:03:11,696 --> 00:03:13,231
Copy that. Moving out.
66
00:03:13,263 --> 00:03:15,232
Move only six.
67
00:03:17,636 --> 00:03:19,071
Medic!
68
00:03:20,939 --> 00:03:22,674
Stay with me, okay? I'm gonna fix this.
69
00:03:22,707 --> 00:03:23,809
We got to go, Burton!
70
00:03:23,841 --> 00:03:25,077
Go, I'm not leaving him!
71
00:03:25,109 --> 00:03:27,678
- Burton.
- I said move, that's an order!
72
00:03:27,711 --> 00:03:28,913
Go! Stay with me, Ronald.
73
00:03:28,947 --> 00:03:31,316
- Listen, I'll get you home. Just...
- Burton, we gotta go!
74
00:03:31,348 --> 00:03:33,294
No!
75
00:03:33,751 --> 00:03:35,086
- Hey, hey, hey!
- Listen to me!
76
00:03:35,119 --> 00:03:36,787
You're here! Hey!
77
00:03:38,722 --> 00:03:40,091
You're fine.
78
00:03:40,125 --> 00:03:41,226
Take a deep breath.
79
00:03:41,258 --> 00:03:43,778
Oh, God. Oh, God.
80
00:03:43,994 --> 00:03:46,097
You okay?
81
00:03:46,131 --> 00:03:47,733
Yeah, I'm fine.
82
00:03:47,766 --> 00:03:49,233
I didn't hurt you, did I?
83
00:03:49,267 --> 00:03:50,940
No.
84
00:03:54,272 --> 00:03:55,806
Must've been some dream.
85
00:03:57,841 --> 00:03:59,977
You want to talk about it?
86
00:04:05,784 --> 00:04:07,119
I'm sorry I woke you up.
87
00:04:07,151 --> 00:04:09,720
Go back to sleep.
88
00:04:31,431 --> 00:04:36,881
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
89
00:04:45,724 --> 00:04:47,693
Mm.
90
00:04:50,929 --> 00:04:53,131
This is nice for a change.
91
00:04:55,400 --> 00:04:58,436
So, um, does this grand return
92
00:04:58,470 --> 00:05:02,174
mean that things are going to
go back to normal round here?
93
00:05:02,206 --> 00:05:04,308
That depends on what you mean by normal.
94
00:05:06,311 --> 00:05:08,880
For starters, it means that
you're actually gonna sleep
95
00:05:08,912 --> 00:05:11,415
where you're paying half the rent.
96
00:05:11,448 --> 00:05:13,785
I'm doing my best.
97
00:05:13,818 --> 00:05:15,721
- Mm.
- I told you that
98
00:05:15,754 --> 00:05:16,955
this case is a beast.
99
00:05:16,987 --> 00:05:19,256
They're all beasts.
100
00:05:19,290 --> 00:05:21,460
But, um...
101
00:05:21,492 --> 00:05:23,794
if you're planning to, um,
102
00:05:23,828 --> 00:05:27,766
continue staying your nights
103
00:05:27,799 --> 00:05:29,501
with your other partner,
104
00:05:29,533 --> 00:05:31,335
I just feel like I should,
105
00:05:31,369 --> 00:05:33,338
kind of, be made aware.
106
00:05:33,371 --> 00:05:35,006
I'm back.
107
00:05:35,039 --> 00:05:37,342
Good, so when am I gonna meet
108
00:05:37,374 --> 00:05:40,278
this infamous Detective Taka?
109
00:05:40,311 --> 00:05:41,813
Soon, I hope.
110
00:05:41,845 --> 00:05:44,348
I have, um, a colleague
at the D.A.'s office
111
00:05:44,381 --> 00:05:47,752
who said they got a pretty
sure thing over there.
112
00:05:47,785 --> 00:05:49,086
They're gonna be asking
113
00:05:49,119 --> 00:05:52,189
for a life sentence for the girlfriend.
114
00:05:52,222 --> 00:05:53,391
Taka ready for that?
115
00:05:53,424 --> 00:05:54,993
Is he ready for that?
116
00:05:55,025 --> 00:05:58,295
Come on, I've seen cases
like this before.
117
00:05:58,328 --> 00:06:01,333
Sometimes, the person that's left behind
118
00:06:01,366 --> 00:06:03,034
has it just as bad.
119
00:06:03,066 --> 00:06:06,170
And this guy's got
a double whammy, you know?
120
00:06:06,203 --> 00:06:08,239
He's tied to the victim and the perp.
121
00:06:08,273 --> 00:06:11,809
Can we talk about
something else, please?
122
00:06:13,578 --> 00:06:17,883
- Please say yes.
- Yes, yes, yes.
123
00:06:19,516 --> 00:06:23,020
How about we go get some breakfast?
124
00:06:23,054 --> 00:06:24,989
That place you like, what's it called?
125
00:06:25,023 --> 00:06:28,859
The... the one with the blueberry fluffy
126
00:06:28,893 --> 00:06:30,561
- whatever pancakes you like...
- Mama's.
127
00:06:30,595 --> 00:06:32,097
Mama's.
128
00:06:32,129 --> 00:06:34,532
That is the best idea you've had...
129
00:06:34,566 --> 00:06:36,201
well, I would say
130
00:06:36,234 --> 00:06:38,003
since that idea you had last night
131
00:06:38,035 --> 00:06:39,436
before we fell asleep.
132
00:06:39,470 --> 00:06:42,107
Hm.
133
00:06:42,140 --> 00:06:45,577
Especially since you're paying.
134
00:06:45,609 --> 00:06:46,877
Don't I always pay?
135
00:06:46,910 --> 00:06:48,879
You're gonna pay.
136
00:06:50,480 --> 00:06:52,183
Mom, come on.
137
00:06:52,217 --> 00:06:53,552
Wait a minute.
138
00:06:53,585 --> 00:06:56,020
Playground's not going anywhere.
139
00:06:56,054 --> 00:06:58,157
Is that what your mom used to say?
140
00:07:00,057 --> 00:07:02,326
Yeah, maybe she did.
141
00:07:05,229 --> 00:07:07,566
Now you're ready.
142
00:07:07,599 --> 00:07:08,967
Be back for lunch.
143
00:07:08,999 --> 00:07:11,102
Wyatt's mom is bringing lunch.
144
00:07:33,391 --> 00:07:34,992
You have reached the voice mailbox
145
00:07:35,025 --> 00:07:36,460
of Dr. Charlotte Wright.
146
00:07:36,494 --> 00:07:38,597
Please leave your name,
number, and a brief...
147
00:07:49,073 --> 00:07:51,209
I can just taste
those blueberry pancakes.
148
00:07:55,914 --> 00:07:57,315
Your other girlfriend?
149
00:07:57,347 --> 00:07:59,550
Taka's got a lead on our case.
150
00:07:59,583 --> 00:08:01,218
The case you won't talk about?
151
00:08:01,251 --> 00:08:03,922
Can't talk about and it can't wait.
152
00:08:03,955 --> 00:08:05,891
It's okay, I've got
a deposition to prep.
153
00:08:05,924 --> 00:08:07,225
I'm sorry,
154
00:08:07,258 --> 00:08:09,327
but how about we meet for lunch instead?
155
00:08:09,359 --> 00:08:11,095
Same place?
156
00:08:11,129 --> 00:08:12,129
Sure.
157
00:08:12,162 --> 00:08:14,266
- Love you.
- I love you.
158
00:08:21,138 --> 00:08:23,307
So, after the raid at Hull-Bedford,
159
00:08:23,340 --> 00:08:24,975
you decided to work for Taylor Bennett?
160
00:08:25,008 --> 00:08:26,377
She called me.
161
00:08:26,410 --> 00:08:27,478
For work?
162
00:08:27,511 --> 00:08:29,179
She wasn't specific at first.
163
00:08:29,213 --> 00:08:31,082
He's doing it again,
he's talking in circles.
164
00:08:31,115 --> 00:08:32,384
I'm being accurate.
165
00:08:32,416 --> 00:08:34,051
- Woody, you're not on trial.
- Not yet.
166
00:08:34,084 --> 00:08:35,519
You said you wanted me
167
00:08:35,553 --> 00:08:37,222
to talk to the U.S. Attorney,
to make a statement.
168
00:08:37,255 --> 00:08:38,523
Yeah, a statement that's actually useful
169
00:08:38,555 --> 00:08:40,090
in indicting Taylor Bennett.
170
00:08:40,123 --> 00:08:41,358
Yeah, and I'm trying
to tell you what I know.
171
00:08:41,391 --> 00:08:44,395
Good, so what did you do for her?
172
00:08:44,429 --> 00:08:45,496
Reconnaissance.
173
00:08:45,530 --> 00:08:46,997
For human trafficking?
174
00:08:47,030 --> 00:08:48,699
It was a political job.
175
00:08:48,732 --> 00:08:51,001
Is that how Mayor Harding
ended up as Josephine Baker?
176
00:08:51,035 --> 00:08:52,370
- What?
- Nothing.
177
00:08:52,402 --> 00:08:55,306
And what I did f-for Bennett
was not germane.
178
00:08:55,339 --> 00:08:57,675
Can you connect her
to human trafficking?
179
00:08:57,708 --> 00:08:59,273
I don't think so.
180
00:08:59,298 --> 00:09:00,477
Well, look, that's the case
181
00:09:00,511 --> 00:09:01,578
we need to make stick, okay?
182
00:09:01,612 --> 00:09:03,180
So either you can or you can't.
183
00:09:03,213 --> 00:09:04,683
She hired me to get
information on someone.
184
00:09:04,716 --> 00:09:06,717
Did it have anything to do
with human trafficking? No.
185
00:09:06,751 --> 00:09:09,554
Do I think she might be
involved in human trafficking?
186
00:09:09,587 --> 00:09:11,088
Wouldn't surprise me.
187
00:09:11,121 --> 00:09:12,991
But I don't have any
direct knowledge of that.
188
00:09:13,024 --> 00:09:15,160
You worked for Hull-Bedford.
189
00:09:15,193 --> 00:09:17,227
And you were one of their best clients.
190
00:09:17,261 --> 00:09:19,331
I would advise you to be careful, Woody.
191
00:09:19,363 --> 00:09:21,999
Okay, is he gonna make a
statement to the U.S. attorney?
192
00:09:22,033 --> 00:09:23,301
Because he knows way more about
193
00:09:23,333 --> 00:09:25,069
the trafficking of dreamers than I do.
194
00:09:25,102 --> 00:09:26,237
Don't you, Bill?
195
00:09:26,270 --> 00:09:28,073
I warned you he would not help us.
196
00:09:28,106 --> 00:09:29,441
I am helping.
197
00:09:29,473 --> 00:09:31,977
What I'm not gonna do
is incriminate myself.
198
00:09:32,010 --> 00:09:33,477
He is a liability.
199
00:09:33,511 --> 00:09:35,713
Okay, look, all three of us
have ties with Hull-Bedford.
200
00:09:35,746 --> 00:09:37,115
But now, Nicholas Hull is dead.
201
00:09:37,147 --> 00:09:38,415
So our target is Taylor Bennett.
202
00:09:38,448 --> 00:09:40,584
And until a few days ago, Woody,
203
00:09:40,617 --> 00:09:42,152
you worked for her.
204
00:09:42,185 --> 00:09:43,687
Yeah, and then she tried
to have me killed.
205
00:09:43,721 --> 00:09:44,722
You were there.
206
00:09:44,756 --> 00:09:46,190
Isn't that a crime?
207
00:09:46,223 --> 00:09:48,158
Look, your cop buddy
208
00:09:48,192 --> 00:09:50,294
said that he identified
the guy who did it.
209
00:09:50,328 --> 00:09:52,785
- A Tom Nolan.
- Dolan.
210
00:09:52,810 --> 00:09:54,165
He's Bennett's hitman.
211
00:09:54,198 --> 00:09:56,421
Murder for hire.
Can't we nail her for that?
212
00:09:56,446 --> 00:09:58,502
Yeah, I'd love to,
but we'll never make that stick.
213
00:09:58,535 --> 00:10:00,564
- Sure we will.
- How?
214
00:10:01,606 --> 00:10:03,107
You'll figure it out.
215
00:10:03,141 --> 00:10:05,343
Just keep at it, Burton.
216
00:10:07,411 --> 00:10:08,420
You guys, uh,
217
00:10:08,503 --> 00:10:11,091
you have anything to eat around here?
218
00:10:11,649 --> 00:10:13,118
I'm starving.
219
00:10:49,667 --> 00:10:52,103
Hey.
220
00:10:52,128 --> 00:10:53,195
Hey.
221
00:10:53,229 --> 00:10:55,565
I'd hate to see the other guy.
222
00:10:57,320 --> 00:11:00,291
Did Clinton talk to you?
223
00:11:00,324 --> 00:11:02,794
Uh, about dinner tonight. Yeah.
224
00:11:02,826 --> 00:11:05,830
Sounds nice, a big family dinner.
225
00:11:07,330 --> 00:11:09,901
Sure.
226
00:11:11,936 --> 00:11:13,304
Don't let me stop you, please.
227
00:11:13,336 --> 00:11:14,905
No, uh,
228
00:11:14,939 --> 00:11:17,909
I'm done, I was just
burning off some steam.
229
00:11:17,941 --> 00:11:20,744
Yeah, I could use some of that.
230
00:11:22,345 --> 00:11:24,349
Wait.
231
00:11:29,320 --> 00:11:30,655
Put these on.
232
00:11:30,687 --> 00:11:32,189
I wasn't actually serious.
233
00:11:32,223 --> 00:11:34,726
I am.
234
00:11:37,228 --> 00:11:38,695
That's it. Again.
235
00:11:38,729 --> 00:11:40,931
Nice. Again. Again.
236
00:11:40,965 --> 00:11:43,133
So we're back to square one
with Bennett?
237
00:11:43,167 --> 00:11:44,735
Square one.
238
00:11:44,768 --> 00:11:46,003
Woody just can't link Bennett
to trafficking.
239
00:11:46,037 --> 00:11:47,671
So he says.
240
00:11:47,705 --> 00:11:49,340
He's trafficked before.
241
00:11:49,373 --> 00:11:51,142
James.
242
00:11:51,175 --> 00:11:52,410
Yeah, but not with Bennett.
243
00:11:52,442 --> 00:11:54,044
That's the case that matters now.
244
00:11:54,077 --> 00:11:55,345
Big right.
245
00:11:55,378 --> 00:11:56,681
Like I said, square one.
246
00:11:56,714 --> 00:11:58,416
Harder. Harder.
247
00:11:58,449 --> 00:12:00,385
Harder. Boom, good.
248
00:12:00,417 --> 00:12:02,085
Come into me. Hooks.
249
00:12:02,118 --> 00:12:03,820
Let's go, let's go, let's go,
let's go, let's go, let's go,
250
00:12:03,854 --> 00:12:06,657
let's go, let's go, let's go,
more, more, more, push!
251
00:12:06,691 --> 00:12:08,158
Good!
252
00:12:08,191 --> 00:12:10,227
Good, guard up.
253
00:12:10,261 --> 00:12:11,695
It seems like you're enjoying this.
254
00:12:11,729 --> 00:12:13,665
Just getting my frustration out.
255
00:12:13,697 --> 00:12:15,232
On Woody? Big right.
256
00:12:15,266 --> 00:12:16,700
For one.
257
00:12:16,734 --> 00:12:18,002
And Bennett?
258
00:12:18,035 --> 00:12:19,671
And Charlotte.
259
00:12:19,704 --> 00:12:21,772
Harder. Your mum?
260
00:12:21,806 --> 00:12:22,840
- She's not...
- Harder.
261
00:12:22,873 --> 00:12:23,840
- My...
- Harder.
262
00:12:23,873 --> 00:12:25,409
- Mother!
- Ooh!
263
00:12:25,442 --> 00:12:27,912
- Oh, shit.
- Whoa.
264
00:12:27,945 --> 00:12:30,147
Good punch.
265
00:12:30,181 --> 00:12:32,017
Oh, I'm so sorry.
266
00:12:33,283 --> 00:12:34,851
Oh, my God, you're bleeding.
267
00:12:34,884 --> 00:12:37,020
Huh?
268
00:12:37,053 --> 00:12:38,388
I'll get some ice.
269
00:12:38,421 --> 00:12:40,825
Ooh.
270
00:12:40,858 --> 00:12:43,762
What do you mean, she's not your mum?
271
00:12:45,262 --> 00:12:47,931
Just that.
272
00:12:47,965 --> 00:12:49,934
Apparently, I was adopted.
273
00:12:51,835 --> 00:12:54,071
Sabine told me.
274
00:12:58,309 --> 00:13:00,111
Tried calling Charlotte...
275
00:13:01,177 --> 00:13:03,248
Her cell escaped me.
276
00:13:04,315 --> 00:13:05,816
She's gone.
277
00:13:05,849 --> 00:13:07,252
Off the radar.
278
00:13:09,152 --> 00:13:11,254
Isn't it convenient?
279
00:13:11,287 --> 00:13:14,792
Right when I have a million
questions, she disappears.
280
00:13:14,825 --> 00:13:16,795
So what are you gonna do?
281
00:13:17,327 --> 00:13:18,495
There's nothing to do.
282
00:13:18,528 --> 00:13:19,996
Well, you could talk to Sabine again,
283
00:13:20,029 --> 00:13:21,364
search for your birth parents.
284
00:13:21,397 --> 00:13:24,335
- I'm not doing that.
- Why not?
285
00:13:24,368 --> 00:13:26,070
I'm a grown woman.
286
00:13:26,103 --> 00:13:27,805
So you don't need
to know where you came from?
287
00:13:27,838 --> 00:13:31,275
What I need to do
is give James a normal life.
288
00:13:31,307 --> 00:13:32,777
And I'm not
289
00:13:32,810 --> 00:13:34,344
doing a very good job of it.
290
00:13:34,378 --> 00:13:35,912
I think you're doing just fine.
291
00:13:35,945 --> 00:13:37,315
Look, I-I know you're trying to help,
292
00:13:37,348 --> 00:13:40,919
I just don't want to talk
about all this, okay?
293
00:13:42,152 --> 00:13:43,521
Fair enough.
294
00:13:43,553 --> 00:13:45,522
How's the nose?
295
00:13:45,556 --> 00:13:47,325
I'll live, trust me.
296
00:13:48,893 --> 00:13:50,994
I'm really, really sorry.
297
00:13:51,027 --> 00:13:54,164
No need. I'm sure I deserved it.
298
00:13:54,197 --> 00:13:56,066
All right.
299
00:14:00,104 --> 00:14:02,205
Ah, no.
300
00:14:02,239 --> 00:14:03,774
Come on.
301
00:14:03,807 --> 00:14:05,809
I shouldn't get to have all the fun.
302
00:14:05,843 --> 00:14:08,445
No, I'm worn out. Thanks.
303
00:14:08,479 --> 00:14:09,814
You were beating the hell
304
00:14:09,846 --> 00:14:12,449
out of someone when I came in.
305
00:14:12,483 --> 00:14:14,417
Personal demons.
306
00:14:14,450 --> 00:14:15,519
Is that who you were fighting
307
00:14:15,552 --> 00:14:17,187
in your dreams last night?
308
00:14:19,556 --> 00:14:22,026
Dreams can be dangerous, Burton.
309
00:14:22,059 --> 00:14:23,928
We both know that better than anyone.
310
00:14:23,960 --> 00:14:26,531
And, like I said,
it wasn't that kind of a dream.
311
00:14:27,998 --> 00:14:29,233
Then what's going on?
312
00:14:29,266 --> 00:14:31,269
Look, when you didn't want to talk,
313
00:14:31,301 --> 00:14:33,570
I respected that, okay?
314
00:14:33,604 --> 00:14:35,540
So leave it.
315
00:14:52,022 --> 00:14:53,958
There is no eating in the pods.
316
00:14:53,990 --> 00:14:55,859
You will get grease
all over the sensors.
317
00:14:55,893 --> 00:14:57,360
Sorry, jeez.
318
00:14:57,393 --> 00:14:59,496
They're just so comfortable.
319
00:14:59,529 --> 00:15:00,831
All right.
320
00:15:00,864 --> 00:15:02,332
Since it's obvious you will come up
321
00:15:02,365 --> 00:15:05,135
with no useful evidence
against Taylor Bennett...
322
00:15:05,168 --> 00:15:07,003
It will be useful, just not yet.
323
00:15:07,037 --> 00:15:09,040
It is time for you to leave.
324
00:15:09,572 --> 00:15:11,274
Wait, you're kicking me out?
325
00:15:11,307 --> 00:15:12,576
Yes.
326
00:15:12,609 --> 00:15:14,378
I can't leave,
I have a target on my back.
327
00:15:14,411 --> 00:15:16,513
Bennett had me followed to a hotel...
328
00:15:16,546 --> 00:15:18,048
- So you've said.
- In Jersey.
329
00:15:18,081 --> 00:15:20,884
All the more reason for you to go.
330
00:15:20,917 --> 00:15:24,254
You being here puts us all in danger.
331
00:15:24,287 --> 00:15:25,522
You've been trying to get rid of me
332
00:15:25,556 --> 00:15:27,458
since I set foot in here.
333
00:15:27,490 --> 00:15:30,393
I'm not a fan.
334
00:15:30,426 --> 00:15:32,296
You're afraid of me.
335
00:15:33,196 --> 00:15:35,866
This is a serious endeavor.
336
00:15:35,899 --> 00:15:38,435
Do you have any idea what it takes
337
00:15:38,469 --> 00:15:40,972
to bring down Taylor Bennett?
338
00:15:41,004 --> 00:15:42,355
I'm starting to wonder
what it would take
339
00:15:42,380 --> 00:15:43,474
to bring down Bill Boerg,
340
00:15:43,507 --> 00:15:45,142
billionaire tech mogul.
341
00:15:45,175 --> 00:15:48,579
Without me, we don't stand
a chance against Bennett.
342
00:15:48,612 --> 00:15:50,948
Oh, so it's "we"
343
00:15:50,980 --> 00:15:52,316
all of the sudden.
344
00:15:52,349 --> 00:15:54,551
It's very proprietary.
345
00:15:54,585 --> 00:15:56,519
But remember, I've seen you in action,
346
00:15:56,552 --> 00:15:58,588
making backroom deals for dreamers.
347
00:15:58,622 --> 00:16:00,925
I have explained everything to Tess.
348
00:16:00,958 --> 00:16:02,593
Mm, yeah, I'm sure
there's still a few more
349
00:16:02,625 --> 00:16:05,595
skeletons in your closet.
350
00:16:05,628 --> 00:16:07,197
I see what you're doing.
351
00:16:07,230 --> 00:16:08,965
And what is it you think I'm doing?
352
00:16:08,998 --> 00:16:10,968
Deflecting attention away from yourself
353
00:16:11,000 --> 00:16:13,403
so that no one notices
you have no value,
354
00:16:13,436 --> 00:16:15,406
and can contribute nothing
355
00:16:15,439 --> 00:16:18,242
to this enterprise.
356
00:16:18,274 --> 00:16:19,910
Really?
357
00:16:19,944 --> 00:16:22,380
First, you buy dreamers
358
00:16:22,412 --> 00:16:23,947
and now you're buying a cause.
359
00:16:23,980 --> 00:16:25,649
Or do you actually think that
360
00:16:25,682 --> 00:16:27,684
you're buying their friendship?
361
00:16:27,718 --> 00:16:29,453
Get out.
362
00:16:32,690 --> 00:16:34,926
Build all the pods you want, Bill.
363
00:16:34,959 --> 00:16:37,662
None of it will make you a real boy.
364
00:16:46,670 --> 00:16:48,506
They were burning at my front door
365
00:16:48,538 --> 00:16:49,673
at 5:00 in the morning.
366
00:16:49,706 --> 00:16:51,975
Divorce papers.
367
00:16:52,008 --> 00:16:53,243
I know I should've told him,
368
00:16:53,277 --> 00:16:54,979
but Tom never gave me his number.
369
00:16:55,012 --> 00:16:56,479
I mean, he could've burned
the whole building down.
370
00:16:56,513 --> 00:16:58,382
I just can't believe
he'd do something like this.
371
00:16:58,414 --> 00:16:59,517
Isn't this why
372
00:16:59,549 --> 00:17:01,284
you filed a restraining order?
373
00:17:01,317 --> 00:17:02,953
How do you even know it was him?
374
00:17:02,987 --> 00:17:04,388
Emily...
375
00:17:04,421 --> 00:17:06,123
Maybe it was that sleazy
lawyer Mr. Derrickson,
376
00:17:06,155 --> 00:17:07,457
or whatever his name is.
377
00:17:07,490 --> 00:17:09,225
Why would your mom's lawyer do this?
378
00:17:09,258 --> 00:17:11,261
To get paid. I don't know.
379
00:17:11,295 --> 00:17:14,998
Emily, this behavior is... dangerous.
380
00:17:15,031 --> 00:17:17,268
Dad would never hurt us.
381
00:17:17,300 --> 00:17:19,669
Did he tell your dad
your mom filed for divorce?
382
00:17:19,702 --> 00:17:21,004
No.
383
00:17:21,037 --> 00:17:23,673
Have you heard from him at all?
384
00:17:23,707 --> 00:17:25,508
No, I haven't.
385
00:17:27,411 --> 00:17:29,046
Emily.
386
00:17:30,748 --> 00:17:32,283
This hasn't been easy on her.
387
00:17:32,316 --> 00:17:34,218
It's not easy on anyone, we know.
388
00:17:34,250 --> 00:17:36,019
Your lawyer, Mr. Derrickson,
389
00:17:36,053 --> 00:17:37,621
if he served your husband papers,
390
00:17:37,653 --> 00:17:39,155
he knew where Tom was.
391
00:17:39,189 --> 00:17:40,691
Did he give you an address?
392
00:17:40,723 --> 00:17:43,626
No, you'd have to ask Mr. Derrickson.
393
00:17:46,729 --> 00:17:48,431
Thank you.
394
00:18:03,579 --> 00:18:05,115
Oh, shit.
395
00:18:05,149 --> 00:18:07,551
Get back. Back up.
396
00:18:16,727 --> 00:18:19,397
Shit.
397
00:18:19,430 --> 00:18:21,097
Tom's file's gotta be here somewhere.
398
00:18:21,131 --> 00:18:23,100
I'll call it in.
399
00:18:28,305 --> 00:18:30,574
Alex.
400
00:18:32,742 --> 00:18:34,412
We got it.
401
00:18:35,446 --> 00:18:37,415
Mr. Dolan?
402
00:18:49,793 --> 00:18:50,867
Damn it.
403
00:18:50,892 --> 00:18:52,263
Watch the door, buddy.
404
00:18:52,296 --> 00:18:54,131
Mind if we look around for a minute?
405
00:18:54,163 --> 00:18:55,498
You find anything,
406
00:18:55,531 --> 00:18:57,534
that son of a bitch
owes me two weeks' rent.
407
00:18:57,567 --> 00:19:01,104
Not that anyone ever
leaves cash in this joint.
408
00:19:01,137 --> 00:19:02,405
He was here yesterday.
409
00:19:02,439 --> 00:19:03,507
This morning, even.
410
00:19:03,539 --> 00:19:04,774
He was gone the minute he was served.
411
00:19:04,807 --> 00:19:06,242
He probably burned the papers,
412
00:19:06,276 --> 00:19:07,445
then went straight for the lawyer.
413
00:19:07,478 --> 00:19:09,080
Talk about shooting the messenger.
414
00:19:09,113 --> 00:19:11,114
Yeah, the question is, who's next?
415
00:19:15,946 --> 00:19:18,508
Please, Mr. Hammond, have a seat.
416
00:19:18,789 --> 00:19:21,952
Sorry our ATM declined your card.
417
00:19:21,984 --> 00:19:24,187
They can be temperamental at times.
418
00:19:24,221 --> 00:19:26,123
I just need to make a withdrawal.
419
00:19:26,155 --> 00:19:28,713
Sure, I can help you with that.
420
00:19:28,738 --> 00:19:29,878
What's the amount?
421
00:19:29,941 --> 00:19:31,424
How about you tell me how
much is in the account
422
00:19:31,449 --> 00:19:32,930
and we'll take it from there?
423
00:19:32,955 --> 00:19:34,890
No problem, let me just...
424
00:19:38,734 --> 00:19:39,936
Okay.
425
00:19:40,217 --> 00:19:42,663
- Is there a problem?
- No, there's not a problem.
426
00:19:42,695 --> 00:19:45,388
I just need to get a manager
over here to authorize this.
427
00:19:45,413 --> 00:19:47,883
To authorize what?
428
00:19:47,917 --> 00:19:49,351
I'll be one second.
429
00:19:58,832 --> 00:19:59,862
Shit.
430
00:19:59,896 --> 00:20:01,297
We have a situation.
431
00:20:01,652 --> 00:20:04,434
The man at my desk
has his account flagged
432
00:20:04,459 --> 00:20:06,161
for a federal alert.
433
00:20:06,201 --> 00:20:08,537
What man?
434
00:20:19,215 --> 00:20:20,949
- When he's paid to do it.
- Exactly.
435
00:20:20,983 --> 00:20:22,318
Yeah, because it's work, it's work.
436
00:20:22,351 --> 00:20:23,352
Yeah.
437
00:20:27,089 --> 00:20:29,192
This is the last picture
we have of my brother.
438
00:20:32,495 --> 00:20:34,231
Ronald.
439
00:20:35,297 --> 00:20:37,400
He would've been 22 today.
440
00:20:37,432 --> 00:20:38,834
Can you imagine?
441
00:20:41,036 --> 00:20:42,037
Yes.
442
00:20:42,071 --> 00:20:44,274
And now, thanks to you, Burton,
443
00:20:44,306 --> 00:20:47,209
we are to live his dream.
444
00:20:49,044 --> 00:20:52,081
How old was he when he...?
445
00:20:52,113 --> 00:20:53,283
He was 14.
446
00:20:58,454 --> 00:21:00,323
I'll help you, Grace.
447
00:21:00,355 --> 00:21:01,356
Absolutely not.
448
00:21:01,390 --> 00:21:02,825
Ah, just let him.
449
00:21:02,859 --> 00:21:04,593
You won't talk him out of it.
450
00:21:12,400 --> 00:21:14,571
And so...
451
00:21:14,603 --> 00:21:16,972
Ronald was an interpreter
452
00:21:17,005 --> 00:21:18,240
for Burton's unit?
453
00:21:18,274 --> 00:21:19,375
Mm-hmm.
454
00:21:19,408 --> 00:21:20,843
At 14?
455
00:21:20,877 --> 00:21:22,011
That's pretty young.
456
00:21:22,044 --> 00:21:24,880
A good job, even for a grown man.
457
00:21:24,913 --> 00:21:27,850
Our family was very lucky.
458
00:21:27,883 --> 00:21:30,853
Lucky that Ronald spoke English so well.
459
00:21:30,887 --> 00:21:33,023
And lucky that he met Burton.
460
00:21:35,490 --> 00:21:37,226
How long did he work with you?
461
00:21:37,259 --> 00:21:39,461
Just a few months.
462
00:21:39,495 --> 00:21:41,531
Wasn't long enough.
463
00:21:41,563 --> 00:21:43,933
Great kid.
464
00:21:47,035 --> 00:21:48,904
I hope you saved room for desert.
465
00:21:48,938 --> 00:21:50,640
- I did.
- Me too, what is it?
466
00:21:50,672 --> 00:21:52,441
It is tradition
467
00:21:52,475 --> 00:21:54,544
in honor of Ronald.
468
00:21:54,576 --> 00:21:56,178
Strawberry shortcake.
469
00:21:57,580 --> 00:21:59,148
Medic! Go!
470
00:22:00,582 --> 00:22:02,418
Oh!
471
00:22:02,721 --> 00:22:04,525
Oh, shit.
472
00:22:04,550 --> 00:22:06,579
- I'm so sorry.
- It's... it's... it's fine.
473
00:22:06,604 --> 00:22:07,572
No, no, I'll fix it.
474
00:22:07,597 --> 00:22:08,673
- Let me help.
- No, no, no, no.
475
00:22:08,698 --> 00:22:10,560
- It's just an accident.
- There are more, there are more.
476
00:22:10,585 --> 00:22:12,622
- It's... it's... it's fine.
- I'll fix it.
477
00:22:12,661 --> 00:22:13,929
It's my fault.
478
00:22:13,963 --> 00:22:15,465
It's fine, there are more.
479
00:22:15,497 --> 00:22:16,900
Excuse me.
480
00:22:18,199 --> 00:22:20,669
I'm gonna go change my clothes.
481
00:22:23,339 --> 00:22:26,476
Boys, let's see what
else we have for desert, huh?
482
00:22:28,511 --> 00:22:30,914
It's always the same sadness
483
00:22:30,947 --> 00:22:33,616
when we talk about my brother.
484
00:22:33,649 --> 00:22:37,053
I didn't quite get that before today.
485
00:22:37,085 --> 00:22:39,188
Have you lost family?
486
00:22:41,223 --> 00:22:42,457
I have.
487
00:22:42,490 --> 00:22:44,559
Then you know.
488
00:22:44,592 --> 00:22:48,096
It is a terrible thing.
489
00:22:48,130 --> 00:22:49,431
But...
490
00:22:49,465 --> 00:22:53,101
Burton still thinks
he could've saved Ronald.
491
00:22:53,134 --> 00:22:55,938
He doesn't understand
that he did save him
492
00:22:55,971 --> 00:22:58,073
by saving us.
493
00:22:59,507 --> 00:23:00,943
And now,
494
00:23:00,976 --> 00:23:04,613
Ronald is cradled up in God's arms,
495
00:23:04,647 --> 00:23:06,983
where he'll always be safe.
496
00:23:08,617 --> 00:23:10,420
Please,
497
00:23:10,453 --> 00:23:12,455
help him to understand that.
498
00:23:18,127 --> 00:23:19,663
Chris!
499
00:23:21,663 --> 00:23:26,035
Oh, shit.
500
00:23:30,272 --> 00:23:34,409
I screwed up,
I totally forgot our lunch.
501
00:23:34,442 --> 00:23:35,677
Yeah, you were, what, working
502
00:23:35,710 --> 00:23:37,412
on the murder case you already solved?
503
00:23:37,446 --> 00:23:38,448
I'm so sorry.
504
00:23:38,480 --> 00:23:40,015
No.
505
00:23:40,048 --> 00:23:41,717
I will make it up to you, I swear.
506
00:23:41,751 --> 00:23:44,520
I don't want you to make it up to me.
507
00:23:44,553 --> 00:23:47,357
I just want you to tell me
what's actually going on.
508
00:23:47,390 --> 00:23:48,524
What do you mean?
509
00:23:51,694 --> 00:23:54,664
Alex, we've been together
for five years.
510
00:23:54,697 --> 00:23:56,399
I know you.
511
00:23:56,431 --> 00:23:59,134
Well, I know you like your coffee black,
512
00:23:59,168 --> 00:24:02,170
I know you like to hit the
snooze button twice on Sundays
513
00:24:02,204 --> 00:24:04,407
because that's your version
of sleeping in,
514
00:24:04,439 --> 00:24:06,042
I-I...
515
00:24:06,074 --> 00:24:08,678
I know that you love your job
516
00:24:08,710 --> 00:24:10,212
like I love my job,
517
00:24:10,246 --> 00:24:12,681
but Alex...
518
00:24:12,715 --> 00:24:15,650
I don't recognize you anymore.
519
00:24:15,684 --> 00:24:17,220
I'm sorry.
520
00:24:17,253 --> 00:24:18,621
I told you, it's just work...
521
00:24:18,653 --> 00:24:21,156
Just work.
522
00:24:21,189 --> 00:24:23,025
I've heard that song before, yeah.
523
00:24:23,059 --> 00:24:25,595
I'm not buying it, Alex.
524
00:24:25,628 --> 00:24:28,630
You're working, or whatever,
525
00:24:28,663 --> 00:24:30,098
around the clock.
526
00:24:30,131 --> 00:24:32,235
Forgetting things.
527
00:24:32,267 --> 00:24:34,069
You don't want to come home
to me at night.
528
00:24:34,102 --> 00:24:35,470
I do want to come home...
529
00:24:35,504 --> 00:24:39,308
Then can you tell me why you haven't?
530
00:24:39,341 --> 00:24:41,177
There's a crazy killer out there...
531
00:24:41,209 --> 00:24:42,778
That's every case you work!
532
00:24:42,812 --> 00:24:44,580
No, this is different.
533
00:24:46,282 --> 00:24:47,316
How?
534
00:24:49,618 --> 00:24:50,787
This guy may have had a hand
535
00:24:50,820 --> 00:24:52,321
in Taka's mother's death.
536
00:24:52,353 --> 00:24:54,189
I'm just trying to help out. It's...
537
00:24:54,223 --> 00:24:55,591
he's my partner, for God's sake.
538
00:24:55,623 --> 00:24:57,526
- It's the least I could do...
- Yeah, but Alex...
539
00:24:57,560 --> 00:24:59,729
Taka's mother's death?
540
00:24:59,762 --> 00:25:01,297
It was the girlfriend.
541
00:25:01,330 --> 00:25:03,366
You had told me that that night.
542
00:25:03,399 --> 00:25:06,135
Your people confirmed it on the news
543
00:25:06,168 --> 00:25:07,270
over and over.
544
00:25:07,303 --> 00:25:09,705
It's not that simple, Chris.
545
00:25:09,737 --> 00:25:13,141
I wish I could tell you, but I... ugh...
546
00:25:13,175 --> 00:25:16,145
I-I can't. You know this.
547
00:25:17,545 --> 00:25:20,315
Well...
548
00:25:20,349 --> 00:25:22,418
maybe I'm the problem here.
549
00:25:24,652 --> 00:25:26,721
What does that mean?
550
00:25:26,755 --> 00:25:30,092
It means maybe you have one
too many partners right now.
551
00:25:30,126 --> 00:25:32,328
- Christy...
- I'm gonna go to sleep.
552
00:25:32,361 --> 00:25:34,397
Christy!
553
00:25:49,278 --> 00:25:50,980
Ronnie gave me this book about a boy
554
00:25:51,005 --> 00:25:53,458
who travels to America from Sudan.
555
00:25:54,101 --> 00:25:55,336
Sounds cool.
556
00:25:55,509 --> 00:25:58,298
Yeah.
557
00:25:59,014 --> 00:26:00,549
Good night.
558
00:26:03,552 --> 00:26:05,154
- Hey.
- Hey.
559
00:26:05,187 --> 00:26:07,488
I was going to ask Burton
to read with me.
560
00:26:07,522 --> 00:26:09,224
Not tonight.
561
00:26:09,256 --> 00:26:10,292
I'll read with you.
562
00:26:49,698 --> 00:26:51,400
Get onto the floor now!
563
00:27:00,609 --> 00:27:01,677
We got visitors.
564
00:27:01,709 --> 00:27:03,511
15, plus one technical.
565
00:27:03,544 --> 00:27:05,698
Exit is blocked, repeat,
exit is blocked.
566
00:27:05,729 --> 00:27:06,790
Roger.
567
00:27:06,815 --> 00:27:08,001
Meet us at alternate whisky.
568
00:27:08,026 --> 00:27:09,207
Make sure the doc's ready.
569
00:27:09,233 --> 00:27:11,190
Our guest may need medical treatment.
570
00:27:12,512 --> 00:27:15,660
We're going to whisky. Let's move!
571
00:27:33,092 --> 00:27:36,662
No. No.
572
00:27:50,374 --> 00:27:53,178
Go, go, go!
573
00:27:57,413 --> 00:27:59,215
Get down.
574
00:27:59,249 --> 00:28:01,184
Tess, get down!
575
00:28:01,218 --> 00:28:02,353
Go!
576
00:28:02,385 --> 00:28:03,520
Ten o'clock!
577
00:28:03,554 --> 00:28:06,023
I need two on the door!
578
00:28:52,068 --> 00:28:54,171
No. No.
579
00:28:54,203 --> 00:28:57,441
Ronald! Ronald, no. No, no, no.
580
00:29:08,951 --> 00:29:10,906
Medic! Over there!
581
00:29:10,931 --> 00:29:13,257
Okay, stay with me, okay?
I'm gonna fix this.
582
00:29:15,358 --> 00:29:17,160
- Burton.
- Medic!
583
00:29:17,294 --> 00:29:18,798
Go, I'm not leaving him!
584
00:29:18,823 --> 00:29:19,939
We've gotta go, Burton!
585
00:29:19,964 --> 00:29:22,866
I said move, that's an order, go!
586
00:29:23,009 --> 00:29:25,144
Burton, we gotta go!
587
00:29:25,276 --> 00:29:26,647
No!
588
00:29:59,734 --> 00:30:01,671
Ooh.
589
00:30:27,163 --> 00:30:28,999
You never told them?
590
00:30:32,435 --> 00:30:33,876
How do you tell someone
591
00:30:33,901 --> 00:30:37,346
you murdered their 14-year-old brother?
592
00:30:37,507 --> 00:30:39,135
Hmm?
593
00:30:39,301 --> 00:30:42,078
It was an accident.
594
00:30:42,159 --> 00:30:43,289
No.
595
00:30:43,378 --> 00:30:46,647
Strawberry shortcake all over the floor.
596
00:30:47,708 --> 00:30:49,811
That's an accident.
597
00:30:49,843 --> 00:30:51,679
You were in a firefight.
598
00:30:52,029 --> 00:30:54,414
People were dying
all around you, I saw it.
599
00:30:54,448 --> 00:30:57,302
I should've seen him, Tess.
600
00:30:58,052 --> 00:31:00,988
I tried to tell my commander
what I had done.
601
00:31:03,990 --> 00:31:06,527
It's like he didn't hear me.
602
00:31:07,128 --> 00:31:10,064
He gave me a medal, in fact.
603
00:31:11,765 --> 00:31:14,535
You've had the dream ever since?
604
00:31:18,872 --> 00:31:21,508
You could take control.
605
00:31:22,409 --> 00:31:23,710
Go into another dream.
606
00:31:23,744 --> 00:31:25,446
No.
607
00:31:25,478 --> 00:31:28,083
I don't get to walk away from this.
608
00:31:29,483 --> 00:31:32,120
And I'm fine with that.
609
00:31:32,152 --> 00:31:35,422
No, you can't keep carrying
this around, Burton.
610
00:31:36,856 --> 00:31:39,393
This kind of guilt...
611
00:31:39,427 --> 00:31:42,630
it infects everything.
612
00:31:42,662 --> 00:31:44,097
That's what you're afraid will happen
613
00:31:44,131 --> 00:31:46,133
if you get close to anyone.
614
00:31:48,436 --> 00:31:51,072
And you're not?
615
00:31:51,104 --> 00:31:52,873
Afraid?
616
00:31:55,875 --> 00:31:57,878
Terrified.
617
00:32:01,748 --> 00:32:03,884
Well, at least we have that in common.
618
00:32:09,923 --> 00:32:11,591
Can't sleep either, huh?
619
00:32:11,624 --> 00:32:13,093
Something like that.
620
00:32:13,127 --> 00:32:14,595
Uh, so...
621
00:32:14,628 --> 00:32:16,030
I was thinking about what you said
622
00:32:16,063 --> 00:32:17,899
about the lawyer being personal.
623
00:32:17,931 --> 00:32:19,499
Yeah, it's like he's, uh...
624
00:32:19,533 --> 00:32:20,868
it's like he's going back
to the beginning.
625
00:32:20,900 --> 00:32:22,903
Yeah, and he's clearly
more than a little
626
00:32:22,937 --> 00:32:24,138
drunk off his own Kool-Aid.
627
00:32:24,170 --> 00:32:26,940
So who does he go after next?
628
00:32:26,974 --> 00:32:28,176
Wasn't, uh...
629
00:32:28,208 --> 00:32:29,843
wasn't his old house foreclosed on?
630
00:32:29,877 --> 00:32:30,978
Yeah.
631
00:32:31,011 --> 00:32:32,079
I bet you Carol Dolan still
632
00:32:32,111 --> 00:32:33,480
has all her bank paperwork.
633
00:32:33,514 --> 00:32:34,948
And if there's a bank manager,
634
00:32:34,981 --> 00:32:37,884
someone he felt was, you know,
directly responsible,
635
00:32:37,918 --> 00:32:39,454
they might be a target.
636
00:32:39,486 --> 00:32:41,788
Agreed. Hang on a sec.
637
00:32:41,822 --> 00:32:45,226
Hey, babe, I'm sorry if I woke you.
638
00:32:45,258 --> 00:32:47,694
I was just finishing up some work.
639
00:32:48,929 --> 00:32:51,865
I wasn't sure if you wanted me
to come to bed.
640
00:32:53,833 --> 00:32:55,969
What are you doing?
641
00:32:58,238 --> 00:33:00,106
Alex?
642
00:33:00,140 --> 00:33:02,610
You okay?
643
00:33:02,642 --> 00:33:04,511
Christy, snap out of it!
644
00:33:11,217 --> 00:33:13,086
Christy, what are you doing?
645
00:33:15,589 --> 00:33:16,691
You've been talking
646
00:33:16,724 --> 00:33:19,627
to my family, Detective Simms.
647
00:33:19,659 --> 00:33:21,062
Christy, this is a dream.
648
00:33:21,094 --> 00:33:23,096
Christy, baby, wake up!
649
00:33:23,130 --> 00:33:24,931
Alex, I'm coming over, all right?
650
00:33:27,834 --> 00:33:32,640
You should never interfere
with someone's family.
651
00:33:32,672 --> 00:33:34,941
Christy!
652
00:33:37,678 --> 00:33:39,280
Christy!
653
00:33:39,313 --> 00:33:41,148
Family is personal!
654
00:33:41,180 --> 00:33:42,216
Aah!
655
00:33:44,852 --> 00:33:47,889
Everybody has got family, Detective.
656
00:33:47,921 --> 00:33:49,524
No one wants
657
00:33:49,556 --> 00:33:51,892
to see their family hurt.
658
00:33:51,926 --> 00:33:54,160
Isn't that right?
659
00:33:54,194 --> 00:33:55,229
Christy!
660
00:34:07,307 --> 00:34:09,643
Christy. Christy.
661
00:34:09,677 --> 00:34:11,144
Christy, baby, wake up.
662
00:34:11,177 --> 00:34:13,847
Christy. Christy!
663
00:34:18,084 --> 00:34:19,954
So this was the last test?
664
00:34:19,986 --> 00:34:22,088
They think it's just a bad concussion,
665
00:34:22,122 --> 00:34:23,190
but they want to make sure
666
00:34:23,222 --> 00:34:25,825
there's no brain swelling.
667
00:34:25,858 --> 00:34:29,896
- Alex, she's gonna be...
- He was gonna kill Christy.
668
00:34:29,930 --> 00:34:30,932
That's what he wanted.
669
00:34:30,965 --> 00:34:32,833
He wanted to make her kill me,
670
00:34:32,865 --> 00:34:34,901
and then kill herself.
671
00:34:34,934 --> 00:34:37,804
It would've been
domestic murder/suicide.
672
00:34:39,740 --> 00:34:42,776
He thinks he's unstoppable.
673
00:34:44,945 --> 00:34:48,615
I'm not gonna let him take her
away from me.
674
00:34:48,648 --> 00:34:50,917
We don't need to end this, Taka.
675
00:34:54,688 --> 00:34:57,258
He wants to make this personal?
676
00:34:57,291 --> 00:35:00,160
We'll make it personal.
677
00:35:18,694 --> 00:35:20,363
Well, well.
678
00:35:20,465 --> 00:35:22,335
Look at you.
679
00:35:24,628 --> 00:35:27,030
Look like you sprained your liver.
680
00:35:27,064 --> 00:35:28,966
I wish that was all it was.
681
00:35:28,999 --> 00:35:30,234
Having a bad run, eh?
682
00:35:30,259 --> 00:35:32,737
Something like that.
683
00:35:33,037 --> 00:35:35,449
Can I get a drink, please? On my tab?
684
00:35:35,473 --> 00:35:36,641
Now, we've got to talk
685
00:35:36,682 --> 00:35:38,084
about that tab at some point, you know?
686
00:35:38,293 --> 00:35:40,519
Yeah, I know.
687
00:35:40,611 --> 00:35:42,147
By the way...
688
00:35:42,980 --> 00:35:44,916
A couple of guys came in last night.
689
00:35:44,949 --> 00:35:46,362
And an hour ago.
690
00:35:46,440 --> 00:35:47,484
Lookin' for you.
691
00:35:47,518 --> 00:35:50,854
One a dapper dan,
the other, big as a house.
692
00:35:51,154 --> 00:35:53,158
They dropped two bills.
693
00:35:53,190 --> 00:35:55,859
And a number to call if I saw you.
694
00:35:55,893 --> 00:35:57,829
You should start dialing then.
695
00:35:57,862 --> 00:35:59,630
Is that right?
696
00:35:59,663 --> 00:36:01,198
Those assholes work for somebody
697
00:36:01,232 --> 00:36:03,168
I've irrevocably angered.
698
00:36:03,201 --> 00:36:07,539
There's no talking my way out
of this one.
699
00:36:07,571 --> 00:36:09,173
I see.
700
00:36:09,207 --> 00:36:10,741
You know, sometimes it feels like
701
00:36:10,775 --> 00:36:12,477
giving you advice is like
telling the ocean
702
00:36:12,509 --> 00:36:13,777
to stop having waves.
703
00:36:13,810 --> 00:36:14,879
What?
704
00:36:14,911 --> 00:36:17,082
It's futile.
705
00:36:18,649 --> 00:36:20,685
Yeah.
706
00:36:20,717 --> 00:36:22,152
Tell me about it.
707
00:36:22,185 --> 00:36:24,455
I have no concept of what is or isn't
708
00:36:24,489 --> 00:36:27,092
for my own good anymore.
709
00:36:27,558 --> 00:36:28,993
Although I will spare you the details,
710
00:36:29,025 --> 00:36:31,663
rest assured, I am out of moves.
711
00:36:34,098 --> 00:36:37,067
Whatever happens to me now, I deserve.
712
00:36:38,803 --> 00:36:41,071
You're a goddamn idiot.
713
00:36:41,973 --> 00:36:43,174
There's no such thing
714
00:36:43,207 --> 00:36:44,775
as out of moves.
715
00:36:44,808 --> 00:36:47,745
There's giving up,
and there's not giving up.
716
00:36:47,777 --> 00:36:49,980
What's your point?
717
00:36:50,013 --> 00:36:52,483
My point...
718
00:36:52,516 --> 00:36:54,852
is you're also a selfish prick.
719
00:36:54,886 --> 00:36:56,054
Hm.
720
00:36:56,087 --> 00:36:59,190
And that has stopped working for you.
721
00:36:59,223 --> 00:37:02,561
Try something else.
722
00:37:03,159 --> 00:37:05,864
You must have some other value
723
00:37:05,897 --> 00:37:08,199
than being a prick.
724
00:37:08,232 --> 00:37:10,634
So figure it out.
725
00:37:10,667 --> 00:37:13,837
Sometimes by giving of yourself,
726
00:37:13,871 --> 00:37:16,774
you end up giving more than you gave.
727
00:37:23,147 --> 00:37:24,815
About making that call...
728
00:37:24,848 --> 00:37:26,116
My eyes are shot.
729
00:37:26,150 --> 00:37:28,052
I haven't seen squat.
730
00:37:28,085 --> 00:37:31,054
Thank you, and um...
731
00:37:31,087 --> 00:37:32,756
Can I borrow some cash for a cab?
732
00:37:40,897 --> 00:37:44,134
The other one goes
toward your bottomless tab.
733
00:37:45,569 --> 00:37:47,104
You're a good man, Rafferty.
734
00:37:47,138 --> 00:37:48,739
I know.
735
00:37:51,942 --> 00:37:54,711
You getting this, mom?
736
00:37:54,745 --> 00:37:56,848
You can't hide from me, Billy!
737
00:37:56,880 --> 00:37:57,949
I'm not hiding.
738
00:37:57,982 --> 00:38:00,051
It's called taking cover.
739
00:38:14,332 --> 00:38:17,100
Thanks for taking my calls, Billy Boy.
740
00:38:17,134 --> 00:38:18,770
Jesus.
741
00:38:21,906 --> 00:38:23,584
How the hell?
742
00:38:23,609 --> 00:38:24,641
Your security,
743
00:38:24,674 --> 00:38:26,843
yeah, not as good
as you imagine it to be.
744
00:38:26,877 --> 00:38:29,781
That's ridiculous, my
security is state of the art.
745
00:38:29,813 --> 00:38:31,616
There is no way...
746
00:38:32,683 --> 00:38:34,986
Wait, this is a dream, isn't it?
747
00:38:35,819 --> 00:38:38,355
Bingo, I happen to be
right outside your building.
748
00:38:38,388 --> 00:38:40,591
Just as that Shadowman guy could be,
749
00:38:40,625 --> 00:38:43,027
or, like, a dozen other dreamers
750
00:38:43,060 --> 00:38:44,629
more powerful than yourself,
751
00:38:44,661 --> 00:38:46,297
which isn't saying much.
752
00:38:46,330 --> 00:38:47,998
What is your point?
753
00:38:48,031 --> 00:38:50,167
I want to make a deal with you.
754
00:38:50,201 --> 00:38:52,337
I find myself in need of a refuge.
755
00:38:52,370 --> 00:38:55,005
All of my assets appear
to have been frozen.
756
00:38:55,038 --> 00:38:56,306
I have hitmen after my ass,
757
00:38:56,339 --> 00:38:57,908
so I can't go back to my apartment,
758
00:38:57,942 --> 00:39:00,078
or anywhere on the street,
for that matter.
759
00:39:00,111 --> 00:39:03,080
What's in it for me, or us?
760
00:39:03,114 --> 00:39:04,649
Two things:
761
00:39:04,681 --> 00:39:06,350
I have the best intel on Taylor Bennett,
762
00:39:06,384 --> 00:39:08,786
and although I am out of favor...
763
00:39:09,886 --> 00:39:12,623
She'd sooner deal with me
than any of you.
764
00:39:12,656 --> 00:39:16,326
And I can provide protection
in the dreamscape.
765
00:39:16,359 --> 00:39:17,894
Against the Shadowman?
766
00:39:17,928 --> 00:39:19,697
- He almost killed you.
- Yeah, but he didn't.
767
00:39:19,730 --> 00:39:21,366
And now that I know what his gig is,
768
00:39:21,399 --> 00:39:24,368
he'll never get that close again.
769
00:39:24,402 --> 00:39:27,170
So what do you say, Bill?
770
00:39:27,203 --> 00:39:29,339
Détente?
771
00:39:29,373 --> 00:39:31,943
You usually smirk when
you say something like this.
772
00:39:31,975 --> 00:39:33,644
Why aren't you smirking?
773
00:39:33,678 --> 00:39:36,214
Maybe it's because I mean it.
774
00:39:41,685 --> 00:39:44,655
Do you have any actual idea
of how to do this?
775
00:39:44,688 --> 00:39:48,058
None, but I would be willing to bet
776
00:39:48,092 --> 00:39:50,662
that if we put our
collective heads together,
777
00:39:50,694 --> 00:39:52,830
we'll figure it out.
778
00:39:54,197 --> 00:39:56,433
Okay, fine, whatever.
779
00:39:56,467 --> 00:39:58,102
But I see one sign...
780
00:39:58,134 --> 00:39:59,269
I know.
781
00:39:59,270 --> 00:40:01,773
Believe me, I know.
782
00:40:01,907 --> 00:40:03,342
Now, if you could do me a favor
783
00:40:03,367 --> 00:40:04,389
and wake me up and let me in,
784
00:40:04,414 --> 00:40:05,710
I would appreciate it.
785
00:40:05,743 --> 00:40:08,279
I'm freezing my ass off out here.
786
00:40:29,967 --> 00:40:31,469
Hey, Quentin.
787
00:40:33,069 --> 00:40:36,039
Hey, um, look,
788
00:40:36,072 --> 00:40:37,408
I'm sorry about last night.
789
00:40:37,440 --> 00:40:39,976
And I hope I didn't spoil your evening.
790
00:40:40,009 --> 00:40:42,245
There's something I have to tell you.
791
00:40:46,317 --> 00:40:48,986
It's about Ronald.
792
00:41:02,424 --> 00:41:07,224
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
53008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.