Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:01,773
Previously on "Falling Water..."
2
00:00:01,828 --> 00:00:02,995
We found the girl from the dream.
3
00:00:03,029 --> 00:00:04,631
Still in touch with Lainie Whicker?
4
00:00:04,664 --> 00:00:06,567
- No, she's gone.
- They stole my life.
5
00:00:06,625 --> 00:00:07,950
God only knows what they did to me.
6
00:00:07,987 --> 00:00:09,497
I think you're pregnant.
7
00:00:09,544 --> 00:00:11,505
We're talking human trafficking
8
00:00:11,537 --> 00:00:13,406
and the murder of a reporter
9
00:00:13,438 --> 00:00:16,308
by a politician to keep it all
from getting out.
10
00:00:16,342 --> 00:00:17,963
This isn't just about Shadowman anymore.
11
00:00:17,988 --> 00:00:19,744
This is a full-on conspiracy.
12
00:00:19,778 --> 00:00:21,881
Hull-Bedford is responsible
for this man's death.
13
00:00:21,914 --> 00:00:24,749
I'll take a look. That's all I can do.
14
00:00:24,782 --> 00:00:26,885
There are layers and layers
separating my name
15
00:00:26,918 --> 00:00:28,754
from all of this, right?
16
00:00:28,787 --> 00:00:30,589
It seems like they know a lot
more than they're saying.
17
00:00:30,622 --> 00:00:31,857
Guy took a nosedive.
18
00:00:33,622 --> 00:00:36,395
If Taylor Bennett is the one
who hired Shadowman,
19
00:00:36,427 --> 00:00:38,531
then she's our best shot at
putting an end to all of this.
20
00:00:38,564 --> 00:00:40,333
We're gonna get this Taylor Bennett.
21
00:00:40,366 --> 00:00:41,866
And she's gonna lead us
right to the asshole
22
00:00:41,900 --> 00:00:43,802
who did this to you
and Sabine and your mother.
23
00:00:43,836 --> 00:00:45,504
You put this out tomorrow,
and there's no way
24
00:00:45,537 --> 00:00:46,906
Harding's campaign could survive
25
00:00:46,939 --> 00:00:48,407
this kind of a scandal.
26
00:00:48,439 --> 00:00:49,842
What kind of man are you?
27
00:00:49,875 --> 00:00:51,444
Didn't have to go down that way.
28
00:00:51,476 --> 00:00:52,811
Bullshit, it didn't.
29
00:00:52,845 --> 00:00:54,479
There are rumblings of
a former Whittaker intern
30
00:00:54,513 --> 00:00:55,814
planning to surface
31
00:00:55,848 --> 00:00:57,850
with sexual harassment accusations.
32
00:00:57,882 --> 00:01:02,555
And you want me to find him?
Consider it done.
33
00:01:04,856 --> 00:01:06,424
Sabine.
34
00:01:06,457 --> 00:01:08,893
It's me.
35
00:01:08,927 --> 00:01:12,931
Go away.
36
00:01:17,669 --> 00:01:21,374
I heard what happened.
37
00:01:21,407 --> 00:01:23,576
And I know there's nothing I
can say to change things now,
38
00:01:23,609 --> 00:01:25,845
but I'm gonna get you out of here, okay?
39
00:01:25,877 --> 00:01:27,712
Please stop.
40
00:01:27,746 --> 00:01:29,615
Sabine, please don't shut me out.
41
00:01:29,648 --> 00:01:30,850
Let me help you.
42
00:01:30,883 --> 00:01:33,419
Forget about me.
43
00:01:33,451 --> 00:01:37,589
My life is over.
44
00:01:37,622 --> 00:01:39,525
I don't deserve to live.
45
00:01:39,558 --> 00:01:40,726
Don't say that.
46
00:01:40,758 --> 00:01:41,940
- It's true.
- Sabine, please...
47
00:01:41,964 --> 00:01:45,214
I killed your mother!
48
00:01:45,900 --> 00:01:47,869
Just leave me alone.
49
00:01:47,893 --> 00:01:49,528
Just don't hurt yourself again, okay?
50
00:01:49,570 --> 00:01:50,673
- Please...
- Guard!
51
00:01:50,706 --> 00:01:51,841
If you can just give me a second.
52
00:01:51,873 --> 00:01:53,808
I'm gonna get you out of here, okay?
53
00:01:53,842 --> 00:01:54,944
I promise.
54
00:01:59,346 --> 00:02:04,526
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
55
00:02:25,606 --> 00:02:26,842
Ronald.
56
00:02:27,875 --> 00:02:29,010
Strawberries?
57
00:02:29,043 --> 00:02:30,813
You remembered.
58
00:02:30,845 --> 00:02:32,581
Better when they're fresh.
59
00:02:32,613 --> 00:02:33,982
Thank you.
60
00:02:35,884 --> 00:02:37,519
I've been meaning to ask,
61
00:02:37,553 --> 00:02:38,721
who are you named after?
62
00:02:38,754 --> 00:02:39,888
Ronald Reagan.
63
00:02:39,922 --> 00:02:42,091
I'm going to be an American some day.
64
00:02:42,124 --> 00:02:43,859
Not British?
65
00:02:43,892 --> 00:02:46,862
Do you have cowboys?
66
00:02:46,894 --> 00:02:48,930
- I'm afraid not.
- Or cheeseburgers?
67
00:02:48,963 --> 00:02:50,565
Not really, no.
68
00:02:50,599 --> 00:02:52,868
It's the US of A for me for sure then.
69
00:02:52,900 --> 00:02:54,570
I'm going to go there, work hard,
70
00:02:54,602 --> 00:02:55,838
and someday be lawyer.
71
00:02:55,870 --> 00:02:58,273
Then my whole family
can live there with me.
72
00:02:58,307 --> 00:02:59,909
Sounds like you got it all figured out.
73
00:02:59,941 --> 00:03:01,944
It's all I ever think about.
74
00:03:01,976 --> 00:03:05,713
Well, if I can help, you know I'll try.
75
00:03:05,747 --> 00:03:07,583
Just the strawberries.
76
00:03:07,616 --> 00:03:08,816
I can handle everything else myself.
77
00:03:08,850 --> 00:03:10,019
I'm a very resourceful man.
78
00:03:11,352 --> 00:03:13,789
- Grab one.
- Thank you.
79
00:03:13,821 --> 00:03:17,692
Come on, wish me luck. Three, two, one.
80
00:03:22,930 --> 00:03:26,635
British Conspicuous Gallantry Cross.
81
00:03:26,667 --> 00:03:27,869
SAS.
82
00:03:27,903 --> 00:03:30,873
That's U.K. Special Forces, isn't it?
83
00:03:30,905 --> 00:03:33,775
Very impressive,
you being chosen for that.
84
00:03:33,809 --> 00:03:36,912
- Volunteered.
- Even more impressive.
85
00:03:36,945 --> 00:03:39,013
Obviously, uh,
86
00:03:39,047 --> 00:03:40,149
you saw combat.
87
00:03:40,182 --> 00:03:42,117
In Darfur, yes, sir.
88
00:03:42,149 --> 00:03:46,988
Well, I can't think of a
reason why I can't hire you.
89
00:03:47,022 --> 00:03:49,625
Except one.
90
00:03:49,658 --> 00:03:51,793
I'm dead.
91
00:03:56,631 --> 00:03:58,801
I'm dead too.
92
00:03:58,833 --> 00:04:01,636
Just another one of your casualties.
93
00:04:01,670 --> 00:04:04,339
Ah, no.
94
00:04:19,412 --> 00:04:20,825
- I got you.
- Ah.
95
00:04:20,849 --> 00:04:22,333
Come on.
96
00:04:32,199 --> 00:04:33,924
- Good morning.
- Good morning.
97
00:04:33,971 --> 00:04:35,006
Did we wake you?
98
00:04:35,038 --> 00:04:36,940
Nah, I was up.
99
00:04:36,973 --> 00:04:38,276
Pancakes?
100
00:04:38,309 --> 00:04:39,677
Chocolate chip Mickey?
101
00:04:39,709 --> 00:04:41,645
- I got the big bowl.
- Yeah?
102
00:04:48,651 --> 00:04:50,542
Go on.
103
00:04:51,788 --> 00:04:53,292
Hey.
104
00:04:53,591 --> 00:04:55,675
You look tired.
105
00:04:56,026 --> 00:04:57,328
I'm okay.
106
00:04:57,681 --> 00:04:59,306
No, you're not.
107
00:05:07,904 --> 00:05:11,808
- Hey, you're here early.
- Yeah, I need to talk to Tess.
108
00:05:14,077 --> 00:05:16,585
She barely spoke to me.
109
00:05:18,823 --> 00:05:20,555
Why would she do this?
110
00:05:20,817 --> 00:05:22,620
It's obvious.
111
00:05:22,653 --> 00:05:24,789
She's given up.
112
00:05:24,822 --> 00:05:26,757
They put her in solitary.
113
00:05:30,728 --> 00:05:32,329
I have to go see her.
114
00:05:32,363 --> 00:05:34,899
I'm not sure she'll see
any of us anymore.
115
00:05:37,935 --> 00:05:39,410
Hey, you okay?
116
00:05:39,441 --> 00:05:41,328
I feel like shit.
117
00:05:41,609 --> 00:05:44,012
Okay, I'll... I'll be there in a second.
118
00:05:44,108 --> 00:05:45,810
I gotta get to work.
119
00:05:45,843 --> 00:05:46,944
Go to Sabine.
120
00:05:46,976 --> 00:05:48,645
Maybe you can get through to her.
121
00:05:48,678 --> 00:05:49,879
Yeah.
122
00:05:49,913 --> 00:05:52,850
I'll talk to you later.
123
00:05:58,656 --> 00:06:01,192
And as police were called
to escort him downtown,
124
00:06:01,225 --> 00:06:02,860
New York is wondering,
125
00:06:02,892 --> 00:06:05,662
is Phil Whittaker's career over?
126
00:06:09,699 --> 00:06:11,735
I don't know what happened.
I... I... I...
127
00:06:11,769 --> 00:06:12,937
I went to bed.
128
00:06:12,970 --> 00:06:14,639
Did you dream?
129
00:06:14,672 --> 00:06:16,107
I don't know. I m...
130
00:06:16,139 --> 00:06:17,840
Maybe. Yeah, I...
131
00:06:20,285 --> 00:06:22,590
I dreamt I was elected president.
132
00:06:22,879 --> 00:06:25,348
Nothing like ambition. What else?
133
00:06:25,783 --> 00:06:28,513
I was taken to a party...
134
00:06:29,452 --> 00:06:31,403
It was a s...
135
00:06:31,817 --> 00:06:33,755
A sex party.
136
00:06:33,856 --> 00:06:35,125
Why doesn't that surprise me?
137
00:06:35,158 --> 00:06:36,426
Without describing the naughty bits,
138
00:06:36,459 --> 00:06:37,894
tell me about the sex party.
139
00:06:37,927 --> 00:06:39,129
There were people there, lots of people.
140
00:06:39,163 --> 00:06:41,134
There were girls. I was there.
141
00:06:41,173 --> 00:06:43,701
The guy who works for you.
142
00:06:43,733 --> 00:06:45,902
The guy who dug up all the
stuff on the mayor... uh, uh...
143
00:06:45,935 --> 00:06:47,137
Woody, he was there.
144
00:06:47,170 --> 00:06:49,395
But look,
you can fix this for us, right?
145
00:06:49,420 --> 00:06:50,432
I mean...
146
00:06:50,473 --> 00:06:51,875
You can get one of your other
operatives to go out
147
00:06:51,908 --> 00:06:53,549
and dig up some more dirt on Harding,
148
00:06:53,574 --> 00:06:54,744
'cause there's gotta be something else.
149
00:06:54,778 --> 00:06:56,147
I'm sorry, I can't do that, Phil.
150
00:06:56,180 --> 00:06:57,715
Why not?
151
00:06:57,747 --> 00:06:59,941
Because, my old friend,
152
00:07:00,465 --> 00:07:01,851
you're not worth saving.
153
00:07:01,884 --> 00:07:03,120
What, after everything
I've done for you?
154
00:07:03,153 --> 00:07:05,022
After all the dealings
we've had together?
155
00:07:05,055 --> 00:07:06,956
Phil, dear, I'm sorry.
156
00:07:06,990 --> 00:07:08,893
You're done. Show him out.
157
00:07:08,925 --> 00:07:10,995
I'm done?
158
00:07:11,028 --> 00:07:12,697
I wonder what "The New York
Times" would have to say
159
00:07:12,730 --> 00:07:14,492
- about that.
- Hey.
160
00:07:14,568 --> 00:07:16,604
You think you can pull
this shit with me?
161
00:07:16,834 --> 00:07:20,273
I've got two words for you,
Nicholas Hull.
162
00:07:21,304 --> 00:07:22,710
Are... are you saying...
163
00:07:22,773 --> 00:07:23,849
I'm saying you should go back
164
00:07:23,874 --> 00:07:26,320
to your ambulance-chasing
law firm in Rockaway.
165
00:07:26,810 --> 00:07:28,112
A bohunk law career is better
166
00:07:28,144 --> 00:07:30,480
than ending up a sidewalk pancake.
167
00:07:30,514 --> 00:07:32,115
Don't you think?
168
00:07:40,490 --> 00:07:43,085
Find me Woody Hammond.
169
00:07:51,201 --> 00:07:52,203
You wanted to see us, Lieutenant?
170
00:07:52,235 --> 00:07:55,148
Yeah. Shut the door.
171
00:07:57,975 --> 00:07:59,945
You know,
172
00:08:00,209 --> 00:08:01,945
you can get all the vitamins you need
173
00:08:01,978 --> 00:08:03,880
from just a couple of eggs a day.
174
00:08:03,913 --> 00:08:05,750
No supplements.
175
00:08:05,783 --> 00:08:07,318
Two boiled eggs and you're good to go.
176
00:08:07,351 --> 00:08:09,086
I hate eggs.
177
00:08:10,052 --> 00:08:12,738
Seriously, I always have.
178
00:08:17,093 --> 00:08:18,746
Mmm.
179
00:08:18,928 --> 00:08:21,030
I'm gonna cut to the chase.
180
00:08:21,064 --> 00:08:23,300
Nicholas Hull.
181
00:08:23,333 --> 00:08:26,903
You guys paid him a visit
before his death?
182
00:08:26,937 --> 00:08:28,938
We were following up on a lead.
183
00:08:28,971 --> 00:08:30,173
You don't have a case involving him,
184
00:08:30,206 --> 00:08:32,545
so chime in on the truth any time.
185
00:08:33,876 --> 00:08:37,326
We believe his corporation is
involved in human trafficking.
186
00:08:38,014 --> 00:08:41,030
So I suppose you've spoken
to the FBI about this?
187
00:08:44,254 --> 00:08:46,524
If Nicholas Hull was
involved in trafficking,
188
00:08:46,557 --> 00:08:48,826
and you guys know anything
that can help,
189
00:08:48,859 --> 00:08:52,028
I suggest that you
hand it over to the FBI.
190
00:08:52,062 --> 00:08:55,972
Then we can get back
to doing what we do best here,
191
00:08:56,099 --> 00:08:58,292
closing homicide cases.
192
00:09:00,303 --> 00:09:02,305
- Yes, sir.
- Yes, sir.
193
00:09:05,976 --> 00:09:07,311
All right.
194
00:09:13,317 --> 00:09:15,019
Matsuyama.
195
00:09:15,052 --> 00:09:16,459
A word.
196
00:09:18,322 --> 00:09:20,024
That visit to Hull,
197
00:09:20,057 --> 00:09:22,388
have anything to do
with your mother's death?
198
00:09:23,393 --> 00:09:25,028
No, sir.
199
00:09:25,062 --> 00:09:26,831
Sure about that?
200
00:09:26,864 --> 00:09:29,169
'Cause I know when one
of my troops is broken.
201
00:09:31,335 --> 00:09:33,070
If you need to take some time off...
202
00:09:33,102 --> 00:09:35,038
I'm good.
203
00:09:35,072 --> 00:09:37,073
Thank you, sir.
204
00:09:37,106 --> 00:09:39,142
Can I go now?
205
00:09:39,176 --> 00:09:40,235
Yeah.
206
00:09:45,349 --> 00:09:47,017
Lainie okay?
207
00:09:47,049 --> 00:09:49,863
Yeah, still weaning off the propofol.
208
00:09:51,087 --> 00:09:53,389
We need to get Sabine out of prison.
209
00:09:53,423 --> 00:09:55,960
- Tess...
- There has to be a way.
210
00:09:55,993 --> 00:09:57,161
Even if we figure out who Shadowman is,
211
00:09:57,193 --> 00:09:58,995
we still need to prove that Sabine...
212
00:09:59,028 --> 00:10:02,482
That he was the one to kill
Kumiko and not Sabine.
213
00:10:03,359 --> 00:10:05,495
I don't even know how we do that.
214
00:10:05,583 --> 00:10:07,248
None of us do.
215
00:10:09,339 --> 00:10:13,377
I'm getting sick of adding
people to this wall.
216
00:10:17,947 --> 00:10:20,351
I was thinking of
tracking down Woody Hammond.
217
00:10:20,384 --> 00:10:23,354
Woody? Why?
218
00:10:23,386 --> 00:10:26,022
He used to recruit Dreamers
for Hull-Bedford.
219
00:10:26,056 --> 00:10:28,025
Maybe he's run up against our Shadowman.
220
00:10:28,057 --> 00:10:30,894
He won't tell you anything.
221
00:10:30,927 --> 00:10:33,330
I don't think you'll even
get past the doorman.
222
00:10:33,362 --> 00:10:37,101
I wasn't thinking of talking
to him in the real world.
223
00:10:37,134 --> 00:10:40,104
Use one of those pods?
224
00:10:40,136 --> 00:10:41,471
If we can figure out where he hides out
225
00:10:41,504 --> 00:10:45,109
in the dreamscape, yeah.
226
00:10:45,142 --> 00:10:47,978
I have an idea where you could find him.
227
00:10:49,820 --> 00:10:51,248
Guten Abend, Herr Hammond?
228
00:10:51,280 --> 00:10:52,916
Lange nicht gesehen.
229
00:10:52,950 --> 00:10:56,153
- Agreed, Manfred.
- Wir haben Sie vermisst.
230
00:11:07,063 --> 00:11:09,265
Ihr Lieblingsgetrank.
231
00:11:09,298 --> 00:11:11,701
Auf Kosten des Haus, naturlich.
232
00:11:15,105 --> 00:11:17,140
Josephine Baker.
233
00:11:17,173 --> 00:11:19,409
♪ Pack up all my care and woe ♪
234
00:11:19,442 --> 00:11:22,145
♪ Here I go, singing low ♪
235
00:11:22,178 --> 00:11:27,083
♪ Bye, bye, blackbird ♪
236
00:11:27,116 --> 00:11:29,352
♪ Where somebody waits for me ♪
237
00:11:29,385 --> 00:11:32,121
♪ Sugar is sweet, so is he ♪
238
00:11:32,154 --> 00:11:36,290
♪ Bye, bye, blackbird ♪
239
00:11:36,369 --> 00:11:38,478
♪ Bye, bye ♪
240
00:11:41,527 --> 00:11:43,324
Hey, look, Sutton is right.
241
00:11:43,350 --> 00:11:44,806
You should've never gotten involved.
242
00:11:44,831 --> 00:11:46,366
You are risking your career.
243
00:11:46,399 --> 00:11:48,934
I won't be if we keep it on the DL.
244
00:11:48,967 --> 00:11:50,500
Work on other cases,
245
00:11:50,547 --> 00:11:52,449
give Sutton nothing to complain about.
246
00:11:52,483 --> 00:11:53,984
One of us always at the desks,
247
00:11:54,017 --> 00:11:55,701
since you know he'll be watching.
248
00:11:55,726 --> 00:11:58,488
But we follow up on what we got.
249
00:11:58,521 --> 00:12:02,343
Problem is, with Hull dead,
we got nothing.
250
00:12:03,026 --> 00:12:04,862
Hull's high dive,
251
00:12:04,895 --> 00:12:06,097
I have to think it's Shadowman.
252
00:12:06,130 --> 00:12:07,999
Orchestrated by Taylor Bennett.
253
00:12:08,031 --> 00:12:10,001
If he killed Hull for Bennett,
254
00:12:10,034 --> 00:12:11,803
then everyone killed by Shadowman
255
00:12:11,835 --> 00:12:13,243
should be connected to her.
256
00:12:13,268 --> 00:12:15,038
The reporter and the doctor, that's it.
257
00:12:15,071 --> 00:12:17,369
Morrison? No.
258
00:12:18,175 --> 00:12:20,807
He's connected to Bennett somehow.
259
00:12:21,177 --> 00:12:23,106
We must've missed something.
260
00:12:24,047 --> 00:12:25,482
Possible.
261
00:12:25,516 --> 00:12:27,761
Or it was some kind of
audition for Bennett.
262
00:12:27,794 --> 00:12:29,629
Show what he's capable of.
263
00:12:37,194 --> 00:12:39,096
And Sabine?
264
00:12:42,132 --> 00:12:44,819
Her mother wasn't killed
by Taylor Bennett.
265
00:12:45,663 --> 00:12:49,146
Shadowman killed her because
he knew she could identify him.
266
00:12:49,171 --> 00:12:52,030
She could find him in dreams,
just like James did.
267
00:12:52,765 --> 00:12:56,947
Sabine was just collateral to him.
268
00:12:58,214 --> 00:13:00,799
But your mother couldn't speak.
269
00:13:01,618 --> 00:13:04,057
In her dreams she did.
270
00:13:06,276 --> 00:13:07,977
You sure you still
wanna keep going with this?
271
00:13:08,002 --> 00:13:09,465
Look at me.
272
00:13:09,959 --> 00:13:12,740
I need to solve this as much as you.
273
00:13:55,335 --> 00:14:01,186
_
274
00:14:08,252 --> 00:14:09,620
You have information?
275
00:14:09,652 --> 00:14:12,022
Woody Hammond, he's in Jersey.
276
00:14:12,055 --> 00:14:15,126
He went through a toll booth.
He clocked his fast pass.
277
00:14:15,159 --> 00:14:17,895
It's a bit pathetic, don't you think?
278
00:14:17,927 --> 00:14:19,784
Truck stop motel?
279
00:14:20,597 --> 00:14:24,668
He likes lot lizards. I'm not surprised.
280
00:14:24,701 --> 00:14:27,137
- How long has he been there?
- Oh, not long.
281
00:14:27,170 --> 00:14:29,541
No visitors so far, paid or unpaid.
282
00:14:32,642 --> 00:14:35,112
He could choose any hotel
anywhere in the world.
283
00:14:35,145 --> 00:14:36,714
Why that one?
284
00:14:36,747 --> 00:14:39,250
I guess he doesn't care where he sleeps.
285
00:14:39,282 --> 00:14:42,319
Or where he dreams.
286
00:14:42,353 --> 00:14:44,722
Tell your guys to stand down.
287
00:14:44,755 --> 00:14:47,400
This calls for a specialist.
288
00:14:50,194 --> 00:14:51,628
We're good.
289
00:14:51,661 --> 00:14:54,131
1 down, 12 more cases to go.
290
00:14:54,164 --> 00:14:55,600
Boom.
291
00:14:55,632 --> 00:14:57,067
Morrison obviously never received
292
00:14:57,100 --> 00:14:58,902
a "best boss" coffee mug.
293
00:14:58,935 --> 00:15:01,545
He laid off about 50 people
right before his wife's death.
294
00:15:01,570 --> 00:15:02,671
Downsizing.
295
00:15:02,696 --> 00:15:04,074
Couple of them didn't take it well.
296
00:15:04,108 --> 00:15:05,709
Already checked up on two of them.
297
00:15:05,742 --> 00:15:07,243
Nothing to report.
298
00:15:07,276 --> 00:15:09,180
Number three looks interesting.
299
00:15:09,213 --> 00:15:11,182
Take a look at this.
300
00:15:11,214 --> 00:15:12,716
"Eat shit, Morrison."
301
00:15:12,749 --> 00:15:15,251
That's a nice way to endorse a check.
302
00:15:15,285 --> 00:15:16,988
"Pay to the order of Tom Dolan."
303
00:15:17,021 --> 00:15:18,923
Yeah, checked up on
the address on the check.
304
00:15:18,955 --> 00:15:20,657
House turned out to be a short sale.
305
00:15:24,093 --> 00:15:26,436
Matsuyama.
306
00:15:26,997 --> 00:15:28,399
You do?
307
00:15:28,431 --> 00:15:30,749
Yep, hold on.
308
00:15:32,102 --> 00:15:35,640
Hold on.
309
00:15:35,672 --> 00:15:37,445
Yeah.
310
00:15:38,171 --> 00:15:39,906
Got it.
311
00:15:40,010 --> 00:15:41,212
No new address on Dolan.
312
00:15:41,244 --> 00:15:43,246
- What'd you write down?
- Wife's address.
313
00:15:43,280 --> 00:15:45,016
She filed for divorce.
314
00:15:45,049 --> 00:15:47,308
The Bronx: that's far
from the old address.
315
00:15:47,333 --> 00:15:48,686
- Yeah, I'll follow up on this.
- No.
316
00:15:48,718 --> 00:15:50,688
Lieutenant's already sniffing
around, asking where you went.
317
00:15:50,720 --> 00:15:53,289
- What did you tell him?
- The ME lab.
318
00:15:53,323 --> 00:15:54,324
You're welcome.
319
00:15:54,358 --> 00:15:56,227
I'll talk to the wife.
320
00:15:56,260 --> 00:15:59,363
You escort our newly confessed
murderer down to booking.
321
00:15:59,396 --> 00:16:00,731
Go.
322
00:16:00,763 --> 00:16:02,699
- And give me my pen.
- Nope.
323
00:16:02,733 --> 00:16:05,301
And try closing a case, maybe.
324
00:16:05,334 --> 00:16:08,739
I can't do all the work around here.
325
00:16:15,845 --> 00:16:17,995
I like your hair.
326
00:16:19,215 --> 00:16:21,084
It's what all the girls on suicide watch
327
00:16:21,117 --> 00:16:23,281
are doing these days.
328
00:16:27,844 --> 00:16:29,695
Sabine.
329
00:16:29,792 --> 00:16:31,728
You shouldn't have come.
330
00:16:31,848 --> 00:16:33,752
I had to. You know that.
331
00:16:33,830 --> 00:16:35,995
Do I?
332
00:16:37,066 --> 00:16:39,252
What's the point?
333
00:16:40,137 --> 00:16:42,339
Taka told me what happened.
334
00:16:42,372 --> 00:16:45,225
Taka needs to forget about me.
335
00:16:45,876 --> 00:16:48,411
You all need to forget about me.
336
00:16:48,444 --> 00:16:50,146
We can't.
337
00:16:50,180 --> 00:16:51,781
Well, try harder.
338
00:16:51,815 --> 00:16:54,151
Prisoner will be seated
or returned to her cell.
339
00:16:54,184 --> 00:16:57,627
She's sorry. Sit, Sabine, sit, please.
340
00:17:09,323 --> 00:17:11,989
I remember once, I was, uh,
341
00:17:12,368 --> 00:17:14,715
seven or eight.
342
00:17:14,838 --> 00:17:16,724
You were 12.
343
00:17:17,140 --> 00:17:21,211
I saw two red eyes staring
at me in the corner of my room.
344
00:17:22,512 --> 00:17:24,180
I'd never been so scared in my life.
345
00:17:24,214 --> 00:17:28,746
I thought it was a demon or a monster,
346
00:17:28,808 --> 00:17:31,965
or something coming to kill me.
347
00:17:33,582 --> 00:17:35,283
- Turned out to be a raccoon.
- A raccoon.
348
00:17:35,308 --> 00:17:37,611
- Yeah.
- I remember.
349
00:17:39,396 --> 00:17:41,924
And I ran into your room,
350
00:17:42,120 --> 00:17:44,649
screaming, I think.
351
00:17:45,511 --> 00:17:48,213
Jumped into your bed and...
352
00:17:49,873 --> 00:17:51,842
And you held me tight.
353
00:17:54,214 --> 00:17:57,108
You told me you'd never
let anything happen to me.
354
00:17:59,448 --> 00:18:02,085
Yeah, you slept on my bed
for nearly a month.
355
00:18:04,887 --> 00:18:07,744
Because that's what sisters do.
356
00:18:08,457 --> 00:18:10,877
That's what you told me.
357
00:18:12,929 --> 00:18:15,942
That's why I'm here.
358
00:18:18,135 --> 00:18:19,470
Tess.
359
00:18:19,502 --> 00:18:22,310
You know there's no way
I'll give up on you.
360
00:18:24,183 --> 00:18:26,554
You're my sister, you're like...
361
00:18:26,844 --> 00:18:28,968
You're like my arm.
362
00:18:30,947 --> 00:18:33,117
You're a part of me.
363
00:18:33,416 --> 00:18:35,054
But I'm not.
364
00:18:35,176 --> 00:18:37,207
You know what I mean.
365
00:18:39,990 --> 00:18:43,847
Tess, there's something
that I need to tell you.
366
00:18:44,895 --> 00:18:46,752
What?
367
00:18:48,264 --> 00:18:50,466
We're not sisters.
368
00:18:53,169 --> 00:18:55,717
Charlotte isn't your mother.
369
00:18:56,272 --> 00:18:59,909
You were brought to Aeskyton
when you were three years old.
370
00:19:07,380 --> 00:19:09,512
Why are you telling me this?
371
00:19:11,254 --> 00:19:12,521
Because this is the last time
372
00:19:12,591 --> 00:19:14,257
we're ever gonna see each other.
373
00:19:14,291 --> 00:19:15,893
Don't say that.
374
00:19:15,925 --> 00:19:19,195
I'm not gonna survive this place.
375
00:19:19,896 --> 00:19:22,085
I know myself.
376
00:19:22,331 --> 00:19:24,601
I needed you to know
the truth before I leave.
377
00:19:24,635 --> 00:19:26,470
Stop talking like that.
378
00:19:26,502 --> 00:19:28,304
We're gonna get you out of here.
379
00:19:28,338 --> 00:19:30,941
We... we're not giving up on you.
Taka will never give up.
380
00:19:30,973 --> 00:19:34,645
Taka should never have met me.
381
00:19:34,677 --> 00:19:36,981
There's nothing that you or he can do
382
00:19:37,013 --> 00:19:39,898
to change what's happened to me.
383
00:19:41,018 --> 00:19:42,887
You know that.
384
00:19:46,589 --> 00:19:51,494
One way or the other,
I'm going to die in here.
385
00:19:58,534 --> 00:20:00,734
I'm ready.
386
00:20:01,931 --> 00:20:04,242
Sabine.
387
00:20:08,038 --> 00:20:09,982
I love you.
388
00:20:13,317 --> 00:20:15,313
No matter what,
389
00:20:16,552 --> 00:20:19,204
we'll always be sisters.
390
00:20:19,656 --> 00:20:21,766
Always.
391
00:20:46,156 --> 00:20:48,609
♪ Sugar sweet, so is he ♪
392
00:20:48,672 --> 00:20:52,968
♪ Bye, bye, blackbird ♪
393
00:20:53,007 --> 00:20:57,136
♪ No one here can love
or understand me ♪
394
00:20:57,180 --> 00:20:58,815
Hey, Woody.
395
00:20:58,886 --> 00:21:01,862
How on Earth did you find me?
396
00:21:02,223 --> 00:21:04,626
You used to talk
to Tess about this place.
397
00:21:04,660 --> 00:21:06,956
The era, the nightlife.
398
00:21:08,497 --> 00:21:10,199
Isn't that Mayor Harding?
399
00:21:10,231 --> 00:21:13,042
It's my dream. I can do what I want.
400
00:21:13,802 --> 00:21:15,312
What do you want, Burton?
401
00:21:15,343 --> 00:21:18,046
Would it sound strange if I said help?
402
00:21:18,094 --> 00:21:19,633
You came here for help?
403
00:21:19,667 --> 00:21:22,370
I should've come to you
in the first place.
404
00:21:22,402 --> 00:21:24,771
I wanted to bring down the Firm.
405
00:21:24,804 --> 00:21:27,441
Now Nicholas Hull is dead.
406
00:21:27,475 --> 00:21:30,078
And I suppose you're gonna
explain how this is my problem.
407
00:21:30,111 --> 00:21:32,746
Dreamers are being kidnapped and sold.
408
00:21:32,779 --> 00:21:35,516
How much do you have to do with that?
409
00:21:35,548 --> 00:21:37,239
I'm not interested
in people doing things
410
00:21:37,286 --> 00:21:38,518
against their will.
411
00:21:38,552 --> 00:21:40,655
You've controlled people
in dreams before.
412
00:21:42,789 --> 00:21:46,506
You really must be desperate
to be asking me for help.
413
00:21:47,660 --> 00:21:49,982
Maybe I am.
414
00:21:50,564 --> 00:21:53,133
Not so much for that knight
in shining armor, are you?
415
00:21:53,167 --> 00:21:56,137
I'm just a man like you who
understands when he needs help.
416
00:21:56,169 --> 00:21:57,804
Taylor Bennet's taking Dreamers.
417
00:21:57,837 --> 00:21:59,706
Sedating them, impregnating them,
418
00:21:59,739 --> 00:22:01,441
and making Dreamer babies
419
00:22:01,475 --> 00:22:03,611
Ludicrous.
420
00:22:03,643 --> 00:22:06,480
You forget what happened to Tess?
421
00:22:06,514 --> 00:22:09,917
You tried to sell James
to the highest bidder.
422
00:22:09,949 --> 00:22:13,587
You said people at the Firm
were untouchable.
423
00:22:13,621 --> 00:22:16,556
Not so much, based on today.
424
00:22:16,590 --> 00:22:18,726
Maybe that's why you're out here,
425
00:22:18,758 --> 00:22:20,127
hiding.
426
00:22:20,160 --> 00:22:22,397
Dutifully noted.
427
00:22:22,429 --> 00:22:24,261
♪ Your baby's coming home tonight ♪
428
00:22:24,324 --> 00:22:28,493
♪ Blackbird, blackbird ♪
429
00:22:28,535 --> 00:22:33,874
♪ Blackbird, bye, bye ♪
430
00:22:43,683 --> 00:22:45,719
But we don't know where
Tommy is; I told you.
431
00:22:45,753 --> 00:22:47,422
I understand, Mrs. Dolan.
432
00:22:47,455 --> 00:22:48,923
I was just hoping maybe
you can give me an idea
433
00:22:48,956 --> 00:22:51,958
of where to look for him.
434
00:22:51,992 --> 00:22:54,162
Tommy's not in trouble, is he?
435
00:22:54,195 --> 00:22:56,362
I just wanna talk to him.
436
00:22:58,532 --> 00:23:01,869
I understand you
and Mr. Dolan are separated.
437
00:23:07,608 --> 00:23:10,178
- We don't like to talk about that.
- I'm sorry.
438
00:23:10,210 --> 00:23:13,480
You have to understand,
Tommy's a good man.
439
00:23:13,514 --> 00:23:15,983
But when he lost his job,
he couldn't handle it.
440
00:23:16,016 --> 00:23:17,884
I still worry about him every day.
441
00:23:17,918 --> 00:23:20,755
Worry about a man you filed
a restraining order against?
442
00:23:20,787 --> 00:23:22,753
You know about that?
443
00:23:24,658 --> 00:23:27,160
He pushed me. That's all Emily knows.
444
00:23:27,194 --> 00:23:29,931
But there was more?
445
00:23:33,500 --> 00:23:36,903
I know these things
are hard to talk about.
446
00:23:36,937 --> 00:23:38,906
I kept hoping he'd get another good job,
447
00:23:38,939 --> 00:23:41,942
that things would go back
to the way they were.
448
00:23:41,976 --> 00:23:44,779
They got worse.
449
00:23:44,812 --> 00:23:46,613
Did he ever hurt your daughter?
450
00:23:46,647 --> 00:23:48,950
Emily? No, never.
451
00:23:48,983 --> 00:23:51,986
Then why was she part
of the restraining order?
452
00:23:52,018 --> 00:23:54,188
What do you want me to say?
453
00:23:54,220 --> 00:23:55,722
Tommy's a good father,
but I needed to get him
454
00:23:55,756 --> 00:23:57,225
out of our lives.
455
00:23:57,257 --> 00:23:58,959
I couldn't take the chance,
not with her.
456
00:23:58,993 --> 00:24:01,716
Does he still talk to Emily?
457
00:24:02,228 --> 00:24:04,474
He's not supposed to.
458
00:24:08,968 --> 00:24:10,938
Hi, can I come in?
459
00:24:10,970 --> 00:24:13,673
Didn't my mom answer all your questions?
460
00:24:13,707 --> 00:24:15,977
She did.
461
00:24:17,844 --> 00:24:20,814
I know it must be difficult
seeing your parents break up.
462
00:24:20,848 --> 00:24:22,817
How would you know?
463
00:24:22,850 --> 00:24:24,919
Your parents are divorced?
464
00:24:24,951 --> 00:24:27,521
I never had a dad.
465
00:24:36,619 --> 00:24:39,788
- Is my dad in trouble?
- He could be.
466
00:24:43,269 --> 00:24:47,541
I just need to make sure
he's not gonna hurt anybody,
467
00:24:47,574 --> 00:24:49,943
including you or your mother.
468
00:24:49,977 --> 00:24:51,545
He would never hurt me.
469
00:24:51,579 --> 00:24:54,682
Have you seen him recently?
470
00:24:54,715 --> 00:24:58,819
You know, you'd be helping him
if you told me you have.
471
00:24:58,852 --> 00:25:01,788
We don't talk that much.
472
00:25:01,822 --> 00:25:03,925
He lives in some homeless shelter.
473
00:25:03,958 --> 00:25:05,864
That's all I know.
474
00:25:07,995 --> 00:25:09,597
Okay.
475
00:25:09,630 --> 00:25:11,555
Well...
476
00:25:11,864 --> 00:25:14,711
If you talk to him,
477
00:25:15,134 --> 00:25:17,103
will you give me a call?
478
00:25:17,137 --> 00:25:21,746
Like I said, I don't talk
to him that much anymore.
479
00:25:25,813 --> 00:25:27,184
Okay.
480
00:25:38,359 --> 00:25:39,860
It's pretty obvious Dolan's wife
481
00:25:39,892 --> 00:25:41,328
is still afraid of the guy.
482
00:25:41,362 --> 00:25:43,029
Well, then we might be
on the right track.
483
00:25:43,063 --> 00:25:47,101
And the daughter is
definitely hiding something.
484
00:25:47,133 --> 00:25:51,939
All right, there are more than
20 homeless shelters
485
00:25:51,971 --> 00:25:54,374
- in Manhattan.
- And in the Bronx?
486
00:25:54,408 --> 00:25:58,044
Almost as many. 19.
487
00:25:58,077 --> 00:26:00,382
Three of them are women's shelters.
488
00:26:00,407 --> 00:26:01,649
We can cross those off.
489
00:26:01,681 --> 00:26:03,157
Come on. I'll start in the Bronx.
490
00:26:03,204 --> 00:26:05,719
You start calling Manhattan.
491
00:26:17,831 --> 00:26:19,870
Lainie?
492
00:26:53,801 --> 00:26:56,170
Not much I can tell you, Detective.
493
00:26:56,219 --> 00:26:58,077
I'm afraid Tom Dolan's one of
the unfortunate ones
494
00:26:58,102 --> 00:26:59,395
who falls through the cracks
in the system.
495
00:26:59,419 --> 00:27:01,854
- But he was here?
- For a while.
496
00:27:01,888 --> 00:27:03,757
Psychological breaks are not uncommon.
497
00:27:03,789 --> 00:27:06,026
Most times it's the cause
of homelessness.
498
00:27:06,051 --> 00:27:08,988
I suggested he speak
to our therapist on staff.
499
00:27:09,028 --> 00:27:10,763
Next thing I know, he's gone.
500
00:27:10,796 --> 00:27:12,361
Probably back on the street
at this point.
501
00:27:12,386 --> 00:27:14,902
- When was this?
- A couple of months ago.
502
00:27:14,934 --> 00:27:17,837
Kept saying he made a man
bite off his tongue.
503
00:27:17,871 --> 00:27:19,973
Said he did it in a dream.
504
00:27:20,006 --> 00:27:22,082
Crazy, right?
505
00:27:22,808 --> 00:27:24,918
What man?
506
00:27:34,421 --> 00:27:37,094
Mr. Ongaro?
507
00:27:37,391 --> 00:27:39,758
I just wanna ask you a few questions.
508
00:27:40,427 --> 00:27:42,657
Do you remember a Tom Dolan?
509
00:27:42,763 --> 00:27:44,131
He was here with you a few months ago,
510
00:27:44,163 --> 00:27:45,798
slept in the bunk next to you
511
00:27:45,832 --> 00:27:47,653
right around the time of your accident.
512
00:27:59,262 --> 00:28:03,385
_
513
00:28:05,885 --> 00:28:08,744
I understand that.
514
00:28:09,122 --> 00:28:11,619
Do you remember the dream?
515
00:28:14,861 --> 00:28:16,430
Do you remember this man?
516
00:28:25,138 --> 00:28:27,107
Yeah.
517
00:28:27,140 --> 00:28:28,876
She was asleep, so I went out
518
00:28:28,909 --> 00:28:31,524
and when I came back I found this.
519
00:28:31,549 --> 00:28:33,546
What time was it? What was she wearing?
520
00:28:33,579 --> 00:28:35,715
Something of mine, I don't know.
521
00:28:35,748 --> 00:28:37,084
How did this happen?
522
00:28:37,116 --> 00:28:38,918
I went to see Sabine.
523
00:28:38,951 --> 00:28:40,618
She saw you?
524
00:28:40,658 --> 00:28:43,141
She did, but she told me it
was for the last time.
525
00:28:44,688 --> 00:28:47,424
We have to get her out of there.
526
00:28:47,457 --> 00:28:49,659
- How do we do that?
- I don't know.
527
00:28:49,692 --> 00:28:51,594
That's why Lainie was so important.
528
00:28:51,628 --> 00:28:53,362
At this point, she's our only witness.
529
00:28:53,396 --> 00:28:55,299
She doesn't remember anything.
530
00:28:55,332 --> 00:28:57,301
Yeah, right now,
but in a couple of days...
531
00:28:57,333 --> 00:28:58,935
In a couple of days.
532
00:28:58,967 --> 00:29:01,038
I can't remember. It's been eight years.
533
00:29:01,063 --> 00:29:02,339
You're right, you can't remember,
534
00:29:02,371 --> 00:29:04,874
and maybe Lainie never will,
but she isn't safe.
535
00:29:04,908 --> 00:29:06,877
Her kidnappers will be looking for her.
536
00:29:06,909 --> 00:29:10,613
And for the baby. I know.
537
00:29:10,647 --> 00:29:12,916
So did Lainie, read the note.
538
00:29:15,118 --> 00:29:16,342
"Thanks for caring,
539
00:29:16,382 --> 00:29:18,722
but I'll take my chances
on the outside."
540
00:29:24,361 --> 00:29:27,363
Noch eine Flasche, Herr Hammond?
541
00:29:37,464 --> 00:29:40,152
Je te pardonne.
542
00:29:40,409 --> 00:29:42,433
I wish I really was.
543
00:29:43,079 --> 00:29:45,483
Je t'aime.
544
00:29:47,209 --> 00:29:49,256
How much?
545
00:29:49,670 --> 00:29:51,998
Beaucoup beaucoup.
546
00:30:12,074 --> 00:30:14,123
Allume-moi.
547
00:30:14,444 --> 00:30:17,539
Oh, I will.
548
00:31:09,899 --> 00:31:12,068
Woody, stop the fire.
549
00:31:14,536 --> 00:31:15,905
I don't understand.
550
00:31:15,938 --> 00:31:17,841
Why can't I stop it?
551
00:31:17,873 --> 00:31:20,142
It's not in the dream.
552
00:31:20,527 --> 00:31:21,977
Wake up!
553
00:31:43,508 --> 00:31:44,743
There may have been others,
554
00:31:44,768 --> 00:31:45,938
but so far the guy at the shelter
555
00:31:45,954 --> 00:31:47,203
looks like Dolan's first victim.
556
00:31:47,297 --> 00:31:50,357
And he's only been doing this
stuff for a couple of months?
557
00:31:50,456 --> 00:31:52,208
Is that normal,
558
00:31:52,317 --> 00:31:54,152
this late in life?
559
00:31:54,418 --> 00:31:56,155
Well, there's no set standard
560
00:31:56,183 --> 00:31:57,792
when someone figures out their ability.
561
00:31:57,889 --> 00:32:00,949
It just... it comes to you one day.
562
00:32:01,751 --> 00:32:03,249
Weird.
563
00:32:03,619 --> 00:32:06,577
Jeez, what time is it?
564
00:32:07,038 --> 00:32:09,593
Time to call it a day.
565
00:32:09,626 --> 00:32:11,694
Do you wanna grab something on the way?
566
00:32:11,728 --> 00:32:14,116
Sure.
567
00:32:19,453 --> 00:32:21,491
Change of plan... you can drop
me off at my place.
568
00:32:21,523 --> 00:32:23,163
Aren't you afraid of Shadowman?
569
00:32:23,234 --> 00:32:26,328
Yeah, but, dude,
your couch is killing my back.
570
00:32:26,361 --> 00:32:27,955
Besides, Christy called,
571
00:32:28,002 --> 00:32:30,619
and I figured I should
make an appearance.
572
00:32:32,490 --> 00:32:34,826
Fine, I miss her like hell.
573
00:32:34,869 --> 00:32:37,406
Funny, I was getting
used to having you around.
574
00:32:37,439 --> 00:32:39,489
Bullshit.
575
00:32:39,807 --> 00:32:41,653
It's Burton.
576
00:32:41,767 --> 00:32:43,503
He wants to meet at Boerg's.
577
00:32:43,545 --> 00:32:45,247
Now.
578
00:32:45,279 --> 00:32:46,681
Awesome.
579
00:32:56,790 --> 00:32:59,527
You shouldn't be surprised, Mr. Dolan.
580
00:32:59,561 --> 00:33:01,230
Then why did you call me here?
581
00:33:01,263 --> 00:33:03,498
Because Woody Hammond is alive.
582
00:33:03,530 --> 00:33:04,732
I understand that.
583
00:33:04,766 --> 00:33:06,767
Only one of us does.
584
00:33:06,800 --> 00:33:09,737
It was more complicated than I expected.
585
00:33:09,770 --> 00:33:12,373
Someone else was there.
586
00:33:12,406 --> 00:33:15,779
A tall black guy. He helped Hammond.
587
00:33:16,611 --> 00:33:18,847
I can complete this assignment.
588
00:33:18,925 --> 00:33:21,489
And we will pay you
when it is completed.
589
00:33:22,417 --> 00:33:24,753
How's your daughter doing?
590
00:33:26,354 --> 00:33:27,689
She's fine.
591
00:33:27,721 --> 00:33:30,752
Emily goes to East Bronx High.
592
00:33:31,293 --> 00:33:33,588
Isn't that right?
593
00:33:34,429 --> 00:33:36,369
You must really love her.
594
00:33:36,765 --> 00:33:38,800
Of course I do.
595
00:33:38,833 --> 00:33:40,714
Learning institutions can be fickle
596
00:33:40,745 --> 00:33:42,403
with their scholarships.
597
00:33:42,437 --> 00:33:46,675
One little slight, maybe NYU
changes their mind about her.
598
00:33:50,812 --> 00:33:53,415
Hammond will be taken care of.
599
00:33:53,448 --> 00:33:55,617
Then there's nothing to worry about,
600
00:33:55,650 --> 00:33:58,453
for you or your daughter.
601
00:34:05,279 --> 00:34:06,627
Ouch.
602
00:34:06,982 --> 00:34:08,563
You should go to a hospital.
603
00:34:08,595 --> 00:34:11,300
I'd rather not draw any more
attention to myself right now.
604
00:34:11,333 --> 00:34:13,434
I'm lucky nobody followed me
from Jersey.
605
00:34:13,467 --> 00:34:15,645
I picked a place I didn't think
anyone would find me.
606
00:34:15,670 --> 00:34:17,806
- But someone did.
- Or something.
607
00:34:17,838 --> 00:34:19,840
It's definitely a person.
608
00:34:19,874 --> 00:34:21,777
Another Dreamer.
609
00:34:21,809 --> 00:34:24,105
One effing powerful Dreamer.
610
00:34:24,167 --> 00:34:25,881
And dangerous too.
611
00:34:25,914 --> 00:34:27,716
We call him Shadowman.
612
00:34:27,980 --> 00:34:30,205
Sounds like something
out of a bad horror movie.
613
00:34:30,230 --> 00:34:32,321
Not too far off.
614
00:34:32,353 --> 00:34:33,954
He's kind of a dream assassin.
615
00:34:34,281 --> 00:34:37,780
Influences people to kill
others or commit suicide.
616
00:34:39,056 --> 00:34:42,127
Now, I'm sure she has an army
of dream assassins
617
00:34:42,168 --> 00:34:43,936
- on her payroll.
- She?
618
00:34:43,969 --> 00:34:45,271
Taylor Bennett.
619
00:34:45,304 --> 00:34:48,207
I seem to have fallen into her disfavor.
620
00:34:48,241 --> 00:34:50,076
You work for her?
621
00:34:50,118 --> 00:34:51,475
Apparently not anymore.
622
00:34:51,515 --> 00:34:54,485
I'm hoping this changes
your mind about helping us.
623
00:34:54,518 --> 00:34:56,620
I'm not exactly the helpful type.
624
00:34:56,654 --> 00:34:58,523
Can you afford not to be?
625
00:34:58,774 --> 00:35:00,843
Maybe I won't be around to save
your self-centered ass
626
00:35:00,868 --> 00:35:01,993
next time.
627
00:35:04,851 --> 00:35:08,790
It's Tess.
628
00:35:11,502 --> 00:35:13,705
What the hell is this place?
629
00:35:13,738 --> 00:35:17,008
Here's Woody.
630
00:35:17,040 --> 00:35:18,977
I found him right
where you said he'd be.
631
00:35:19,009 --> 00:35:22,216
Well, that'll teach me to share.
632
00:35:22,747 --> 00:35:24,515
What happened to you?
633
00:35:24,549 --> 00:35:27,386
Seems your Shadowman tried to kill me.
634
00:35:27,419 --> 00:35:30,006
For Taylor Bennett. Woody works for her.
635
00:35:30,031 --> 00:35:32,656
Worked. Past tense.
636
00:35:32,689 --> 00:35:34,412
And I'm not the only one in this room
637
00:35:34,437 --> 00:35:36,061
who's had dealings with Bennett either.
638
00:35:36,086 --> 00:35:38,763
Okay, yes, it's true.
639
00:35:38,797 --> 00:35:41,466
But look at us now.
640
00:35:41,498 --> 00:35:43,935
I think we are in danger. All of us.
641
00:35:43,968 --> 00:35:45,803
What're we gonna do about it?
642
00:35:45,837 --> 00:35:48,672
What if she sends this
Shadowman after us?
643
00:35:48,705 --> 00:35:50,741
At least now we know who he is.
644
00:35:50,774 --> 00:35:53,845
Some loser named Tom Dolan.
Taka ID'd him.
645
00:35:53,877 --> 00:35:55,814
- Where is he?
- We don't know.
646
00:35:55,846 --> 00:35:58,616
Obviously close enough to
whisper kill instructions
647
00:35:58,649 --> 00:36:00,551
to anyone who gets in
Taylor Bennett's way.
648
00:36:00,584 --> 00:36:02,653
Uh, there was no whispering going on.
649
00:36:02,678 --> 00:36:05,022
He was choking the shit out of me.
650
00:36:05,507 --> 00:36:08,143
I've never known a Dreamer
who can kill another Dreamer.
651
00:36:08,168 --> 00:36:09,460
According to you guys,
652
00:36:09,493 --> 00:36:12,208
Dolan has always had other
people kill his victims,
653
00:36:12,233 --> 00:36:13,631
or commit suicide.
654
00:36:13,665 --> 00:36:15,634
But this time he tried to do it himself.
655
00:36:15,667 --> 00:36:17,663
That's a first.
656
00:36:18,602 --> 00:36:21,639
- Then he could kill any of us.
- Yeah.
657
00:36:21,672 --> 00:36:24,543
Unless we work together.
658
00:36:24,875 --> 00:36:28,846
So, does that include you?
659
00:36:49,987 --> 00:36:51,876
Hey.
660
00:36:52,584 --> 00:36:54,086
You're up late.
661
00:36:54,399 --> 00:36:56,969
I couldn't sleep.
662
00:36:57,210 --> 00:36:58,578
Maybe that's a good thing,
663
00:36:58,603 --> 00:37:00,640
considering what nearly
happened to Woody.
664
00:37:02,741 --> 00:37:06,270
We can't stay awake forever
just to avoid Shadowman.
665
00:37:06,846 --> 00:37:09,910
I'm starting to think
that this is all just karma.
666
00:37:10,750 --> 00:37:12,707
My karma.
667
00:37:14,353 --> 00:37:16,322
If I hadn't tried to take down
Hull-Bedford,
668
00:37:16,355 --> 00:37:18,697
maybe none of this would've happened.
669
00:37:19,357 --> 00:37:21,791
You and James, would still be in Maine,
670
00:37:22,694 --> 00:37:24,721
safe.
671
00:37:26,632 --> 00:37:28,597
We weren't safe.
672
00:37:28,967 --> 00:37:31,236
We're safer here with you.
673
00:37:31,270 --> 00:37:35,342
Jeremy showed up right
before the FBI raided the Firm.
674
00:37:36,741 --> 00:37:38,377
I brought you into this, Tess.
675
00:37:38,402 --> 00:37:40,704
Put you and James in danger.
676
00:37:40,745 --> 00:37:42,457
- No, you didn't.
- I did.
677
00:37:42,482 --> 00:37:43,590
- No.
- I did.
678
00:37:43,615 --> 00:37:45,443
No.
679
00:37:45,884 --> 00:37:47,886
And think of what would've
happened to Lainie
680
00:37:47,920 --> 00:37:49,322
if you hadn't started all this.
681
00:37:49,355 --> 00:37:52,460
Yeah, but now she's gone, Tess.
682
00:37:52,725 --> 00:37:54,627
Maybe she's in danger again.
683
00:37:54,659 --> 00:37:57,015
Maybe, but...
684
00:37:57,696 --> 00:38:00,047
It was her decision.
685
00:38:00,966 --> 00:38:04,903
She was right, I wanted her
to stay for myself.
686
00:38:04,937 --> 00:38:08,408
I was hoping maybe if she
remembered something, I...
687
00:38:08,440 --> 00:38:11,678
I could understand what happened to me.
688
00:38:14,946 --> 00:38:17,719
There's so much I don't know.
689
00:38:22,721 --> 00:38:25,602
You're a good man, Burton.
690
00:38:25,725 --> 00:38:28,134
That's one thing I know for sure.
691
00:38:30,029 --> 00:38:32,493
Thank you.
692
00:39:06,691 --> 00:39:09,368
Taka.
693
00:39:09,402 --> 00:39:10,803
Don't be angry.
694
00:39:10,835 --> 00:39:13,305
- I told you not to come.
- I know.
695
00:39:13,339 --> 00:39:15,703
But I had to find you.
696
00:39:16,042 --> 00:39:17,906
And you're here.
697
00:39:18,076 --> 00:39:20,570
It's the only dream I have left.
698
00:39:21,746 --> 00:39:24,850
Where I go when I can't take it anymore.
699
00:39:24,884 --> 00:39:27,853
I found the man who did this to you.
700
00:39:27,886 --> 00:39:29,888
You understand?
701
00:39:29,922 --> 00:39:31,324
I found the real killer.
702
00:39:31,357 --> 00:39:33,732
No, Taka.
703
00:39:34,326 --> 00:39:36,328
No, I'm the real killer.
704
00:39:36,362 --> 00:39:37,497
You're not.
705
00:39:37,529 --> 00:39:39,531
We know who made you do it.
706
00:39:42,600 --> 00:39:44,870
But none of that matters.
707
00:39:44,904 --> 00:39:46,873
All that matters now
708
00:39:46,906 --> 00:39:48,574
is for us to be together.
709
00:39:51,321 --> 00:39:53,357
All I wanted was you.
710
00:41:32,116 --> 00:41:37,116
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
49302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.