Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,300 --> 00:00:29,929
DENNÍK RUŠŇOVODIČA
2
00:00:56,819 --> 00:00:58,970
Todorović... llija.
3
00:01:00,119 --> 00:01:02,655
Som Vojin Djordjević, psychológ.
4
00:01:05,558 --> 00:01:07,558
Kto je ona?
5
00:01:07,600 --> 00:01:10,766
Milica je kolegyňa, psychologička.
6
00:01:11,638 --> 00:01:13,508
Koľko máte vy 2 rokov?
7
00:01:13,898 --> 00:01:16,189
Porozprávajme sa.
8
00:01:16,538 --> 00:01:19,350
Myslím, že postup už poznáte.
9
00:01:19,777 --> 00:01:23,091
Pomáhame rušňovodičom po mimoriadnej udalosti.
10
00:01:24,018 --> 00:01:28,488
Budeme posudzovať,
či ste schopný vrátiť sa do práce.
11
00:01:29,257 --> 00:01:33,375
Včera ráno ste zažil mimoriadnu udalosť, že?
12
00:01:34,697 --> 00:01:36,733
Zrážku.
13
00:01:36,897 --> 00:01:39,570
V poriadku, "zrážku", ak chcete.
14
00:01:39,737 --> 00:01:43,889
Môžete mi to na začiatok opísať?
15
00:01:48,176 --> 00:01:51,373
Zabil som 6 Rómov.
16
00:01:52,296 --> 00:01:54,811
Celú dychovku.
17
00:01:58,696 --> 00:02:01,972
Odtrhol som im ruky a nohy.
18
00:02:02,456 --> 00:02:04,686
Skoro všetkým.
19
00:02:04,896 --> 00:02:06,931
A tri hlavy!
20
00:02:07,095 --> 00:02:12,090
Ostatné hlavy skončili dole,
pod kolesami.
21
00:02:12,776 --> 00:02:16,052
Rušeň museli zakryť plachtou.
22
00:02:16,255 --> 00:02:18,564
Bol celý od krvi.
23
00:02:18,735 --> 00:02:22,967
Jedna z hláv visela na spätnom zrkadle.
24
00:02:24,615 --> 00:02:28,404
Vždy, keď sa vlak zachvel,
hlava žmurkla.
25
00:02:31,376 --> 00:02:33,287
Bože môj!
26
00:02:37,455 --> 00:02:39,332
Je vám zle, doktor?
27
00:02:40,295 --> 00:02:43,176
Srdce mi búši! Mám kŕč v ruke.
28
00:02:43,176 --> 00:02:46,008
Asi dostanem záchvat paniky!
29
00:02:46,935 --> 00:02:49,015
Izolujte úzkosť do 1 gule...
30
00:02:49,015 --> 00:02:51,051
A vyhoďte ju zo svojho vedomia.
31
00:02:51,455 --> 00:02:53,207
Vezmem si pilulku.
32
00:02:56,014 --> 00:02:58,324
Prisvojili ste si traumu,
ktorá nie je vaša.
33
00:02:58,855 --> 00:03:01,050
- A nemáte ju pod kontrolou, že?
- Presne tak!
34
00:03:01,495 --> 00:03:03,884
- Nechcete počuť už ani slovo o masakre.
- Nie!
35
00:03:04,014 --> 00:03:07,051
O Rómoch, useknutých rukách a nohách...
36
00:03:07,294 --> 00:03:10,127
- ...zničených trúbkach a trombónoch.
- Už ani slovo!
37
00:03:10,294 --> 00:03:12,967
- O žmurkajúcej hlave...
- Mlčte! - Máš čo si chcel!
38
00:03:15,294 --> 00:03:19,412
Môj otec a ja sme zabili 53 ľudí.
39
00:03:19,574 --> 00:03:21,849
40 mužov a 13 žien.
40
00:03:22,774 --> 00:03:26,482
Spolu s dedom sme zabili 66 ľudí.
41
00:03:29,894 --> 00:03:34,125
Nikdy nás neodsúdili.
Nebola to naša vina.
42
00:04:13,411 --> 00:04:16,801
Úprimnú sústrasť,
riadil som ten rušeň.
43
00:04:17,372 --> 00:04:21,046
Úprimnú sústrasť, som llija.
Riadil som ten rušeň.
44
00:04:23,971 --> 00:04:25,450
Chápem...
45
00:04:29,491 --> 00:04:32,050
Úprimnú sústrasť.
Riadil som rušeň.
46
00:04:32,370 --> 00:04:34,680
Naozaj som nemohol nič robiť...
47
00:04:37,531 --> 00:04:39,203
Je mi to veľmi ľúto.
48
00:04:40,250 --> 00:04:42,241
Úprimne sa ospravedlňujem...
49
00:04:54,610 --> 00:04:56,009
Už sú tu!
50
00:04:56,570 --> 00:04:59,879
- Šéfka, už sú tu.
- Tak ich pozvi ďalej!
51
00:05:01,129 --> 00:05:03,359
Vitajte!
52
00:05:03,769 --> 00:05:07,285
Sadnite si.
Sima, vstaň a pozdrav sa!
53
00:05:08,889 --> 00:05:11,801
Sima, mama a otec prišli!
54
00:05:13,889 --> 00:05:16,198
Sima, pozdrav mamičku!
55
00:05:16,409 --> 00:05:18,080
- Dobrý deň...
- Mama!
56
00:05:18,608 --> 00:05:20,326
Dobrý deň, mama!
57
00:05:20,488 --> 00:05:22,684
- A tato?
- Dobrý deň, tato!
58
00:05:23,089 --> 00:05:25,284
Potrebuje trochu času,
aby si zvykol.
59
00:05:25,489 --> 00:05:27,399
Niečo sme ti priniesli.
60
00:05:28,408 --> 00:05:30,319
- Ďakujem.
- Ďakujem, mami!
61
00:05:30,528 --> 00:05:32,484
- Ďakujem, mami.
- Ďakujem, tato!
62
00:05:32,648 --> 00:05:35,321
- Ďakujem, tato...
- Teraz to otvor.
63
00:05:35,528 --> 00:05:37,007
Klokan!
64
00:05:37,168 --> 00:05:39,363
- Sima, kde žijú klokany?
- V Austrálii...
65
00:05:39,528 --> 00:05:41,528
A kto ešte žije v Austrálii?
66
00:05:41,528 --> 00:05:43,519
- Mama a tato...
- Správne!
67
00:05:43,688 --> 00:05:45,360
Pracovali tam, zarábali peniaze,
68
00:05:45,488 --> 00:05:48,479
- aby si postavili dom, kúpili auto. Ste tu autom?
- Áno.
69
00:05:48,647 --> 00:05:51,844
Zvezieš sa v aute! Úžasné!
70
00:05:52,007 --> 00:05:53,919
Nie je nič krajšie,
ako keď sa stretne rodina!
71
00:05:54,088 --> 00:05:55,965
Pripime si na oslavu!
72
00:05:56,567 --> 00:05:58,558
Podaj to mame, Sima.
73
00:06:00,007 --> 00:06:03,443
Na nový život nášho Sima!
74
00:06:03,927 --> 00:06:05,485
Na zdravie!
75
00:06:10,367 --> 00:06:14,246
Choď na chvíľu von, Sima.
Musím si pohovoriť s mamou a otcom.
76
00:06:14,607 --> 00:06:16,403
Dovidenia.
77
00:06:18,286 --> 00:06:22,040
Myslím, že na 1. stretnutie to šlo výborne.
Čo myslíte?
78
00:06:35,486 --> 00:06:36,919
Jagoda!
80
00:06:41,207 --> 00:06:43,641
Čo ty tu? Poď ďalej!
81
00:06:47,926 --> 00:06:51,202
- Sadni si.
- Čo robíš?
82
00:06:51,326 --> 00:06:54,158
Píšem diplomovku. Práve včas!
83
00:06:54,525 --> 00:06:58,041
Zvýši mi to penziu o 10%!
84
00:06:58,286 --> 00:07:00,595
Budem potrebovať každý halier,
to mi ver.
85
00:07:00,766 --> 00:07:02,165
Už som si vybrala tému!
86
00:07:02,326 --> 00:07:06,318
"Post traumatická stresová porucha:
predohra k neurotickej úzkosti".
87
00:07:07,165 --> 00:07:10,475
Pekné... Blahoželám!
88
00:07:10,965 --> 00:07:14,435
Mohla som to urobiť už skôr.
Ale rada si vypijem...
89
00:07:15,525 --> 00:07:18,085
5 dní pijem, 2 dni sa učím.
90
00:07:18,085 --> 00:07:21,245
Za ďalších 5 dní zabudnem všetko,
čo som sa naučila za tie 2 dni!
91
00:07:21,245 --> 00:07:23,235
Tak musím začať odznova...
92
00:07:27,244 --> 00:07:28,917
Prečo si prišiel?
93
00:07:31,644 --> 00:07:33,714
Zrazil si niekoho?
94
00:07:36,004 --> 00:07:37,915
Šiestich.
95
00:07:39,004 --> 00:07:42,552
Rómsku dychovku. V dodávke.
96
00:07:42,963 --> 00:07:45,034
Ó Bože! Všetkých?
97
00:07:47,004 --> 00:07:48,403
Áno.
98
00:07:54,723 --> 00:07:58,716
Prestaň jazdiť. Odíď zo služby.
99
00:07:59,123 --> 00:08:02,798
Nemôžem. Potrebujem penziu...
Rovnako ako ty.
100
00:08:03,203 --> 00:08:06,639
Daj mi nejakú pilulku.
Mám tlak na hrudi.
101
00:08:07,163 --> 00:08:10,677
Pilulky ti nepomôžu, llija.
102
00:08:12,202 --> 00:08:14,796
Poplač si. Daj to zo seba von.
103
00:08:15,362 --> 00:08:18,355
Neplakal si už 30 rokov.
104
00:08:26,762 --> 00:08:28,195
Čo mu je?
105
00:08:28,362 --> 00:08:31,080
Má horúčku.
Skúste ako mu búši srdce!
106
00:08:33,482 --> 00:08:35,234
Počuješ ako dýcha?
107
00:08:35,402 --> 00:08:37,711
- Volaj lekára!
- Je opitý.
108
00:08:37,842 --> 00:08:41,436
Prines horúci čaj!
A nejaké uteráky. Čisté a mokré!
109
00:08:41,641 --> 00:08:43,871
Prines aj deky a rakiju!
110
00:08:44,041 --> 00:08:46,509
- Nemám zavolať sanitku?
- Prines to!
111
00:08:49,361 --> 00:08:51,192
Chudáčik Sima...
112
00:09:02,080 --> 00:09:04,914
Do frasa, aj ja sa musím najesť!
113
00:09:15,880 --> 00:09:18,109
Nechal som ti tu žrádlo.
114
00:09:37,159 --> 00:09:38,877
Tu máš obed.
115
00:09:39,279 --> 00:09:42,077
- Čo si navarila?
- Tekvicu.
116
00:09:42,479 --> 00:09:44,435
- Prečo?
- Nefrfli.
117
00:09:44,679 --> 00:09:47,398
- Zjem ich sama. Ak nechceš, daj sem!
- Na!
118
00:09:47,398 --> 00:09:50,071
Vieš, že neznášam tekvicu.
119
00:09:55,358 --> 00:09:57,713
- Ani ja nechcem tekvicu.
- Prosím?!
120
00:09:57,878 --> 00:10:01,154
No, asi si predsa len dám...
121
00:10:06,597 --> 00:10:09,476
Mama a otec prišli.
122
00:10:11,878 --> 00:10:14,391
- Odkiaľ?
- Z Austrálie.
123
00:10:15,757 --> 00:10:18,191
Nie sú to tvoji rodičia, Sima.
124
00:10:18,437 --> 00:10:21,395
Sú to len nejakí ľudia,
ktorí ťa chcú adoptovať.
125
00:10:21,557 --> 00:10:24,118
Nie sú z Austrálie, ale zo Zaječaru...
126
00:10:24,238 --> 00:10:27,158
Riaditeľka povedala,
že prišli z Austrálie...
127
00:10:27,158 --> 00:10:30,036
A že je to moja mama a tato...
128
00:10:30,198 --> 00:10:33,234
Tvoja mama a otec umreli v Austrálii.
129
00:10:33,397 --> 00:10:36,594
Ich lietadlo sa zrútilo do oceánu.
130
00:10:38,437 --> 00:10:40,872
Kúpili mi klokana...
131
00:10:43,357 --> 00:10:46,986
Ten klokan je z trafiky, nie z Austrálie.
132
00:10:50,237 --> 00:10:52,796
Počuj, Sima, máš už 10 rokov.
133
00:10:53,836 --> 00:10:56,954
Nemá zmysel ďalej ti klamať...
134
00:10:58,277 --> 00:11:02,030
Tvoji rodičia ťa tu nechali v tamtej krabici.
135
00:11:05,636 --> 00:11:09,311
Prečo ma nechali v krabici od banánov?
136
00:11:09,556 --> 00:11:13,026
Asi preto, že sú v nej diery.
Aby si mohol dýchať, čo ja viem?
137
00:11:13,236 --> 00:11:16,273
Lebo ťa nemilovali alebo nechceli.
138
00:11:16,636 --> 00:11:19,628
- Oni nezahynuli?
- Nie...
139
00:11:19,796 --> 00:11:22,832
Žijú neďaleko, za kopcom.
140
00:11:22,995 --> 00:11:26,954
Tvoja matka ti vždy nechá
pri bráne darček k narodeninám.
141
00:11:27,195 --> 00:11:29,994
Ale riaditeľka ho vždy vyhodí.
142
00:11:30,156 --> 00:11:32,385
Ty si hrozný klamár!
143
00:11:56,274 --> 00:11:57,673
Haló?
144
00:11:57,754 --> 00:12:00,632
Signalizácia má poruchu.
Červená je vlastne zelená.
145
00:12:01,354 --> 00:12:03,788
Dobre, nekrič! Nie som hluchý.
146
00:12:03,914 --> 00:12:06,633
Rýchlosť v sektore 22 je znížená na 50.
147
00:12:06,794 --> 00:12:49,392
Po Majdan spomaľ na 30.
Potom môžeš zrýchliť na 80!
148
00:12:49,392 --> 00:12:51,542
Uhni mi z dráhy, chlapče!
149
00:13:31,950 --> 00:13:34,020
Čo robíš? Si normálny?
150
00:13:34,190 --> 00:13:37,660
Prečo si neuhol?
Nepočuješ, čo sa ťa pýtam?!
151
00:13:37,830 --> 00:13:39,627
- Koľko máš rokov?
- 10.
152
00:13:39,950 --> 00:13:42,145
Prečo si neuhol? Odpovedz!
153
00:13:42,270 --> 00:13:44,181
Chcel som sa zabiť.
154
00:13:44,789 --> 00:13:47,861
Zabiť sa v 10 rokoch?
155
00:13:49,829 --> 00:13:51,786
Och, maličký...
156
00:14:08,149 --> 00:14:12,347
Na! Mám syr, papriky, sardinky.
157
00:14:13,428 --> 00:14:15,066
A chlieb.
158
00:14:16,068 --> 00:14:19,424
Tu je malinový džem od Sidy.
159
00:14:22,989 --> 00:14:25,344
- Jedz!
- Nie som hladný.
160
00:14:25,469 --> 00:14:27,346
Jedz, keď ti kážem!
161
00:14:31,749 --> 00:14:34,421
- Ako sa voláš?
- Sima...
162
00:14:35,708 --> 00:14:37,938
Ja som llija.
163
00:14:38,268 --> 00:14:40,624
A toto je Rocco.
164
00:14:52,507 --> 00:14:55,466
V sirotinci nedvíhajú telefón.
165
00:14:55,628 --> 00:14:58,665
Nepočujú, lebo sú asi opití.
166
00:14:58,948 --> 00:15:01,461
Nenahlásim, čo si urobil.
167
00:15:01,827 --> 00:15:03,977
Dispečerovi som povedal,
že som brzdil,
168
00:15:04,147 --> 00:15:07,059
lebo sa mi zdalo,
že niečo je na koľajniciach.
169
00:15:07,787 --> 00:15:10,745
V sirotinci o tom nesmieš nikomu povedať.
170
00:15:10,867 --> 00:15:13,017
Nikto nemusí vedieť,
že si sa chcel zabiť...
171
00:15:13,147 --> 00:15:15,377
- Nevrátim sa tam.
- Kam chceš ísť?
172
00:15:15,507 --> 00:15:18,499
Jedz! Kam chceš ísť?
173
00:15:22,066 --> 00:15:26,299
Neviem. Ak nebudem mať kde byť,
môžem sa vrátiť naspäť.
174
00:15:26,467 --> 00:15:28,503
- Kam naspäť?
- Na koľaje.
175
00:15:28,827 --> 00:15:31,977
- Koleduješ si o výprask!
- Nechcel som...
176
00:15:36,826 --> 00:15:40,420
Keď sa navečeriaš, okúpeš sa...
177
00:15:42,826 --> 00:15:45,260
- Vieš sa okúpať sám?
- Áno.
178
00:15:45,426 --> 00:15:47,303
Z vane pôjdeš do postele.
179
00:15:47,466 --> 00:15:50,184
Zajtra pôjdeme do sirotinca,
a basta!
180
00:15:50,305 --> 00:15:51,943
Jasné?
181
00:15:54,425 --> 00:15:56,541
Nepozeraj sa tak na mňa!
182
00:16:03,185 --> 00:16:05,699
- A ako sa chcel zabiť?!
- Normálne.
183
00:16:06,105 --> 00:16:09,733
Rušeň šiel rovno na neho,
ale on kráčal ďalej a neuhol.
184
00:16:09,904 --> 00:16:13,294
Zatiahol som brzdy
a zastavil meter od neho.
185
00:16:14,265 --> 00:16:16,859
"Chcel som sa zabiť" - povedal.
186
00:16:17,624 --> 00:16:20,696
Úbohé dieťa.
Dal si mu niečo jesť?
187
00:16:20,864 --> 00:16:23,219
Isteže.
Sardinky a tvoj malinový džem!
188
00:16:23,344 --> 00:16:26,222
Bože, Ilija! Odnesiem mu tekvicu.
189
00:16:26,384 --> 00:16:29,455
Nechaj tak! Nebol hladný.
190
00:16:29,583 --> 00:16:33,372
- Práve sa kúpe.
- Chceš ho tu nechať spať?
191
00:16:33,544 --> 00:16:35,580
Ujo llija!
192
00:16:37,183 --> 00:16:39,572
Ujo llija!
193
00:16:43,903 --> 00:16:46,417
- Čo je?
- Už som sa okúpal.
194
00:16:46,903 --> 00:16:50,418
Choď dnu, dieťa.
Taký mokrý dostaneš zápal pľúc!
195
00:16:50,623 --> 00:16:54,138
Jenu je všetko fuk!
Chcel sa zabiť. Však, Sima?
196
00:16:54,583 --> 00:16:59,417
Ja som Sida a toto je Dragan.
Ale všetci ho volajú Diesel...
197
00:16:59,662 --> 00:17:01,175
Ujo Diesel.
198
00:17:01,342 --> 00:17:04,380
Máš pre neho nejaké oblečenie?
Mám nejaké veci po Sašovi.
199
00:17:04,663 --> 00:17:06,493
Mám pár vecí v mojom kufri.
200
00:17:06,702 --> 00:17:08,454
Teraz sa utri a osuš si vlasy.
201
00:17:08,662 --> 00:17:11,051
Zajtra prídeš k nám na raňajky.
202
00:17:11,262 --> 00:17:12,934
My sme vaši susedia!
203
00:17:13,182 --> 00:17:15,251
Žijeme v tomto vagóne...
204
00:17:15,421 --> 00:17:17,093
Poďme.
205
00:17:17,301 --> 00:17:20,374
- Dobrú noc.
- Dobrú noc, synak.
206
00:17:39,981 --> 00:17:42,336
SIMA
207
00:18:04,979 --> 00:18:10,418
Ujo llija...
Chcem byť rušňovodičom, ako vy.
208
00:18:11,620 --> 00:18:13,211
Iste.
209
00:18:13,739 --> 00:18:17,778
Čoskoro pôjdem do dôchodku
a potom zomriem.
210
00:18:17,939 --> 00:18:21,979
Až zomriem,
môžeš riadiť pre mňa za mňa aj raketu!
211
00:18:22,140 --> 00:18:25,496
- Ujo llija...
- Ty nikdy nebudeš rušňovodič!
212
00:18:25,700 --> 00:18:27,736
Na to zabudni!
213
00:18:41,099 --> 00:18:43,090
Vstávaj, sedmospáč!
214
00:18:43,259 --> 00:18:44,977
Rocco, marš na miesto!
215
00:18:45,139 --> 00:18:47,050
Vstávaj! Jasné, ujo llija...
216
00:18:47,219 --> 00:18:50,335
Nechaj si toho "uja lliju!
Nezaliečaj sa mi.
217
00:18:50,498 --> 00:18:54,094
Dnes urobím raňajky.
Veď si zmaturoval!
218
00:18:54,259 --> 00:18:56,489
- Ak neklameš, že si zmaturoval.
- Neklamem. Takmer samé jednotky!
219
00:18:56,859 --> 00:19:00,328
Uvidíme! Umy sa a sadaj k stolu.
220
00:19:02,458 --> 00:19:04,449
Bol si v noci vonku?
221
00:19:05,178 --> 00:19:06,691
No a?
222
00:19:06,858 --> 00:19:08,928
Zase si sa chcel zabiť?
223
00:19:10,458 --> 00:19:12,892
- Áno a čo?
- Prepáč...
224
00:19:13,618 --> 00:19:16,416
Zakázal som ti, pýtať sa ma na to.
225
00:19:16,578 --> 00:19:18,296
- Jasné?
- Áno.
226
00:19:18,937 --> 00:19:20,893
Padaj už.
227
00:19:22,697 --> 00:19:24,176
Počkaj!
228
00:19:36,297 --> 00:19:37,696
Poď sem.
229
00:19:38,176 --> 00:19:41,328
Daj si ju.
Môj darček k mature.
230
00:19:42,017 --> 00:19:43,609
Ďakujem!
231
00:19:44,097 --> 00:19:45,735
Sima...
232
00:19:45,977 --> 00:19:49,332
My Todorovićovci sme sa nikdy nebozkávali.
233
00:19:49,456 --> 00:19:51,924
Nie chlapi! Tak sme boli vychovaní.
234
00:19:52,216 --> 00:19:54,730
Môj otec ma nikdy nebozkával.
235
00:19:54,936 --> 00:19:58,008
Ale to neznamená,
že nie som hrdý na tvoj úspech.
236
00:19:58,136 --> 00:19:59,615
- Chápeš?
- Áno.
237
00:19:59,816 --> 00:20:01,852
Obleč sa.
238
00:20:06,615 --> 00:20:09,175
- Dobré ráno, teta Sida!
- Dobré ráno, Sima.
239
00:20:09,335 --> 00:20:12,486
- Si hotový?
- Dostal som novú košeľu. Bielu!
240
00:20:12,775 --> 00:20:14,368
To je milé.
241
00:20:14,576 --> 00:20:16,167
- Za maturitu!
- Pekná.
242
00:20:16,335 --> 00:20:18,246
Zaslúžiš si ju.
243
00:20:22,495 --> 00:20:24,451
Vyrástol!
244
00:20:31,535 --> 00:20:35,413
Tohto roku našu školu opúšťa 27 maturantov.
245
00:20:35,854 --> 00:20:38,448
Zložili maturitu a idú do praxe.
246
00:20:39,814 --> 00:20:41,452
Nevidím Sima.
247
00:20:42,534 --> 00:20:45,810
Tam je. V bielej košeli. Vidíš?
248
00:20:49,814 --> 00:20:52,772
- Komu to máva?
- No predsa tebe.
249
00:20:53,134 --> 00:20:54,612
Mne?!
250
00:20:56,693 --> 00:20:59,969
Miloš Simendić...
251
00:21:02,374 --> 00:21:03,773
Je tu Ilija?
252
00:21:03,894 --> 00:21:06,123
Iste. Tam, vedľa Diesla.
253
00:21:06,413 --> 00:21:09,769
Blahoželám Milošovi Simendićovi
ku skvelému vysvedčeniu.
254
00:21:10,013 --> 00:21:15,086
Verím, že sa čoskoro stane rušňovodičom
a našim kolegom!
255
00:21:19,093 --> 00:21:21,288
Gratulujem, bratku llija.
256
00:21:21,613 --> 00:21:25,491
K čomu? Veď to on má samé jednotky!
257
00:21:25,892 --> 00:21:28,770
To je fuk. Hlavne, že zmaturoval.
258
00:21:30,172 --> 00:21:32,527
Máva ako blbec.
259
00:21:32,972 --> 00:21:34,928
Už je z neho železničiar!
260
00:21:35,132 --> 00:21:36,645
Čo mávaš ako...
261
00:21:38,772 --> 00:21:40,683
Nechaj ho. Je šťastný.
262
00:21:40,812 --> 00:21:43,691
Nemusí mávať len preto, že je šťastný!
Poďme.
263
00:21:43,691 --> 00:21:45,727
- Ešte nie je koniec.
- Pre mňa áno.
264
00:21:50,132 --> 00:21:53,680
- Stále držíš ten diplom?
- Ukážem ho tete Side.
265
00:21:57,731 --> 00:22:01,167
- Škoda, že nemáš samé jednotky.
- No, jedna jednotka mi chýba.
266
00:22:02,210 --> 00:22:04,884
Tu je Sidin maturant!
267
00:22:06,371 --> 00:22:08,123
Blahoželám!
268
00:22:08,291 --> 00:22:10,202
Dragan, poď sem!
269
00:22:16,730 --> 00:22:19,881
To je od mňa a uja Dragana... K maturite.
270
00:22:20,090 --> 00:22:21,683
Blahoželám, synku.
271
00:22:21,851 --> 00:22:23,887
- Čo sa povie?
- Ďakujem.
272
00:22:24,251 --> 00:22:26,082
- To je veľa...
- Ále čo.
273
00:22:26,291 --> 00:22:29,920
- Už je z teba hotový rušňovodič!
- Rád by som ním bol...
274
00:22:30,130 --> 00:22:32,564
- Ak mi to ujo llija dovolí.
- Dovolí, dovolí.
275
00:22:35,410 --> 00:22:39,484
Milí naši hostia!
Pripime si na zdravie nášho maturanta Sima.
276
00:22:42,130 --> 00:22:46,601
A nášho nového kolegu Moma.
277
00:22:46,810 --> 00:22:48,687
Na zdravie!
278
00:22:53,130 --> 00:22:55,690
- Bravo, Sima!
- Na zdravie!
279
00:23:07,609 --> 00:23:09,406
Rumun...
280
00:23:09,649 --> 00:23:12,004
Nie Rumun, Turek.
281
00:23:13,849 --> 00:23:17,319
Do Mníchova. 461... Diesel.
282
00:23:23,888 --> 00:23:26,244
Čo myslíš, že by som mal robiť?
283
00:23:26,809 --> 00:23:30,278
Teraz, keď som dokončil školu.
284
00:23:30,728 --> 00:23:33,800
- Pôjdeš do Pirotu.
- Prečo?
285
00:23:36,808 --> 00:23:39,844
Našiel som ti tam prácu - dispečera.
286
00:23:40,408 --> 00:23:43,923
Budeš bývať u môjho kolegu.
Má voľnú izbu.
287
00:23:44,128 --> 00:23:46,721
Chcem byť rušňovodič ako ty!
288
00:23:46,967 --> 00:23:49,242
Už dávno som ti povedal...
289
00:23:49,487 --> 00:23:54,003
Až zomriem rob si čo chceš.
Ale ešte nie som mŕtvy.
290
00:23:54,247 --> 00:23:57,045
- Ja nechcem ísť do Pirotu.
- Nechceš?!
291
00:23:58,527 --> 00:24:01,200
Nemôžem. Teda vlastne...
292
00:24:01,607 --> 00:24:04,758
- Chcem byť s tebou.
- V Pirote je super.
293
00:24:05,806 --> 00:24:09,116
Žije tam veľa ľudí
a nikto sa nesťažuje.
294
00:24:09,366 --> 00:24:12,120
Prídeš sem v lete.
Na dovolenku!
295
00:24:12,527 --> 00:24:15,279
- Študoval som, aby bol rušňovodičom.
- Nie, kým žijem!
296
00:24:16,126 --> 00:24:18,321
- llija, prosím!
- Prestaň.
297
00:24:19,926 --> 00:24:21,439
Spi už!
298
00:24:47,805 --> 00:24:49,557
llija...
299
00:24:57,284 --> 00:24:59,002
llija!
300
00:25:03,084 --> 00:25:05,518
llija...
301
00:25:31,003 --> 00:25:32,914
Prebuď ho. Mal by sa najesť.
302
00:25:33,083 --> 00:25:35,643
Nechaj ho tak. Neznáša kel.
303
00:25:35,643 --> 00:25:38,203
Aj ty ho neznášaš,
ale aj tak ho ješ!
304
00:25:38,403 --> 00:25:39,882
Teta Sida...
305
00:25:40,083 --> 00:25:43,392
Kto je ten mladík,
čo hrá basketbal na tej fotke?
306
00:25:44,802 --> 00:25:47,476
Náš jediný syn. Saša.
307
00:25:48,723 --> 00:25:52,237
- Vtedy mal 16 rokov.
- Kde je teraz?
308
00:25:53,522 --> 00:25:56,241
Zrazil som ho.
309
00:25:59,042 --> 00:26:00,759
Pamätám si ho, milý chlapec.
310
00:26:02,281 --> 00:26:04,557
Bol mi ako syn.
311
00:26:05,482 --> 00:26:07,473
Vracali sa zo zápasu.
312
00:26:07,682 --> 00:26:10,070
Jeho tím vyhral školský pohár...
313
00:26:10,601 --> 00:26:13,638
Opití išli po koľajach.
314
00:26:13,801 --> 00:26:15,951
Nepočuli môj vlak.
315
00:26:23,402 --> 00:26:26,155
Preto ideš do Pirotu.
316
00:26:35,041 --> 00:26:37,602
Majú malý 2-izbový byt.
317
00:26:37,802 --> 00:26:40,554
Ale 1 izbu ti uvoľnili.
318
00:26:40,801 --> 00:26:44,191
Buď zdvorilý!
Ukáž im, že sa vieš správať.
319
00:26:45,001 --> 00:26:48,197
Do kúpeľne ich púšťaj prvých.
320
00:26:48,840 --> 00:26:52,880
A po veľkej vždy umy WC kefou.
321
00:26:53,121 --> 00:26:55,077
Rozumieš?
322
00:26:55,601 --> 00:26:58,558
Keď dostaneš prvý plat,
pozvi ich na večeru.
323
00:26:59,160 --> 00:27:00,991
- Jasné?
- Ale llija...
324
00:27:01,160 --> 00:27:03,469
Nikdy nebudeš rušňovodič, jasné!
325
00:27:03,640 --> 00:27:05,995
- Prečo?
- Preto!
326
00:27:06,960 --> 00:27:09,554
Lebo je to práca pre tých,
čo nemajú na výber.
327
00:27:09,720 --> 00:27:12,029
Ty máš na výber. Ja som ti ho dal.
328
00:27:12,160 --> 00:27:16,517
- To bol tvoj výber...
- Môj či nie môj! Ale teraz je tvoj!
329
00:27:17,159 --> 00:27:19,593
Keď budeš mať vlastné deti,
budeš rozhodovať za ne.
330
00:27:20,679 --> 00:27:22,874
Nie som tvoje dieťa.
331
00:27:25,640 --> 00:27:28,392
Nikdy som nepovedal, že si!
332
00:27:30,799 --> 00:27:35,031
Si dieťa, čo sa hodilo pod vlak.
333
00:27:35,479 --> 00:27:39,267
Mohlo to byť aj nejaké iné dieťa.
334
00:27:48,598 --> 00:27:50,077
llija!
335
00:27:50,278 --> 00:27:53,031
To som ja... Vera Misićová.
336
00:27:53,278 --> 00:27:56,634
- Bol si môj inštruktor na praxi!
- Á, spomínam si!
337
00:27:56,798 --> 00:27:58,629
To je, tvoj vnuk?
338
00:27:59,158 --> 00:28:01,911
- Nie...
- Som jeho syn.
339
00:28:03,158 --> 00:28:05,273
Blahoželám!
340
00:28:05,717 --> 00:28:07,628
Ponáhľam sa, Vera.
341
00:28:08,077 --> 00:28:10,147
- Stále jazdíš?
- Áno.
342
00:28:10,277 --> 00:28:11,757
To je skvelé!
343
00:28:11,918 --> 00:28:16,468
Obaja modrookí... Gény nepustia!
344
00:28:18,757 --> 00:28:22,037
A nie že si nájdeš nejakú Piročanku,
lebo ťa už viac neuvidím!
345
00:28:22,037 --> 00:28:23,947
Nenájdem, teta Sida.
346
00:28:24,116 --> 00:28:26,917
Máš moje číslo, aj Draganovo.
347
00:28:26,917 --> 00:28:30,114
Zavolaj, ak budeš niečo potrebovať.
A vezmi si... toto.
348
00:28:31,637 --> 00:28:35,390
- Čo je to?
- Pôžička. Kým nedostaneš prvú výplatu.
349
00:28:35,516 --> 00:28:37,552
Netreba, Sida. Dal som mu dosť.
350
00:28:37,716 --> 00:28:40,150
Dal si mu...
Ale to je odo mňa.
351
00:28:40,396 --> 00:28:42,751
Odchádzaš tak narýchlo.
352
00:28:42,916 --> 00:28:45,669
Nestihla som ani upiecť štrúdľu alebo niečo.
353
00:28:45,836 --> 00:28:48,430
Prestaň fňukať. Nejde na vojnu!
354
00:28:49,916 --> 00:28:52,907
Dragan, choď pomaly.
Máš zvláštneho cestovateľa.
355
00:28:55,675 --> 00:28:59,032
- Kedy sa vrátiš?
- 21:16!
356
00:28:59,796 --> 00:29:03,344
- Tak ja idem.
- Šťastnú cestu a zavolaj mi, až dorazíš.
357
00:29:10,475 --> 00:29:12,988
Bude ti fajn... Uvidíš.
358
00:29:13,154 --> 00:29:14,907
Nastúp!
359
00:29:15,515 --> 00:29:16,948
Sima!
360
00:29:18,635 --> 00:29:20,591
Nechaj ho...
361
00:29:27,834 --> 00:29:30,268
Choď už!
362
00:29:56,953 --> 00:29:58,784
Čo je ti?
363
00:29:59,592 --> 00:30:01,742
Musím si na chvíľu sadnúť.
364
00:30:02,112 --> 00:30:03,751
Si v poriadku?
365
00:30:04,153 --> 00:30:05,905
Som OK.
366
00:30:06,113 --> 00:30:08,751
Ale občas som dýchavičný.
367
00:30:10,072 --> 00:30:12,984
Donesiem ti trochu vody.
368
00:30:13,432 --> 00:30:15,741
Nechoď ďaleko.
369
00:30:38,432 --> 00:30:41,772
Reportéri zo "Železničiara"
chcú foto teba a Sima.
371
00:30:42,072 --> 00:30:44,540
- Prečo?
- Do článku pre výročné vydanie!
372
00:30:44,712 --> 00:30:47,066
- Neotravujte ma...
- Ja som im to dovolil!
373
00:30:47,231 --> 00:30:50,232
Len foto!
Poviem im, ako si zachránil Sima.
374
00:30:50,232 --> 00:30:53,190
- Ako si ho dal študovať.
- Koho to zaujíma?
375
00:30:53,472 --> 00:30:56,350
Prosím ťa, 1 foto v našich novinách!
Kolegom sa to bude páčiť.
376
00:30:56,751 --> 00:30:58,423
Tak, foťte!
377
00:30:58,631 --> 00:31:00,701
- Objímte sa!
- Prečo?!
378
00:31:01,071 --> 00:31:03,426
Toto stačí. Inak odídem!
379
00:31:03,631 --> 00:31:05,508
Foť a nezízaj tu!
380
00:31:24,311 --> 00:31:26,778
Začal som znova piť.
381
00:31:26,950 --> 00:31:29,259
Preto sa dusím.
382
00:31:29,470 --> 00:31:32,826
Dusíš sa,
pretože si vyhnal to úbohé dieťa.
383
00:31:32,990 --> 00:31:34,866
Pretože si taký krutý.
384
00:31:35,069 --> 00:31:38,221
Rozhodnutý vzdať to
a zabudnúť na svoju bolesť!
385
00:31:38,430 --> 00:31:41,820
Ani si ho neobjal! Preto sa dusíš...
386
00:31:42,590 --> 00:31:44,978
Zachránil si ho, keď mal 10.
387
00:31:45,149 --> 00:31:49,188
A teraz si ho prešiel...
A vôbec si nebrzdil!
388
00:31:49,829 --> 00:31:51,899
Vidíš to dievča?
389
00:31:53,389 --> 00:31:57,621
To s modrým kufrom.
Nepodobá sa na moju Danicu?
390
00:32:00,869 --> 00:32:05,259
Nespomínam si, ako vyzerala Danica.
Už je to dávno.
391
00:32:05,348 --> 00:32:08,021
- To je určite Danica!
- Zabudni na Danicu...
392
00:32:10,189 --> 00:32:12,305
Spýtaj sa jej, uvidíš.
393
00:32:12,629 --> 00:32:14,698
Poďme domov, llija.
394
00:32:15,948 --> 00:32:17,461
Vstaň.
395
00:34:25,224 --> 00:34:28,101
Dobrý večer, ujo Moma a teta Smilja.
396
00:34:28,263 --> 00:34:30,538
Sima, čakáme na teba už pol hodiny!
397
00:34:30,703 --> 00:34:33,012
Povedali sme ti, že večeriame o 7.
398
00:34:33,184 --> 00:34:34,856
Prepáčte...
399
00:34:34,984 --> 00:34:36,655
Vieš, že musíme skoro vstávať.
400
00:34:36,783 --> 00:34:38,933
Teta Smilja o 4 a ja o 5.
401
00:34:39,063 --> 00:34:40,735
Nikdy nechodíme spať neskôr ako o 21.
402
00:34:40,823 --> 00:34:42,734
Koľko je hodín, Smilja?
403
00:34:42,863 --> 00:34:45,172
19:32.
404
00:34:45,423 --> 00:34:48,016
Sadaj. Nalož si.
405
00:34:50,383 --> 00:34:53,534
Musíme sa ponáhľať.
Jedlo už vychladlo.
406
00:34:53,663 --> 00:34:56,734
Prechádzal som sa.
Stratil som pojem o čase.
407
00:34:57,502 --> 00:34:59,493
Kde si sa túlal?
408
00:34:59,622 --> 00:35:03,410
- Po hlavnej ulici, na pošte.
- Na pošte sú predsa hodiny!
409
00:35:04,742 --> 00:35:07,495
Vezmi si. Trup alebo krídla.
410
00:35:10,062 --> 00:35:12,576
- Ty máš stehno.
- Ja chcem biele mäso.
411
00:35:12,742 --> 00:35:14,538
To nechaj na zajtra.
412
00:35:14,701 --> 00:35:16,578
On má krídla, my stehná.
413
00:35:16,701 --> 00:35:18,578
Prsia sú na zajtra.
414
00:35:18,941 --> 00:35:21,900
- Dve krídla sú pre neho primálo.
- Budú mi stačiť.
415
00:35:22,142 --> 00:35:24,621
Je to dosť. A prišiel neskoro!
416
00:35:24,621 --> 00:35:27,852
Inak by mal viac času aj jedla.
417
00:35:29,101 --> 00:35:31,057
A bodka. Dobrú chuť!
418
00:35:35,700 --> 00:35:39,216
Šila si ich sama! Seknú ti.
419
00:35:39,461 --> 00:35:42,373
Vzal som pre nás ružové víno...
Nechceš?
420
00:35:42,621 --> 00:35:44,292
Potrebujem okuliare.
421
00:35:44,540 --> 00:35:46,849
Mám len potápačské okuliare.
422
00:35:47,420 --> 00:35:48,853
Počkaj...
423
00:35:49,820 --> 00:35:53,574
Mám ich. Sú o niečo elegantnejšie.
424
00:35:57,060 --> 00:35:59,654
Pekné, že si prišiel.
425
00:36:01,340 --> 00:36:04,809
Trochu som sa bála,
keď som sa obliekala!
426
00:36:06,299 --> 00:36:09,610
Prichádza chlap aj s vínom!
427
00:36:11,300 --> 00:36:14,450
Už 20 rokov som nemala takú trému.
428
00:36:15,619 --> 00:36:17,052
30 rokov!
429
00:36:23,178 --> 00:36:25,932
- Už nie som taký...
- Ja viem.
430
00:36:27,139 --> 00:36:30,927
Ale aj tak bolo pekné predstaviť si to.
431
00:36:31,698 --> 00:36:34,929
Poslal som Sima do Pirotu.
432
00:36:36,058 --> 00:36:39,175
Nedovolil som mu stať sa rušňovodičom.
433
00:36:40,218 --> 00:36:42,573
Býva u cudzích ľudí.
434
00:36:42,698 --> 00:36:45,212
V malej izbe,
kam sa ledva zmestí posteľ!
435
00:36:45,338 --> 00:36:47,852
Nohy mu trčia do chodby.
436
00:36:47,978 --> 00:36:50,650
- Je to pre neho ťažké.
- Aj pre teba.
437
00:36:51,457 --> 00:36:53,527
Ja mám aspoň teba.
438
00:36:54,137 --> 00:36:56,173
On nemá nikoho.
439
00:36:57,138 --> 00:37:00,493
Snažíš sa ho chrániť.
Pretože ho miluješ.
440
00:37:02,857 --> 00:37:04,848
Nemám rád nikoho.
441
00:37:05,297 --> 00:37:08,494
llija, ako ti mám pomôcť?
442
00:37:12,136 --> 00:37:14,856
Si ťažký oriešok.
443
00:37:17,857 --> 00:37:21,485
Prišiel som ti povedať,
že moja Danica sa vracia.
444
00:37:21,696 --> 00:37:24,164
Už je na ceste. Videl som ju.
445
00:37:24,376 --> 00:37:27,607
Neviem, ako dlho bude cestovať,
ale určite príde...
446
00:37:27,776 --> 00:37:30,654
Je taká krásna!
447
00:37:30,976 --> 00:37:34,332
- Bola veľmi pekná...
- Stále je.
448
00:37:34,896 --> 00:37:37,774
Nezmenila sa!
449
00:37:41,775 --> 00:37:43,845
Radšej by si sa mal postarať o chlapca
450
00:37:44,015 --> 00:37:46,849
a nie blúzniť o mŕtvej Danici.
451
00:37:49,215 --> 00:37:52,127
Máš nejakú hudbu?
452
00:39:05,493 --> 00:39:10,248
- Ó dispečer!
- Nie som dispečer.
453
00:39:11,893 --> 00:39:14,326
- A čo si, prednosta stanice?
- Nie...
454
00:39:15,252 --> 00:39:19,404
Umývam rušne.
Dispečerom urobili niekoho iného.
455
00:39:19,612 --> 00:39:25,050
- Strýko ťa podrazil?
- Nie je to môj strýko.
456
00:39:25,292 --> 00:39:27,965
Nie je ti nič, pokiaľ viem.
457
00:39:28,212 --> 00:39:30,726
Chceš sa zviesť na Belehradu?
458
00:39:30,892 --> 00:39:32,722
- Kedy?
- Teraz!
459
00:39:32,931 --> 00:39:35,491
Pri mne získaš prax.
460
00:39:35,691 --> 00:39:38,570
Potom ťa čaká služba na trati!
461
00:39:42,931 --> 00:39:45,491
Drž volant pravou rukou.
462
00:39:45,691 --> 00:39:48,808
- Otoč ním.
- Viem, tak sa zrýchľuje.
463
00:39:49,091 --> 00:39:52,163
Otoč ním úplne doľava.
464
00:39:58,571 --> 00:40:00,323
- Ide?
- Ide.
465
00:40:02,850 --> 00:40:05,808
Tá páka naľavo je brzda!
466
00:40:06,410 --> 00:40:08,606
Ťahaj ju smerom k sebe.
467
00:40:10,171 --> 00:40:12,809
- Jemne, mladý!
- Prepáčte!
468
00:40:17,410 --> 00:40:19,878
OK... Pridaj plyn.
469
00:40:21,889 --> 00:40:24,165
- Čo teraz?
- Neviem.
470
00:40:24,330 --> 00:40:26,446
Otočil som tým doprava.
471
00:40:27,410 --> 00:40:30,128
- Vidíš ten pedál dole?
- Áno...
472
00:40:31,489 --> 00:40:35,038
- Použi mozog!
- Nevraveli ste nič o pedáli.
473
00:40:36,169 --> 00:40:38,842
Musíš naň zatlačiť každých 20 sekúnd.
474
00:40:40,929 --> 00:40:44,478
Ak nie, vlak začne brzdiť sám.
475
00:40:44,769 --> 00:40:47,602
To znamená, že rušňovodič zaspal.
476
00:40:47,849 --> 00:40:51,318
Preto sa ten pedál volá "budík"!
477
00:40:51,608 --> 00:40:55,237
- Neučili vás to v škole?
- Učili, ale len teoreticky.
478
00:41:02,408 --> 00:41:04,968
Musím si zdriemnuť.
479
00:41:05,288 --> 00:41:09,678
Ak budeš niečo potrebovať,
alebo niekoho zrazíš, zobuď ma.
480
00:41:12,448 --> 00:41:14,916
- Ujo Ljuba...
- Len riaď!
481
00:41:28,687 --> 00:41:30,598
Ujo Ljuba...
482
00:41:51,766 --> 00:41:54,439
Ljuba!
483
00:41:59,206 --> 00:42:00,924
Ljuba!!!
484
00:42:14,165 --> 00:42:15,918
Bože!
485
00:42:21,086 --> 00:42:23,316
Bože!
486
00:43:16,683 --> 00:43:18,800
Zdvihni to, llija!
487
00:43:19,164 --> 00:43:21,155
Kto volá tak neskoro?
488
00:43:30,203 --> 00:43:31,601
Kto je?!
489
00:43:32,202 --> 00:43:35,400
Neviem zastaviť vlak!
Máme červenú!
490
00:43:35,563 --> 00:43:37,554
Čo to rozprávaš?!
491
00:43:37,723 --> 00:43:39,873
Som v rušni! Sám!
492
00:43:40,083 --> 00:43:42,721
Idem 90 km/h, je červená...
Ako zastavím?!
493
00:43:43,722 --> 00:43:46,282
- Otoč volant doľava!
- Červená!
494
00:43:46,482 --> 00:43:48,234
Celkom doľava!
495
00:43:48,402 --> 00:43:50,393
Rampy sú otvorené! llija!
496
00:43:50,522 --> 00:43:52,558
Otoč volant! Na doraz!
497
00:43:52,762 --> 00:43:54,878
- Stláčaš budík?
- Čo?!
498
00:43:55,042 --> 00:43:57,681
- Pedál na podlahe!
- Držím, držím, nepúšťam!
499
00:43:57,882 --> 00:44:01,157
- Pusti ho! Pusti ho!
- Pustiť?!
500
00:44:01,321 --> 00:44:03,039
Zatiahni brzdu!
501
00:44:04,921 --> 00:44:07,800
- Netrúfam si!
- Potiahni ju!
502
00:44:10,161 --> 00:44:11,640
Traktor!
503
00:44:11,761 --> 00:44:13,240
Brzdy!
504
00:44:13,321 --> 00:44:15,198
Sima, brzdy!
505
00:44:42,720 --> 00:44:44,756
Ó, kolegovia! Ako sa máte?
506
00:44:46,080 --> 00:44:48,195
Dnes je fakt horúco!
507
00:44:49,039 --> 00:44:51,473
- Neznesiteľne.
- To hej.
508
00:44:52,359 --> 00:44:55,477
Ako je na tom malý?
Už ho prešla hnačka?
509
00:44:56,720 --> 00:44:58,675
Malý sa musí oťukať!
510
00:44:58,879 --> 00:45:01,234
Bude z neho mašinfíra!
511
00:45:01,479 --> 00:45:05,108
Vieš, čo pre neho znamenajú koľajnice...
Jackpot!
512
00:45:05,399 --> 00:45:07,354
On je všetko, čo mám.
513
00:45:12,399 --> 00:45:15,471
Diesel, jebe ti?!
514
00:45:16,399 --> 00:45:19,708
Od teraz, keď uvidíš Sima,
upaľuj preč!
515
00:45:20,078 --> 00:45:22,387
- Jasné?
- Prestaň!
516
00:45:44,598 --> 00:45:46,986
Odkedy fajčíš?
517
00:45:47,197 --> 00:45:50,712
Od nášho telefonátu!
Začal som aj piť!
518
00:45:53,637 --> 00:45:55,911
Vieš, kde skončil tvoj vlak?
519
00:45:56,116 --> 00:45:58,790
O 1 km ďalej. V lese.
520
00:45:58,917 --> 00:46:00,908
Mohlo sa zabiť toľko ľudí!
521
00:46:01,037 --> 00:46:04,268
Prešiel cez 2 otvorené rampy,
než zastavil!
522
00:46:04,796 --> 00:46:07,185
- Prepáč...
- Aké prepáč!?
523
00:46:07,556 --> 00:46:11,469
Ak by ti pilot dal volant do ruky,
riadil by si lietadlo?!
524
00:46:11,956 --> 00:46:13,753
- Bolí to, synak?
- Nie.
525
00:46:14,237 --> 00:46:17,752
Ako si mohol vyskočiť z vlaku!?
526
00:46:18,517 --> 00:46:21,748
Mohol si skončiť pod kolesami
alebo sa udrieť o tyč!
527
00:46:21,957 --> 00:46:24,072
Nabodnúť sa na ňu a vykrvácať!
528
00:46:25,756 --> 00:46:28,589
Prestaň, llija. Ukľudni sa.
529
00:46:32,197 --> 00:46:34,312
Zastav. On a ja si vystúpime.
530
00:46:34,436 --> 00:46:37,826
- llija, nerob blbosti.
- Sida, prosím...
531
00:46:39,276 --> 00:46:41,665
Raz dva! Raz dva!
532
00:46:44,475 --> 00:46:47,309
- Nepreskakuj pražce!
- Nepreskakujem...
533
00:46:52,515 --> 00:46:56,713
Vlak vykoľají
a spadne z mosta do rieky.
534
00:46:57,155 --> 00:47:00,192
- Čo urobíš?
- Skúsim zachrániť cestujúcich!
535
00:47:06,235 --> 00:47:10,023
Nie! Budeš sa snažiť neutopiť!
Prežiť!
536
00:47:10,755 --> 00:47:13,063
Jasné, šéfe!
537
00:47:18,555 --> 00:47:21,671
- Ako to ide?
- Skvele, šéfe!
538
00:47:24,034 --> 00:47:27,743
- Už si niekedy hľadal svojich rodičov?
- Nie. Prečo by som mal?
539
00:47:29,794 --> 00:47:31,943
Už si dospelý.
540
00:47:32,153 --> 00:47:35,908
- Môžeš sa pokúsiť ich nájsť.
- Ale oni sú mŕtvi...
541
00:47:36,314 --> 00:47:39,033
Raz dva! Raz dva!
542
00:47:56,713 --> 00:48:00,307
- Čo ťa naučil ten blbec?
- Tu je plyn a tu brzda.
543
00:48:00,512 --> 00:48:02,946
Pedál na podlahe ťa udrží hore.
544
00:48:03,072 --> 00:48:06,031
- Prečo si nezabrzdil ten vlak?
- Dostal som strach.
545
00:48:09,192 --> 00:48:11,501
Znalosti sú k ničomu, ak sa bojíš.
546
00:48:11,672 --> 00:48:14,140
V rušni sa budeš vždy báť.
547
00:48:14,272 --> 00:48:16,388
Budem statočný a pokúsim sa nebáť.
548
00:48:16,592 --> 00:48:19,708
Chcem byť skutočný rušňovodič, šéfe!
549
00:48:22,192 --> 00:48:23,989
Teraz pridaj.
550
00:48:41,151 --> 00:48:43,142
Čo je mu?
551
00:48:43,991 --> 00:48:47,585
Tvoj malý rušňovodič je mäkkýš!
552
00:48:48,550 --> 00:48:51,622
Ak chce byť rušňovodič,
musí byť silný.
553
00:48:51,750 --> 00:48:53,901
Bude zrážať ľudí.
554
00:48:54,111 --> 00:48:57,864
Že bol opustený v krabici od banánov,
to je nič.
555
00:48:58,030 --> 00:49:01,306
Klamali mu a nemilovali ho. No a čo!
556
00:49:01,830 --> 00:49:04,788
Chcel sa zabiť.
Ani to nič nie je!
557
00:49:04,990 --> 00:49:08,902
- To mu nesmieš nikdy povedať!
- Viem, nie som magor.
558
00:49:11,670 --> 00:49:13,740
Tak si späť v práci?
559
00:49:13,910 --> 00:49:18,380
Psychológ Djordjević dal výpoveď.
Vraj potrebuje dlhšiu dovolenku!
560
00:49:19,589 --> 00:49:21,819
Chyť to.
561
00:49:22,829 --> 00:49:27,027
Počúvaj... Keď uvidíš červené svetlo,
stlač čierne tlačidlo.
562
00:49:27,229 --> 00:49:30,665
Keď uvidíš žlté svetlo,
stlač červené tlačidlo.
563
00:49:30,829 --> 00:49:32,706
- Chápeš?
- Nie.
564
00:49:33,189 --> 00:49:36,624
Dobre, tak stlač, čo stihneš.
565
00:49:39,508 --> 00:49:41,739
Výborne, výborne...
566
00:49:42,269 --> 00:49:45,738
- Sima nechce stretnúť jeho rodičov.
- Akých rodičov?
567
00:49:46,828 --> 00:49:50,582
Tých, čo ho nechali v banánovej krabici,
pred dverami sirotinca.
568
00:49:51,068 --> 00:49:53,298
- V banánovej krabici?
- Presne tak.
569
00:49:53,508 --> 00:49:56,260
Nemilovali ho, nechceli.
570
00:49:57,628 --> 00:49:59,744
- Ale on chce byť rušňovodič.
- Áno!
571
00:50:00,228 --> 00:50:02,344
Ohromil si ma, chlapče!
572
00:50:02,628 --> 00:50:04,982
Polož to a sadni si sem.
573
00:50:07,627 --> 00:50:10,619
Ľavačkou otoč ľavým kolieskom doprava.
574
00:50:11,227 --> 00:50:14,982
A pravou otoč pravé koliesko doľava.
575
00:50:18,028 --> 00:50:19,700
Zmeň smer!
576
00:50:22,707 --> 00:50:25,699
Len toč, poviem ti, kedy prestať.
577
00:50:29,228 --> 00:50:31,139
Sleduj trať!
578
00:50:31,548 --> 00:50:33,105
OK, šéfe!
579
00:50:33,387 --> 00:50:36,220
Včera som dostala prémie.
580
00:50:36,427 --> 00:50:39,419
Myslela som,
že ich miniem na 2 fľaše dobrého vína.
581
00:50:39,667 --> 00:50:42,624
A večer so správnym chlapom!
582
00:50:43,146 --> 00:50:45,741
Nemôžem, zaúčam ho.
583
00:50:46,947 --> 00:50:48,380
Prepáč.
584
00:50:58,186 --> 00:51:01,383
Ako rušňovodiči ti gratulujeme, Sima.
585
00:51:02,546 --> 00:51:05,344
Budeme kolegovia, vitaj v našom fachu.
586
00:51:05,546 --> 00:51:07,138
- Na zdravie!
- Ďakujem.
587
00:51:08,626 --> 00:51:11,264
Zrazil som 21 ľudí.
588
00:51:12,305 --> 00:51:14,182
8 žien a 15 mužov.
589
00:51:15,225 --> 00:51:17,376
- To je 23!
- Dobre, 23 ...
590
00:51:18,666 --> 00:51:21,737
Ale robím tu ďalej.
Je to naša práca.
591
00:51:22,345 --> 00:51:26,020
Budeš mať nočné mory.
Strhávať sa v noci.
592
00:51:26,705 --> 00:51:29,662
Časom to prejde.
Uvedomíš si, že nie si na vine.
593
00:51:29,904 --> 00:51:32,578
- Je to osud.
- Je to naša práca.
594
00:51:33,145 --> 00:51:34,942
Narazil som zozadu do iného vlaku.
595
00:51:35,465 --> 00:51:38,457
Bohužiaľ, bol to osobný vlak.
596
00:51:38,665 --> 00:51:41,462
Každý v poslednom vagóne... Fik!
597
00:51:42,184 --> 00:51:44,652
- Koľko ich bolo?
- Nepočítal som to.
598
00:51:45,584 --> 00:51:48,098
- Keď vidíš, že sa k niečomu schyľuje...
- Počúvaj ho!
599
00:51:48,224 --> 00:51:52,900
V rušni máš, chvalabohu,
vždy čas pred nárazom.
600
00:51:54,144 --> 00:51:57,375
Najdôležitejšie je prežehnať sa
a sadnúť si na podlahu!
601
00:51:59,263 --> 00:52:01,140
Dobre si to zapamätaj!
602
00:52:02,303 --> 00:52:05,182
Pri náraze môže niečo preraziť sklo...
603
00:52:05,704 --> 00:52:07,773
Oslepiť alebo zmrzačiť ťa!
604
00:52:07,983 --> 00:52:11,419
Kolega prešiel samovraha v plnej rýchlosti.
605
00:52:11,823 --> 00:52:14,576
Oslepila ho ruka,
ktorá preletela cez okno.
606
00:52:14,743 --> 00:52:16,938
Prsty mu vypichli oči!
607
00:52:18,822 --> 00:52:20,541
Napríklad Dragan...
608
00:52:20,703 --> 00:52:23,854
Zrazil svojou babičku!
Ona ho vychovala...
609
00:52:24,423 --> 00:52:26,539
- Je tak, Diesel?
- Čestne som sa jej odvďačil...
610
00:52:29,822 --> 00:52:33,098
Sima, prajem ti rýchlo prvú nehodu.
611
00:52:34,142 --> 00:52:36,656
- Potom sa budeš cítiť lepšie.
- Oveľa lepšie!
612
00:52:36,822 --> 00:52:38,255
Na zdravie!
613
00:52:38,982 --> 00:52:41,371
Na nášho rušňovodiča, Sima!
614
00:52:58,661 --> 00:53:01,937
Smiem prosiť o váš prvý tanec,
mladý muž?
615
00:53:04,741 --> 00:53:06,617
Iste...
616
00:53:29,980 --> 00:53:31,572
Si šťastný?
617
00:53:33,739 --> 00:53:37,015
Na to nepotrebuješ jeho súhlas.
618
00:53:38,539 --> 00:53:39,973
Ja som...
619
00:53:47,059 --> 00:53:50,415
Na železnici môžeš zažiť šťastie.
620
00:53:51,459 --> 00:53:53,494
Aj keď len zriedkavo...
621
00:54:05,458 --> 00:54:08,370
Áno? To som ja...
622
00:54:11,658 --> 00:54:13,297
Dobre, hneď mu to poviem.
623
00:54:14,499 --> 00:54:16,774
Sima, máš ísť do depa.
624
00:54:16,939 --> 00:54:19,772
- A previesť rušeň na stanicu.
- Hneď?
625
00:54:20,099 --> 00:54:22,098
U koho mám hlásiť?
626
00:54:22,098 --> 00:54:25,056
Pýtaj sa na červeného Paja.
Pošlem ti SMS-kou jeho číslo.
627
00:54:25,538 --> 00:54:28,849
- To bol tvoj nápad!
- llija súhlasil.
628
00:54:29,259 --> 00:54:31,977
- llija?!
- Taká je tradícia.
629
00:54:47,098 --> 00:54:48,213
Áno?
630
00:54:49,098 --> 00:54:51,008
- Ty si Sima?
- Áno, Som.
631
00:54:51,577 --> 00:54:55,775
- Červený Paja ma poslal. Máš previesť tento rušeň.
- Áno, viem.
632
00:54:55,977 --> 00:54:58,366
Paja ti zavolá za pár minút
a povie ti, kam máš ísť.
633
00:54:58,497 --> 00:55:00,692
- A ty ma zvezieš, OK.
- OK.
634
00:55:00,817 --> 00:55:03,206
- Ja som Snježana.
- Sima.
635
00:55:04,137 --> 00:55:05,570
To už predsa viem!
636
00:55:07,697 --> 00:55:10,494
Je tu pekne.
Nikdy som nebola v rušni.
637
00:55:15,136 --> 00:55:17,526
- Ty si...
- Čo?
638
00:55:18,896 --> 00:55:20,409
Veď vieš...
639
00:55:22,536 --> 00:55:24,527
Hlupáčik!
640
00:55:25,176 --> 00:55:26,575
Prepáč.
641
00:55:28,535 --> 00:55:30,810
Videla som ťa na oslave.
642
00:55:32,536 --> 00:55:34,766
S fúzmi vyzeráš ako doktor,
643
00:55:35,016 --> 00:55:37,893
nie ako rušňovodič!
644
00:55:38,095 --> 00:55:40,814
Nie všetci rušňovodiči vyzerajú rovnako.
645
00:55:43,695 --> 00:55:46,732
- Máš tu nejakú hudbu?
-V telefóne!
646
00:55:47,135 --> 00:55:48,693
Pusti ju.
647
00:56:03,975 --> 00:56:06,932
- Čo tak pozeráš?
- Ako?
648
00:56:10,054 --> 00:56:13,410
- Nieže sa zaľúbiš!
- Nemôžem sa zaľúbiť.
649
00:56:14,534 --> 00:56:16,524
Zrážam ľudí.
650
00:56:32,253 --> 00:56:34,483
Rozopni mi blúzku.
651
00:56:36,533 --> 00:56:38,091
Nehanbi sa...
652
00:56:50,652 --> 00:56:52,450
Chyť ich.
653
00:56:57,612 --> 00:57:00,206
Drž ich jemne, ale netras.
654
00:57:08,772 --> 00:57:11,127
Je tu zima! A prievan.
655
00:57:12,092 --> 00:57:14,002
Dotýkaj sa ich...
656
00:57:19,771 --> 00:57:21,762
Ja sa postarám o všetko ostatné.
657
00:57:28,571 --> 00:57:30,163
Zatvor oči.
658
00:57:36,530 --> 00:57:38,886
Želaj si niečo.
659
00:58:35,729 --> 00:58:38,323
Aké sú to sirény, llija?
660
00:58:44,889 --> 00:58:46,527
Danica?
661
00:58:48,529 --> 00:58:50,519
Prišla si.
662
00:58:57,888 --> 00:59:00,004
Aká si krásna.
663
00:59:01,008 --> 00:59:04,842
Nikdy nikto nebol tak krásny ako ty!
664
00:59:05,048 --> 00:59:06,925
Moja Danica...
665
00:59:08,607 --> 00:59:12,680
Aká si mladá. Vôbec si sa nezmenila.
666
00:59:14,327 --> 00:59:15,761
Ďakujem.
667
00:59:18,207 --> 00:59:20,198
Aj ty si krásny.
668
00:59:22,887 --> 00:59:25,321
Ale no tak! Som už starý.
669
00:59:26,847 --> 00:59:29,201
Pozri sa na moje vlasy, vrásky.
670
00:59:30,607 --> 00:59:33,679
- A tie modré oči?
- Je tam toho!
671
00:59:35,847 --> 00:59:37,802
Prišla si?
672
00:59:38,126 --> 00:59:39,639
Prišla som...
673
00:59:40,966 --> 00:59:44,356
- Chýbal si mi.
- Aj ty mne.
674
00:59:45,526 --> 00:59:47,517
Neodchádzaj!
675
00:59:48,446 --> 00:59:51,279
Nie... Nemám kam ísť.
676
00:59:52,206 --> 00:59:54,276
Mám iba teba.
677
01:00:01,645 --> 01:00:03,876
Poď, nech si ťa obzriem.
678
01:00:04,766 --> 01:00:07,916
Tu som. Pozri sa.
679
01:00:15,884 --> 01:00:18,683
Kto je ten chlapec na fotke?
680
01:01:06,843 --> 01:01:09,437
Pekne si sa staral o záhradu.
681
01:01:09,603 --> 01:01:12,355
Tieto chryzantémy sú tak krásne.
682
01:01:12,482 --> 01:01:13,961
Chceš čaj?
683
01:01:14,122 --> 01:01:16,761
Čaj? Čo je to čaj?
684
01:01:18,042 --> 01:01:20,962
Upiekla som sušienky. Perfektné k čaju.
685
01:01:20,962 --> 01:01:22,873
Uvarím ho.
686
01:01:27,442 --> 01:01:29,637
Poď ďalej, nestoj tam.
687
01:01:29,802 --> 01:01:32,873
Danica a ja pijeme čaj.
Dáš si s mami?
688
01:01:34,201 --> 01:01:35,714
Nie ďakujem.
689
01:01:36,041 --> 01:01:39,159
Sida ťa pozýva na obed.
690
01:01:39,682 --> 01:01:41,990
- Urobila plnené tekvice.
- Nemôžem, nemôžem.
691
01:01:42,161 --> 01:01:46,234
Danica a ja sa najeme tu.
Povedz Side, že ďakujem za pozvanie.
692
01:01:48,121 --> 01:01:51,510
Ty a Sida môžete niekedy prísť na obed ku nám.
693
01:01:52,040 --> 01:01:55,272
Danica urobí vynikajúci paprikáš.
694
01:01:57,041 --> 01:01:59,191
Môžeme...
695
01:01:59,601 --> 01:02:03,434
- Pozval som Sidu a Diesla na obed, na paprikáš.
- To je od teba milé.
696
01:02:09,761 --> 01:02:12,434
- Dobrý deň, pane.
- Dobrý deň.
697
01:02:43,520 --> 01:02:46,592
Nezavolal si mi ani raz za 188 dní!
698
01:02:48,039 --> 01:02:50,030
Ži svoj život.
699
01:02:50,799 --> 01:02:54,155
Máš prácu, byt... nepotrebuješ ma.
700
01:02:57,639 --> 01:03:00,312
- Vraj si navštívil Sidu.
- Len raz.
701
01:03:01,119 --> 01:03:04,555
- Nemôžem ísť k nej a nejsť k tebe.
- Prečo by si nemohol? Môžeš.
702
01:03:06,519 --> 01:03:09,874
Danica sa ku mne vrátila.
Sme zase spolu.
703
01:03:10,278 --> 01:03:12,109
Je tak krásna.
704
01:03:12,438 --> 01:03:13,838
Vrátila?
705
01:03:13,919 --> 01:03:15,432
Nikto mi neverí.
706
01:03:16,678 --> 01:03:18,475
Je mi to fuk.
707
01:03:20,558 --> 01:03:22,150
Ako vyzerám?
708
01:03:24,318 --> 01:03:25,751
Hrozne!
709
01:03:27,117 --> 01:03:29,153
Piješ, nespávaš.
710
01:03:29,438 --> 01:03:31,793
Pijem veľa a vôbec nespím.
711
01:03:35,158 --> 01:03:38,115
Krunić mi povedal,
že ti úplne preskočilo.
712
01:03:39,077 --> 01:03:41,113
Požiadal ma,
aby som s tým niečo urobil ja.
713
01:03:41,317 --> 01:03:44,229
Inak podniknú kroky oni.
Už nebudeš mašinfíra!
714
01:03:44,597 --> 01:03:46,508
A skončíš späť v Pirote!
715
01:03:46,637 --> 01:03:48,946
Nechcem ísť späť do Pirotu!
716
01:03:49,157 --> 01:03:51,512
Počuj, musím niekoho zraziť!
717
01:03:51,717 --> 01:03:53,514
Už to dlhšie nevydržím!
718
01:03:53,677 --> 01:03:55,268
Kura, sliepku!
719
01:03:55,476 --> 01:03:57,114
Alebo ešte lepšie starca!
720
01:03:57,356 --> 01:03:59,028
Zrazím umierajúceho starca!
721
01:03:59,276 --> 01:04:01,313
Musím niekoho zraziť!
722
01:04:01,477 --> 01:04:04,196
Celých 6 mesiacov jazdím v neustálom strachu,
723
01:04:04,356 --> 01:04:06,108
že niekoho zrazím!
724
01:04:06,716 --> 01:04:10,072
V noci mám pred očami trať,
po ktorej na druhý deň pôjdem.
725
01:04:10,436 --> 01:04:12,666
Každú zákruta, každý prejazd a kopec.
726
01:04:14,715 --> 01:04:17,105
Stále premýšľam, kedy niekto skočí!
727
01:04:17,876 --> 01:04:19,707
Kto to bude?
728
01:04:19,836 --> 01:04:22,191
A kde to bude!
729
01:04:22,476 --> 01:04:24,830
Kedy skončí nejaké auto na koľajniciach!
730
01:04:25,035 --> 01:04:27,390
Narazím doňho a rozmliaždim ho!
731
01:04:28,835 --> 01:04:31,110
Povedz! Ty vieš všetko.
732
01:04:31,275 --> 01:04:34,506
Ty si mi dal túto hroznú prácu.
733
01:04:37,955 --> 01:04:39,468
Pomôž mi!
734
01:04:46,434 --> 01:04:48,345
Je ti to fuk, však?
735
01:04:49,035 --> 01:04:50,991
Zrazil si kopu ľudí!
736
01:04:52,354 --> 01:04:54,026
Ty to máš ľahké.
737
01:04:54,354 --> 01:04:57,152
Vieš, koľko ľudí som zabil?
738
01:04:57,874 --> 01:05:01,025
A poznáš jedného,
ktorého som nezrazil?
739
01:05:03,153 --> 01:05:05,110
Ty malé hovno!
740
01:05:11,993 --> 01:05:13,665
Nie je tam.
741
01:05:14,233 --> 01:05:16,588
Poďme sa pozrieť na posteľ.
742
01:05:22,353 --> 01:05:24,583
- Je tam?
- Nie.
743
01:05:24,793 --> 01:05:26,749
Ale sú tam 2 vankúše!
744
01:05:26,953 --> 01:05:28,830
- Máš kľúč?
- Áno.
745
01:05:32,472 --> 01:05:35,350
Rocco, ty si ma vydesil!
746
01:05:41,032 --> 01:05:43,421
Pozrite sa na stôl. 2 taniere.
747
01:05:43,592 --> 01:05:45,423
Možno tu bol Sima?
748
01:05:45,592 --> 01:05:48,345
Sima tu nebol 6 mesiacov.
749
01:05:51,071 --> 01:05:53,267
Jedlo za z oboch tanierov.
750
01:05:54,552 --> 01:05:57,464
Poďme, bojím sa, že sa vráti.
751
01:06:42,551 --> 01:06:44,781
Sima sa zbláznil.
752
01:06:45,631 --> 01:06:48,861
Nikoho nezrazil,
odkedy začal pracovať.
753
01:06:49,310 --> 01:06:52,302
Zastaví vlak v každej zákrute,
na každom moste.
754
01:06:52,830 --> 01:06:54,627
Bojí sa.
755
01:06:54,790 --> 01:06:56,985
- Vieš, čo mi povedal?
- Čo?
756
01:06:57,190 --> 01:07:00,739
"Ty to máš ľahké, zrazil si kopu ľudí."
757
01:07:00,830 --> 01:07:02,309
Má pravdu.
758
01:07:03,590 --> 01:07:05,069
Udrel som ho.
759
01:07:05,949 --> 01:07:07,701
Spadol z kresla.
760
01:07:10,509 --> 01:07:14,185
Kým niekoho naozaj nezrazí,
bude sa to len zhoršovať.
761
01:07:16,549 --> 01:07:18,779
To, že nikoho nezrazil,
762
01:07:18,909 --> 01:07:22,663
je preňho desivejšie,
než keby to urobil.
763
01:07:22,829 --> 01:07:25,661
Život sa mu obrátil hore nohami.
764
01:07:26,228 --> 01:07:29,380
Je najvyšší čas, aby to prekonal.
765
01:07:31,069 --> 01:07:32,582
Čo mám urobiť?
766
01:07:41,308 --> 01:07:43,538
Ak by si ma aspoň raz pobozkal,
767
01:07:44,628 --> 01:07:47,620
Skočila by som pod Simov vlak!
768
01:07:47,988 --> 01:07:49,546
A pomohla mu!
769
01:07:52,308 --> 01:07:55,538
Ver mi, od života už nič nechcem.
770
01:08:02,908 --> 01:08:05,137
Nikdy som to neskúšal.
771
01:08:06,907 --> 01:08:10,536
Je to stokrát lepšie ako ružové víno!
772
01:08:15,786 --> 01:08:17,698
Odlietame!
773
01:09:59,502 --> 01:10:02,096
- Pane, priateľu...
- Vypadni!
774
01:10:02,182 --> 01:10:04,457
Čo si zač? Policajt?!
775
01:10:05,702 --> 01:10:08,501
Nie, som len nešťastný otec.
776
01:10:08,663 --> 01:10:11,223
Nájdi si iné miesto na skok!
777
01:10:11,343 --> 01:10:13,732
Toto je moje! Zmizni!
778
01:10:14,183 --> 01:10:16,617
- Chcem s vami len hovoriť.
- Choď odo mňa preč!
779
01:10:16,823 --> 01:10:18,972
- Nesnaž sa ma odhovoriť!
- Vy to nechápete.
780
01:10:19,262 --> 01:10:23,096
Nie som policajt, ani psychológ.
Nechcem vás odhovoriť!
781
01:10:23,342 --> 01:10:26,301
- Čo chceš?
- Poprosiť vás o niečo.
782
01:10:29,342 --> 01:10:35,451
Mohli by ste si ľahnúť
na túto koľaj zajtra o 14:32.
783
01:10:36,102 --> 01:10:38,535
- A nechať sa zraziť vlakom.
- Prečo?
784
01:10:41,302 --> 01:10:43,657
Dal by som vám sto eur.
785
01:10:44,142 --> 01:10:46,735
Nepotrebujem sto eur!
Chcem zomrieť.
786
01:10:47,021 --> 01:10:50,457
Urobte to pre mňa. Pre môjho syna.
Je to mladý rušňovodič.
787
01:10:50,981 --> 01:10:54,610
Musí "pokrstiť" trať.
Je to "panic".
788
01:10:55,181 --> 01:10:57,900
Jazdí už 6 mesiacov a nikoho nezrazil.
789
01:10:58,061 --> 01:10:59,858
Dostal paniku.
790
01:10:59,981 --> 01:11:01,972
Neje, nespí, chudne.
791
01:11:02,141 --> 01:11:04,496
Bojím sa, aby si nesiahol na život.
792
01:11:04,701 --> 01:11:08,295
Bude prechádzať tadiaľto zajtra o 14:32.
793
01:11:08,460 --> 01:11:11,578
Vám je všetko jedno,
ale pre mňa by to znamenalo veľa.
794
01:11:12,301 --> 01:11:15,849
Mám skočiť pod vlak za 100 eur?
795
01:11:16,060 --> 01:11:17,573
Viac nemám.
796
01:11:17,780 --> 01:11:20,817
Pre teba má môj život cenu 100 eur?
797
01:11:21,300 --> 01:11:25,497
Vám nestojí za nič.
Chceli ste sa zabiť zadarmo.
798
01:11:25,659 --> 01:11:28,254
Akú si cením môj život,
to je moja vec.
799
01:11:28,420 --> 01:11:31,696
- Ale nenechám sa ponižovať!
- Nechcel som vás uraziť.
800
01:11:31,900 --> 01:11:34,811
Len som chcel pomôcť mladému človeku,
aby sa nezabil.
801
01:11:35,859 --> 01:11:38,168
Prečo neskočíš pod vlak ty?
802
01:11:38,339 --> 01:11:40,853
Si starý a si jeho otec.
803
01:11:41,099 --> 01:11:44,489
Mňa ti nie je ľúto, ale seba áno!
804
01:11:44,699 --> 01:11:48,009
Vás nepoznám.
Práve sme sa zoznámili.
805
01:11:48,499 --> 01:11:52,696
Chcem sa zabiť práve kvôli takým,
ako si ty.
806
01:11:52,938 --> 01:11:56,931
Bezcitným, chladným a vypočítavým ľuďom.
807
01:11:58,018 --> 01:11:59,737
Ja nie som taký.
808
01:11:59,979 --> 01:12:03,209
Nechápete, že chcem pomôcť svojmu synovi,
pretože ho mám veľmi rád.
809
01:12:04,418 --> 01:12:06,090
Pobozkaj ma.
810
01:12:06,858 --> 01:12:08,378
Čo?!
811
01:12:08,378 --> 01:12:11,415
Pobozkaj ma a ja skočím pod jeho vlak.
812
01:12:11,578 --> 01:12:14,171
A 100 eur si môžeš nechať!
813
01:12:15,698 --> 01:12:18,166
Nikdy som nepobozkal muža.
814
01:12:19,298 --> 01:12:22,016
Rodičia ma tak vychovali.
815
01:12:22,297 --> 01:12:24,174
Mysli na svojho syna.
816
01:12:26,337 --> 01:12:29,568
- Môžem urobiť niečo iné?
- Nie!
817
01:12:35,737 --> 01:12:38,570
llija, poď obed. Je poludnie.
818
01:12:40,137 --> 01:12:41,774
Musím ísť.
819
01:12:43,456 --> 01:12:44,969
Kam ideš?
820
01:12:45,376 --> 01:12:47,368
Obed je hotový...
821
01:12:47,577 --> 01:12:50,693
Nemôžem obedovať, odchádzam.
822
01:12:54,056 --> 01:12:56,012
Prečo si sa tak vyobliekal?
823
01:12:57,296 --> 01:12:59,173
Kedy sa vrátiš?
824
01:12:59,376 --> 01:13:01,525
Neviem, kedy sa vrátim.
825
01:13:01,855 --> 01:13:03,289
Čoskoro...
826
01:13:13,055 --> 01:13:15,774
Ty sa nevrátiš.
827
01:13:16,655 --> 01:13:20,409
Možno sa raz vrátim.
Aj ty si sa vrátila...
828
01:13:31,974 --> 01:13:33,646
Si pekný.
829
01:13:54,494 --> 01:13:55,893
Dispečer!
830
01:13:56,054 --> 01:13:57,042
Počúvam.
831
01:13:57,253 --> 01:13:58,368
Kde si?
832
01:13:58,533 --> 01:14:00,012
Na 133.
833
01:14:00,133 --> 01:14:03,330
Meškáš 22 minút!
Pustíme ti zelenú vlnu!
834
01:14:03,453 --> 01:14:04,886
Len pre boha pridaj!
835
01:14:04,973 --> 01:14:06,042
OK...
836
01:14:06,213 --> 01:14:07,727
Na 70! Rozumel si?
837
01:14:07,894 --> 01:14:09,043
OK.
838
01:14:58,452 --> 01:14:59,885
Kde si?
839
01:15:00,052 --> 01:15:01,644
Na 155...
840
01:15:01,812 --> 01:15:03,211
Ako rýchlo ideš?
841
01:15:03,332 --> 01:15:04,400
54 km/h!!
842
01:15:04,571 --> 01:15:06,926
Tam môžeš ísť 100! Počul si?
843
01:15:07,051 --> 01:15:08,166
Počul...
844
01:15:08,451 --> 01:15:10,884
100! Haló?
844
01:15:48,151 --> 01:15:51,884
Rýchlo, Sima, rýchlo
845
01:16:23,888 --> 01:16:25,958
Do toho, milí kolega!
846
01:17:46,284 --> 01:17:48,844
- Prečo si, do piče, zastavil?!
- Ocko!
847
01:17:55,565 --> 01:17:57,634
- Koho si zrazil?
- Ljuba maniaka...
848
01:17:58,684 --> 01:18:00,117
Výborne!
849
01:18:27,124 --> 01:18:29,399
Nikdy som nebola pri mori.
850
01:18:30,524 --> 01:18:32,879
- Ani ja.
- Naozaj?
851
01:18:34,803 --> 01:18:37,796
- Ďakujem, že ste ma vzali so sebou.
- Niet za čo.
852
01:18:42,364 --> 01:18:44,115
Kde je Danica?
853
01:18:45,803 --> 01:18:48,761
Danica zomrela pred 25 rokmi!
854
01:18:52,403 --> 01:18:55,281
Chcete niečo z reštauračného vozňa?
855
01:18:55,443 --> 01:18:56,956
Nie, ďakujeme.
856
01:18:57,123 --> 01:18:59,591
A keby mali ružové víno?
857
01:18:59,803 --> 01:19:01,634
Ja už nepijem.
858
01:19:15,522 --> 01:19:17,319
Môj Sima riadi...
859
01:19:19,122 --> 01:19:21,033
Dobre riadi.
860
01:19:22,441 --> 01:19:24,750
Mäkko...
861
01:19:45,561 --> 01:19:49,554
Môj syn a ja sme zabili 35 ľudí.
862
01:19:50,480 --> 01:19:53,790
19 mužov a 16 žien.
863
01:19:55,040 --> 01:19:59,910
Spolu s mojim otcom a dedom je ich 75!
864
01:20:02,200 --> 01:20:04,236
Nebola to naša vina.
865
01:20:04,800 --> 01:20:07,234
Ale je nám to ľúto...
865
01:20:12,800 --> 01:20:17,234
Z odposluchu a z anglických titulkov
preložil hygienik.
61601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.