Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:24,420
Subtitle By Luffy kun
Resync By Reno Fizaldy
2
00:00:55,300 --> 00:00:57,570
Tidak! Tinggalkan aku sendiri!
3
00:00:57,770 --> 00:01:01,230
Ingin mati...apakah itu yang Misa inginkan?
4
00:01:01,440 --> 00:01:03,600
Aku tak punya keinginan seperti itu!
5
00:01:09,220 --> 00:01:11,270
Tidakkah kau tahu konsekuensinya?
6
00:01:11,480 --> 00:01:12,750
Aku ingin mati bersamamu!
7
00:01:15,260 --> 00:01:18,090
Jangan takut, aku tak akan membuatnya sakit.
8
00:02:08,410 --> 00:02:09,930
"Ryotaro Sakashiro"
9
00:02:39,070 --> 00:02:44,340
Amane Misa,
Umurmu telah diperpanjang.
10
00:02:48,470 --> 00:02:51,510
Apakah kau malaikat?
11
00:02:52,020 --> 00:02:54,950
Tidak, aku Dewa Kematian (Shinigami).
12
00:02:55,220 --> 00:02:56,350
Dewa kematian?
13
00:03:02,660 --> 00:03:03,790
Keren!
14
00:03:05,800 --> 00:03:08,820
Siapapun yang namanya tertulis di buku ini...
15
00:03:10,500 --> 00:03:11,470
...akan mati.
16
00:03:13,000 --> 00:03:27,470
17
00:04:45,310 --> 00:04:49,320
Akino Shiori telah ditembak dan terbunuh
oleh seorang perempuan di museum.
18
00:04:49,320 --> 00:04:52,320
Misora Naomi, pembunuh itu,
juga membunuh dirinya disana.
19
00:04:52,010 --> 00:04:55,070
Apakah mereka saling mengenal?
20
00:04:55,280 --> 00:04:56,570
Aku tak tahu.
21
00:04:56,780 --> 00:04:59,940
Bukankah Yagami Light
adalah pacar Shiori?
22
00:05:00,550 --> 00:05:02,510
Apakah mereka terlibat cinta segitiga?
23
00:05:03,020 --> 00:05:05,640
Itu cukup!
Ini adalah acara pemakaman!
24
00:05:05,850 --> 00:05:08,450
Orang-orang dari kampus?
Aku punya beberapa pertanyaan.
25
00:05:08,660 --> 00:05:10,020
Kami adalah polisi.
26
00:05:10,460 --> 00:05:12,390
Polisi?
Itu bahkan lebih menyenangkan.
27
00:05:12,590 --> 00:05:13,320
Pergilah.
28
00:05:13,530 --> 00:05:14,790
Tidakkah ini aneh?
29
00:05:17,230 --> 00:05:18,360
Polisi.
30
00:05:18,970 --> 00:05:21,330
Aku turut berduka cita
untuk Shiori dan Light.
31
00:05:22,040 --> 00:05:24,970
Siapa yang mengatakan Misora Naomi
adalah agen FBI yang berbakat?
32
00:05:25,170 --> 00:05:28,400
Dia pasti kehilangan itu ketika
tunangannya terbunuh.
33
00:05:28,610 --> 00:05:31,840
Bagaimana mungkin mereka masih
mencurigai Light?
34
00:05:32,050 --> 00:05:32,880
Mereka telah tiba.
35
00:05:48,130 --> 00:05:52,360
Yagami Light. Pahlawan pada tragedi ini,
yang kekasihnya terbunuh.
36
00:05:52,600 --> 00:05:55,120
Ayahnya adalah pimpinan
dari Departemen Kepolisian.
37
00:05:56,170 --> 00:05:58,400
Adiknya, seorang pelajar di sekolah tinggi.
38
00:05:58,940 --> 00:06:00,910
Dan KIRA, mungkin saja
terlibat dalam kasus ini.
39
00:06:01,110 --> 00:06:02,700
Berhenti berspekulasi.
40
00:06:03,910 --> 00:06:06,380
Shiori bukan dibunuh oleh KIRA.
41
00:06:06,610 --> 00:06:10,570
Bagaimana mungkin mereka mengatakan
hal-hal yang buruk tentang Light.
42
00:06:10,780 --> 00:06:11,770
Aku menghargai bantuanmu
43
00:06:16,990 --> 00:06:20,320
Semua orang turut berduka untukmu Light.
44
00:06:41,580 --> 00:06:45,140
Ayah, aku akan menuntut balas,
atas kematian Shiori.
45
00:06:46,150 --> 00:06:49,920
Ayah tak mau kau terlibat.
46
00:06:50,590 --> 00:06:53,080
Aku akan mengirim KIRA ke tiang gantungan.
47
00:06:54,030 --> 00:06:58,360
Tapi? Kau adalah KIRA.
48
00:07:06,470 --> 00:07:08,100
Dalam hitungan 5!
49
00:07:08,640 --> 00:07:10,370
Empat...Tiga...
50
00:07:12,850 --> 00:07:13,900
Pembukaan!
51
00:07:20,250 --> 00:07:21,220
Selamat malam.
52
00:07:22,460 --> 00:07:24,860
Selamat datang ke Evening Spot,
aku Nishiyama Saeko.
53
00:07:25,460 --> 00:07:30,190
Nakayama Kiyohiko,
tersangka pembunuhan ditemukan tewas.
54
00:07:30,800 --> 00:07:35,670
Nakayama yang diduga membunuh seorang gadis,
telah dimasukkan dalam daftar pencarian orang.
55
00:07:35,870 --> 00:07:41,070
Dia tiba-tiba terserang sakit,
dan terjatuh di Shibuya.
56
00:07:41,270 --> 00:07:45,800
Penyebab kematiannya adalah serangan jantung.
57
00:07:46,450 --> 00:07:50,850
Hari ini adalah hari ultah ke-10 Aoki Takuma,
adik dari korban.
58
00:07:51,480 --> 00:07:55,680
Kakakku di surga, pasti "meminta" KIRA,
untuk melakukan ini.
59
00:07:56,260 --> 00:07:59,850
Aku pikir ini adalah hadiah darinya.
60
00:08:00,330 --> 00:08:05,330
Saat ini, L, detektif misteri ICPO,
diundang untuk menyelidiki kasus ini,
61
00:08:06,670 --> 00:08:13,820
telah menyimpulkan bahawa KIRA tinggal di Kanto,
Jepang. Tapi kesimpulan itu belum kuat.
62
00:08:37,700 --> 00:08:42,500
Ini adalah markas besar investigasi
yang dibuat oleh L untuk menyelidiki KIRA.
63
00:08:43,330 --> 00:08:46,950
Tempat ini tak diketahui oleh polisi.
64
00:09:09,340 --> 00:09:16,340
Jika anda memiliki alat komunikasi,
termasuk hand phone. silahkan simpan disini.
65
00:09:56,210 --> 00:09:59,700
Ryuzaki, Tn. Yagami Light telah tiba.
66
00:09:59,910 --> 00:10:00,940
Ryuzaki?
67
00:10:02,620 --> 00:10:04,380
Kau menggunakan nama palsu.
68
00:10:04,580 --> 00:10:06,780
Apa yang membuatmu berpikir begitu?
69
00:10:07,090 --> 00:10:13,030
Berdasarkan kejadian-kejadian sebelumnya,
KIRA membutuhkan nama asli untuk membunuh.
70
00:10:13,230 --> 00:10:16,020
Jadi, kau benar-benar
memiliki pikiran yang cerdas.
71
00:10:16,800 --> 00:10:19,770
Bagaimanapun juga, itu kedengarannya
bukan sebuah pujian.
72
00:10:24,670 --> 00:10:26,830
Apa kau yakin, kau bukanlah KIRA?
73
00:10:28,210 --> 00:10:29,470
Apakah itu sebuah lelucon?
74
00:10:29,810 --> 00:10:31,400
Aku tak suka bercanda.
75
00:10:31,610 --> 00:10:33,880
Kemudian mengapa kau mengundangku kemari.
76
00:10:34,080 --> 00:10:37,950
Karena jika aku mati sekarang,
kau akan menjadi tersangka utama.
77
00:10:38,150 --> 00:10:43,520
Jika kau mati, aku adalah KIRA, huh?
Atas dasar apa?
78
00:10:43,720 --> 00:10:48,180
Semua informasi didalam telah bocor ke KIRA.
79
00:10:48,490 --> 00:10:52,560
Jadi aku meminta FBI mengawasi beberapa orang.
Termasuk kau, Light.
80
00:10:53,570 --> 00:10:55,500
Aku tahu bahwa aku sedang diikuti.
81
00:10:56,970 --> 00:11:03,140
Tapi penyesalanku yang terdalam,
semua agen FBI terbunuh.
82
00:11:03,910 --> 00:11:07,640
Tapi, kami mengidentifikasi satu tersangka.
83
00:11:08,050 --> 00:11:11,480
Tersangka yang memenuhi kriteria
sebagai KIRA adalah...
84
00:11:11,750 --> 00:11:12,340
Aku, huh?
85
00:11:12,550 --> 00:11:17,420
Benar. Karena itulah kami memasang alat perekam
dan kamera pengawas didalam kamarmu.
86
00:11:17,620 --> 00:11:19,250
Tapi itu ilegal!
87
00:11:20,990 --> 00:11:22,690
Apakah ayahku tahu?
88
00:11:24,760 --> 00:11:26,360
Ini adalah keadaan darurat.
89
00:11:26,800 --> 00:11:29,630
Dalam kasus ini, aku harus dibersihkan.
90
00:11:29,840 --> 00:11:32,600
Kau mungkin telah mengecoh kami.
91
00:11:33,010 --> 00:11:37,240
Misora Naomi pergi kepadamu
tanpa informasi apapun dari kami.
92
00:11:37,440 --> 00:11:38,380
Cukup.
93
00:11:39,980 --> 00:11:41,240
Bagaimana kau bisa?
94
00:11:42,420 --> 00:11:47,150
Pacar Light baru saja dibunuh
oleh Misora Naomi.
95
00:11:47,350 --> 00:11:49,550
KIRA dapat memanipulasi kematian.
96
00:11:50,860 --> 00:11:54,190
Maksudmu aku membunuh Shiori dan Naomi?
97
00:11:55,700 --> 00:11:56,660
Mengapa?
98
00:11:56,760 --> 00:12:00,860
Untuk membuat orang-orang simpati padamu,
dan mengijinkanmu masuk dalam tim ini.
99
00:12:01,600 --> 00:12:03,000
Untuk membunuhku.
100
00:12:03,200 --> 00:12:04,330
Sialan!
101
00:12:05,440 --> 00:12:08,270
Kau mungkin memiliki intelejensia super,
tapi kau tak memiliki hati!
102
00:12:08,470 --> 00:12:13,610
Tn. Matsuda, aku akan membuktikan
pada semua orang bahwa aku bukan KIRA.
103
00:12:15,210 --> 00:12:18,840
Bagaimana menurutmu aku membunuh Orang?
104
00:12:20,420 --> 00:12:22,390
Itulah satu-satunya, yang aku belum ketahui.
105
00:12:22,660 --> 00:12:26,790
Jika aku tahu,
itu akan menyelesaikan semuanya.
106
00:12:28,730 --> 00:12:33,630
Bagaimana jika semua bukti mengarah kepadaku?
107
00:12:34,930 --> 00:12:36,830
Hukumanmu adalah mati.
108
00:12:40,570 --> 00:12:41,670
Checkmate.
109
00:12:47,410 --> 00:12:48,740
Sangat licin.
110
00:12:49,050 --> 00:12:52,040
Kami tak mencurigaimu.
111
00:12:52,650 --> 00:12:57,780
Ryuzaki hanya mengawasimu
untuk mengeliminasi semua kemungkinan.
112
00:12:57,990 --> 00:12:59,960
Aku tahu itu perlu.
113
00:13:00,190 --> 00:13:04,690
Tapi yang terpenting,
kita harus menghentikan KIRA secepatnya.
114
00:13:04,900 --> 00:13:06,460
Aku juga berharap...
115
00:13:09,400 --> 00:13:11,200
...kau bukanlah KIRA.
116
00:13:11,400 --> 00:13:15,030
Aku bisa membuatmu melihat nama aslinya...
117
00:13:15,370 --> 00:13:18,210
dengan menukar setengah dari sisa umurmu.
118
00:13:18,410 --> 00:13:21,350
Kemudian kau bisa membunuhnya di tempat.
119
00:13:22,280 --> 00:13:27,980
Dengan komentar dari Perdana Menteri
yang mendukung tindakan KIRA.
120
00:13:28,320 --> 00:13:33,310
Diskusi di kelompok Diet dihentikan.
121
00:13:33,590 --> 00:13:37,590
Bagaimanapun juga, anggota muda Diet.
mulai mendukung opini ini.
122
00:13:40,200 --> 00:13:41,670
Aku tahu...Itu salah untuk membunuh,
123
00:13:42,100 --> 00:13:45,540
tapi negara telah berperang
dan menghukum mati kriminal.
124
00:13:45,740 --> 00:13:49,800
Pertanyaannya adalah, apakah kita
telah membunuh orang yang tepat.
125
00:13:50,010 --> 00:13:55,140
Jika kalian menanyakanku,
Aku pikir KIRA melakukan hal yang benar.
126
00:13:55,350 --> 00:13:56,780
"Kami mendukung KIRA"
127
00:13:56,980 --> 00:13:59,510
Siapa yang membuat si bodoh ini
menjadi anggota Diet?
128
00:14:00,490 --> 00:14:03,250
Aku merasa bertanggung jawab untuk ini.
129
00:14:03,590 --> 00:14:04,680
Katakan padaku Yagami.
130
00:14:04,920 --> 00:14:08,330
Dimana kau menyembunyikan orang-orang kita?
131
00:14:09,560 --> 00:14:12,290
Kita perlu mengikuti perintah L.
132
00:14:15,430 --> 00:14:19,200
Siapakah dia? Orang Amerika?
133
00:14:20,470 --> 00:14:21,400
Aku tak bisa beritahu, tuan.
134
00:14:21,640 --> 00:14:23,160
Kau bodoh!
135
00:14:23,380 --> 00:14:28,470
L mempertaruhkan nyawanya sendiri.
Kami percaya kepadanya.
136
00:14:29,720 --> 00:14:34,620
Baiklah. Aku akan memberikanmu apapun;
staf, benda, uang...
137
00:14:34,820 --> 00:14:36,690
Jadi tangkap bajingan itu!
138
00:14:46,470 --> 00:14:49,490
Festival Sakura TV ini tak memuaskan.
139
00:14:49,700 --> 00:14:54,370
Aku harap beberapa selebriti
akan muncul sebagai kejutan.
140
00:14:54,610 --> 00:14:55,840
Orang-orang akan histeris.
141
00:14:57,480 --> 00:14:59,540
Tidak, aku rasa itu tak akan terjadi.
142
00:15:02,010 --> 00:15:06,080
Tn. Demegawa, kumohon.
Nyawa Saeko mungkin terancam.
143
00:15:06,450 --> 00:15:11,390
Kau harus membiarkanku melakukannya.
Akulah satu-satunya yang mengerti KIRA.
144
00:15:12,220 --> 00:15:16,220
Jujur, kau ini seorang yang...
tak menarik.
145
00:15:17,260 --> 00:15:18,130
Hai teman-teman.
146
00:15:19,300 --> 00:15:20,320
Tak menarik?
147
00:15:23,340 --> 00:15:26,460
Ayo lakukan, Saeko.
Aku sangat bersemangat.
148
00:15:26,670 --> 00:15:31,370
Apa kau yakin kita tak butuh ijin?
Aku tak ingin dipecat denganmu.
149
00:15:31,840 --> 00:15:35,970
Bos tak akan keberatan, selama kita
mendapatkan rating yang tinggi.
150
00:15:36,250 --> 00:15:38,610
Inilah festival yang sebenarnya.
151
00:15:39,120 --> 00:15:40,810
Ini bukanlah sebuah pertunjukan.
152
00:15:42,550 --> 00:15:45,220
Kau pikir siapa dirimu?
153
00:15:45,690 --> 00:15:48,960
Kepalamu dan ini harus sedikit lembut.
154
00:15:51,000 --> 00:15:55,730
Mengejarnya untuk godaan seksual?
Berhentilah merengek dan lakukan tugasmu.
155
00:16:02,510 --> 00:16:03,300
Apa?
156
00:16:05,110 --> 00:16:05,910
Komisaris.
157
00:16:06,610 --> 00:16:09,670
Sakura TV sedang menyiarkan
sebuah pesan dari KIRA.
158
00:16:14,650 --> 00:16:16,310
"Sebuah pesan dari KIRA"
159
00:16:16,590 --> 00:16:22,530
Kami telah menerima dua rekaman dari seseorang
yang menyebut dirinya "KIRA kedua"
160
00:16:23,300 --> 00:16:24,850
KIRA kedua?
161
00:16:25,430 --> 00:16:30,990
Rekaman pertama memperingatkan kami tentang
kematian seorang pembunuh, yang telah ditangkap.
162
00:16:31,900 --> 00:16:36,310
Untuk mengingatkan, orang itu
mati karena serangan jantung kemarin.
163
00:16:36,580 --> 00:16:38,340
Tolong konfirmasi.
164
00:16:40,450 --> 00:16:46,870
KIRA kedua telah meminta kami untuk
menyiarkan rekaman kedua pukul 2:59 pm.
165
00:16:48,490 --> 00:16:50,720
Kami belum memeriksa isnya.
166
00:16:53,290 --> 00:16:56,230
Seperti yang telah kami beritahu sebelumnya,
jika kami tak mematuhinya...
167
00:16:56,460 --> 00:17:03,160
dia akan mulai membunuh karyawan
Sakura TV satu persatu.
168
00:17:04,200 --> 00:17:09,000
Tolong mengerti bahwa kami telah disandera.
169
00:17:17,180 --> 00:17:21,710
Kami membahayakan nyawa kami
untuk menyiarkan berita ini.
170
00:17:23,020 --> 00:17:27,190
Apakah ini terjadi disini?
171
00:17:29,130 --> 00:17:31,600
Aku pikir begitu.
Tak ada lagi festival sekarang.
172
00:17:32,730 --> 00:17:36,630
Sekarang tepat pukul 2:59 pm.
Inilah rekamannya.
173
00:17:38,840 --> 00:17:40,670
Aku adalah KIRA kedua.
174
00:17:41,540 --> 00:17:47,710
Seperti KIRA, aku adalah orang yang ingin
sebuah dunia yang bebas dari kejahatan.
175
00:17:48,980 --> 00:17:52,350
Siapapun yang menentang KIRA adalah musuhku.
176
00:17:53,220 --> 00:18:00,060
Siapapun yang mengganggu KIRA, membiarkan
kriminal bebas. Mereka pantas mati.
177
00:18:02,160 --> 00:18:09,690
Hibima Kazuhiko yang sedang tampil di Taiyou TV,
akan mati karena serangan jantung,
178
00:18:10,200 --> 00:18:14,660
Apa yang KIRA lakukan bukanlah apa-apa
melainkan pembunuhan berdarah dingin.
179
00:18:16,280 --> 00:18:19,240
Munculkan Taiyou TV di layar!
180
00:18:22,650 --> 00:18:23,410
Cepat!
181
00:18:24,150 --> 00:18:25,880
KIRA adalah seorang diktator yang brutal.
182
00:18:26,820 --> 00:18:32,520
Jika kita membiarkannya melakukan keinginannya,
kita akan dipaksa untuk menjadi budaknya.
183
00:18:40,630 --> 00:18:41,390
Tn. Hibima?
184
00:18:41,830 --> 00:18:42,630
Tn. Hibima!
185
00:18:43,100 --> 00:18:43,800
Apa kau baik-baik saja?
186
00:18:44,000 --> 00:18:44,970
Dia telah mati.
187
00:18:45,170 --> 00:18:46,690
Bertahanlah.
188
00:18:50,040 --> 00:18:50,740
Tn. Hibima!
189
00:18:50,940 --> 00:18:52,500
Tn. Hibima!
190
00:18:58,520 --> 00:19:03,750
Hibima Kazuhiko telah menyalahkan KIRA
sebagai iblis, dan mengkritiknya.
191
00:19:04,260 --> 00:19:05,450
Ini adalah hukumannya.
192
00:19:05,690 --> 00:19:06,950
Cukup! Hentikan!
193
00:19:07,860 --> 00:19:12,420
Kita harus bersatu dan mambuat
masa depan yang lebih baik dengan KIRA.
194
00:19:13,170 --> 00:19:16,330
Hentikan siaran ini sekarang juga!
195
00:19:16,570 --> 00:19:20,130
Orang yang bertanggung jawab
tak mau menjawab teleponnya.
196
00:19:20,340 --> 00:19:22,100
Mereka melakukan ini hanya untuk rating.
197
00:19:22,570 --> 00:19:24,570
Tn. Mogi sedang menuju kesana?
198
00:19:26,310 --> 00:19:28,750
Masa depan adalah di tangan KIRA.
199
00:19:29,820 --> 00:19:35,340
Siapapun yang setuju,
silahkan berkumpul disekitar Sakura TV.
200
00:19:36,520 --> 00:19:39,320
Kita akan memberikan dukungan untuk KIRA.
201
00:19:40,560 --> 00:19:43,820
KIRA adalah satu-satunya orang
yang dapat membersihkan dunia ini.
202
00:19:44,430 --> 00:19:47,630
Ya, KIRA benar!
203
00:19:48,030 --> 00:19:49,130
Aku setuju.
204
00:19:49,330 --> 00:19:50,930
Angka kejahatan menurun.
205
00:19:51,140 --> 00:19:53,430
Pengkritik itu pantas mati.
206
00:19:53,640 --> 00:19:54,400
Kalian semua.
207
00:19:54,710 --> 00:19:57,940
Hari ini adalah festival KIRA!
208
00:19:58,480 --> 00:19:59,310
Ayo pergi.
209
00:19:59,510 --> 00:20:02,480
Aku ingin melihat lebih.
Sebenarnya, aku pendukung KIRA.
210
00:20:02,680 --> 00:20:04,410
Kau tak bisa begitu.
211
00:20:07,650 --> 00:20:10,490
Kalian semua, kumohon tenang.
212
00:20:10,820 --> 00:20:16,190
Aku tak akan membiarkan siapapun
mengganggu KIRA. Mereka semua akan mati.
213
00:20:17,560 --> 00:20:18,460
Polisi!
214
00:20:18,930 --> 00:20:19,860
Tn. Mogi?
215
00:20:20,430 --> 00:20:21,420
Hentikan itu!
216
00:20:23,100 --> 00:20:24,530
Jangan menyetujui tindakan KIRA.
217
00:20:25,200 --> 00:20:27,970
Dia telah membunuh jutaan orang.
218
00:20:28,310 --> 00:20:30,800
Kalian semua, katakan tidak untuk KIRA!
219
00:20:31,010 --> 00:20:33,980
Apa yang telah polisi lakukan untuk kita?
220
00:20:35,810 --> 00:20:38,010
KIRA melindungi kita.
221
00:20:38,550 --> 00:20:41,680
Tidak, KIRA adalah pembunuh yang brutal.
222
00:20:41,890 --> 00:20:43,580
Jangan tertipu!
223
00:20:43,790 --> 00:20:45,310
KIRA telah mengajari kita...
224
00:20:45,790 --> 00:20:48,920
Kalian semua dalam bahaya.
225
00:20:49,230 --> 00:20:50,160
Pulanglah!
226
00:20:50,730 --> 00:20:53,220
bahwa hukum tak dapat menolong kita.
227
00:20:59,370 --> 00:21:01,100
Dapatkah kalian dengar...
228
00:21:02,270 --> 00:21:07,580
tangisan sedih dari orang-orang yang
kehilangan orang yang mereka cintai.
229
00:21:08,480 --> 00:21:09,380
Itu adalah KIRA!
230
00:21:10,220 --> 00:21:11,150
Tn. Mogi!
231
00:21:13,290 --> 00:21:22,560
Tn. Mogi!
232
00:21:22,760 --> 00:21:23,560
Dapatkah kalian dengar...
233
00:21:23,760 --> 00:21:24,250
Sayu...
234
00:21:24,460 --> 00:21:29,160
gelak tawa kriminal yang lolos dari hukum?
235
00:21:31,440 --> 00:21:34,270
Kalian dalam bahaya.
Pergilah dari sini segera!
236
00:21:34,470 --> 00:21:35,060
Buka jalan.
237
00:21:35,270 --> 00:21:37,470
Mundurlah.
238
00:21:37,680 --> 00:21:39,410
Menyingkir dari jalan.
239
00:21:39,610 --> 00:21:41,670
Tetap dibelakang.
240
00:21:41,880 --> 00:21:43,310
Kalian semua, mundurlah.
241
00:21:43,650 --> 00:21:45,410
Apa yang kau lakukan?
242
00:21:46,050 --> 00:21:48,490
Pergilah dari sini, cepat!
243
00:22:04,540 --> 00:22:06,770
KIRA telah membuat sebuah
langkah maju kedepan.
244
00:22:08,170 --> 00:22:11,040
Untuk sebuah dunia yang lebih baik dan cerah.
245
00:22:11,240 --> 00:22:13,340
Perbesar gambar orang itu.
246
00:22:13,850 --> 00:22:15,900
Dia telah mati, bagus!
247
00:22:17,050 --> 00:22:17,740
Hei.
248
00:22:20,020 --> 00:22:22,780
Jika kalian pergi, kalian bisa terbunuh.
249
00:22:22,990 --> 00:22:25,150
Kau mengharap kami cuma duduk disini
dan menyaksikan?
250
00:22:25,420 --> 00:22:31,020
KIRA ini dapat membunuh
hanya dengan melihat pada korbannya.
251
00:22:31,560 --> 00:22:33,690
Peringatkan semua anggota polisi
agar jangan mendekati layar.
252
00:22:36,940 --> 00:22:37,920
Ryuzaki...
253
00:22:41,340 --> 00:22:44,940
Kita harus berjuang bersama KIRA.
254
00:22:45,840 --> 00:22:49,640
Tapi, kita harus menyelamatkan Sayu.
255
00:22:49,920 --> 00:22:56,080
Dia akan baik-baik saja. KIRA hanya
membunuh orang yang mengganggu siaran.
256
00:22:56,660 --> 00:23:01,120
KIRA, jika kau menyaksikan,
kumohon datanglah kemari.
257
00:23:01,530 --> 00:23:04,760
Aku berjanji akan menolongmu.
258
00:23:05,600 --> 00:23:09,090
Seperti yang mungkin kau tahu sekarang,
aku memiliki "mata".
259
00:23:10,400 --> 00:23:12,530
Tunjukkan padaku Dewa Kematianmu.
260
00:23:16,210 --> 00:23:17,470
Dewa Kematian?
261
00:23:18,740 --> 00:23:21,370
Hal seperti ini tak benar-benar ada.
262
00:23:22,010 --> 00:23:24,570
Dia membicarakan tentang,
kemampuannya untuk membunuh.
263
00:23:26,950 --> 00:23:31,360
Mari kita bersatu,
dan membuat sebuah dunia yang baru.
264
00:23:32,960 --> 00:23:36,360
Siapa yang peduli dengan dunia yang baru?
Kau pembunuh!
265
00:23:37,430 --> 00:23:40,060
Bagaimana bisa kau membunuh orang-orang
dengan sangat mudahnya?
266
00:23:40,700 --> 00:23:43,190
Apa yang telah mereka lakukan kepadamu?
267
00:23:43,470 --> 00:23:44,960
Kau brengsek!
268
00:23:46,140 --> 00:23:47,330
Pembunuh!
269
00:23:47,540 --> 00:23:49,530
Jangan mengganggunya.
270
00:23:54,780 --> 00:23:56,080
Pembunuh!
271
00:23:59,080 --> 00:24:01,480
Pembunuh!
272
00:24:01,690 --> 00:24:03,020
Pembunuh...
273
00:24:19,700 --> 00:24:21,040
Pembunuh...
274
00:24:56,910 --> 00:24:57,810
Kau tak bisa melakukan itu!
275
00:25:14,490 --> 00:25:18,900
Seseorang kelihatannya telah memasuki
Sakura TV sekarang.
276
00:25:19,160 --> 00:25:20,560
Siapakah dia?
277
00:25:21,230 --> 00:25:24,760
Hei...Itu kelihatannya seperti...
278
00:25:28,610 --> 00:25:29,400
Sayu!
279
00:25:30,010 --> 00:25:30,870
Ayah?
280
00:25:34,810 --> 00:25:37,810
Tutupi wajahmu dan masuklah kedalam.
281
00:25:46,730 --> 00:25:47,710
Mogi...
282
00:26:05,440 --> 00:26:10,350
Kami akan memberikan informasi secepatnya
setelah kami mengetahui apa yang terjadi.
283
00:26:10,680 --> 00:26:14,170
Untuk sekarang,
kami akan periksa isi rekaman itu.
284
00:26:14,390 --> 00:26:16,750
Potong semua iklan!
285
00:26:17,360 --> 00:26:20,020
Rating kita mungkin 30 atau 40%.
286
00:26:20,330 --> 00:26:22,420
Siaran L dulu mendapatkan 35%.
287
00:26:25,730 --> 00:26:26,420
Minggirlah!
288
00:26:29,300 --> 00:26:31,790
Apakah kau orang yang bertanggung jawab?
289
00:26:32,000 --> 00:26:34,100
Siapa kau...Kau tak bisa...
290
00:26:35,270 --> 00:26:36,170
Polisi?
291
00:26:36,440 --> 00:26:38,000
Hentikan siaran.
292
00:26:38,840 --> 00:26:40,500
Tapi nyawa kami dipertaruhkan.
293
00:26:40,710 --> 00:26:44,610
Tidakkah kau sadari bahwa
kau membahayakan banyak nyawa lainnya?
294
00:26:45,450 --> 00:26:46,310
Baiklah.
295
00:26:46,650 --> 00:26:48,950
Tenanglah, oke?
296
00:26:49,960 --> 00:26:50,980
Kumohon.
297
00:26:53,260 --> 00:26:55,780
Halo.
Ya. Aku mengerti.
298
00:26:59,630 --> 00:27:00,430
Ryuzaki.
299
00:27:01,000 --> 00:27:04,560
Aku telah menghentikan siaran
dan mengambil rekamannya.
300
00:27:04,970 --> 00:27:05,870
Itu adalah dia.
301
00:27:06,070 --> 00:27:06,870
Ketua...
302
00:27:07,610 --> 00:27:09,800
Aku tak akan melakukan itu.
303
00:27:10,010 --> 00:27:12,070
Ayah, apakah Sayu baik-baik saja?
304
00:27:12,480 --> 00:27:16,480
Light. Kami berdua aman.
305
00:27:17,280 --> 00:27:20,010
Tn. Yagami, anda masih mengenakan helm?
306
00:27:20,850 --> 00:27:23,150
Tidak, aku telah melepasnya.
307
00:27:23,460 --> 00:27:26,580
Aku akan menjemput mereka.
Dapatkan aku ijin untuk memasuki gedung.
308
00:27:26,790 --> 00:27:27,990
KIRA bisa melihatmu.
309
00:27:28,190 --> 00:27:30,060
Aku akan baik-baik saja jika berada didalam.
310
00:27:38,300 --> 00:27:41,000
KIRA kedua memiliki "mata Dewa Kematian".
311
00:27:41,210 --> 00:27:43,800
Kau menemukan teman baru, huh?
312
00:27:44,010 --> 00:27:47,500
Tidak, tak ada jaminan bahwa dia bukan musuhku.
313
00:27:47,850 --> 00:27:50,080
Lalu mengapa kau akan pergi?
314
00:27:50,280 --> 00:27:53,880
Jika dia benar-benar mendukungku,
dia bisa membantuku membunuh L.
315
00:27:54,150 --> 00:27:56,140
Aku akan menemukannya sebelum L.
316
00:28:08,570 --> 00:28:12,560
Saat ini,
Sakura TV menghentikan siarannya.
317
00:28:12,800 --> 00:28:17,070
Taiyou TV mengajukan keberatan ke Sakura TV.
318
00:28:17,280 --> 00:28:22,840
Mereka keberatan bahwa peringatan itu
dan kematian Tn. Hibima...
319
00:28:23,050 --> 00:28:26,680
telah direncanakan dan dikendalikan
oleh KIRA kedua...
320
00:28:26,890 --> 00:28:29,290
Show hari ini telah dibatalkan.
321
00:28:30,690 --> 00:28:33,660
Ya, tidak heran.
322
00:28:34,760 --> 00:28:35,590
Aku akan ganti pakaian.
323
00:28:45,670 --> 00:28:48,610
Dimana KIRA yang selalu kau bicarakan itu?
324
00:29:09,230 --> 00:29:09,990
Sayu!
325
00:29:10,330 --> 00:29:11,060
Light...
326
00:29:12,230 --> 00:29:13,420
Kau membuatku khawatir.
327
00:29:13,630 --> 00:29:16,790
Tn. Mogi...Dia mati.
328
00:29:24,280 --> 00:29:26,640
Itu akan hebat.
329
00:29:27,150 --> 00:29:27,910
Terima kasih.
330
00:29:44,500 --> 00:29:45,330
KIRA?
331
00:29:48,130 --> 00:29:49,600
Aku menemukanmu!
332
00:29:50,800 --> 00:29:53,170
Aku tahu kau akan datang.
333
00:29:57,310 --> 00:30:02,470
Yagami...Tsuki?
334
00:30:08,550 --> 00:30:13,390
Cap pos di amplop menandakan bahwa
itu dikirim dari Osaka.
335
00:30:13,890 --> 00:30:17,760
Kami menemukan sidik jari yang kecil,
yang berarti bahwa dia adalah perempuan.
336
00:30:18,900 --> 00:30:21,920
Apakah ini benar-benar perbuatan KIRA kedua?
337
00:30:22,770 --> 00:30:24,170
Ini bisa saja palsu.
338
00:30:24,900 --> 00:30:28,000
Maksudmu, KIRA membuat kita berpikir
bahwa ada lebih dari satu KIRA?
339
00:30:28,210 --> 00:30:30,800
Light, apa pendapatmu?
340
00:30:33,010 --> 00:30:36,810
Dia bukan KIRA pertama. KIRA ini
dapat membunuh hanya dengan melihat korbannya.
341
00:30:37,020 --> 00:30:38,780
Rekaman ini kualitasnya jelek,
342
00:30:38,980 --> 00:30:41,250
dan dia menggunakan media
dengan kekanak-kanakan.
343
00:30:41,490 --> 00:30:44,010
Dia terlalu bodoh untuk menjadi KIRA.
344
00:30:44,790 --> 00:30:48,090
Selain itu, dia membunuh orang tak berdosa
tanpa keragu-raguan.
345
00:30:49,260 --> 00:30:53,460
Aku akan marah pada bajingan itu
jika aku adalah KIRA.
346
00:30:55,400 --> 00:31:00,630
Dia membuat kita berpikir dia ada di suatu tempat
tapi faktanya dia berada di dalam gedung.
347
00:31:00,940 --> 00:31:04,100
Tanyai semua orang di stasiun TV.
348
00:31:06,440 --> 00:31:08,740
Jika KIRA pertama dan KIRA kedua
dapat bersama...
349
00:31:09,610 --> 00:31:13,680
meraka akan menjadi ancaman besar bagi dunia.
350
00:31:13,890 --> 00:31:18,250
Tn. Yagami, dapatkah anda meminta stasiun TV
untuk melakukan sesuatu?
351
00:31:18,520 --> 00:31:20,650
Apa yang ada dalam pikiranmu?
352
00:31:25,230 --> 00:31:26,720
"Sebuah pesan dari KIRA: 50.5%!"
353
00:31:26,930 --> 00:31:28,090
Nishiyama Saeko adalah yang terbaik!
354
00:31:28,600 --> 00:31:30,400
terima kasih.
355
00:31:30,600 --> 00:31:33,300
Demegawa membuat keputusan yang bijak.
356
00:31:35,670 --> 00:31:37,870
Itu sangat tidak mengenakkan.
357
00:31:38,740 --> 00:31:42,270
Jika bukan karena penelitianmu,
358
00:31:42,480 --> 00:31:46,420
KIRA kedua tak akan mengirimkan
pesannya pada kita.
359
00:31:46,620 --> 00:31:49,420
Tapi mereka semua melupakanmu Kiyomi.
360
00:31:50,520 --> 00:31:51,720
Ini sangat tidak adil.
361
00:31:53,730 --> 00:31:55,780
Mengapa bukan kau yang mengambil tempatnya?
362
00:31:56,560 --> 00:31:58,690
Aku tak ingin menjadi sepertinya.
363
00:31:59,030 --> 00:32:03,160
Aku tak bisa bersikap seperti
perempuan yang menjual seks.
364
00:32:04,470 --> 00:32:06,160
Tapi kau lebih cantik.
365
00:32:07,340 --> 00:32:08,310
Lucu.
366
00:32:09,940 --> 00:32:13,100
Demegawa, bagaimana interogasinya?
367
00:32:14,450 --> 00:32:15,910
Sangat baik.
368
00:32:16,380 --> 00:32:18,040
Aku bahkan mendapatkan
oleh-oleh kecil untuk kita.
369
00:32:18,250 --> 00:32:18,940
Apa itu?
370
00:32:19,520 --> 00:32:23,510
Sebuah pesan dari polisi.
Jaminan rating hebat!
371
00:32:23,790 --> 00:32:25,650
"Sebuah Peringatan Awal"
372
00:32:26,930 --> 00:32:28,830
Untuk KIRA kedua.
373
00:32:29,260 --> 00:32:33,560
Jika kau belum ditemukan oleh KIRA pertama,
kami dapat menyelamatkanmu.
374
00:32:33,900 --> 00:32:37,560
Jangan mendekati KIRA pertama.
375
00:32:38,000 --> 00:32:42,230
Sudah jelas bahwa dia akan
memanfaatkanmu dan menghancurkanmu.
376
00:32:42,440 --> 00:32:43,770
Light Yagami...
377
00:32:48,580 --> 00:32:51,510
Light, bukan Lite.
Aku tahu.
378
00:32:52,420 --> 00:32:56,150
Berikan pada kami semua informasi
yang kau punya tentang KIRA.
379
00:32:56,350 --> 00:32:59,380
selamatkan dunia dari teror KIRA.
380
00:33:00,460 --> 00:33:02,190
Untuk KIRA kedua...
381
00:33:06,730 --> 00:33:11,190
Daftar pegawai dan lainnya
yang mengunjungi stasiun TV.
382
00:33:11,400 --> 00:33:12,730
Sebanyak itu?
383
00:33:14,240 --> 00:33:18,200
Jumlahnya...5000 orang.
384
00:33:18,410 --> 00:33:19,210
Ayo mulai.
385
00:33:36,430 --> 00:33:37,790
Hai!
386
00:33:39,730 --> 00:33:42,360
Namaku adalah Amane Misa.
387
00:33:44,270 --> 00:33:45,700
Teman Sayu?
388
00:33:46,600 --> 00:33:47,540
Bukan.
389
00:33:48,440 --> 00:33:54,340
Aku pikir kau pasti khawatir...
390
00:33:56,650 --> 00:33:57,940
Jadi aku membawakanmu ini.
391
00:34:01,850 --> 00:34:02,980
Sentuhlah.
392
00:34:14,870 --> 00:34:15,700
Light?
393
00:34:18,340 --> 00:34:20,740
Dia temanku.
Aku akan mengajaknya kekamarku.
394
00:34:23,940 --> 00:34:25,030
Hai.
395
00:34:26,610 --> 00:34:28,080
Apa kita punya tamu?
396
00:34:29,050 --> 00:34:30,480
Apa kabar?
397
00:34:41,090 --> 00:34:42,820
Dia kelihatan familiar.
398
00:34:43,190 --> 00:34:46,160
Dia adalah Misa-misa dari "Happy Sweets".
399
00:34:46,730 --> 00:34:48,700
Dia Amane Misa!
400
00:35:02,250 --> 00:35:03,800
Bagaimana kau menemukanku?
401
00:35:04,180 --> 00:35:07,850
Aku tahu kau belum melakukan pertukaran "mata"
402
00:35:08,390 --> 00:35:12,220
Saat kau melakukan pertukaran "mata"
kau bisa melihat nama orang...
403
00:35:12,560 --> 00:35:15,220
tapi kau tak bisa melihat sisa umur
orang yang memiliki Death Note.
404
00:35:16,930 --> 00:35:19,900
Jangan melihat kepadaku.
Kau tak bertanya.
405
00:35:23,030 --> 00:35:27,130
Apa kau bekerja di stasiun TV atau sesuatu?
406
00:35:27,610 --> 00:35:31,340
Sebenarnya aku telah menjadi populer
akhir-akhir ini.
407
00:35:36,450 --> 00:35:37,240
Seorang bintang pop?
408
00:35:37,450 --> 00:35:42,480
Tidak, ini adalah CD pertamaku.
Aku adalah model dan selebriti TV, film juga.
409
00:35:42,790 --> 00:35:44,480
Aku akan menjadi model utama dalam
gambar-gambar berikutnya.
410
00:35:44,690 --> 00:35:47,180
Bagaimana kau mendapatkan alamatku?
411
00:35:48,530 --> 00:35:54,930
Aku mencari namamu di internet dan
menemukan gambarmu di situs kampus.
412
00:35:55,130 --> 00:35:59,230
Jika polisi menangkapmu,
rahasia KIRA akan terbongkar.
413
00:35:59,740 --> 00:36:01,430
Maafkan aku.
414
00:36:02,070 --> 00:36:07,530
Tapi aku tak akan tertangkap selama
aku mengikuti perintahmu.
415
00:36:08,080 --> 00:36:09,070
Benar kan?
416
00:36:13,680 --> 00:36:15,550
Aku akan mendapatkan nama asli L.
417
00:36:16,550 --> 00:36:18,990
Aku akan menjadi matamu, jadi...
418
00:36:20,890 --> 00:36:22,480
Jadi?
419
00:36:24,900 --> 00:36:26,520
Biarkan aku jadi pacarmu.
420
00:36:29,870 --> 00:36:30,630
Aku tak bisa.
421
00:36:31,140 --> 00:36:32,360
Mengapa?
422
00:36:32,570 --> 00:36:34,700
Mereka telah menemukan
sidik jari di rekaman itu.
423
00:36:35,340 --> 00:36:40,170
Jika mencocokkan dengan sidik jarimu,
mereka akan tahu kaulah KIRA kedua.
424
00:36:40,410 --> 00:36:45,410
Itu tak mungkin.
Aku selalu hati-hati dengan sidik jari.
425
00:36:45,850 --> 00:36:48,250
Aku punya seorang teman di Osaka.
Yang menyukai fenomena supranatural...
426
00:36:48,450 --> 00:36:53,950
dan kami mengirimkan rekaman palsu
ke stasiun TV.
427
00:36:54,330 --> 00:36:55,880
Dimana temanmu sekarang?
428
00:36:57,090 --> 00:37:00,660
Aku akan membunuhnya jika kau mau.
429
00:37:01,370 --> 00:37:04,960
Kemudian kau akan jadi tersangka.
430
00:37:07,310 --> 00:37:12,970
Jika kau tak mempercayaiku,
aku akan menyerahkan bukuku padamu.
431
00:37:15,150 --> 00:37:19,480
Aku tetap memilikinya,
jadi mataku tak akan terpengaruh.
432
00:37:20,350 --> 00:37:21,650
Benar kan, Rem?
433
00:37:22,020 --> 00:37:23,780
Itu benar.
434
00:37:26,820 --> 00:37:30,020
Dengan begitu,
aku tak akan bisa membunuhmu.
435
00:37:30,230 --> 00:37:32,490
Tapi kau punya pilihan untuk membunuhku.
436
00:37:40,200 --> 00:37:44,970
Aku tak peduli jika kau memanfaatkanku.
437
00:37:47,180 --> 00:37:48,980
Kau bisa mempercayaiku.
438
00:37:52,420 --> 00:37:53,850
Tapi mengapa?
439
00:37:57,820 --> 00:38:02,560
Tiga tahun yang lalu.
Keluarga Misa dibunuh oleh seorang perampok.
440
00:38:16,010 --> 00:38:20,310
Karena Misa menyaksikan perampokan itu,
dia segera ditangkap.
441
00:38:21,710 --> 00:38:29,120
Tapi kesaksiannya tak cukup
untuk memenjarakan Tamura.
442
00:38:35,760 --> 00:38:39,990
Hati Misa tenggelam dalam
ke bayangan kegelapan.
443
00:38:41,070 --> 00:38:43,730
Semua orang menyerah dengan masa depannya.
444
00:38:44,570 --> 00:38:47,500
Hingga suatu hari,
sebuah keajaiban terjadi.
445
00:38:50,910 --> 00:38:56,310
"Kematian tak normal sang tertuduh,
Tamura Yoichi".
446
00:38:57,680 --> 00:38:59,910
"Apakah ini perbuatan KIRA?"
447
00:39:02,750 --> 00:39:05,850
KIRA telah menghukum penjahat itu untuknya.
448
00:39:06,690 --> 00:39:10,130
Karena itulah dia menjadi pemuja KIRA.
449
00:39:20,400 --> 00:39:21,600
Kumohon.
450
00:39:24,340 --> 00:39:26,110
Percayalah padaku.
451
00:39:29,780 --> 00:39:31,750
Kau adalah segalanya bagiku.
452
00:39:32,250 --> 00:39:34,650
Tapi kau telah membunuh
polisi yang tak bersalah.
453
00:39:35,620 --> 00:39:38,850
Itu adalah hal yang sama dengan
yang Tamura lakukan pada keluargamu.
454
00:39:39,690 --> 00:39:42,090
Bagaimana kau bisa berkata seperti itu?
455
00:39:44,830 --> 00:39:50,270
Kau tahu bahwa kadang-kadang,
pengorbanan dibutuhkan.
456
00:39:53,740 --> 00:39:56,570
Aku tak bisa memikirkan jalan yang lain.
457
00:39:59,180 --> 00:40:01,440
Dan aku harus menemuimu.
458
00:40:10,390 --> 00:40:11,650
Baiklah.
459
00:40:14,590 --> 00:40:21,760
Kau telah menyerahkan setengah umurmu.
"Mata" mu akan jadi senjata terkuatku.
460
00:40:22,770 --> 00:40:24,290
Aku sangat bahagia.
461
00:40:28,870 --> 00:40:34,510
Aku akan berusaha keras...
jadi kau akan menyukaiku.
462
00:40:47,660 --> 00:40:49,560
Aku akan menyusun sebuah pertemuan.
463
00:40:49,760 --> 00:40:54,320
Dapatkah kau bertemu dengan L
dan mencari tahu nama aslinya?
464
00:40:55,270 --> 00:40:58,170
Kau tak usah bertanya,
kau tinggal menyuruhku.
465
00:40:58,540 --> 00:41:02,340
Aku akan melakukan apapun untukmu, Light.
466
00:41:02,540 --> 00:41:09,570
Jika kita tertangkap, berjanjilah untuk tidak
membicarakan satu sama lain dan Death Note.
467
00:41:11,250 --> 00:41:12,270
Aku berjanji.
468
00:41:13,380 --> 00:41:14,210
Baiklah.
469
00:41:17,690 --> 00:41:19,990
Sekarang, persyaratanku.
470
00:41:22,190 --> 00:41:25,250
Kencanlah denganku sekali seminggu.
471
00:41:26,700 --> 00:41:28,930
Apa kau tak mendengar kata-kataku?
472
00:41:29,270 --> 00:41:32,500
Jika L mati, kita akan bebas untuk
saling bertemu, kan?
473
00:41:32,700 --> 00:41:35,230
Dia tak semudah itu untuk dikalahkan.
474
00:41:35,670 --> 00:41:40,200
Selain itu, dia mencurigaiku sebagai KIRA.
475
00:41:40,410 --> 00:41:41,280
Apa?
476
00:41:42,510 --> 00:41:44,640
L pasti sangat pintar.
477
00:41:45,420 --> 00:41:49,180
Tapi dunia kelihatannya
tidak memikirkannya.
478
00:41:49,390 --> 00:41:52,450
Aku bekerja dengan L sekarang.
479
00:41:52,920 --> 00:41:55,120
L dan KIRA bersama?
480
00:41:58,600 --> 00:42:00,060
Dua orang jenius.
481
00:42:00,300 --> 00:42:01,700
Aku sangat bergairah.
482
00:42:01,900 --> 00:42:04,060
Tapi aku membutuhkanmu untuk membunuh L,
483
00:42:04,540 --> 00:42:06,530
jadi kita akan tetap berhubungan.
484
00:42:06,740 --> 00:42:09,170
Kemudian sekali seminggu tak apa.
485
00:42:09,370 --> 00:42:11,500
Jika aku mulai mengencanimu...
486
00:42:11,710 --> 00:42:17,200
aku akan mengencani gadis lain juga,
jadi orang-orang tak akan curiga.
487
00:42:17,410 --> 00:42:19,010
Tidak bisa!
488
00:42:20,180 --> 00:42:24,020
Jika aku melihatmu dengan gadis lain,
aku akan membunuhnya.
489
00:42:25,020 --> 00:42:27,320
Akulah satu-satunya yang akan kau kencani!
490
00:42:28,160 --> 00:42:30,520
Kau ingin aku melenyapkanmu?
491
00:42:33,000 --> 00:42:36,330
Aku tak akan membiarkan itu, Yagami Light.
492
00:42:37,000 --> 00:42:40,600
Aku tak akan memaafkanmu
jika terjadi sesuatu padanya.
493
00:42:41,410 --> 00:42:43,810
Aku tahu sisa umurnya.
494
00:42:44,070 --> 00:42:46,800
Jika dia mati sebelum waktunya,
aku akan tahu bahwa itu perbuatanmu.
495
00:42:47,010 --> 00:42:51,310
Jika aku menemukanmu mencoba membunuhnya.
496
00:42:51,520 --> 00:42:54,480
Aku akan mengirimmu ke neraka.
497
00:43:11,870 --> 00:43:13,060
Ryuzaki?
498
00:43:15,340 --> 00:43:21,280
Kita tak dengar apapun lagi tentang
KIRA kedua setelah kejadian itu.
499
00:43:21,780 --> 00:43:24,010
Dia mungkin telah bertemu KIRA pertama.
500
00:43:24,620 --> 00:43:27,080
Kau tak menutup wajahmu?
501
00:43:27,690 --> 00:43:30,450
Jika kau adalah KIRA,
aku berada dalam masalah.
502
00:43:30,820 --> 00:43:35,280
Akan berakibat fatal jika kau telah
memberitahu KIRA kedua tentang aku.
503
00:43:35,490 --> 00:43:38,550
Untuk mengantisipasinya...
504
00:43:40,600 --> 00:43:41,660
Aku akan mengenakan ini.
505
00:43:44,470 --> 00:43:45,490
Aku tahu.
506
00:43:47,970 --> 00:43:49,500
Kau sedang mengawasiku?
507
00:43:50,310 --> 00:43:52,430
Kau pikir KIRA adalah mahasiswa, huh?
508
00:43:53,510 --> 00:43:55,910
Aku mengincar tangkapan besar.
509
00:43:56,480 --> 00:43:57,450
Maksudmu, KIRA?
510
00:43:59,620 --> 00:44:00,910
Light!
511
00:44:04,420 --> 00:44:07,390
Aku mampir untuk menyapamu.
512
00:44:08,890 --> 00:44:09,860
Kau...
513
00:44:16,500 --> 00:44:19,940
Apakah ia...Temanmu?
514
00:44:20,700 --> 00:44:21,970
Ya.
515
00:44:23,710 --> 00:44:26,040
Namanya Ryuzaki.
516
00:44:28,450 --> 00:44:30,780
Itu adalah topeng yang aneh.
517
00:44:31,780 --> 00:44:33,040
Bukalah.
518
00:44:36,320 --> 00:44:37,220
Halo.
519
00:44:39,060 --> 00:44:40,960
Tuan...Ryuzaki?
520
00:44:49,270 --> 00:44:51,530
Apa kabar?
Aku Amane Misa.
521
00:44:53,800 --> 00:44:56,470
Dia membuatku takut.
522
00:44:57,240 --> 00:44:58,470
Dia hanya malu.
523
00:45:02,810 --> 00:45:04,910
Aku iri padamu, Light.
524
00:45:09,190 --> 00:45:11,090
Aku adalah fansnya!
525
00:45:11,320 --> 00:45:13,950
Oh benarkah? Terima Kasih.
526
00:45:14,790 --> 00:45:18,990
Katakan padaku, Light.
Bagaimana kau mengencani seorang bintang?
527
00:45:19,460 --> 00:45:21,290
Aku yang pertama mengejarnya.
528
00:45:21,500 --> 00:45:22,430
Misa...
529
00:45:22,700 --> 00:45:24,330
Bukankah itu Misamisa?
530
00:45:26,470 --> 00:45:27,370
Oh ya!
531
00:45:27,570 --> 00:45:28,870
Dia cantik!
532
00:45:29,070 --> 00:45:31,340
Apa yang dia lakukan disini?
533
00:45:41,950 --> 00:45:45,910
Kalian semua adalah mahasiswa
terpandai di Jepang kan?
534
00:45:46,120 --> 00:45:46,920
Jabatlah tangan ku!
535
00:45:49,630 --> 00:45:52,320
Siapa yang memegang bokongku?
536
00:45:52,560 --> 00:45:54,720
Ini adalah sebuah penghinaan!
537
00:45:55,530 --> 00:45:58,700
Aku, detektif terkenal,
akan menemukan penjahatnya.
538
00:45:59,000 --> 00:45:59,970
Untukmu.
539
00:46:01,810 --> 00:46:03,270
Ryuzaki, kau lucu.
540
00:46:03,470 --> 00:46:06,410
Sebagai gantinya,
maukah kau berkencan denganku?
541
00:46:07,310 --> 00:46:10,210
Satu-satunya cintaku adalah Light!
542
00:46:10,410 --> 00:46:11,510
Hentikan.
543
00:46:12,880 --> 00:46:15,010
Aku masih punya kelas.
Kembalilah bekerja.
544
00:46:15,220 --> 00:46:16,120
Oke.
545
00:46:16,490 --> 00:46:18,820
Maaf, tapi aku harus menemuimu.
546
00:46:19,120 --> 00:46:20,280
Sampai jumpa, Light.
547
00:46:29,170 --> 00:46:31,130
Tidakkah Misamisa cantik?
548
00:46:37,440 --> 00:46:38,270
Ryuzaki.
549
00:46:39,440 --> 00:46:40,570
Jadi sekarang kau tahu.
550
00:46:41,910 --> 00:46:42,470
Sampai ketemu.
551
00:46:42,680 --> 00:46:43,510
Baiklah.
552
00:46:43,850 --> 00:46:46,820
Aku telah bertemu Misamisa,
Aku akan kembali ke markas besar.
553
00:46:48,450 --> 00:46:49,440
Hati-hati.
554
00:46:56,060 --> 00:46:57,050
Aku menang!
555
00:47:00,700 --> 00:47:04,260
"Amane Misa"
556
00:47:18,450 --> 00:47:19,380
Halo?
557
00:47:24,760 --> 00:47:26,350
Apa yang kau lakukan?
558
00:47:30,230 --> 00:47:33,920
Seseorang kelihatannya telah
menjatuhkan hand phone ini.
559
00:47:35,130 --> 00:47:39,190
Itu milik Misa.
Kembalikan padaku.
560
00:47:51,520 --> 00:47:56,540
Meneleponnya segera?
Kalian berdua pasti sedang jatuh cinta, atau...
561
00:47:57,220 --> 00:48:00,660
Ada sesuatu yang sangat penting
yang ingin kau tanyakan?
562
00:48:09,230 --> 00:48:10,220
Ya?
563
00:48:10,470 --> 00:48:11,900
Kami telah menangkap target.
564
00:48:13,270 --> 00:48:16,540
Target selalu bergerak
dan muncul tanpa kami harapkan.
565
00:48:17,540 --> 00:48:19,840
Kami membawa target ke markas besar.
566
00:48:20,080 --> 00:48:22,200
Mengerti. Terima kasih.
567
00:48:25,320 --> 00:48:30,310
Kami telah menangkap Amane Misa
karena dicurigai sebagai KIRA kedua.
568
00:48:35,330 --> 00:48:40,060
Amane Misa adalah pendukung KIRA,
dan berada di stasiun TV pada hari itu.
569
00:48:40,830 --> 00:48:47,170
Serpihan yang ditemukan pada rekaman
cocok dengan pakaiannya.
570
00:48:48,310 --> 00:48:49,360
Juga bubuk dari make-upnya.
571
00:48:49,570 --> 00:48:51,910
Informasi ini sangat rahasia.
572
00:48:52,540 --> 00:48:55,880
Sementara itu,
tolong jangan datang ke markas besar.
573
00:48:56,510 --> 00:48:57,910
Interogasi seperti apa?
574
00:48:58,120 --> 00:49:02,380
Aku tak bisa mengatakannya.
Bisakah kau menyerahkan handphonenya juga?
575
00:49:04,920 --> 00:49:09,260
Misa adalah KIRA kedua?
Itu tidak mungkin.
576
00:49:14,500 --> 00:49:15,470
Sangat buruk!
577
00:49:15,830 --> 00:49:19,200
Ini bukan hari keberuntunganmu.
578
00:49:20,840 --> 00:49:22,030
Sampai juga.
579
00:50:09,750 --> 00:50:10,690
Ryuzaki.
580
00:50:12,120 --> 00:50:14,110
Apakah ini benar-benar diperlukan?
581
00:50:14,990 --> 00:50:19,050
KIRA kedua dapat membunuh
dengan memandang korbannya.
582
00:50:19,400 --> 00:50:21,420
Pengawasan rahasia sangat diperlukan.
583
00:50:21,870 --> 00:50:26,860
Jika dia bukanlah KIRA.
Kita adalah kriminal.
584
00:50:27,340 --> 00:50:28,700
Kita memiliki bukti.
585
00:50:29,340 --> 00:50:32,330
Sangat jelas dia menyembunyikan sesuatu.
586
00:50:32,610 --> 00:50:35,240
Mengapa dia tetap diam?
587
00:50:36,210 --> 00:50:40,710
Sampaikan pada manajemennya, untuk mengumumkan
bahwa dia berada di rumah sakit.
588
00:50:40,920 --> 00:50:42,440
Sudah kami lakukan.
589
00:50:44,090 --> 00:50:49,530
Ngomong-ngomong,
Amane dah Light memiliki hubungan yang dekat.
590
00:50:52,830 --> 00:50:56,600
Dia bahkan pernah mengunjungi rumahmu.
591
00:50:57,200 --> 00:50:58,530
Light...
592
00:51:03,140 --> 00:51:06,600
Sebaiknya kita menghubungi Rem
sebelum Misa mulai bicara...
593
00:51:08,080 --> 00:51:09,840
atau kita dalam masalah besar.
594
00:51:10,180 --> 00:51:15,740
Dewa Kematian tak dapat meninggalkan
manusia yang memiliki Death Note.
595
00:51:16,820 --> 00:51:23,160
Sampai manusia itu menyerahkannya...
atau mati.
596
00:51:27,430 --> 00:51:32,060
Misa dalam kurungan.
Hari ke-2.
597
00:51:39,010 --> 00:51:42,810
Dia belum makan selama dua hari.
598
00:51:43,750 --> 00:51:46,580
Dia pasti sangat tegang.
599
00:51:48,190 --> 00:51:50,750
Aku mulai menyukainya.
600
00:51:52,190 --> 00:51:52,950
Aku mungkin akan membeli CD nya.
601
00:51:53,160 --> 00:51:54,180
Bodoh.
602
00:51:56,030 --> 00:52:00,690
Aku ingin pipis.
Biarkan aku ke toilet.
603
00:52:07,400 --> 00:52:10,970
Eksekusi KIRA belum berhenti.
604
00:52:12,280 --> 00:52:16,640
Misa dalam kurungan.
Hari ke-5.
605
00:52:19,820 --> 00:52:21,180
Misa.
606
00:52:24,550 --> 00:52:28,490
Kumohon mulailah bicara.
607
00:52:30,630 --> 00:52:35,290
Kami tak ingin menyiksamu.
608
00:52:38,240 --> 00:52:42,500
Katakan pada kami apa yang kau
ketahui tentang KIRA.
609
00:52:45,410 --> 00:52:47,340
Aku tak tahan lagi.
610
00:52:47,810 --> 00:52:49,070
Bunuh aku...
611
00:52:50,850 --> 00:52:52,180
Kumohon!
612
00:52:54,280 --> 00:52:56,340
Ini kelewatan!
613
00:52:57,990 --> 00:52:59,720
Kau bisa mendengarku?
614
00:53:00,560 --> 00:53:01,680
Kumohon...
615
00:53:03,990 --> 00:53:05,520
bunuh aku.
616
00:53:09,470 --> 00:53:12,900
Apa kau mengakui
bahwa kau adalah KIRA kedua?
617
00:53:13,140 --> 00:53:15,500
Siapa yang peduli dengan KIRA kedua?
618
00:53:17,710 --> 00:53:20,010
Aku tak tahan lagi.
619
00:53:22,950 --> 00:53:24,740
Aku lebih baik mati.
620
00:53:28,820 --> 00:53:30,050
Kumohon.
621
00:53:31,790 --> 00:53:33,690
Bunuh aku sekarang!
622
00:53:35,860 --> 00:53:39,260
Aku tahu kau punya kuasa untuk melakukannya!
623
00:53:42,530 --> 00:53:46,830
Aku seharusnya mati bersama keluargaku.
624
00:53:49,740 --> 00:53:52,000
Aku tak peduli dengan apapun lagi.
625
00:53:55,250 --> 00:53:58,270
Biarkan aku mati disaat aku masih muda.
626
00:54:00,550 --> 00:54:02,480
Bunuh aku!
627
00:54:18,300 --> 00:54:19,290
Rem...
628
00:54:19,940 --> 00:54:23,340
Aku membuat Misa.
"Membuang" Death Note.
629
00:54:25,280 --> 00:54:33,610
Dia memintaku untuk membunuhnya
karena dia tak mau menyulitkanmu.
630
00:54:34,380 --> 00:54:37,790
Tidakkah kau lihat, Yagami Light?
Dia melakukan semua ini untukmu.
631
00:54:38,420 --> 00:54:39,820
Misa...
632
00:54:40,890 --> 00:54:44,380
Sekarang dia kehilangan ingatannya
tentang Death Note.
633
00:54:44,730 --> 00:54:51,160
Dan kenyataan bahwa dia telah membunuh
orang-orang dan kau adalah KIRA.
634
00:54:52,300 --> 00:55:00,210
Ketika aku menjelaskan bahwa yang akan
dia ingat hanyalah cintanya padamu...
635
00:55:00,610 --> 00:55:03,770
dia mengatakan tak akan meminta lebih.
636
00:55:09,150 --> 00:55:11,450
Kau harus menyelamatkan Misa.
637
00:55:12,060 --> 00:55:14,680
Atau aku akan membunuhmu.
638
00:55:15,860 --> 00:55:21,020
Misa beruntung memiliki Dewa Kematian disisinya.
639
00:55:21,300 --> 00:55:25,630
Aku telah berjanji kepada Jealous.
640
00:55:27,770 --> 00:55:29,260
Jealous?
641
00:55:30,540 --> 00:55:33,600
Jealous selalu mengawasi Misa.
642
00:55:33,880 --> 00:55:38,810
ketika orang tuanya mati,
dia merasa harus menjadi penjaganya.
643
00:55:39,020 --> 00:55:43,110
Sampai suatu hari,
hidupnya akan segera berakhir.
644
00:55:44,620 --> 00:55:49,080
Jealous melakukan sesuatu yang terlarang
untuk Dewa Kematian.
645
00:55:50,430 --> 00:55:56,590
Dia menulis nama orang yang menyerang Misa,
dan memperpanjang umur Misa.
646
00:55:57,170 --> 00:56:02,330
Dewa Kematian seharusnya
mengambil nyawa manusia.
647
00:56:02,870 --> 00:56:07,900
Tapi, dia malah memberikan nyawanya
dan melanggar aturan.
648
00:56:08,710 --> 00:56:11,770
Jealous mati dan berubah menjadi pasir.
649
00:56:12,320 --> 00:56:15,580
Dia menitipkan padaku untuk menjaga
Misa menggantikannya.
650
00:56:15,790 --> 00:56:20,420
Karena itulah Death Note milik Jealous
berpindah pada Misa.
651
00:56:21,830 --> 00:56:25,850
Dewa Kematian mati karena
jatuh cinta pada seorang manusia.
652
00:56:30,070 --> 00:56:32,230
Kedengarannya romantis.
653
00:56:32,670 --> 00:56:36,070
Aku akan membunuhmu jika
kau tak menyelamatkan Misa.
654
00:56:36,670 --> 00:56:39,640
Kau membuatku bosan dengan terus mengulang
kalimat yang sama, Rem.
655
00:56:40,480 --> 00:56:46,610
Jika aku mati, Misa akan patah hati.
Dia mungkin akan bunuh diri.
656
00:56:47,680 --> 00:56:50,080
Dewa Kematian pasti tahu.
657
00:56:54,760 --> 00:56:56,560
Aku akan butuh waktu...
658
00:56:59,460 --> 00:57:01,330
tapi aku tahu jalan keluarnya.
659
00:57:06,970 --> 00:57:11,630
Jika aku melakukan yang kau katakan,
Misa akan selamat?
660
00:57:12,080 --> 00:57:13,910
Mengapa kau tak mempercayaiku?
661
00:57:14,140 --> 00:57:17,580
Dia sangat berhati-hati, kau tahu.
662
00:57:18,250 --> 00:57:20,220
Aku akan mempercayaimu.
663
00:57:20,980 --> 00:57:24,350
Yagami Light, jagalah Misa.
664
00:57:33,260 --> 00:57:36,130
Mengubur Death Noteku?
665
00:57:36,400 --> 00:57:37,870
Aku hanya menyembunyikannya.
666
00:57:38,500 --> 00:57:45,130
Ketika aku memutuskan untuk membuangnya,
aku akan mengatakan, "aku membuangnya".
667
00:57:46,680 --> 00:57:49,040
"Membuangnya", huh?
668
00:57:51,580 --> 00:57:54,280
Misa dalam kurungan.
Hari ke-6.
669
00:57:54,480 --> 00:57:58,220
Tn. Penculik, aku akan memaafkan kalian
jika kalian melepaskanku sekarang.
670
00:57:59,620 --> 00:58:03,420
Aku akan memberikan tanda tanganku
dan sebuah ciuman.
671
00:58:04,630 --> 00:58:07,720
Jadi tolong, biarkan aku keluar dari sini.
672
00:58:08,900 --> 00:58:12,600
Dia selalu mengulang kata-katanya itu
sejak dia siuman.
673
00:58:14,300 --> 00:58:18,260
Kami bukan penculik, kami adalah polisi.
674
00:58:18,710 --> 00:58:21,470
Polisi tak akan melakukan hal seperti ini.
675
00:58:22,080 --> 00:58:24,740
Bahkan jika aku mengetahuinya.
676
00:58:25,250 --> 00:58:28,840
Lalu mengapa kau tetap diam sampai sekarang?
677
00:58:29,120 --> 00:58:30,810
Bagaimana aku tahu?
678
00:58:31,220 --> 00:58:36,160
Aku sedang menunggu Light ketika aku diculik.
679
00:58:36,390 --> 00:58:38,830
Apakah kau mengenal Yagami Light?
680
00:58:39,030 --> 00:58:41,790
Tentu, dia adalah pacarku.
681
00:58:43,400 --> 00:58:45,490
Dia berubah.
682
00:58:46,300 --> 00:58:48,900
Bagaimana kau bertemu dengannya.
683
00:58:49,110 --> 00:58:52,010
Aku melihatnya di Sakura TV dan jatuh cinta.
684
00:58:52,340 --> 00:58:55,400
Aku menemukan alamatnya
dan berkunjung kerumahnya.
685
00:58:56,680 --> 00:58:57,700
Apakah itu kejahatan?
686
00:59:00,680 --> 00:59:03,000
Dia tak pernah mengucapkan sepatah katapun
tentang LIght sebelum ini.
687
00:59:03,290 --> 00:59:07,690
Mengapa dia mengatakannya sekarang?
688
00:59:15,710 --> 00:59:18,040
Bukankah Ryuzaki yang melarang
menggunakan hand phone?
689
00:59:18,240 --> 00:59:19,070
Ya.
690
00:59:19,780 --> 00:59:20,800
Halo.
691
00:59:22,850 --> 00:59:24,820
Silahkan masuk.
692
00:59:26,080 --> 00:59:28,420
Tetaplah merekam tapi sembunyikan layarnya.
693
00:59:35,290 --> 00:59:36,260
Seorang pengunjung?
694
00:59:40,370 --> 00:59:41,330
Light.
695
00:59:44,340 --> 00:59:46,330
Aku telah berbicara pada Ryuzaki.
696
00:59:48,040 --> 00:59:50,340
Mungkin aku adalah KIRA.
697
00:59:50,640 --> 00:59:52,130
Apa yang kau katakan?
698
00:59:53,780 --> 00:59:59,610
Ayah, aku selalu percaya bahwa kriminal pantas mati.
699
01:00:00,120 --> 01:00:01,480
Jadi mungkin saja bahwa aku adalah KIRA.
700
01:00:01,690 --> 01:00:06,450
Siapapun bisa berpikir begitu.
Apa kau melindungi Amane?
701
01:00:06,760 --> 01:00:11,160
Aku baru saja mengenalnya
jadi aku belum tahu banyak tentangnya.
702
01:00:12,030 --> 01:00:14,620
Tapi tak mungkin Misa adalah KIRA kedua.
703
01:00:15,030 --> 01:00:17,190
Untuk diriku sendiri, aku tak tahu
apakah aku KIRA tapi...
704
01:00:17,440 --> 01:00:23,860
jika aku mempunyai kepribadian bawah sadar,
aku ingin mencari tahunya.
705
01:00:24,080 --> 01:00:26,310
Kami telah mengawasimu
dan tak menemukan apapun.
706
01:00:26,510 --> 01:00:32,540
Tapi waktu itu,
kita tak mengawasi Light diluar kamarnya.
707
01:00:32,880 --> 01:00:37,720
Jadi, kita akan mengikat Light dan mengurungnya.
708
01:00:39,090 --> 01:00:41,420
KIta akan mengamatinya 24 jam sehari.
709
01:00:43,060 --> 01:00:44,260
Itu tak masalah bagiku.
710
01:00:45,700 --> 01:00:46,860
Tapi apa yang terjadi...
711
01:00:47,700 --> 01:00:53,230
jika ada eksekusi lagi dari KIRA
ketika aku sedang dalam kurungan?
712
01:00:53,770 --> 01:00:58,070
Jika itu yang terjadi, kami akan melepaskanmu.
713
01:01:00,750 --> 01:01:01,800
Terima kasih.
714
01:01:10,290 --> 01:01:11,150
Light.
715
01:01:12,290 --> 01:01:13,690
Apa kau yakin?
716
01:01:33,780 --> 01:01:35,970
Mana Light?
717
01:01:37,750 --> 01:01:40,080
Apa yang terjadi dengannya?
718
01:01:40,950 --> 01:01:42,580
Ayah, jawab kami.
719
01:01:42,790 --> 01:01:43,910
Kumohon!
720
01:02:28,500 --> 01:02:31,900
"Ikhtisar Hukum"
721
01:02:34,940 --> 01:02:38,070
"Merayakan ulang tahun ke 18 Light"
722
01:02:39,510 --> 01:02:45,940
"Ini adalah buku peraturan yang dibuat
bersama dengan sejarah keadilan"
723
01:02:46,150 --> 01:02:49,520
Terima kasih, ayah.
Aku akan belajar lagi tentang keadilan.
724
01:02:54,960 --> 01:02:56,820
Misa dalam kurungan.
Hari ke-8.
725
01:02:57,030 --> 01:02:59,260
Light dalam kurungan.
Hari ke-3.
726
01:03:04,870 --> 01:03:06,390
Katakan padaku.
727
01:03:07,940 --> 01:03:10,670
Apakah seseorang telah terbunuh?
728
01:03:12,710 --> 01:03:16,410
Sebenarnya, tak ada kriminal
yang terbunuh sejauh ini.
729
01:03:17,350 --> 01:03:19,440
Tak seorang pun.
730
01:03:20,290 --> 01:03:21,580
Aku tahu.
731
01:03:24,190 --> 01:03:27,420
Itu akan membuatku makin dicurigai.
732
01:03:28,360 --> 01:03:30,560
Ini membosankan.
733
01:03:31,060 --> 01:03:35,260
Tak bisa makan apel,
tak bisa berbicara denganmu.
734
01:03:36,170 --> 01:03:38,730
Aku membayangkan apa yang Rem lakukan.
735
01:04:08,230 --> 01:04:10,430
"Nishiyama Saeko "
736
01:04:15,270 --> 01:04:18,830
Sial...Aku tak bisa menemukan ID cardku.
737
01:04:19,510 --> 01:04:20,910
Ada yang menemukannya?
738
01:05:00,690 --> 01:05:02,310
Jangan berteriak.
739
01:05:02,950 --> 01:05:05,680
Aku membawakanmu sesuatu
yang kau butuhkan sejak lama.
740
01:05:09,260 --> 01:05:10,280
Misa dalam kurungan.
Hari ke-12.
741
01:05:10,500 --> 01:05:12,360
Light dalam kurungan.
Hari ke-7.
742
01:05:14,100 --> 01:05:18,400
Biarkan aku menemuinya, Tn. Penculik.
743
01:05:20,100 --> 01:05:23,340
Light, kau tampak lelah.
744
01:05:25,510 --> 01:05:26,840
Bagaimana kabarmu?
745
01:05:29,210 --> 01:05:31,940
Aku merasa menyedihkan.
746
01:05:33,150 --> 01:05:39,060
Tapi harga diriku ini...
Aku harus "membuangnya".
747
01:05:40,490 --> 01:05:45,050
Apakah kau bilang "membuangnya"?
Kau akan kehilangan ingatanmu.
748
01:05:45,900 --> 01:05:47,690
Baiklah, Light.
749
01:05:48,830 --> 01:05:49,820
Selamat tinggal.
750
01:06:12,960 --> 01:06:14,020
Ryuzaki.
751
01:06:15,590 --> 01:06:16,580
Ada apa?
752
01:06:18,500 --> 01:06:24,300
Aku yang menawarkan diri untuk melakukan ini,
tapi sekarang aku yakin.
753
01:06:25,970 --> 01:06:30,740
Ini hanya membuang waktu. Aku bukan Kira.
754
01:06:31,210 --> 01:06:34,770
Aku yang menentukan itu, bukan kau Light.
755
01:06:35,380 --> 01:06:39,370
Bagaimana aku bisa sangat brutal
tanpa menyadarinya?
756
01:06:40,650 --> 01:06:42,310
Tidakkah kau berpikir begitu?
757
01:06:42,750 --> 01:06:45,620
Kau sendiri yang mengatakan
bahwa kau mungkin adalah KIRA,
758
01:06:46,290 --> 01:06:48,280
tanpa sadar.
759
01:06:48,490 --> 01:06:53,560
waktuku dalam kurungan telah membuatku
menyadari kebenarannya.
760
01:06:54,470 --> 01:06:58,160
Ryuzaki, kita akan menemukan jalan.
761
01:06:59,000 --> 01:07:03,100
Bersama, kita akan menangkap KIRA.
762
01:07:03,910 --> 01:07:07,440
Light...
Dia tiba-tiba menjadi positif.
763
01:07:23,900 --> 01:07:25,360
Misa dalam kurungan.
Hari ke-19.
764
01:07:25,560 --> 01:07:27,190
Light dalam kurungan.
Hari ke-14.
765
01:07:27,400 --> 01:07:32,230
Light tahu apa yang dia lakukan,
tapi untuk Misa...
766
01:07:37,080 --> 01:07:40,740
Dia tegar. Jika aku adalah dia,
Aku pasti sudah gila sekarang.
767
01:07:48,150 --> 01:07:48,950
Ryuzaki.
768
01:07:50,420 --> 01:07:51,580
KIRA telah kembali.
769
01:07:52,820 --> 01:07:55,020
Mereka mati karena serangan jantung.
770
01:07:57,500 --> 01:07:58,460
Light.
771
01:07:59,000 --> 01:08:04,230
Tak ada eksekusi selama dua minggu.
Mulailah mengaku.
772
01:08:04,440 --> 01:08:05,270
Hei!
773
01:08:07,010 --> 01:08:10,570
Hal yang pertama adalah,
kalian telah salah menuduhku.
774
01:08:12,010 --> 01:08:15,070
Aku bukan KIRA! Percayah padaku!
775
01:08:38,900 --> 01:08:41,960
Mengapa KIRA memilihku?
776
01:08:42,710 --> 01:08:47,110
Kau memprediksi bagaimana KIRA memilih
korbannya dan membuatnya sebuah berita.
777
01:08:47,480 --> 01:08:50,940
Kau pasti memiliki perasaan spesial.
778
01:08:59,120 --> 01:09:03,720
Aku simpati dengan cara KIRA
mengadili kriminal.
779
01:09:04,230 --> 01:09:05,530
Itulah yang aku rasakan.
780
01:09:12,570 --> 01:09:15,230
KIRA menginginkan sebuah dunia
yang bebas dari kejahatan.
781
01:09:15,440 --> 01:09:19,000
Kita harus membuat dunia tahu bahwa
yang KIRA lakukan benar.
782
01:09:20,140 --> 01:09:22,980
Jika aku adalah KIRA, aku akan
menggunakan media dengan efisien.
783
01:09:23,820 --> 01:09:27,180
Karena itulah mengapa...
784
01:09:27,420 --> 01:09:30,880
...KIRA memilihmu untuk menjadi rekannya.
785
01:09:31,760 --> 01:09:33,720
Aku adalah rekan KIRA!
786
01:09:40,800 --> 01:09:42,600
"Lebih banyak serangan jantung"
787
01:09:43,630 --> 01:09:44,600
Misa dalam kurungan.
Hari ke-23.
788
01:09:44,800 --> 01:09:48,470
Light dalam kurungan.
Hari ke-18.
789
01:09:51,740 --> 01:09:55,540
Kriminal-kriminal masih terus terbunuh.
790
01:09:57,050 --> 01:10:02,650
Bagaimana mungkin mereka membunuh
ketika mereka sedang dikurung?
791
01:10:06,120 --> 01:10:07,220
Bagaimana jika...
792
01:10:07,790 --> 01:10:12,820
...kemampuan spesial KIRA
telah dipindahkan pada KIRA ketiga.
793
01:10:13,060 --> 01:10:17,470
Dan menghilangkan ingatan mereka berdua.
794
01:10:18,070 --> 01:10:21,470
Tapi bagaimana kita membuktikannya?
795
01:10:27,150 --> 01:10:28,010
Ryuzaki.
796
01:10:31,120 --> 01:10:33,880
Ayo mulai dari awal.
797
01:10:50,330 --> 01:10:52,530
Bagaimana perasaanmu?
798
01:10:55,610 --> 01:10:56,730
Baik, terima kasih.
799
01:10:57,880 --> 01:10:59,970
Kau menjalaninya dengan sangat baik.
800
01:11:01,910 --> 01:11:05,110
Kami masih harus memeriksa kamar Amane.
801
01:11:05,350 --> 01:11:10,220
Jadi tetaplah dalam pengawasan kami
sampai kasus ini terpecahkan.
802
01:11:10,920 --> 01:11:16,520
Jika aku dalam pengawasan, aku akan kembali
bergabung dengan kalian dalam penyelidikan.
803
01:11:16,990 --> 01:11:20,400
Aku akan memintamu hal yang sama.
804
01:11:21,370 --> 01:11:26,500
Kau bisa bekerjasama.
dengan tetap bersamaku 24 jam sehari.
805
01:11:27,940 --> 01:11:29,370
Terima kasih, Ryuzaki.
806
01:11:30,240 --> 01:11:32,000
Kita akan menangkap KIRA.
807
01:11:40,450 --> 01:11:44,620
Aku mencintaimu, Light...
808
01:11:58,900 --> 01:12:01,740
Nn. Wakita, anda baik-baik saja?
809
01:12:02,010 --> 01:12:02,800
Panggil ambulans!
810
01:12:10,010 --> 01:12:11,170
Dia telah mati.
811
01:12:12,180 --> 01:12:15,550
Masako Wakita,
dituduh membunuh rekan kerjanya...
812
01:12:15,790 --> 01:12:18,350
sedang dalam pelarian.
813
01:12:19,520 --> 01:12:23,580
Apakah ini adalah eksekusi lain dari KIRA?
814
01:12:24,000 --> 01:12:27,860
Kami baru saja merencanakan sebuah pertemuan
dengan tersangka, Wakita Masako.
815
01:12:28,130 --> 01:12:31,900
Ketika kami melihat kejadian ini.
816
01:12:32,540 --> 01:12:35,200
Nn. Takada, ini pasti mengejutkanmu.
817
01:12:35,810 --> 01:12:42,010
Dia tak memiliki masalah kesehatan.
Dia mungkin telah dibunuh oleh KIRA.
818
01:12:43,210 --> 01:12:45,310
sekarang tolong lihat grafik ini.
819
01:12:45,850 --> 01:12:49,180
Ini adalah hasil survei dari
1.000 orang responden di Jepang.
820
01:12:49,820 --> 01:12:54,190
Ini menunjukkan bahwa
60% dari mereka mendukung KIRA.
821
01:12:54,390 --> 01:12:55,830
Angka itu mengejutkan bukan?.
822
01:12:56,030 --> 01:12:57,320
Aku rasa tidak.
823
01:12:57,830 --> 01:13:04,700
Tidak jika kita mempertimbangkan fakta bahwa
angka kejahatan menurun dengan kehadiran KIRA.
824
01:13:07,710 --> 01:13:09,500
Ratu kita sedang marah.
825
01:13:11,410 --> 01:13:14,470
Ini adalah fakta bahwa KIRA melawan kejahatan.
826
01:13:15,250 --> 01:13:21,010
Apakah arti keadilan yang sebenarnya?
Apakah kita benar-benar membutuhkan polisi?
827
01:13:21,520 --> 01:13:23,580
KIRA bertanya kepada kita.
828
01:13:24,090 --> 01:13:25,610
Mudah bagi mereka untuk mengatakan.
829
01:13:27,960 --> 01:13:29,860
Aku tak akan menyalahkan mereka.
830
01:13:31,030 --> 01:13:34,560
Itu benar karena, kita masih belum menemukan
petunjuk apapun tentang KIRA.
831
01:13:35,700 --> 01:13:37,790
Kau tak seperti biasanya.
832
01:13:39,270 --> 01:13:42,300
Terima kasih banyak.
833
01:13:42,710 --> 01:13:43,700
Selamat tinggal.
834
01:13:44,040 --> 01:13:46,030
Kau sangat bagus hari ini.
835
01:13:47,650 --> 01:13:48,700
Terima kasih.
836
01:13:49,650 --> 01:13:54,110
Bos kita sedang memikirkan untuk
mempromosikanmu menjadi presenter.
837
01:13:55,950 --> 01:14:02,380
Penonton menyukai caramu mengulas
tentang insiden KIRA.
838
01:14:04,230 --> 01:14:06,360
Mungkin sebentar lagi kau mendapatkan semuanya.
839
01:14:07,430 --> 01:14:08,960
Tn. Demegawa.
840
01:14:11,640 --> 01:14:17,160
Ada serangga yang berterbangan disini
dan membuatku gelisah.
841
01:14:17,380 --> 01:14:19,840
Bawakan aku penyemprot serangga.
842
01:14:20,240 --> 01:14:23,270
Saeko, ayo pergi makan malam.
843
01:14:25,850 --> 01:14:29,650
Kiyomi, lakukanlah tugasmu sendiri.
844
01:14:29,990 --> 01:14:31,420
Dan aku akan melakukan tugasku sendiri.
845
01:14:32,490 --> 01:14:34,790
Tak ada satupun orang yang meminta opinimu.
846
01:14:35,630 --> 01:14:36,790
Ayo pergi.
847
01:14:42,970 --> 01:14:47,100
Dia terlalu medioker untuk menjadi
seorang pembaca berita.
848
01:14:47,410 --> 01:14:52,040
Kita hanya pegawai biasa,
kita tak boleh membantah keputusan bos.
849
01:14:52,280 --> 01:14:56,840
Tapi kaulah orang pertama yang membantah
kepada bos dan menyiarkan video KIRA.
850
01:14:57,780 --> 01:14:59,340
Kau tidur dengannya, kan?
851
01:15:00,250 --> 01:15:03,810
Kaulah satu-satunya perempuan yang akan
melakukan apapun untuk mendapatkan promosi.
852
01:15:05,860 --> 01:15:06,750
Hentikan mobilnya.
853
01:15:08,260 --> 01:15:09,520
Aku akan keluar!
854
01:15:17,030 --> 01:15:20,030
Tunggu saja, aku akan mendapatkan lebih.
855
01:15:21,070 --> 01:15:23,840
Hei, tenanglah.
856
01:15:25,340 --> 01:15:26,570
Apa masalahnya?
857
01:15:29,480 --> 01:15:32,850
Kau tak akan dapat taksi disini!
858
01:15:48,600 --> 01:15:49,160
Selamat pagi.
859
01:15:49,370 --> 01:15:50,260
Halo.
860
01:15:53,040 --> 01:15:57,800
Selamat petang.
Bersama Kiyomi Takada, presenter baru.
861
01:15:59,540 --> 01:16:04,110
Malam ini, kami akan menyampaikan
sebuah berita duka.
862
01:16:05,580 --> 01:16:11,680
Presenter kami, Saeko Nishiyama
meninggal dalam kecelakaan tadi malam.
863
01:16:13,290 --> 01:16:17,750
Dia adalah seorang presenter yang berbakat.
864
01:16:17,960 --> 01:16:21,920
Seseorang yang mengagumkan
dan sedang menanjak.
865
01:16:23,570 --> 01:16:26,090
Sangat menyedihkan bahwa tugas pertamaku...
866
01:16:26,900 --> 01:16:29,870
...adalah mengumumkan berita kematiannya.
867
01:16:31,310 --> 01:16:32,900
Kami akan merindukannya.
868
01:16:37,410 --> 01:16:40,410
Rasanya seperti sedang berbulan madu!
869
01:16:41,990 --> 01:16:47,420
Jika memungkinkan, aku tak akan bekerja lagi.
870
01:16:49,860 --> 01:16:55,530
Tapi, kalau mereka mengurungku lagi,
aku akan mati!
871
01:16:56,770 --> 01:16:57,730
Maaf.
872
01:17:02,240 --> 01:17:04,830
Light, apa kau belajar?
873
01:17:05,040 --> 01:17:07,600
Maaf Misa, bisakah kau meninggalkanku
sendirian untuk sesaat?
874
01:17:25,700 --> 01:17:26,360
Aku akan kebawah.
875
01:17:26,600 --> 01:17:28,570
Tapi aku kesepian.
876
01:17:34,640 --> 01:17:36,540
Light, kembalilah segera, oke?
877
01:17:37,110 --> 01:17:40,170
Aku tahu ini sulit, tapi bersabarlah.
878
01:17:54,330 --> 01:17:56,690
Ryuzaki sedikit depresi.
879
01:17:57,160 --> 01:18:00,060
Karena dia menemukan
bahwa Light bukanlah KIRA?
880
01:18:01,600 --> 01:18:03,000
Kalian terlalu ribut.
881
01:18:03,530 --> 01:18:04,520
Ryuzaki.
882
01:18:04,940 --> 01:18:09,200
Katakan padaku. Berapa % kemungkinannya,
bahwa aku adalah KIRA?
883
01:18:10,210 --> 01:18:15,440
Kemungkinan bahwa kau adalah KIRA,
mendekati 0%.
884
01:18:15,950 --> 01:18:16,840
Aku tahu.
885
01:18:18,020 --> 01:18:20,850
Aku sangat gembira mengetahuinya.
886
01:18:21,220 --> 01:18:25,620
Aku juga gembira bahwa kau
kelihatannya bukan KIRA
887
01:18:26,320 --> 01:18:29,380
Tapi sekarang sudah jelas bahwa,
kita harus memulai dari awal lagi.
888
01:18:29,960 --> 01:18:34,120
Apa yang akan kau katakan, jika aku
mengatakan telah menemukan petunjuk baru?
889
01:18:35,000 --> 01:18:37,090
Kapan kau akan kembali?
890
01:18:37,330 --> 01:18:38,460
Seperti apa?
891
01:18:39,100 --> 01:18:40,040
Lihat ini.
892
01:18:44,140 --> 01:18:47,270
Warna merah dan biru mewakili...
893
01:18:47,610 --> 01:18:52,280
pembunuhan sebelum dan sesudah aku ditahan.
894
01:18:52,550 --> 01:18:55,040
Apakah ini berarti hanya ada satu KIRA?
895
01:18:55,250 --> 01:18:58,380
Tapi dapat terlihat sedikit perbedaan.
896
01:19:04,300 --> 01:19:05,850
Kau benar.
897
01:19:07,160 --> 01:19:12,630
Mustahil untuk meniru
tindakan orang lain dengan sempurna.
898
01:19:12,940 --> 01:19:15,840
Yang satu tak akan bisa menyembunyikan
kebiasaan alami yang satu lainnya.
899
01:19:16,470 --> 01:19:17,440
Ryuzaki...
900
01:19:17,940 --> 01:19:19,410
Kau membuatnya semakin jelas.
901
01:19:19,610 --> 01:19:20,800
Itulah semangatnya.
902
01:19:21,410 --> 01:19:22,640
Jika hanya ada satu KIRA,
903
01:19:22,850 --> 01:19:26,980
polanya tak akan banyak berubah.
904
01:19:27,850 --> 01:19:33,220
Jadi sepertinya KIRA pertama
dan KIRA yang baru adalah orang yang berbeda.
905
01:19:34,330 --> 01:19:37,260
Ryuzaki, apakah semangatmu telah kembali?
906
01:19:38,030 --> 01:19:40,430
Ya, terima kasih untukmu.
907
01:19:41,230 --> 01:19:43,100
Apa saja faktornya??
908
01:19:43,970 --> 01:19:46,960
Faktor pertama adalah komunikasi.
909
01:19:47,170 --> 01:19:52,170
KIRA yang baru lebih banyak membunuh
tersangka yang diberitakan oleh media.
910
01:19:52,380 --> 01:19:55,710
Faktor kedua adalah gender.
911
01:19:55,980 --> 01:20:00,810
KIRA yang baru kelihatannya lebih tertarik
dengan isu-isu tentang perempuan.
912
01:20:01,420 --> 01:20:03,510
KIRA ini mungkin adalah perempuan.
913
01:20:03,720 --> 01:20:05,420
Dan untuk faktor ketiga.
914
01:20:06,620 --> 01:20:09,320
Ini mungkin adalah jawabannya.
915
01:20:09,560 --> 01:20:11,120
Teruskan dan katakan pada kami.
916
01:20:11,400 --> 01:20:15,060
Ini adalah catatan banyaknya sebuah media
yang meliput kejadiannya.
917
01:20:15,330 --> 01:20:17,390
Media apa itu?
918
01:20:18,600 --> 01:20:19,630
Sakura TV.
919
01:20:22,910 --> 01:20:28,670
Biarkan aku menyimpulkan.
KIRA baru dibandingkan dengan KIRA asli...
920
01:20:29,010 --> 01:20:32,280
punya sesuatu untuk dilakukan dengan media,
dan dia adalah seorang perempuan.
921
01:20:32,480 --> 01:20:34,380
Dan Sakura TV...
922
01:20:36,690 --> 01:20:39,590
Seorang presenter baru saja digantikan,
dan penggantinya perempuan!
923
01:21:47,520 --> 01:21:50,390
Menyimpan sebuah diary dalam
sebuah buku catatan tua?
924
01:21:51,400 --> 01:21:55,060
Mengapa seorang presenter populer,
melakukan sesuatu seperti ini?
925
01:21:55,270 --> 01:21:59,100
Dia menyalin sesuatu dari komputer.
926
01:22:00,070 --> 01:22:02,200
Perbesar pada bagian buku catatan itu.
927
01:22:02,570 --> 01:22:03,940
Tunggu sebentar.
928
01:22:15,520 --> 01:22:16,680
Apa ini?
929
01:22:18,020 --> 01:22:22,150
Nama-nama kriminal yang baru saja
dibunuh oleh KIRA.
930
01:22:22,360 --> 01:22:26,260
Nn. Sanami,
tolong cari tahu nama mereka dan konfirmasi.
931
01:22:26,460 --> 01:22:27,990
Baiklah.
932
01:22:30,700 --> 01:22:33,690
Kau membunuh setiap hari.
933
01:22:34,000 --> 01:22:37,030
Apa kau tak pernah kehabisan orang
untuk dibunuh?
934
01:22:37,270 --> 01:22:40,070
Ada sangat banyak orang-orang yang berdosa.
935
01:22:40,940 --> 01:22:43,470
Bagaimana denganmu?
936
01:22:43,680 --> 01:22:48,310
Aku tahu. Akulah yang paling berdosa.
937
01:22:48,950 --> 01:22:53,790
Tapi walaupun begitu,
aku harus melanjutkannya.
938
01:22:54,090 --> 01:22:55,620
Berbicara dengan dirinya sendiri?
939
01:22:55,830 --> 01:22:58,520
Tidak, dia berbicara dengan seseorang.
940
01:23:04,400 --> 01:23:05,700
Telah kami konfirmasi.
941
01:23:06,640 --> 01:23:12,200
Nama-nama pada sisi tangan sebelah kiri
adalah kriminal yang mati kemarin.
942
01:23:12,880 --> 01:23:17,370
Waktu dan penyebab kematian,
bahkan yang tak diumumkan, juga ada disitu.
943
01:23:17,650 --> 01:23:18,880
Bingo.
944
01:23:19,550 --> 01:23:21,520
Ketua, ayo tangkap Takada.
945
01:23:21,720 --> 01:23:25,280
Ia akan mengatakan,
bahwa ia hanya membuat catatan.
946
01:23:26,120 --> 01:23:27,150
Kau benar.
947
01:23:27,360 --> 01:23:28,220
Satu hal lagi..
948
01:23:29,030 --> 01:23:34,760
Semua kriminal, yang namanya tertulis
pada sisi tangan sebelah kanan...
949
01:23:35,070 --> 01:23:37,330
...masih hidup.
950
01:23:39,270 --> 01:23:41,930
Mereka mungkin korban selanjutnya.
951
01:23:42,910 --> 01:23:45,670
Jika mereka mati besok, Takada adalah KIRA.
952
01:23:46,280 --> 01:23:50,180
Atau dia mungkin, entah bagaimana,
memberikan perintah pada KIRA.
953
01:23:50,380 --> 01:23:52,540
Kita tak dapat menunggu itu untuk terjadi.
954
01:23:53,580 --> 01:23:55,210
Apa yang harus kita lakukan?
955
01:23:55,790 --> 01:23:57,480
Manfaatkan kekejaman KIRA.
956
01:24:00,490 --> 01:24:01,920
Nn. Takada.
957
01:24:02,990 --> 01:24:07,020
Aku tahu bagaimana kau mengatur untuk
menarik pemberitaan besar tentang KIRA.
958
01:24:07,900 --> 01:24:10,830
Aku menemukan rahasiamu.
959
01:24:11,100 --> 01:24:12,090
Apa?
960
01:24:12,800 --> 01:24:15,600
Aku telah mengawasi kamarmu.
961
01:24:16,770 --> 01:24:18,240
Itu adalah kejahatan.
962
01:24:18,440 --> 01:24:21,880
Rahasia kebohonganmu ada didalam
buku catatan hitam milikmu.
963
01:24:22,180 --> 01:24:26,210
Aku menjual rekamanmu seharga 5 Juta yen.
964
01:25:06,690 --> 01:25:10,890
Kriminal yang mati hari ini,
dan nama-nama yang ditulis kemarin cocok.
965
01:25:11,430 --> 01:25:13,060
Takada adalah salah satunya.
966
01:25:13,760 --> 01:25:14,750
Dia adalah KIRA.
967
01:25:25,510 --> 01:25:27,000
Ini.
968
01:25:31,210 --> 01:25:34,150
"Reporter, Yosuke Matsuo"
969
01:25:35,150 --> 01:25:39,610
Jika sesuatu terjadi padaku,
rekaman itu akan disiarkan.
970
01:25:39,820 --> 01:25:42,620
Apakah kau melakukan ini sendirian?
971
01:25:42,830 --> 01:25:43,990
Tentu!
972
01:25:47,100 --> 01:25:50,120
Nomor akunku ada dibelakang kartu itu.
973
01:25:50,430 --> 01:25:53,770
Transfer 5 juta yen kesitu.
974
01:25:54,540 --> 01:25:58,440
Akui akan memberikan rekaman itu
setelah aku mendapatkan uangnya.
975
01:25:59,380 --> 01:26:00,640
Selamat tinggal.
976
01:26:06,980 --> 01:26:10,920
Ini aku. Coba lihat Sakura TV.
977
01:26:11,420 --> 01:26:12,550
Apa ini?
978
01:26:12,860 --> 01:26:14,410
Nyalakan saja.
979
01:26:20,560 --> 01:26:22,900
KIRA adalah seorang perempuan?
980
01:26:26,040 --> 01:26:27,630
"Identitas KIRA terbongkar"
981
01:26:27,840 --> 01:26:30,330
Rekaman ini akan membuktikan semuanya.
982
01:26:30,840 --> 01:26:32,570
Tidak secepat itu.
983
01:26:33,210 --> 01:26:36,150
Kita akan menunjukkannya di akhir program.
984
01:26:37,480 --> 01:26:42,920
Sekarang sisa 1 jam dan 25 menit
sebelum kita mengetahui siapakah KIRA.
985
01:26:43,250 --> 01:26:45,780
sampai saat itu, Tn. Mahina akan...
986
01:26:45,990 --> 01:26:47,680
Mereka selangkah lebih maju dari kita.
987
01:26:49,160 --> 01:26:51,860
Aku akan menghubungimu nanti.
988
01:26:57,370 --> 01:26:58,390
Puas?
989
01:26:59,300 --> 01:27:00,830
Kau seorang aktor yang baik..
990
01:27:09,150 --> 01:27:10,640
Ayo kita lihat.
991
01:27:16,090 --> 01:27:19,150
Yosuke Matsuo, bunuh diri.
992
01:27:20,060 --> 01:27:28,290
Pukul 22:36, membatalkan kehadirannya di TV
dan menghancurkan semua bukti.
993
01:27:28,800 --> 01:27:31,170
Terjun dari atas sebuah gedung dan mati.
994
01:27:33,970 --> 01:27:35,770
Lihat apa yang dia tulis?
995
01:27:36,510 --> 01:27:39,300
Dia dapat memanipulasi kematian.
996
01:27:41,480 --> 01:27:43,070
Hampir saja, Rem.
997
01:27:44,180 --> 01:27:45,770
Hampir?
998
01:27:46,750 --> 01:27:48,380
Apa maksudnya?
999
01:27:48,950 --> 01:27:54,860
Apakah dia pikir Matsuda akan melakukan
apa yang dia tulis di buku catatannya?
1000
01:27:55,830 --> 01:27:58,450
Dia sangat menarik.
1001
01:27:58,900 --> 01:28:03,200
Kau mendukung atau menentang KIRA?
1002
01:28:03,530 --> 01:28:08,490
Kau pikir aku akan mengeksposnya
jika aku adalah pendukungnya?
1003
01:28:09,210 --> 01:28:10,570
Kau tak takut?
1004
01:28:10,770 --> 01:28:12,070
Waktunya telah lewat.
1005
01:28:12,280 --> 01:28:13,400
Rem, bagaimana bisa seperti ini?
1006
01:28:14,980 --> 01:28:15,910
Rem?
1007
01:28:17,280 --> 01:28:19,980
Siapa Rem? Dengan siapa dia bicara?
1008
01:28:23,650 --> 01:28:24,950
Dewa Kematian?
1009
01:28:27,620 --> 01:28:31,750
Yosuke Matsuo...Itu pasti nama palsu.
1010
01:28:31,960 --> 01:28:34,400
Seorang Dewa Kematian pasti tahu.
1011
01:28:35,070 --> 01:28:36,900
Mengapa kau tak memberitahukanku?
1012
01:28:37,270 --> 01:28:42,600
Mungkinkah "Dewa Kematian" ini
adalah sebuah kode?
1013
01:28:43,710 --> 01:28:48,740
Dalam keadaan seperti ini,
itu mungkin saja Dewa Kematian yang nyata.
1014
01:28:49,580 --> 01:28:50,380
Apa?
1015
01:28:51,250 --> 01:28:54,450
Oke, ayo membuat "perjanjian".
1016
01:28:55,020 --> 01:28:56,680
Berikan aku matamu.
1017
01:29:01,730 --> 01:29:03,960
Mata Dewa Kematian...
1018
01:29:07,000 --> 01:29:09,190
Seperti yang KIRA kedua katakan...
1019
01:29:10,530 --> 01:29:15,870
Dengan mata Dewa Kematian,
dia dapat membunuh hanya dengan memandang.
1020
01:29:40,230 --> 01:29:41,320
Markas Besar.
1021
01:29:42,230 --> 01:29:46,190
Lebih waspadalah.
Takada bisa membunuh hanya dengan memandang.
1022
01:29:47,600 --> 01:29:48,370
Baiklah.
1023
01:30:14,300 --> 01:30:15,730
Hentikan mobilnya.
1024
01:30:29,310 --> 01:30:30,210
Buka jendela.
1025
01:30:35,690 --> 01:30:36,480
Surat Izinmu.
1026
01:30:38,820 --> 01:30:39,790
Surat Izin Mengemudi.
1027
01:30:41,390 --> 01:30:44,360
Aku tak bisa membiarkanmu pergi.
1028
01:30:46,000 --> 01:30:47,830
Genta Shidohara.
1029
01:30:49,800 --> 01:30:51,320
Bagaimana anda tahu namaku?
1030
01:30:53,000 --> 01:30:53,830
Anda adalah...
1031
01:30:56,610 --> 01:30:58,970
Aku pernah melihatmu di TV.
1032
01:30:59,840 --> 01:31:04,300
Apa nama stasiun TV itu?
Anda adalah presenternya.
1033
01:31:05,420 --> 01:31:06,440
Hei kau...
1034
01:31:06,780 --> 01:31:07,650
Berhenti!
1035
01:31:42,190 --> 01:31:45,350
Seorang polisi jatuh
tapi aku tak dapat menolongnya.
1036
01:31:45,760 --> 01:31:46,690
Ganti.
1037
01:31:46,920 --> 01:31:49,080
Apakah dia membunuh dengan "mata"?
1038
01:31:49,730 --> 01:31:51,720
Kita tak boleh membiarkannya berkeliaran.
1039
01:31:52,560 --> 01:31:57,230
Kita belum punya cukup bukti
tapi bagaimanapun kita akan menangkapnya.
1040
01:32:49,450 --> 01:32:50,680
Jangan bergerak, Takada!
1041
01:32:52,220 --> 01:32:56,680
Siapa kau?
1042
01:32:57,390 --> 01:32:58,520
Berhenti!
1043
01:33:00,030 --> 01:33:01,660
Apa?
1044
01:33:04,630 --> 01:33:05,660
Lepaskan aku!
1045
01:33:06,340 --> 01:33:07,200
Lepaskan!
1046
01:33:20,920 --> 01:33:24,680
Kami telah mengawasi setiap gerakanmu.
1047
01:33:26,620 --> 01:33:29,220
Program yang kau tonton adalah palsu.
1048
01:33:30,260 --> 01:33:31,660
Jadi ini adalah jebakan.
1049
01:33:31,860 --> 01:33:32,830
Takada.
1050
01:33:34,400 --> 01:33:36,560
Bagaimana kau membunuh orang-orang ini?
1051
01:33:37,870 --> 01:33:39,060
Apakah kau polisi?
1052
01:33:39,270 --> 01:33:42,530
Bagaimana kau membunuh sebagai KIRA?
1053
01:33:44,870 --> 01:33:46,900
Kau menuliskan nama.
1054
01:33:51,680 --> 01:33:54,670
Apa yang terjadi kemudian?
1055
01:33:56,390 --> 01:33:57,480
Aku hanya menulisnya.
1056
01:33:57,750 --> 01:33:59,350
Jawab pertanyaannya!
1057
01:34:01,590 --> 01:34:03,120
Mengapa kau tak mencobanya?
1058
01:34:08,800 --> 01:34:11,160
Kau bisa membunuh...
1059
01:34:11,370 --> 01:34:14,890
Hanya dengan menulis sebuah nama
di buku catatan ini.
1060
01:34:28,050 --> 01:34:30,350
Apakah di dunia yang seperti ini?!
1061
01:34:32,160 --> 01:34:33,620
Apakah ini?
1062
01:34:42,930 --> 01:34:46,030
Siapapun yang menyentuhnya
akan bisa melihat Dewa Kematian.
1063
01:34:53,510 --> 01:34:55,670
Ryuzaki, biarkan aku coba.
1064
01:35:11,890 --> 01:35:14,660
Light...apa kau baik-baik saja?
1065
01:35:16,070 --> 01:35:17,830
Aku baik-baik saja.
1066
01:35:22,640 --> 01:35:26,370
Aku telah menang.
Seperti yang telah aku rencanakan.
1067
01:35:29,910 --> 01:35:31,880
Ingatanku akan kembali.
1068
01:35:32,080 --> 01:35:36,140
Ketika aku menyentuh Death Note.
1069
01:35:36,450 --> 01:35:41,010
Tetapi, hanya jika buku catatan itu
tak pernah kau gunakan sebelumnya...
1070
01:35:41,220 --> 01:35:45,090
Ingatanmu hanya akan kembali saat
kau memilikinya ditanganmu.
1071
01:35:45,300 --> 01:35:49,790
Tapi bagaimana jika aku ingin memilikinya,
dan aku tak ingin kehilangan ingatanku.
1072
01:35:51,230 --> 01:35:52,670
Untuk melakukannya...
1073
01:35:53,000 --> 01:35:57,530
Kau harus membunuh pemilik sebelumnya
ketika ingatanmu kembali.
1074
01:35:57,770 --> 01:36:01,230
Sempurna.
Semua itu yang butuh ku dengarkan.
1075
01:36:01,540 --> 01:36:05,070
Rem. Berikan Death Note ini pada seseorang.
1076
01:36:05,550 --> 01:36:08,450
Siapa yang akan menjadi penerus KIRA.
1077
01:36:08,790 --> 01:36:13,050
Pastikan orang itu melanjutkan pembunuhan,
13 hari dari sekarang.
1078
01:36:13,260 --> 01:36:14,950
Aku boleh memilih siapapun?
1079
01:36:15,730 --> 01:36:20,660
Jika ingatanmu belum kembali,
mustahil untukmu menemukan KIRA yang baru.
1080
01:36:20,960 --> 01:36:24,520
Aku tahu apa yang mampu aku lakukan.
1081
01:36:25,070 --> 01:36:29,770
Aku yakin aku akan menemukan
dimana KIRA baru berada.
1082
01:36:30,540 --> 01:36:34,740
Aku bisa saja menemukan Death Note ini sebelum L.
1083
01:36:35,950 --> 01:36:40,810
Ngomong-ngomong, ada sesuatu
yang aku ingin kau tambahkan pada buku ini.
1084
01:36:41,420 --> 01:36:42,510
Apa itu?
1085
01:36:44,150 --> 01:36:49,350
Sebuah peraturan palsu
yang aku buat untuk Death Note.
1086
01:37:01,940 --> 01:37:04,840
Dewa Kematian benar-benar ada.
Itu menjawab semua pertanyaan kita.
1087
01:37:05,040 --> 01:37:07,910
Nama siapapun yang dituliskan
di buku ini akan mati.
1088
01:37:08,180 --> 01:37:12,810
Apakah itu benar? Dewa Kematian
dan sebuah buku catatan yang membunuh...
1089
01:37:13,750 --> 01:37:15,480
Kiyomi Takada.
1090
01:37:18,120 --> 01:37:24,820
Siapa orang di dunia ini
yang akan percaya hal-hal seperti ini.
1091
01:37:25,560 --> 01:37:28,790
Tak ada jalan kita dapat menahannya.
1092
01:37:29,000 --> 01:37:35,300
Tepat. Semua yang aku lakukan hanyalah
menulis nama di sebuah buku catatan.
1093
01:37:35,510 --> 01:37:36,440
Salah.
1094
01:37:37,070 --> 01:37:40,070
Jika kami dapat membuktikan
bagaimana ini bekerja...
1095
01:37:40,340 --> 01:37:43,740
...kau akan dihukum mati!
1096
01:37:51,490 --> 01:37:54,350
Manusia, dengarkan aku!
1097
01:37:54,590 --> 01:37:57,350
Aku adalah Rem, Dewa Kematian.
1098
01:37:57,860 --> 01:38:04,130
Siapapun yang menyentuh buku itu bisa melihatku
dan aku bisa melihat sisa umur kalian.
1099
01:38:04,730 --> 01:38:08,360
Aku bisa mengambil nyawa kalian.
1100
01:38:09,070 --> 01:38:13,100
Jadi sebaiknya jangan membuatku marah.
1101
01:38:14,740 --> 01:38:18,410
Death Note memiliki kekuatan Dewa Kematian.
1102
01:38:19,180 --> 01:38:25,310
Siapapun yang namanya tertulis
di Death Note akan mati.
1103
01:38:25,720 --> 01:38:27,210
"Kiyomi Takada"
1104
01:38:27,420 --> 01:38:31,950
Jadi, kau bisa memanipulasi situasi kematian.
1105
01:38:34,100 --> 01:38:39,500
Tulislah nama perempuan itu
dan dapatkan jawaban pertanyaanmu.
1106
01:38:40,000 --> 01:38:42,060
Rem, tidak!
1107
01:39:00,460 --> 01:39:02,690
Hei, Takada!
1108
01:39:10,800 --> 01:39:11,860
Dia telah mati.
1109
01:39:16,010 --> 01:39:17,940
Berikan buku itu.
1110
01:39:36,860 --> 01:39:40,820
Apakah yang menjadi penyebab kematian Takada?
1111
01:39:41,530 --> 01:39:45,830
Serangan jantung yang kebetulan,
bunuh diri, atau...
1112
01:39:46,570 --> 01:39:48,230
...dibunuh oleh KIRA yang lain?
1113
01:39:49,340 --> 01:39:51,070
Yang mana?
1114
01:39:51,910 --> 01:39:53,100
Siapa yang tahu?
1115
01:39:56,580 --> 01:40:02,540
Disini tak ada nama-nama kriminal
yang terbunuh sebelum Light ditahan.
1116
01:40:04,490 --> 01:40:05,750
Bagaimana menurutmu?
1117
01:40:05,960 --> 01:40:07,150
Mungkin pemilik sebelumnya mati,
1118
01:40:07,360 --> 01:40:10,810
ketika kepemilikannya berpindah
kepada orang lain.
1119
01:40:11,130 --> 01:40:13,890
KIRA pertama dan KIRA kedua juga
mungkin telah mati.
1120
01:40:14,200 --> 01:40:19,960
Sekarang Takada telah mati,
apakah ada orang lain yang memilikinya?
1121
01:40:20,300 --> 01:40:21,790
Apakah seperti itu?
1122
01:40:22,540 --> 01:40:23,900
Siapa yang tahu?
1123
01:40:24,740 --> 01:40:27,210
Siapakah pemilik Death Note ini?
1124
01:40:27,680 --> 01:40:29,170
Aku tak bisa menjawabnya.
1125
01:40:29,950 --> 01:40:32,540
Hanya itu yang bisa kau katakan?
1126
01:40:33,120 --> 01:40:34,050
Ngomong-ngomong...
1127
01:40:36,420 --> 01:40:39,480
tentang peraturan terakhir
yang tertulis di Death Note...
1128
01:40:40,290 --> 01:40:47,560
Saat pemiliknya menulis sebuah nama, dia harus
menulis lagi dalam 13 hari atau dia akan mati.
1129
01:40:48,860 --> 01:40:53,160
Berdasarkan peraturan ini,
KIRA pertama mungkin telah mati.
1130
01:40:53,470 --> 01:40:58,670
Kita menahan Light selama 18 hari,
dan Misa selama 23 hari, yang berarti...
1131
01:40:58,870 --> 01:41:00,670
mereka berdua tak bersalah.
1132
01:41:00,880 --> 01:41:01,930
Dewa Kematian.
1133
01:41:03,450 --> 01:41:07,610
Apakah semua peraturan di buku ini asli?
1134
01:41:09,490 --> 01:41:11,720
Ya, benar.
1135
01:41:15,060 --> 01:41:17,820
Baiklah, hentikan penahanan mereka.
1136
01:41:20,000 --> 01:41:22,490
Telepon ibumu, Light.
1137
01:41:22,700 --> 01:41:27,030
Ayah, ijinkan aku membantumu
dalam investigasi.
1138
01:41:27,400 --> 01:41:28,230
Aku percaya aku dibutuhkan untuk itu.
1139
01:41:28,440 --> 01:41:29,600
Light...
1140
01:41:30,410 --> 01:41:31,400
Ryuzaki,
1141
01:41:32,310 --> 01:41:34,000
Aku tahu kau membutuhkanku.
1142
01:41:35,240 --> 01:41:40,010
Baiklah.
Light akan melanjutkan pencarian dengan kita.
1143
01:41:40,650 --> 01:41:43,210
Ini kelihatannya sangat biasa.
1144
01:41:43,620 --> 01:41:46,280
Bagaimana mungkin benda ini membunuh orang?
1145
01:41:48,090 --> 01:41:50,150
Mengapa kau tak ikut denganku?
1146
01:41:50,360 --> 01:41:53,850
Datanglah mengunjungiku kapanpun.
1147
01:41:54,060 --> 01:41:56,090
Ryuzaki akan mengijinkanmu sampai di entrance.
1148
01:41:56,470 --> 01:41:59,700
Kalau begitu aku akan menemuimu setiap hari.
1149
01:42:06,510 --> 01:42:09,210
Misa, dengarkan aku baik-baik.
1150
01:42:12,210 --> 01:42:13,840
Lakukan sesuatu untukku.
1151
01:42:16,250 --> 01:42:17,380
Apapun.
1152
01:42:30,770 --> 01:42:31,820
Aku menemukannya.
1153
01:43:12,170 --> 01:43:14,570
Jadi KIRA adalah Light.
1154
01:43:16,280 --> 01:43:17,970
Dia adalah Dewaku!
1155
01:43:21,320 --> 01:43:22,580
Aku sangat bahagia.
1156
01:43:23,650 --> 01:43:25,810
Aku senang Light adalah Kira.
1157
01:43:28,360 --> 01:43:31,620
Aku telah kembali!
1158
01:43:33,100 --> 01:43:34,220
Ryuk!
1159
01:43:35,770 --> 01:43:37,030
Mengapa kau berada disini?
1160
01:43:37,900 --> 01:43:43,460
Buku yang kau punya adalah milikku,
jadi aku adalah Dewa Kematianmu.
1161
01:43:44,340 --> 01:43:51,300
Jika kau menjadi pemiliknya, kau tak akan
kehilangan ingatan tentang Death Note.
1162
01:43:53,280 --> 01:43:55,220
Aku akan jadi pemiliknya.
1163
01:43:56,750 --> 01:43:57,620
Oh ya! Aku hampir lupa!
1164
01:44:02,560 --> 01:44:04,390
Ini dari Light.
1165
01:44:05,430 --> 01:44:07,400
Wow, apel!
1166
01:44:07,830 --> 01:44:10,770
Oh Light!
Dia lebih baik hati daripada kelihatannya.
1167
01:44:13,600 --> 01:44:14,530
Misa.
1168
01:44:15,400 --> 01:44:20,710
"Ketika kau membaca surat ini,
kau pasti telah mengingat segalanya"
1169
01:44:21,480 --> 01:44:27,350
"Untuk mewujudkan dunia yang ideal,
Kau harus memulai kembali eksekusi"
1170
01:44:28,820 --> 01:44:35,220
"Dan satu lagi, apa kau mengingat orang
yang aku perkenalkan padamu di kampus?"
1171
01:44:35,790 --> 01:44:38,590
"Ryuzaki adalah musuh kita, L".
1172
01:44:38,790 --> 01:44:41,520
Siapa? Dia?
1173
01:44:42,130 --> 01:44:47,030
"Kau pasti telah melihat nama asli Ryuzaki".
1174
01:44:47,570 --> 01:44:51,970
"Tulis namanya di Death Note
dan kirim dia ke kuburannya"
1175
01:44:55,980 --> 01:44:58,340
Kirim L ke kuburannya...
1176
01:45:11,160 --> 01:45:15,220
Sial! I tak bisa ingat!
1177
01:45:16,930 --> 01:45:21,700
Aku melihat begitu banyak nama setiap hari.
1178
01:45:22,610 --> 01:45:26,840
Kau kehilangan "mata"
ketika kau membuang Death Note.
1179
01:45:27,240 --> 01:45:29,340
Maafkan aku, Misa.
1180
01:45:32,780 --> 01:45:33,810
Ryuk.
1181
01:45:35,920 --> 01:45:37,720
Aku menginginkan "mata" lagi.
1182
01:45:37,920 --> 01:45:39,320
Apa kau yakin?
1183
01:45:40,190 --> 01:45:45,150
Apa kau benar-benar ingin kehilangan
setengah sisa umurmu lagi?
1184
01:45:45,360 --> 01:45:47,260
Aku tak punya pilihan!
1185
01:45:48,730 --> 01:45:51,760
Aku tak mau kehilangan muka!
1186
01:45:52,230 --> 01:45:55,640
Muka?
Tapi kau telah memiliki muka.
1187
01:45:56,140 --> 01:45:58,270
Jangan artikan secara harfiah!
1188
01:45:59,880 --> 01:46:05,340
Aku tak mengerti. Tapi aku bisa bilang
bahwa kau sangat putus asa.
1189
01:46:06,580 --> 01:46:07,810
Aku.
1190
01:46:09,650 --> 01:46:12,090
Aku harus melakukan apa yang aku katakan.
1191
01:46:22,230 --> 01:46:24,320
Seminggu setelah kematian Takada.
1192
01:46:26,300 --> 01:46:30,830
KIRA yang baru kelihatannya
mulai membunuh kriminal lagi.
1193
01:46:31,040 --> 01:46:34,810
Jadi, pasti ada Death Note yang lain.
1194
01:46:35,310 --> 01:46:39,750
Ini terjadi hanya sesaat setelah Misa dibebaskan.
1195
01:46:40,280 --> 01:46:42,880
Kau mulai lagi.
1196
01:46:43,090 --> 01:46:46,050
Bagaimana dengan peraturan 13 hari?
1197
01:46:46,260 --> 01:46:47,350
Tn. Yagami.
1198
01:46:47,990 --> 01:46:48,850
Ya?
1199
01:46:49,090 --> 01:46:53,190
Kita harus mencoba Death Note ini.
1200
01:46:53,930 --> 01:46:57,700
Aku akan meminta FBI untuk menemukan
dua orang kriminal yang akan dihukum mati.
1201
01:46:58,400 --> 01:47:03,300
Kita akan menyuruh kriminal A,
untuk menulis nama kriminal B di buku ini...
1202
01:47:03,810 --> 01:47:09,470
...dan kemudian biarkan kriminal A
tak menulis apapun dalam 13 hari.
1203
01:47:09,680 --> 01:47:13,710
Kau memperlakukan nyawa mereka
seakan mereka tak berarti.
1204
01:47:14,550 --> 01:47:19,210
Diluar masih banyak nyawa
yang harus kita pikirkan.
1205
01:47:19,420 --> 01:47:20,850
Tak ada jalan lain?
1206
01:47:41,380 --> 01:47:44,710
Cukup banyak kriminal yang terbunuh hari ini.
1207
01:47:50,620 --> 01:47:55,060
Pengorbanan tak dapat dihindarkan.
1208
01:47:55,420 --> 01:47:58,620
Biarkan aku jadi saksi eksperimen itu.
1209
01:47:58,830 --> 01:48:00,260
Itu tanggung jawabku.
1210
01:48:01,200 --> 01:48:02,190
Ayah...
1211
01:48:02,930 --> 01:48:05,200
Terima kasih untuk pengertianmu.
1212
01:48:05,570 --> 01:48:07,400
Aku akan terbang ke Amerika.
1213
01:48:07,600 --> 01:48:11,470
Sendirian? Biarkan aku menemanimu.
1214
01:48:11,810 --> 01:48:12,570
Tidak.
1215
01:48:13,210 --> 01:48:16,180
Kau menunggu disini dengan Ryuzaki.
1216
01:48:17,410 --> 01:48:21,980
Matsuda orang yang kurang cakap,
tapi aku akan membawanya beserta yang lainnya.
1217
01:48:22,180 --> 01:48:25,640
Aku mungkin kurang cakap,
tapi aku mahir dengan senjata.
1218
01:48:25,850 --> 01:48:26,720
Bagaimana dengan yang ini?
1219
01:48:26,920 --> 01:48:28,220
Kurang cakap.
1220
01:48:33,830 --> 01:48:37,770
Pertama-tama, Kalian akan pergi ke
pangkalan helikopter Tokyo.
1221
01:48:38,830 --> 01:48:45,760
Dari Yokota, sebuah pesawat penumpang
akan menerbangkan kalian semua ke Washington.
1222
01:48:46,180 --> 01:48:47,940
Watari telah mengurus semuanya.
1223
01:48:48,310 --> 01:48:50,740
Baik. Aku akan pergi.
1224
01:49:19,640 --> 01:49:21,540
Akhirnya kita sendirian.
1225
01:49:22,640 --> 01:49:24,010
Apa yang kau pikirkan?
1226
01:49:25,610 --> 01:49:29,880
Secepatnya, Watari akan berada disini
dengan Amane.
1227
01:49:31,020 --> 01:49:32,920
Aku tahu itu.
1228
01:49:33,790 --> 01:49:34,950
Mengapa Misa?
1229
01:49:35,920 --> 01:49:41,090
Untuk beberapa alasan,
peraturan 13 hari tak berlaku pada Amane.
1230
01:49:41,600 --> 01:49:47,040
yang berarti dia adalah KIRA kedua,
dan sekarang dia memiliki Death Note yang lain.
1231
01:49:47,270 --> 01:49:49,360
Aku sangat yakin itu.
1232
01:49:49,770 --> 01:49:55,840
Tapi mengapa dia tak menulis namamu,
ketika dia dibebaskan?
1233
01:49:56,040 --> 01:50:03,210
Sepertinya dia telah lupa dengan namaku
selama penahanannya.
1234
01:50:04,120 --> 01:50:07,020
Perempuan memang bagus dalam melupakan sesuatu.
1235
01:50:10,130 --> 01:50:14,390
Aku akan menampakkan wajahku pada Amane
sekali lagi.
1236
01:50:16,130 --> 01:50:16,930
Apa?
1237
01:50:18,070 --> 01:50:19,290
Tapi kemudian...
1238
01:50:19,970 --> 01:50:24,500
Tangkap dia secepatnya
ketika dia mulai menulis namaku.
1239
01:50:24,810 --> 01:50:28,800
Kita harus mendapatkan Death Note keduanya.
1240
01:50:29,810 --> 01:50:31,180
Tapi dia bisa menulisnya dimanapun.
1241
01:50:31,380 --> 01:50:35,340
Kita memiliki kamera pengawas diseluruh gedung.
1242
01:50:35,550 --> 01:50:36,950
Dia mungkin saja tak membawanya.
1243
01:50:37,150 --> 01:50:41,780
Dia akan membawanya. Ini adalah kesempatan
terbesarnya untuk membunuhku.
1244
01:50:45,490 --> 01:50:46,460
Baiklah.
1245
01:50:47,060 --> 01:50:52,860
Setelah aku menangkapnya, kita akan menahannya
dan menanyakan dimana keberadaan KIRA pertama.
1246
01:50:53,540 --> 01:50:57,530
Saat ini kita punya bukti
jadi dia akan dipaksa untuk berbicara.
1247
01:50:57,740 --> 01:51:00,830
Aku tahu mengapa kau mengirim ayahku ke Amerika.
1248
01:51:01,540 --> 01:51:06,500
Jika kita menahan Misa saat ini,
dia mungkin akan bebar-benar mati.
1249
01:51:07,080 --> 01:51:09,880
Tapi pengorbanan adalah perlu.
1250
01:51:19,800 --> 01:51:21,390
Dewa Kematian?
1251
01:51:34,140 --> 01:51:40,570
Tn. Ryuzaki tak mencurigaiku
sebagai KIRA kedua lagi, kan?
1252
01:51:40,820 --> 01:51:42,080
Kau benar.
1253
01:51:56,830 --> 01:52:01,270
Tapi apa yang akan terjadi
jika aku gagal menyelamatkanmu?
1254
01:52:01,700 --> 01:52:04,300
Ketika jantungku berhenti,
1255
01:52:04,510 --> 01:52:07,370
Tn. Yagami akan diinformasikan,
oleh sebuah sensor spesial.
1256
01:52:07,680 --> 01:52:13,310
Dimanapun Death Note akan dibakar
dan dimusnahkan selamanya.
1257
01:52:18,190 --> 01:52:20,920
Umur Misa telah diperpendek lagi.
1258
01:52:22,760 --> 01:52:25,160
Umurnya? Apa yang kau maksud?
1259
01:52:25,360 --> 01:52:26,550
Ryuzaki.
1260
01:52:27,530 --> 01:52:30,290
Aku akan mempertaruhkan nyawaku juga.
1261
01:52:31,100 --> 01:52:35,540
Ayo tangkap KIRA kedua, Misa.
1262
01:52:41,240 --> 01:52:42,210
Dia telah datang.
1263
01:53:05,030 --> 01:53:10,800
Light Yagami,
kau telah menunggu saat ini untuk terjadi.
1264
01:53:11,040 --> 01:53:17,240
Sejak aku memberitahumu bahwa kami akan mati
jika kami memperpanjang umur manusia,
1265
01:53:19,920 --> 01:53:23,850
kau menempatkannya dalam bahaya
hingga aku harus menyelamatkannya.
1266
01:53:24,220 --> 01:53:29,050
Sekarang aku harus memperpanjang umurnya
dan membuat diriku menjadi pasir.
1267
01:53:29,520 --> 01:53:33,720
Kau telah merencanakan ini sejak lama.
1268
01:53:34,200 --> 01:53:40,900
Kau adalah iblis sebenarnya
yang menginginkan seorang Dewa Kematian mati.
1269
01:53:42,270 --> 01:53:46,100
Dan Misa jatuh cinta pada orang sepertimu.
1270
01:53:47,140 --> 01:53:53,100
Tapi Light Yagami, aku tak akan
membiarkanmu memiliki Death Note ini.
1271
01:53:53,950 --> 01:53:55,140
Misa...
1272
01:53:55,750 --> 01:53:59,710
Nikmatilah kebahagiaanmu walaupun
untuk terakhir kalinya.
1273
01:54:15,040 --> 01:54:16,060
Watari?
1274
01:54:16,570 --> 01:54:18,060
Checkmate.
1275
01:54:42,230 --> 01:54:45,390
Kau memanfaatkan Dewa Kematian...
1276
01:54:47,140 --> 01:54:49,760
Rem adalah Dewa Kematian yang lembut.
1277
01:54:51,770 --> 01:54:53,710
Light Yagami...
1278
01:54:56,550 --> 01:54:58,740
Jadi kau adalah KIRA.
1279
01:54:58,950 --> 01:55:01,310
Kau bisa memberitahuku namamu.
1280
01:55:03,150 --> 01:55:04,210
"Loser"
1281
01:55:06,320 --> 01:55:11,120
Aku telah membuat...Sebuah kesalahan...
1282
01:55:19,700 --> 01:55:21,830
selamat tinggal, L.
1283
01:55:22,940 --> 01:55:28,740
Kau telah menjadi seorang saingan yang hebat
untuk KIRA, dewa dari dunia yang baru.
1284
01:55:29,440 --> 01:55:34,400
Jika melakukan satu kesalahan saja,
mungkin akulah orang yang akan mati.
1285
01:55:35,580 --> 01:55:38,450
Untuk membiarkan Misa bebas...
1286
01:55:38,990 --> 01:55:44,620
dan membiarkannya menggunakan Death Note
adalah sebuah resiko.
1287
01:55:46,030 --> 01:55:50,160
Kau menyaksikan revolusiku sukses.
1288
01:55:51,430 --> 01:55:54,490
Selamat tinggal, L.
1289
01:56:00,680 --> 01:56:03,110
Aku lihat. Rem menghilangkannya.
1290
01:56:07,350 --> 01:56:09,010
Light, kau melakukannya!
1291
01:56:09,220 --> 01:56:10,380
Death Note nya.
1292
01:56:13,720 --> 01:56:14,520
Ini.
1293
01:56:16,790 --> 01:56:18,760
Apakah kau membunuh L?
1294
01:56:18,960 --> 01:56:20,830
Lama tak jumpa.
1295
01:56:21,030 --> 01:56:24,800
Aku telah menang, tapi aku masih memiliki
pekerjaan yang belum selesai.
1296
01:56:29,000 --> 01:56:32,630
"Soichiro Yagami"
1297
01:56:35,880 --> 01:56:38,370
"Serangan jantung"
1298
01:56:38,850 --> 01:56:40,820
Itu adalah nama ayahmu!
1299
01:56:41,620 --> 01:56:43,170
Ini semua untuk sebuah sebab yang lebih tinggi.
1300
01:56:44,620 --> 01:56:45,550
Tapi...
1301
01:56:48,360 --> 01:56:51,950
Dia ayahmu. Mengapa?
1302
01:56:52,260 --> 01:56:53,690
Diamlah.
1303
01:56:54,660 --> 01:56:59,660
Ada saatnya kau harus membuat pengorbanan.
1304
01:57:00,840 --> 01:57:02,930
Tak ada jalan untuk kembali sekarang.
1305
01:57:07,710 --> 01:57:13,410
"Membawa kembali Death Note, menyerahkannya
pada seorang anak buahnya dan mati."
1306
01:57:44,880 --> 01:57:45,810
Ayah...
1307
01:57:55,460 --> 01:57:57,390
Berikan Death Note padaku.
1308
01:58:01,330 --> 01:58:02,390
Ayah.
1309
01:58:04,000 --> 01:58:06,330
Aku selalu bangga padamu.
1310
01:58:07,040 --> 01:58:11,800
Ayah membenci ketidakadilan, dan mencoba
menjadi contoh yang baik untuk lainnya.
1311
01:58:12,540 --> 01:58:15,070
Aku masih menghargai itu.
1312
01:58:16,610 --> 01:58:18,550
Jadi aku tahu...
1313
01:58:19,650 --> 01:58:24,590
ayah akan mengerti apa yang akan aku lakukan.
1314
01:58:28,590 --> 01:58:29,490
Ayah.
1315
01:58:34,260 --> 01:58:37,930
Maafkan aku. Waktumu telah habis.
1316
01:58:50,010 --> 01:58:51,310
Dimana Death Note itu?
1317
01:58:51,550 --> 01:58:52,480
Light.
1318
01:58:53,950 --> 01:58:55,780
Ayah telah menyaksikan semuanya.
1319
01:58:59,920 --> 01:59:05,150
Dan mendengarkan semua ucapanmu.
1320
01:59:05,360 --> 01:59:06,220
Apa?
1321
01:59:16,810 --> 01:59:17,830
Light!
1322
01:59:19,170 --> 01:59:20,000
Light.
1323
01:59:21,710 --> 01:59:25,510
Kau ditangkap.
1324
01:59:28,880 --> 01:59:29,940
Light.
1325
01:59:31,990 --> 01:59:35,510
Maafkan aku kita tak bisa menjadi teman.
1326
01:59:38,560 --> 01:59:39,790
Ryuzaki.
1327
01:59:42,600 --> 01:59:47,060
Kau...Bagaimana kau?
1328
01:59:52,910 --> 01:59:54,900
Apakah ini palsu?
1329
01:59:55,980 --> 01:59:57,710
Kau telah mengkhianatiku!
1330
01:59:58,650 --> 02:00:00,140
Tak akan!
1331
02:00:01,350 --> 02:00:04,080
Mengapa aku akan mengkhianatimu?
1332
02:00:05,220 --> 02:00:11,350
Aku tak peduli jika kau seorang iblis
yang menyamar. Aku tetap mencintaimu!
1333
02:00:14,230 --> 02:00:17,060
Amane tak mengkhianatimu.
1334
02:00:18,600 --> 02:00:21,800
Aku tak membayangkan kau akan
memanfaatkan Dewa Kematian.
1335
02:00:24,310 --> 02:00:25,770
Inilah yang aslinya.
1336
02:00:26,370 --> 02:00:28,640
Death Note yang Amane gali.
1337
02:00:30,810 --> 02:00:36,050
Dan ini adalah namaku yang asli
yang kau ingin tahu sejak lama.
1338
02:00:36,250 --> 02:00:38,150
"Meninggal dengan damai karena gagal jantung,
23 hari kemudian"
1339
02:00:40,120 --> 02:00:43,960
Seseorang tak bisa merubah sesuatu
yang telah tertulis.
1340
02:00:44,530 --> 02:00:47,590
Jadi aku memutuskan
untuk menulisnya lebih dahulu.
1341
02:00:48,600 --> 02:00:55,090
Aku hanya memiliki 20 hari lagi untuk hidup,
tapi kau tak bisa membunuhku dengan Death Note.
1342
02:00:55,940 --> 02:00:57,800
Kapan kau menukarnya?
1343
02:00:58,410 --> 02:01:01,070
Kriminal yang aku tulis semuanya telah mati!
1344
02:01:01,880 --> 02:01:03,610
Hanya hari pertama.
1345
02:01:04,380 --> 02:01:08,580
Beginilah kami menemukan
bahwa kau adalah KIRA kedua...
1346
02:01:09,180 --> 02:01:11,910
Dan peraturan 13 hari itu palsu.
1347
02:01:12,150 --> 02:01:15,150
Dari hari kedua, Watari menukarnya.
1348
02:01:15,820 --> 02:01:17,920
Kami terus mengawasinya...
1349
02:01:18,560 --> 02:01:26,020
dan membuat pembunuhan itu disiarkan media
seakan-akan mereka dibunuh oleh KIRA.
1350
02:01:26,230 --> 02:01:31,970
Tak ada bukti yang mengatakan pada kami
bahwa kau adalah KIRA.
1351
02:01:32,610 --> 02:01:36,440
Kau selalu sangat berhati-hati.
1352
02:01:36,640 --> 02:01:38,010
Jadi aku...
1353
02:01:39,610 --> 02:01:42,050
menyerahkan nyawaku sendiri.
1354
02:01:42,250 --> 02:01:46,350
Untuk menjalankan rencanaku,
aku membutuhkan bantuan Tn. Yagami.
1355
02:01:46,990 --> 02:01:50,010
Awalnya, dia menolaknya dengan tegas.
1356
02:01:50,460 --> 02:01:55,990
Tapi ketika aku menunjukkannya Death Note
dengan namaku tertulis di dalamnya...
1357
02:01:56,200 --> 02:01:58,560
...ia akhirnya setuju.
1358
02:01:59,170 --> 02:02:01,430
Dia memutuskan untuk mengikuti rencanaku.
1359
02:02:03,200 --> 02:02:07,110
Tn. Yagami menolak untuk percaya
bahwa kau adalah KIRA.
1360
02:02:07,380 --> 02:02:11,610
sampai saat-saat paling terakhir.
1361
02:02:12,350 --> 02:02:14,680
Bukannya pergi ke heliport...
1362
02:02:14,880 --> 02:02:19,790
Ayahmu dan anak buahnya tinggal disini
dan menyaksikan semuanya.
1363
02:02:33,530 --> 02:02:36,900
Aku menyesal tak dapat melindungi Watari.
1364
02:02:37,970 --> 02:02:42,140
Aku tak menyangka Dewa Kematian
akan menulis namanya.
1365
02:02:43,140 --> 02:02:45,340
Kesalahan terakhirku.
1366
02:02:45,880 --> 02:02:46,940
Light.
1367
02:02:47,450 --> 02:02:53,910
Katamu ayah akan mengerti
apa yang kau lakukan untuk dunia.
1368
02:02:54,760 --> 02:02:59,490
Tapi aku sama sekali tak mengerti.
Ini sangat jauh dari keadilan!
1369
02:03:04,170 --> 02:03:06,660
Sebelum aku menemukan Death Note...
1370
02:03:07,770 --> 02:03:11,870
...dunia yang busuk ini...
1371
02:03:13,470 --> 02:03:15,740
...penuh dengan kriminal yang tak dihukum.
1372
02:03:16,740 --> 02:03:22,680
Tapi KIRA merubah semua itu.
Angka kriminal menurun sebanyak 70%.
1373
02:03:23,120 --> 02:03:29,390
Bukankah dunia seperti itu,
yang ayah inginkan sepanjang hidup ayah?
1374
02:03:41,500 --> 02:03:43,200
Light!
1375
02:03:49,080 --> 02:03:53,100
Kau memiliki sebuah potongan Death Note
yang kau sembuyikan.
1376
02:03:53,410 --> 02:03:55,510
Karena itulah bagaimana Takada terbunuh.
1377
02:03:57,050 --> 02:04:00,280
Kasus ini terpecahkan.
1378
02:04:22,840 --> 02:04:25,240
Aku adalah KIRA.
1379
02:04:26,680 --> 02:04:29,310
Dewa dari dunia yang baru.
1380
02:04:29,750 --> 02:04:33,850
Tidak, kau hanya seorang pembunuh.
1381
02:04:34,490 --> 02:04:39,620
Dan buku ini adalah
senjata paling mematikan di muka bumi.
1382
02:04:40,260 --> 02:04:45,930
L, kau tak tahu apa yang terjadi diluar sana.
1383
02:04:46,570 --> 02:04:51,060
Orang-orang tak berdosa menjadi korban
dari iblis sialan.
1384
02:04:51,710 --> 02:04:56,230
Mereka semua adalah orang-orang jahat
yang tak pantas untuk hidup.
1385
02:04:56,440 --> 02:04:59,540
Hukum kehilangan kekuatan terhadap mereka!
1386
02:05:01,150 --> 02:05:04,590
Hukum memang tak sempurna.
1387
02:05:05,350 --> 02:05:09,790
Karena manusia, yang membuat hukum,
juga tak sempurna.
1388
02:05:11,030 --> 02:05:16,930
Tapi itu dibuat dengan percobaan terakhir
untuk melakukan kebaikan.
1389
02:05:18,570 --> 02:05:25,770
Apa yang kau lakukan adalah egois.
Membunuh orang-orang bukanlah jawabannya.
1390
02:05:29,980 --> 02:05:32,880
Ini buang-buang waktu.
1391
02:05:35,180 --> 02:05:36,380
Ryuk?
1392
02:05:38,650 --> 02:05:40,380
Dimana kau?
1393
02:05:42,090 --> 02:05:43,150
Disini.
1394
02:05:45,860 --> 02:05:47,890
Dewa Kematian yang lain.
1395
02:05:48,460 --> 02:05:51,360
Kalian semua telah menyentuh buku itu
jadi kalian dapat melihatnya.
1396
02:05:55,070 --> 02:05:56,160
Ryuk.
1397
02:05:59,210 --> 02:06:01,770
Aku akan menunjukkan kepadamu
sesuatu yang lebih menarik.
1398
02:06:03,340 --> 02:06:05,070
Jadi bunuh mereka.
1399
02:06:06,480 --> 02:06:08,780
Bunuh mereka semua!
1400
02:06:11,150 --> 02:06:12,240
Light...
1401
02:06:13,390 --> 02:06:17,550
Ada apa?
Lakukan dan tulislah sebuah nama.
1402
02:06:19,630 --> 02:06:21,290
Sebuah nama, huh?
1403
02:06:23,300 --> 02:06:24,860
Hentikan.
1404
02:06:43,580 --> 02:06:44,810
Itu tak berguna.
1405
02:06:46,450 --> 02:06:48,750
Ryuk, apa kau telah selesai?
1406
02:06:49,460 --> 02:06:50,390
Ya.
1407
02:06:52,830 --> 02:06:53,820
Biarkan aku lihat
1408
02:06:55,430 --> 02:06:56,230
Ini.
1409
02:06:56,700 --> 02:07:00,460
"Light Yagami"
1410
02:07:07,740 --> 02:07:13,910
Siapa yang mengatakan, kau bisa
bergantung kepadaku? Kau telah selesai.
1411
02:07:14,120 --> 02:07:17,980
Tunggu, aku masih mempunyai sesuatu
yang akan kau nikmati.
1412
02:07:21,020 --> 02:07:26,260
Aku telah cukup menikmati.
Apakah kau juga?
1413
02:07:26,790 --> 02:07:30,990
Apa maksudmu?
Kesenangan baru saja dimulai!
1414
02:07:31,570 --> 02:07:33,530
Manusia yang menggunakan Death Note.
1415
02:07:33,830 --> 02:07:39,360
Tak dapat pergi ke surga atau neraka.
1416
02:07:40,270 --> 02:07:42,610
Apa yang menunggu mereka setelah mati adalah...
1417
02:07:44,710 --> 02:07:46,180
...kesia-siaan.
1418
02:07:56,190 --> 02:07:57,120
Light!
1419
02:07:59,030 --> 02:08:03,860
Mengapa, Ryuk?
Aku tak boleh mati sekarang!
1420
02:08:04,070 --> 02:08:05,190
Light!
1421
02:08:08,370 --> 02:08:13,570
Mengapa?
Semua yang ingin aku lakukan adalah keadilan.
1422
02:08:14,040 --> 02:08:17,500
Keadilan sejati yang ayah ajarkan padaku.
1423
02:08:17,980 --> 02:08:21,110
Kau tak bisa membiarkan aku mati seperti ini!
1424
02:08:35,400 --> 02:08:37,660
KIRA adalah keadilan.
1425
02:08:40,300 --> 02:08:45,260
Ayah, kau harus mengerti.
1426
02:08:51,280 --> 02:08:52,440
Light...
1427
02:08:59,520 --> 02:09:01,110
Light.
1428
02:09:03,260 --> 02:09:04,660
Bodoh...
1429
02:09:07,730 --> 02:09:09,660
Kau sangat bodoh!
1430
02:09:38,930 --> 02:09:43,490
Aku akan memusnahkan semua Death Note.
1431
02:09:44,500 --> 02:09:46,590
Kau tak akan menggunakannya?
1432
02:09:47,400 --> 02:09:49,930
Sangat membosankan!
1433
02:10:18,930 --> 02:10:24,530
Aku telah melaporkan semuanya...
kecuali tentang Dewa Kematian.
1434
02:10:25,010 --> 02:10:30,000
Akuy memberitahu ICPO semuanya,
tapi mereka tak mempercayaiku.
1435
02:10:30,950 --> 02:10:34,280
Mereka telah memutuskan tak
akan mengumumkan kematian KIRA.
1436
02:10:36,420 --> 02:10:40,980
Light telah terbunuh oleh KIRA.
Apakah seperti itu ceritanya?
1437
02:10:41,320 --> 02:10:45,090
Itu yang akan aku katakan pada
Istri dan anakku.
1438
02:10:46,030 --> 02:10:49,020
Amane kehilangan ingatannya lagi.
1439
02:10:49,900 --> 02:10:53,130
Karena aku telah membakar kedua Death Note.
1440
02:10:54,240 --> 02:10:55,200
Ryuzaki.
1441
02:10:57,870 --> 02:10:59,670
Apa yang harus aku katakan?
1442
02:11:01,140 --> 02:11:02,110
Maafkan aku.
1443
02:11:03,480 --> 02:11:05,570
Akulah yang seharusnya meminta maaf.
1444
02:11:05,850 --> 02:11:11,550
Aku membahayakan banyak nyawa.
termasuk nyawa anakmu.
1445
02:11:12,450 --> 02:11:13,420
Ryuzaki.
1446
02:11:14,490 --> 02:11:18,420
Adalah suatu kehormatan
dapat bekerjasama denganmu.
1447
02:11:20,160 --> 02:11:23,620
Waktuku hampir habis.
Aku ingin sendiri.
1448
02:11:26,030 --> 02:11:31,940
Sebenarnya...
Aku tak pernah punya orang tua.
1449
02:11:32,570 --> 02:11:34,440
Tapi Tn. Yagami,
1450
02:11:34,640 --> 02:11:38,100
Aku tahu kau pasti adalah
seorang ayah yang hebat.
1451
02:11:39,310 --> 02:11:40,410
Ryuzaki...
1452
02:11:43,720 --> 02:11:45,980
Selamat tinggal, Tn. Yagami.
1453
02:11:47,120 --> 02:11:48,650
Terima kasih.
1454
02:12:29,460 --> 02:12:33,900
Setahun kemudian.
1455
02:12:43,080 --> 02:12:48,670
Sudah sangat lama sejak
Ibu membuat kue ulang tahun Light.
1456
02:12:50,120 --> 02:12:53,350
Kita mulai membelinya
ketika ia masuk Sekolah Dasar.
1457
02:12:53,550 --> 02:12:57,250
Aku mengingat meminta kepadanya
jika aku boleh meniup lilin-lilinnya.
1458
02:12:57,630 --> 02:13:00,650
Light mengijinkanmu meniupnya.
1459
02:13:01,030 --> 02:13:04,830
Dia adalah anak yang lembut...
1460
02:13:10,540 --> 02:13:12,270
Ibu, itu salju!
1461
02:13:13,810 --> 02:13:17,110
Bawakan payung untuk ayahmu di stasiun.
1462
02:13:35,300 --> 02:13:36,190
Ayah!
1463
02:13:36,860 --> 02:13:38,330
Kau tak harus membawakan ayah.
1464
02:13:43,300 --> 02:13:44,330
Bolehkah aku ikut?
1465
02:13:47,540 --> 02:13:51,600
Kejahatan kembali meningkat
sejak KIRA menghilang.
1466
02:13:52,810 --> 02:13:55,440
Apa kau ingin KIRA kembali?
1467
02:13:55,780 --> 02:13:59,150
Tak akan...Dia membunuh Light.
1468
02:14:06,630 --> 02:14:10,430
Light berjuang melawan KIRA,
sampai nafas terakhirnya.
1469
02:14:11,170 --> 02:14:12,150
Aku tahu.
1470
02:14:13,530 --> 02:14:14,930
Aku tahu.
1471
02:14:27,380 --> 02:14:29,140
Selamat ulang tahun.
1472
02:14:31,550 --> 02:14:36,960
Sepertinya, aku melupakan
sesuatu yang sangat penting.
1473
02:14:39,330 --> 02:14:40,520
Tapi...
1474
02:14:41,900 --> 02:14:44,360
Aku tak bisa mengingat apa itu.
1475
02:14:52,670 --> 02:14:54,300
Light...
1476
02:14:55,300 --> 02:17:00,300
Subtitle By Luffy kun
Resync By Reno Fizaldy111963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.