All language subtitles for ESTE ES OTRO -Obra EL DUELO de CHEJOV -1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,040 --> 00:02:43,837 Died life. 2 00:02:46,440 --> 00:02:49,352 If it were possible to return the previous years. 3 00:02:52,720 --> 00:02:55,280 False to replace the truth. 4 00:02:56,680 --> 00:02:59,433 Idleness - labor. 5 00:03:00,640 --> 00:03:02,710 No. It is impossible! 6 00:04:24,760 --> 00:04:29,515 Excavated, blockheads! Can I? 7 00:04:31,240 --> 00:04:33,708 It's me, Samoilenko. Are you awake? 8 00:04:34,680 --> 00:04:37,433 Not sleeping, Von Koren. 9 00:04:39,440 --> 00:04:42,159 What have you wander at night? 10 00:04:43,400 --> 00:04:47,552 Meet. These gentlemen have agreed to be your second. 11 00:04:48,000 --> 00:04:51,436 - Boyko. - Govorutsky. 12 00:04:52,360 --> 00:04:56,399 It seems everything is ready. Pour me a coffee 13 00:04:57,080 --> 00:05:00,117 do not think I'll sleep now. 14 00:05:03,640 --> 00:05:07,110 - You, I hope you will go with us? - No, God save me! 15 00:05:09,560 --> 00:05:12,597 Instead, I will go to the doctor Ustimovich, I talk to him. 16 00:05:15,400 --> 00:05:19,791 That's where all that is needed. All sorts of things. 17 00:05:20,760 --> 00:05:24,958 And do not worry, the duel does not end. 18 00:05:26,600 --> 00:05:30,513 Laevsky generously into the air shot, he otherwise could not. 19 00:05:31,760 --> 00:05:36,595 And I? Fall under the court because of Laevsky? Waste time? 20 00:05:38,000 --> 00:05:39,672 Game is not worth the candle. 21 00:05:41,440 --> 00:05:44,432 - What responsibility is assumed for a duel? -Arrest. 22 00:05:46,840 --> 00:05:51,914 And in case of death of the enemy - Finally, in the fortress of up to three years. 23 00:06:03,440 --> 00:06:07,399 Suppose you love a woman and became intimate with her. 24 00:06:07,840 --> 00:06:10,798 Lived with her for no more than two years 25 00:06:11,560 --> 00:06:16,554 and then, as it happens, not love and began to feel that she was a stranger to you. 26 00:06:17,760 --> 00:06:21,673 How would you, doctor, entered in this case? 27 00:06:22,000 --> 00:06:25,470 It's very simple. Come, my dear, for all four sides and the whole conversation. 28 00:06:26,520 --> 00:06:31,036 500 teeth, and - no. Or 25 per month. 29 00:06:32,080 --> 00:06:35,675 Easy to say! And if she has nowhere to go? 30 00:06:37,320 --> 00:06:42,553 She is lonely, can not work, yes and no money nor I, nor hers. 31 00:06:45,480 --> 00:06:47,869 Where did it go? 32 00:06:50,440 --> 00:06:54,592 The woman, of which I speak, intelligent and proud. 33 00:06:55,200 --> 00:06:58,954 Do you dare to offer her money? 34 00:06:59,560 --> 00:07:02,791 Bring to me - I would not mind, and showed that fall out of love, 35 00:07:03,760 --> 00:07:06,832 and would have lived with her until his death. 36 00:07:10,880 --> 00:07:16,876 And for me - even if I do the women were not. Well them to devil with you! 37 00:07:28,640 --> 00:07:32,633 I know perfectly well that you can no to help me. 38 00:07:33,480 --> 00:07:37,314 But for our brothers - loser all saved in the conversation. 39 00:07:39,760 --> 00:07:44,038 Oh, how right Tolstoy In fact, my friend, great writer. 40 00:07:45,880 --> 00:07:48,713 ''- You read it''Kreutzer Sonata''''''?'' - I? - You, you. 41 00:07:51,880 --> 00:07:56,670 All writers write from the imagination, and it directly from nature. 42 00:08:10,960 --> 00:08:14,475 Would you rather me or this here zoologist Von Koren, 43 00:08:15,520 --> 00:08:18,318 then you may have lived with a Nadezhda Fyodorovna 30 years 44 00:08:18,680 --> 00:08:22,514 would be left to his heirs rich vineyards, a thousand acres of corn 45 00:08:23,600 --> 00:08:25,716 And I ... 46 00:08:29,280 --> 00:08:34,434 From the first day, I realized that my thoughts of working life - not to the devil! 47 00:08:43,680 --> 00:08:49,118 Oh my God! To what extent are we crippled civilization. 48 00:08:53,320 --> 00:08:57,677 I must tell you, Alexander Daviditch, 49 00:08:58,120 --> 00:09:01,749 that living with a woman who read clever books 50 00:09:02,200 --> 00:09:04,668 and went for you on the edge of the world also interesting, 51 00:09:04,920 --> 00:09:07,514 as with any MAIL or Akulina. 52 00:09:08,320 --> 00:09:12,279 Just smells like iron and Drug Administration. 53 00:09:12,720 --> 00:09:14,950 No iron can not be in the economy. 54 00:09:15,280 --> 00:09:17,999 Nadezhda F. woman beautiful, educated. 55 00:09:19,640 --> 00:09:21,437 Greatest crazy people. 56 00:09:21,680 --> 00:09:25,753 Of course you're not married, but we must stand at the level of modern ideas. 57 00:09:27,120 --> 00:09:30,430 I myself am for civil unions. 58 00:09:31,480 --> 00:09:36,190 But in my opinion, if the time came together we must live up to his death 59 00:09:36,480 --> 00:09:38,232 Without love? 60 00:09:40,400 --> 00:09:44,678 Eight years ago, we've got an agent of the old man, the greatest mind man 61 00:09:45,280 --> 00:09:49,159 so he used to say in family life most importantly - patience 62 00:09:49,720 --> 00:09:51,711 not love, and patience. 63 00:09:53,200 --> 00:09:57,079 If I want to practice patience, 64 00:09:57,800 --> 00:10:00,951 I buy myself a gym weights. 65 00:10:02,360 --> 00:10:05,989 But a man will leave in peace. 66 00:10:11,960 --> 00:10:15,157 - You're not in the spirit, Vanya. I did not sleep, it should be? Yeah, did not sleep well. 67 00:10:17,320 --> 00:10:21,677 -A Sheshkovsky. In the eight? Yes, tonight. 68 00:10:24,200 --> 00:10:27,272 - Run right. - Where? 69 00:10:30,280 --> 00:10:35,434 I'm 18 years old was not in Russia. Forgot really like out there. 70 00:10:51,360 --> 00:10:56,195 Doctor, what is a softening of the brain? 71 00:10:59,360 --> 00:11:01,828 How would you explain this? 72 00:11:06,600 --> 00:11:11,628 This is such a disease, when the brains are softer, like thinning. 73 00:11:14,920 --> 00:11:16,035 So what? 74 00:11:18,760 --> 00:11:21,354 The day before yesterday received a letter. 75 00:11:22,360 --> 00:11:25,432 Just as long as I hide from Hope Fedorovna. 76 00:11:26,560 --> 00:11:31,509 Her husband died of softening of the brain. 77 00:11:33,080 --> 00:11:36,516 Kingdom of Heaven! Why are you hiding from her? 78 00:11:38,840 --> 00:11:44,551 Show her the letter would be: please come to church to get married. 79 00:11:46,200 --> 00:11:50,830 Marry, my friend. Her husband had died and thus ... 80 00:11:51,520 --> 00:11:56,196 Do you speak Russian: I fell out of love! 81 00:12:01,760 --> 00:12:04,797 I realized that no love was not there! 82 00:12:06,400 --> 00:12:08,994 Those two years - a deception! 83 00:12:28,120 --> 00:12:30,793 We find, find ... 84 00:12:33,920 --> 00:12:38,038 We will find a nook on the shore, cozy garden with shade, 85 00:12:38,640 --> 00:12:42,428 there will be planting flowers, vegetables, raising chickens, make their neighbors. 86 00:12:43,680 --> 00:12:46,035 Let us write journals, necessarily Journal of Medicine, 87 00:12:46,640 --> 00:12:48,995 I will treat the poor peasants, give them books ... 88 00:12:49,240 --> 00:12:54,872 While acquainted with local people, I'll put on his uniform, and I will follow 89 00:12:56,400 --> 00:13:02,316 and then in the open, we take ourselves a scrap of land and will work up a sweat. 90 00:13:28,520 --> 00:13:32,957 You have fever? It begins with fever. 91 00:13:35,680 --> 00:13:37,511 They say that there is a common occurrence. 92 00:14:10,960 --> 00:14:12,871 Two years. 93 00:14:15,320 --> 00:14:18,471 Every day the same thing. 94 00:14:20,680 --> 00:14:24,355 - Why not cook cabbage soup? - Cole does not. 95 00:14:27,720 --> 00:14:33,511 It is strange. And the soup is cooked Samoilenko with cabbage, and Mary Konstantinovny soup. 96 00:14:34,880 --> 00:14:38,873 One only reason I must have this swill. 97 00:14:41,400 --> 00:14:45,393 You can not so, my dear. 98 00:14:48,800 --> 00:14:51,917 If you're really so sick 99 00:14:52,960 --> 00:14:57,112 or busy hair and reading, to look beautiful and intelligent, 100 00:14:58,720 --> 00:15:02,508 Very well then, I'll do in our kitchen. 101 00:15:03,160 --> 00:15:05,594 I know why you are angry. 102 00:15:08,520 --> 00:15:13,548 - You think me guilty of that our dreams ... - A lie! 103 00:15:14,760 --> 00:15:17,354 I did not dream about anything, everything is a lie! 104 00:15:17,880 --> 00:15:22,954 Fled from her husband and lied to myself, that treat men, raising chickens! 105 00:15:24,360 --> 00:15:26,920 Vanya! Vanya! 106 00:15:29,360 --> 00:15:32,397 Mercy, my dear. 107 00:15:36,320 --> 00:15:38,595 We must be careful, dear. 108 00:15:40,200 --> 00:15:43,237 I am so afraid for you. 109 00:15:45,240 --> 00:15:49,153 Ivanovich, you're home? For his signature. 110 00:15:53,360 --> 00:15:57,399 You do not know on what days away ship to Russia? 111 00:15:57,680 --> 00:15:59,955 On Wednesdays and Saturdays. 112 00:17:04,280 --> 00:17:08,558 To escape. But now it's too late. 113 00:17:18,800 --> 00:17:23,316 Oh my God! Why am I still alive? 114 00:17:40,680 --> 00:17:43,911 In the sun, and another color. Bring a mirror. 115 00:17:44,680 --> 00:17:48,275 In such a hat in St. Petersburg not seem ashamed. 116 00:17:52,000 --> 00:17:55,709 -Write down for me. - Good. 117 00:18:01,400 --> 00:18:03,391 Visit us more often. 118 00:19:45,720 --> 00:19:48,917 Hope F., Ahoy! 119 00:19:51,000 --> 00:19:53,958 The most beautiful woman in our town. 120 00:20:08,200 --> 00:20:12,273 My dear, how nice that you came from. 121 00:20:13,400 --> 00:20:16,836 We will swim together, this is lovely. 122 00:20:17,720 --> 00:20:22,032 Today the weather is not so hot, Just yesterday, is not it? 123 00:20:23,200 --> 00:20:26,795 Yes, yesterday I gasped. A. Nicodemus was worried. 124 00:20:27,880 --> 00:20:31,031 He was very nice, I just love it. 125 00:20:38,040 --> 00:20:40,713 We are now in St. Petersburg Country Life in full swing. 126 00:20:41,600 --> 00:20:45,388 -I and my husband so many friends! - Your husband seems to be an engineer? 127 00:20:45,640 --> 00:20:50,430 I'm talking about Laevsky. He has a lot of friends. 128 00:20:51,160 --> 00:20:55,233 Oh, that's it! It's charming. 129 00:21:01,120 --> 00:21:04,999 I have every other day is a fever, and yet I'm not losing weight. 130 00:21:06,480 --> 00:21:09,313 - Hat izmochite. -A dry. 131 00:21:49,320 --> 00:21:50,992 Dubin! 132 00:22:31,840 --> 00:22:36,789 Ai-yai-yai! Another drowning, I answer have. 133 00:22:38,800 --> 00:22:43,157 No, I'm a good swimmer, You do not catch up. 134 00:23:06,280 --> 00:23:09,078 Yegor A., ??walk away. 135 00:23:13,680 --> 00:23:17,434 Please go home! Ivan Andreyevich can back. 136 00:23:34,960 --> 00:23:37,428 Hello! 137 00:23:39,440 --> 00:23:42,512 Good morning! I would like to talk with your husband. 138 00:23:45,080 --> 00:23:47,594 Ivan A. had gone into the service. 139 00:23:49,640 --> 00:23:53,349 Offering party of French goods and I just all the cash in circulation. 140 00:23:53,920 --> 00:23:56,753 I would like to get with you 300 rubles. 141 00:23:57,320 --> 00:24:01,438 Over the past year and for this: tussah, umbrella, shoes, misc. 142 00:24:03,720 --> 00:24:06,757 A 14 rubles - Panama hat, thatch. 143 00:24:07,680 --> 00:24:09,671 Why, I remember. 144 00:24:14,160 --> 00:24:17,197 If you do not currently cash then maybe ... 145 00:24:18,280 --> 00:24:20,748 No, that I myself ... 146 00:24:21,960 --> 00:24:25,316 I tell myself. 147 00:24:46,880 --> 00:24:50,111 My name is professor. Where is you? 148 00:24:51,640 --> 00:24:53,551 Here all that is needed. 149 00:24:56,240 --> 00:24:58,708 Samoilenko told you my condition? 150 00:25:00,360 --> 00:25:02,590 Each of you pays me 15 rubles. 151 00:25:02,880 --> 00:25:07,431 In the case of the death of one of the opponents, survivor pays the full amount. 152 00:25:24,920 --> 00:25:29,755 - What is it with lunch late? - Hey, Doctor, there is parasite wanted. 153 00:25:31,320 --> 00:25:32,799 Already time. 154 00:25:33,040 --> 00:25:36,476 - Where were? - On the pier catching bullheads. 155 00:25:37,120 --> 00:25:40,032 Apparently, the deacon, you never will not engage in business. 156 00:25:40,520 --> 00:25:42,988 It's not a bear, the forest leaves. 157 00:25:43,520 --> 00:25:47,308 - You beat nobody. After lunch, you'll go? - No, too hot. 158 00:25:47,960 --> 00:25:52,351 So let's go to me, something rewrite. We need to do business, so it is impossible. 159 00:25:52,720 --> 00:25:54,870 Uncertainty of the situation, that's why. 160 00:25:55,320 --> 00:25:58,630 At the time I was sent here or good? God only knows. 161 00:26:00,760 --> 00:26:04,753 Deaconess my father misses. 162 00:26:08,360 --> 00:26:11,750 And admit that the heat played havoc brains. 163 00:26:12,240 --> 00:26:14,117 All nonsense, deacon. 164 00:26:15,080 --> 00:26:18,629 And you can get used to the heat, and without Deaconess can get used to. 165 00:26:18,920 --> 00:26:22,913 You can not indulge. We must keep ourselves in his hands. 166 00:26:26,320 --> 00:26:31,314 Add dill pickles in a jar. Hey, Daria? 167 00:26:36,480 --> 00:26:40,268 Bring vinegar! Where did you go, you beast? 168 00:26:40,640 --> 00:26:42,551 Provence! 169 00:26:46,080 --> 00:26:48,275 How is it? 170 00:26:54,080 --> 00:26:56,878 For the health of the young generation! 171 00:26:58,800 --> 00:27:03,510 I saw today Vanya Laevsky. It is hard to live the little man. 172 00:27:04,960 --> 00:27:08,589 The material side of life disappointing. 173 00:27:09,520 --> 00:27:14,150 And most importantly - Psychology defeated. Sorry guys. 174 00:27:15,480 --> 00:27:18,916 That's not too bad. If this dear man drowning 175 00:27:19,880 --> 00:27:23,714 I would still stick pushed. - It is not true, you would not do that. 176 00:27:24,600 --> 00:27:28,798 Why do you think? I'm also able to for a good cause, as you are. 177 00:27:29,440 --> 00:27:34,594 - Is drowning man - a good thing? -Laevsky? Yes. 178 00:27:37,560 --> 00:27:39,630 It seems something is missing. 179 00:27:48,560 --> 00:27:52,792 Laevsky is as dangerous to society, as cholera microbe. 180 00:27:54,320 --> 00:27:59,394 Does not do you the honor that you so expressed his neighbor. 181 00:27:59,640 --> 00:28:01,278 It's true. 182 00:28:01,560 --> 00:28:04,120 Say what you hate him? 183 00:28:04,480 --> 00:28:08,553 I think your Laevsky bastard and do not hide it. 184 00:28:09,360 --> 00:28:12,830 - I treat him as a villain. - Calling the man a scoundrel, 185 00:28:13,360 --> 00:28:17,797 this is so bad, and to express that you can not. 186 00:28:21,640 --> 00:28:25,599 What did he do during those 2 years, while living here? 187 00:28:26,120 --> 00:28:30,159 First, he taught the inhabitants of the town to play cards. 188 00:28:31,040 --> 00:28:33,793 Everyone, even women and adolescents. 189 00:28:34,480 --> 00:28:37,438 Second, to understand the varieties of vodkas. 190 00:28:39,240 --> 00:28:45,076 Blindfolded, they can distinguish Koshelev vodka from Smirnov number 21. 191 00:28:52,720 --> 00:28:56,599 Third, before there were living with strangers wives in secret, 192 00:28:57,120 --> 00:29:00,271 Laevsky lives with another man's wife opened. -Shut up. 193 00:29:02,880 --> 00:29:07,317 I will not allow that in my presence spoke ill of the noble man. 194 00:29:08,480 --> 00:29:12,758 Women play in the lives of Laevsky fatal, overwhelming role. 195 00:29:13,720 --> 00:29:16,393 With 13 years of age he was already in love. 196 00:29:17,040 --> 00:29:21,909 1st year student lived with a lady, which owes his musical education. 197 00:29:24,480 --> 00:29:28,871 At home, he made friends with a widow, who advised him to leave 198 00:29:29,240 --> 00:29:33,392 law school and enter in philology. 199 00:29:33,720 --> 00:29:39,716 But after graduating from the course, he was passionately fond of our present-day its like it? .. married. 200 00:29:42,680 --> 00:29:46,514 And had to run with it here, the Caucasus. For ideals, supposedly. 201 00:29:48,800 --> 00:29:53,669 Any day now he stop loving her and he will flee back to St. Petersburg 202 00:29:54,280 --> 00:29:56,157 and also for ideals. 203 00:29:57,040 --> 00:30:00,669 Women play a significant role in everyone's life. 204 00:30:02,600 --> 00:30:04,511 Yes, but to what extent? 205 00:30:05,000 --> 00:30:06,956 All his thoughts are always at one point. 206 00:30:07,480 --> 00:30:09,835 You go with him on the street and meet, For example, a donkey. 207 00:30:10,160 --> 00:30:15,712 '''''' Tell me - he asked - what happens'' ''If you happen to ass with a camel ?'''''' 208 00:30:18,320 --> 00:30:21,630 All he's lying. It is the same as all the people. Of course, not without weaknesses, 209 00:30:21,880 --> 00:30:26,715 but it is up to date ideas. Serves, benefit the Fatherland. 210 00:30:29,280 --> 00:30:34,832 10 years ago we had here was an agent of an old man. the greatest mind man 211 00:30:35,320 --> 00:30:37,515 so he used to say ... -Enough. 212 00:30:38,800 --> 00:30:42,634 Sometimes it is defective, only 12 numbers when it receives a salary. 213 00:30:45,920 --> 00:30:48,718 And if you really loved him, 214 00:30:50,040 --> 00:30:53,316 then for its own sake would try to defuse it. 215 00:30:54,720 --> 00:30:57,518 - So? - Neutralize. 216 00:30:59,640 --> 00:31:01,278 Or sink or something. 217 00:31:03,920 --> 00:31:06,753 In the interests of humanity and in their their own interests 218 00:31:07,160 --> 00:31:11,950 People should be unichtozhaemy. By all means. 219 00:31:14,400 --> 00:31:16,868 What are you talking about? Are you crazy? 220 00:31:17,880 --> 00:31:19,711 Deacon, what is he saying? 221 00:31:20,200 --> 00:31:23,590 Or isolate it obezlichte, give to community service. 222 00:31:24,280 --> 00:31:28,717 Obezlichte ... what you say! Are you crazy! Crazy! 223 00:31:32,720 --> 00:31:36,679 Our friend, proud, intelligent person to give to community service! 224 00:31:37,200 --> 00:31:40,112 If the proud will resist - in chains. 225 00:31:42,840 --> 00:31:44,910 Do not laugh, the deacon, that's silly, after all. 226 00:31:45,320 --> 00:31:50,235 Our culture has greatly weakened the fight against for existence and selection 227 00:31:52,920 --> 00:31:58,153 and we must take care the destruction of feeble and inefficient. 228 00:31:58,800 --> 00:32:03,828 Otherwise, when Laevsky multiply, civilization will perish. 229 00:32:05,120 --> 00:32:09,432 And mankind will degenerate completely. 230 00:32:11,960 --> 00:32:17,353 If people drown and hang what the hell your civilization. 231 00:32:18,760 --> 00:32:23,709 To hell with the humanity! That's what I tell you. 232 00:32:56,600 --> 00:33:01,276 What are you doing, cattle, brought? I ordered the Kvareli. 233 00:33:02,560 --> 00:33:05,870 And what brought the Tatar face? Who? 234 00:33:07,840 --> 00:33:10,832 We have a lot of wine, Yegor Senya. 235 00:33:11,640 --> 00:33:16,839 So what? I wish that my wine was. Bring 10 bottles of Kvareli! 236 00:33:23,280 --> 00:33:26,875 20 bottles. 30! 237 00:33:30,680 --> 00:33:33,114 Do not worry, I'll pay. 238 00:33:42,400 --> 00:33:45,870 Deacon, come with me on an expedition to the Bering Strait? 239 00:33:47,480 --> 00:33:49,311 - It is impossible - Why? 240 00:33:50,160 --> 00:33:54,392 Two years later, I'll go from Vladivostok and to the mouth of the Yenisei River. 241 00:33:55,000 --> 00:33:57,753 We will draw a map, let us study geology. 242 00:33:58,240 --> 00:34:01,471 I'm an addict family. 243 00:34:02,120 --> 00:34:06,113 Deaconess you let go. We provide it. 244 00:34:07,280 --> 00:34:11,592 Or convince her hair cut as a nun themselves and profession. 245 00:34:20,320 --> 00:34:22,629 Sumptuous picnic. 246 00:34:24,240 --> 00:34:27,391 But I would prefer it all a good winter. 247 00:34:31,360 --> 00:34:37,310 ''Yes, yes. ''''Frosty silvery dust'' ''His beaver collar''''.'' 248 00:34:41,040 --> 00:34:43,474 Everyone has their own taste. 249 00:34:46,720 --> 00:34:52,670 I passionately love nature, I'm sorry I am not naturalist. I envy you. 250 00:34:53,080 --> 00:34:55,548 And I do not envy you. 251 00:34:57,480 --> 00:35:01,519 Do not understand how anyone can seriously insects and shrimp, 252 00:35:02,480 --> 00:35:06,393 when people suffer. -It is not a gnat, and in the conclusions. 253 00:35:08,160 --> 00:35:09,991 As if! 254 00:35:11,040 --> 00:35:13,270 Gentlemen, go for firewood! 255 00:35:15,440 --> 00:35:19,399 All were seated, as landlords, and I am one hlopochi. 256 00:35:27,800 --> 00:35:32,635 She did not want to deal with gnats, because they are suffering people! 257 00:35:33,280 --> 00:35:36,989 So judge our brother, all macaques. 258 00:35:40,240 --> 00:35:45,234 You see, as they are bold in pictures exhibitions, theaters, 259 00:35:45,480 --> 00:35:47,436 or when the judge science. 260 00:35:48,440 --> 00:35:52,353 They bristle, stand on hind legs, scold, criticize. 261 00:35:53,160 --> 00:35:57,119 People criticize intellectual professions more than scams. 262 00:35:57,960 --> 00:36:01,236 This is because society is 3 / 4 is of slaves 263 00:36:01,920 --> 00:36:03,831 of the same here macaques. 264 00:36:04,480 --> 00:36:07,870 I do not know what you want. You're angry at him for something, 265 00:36:08,400 --> 00:36:13,793 well, for her company and she is a woman is excellent. 266 00:36:14,320 --> 00:36:19,792 Listen, when you meet a simple woman, which does nothing 267 00:36:20,320 --> 00:36:23,630 ''And''only''chi-chi''''yes''''ha-ha'''', you say to her:'' Go to work''''''''''? Yes.'' 268 00:36:23,920 --> 00:36:25,911 Why are you afraid to speak here the truth? 269 00:36:26,480 --> 00:36:28,630 What do I do with it? Beat her, or what? 270 00:36:28,880 --> 00:36:32,634 Indicating to the public for the terrible harm which gives him the existence of Lords, 271 00:36:33,040 --> 00:36:35,838 Nadezhda Ivanovna like this. - Feodorovna. 272 00:36:36,400 --> 00:36:40,712 A society that should be done? - Violence. The best way - violence. 273 00:36:42,640 --> 00:36:45,916 Send it to your husband, if he accepts, pay in hard labor. 274 00:36:48,880 --> 00:36:51,110 Macaques! 275 00:36:52,120 --> 00:36:54,759 Lord, but does anyone know the rules? 276 00:36:56,400 --> 00:37:00,951 - I do not know. - I had never been in duels. The opera only. 277 00:37:46,320 --> 00:37:49,198 Lord, look where I am! 278 00:37:55,280 --> 00:37:58,272 - Relaxing? - A rest. 279 00:38:00,760 --> 00:38:04,389 Yes. ''-''What''yes''''?'' 280 00:38:06,760 --> 00:38:09,558 So, our love has faded, failing to blossom? 281 00:38:10,680 --> 00:38:15,549 How would you understand it? Coquetry it with your hand or ... 282 00:38:16,120 --> 00:38:19,829 It was a mistake. Leave me alone. 283 00:38:25,120 --> 00:38:27,953 Well, wait, when you in a better mood. 284 00:38:28,200 --> 00:38:31,715 In the meantime, I assure you, I'm a man decent 285 00:38:32,600 --> 00:38:35,558 and doubt it will not allow anyone. 286 00:38:37,120 --> 00:38:40,669 I can not play it. Ade! 287 00:38:41,480 --> 00:38:42,993 Ade! 288 00:38:49,280 --> 00:38:51,510 F. Hope! 289 00:38:56,720 --> 00:39:00,076 - In my opinion, a picnic was a success. - You like it? 290 00:39:00,720 --> 00:39:04,030 Yes, a beautiful place here. Take a look. 291 00:39:21,480 --> 00:39:26,349 Tell the store the other day that Ivan Andreitch pay you 300 ... 292 00:39:28,920 --> 00:39:30,831 I do not remember how many. 293 00:39:34,480 --> 00:39:38,678 I am willing to give you 300 more just to you every day is not reminded of this duty. 294 00:39:45,560 --> 00:39:47,437 What prose? 295 00:39:48,720 --> 00:39:51,553 Come here closer. 296 00:39:53,960 --> 00:39:56,520 Do not worry, I will not bite. 297 00:40:08,440 --> 00:40:11,352 One piece of advice. Please, be careful Kirilina. 298 00:40:11,600 --> 00:40:14,831 He talks about you everywhere terrible things. 299 00:40:15,080 --> 00:40:19,198 I'm not interested to know that about me Any fool says. 300 00:40:42,840 --> 00:40:47,311 You're acting like ... courtesan! 301 00:42:08,320 --> 00:42:12,518 Read it, it concerns you. 302 00:42:24,160 --> 00:42:25,878 Give rest, O Lord! 303 00:42:30,640 --> 00:42:35,589 Ivan, why did you not say before? 304 00:42:38,800 --> 00:42:41,951 I would not go for a picnic. 305 00:42:51,200 --> 00:42:55,034 Vanya, save me! 306 00:43:20,000 --> 00:43:23,629 Who's there? 307 00:43:28,760 --> 00:43:31,069 What do you want? 308 00:43:33,360 --> 00:43:36,318 Light the lamp. 309 00:43:36,960 --> 00:43:42,637 - Wait, what about you, actually? -Alexander Daviditch, save me. 310 00:43:45,000 --> 00:43:49,869 - The second hour, my friend. - Sorry. I can not sit at home. 311 00:43:52,360 --> 00:43:57,718 You are my only, my best friend. For God's sake, help me out. 312 00:43:58,080 --> 00:44:00,389 Give the money borrowed. 313 00:44:05,520 --> 00:44:09,718 On Saturday, I by all means should leave. 314 00:44:10,640 --> 00:44:14,758 - Many do you need? - Dollars 300. 315 00:44:19,320 --> 00:44:24,553 I already owe you about 400. I'll send you everything. 316 00:44:27,280 --> 00:44:30,397 I do not so much. We'll have to take from someone. 317 00:44:30,680 --> 00:44:33,831 Borrow. For God's sake, entertain. 318 00:44:34,200 --> 00:44:39,638 I'll give you everything. Arriving in St. Petersburg and immediately left the room. Do not worry. 319 00:44:41,320 --> 00:44:45,916 That's what Sasha, let's drink the wine. 320 00:44:46,880 --> 00:44:51,032 Wine? You can, and wine. 321 00:44:56,960 --> 00:45:01,317 What Nadezhda F.? It will be really? 322 00:45:02,480 --> 00:45:06,996 I then send her money, she will move to me. There we find out the relationship. 323 00:45:17,240 --> 00:45:21,119 First, this drink from my vineyard. 324 00:45:22,960 --> 00:45:27,909 Try and tell me frankly, as if with kislottsoy, do not you? 325 00:45:33,600 --> 00:45:38,674 Yes, you comforted me. Thank you. 326 00:45:41,320 --> 00:45:43,197 I'm alive. 327 00:45:44,240 --> 00:45:47,152 - With kislottsoy? - God knows! 328 00:45:50,800 --> 00:45:55,476 You're wonderful, wonderful person. 329 00:46:02,200 --> 00:46:06,637 Excuse me, darling, you have to stay overnight. 330 00:46:11,560 --> 00:46:14,393 Do me a favor, why not. 331 00:46:37,320 --> 00:46:43,236 Wang, would you have reconciled with von Koren. Both beautiful, most intelligent people, 332 00:46:43,840 --> 00:46:46,070 And looking at each other like wolves. 333 00:46:48,440 --> 00:46:50,590 No, Sasha, no. 334 00:46:53,880 --> 00:46:59,113 I am sluggish nature, weak, inferior, 335 00:47:02,560 --> 00:47:04,551 and he ... 336 00:47:05,000 --> 00:47:08,470 Did you hear it constantly said about the expedition? 337 00:47:10,280 --> 00:47:13,590 He needs a desert. 338 00:47:17,600 --> 00:47:22,754 Around him sleep hungry, tortured difficult transitions conductors. 339 00:47:29,520 --> 00:47:31,829 He did not sleep a 340 00:47:33,120 --> 00:47:37,398 and feels himself master of these people. 341 00:47:40,520 --> 00:47:43,671 He goes, goes, goes somewhere. 342 00:47:46,360 --> 00:47:50,035 People moan and his dying one after the other. 343 00:47:51,000 --> 00:47:53,833 He goes, goes, goes. 344 00:47:59,120 --> 00:48:06,470 He would have an excellent, brilliant commander. 345 00:48:08,400 --> 00:48:14,191 He was able to sink his cavalry into the river and to make bridges of corpses. 346 00:48:19,520 --> 00:48:22,318 I can understand him. 347 00:48:27,960 --> 00:48:31,794 Alex, tell me why he was eaten through here? What he needed here? 348 00:48:32,840 --> 00:48:36,196 He studied marine fauna. 349 00:48:41,800 --> 00:48:47,397 No, my boy, serious zoologists here do not work. 350 00:48:50,240 --> 00:48:52,879 He lives in the second summer smelly town, 351 00:48:54,160 --> 00:48:58,119 because it is better to be first in the country, than the second in the city. 352 00:48:59,640 --> 00:49:02,791 He is the king, the eagle! 353 00:49:04,440 --> 00:49:09,798 He, above all, a despot, and then of zoology. 354 00:49:18,520 --> 00:49:20,272 Sash! 355 00:49:25,000 --> 00:49:30,313 Did not he tell you that I need destroy? 356 00:49:37,160 --> 00:49:40,072 It is time, my boy, sleep. Soon the two. 357 00:49:58,040 --> 00:50:03,592 He is busy on the improvement of human breed, and we for him slaves 358 00:50:04,600 --> 00:50:07,751 Meat for the guns, pack animals. 359 00:50:08,960 --> 00:50:13,078 Some would have it destroyed or caulked to to prison, 360 00:50:13,400 --> 00:50:16,119 others pinned to discipline. 361 00:50:17,680 --> 00:50:21,593 He ordered to shoot anyone 362 00:50:21,840 --> 00:50:25,992 who is beyond the range of our narrow, conservative morality. 363 00:50:30,200 --> 00:50:33,556 And all this in the name of improving the human species. 364 00:50:33,880 --> 00:50:39,955 -And what is the human species? -Do you not watch? It is two o'clock. 365 00:50:45,480 --> 00:50:49,712 The human species - an illusion and a mirage. 366 00:50:53,960 --> 00:50:57,316 Despots have always been illusionists. 367 00:51:04,400 --> 00:51:07,119 Still, I envy him. 368 00:51:09,920 --> 00:51:15,040 To like him, this world holds. 369 00:51:15,800 --> 00:51:18,792 Leave it to us; 370 00:51:19,600 --> 00:51:23,639 we would have done in this world, 371 00:51:24,400 --> 00:51:28,109 that this flies in the picture. 372 00:51:36,080 --> 00:51:41,279 - Sasha, you're my only friend. - What is it? Night at the yard. 373 00:51:42,040 --> 00:51:45,271 Sash, I empty, worthless, fallen man. 374 00:51:45,760 --> 00:51:51,392 - All my life I lied to the people themselves. - Do you want to take drops, valerian? 375 00:51:53,120 --> 00:51:57,432 I am glad that I can see its drawbacks. This will help me rise again 376 00:51:57,840 --> 00:51:59,751 and become a different person. 377 00:52:01,680 --> 00:52:06,515 Maybe because I went to excellent Zemstvo, 378 00:52:07,760 --> 00:52:12,356 writer, orator, warrior. 379 00:52:13,200 --> 00:52:15,714 Who knows? True, Sasha? 380 00:52:17,560 --> 00:52:22,190 I swear, I'll be a man. 381 00:52:24,920 --> 00:52:27,036 I will. 382 00:52:38,400 --> 00:52:43,315 Sasha, Hope F. again ill looked to her. 383 00:52:53,920 --> 00:52:58,038 I give up. It would be foolish to think I'm with this kid because of money. 384 00:52:58,760 --> 00:53:01,274 I give up. I'm going to St. Petersburg and went out. 385 00:53:01,720 --> 00:53:05,679 First 100, then 100 and then 100. 386 00:53:10,680 --> 00:53:16,630 'll Drink quinine, and so as not to be bitter - Rose syrup there. 387 00:53:25,000 --> 00:53:28,276 - I do not say now? - Nothing. 388 00:53:30,120 --> 00:53:32,793 At a picnic, I was annoyed 389 00:53:34,080 --> 00:53:36,640 you forgive me, for God's sake. 390 00:53:39,120 --> 00:53:42,351 - So what? - Nothing dangerous. 391 00:53:43,800 --> 00:53:46,473 I'm not about that. We've got enough money? 392 00:53:47,400 --> 00:53:51,757 Sorry, my soul, no one has a free of money. 393 00:53:55,960 --> 00:54:00,556 Tomorrow, the ship goes, I'm not going anywhere. -And she? 394 00:54:03,720 --> 00:54:07,872 Deadline Saturday. If I'm not going anywhere, I do not care. 395 00:54:08,360 --> 00:54:11,636 - I do not need anything. Nothing! - Be patient. 396 00:54:15,800 --> 00:54:19,839 I do not understand how this doctor may not be the money! 397 00:54:20,880 --> 00:54:23,348 Lord, I have everything disassembled. 398 00:54:24,360 --> 00:54:28,831 I have 7000 and I have to circle. Is it my fault? 399 00:54:34,760 --> 00:54:39,072 It is clear as day that he wants to get rid of from it and throw it here. 400 00:54:40,520 --> 00:54:43,557 - It will remain on your neck. - No, it's nothing but speculation. 401 00:54:44,960 --> 00:54:48,396 - What nonsense! Let us reason together, in cold blood. 402 00:54:49,440 --> 00:54:53,831 I'll give him the money, but I will take with him honest, honorable word. 403 00:54:54,160 --> 00:54:58,119 - But the price of this word? - So give me the same $ 100. 404 00:54:58,360 --> 00:55:00,191 For Laevsky? No. 405 00:55:03,520 --> 00:55:06,239 Look, here's what I thought. 406 00:55:06,760 --> 00:55:09,638 You do not give $ 100. 407 00:55:10,560 --> 00:55:13,472 You're with me till the winter will stolovatsya For 3 months. 408 00:55:14,280 --> 00:55:18,398 - Here let me in advance for 3 months. -For Laevsky not give. 409 00:55:27,080 --> 00:55:29,355 Well, take it. 410 00:55:31,000 --> 00:55:36,358 Last request. Suggest to him the conditions: let goes along with this ... lady, 411 00:55:37,200 --> 00:55:41,591 otherwise not go ahead, but I ... - It's you, brother, the Germans spoiled 412 00:55:48,600 --> 00:55:51,672 Goodbye. All the best, Ivan A.. 413 00:55:58,320 --> 00:56:02,029 Well, gentlemen, and I'm going to bed. 414 00:56:08,480 --> 00:56:12,075 And you Ochkasov, too, seems to sleep you want. 415 00:56:24,400 --> 00:56:27,949 - Here, my dear, I'm with you farewell. - Ivan, take me home. 416 00:56:29,040 --> 00:56:31,600 I have to go over the map. In Shishkovskii waiting. 417 00:56:32,280 --> 00:56:36,671 - I'm afraid one. - You shall Ilya ... Mikhailich. 418 00:56:37,560 --> 00:56:39,516 With pleasure. 419 00:56:52,160 --> 00:56:55,072 You do not know how to deal with honest people. 420 00:56:56,040 --> 00:56:59,828 You just wanted to play with me as this boy-Armenian. 421 00:57:02,480 --> 00:57:05,995 But I am an honest man 422 00:57:06,600 --> 00:57:10,593 and demand to be treated as a decent man. 423 00:57:17,480 --> 00:57:21,359 -I depression. -I also have depression. 424 00:57:21,880 --> 00:57:24,030 But what does that mean? 425 00:57:25,680 --> 00:57:29,719 - Let me go. - I repeat, madam, 426 00:57:30,560 --> 00:57:34,792 If you do not give me this interview, I will take action, I assure you, 427 00:57:36,200 --> 00:57:40,716 I'll make a scandal today. - Let me go today. 428 00:57:42,240 --> 00:57:46,438 Sorry for the harsh tone, but I need teach you. 429 00:57:47,880 --> 00:57:51,839 I require two visits. Today and tomorrow. 430 00:57:54,200 --> 00:57:58,159 And the next day you are free and can go on all 4 sides with anyone. 431 00:58:00,040 --> 00:58:03,112 You're right, I'm a horrible woman. 432 00:58:04,200 --> 00:58:06,509 I am to blame. 433 00:58:09,560 --> 00:58:13,314 Well, let go, please. 434 00:58:16,800 --> 00:58:19,951 I beg you, Ivan Alexeyitch. 435 00:58:21,160 --> 00:58:25,199 Alas! I just want to teach you. Make it clear. 436 00:58:27,400 --> 00:58:30,073 Come on, sir. 437 00:58:43,160 --> 00:58:48,109 Just not in my home. Take me away somewhere. 438 00:58:49,400 --> 00:58:53,518 - Come to Myuridovu, this is the best. - Where is it? - Near the old shaft. 439 00:59:09,800 --> 00:59:11,870 You are drunk. 440 00:59:22,640 --> 00:59:24,358 Right, right. 441 00:59:47,080 --> 00:59:50,993 -Hello, Myuridka. - The upper room. 442 01:00:37,720 --> 01:00:41,235 So tomorrow night again at Myuridova. At 8 o'clock. 443 01:01:19,760 --> 01:01:26,029 Yes, your situation hopeless. -And you know how my situation? 444 01:01:26,600 --> 01:01:29,068 Your friends will accept you as active part. 445 01:01:29,920 --> 01:01:32,036 - Samoilenko, or what? Yes, he did. 446 01:01:33,480 --> 01:01:37,837 Are you here? Hello, my darling. Had dinner tonight? 447 01:01:40,960 --> 01:01:44,111 Alexander Daviditch, if you have no money - do not give, but what toll 448 01:01:44,480 --> 01:01:47,233 in each lane that my position hopeless? 449 01:01:47,600 --> 01:01:51,388 Nobody gave you the right to reveal my secrets! 450 01:01:52,280 --> 01:01:56,558 What are the secrets? If you have come to swear, then go away. After you come! 451 01:02:02,720 --> 01:02:05,598 Who cares how I live? 452 01:02:06,320 --> 01:02:09,596 Yes, I want to leave! Yes, I'm doing debt! 453 01:02:09,960 --> 01:02:12,713 I drink, I sleep with another man's wife! 454 01:02:13,000 --> 01:02:16,879 I went, not so profound, some. 455 01:02:21,120 --> 01:02:26,433 ''Respect the person! These''''your''oohs''yes''''aahs'''','' eavesdropping and tracking ... go to hell! 456 01:02:27,480 --> 01:02:31,871 I ask the volunteer sleuths cease spying! 457 01:02:33,480 --> 01:02:36,119 - What do ... what do you say? -Enough! 458 01:02:36,680 --> 01:02:41,959 I am a Russian doctor, a nobleman and a civilian Adviser. 459 01:02:43,240 --> 01:02:47,916 Spy I've never been to anyone do not let myself be insulted 460 01:02:49,000 --> 01:02:52,993 Kindly take your words back! 461 01:02:53,320 --> 01:02:56,995 Leave me alone! I do not want to! 462 01:02:57,680 --> 01:03:02,879 I just want to be left alone otherwise I will take action! I'll fight! 463 01:03:05,840 --> 01:03:11,472 Now I understand. Herr Laevsky want to have fun duel. 464 01:03:12,480 --> 01:03:15,074 I accept your challenge. 465 01:03:19,000 --> 01:03:24,199 By all means. I hate you. 466 01:03:24,720 --> 01:03:27,109 Hate it! 467 01:03:28,600 --> 01:03:34,311 I am very glad. Tomorrow morning, early, near the tavern. In Kerbala. 468 01:03:35,720 --> 01:03:38,280 -Now, get out. - I hate! 469 01:03:40,400 --> 01:03:42,072 I hate long. 470 01:03:44,280 --> 01:03:46,874 Duel! Yes! 471 01:03:49,040 --> 01:03:51,349 Take it, and then I leave. 472 01:03:53,320 --> 01:03:55,675 It made me bite. 473 01:04:08,560 --> 01:04:12,678 Where to? My friends, a little heated and will be. 474 01:04:14,280 --> 01:04:18,512 Will my friends, Ivan, Kolya. Sit down, cool. 475 01:04:37,880 --> 01:04:43,352 Sheshkovsky, be my second. 476 01:04:46,480 --> 01:04:48,277 I'm ready. 477 01:04:48,520 --> 01:04:52,229 The duel is stupid and does not solve anything. 478 01:04:54,400 --> 01:04:58,871 Still, without her is impossible. We must teach this gentleman. 479 01:05:00,880 --> 01:05:03,348 Not shalt deliver him the same world. 480 01:05:08,840 --> 01:05:11,752 Tell me, where do you think about Russia? 481 01:05:22,080 --> 01:05:26,676 If this town has failed or burnt, 482 01:05:28,200 --> 01:05:33,513 there, in Russia, a telegram to this read with the same boredom, 483 01:05:36,760 --> 01:05:41,311 as the announcement of sale second-hand furniture. 484 01:05:55,640 --> 01:05:58,518 Ivan Andreyevich, I ask you, come along soon. 485 01:06:04,400 --> 01:06:07,119 You want to see an unfamiliar Mr. 486 01:06:11,480 --> 01:06:14,790 Tomorrow, if you like. - How about tomorrow? 487 01:06:17,960 --> 01:06:21,350 For him, it's just as life and death. 488 01:06:26,600 --> 01:06:28,955 -The Life and Death? Yes, yes! 489 01:06:35,360 --> 01:06:36,509 Hurry up! 490 01:06:38,240 --> 01:06:40,470 He wants to tell you that! 491 01:06:41,680 --> 01:06:44,592 It is very important to you. 492 01:07:17,200 --> 01:07:20,795 This way. Open up the door and go. 493 01:07:28,000 --> 01:07:29,752 The second door. 494 01:07:42,600 --> 01:07:46,070 Who do you want? 495 01:07:50,440 --> 01:07:52,351 You, Myuridka? 496 01:08:24,320 --> 01:08:27,630 Slaughter him! Shoot like a dog! 497 01:08:30,600 --> 01:08:33,751 Rag you, and not man! 498 01:09:22,400 --> 01:09:26,393 Well, deacon, come with us to a duel? 499 01:09:28,600 --> 01:09:31,273 San does not, but it would go. 500 01:09:31,600 --> 01:09:36,549 - What do you mean rank? - I am devoted, in my grace. 501 01:09:37,360 --> 01:09:42,718 -Why come on a night? - Sorry. 502 01:09:49,320 --> 01:09:52,312 I love to talk to you. 503 01:09:54,600 --> 01:09:59,116 While your head is stuffed with young abstract sciences. 504 01:10:03,120 --> 01:10:07,716 That's all you learn, comprehend depths of the sea, a duel calling, 505 01:10:08,920 --> 01:10:11,275 but everything remains in place. 506 01:10:11,760 --> 01:10:15,036 And look, some weak old man, the holy spirit 507 01:10:15,800 --> 01:10:21,033 prolepechet one word and fly at you all upside down. 508 01:10:22,200 --> 01:10:25,237 Well, this is a deacon, a pitchfork in the sky it is written. 509 01:10:26,120 --> 01:10:28,475 In the morning we have a duel. 510 01:10:29,320 --> 01:10:34,075 You and I will say that it's silly, no different from a drunken brawl in a tavern, 511 01:10:35,280 --> 01:10:37,032 but nevertheless we will go and we will fight. 512 01:10:38,720 --> 01:10:41,837 There is, therefore, the power that is stronger our arguments, 513 01:10:42,520 --> 01:10:45,751 if she wants to destroy the frail, corrupted by the tribe, 514 01:10:46,640 --> 01:10:49,677 it does not bother her with your pills and quotes 515 01:10:50,480 --> 01:10:52,755 of ill-understood gospel. 516 01:10:53,640 --> 01:10:56,074 So love is to strong won the weak? 517 01:10:56,400 --> 01:10:58,470 Without a doubt. 518 01:11:00,240 --> 01:11:03,391 And what kind you have to differentiate Criterium strengths and weaknesses? 519 01:11:04,320 --> 01:11:05,719 Knowledge and evidence. 520 01:11:06,200 --> 01:11:08,839 Consumptive and scrofulous recognized by their Diseases 521 01:11:09,120 --> 01:11:12,317 and crazy and immoral - by their actions. 522 01:11:13,800 --> 01:11:15,028 But errors can occur. 523 01:11:15,320 --> 01:11:21,156 Yes, but do not be afraid of wet feet, when threatened by a flood. 524 01:11:22,240 --> 01:11:27,553 - It's a philosophy. - Not at all. Look into the eyes of the devil right. 525 01:11:30,600 --> 01:11:34,957 And if this is hell, then say so: this is hell. 526 01:11:37,840 --> 01:11:42,789 Christ, I hope, has commanded us to Love reasonable? 527 01:11:43,240 --> 01:11:46,755 In Christ, you do not believe, why is it so often mention it? 528 01:11:47,800 --> 01:11:50,439 I believe, but do not you think. 529 01:11:52,000 --> 01:11:56,039 What kind of faith! Here I have a uncle, a priest, 530 01:11:57,240 --> 01:12:00,198 he believes that when a drought Rain is in the request, 531 01:12:00,800 --> 01:12:02,870 takes with it the rain umbrella 532 01:12:03,400 --> 01:12:06,676 to be on the way back rain soaked not. 533 01:12:08,320 --> 01:12:12,279 That is faith! It moves mountains. 534 01:12:16,560 --> 01:12:18,118 Good-bye. 535 01:13:03,600 --> 01:13:07,991 '''''' Mother! In the name of the merciful God'' give shelter and warm affection 536 01:13:08,680 --> 01:13:12,639 wretched woman that I had dishonored. 537 01:13:13,360 --> 01:13:16,352 ''Lonely, impoverished, weak''''.'' 538 01:13:29,320 --> 01:13:31,311 Died life! 539 01:13:34,000 --> 01:13:40,109 Over a lifetime, I have not planted a single trees are not saved a single fly, 540 01:13:42,280 --> 01:13:44,635 and only ruined and lied, lied. 541 01:13:52,840 --> 01:13:56,276 Did not the people for a single penny! 542 01:14:00,120 --> 01:14:02,031 This is for me. 543 01:14:13,280 --> 01:14:15,077 Just ate their bread, 544 01:14:15,920 --> 01:14:18,673 drank their wine, 545 01:14:21,160 --> 01:14:23,674 carried away their wives. 546 01:14:24,920 --> 01:14:26,478 Lies! 547 01:14:28,160 --> 01:14:30,469 All lies! 548 01:14:47,760 --> 01:14:50,638 You're talking to someone. 549 01:14:53,280 --> 01:14:56,317 If you only knew 550 01:14:57,080 --> 01:14:59,355 as hard for me. 551 01:15:01,000 --> 01:15:04,549 I'm expecting that you would kill me. 552 01:15:05,640 --> 01:15:08,757 Cast out into the rain and thunderstorms. 553 01:15:11,120 --> 01:15:14,157 And you tarry. 554 01:15:32,800 --> 01:15:37,191 I do not have anyone but you. No one. 555 01:15:43,720 --> 01:15:46,359 And I have no one. 556 01:16:31,000 --> 01:16:34,675 - Ivan Andreevich, come out! - I am now. 557 01:16:36,360 --> 01:16:39,830 Four hours before finishing their. 558 01:17:16,440 --> 01:17:17,793 Wait a minute! 559 01:17:40,880 --> 01:17:43,394 What disgrace! Knew would not go. 560 01:17:51,960 --> 01:17:55,270 Get out quickly! 561 01:18:01,040 --> 01:18:04,271 I believe that there is no need to go further. And here, all right. 562 01:18:05,640 --> 01:18:07,153 Yes, of course. 563 01:18:09,880 --> 01:18:13,714 Look, gentlemen, how nice. 564 01:18:15,440 --> 01:18:18,273 Why is he so hates Ivan Andreyevich? 565 01:18:21,720 --> 01:18:23,631 And he - it? 566 01:18:53,480 --> 01:18:58,679 Lord, if they knew since childhood such a need, as I am. 567 01:18:59,920 --> 01:19:03,913 If brought up among the greedy, rough, uncouth, 568 01:19:04,400 --> 01:19:06,709 reproached for bread, 569 01:19:07,520 --> 01:19:10,876 how would willingly forgive mutual deficiencies 570 01:19:11,440 --> 01:19:14,512 would appreciate all the good that is, each of them. 571 01:19:24,760 --> 01:19:29,709 Here it is, Mad, licentious, 572 01:19:31,360 --> 01:19:33,316 but do not steal. 573 01:19:35,240 --> 01:19:39,995 ''Do not reproach his wife:''''shatter, to work'' ''Do not want to'''','' 574 01:19:40,480 --> 01:19:43,074 does not become a child beat the reins. 575 01:19:49,680 --> 01:19:53,389 Is not it better to them, O Lord, send their hatred and anger, 576 01:19:54,400 --> 01:19:59,872 against gross ignorance, filth, swearing,. feminine squeal. 577 01:20:02,960 --> 01:20:05,428 To you I have not told their conditions. 578 01:20:05,840 --> 01:20:08,559 Each party pays me 15 rubles. 579 01:20:08,760 --> 01:20:12,673 In the case of the death of one of the opponents, survivor pays the full 30. 580 01:20:15,080 --> 01:20:19,790 In Laevsky hands are shaking, and he will not lift a gun now. 581 01:20:20,160 --> 01:20:25,075 To fight with him - inhuman. Should be postponed a duel, perhaps, to reconcile them. 582 01:20:25,720 --> 01:20:31,078 - Talk with Von Koren. - I do not know the rules of the duel, and I do not want to know. 583 01:20:32,240 --> 01:20:36,995 Maybe he thinks that Laevsky coward and has sent me to him? 584 01:20:47,800 --> 01:20:51,793 Get out! Well, who ordered you? Pszczel out! 585 01:20:56,800 --> 01:21:01,157 I beg you, Ivan Andreyevich today not in the normal state, 586 01:21:02,720 --> 01:21:05,996 he accident happened. I can not stand gossip, but ... 587 01:21:08,320 --> 01:21:12,438 Last night he was in the house Meridova found his madam with a gentleman. 588 01:21:13,920 --> 01:21:16,514 How disgusting! 589 01:21:24,160 --> 01:21:27,550 Lord, why did it wait until we? Why not start? 590 01:21:28,040 --> 01:21:31,077 Gentlemen, we invite you to make peace. 591 01:21:31,640 --> 01:21:35,519 About reconciliation have already spoken. What other formality next? 592 01:21:38,120 --> 01:21:41,032 You people are university educated and, 593 01:21:41,800 --> 01:21:45,349 see yourself in a duel outdated, an empty formality. 594 01:21:47,960 --> 01:21:52,112 Put an end, gentlemen, your misunderstanding shake hands 595 01:21:52,760 --> 01:21:56,435 go home and drink the world. Because honestly, gentlemen! 596 01:22:00,200 --> 01:22:03,795 I have nothing against Nikolai. 597 01:22:06,760 --> 01:22:10,389 If he finds that I am guilty 598 01:22:12,080 --> 01:22:14,435 I am ready to apologize. 599 01:22:16,240 --> 01:22:21,678 The duel is a duel, and should not do it fake and stupid than it is. 600 01:22:23,160 --> 01:22:25,037 I want to fight! 601 01:22:26,640 --> 01:22:29,393 Get the guns. 602 01:22:34,600 --> 01:22:36,477 Let's take. 603 01:22:38,480 --> 01:22:42,473 Gentlemen, does anyone remember, as described in Lermontov there? 604 01:22:43,360 --> 01:22:47,911 How to get and what should seconds to do? 605 01:22:49,240 --> 01:22:53,028 Bazarov, Turgenev, too, shot himself with someone there ... 606 01:22:53,560 --> 01:22:55,630 To the Barrier! Where a barrier? 607 01:22:56,040 --> 01:22:57,996 That's a barrier. 608 01:22:59,200 --> 01:23:02,715 Throw! Six o'clock, ladies and gentlemen, I have visited in the city. 609 01:23:03,400 --> 01:23:05,994 Measure the distance - that's all. 610 01:23:24,000 --> 01:23:26,753 Where to? Get out, get out! 611 01:23:52,600 --> 01:23:57,230 Doctor, do not walk like a pendulum. I flashed from you in the eye. 612 01:24:10,320 --> 01:24:12,390 It's over. 613 01:24:12,960 --> 01:24:15,997 He'll kill him! 614 01:24:45,120 --> 01:24:49,477 - How did you get here? - Foul beguiled, said: go, go. 615 01:24:50,600 --> 01:24:52,830 Well, now, thank God! 616 01:24:58,160 --> 01:25:02,631 Our Dedkov-tarantula will be pleased ... Laughter, then laugh! 617 01:25:06,360 --> 01:25:09,511 Only I ask you, do not tell anyone I've been here, 618 01:25:10,640 --> 01:25:14,838 and then I will fly to the nape of his superiors. They will say, was a deacon seconds. 619 01:25:22,000 --> 01:25:25,356 I'm alive. It is with me. 620 01:25:28,560 --> 01:25:32,348 You've had a face that I thought that it will certainly kill you. 621 01:25:33,200 --> 01:25:36,510 Yes. But I cried out to you by the hand, and I missed. 622 01:25:44,240 --> 01:25:47,994 - As this is contrary to human nature. - Come on, deacon. 623 01:25:51,640 --> 01:25:53,790 Sit down with us. 624 01:26:00,680 --> 01:26:03,752 - Come on, champagne waiting. - No, I'll get myself. 625 01:26:04,400 --> 01:26:06,470 I need to dry out. 626 01:26:19,160 --> 01:26:21,628 Fifteen. My share. 627 01:26:33,880 --> 01:26:37,998 Dean's father went into the cellar of wine. Amen. 628 01:26:42,520 --> 01:26:47,435 Drink for fifteen kopecks, approx. Amen. 629 01:26:49,560 --> 01:26:52,711 A young monk, as if suffused with fat 630 01:26:53,360 --> 01:26:57,114 nalivochki thick drink only. 631 01:27:32,960 --> 01:27:36,953 Now you can keep your head high and boldly look into people's eyes. 632 01:27:39,240 --> 01:27:42,676 And now you have, like everyone else. 633 01:27:55,840 --> 01:27:59,879 - You'd went to see him leave. - By whom? - By Laevsky. 634 01:28:02,440 --> 01:28:07,992 Give him and his wife that when I left, I wish all the best. 635 01:28:09,440 --> 01:28:14,230 And ask him, if possible, do not remember evil against me. 636 01:28:16,400 --> 01:28:19,710 - You visit it myself. - No, it's uncomfortable. 637 01:28:20,440 --> 01:28:25,753 - Why not? Maybe it no longer see each other with him. - It's true. 638 01:28:34,000 --> 01:28:36,434 He was in the morning until the evening sitting at home. 639 01:28:40,320 --> 01:28:42,754 All sitting and not working. 640 01:28:44,360 --> 01:28:47,750 Wants to pay debts. 641 01:29:02,520 --> 01:29:05,671 Vanya, Nikolay wants to to say goodbye. 642 01:29:15,000 --> 01:29:20,154 I for a moment. Sorry to bother you, but now I'm leaving. 643 01:29:24,320 --> 01:29:26,880 God knows when we meet there again. 644 01:29:27,240 --> 01:29:29,959 I am very glad. You are welcome. 645 01:29:35,000 --> 01:29:39,232 I then came to apologize or to declare that I am not guilty. 646 01:29:40,440 --> 01:29:43,671 I acted honestly and did not change his convictions since then. 647 01:29:45,560 --> 01:29:50,634 The truth now, I see, to my great joy, I was wrong about you. 648 01:29:53,880 --> 01:29:57,190 But they stumble on a level road. 649 01:29:59,920 --> 01:30:03,356 Nobody knows the real truth. 650 01:30:04,160 --> 01:30:07,232 Yes, nobody knows the truth. 651 01:30:11,720 --> 01:30:14,188 Well, unless another mug. 652 01:30:23,000 --> 01:30:27,869 Well, do not remember evil against me, adore my wife and tell her ... 653 01:30:29,760 --> 01:30:31,193 It is home. 654 01:30:35,320 --> 01:30:37,390 Nadia! 655 01:30:52,320 --> 01:30:55,995 Nikolai wants to say goodbye to you. 656 01:30:57,800 --> 01:31:01,156 I'm going away, and came to say goodbye. 657 01:31:11,120 --> 01:31:13,395 I'll be in Moscow and St. Petersburg, 658 01:31:14,680 --> 01:31:17,433 not if you need something to send out? 659 01:31:17,960 --> 01:31:19,996 It seems nothing. 660 01:31:48,480 --> 01:31:54,191 Nikolai, you know that today You have won the greatest of all enemies - 661 01:31:54,840 --> 01:31:57,832 pride! - Come, deacon. 662 01:31:58,680 --> 01:32:01,274 What we had winners! 663 01:32:01,560 --> 01:32:06,236 Winners of the eagles watch and it is pitiful, timid, beaten, 664 01:32:07,560 --> 01:32:11,075 bows like a Chinese doll, and it makes me sad. 665 01:32:26,160 --> 01:32:28,674 Write. Next spring we will wait. 666 01:32:31,400 --> 01:32:35,393 - Deacon, about the expedition, think about it. - Lord, I am to the end of the world. 55298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.