All language subtitles for DeathNote2TheLastName-2006.BRRip-720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:24,420 Subtitle By Luffy kun Resync By Reno Fizaldy 2 00:00:55,300 --> 00:00:57,570 Tidak! Tinggalkan aku sendiri! 3 00:00:57,770 --> 00:01:01,230 Ingin mati...apakah itu yang Misa inginkan? 4 00:01:01,440 --> 00:01:03,600 Aku tak punya keinginan seperti itu! 5 00:01:09,220 --> 00:01:11,270 Tidakkah kau tahu konsekuensinya? 6 00:01:11,480 --> 00:01:12,750 Aku ingin mati bersamamu! 7 00:01:15,260 --> 00:01:18,090 Jangan takut, aku tak akan membuatnya sakit. 8 00:02:08,410 --> 00:02:09,930 "Ryotaro Sakashiro" 9 00:02:39,070 --> 00:02:44,340 Amane Misa, Umurmu telah diperpanjang. 10 00:02:48,470 --> 00:02:51,510 Apakah kau malaikat? 11 00:02:52,020 --> 00:02:54,950 Tidak, aku Dewa Kematian (Shinigami). 12 00:02:55,220 --> 00:02:56,350 Dewa kematian? 13 00:03:02,660 --> 00:03:03,790 Keren! 14 00:03:05,800 --> 00:03:08,820 Siapapun yang namanya tertulis di buku ini... 15 00:03:10,500 --> 00:03:11,470 ...akan mati. 16 00:03:13,000 --> 00:03:27,470 17 00:04:45,310 --> 00:04:49,320 Akino Shiori telah ditembak dan terbunuh oleh seorang perempuan di museum. 18 00:04:49,320 --> 00:04:52,320 Misora Naomi, pembunuh itu, juga membunuh dirinya disana. 19 00:04:52,010 --> 00:04:55,070 Apakah mereka saling mengenal? 20 00:04:55,280 --> 00:04:56,570 Aku tak tahu. 21 00:04:56,780 --> 00:04:59,940 Bukankah Yagami Light adalah pacar Shiori? 22 00:05:00,550 --> 00:05:02,510 Apakah mereka terlibat cinta segitiga? 23 00:05:03,020 --> 00:05:05,640 Itu cukup! Ini adalah acara pemakaman! 24 00:05:05,850 --> 00:05:08,450 Orang-orang dari kampus? Aku punya beberapa pertanyaan. 25 00:05:08,660 --> 00:05:10,020 Kami adalah polisi. 26 00:05:10,460 --> 00:05:12,390 Polisi? Itu bahkan lebih menyenangkan. 27 00:05:12,590 --> 00:05:13,320 Pergilah. 28 00:05:13,530 --> 00:05:14,790 Tidakkah ini aneh? 29 00:05:17,230 --> 00:05:18,360 Polisi. 30 00:05:18,970 --> 00:05:21,330 Aku turut berduka cita untuk Shiori dan Light. 31 00:05:22,040 --> 00:05:24,970 Siapa yang mengatakan Misora Naomi adalah agen FBI yang berbakat? 32 00:05:25,170 --> 00:05:28,400 Dia pasti kehilangan itu ketika tunangannya terbunuh. 33 00:05:28,610 --> 00:05:31,840 Bagaimana mungkin mereka masih mencurigai Light? 34 00:05:32,050 --> 00:05:32,880 Mereka telah tiba. 35 00:05:48,130 --> 00:05:52,360 Yagami Light. Pahlawan pada tragedi ini, yang kekasihnya terbunuh. 36 00:05:52,600 --> 00:05:55,120 Ayahnya adalah pimpinan dari Departemen Kepolisian. 37 00:05:56,170 --> 00:05:58,400 Adiknya, seorang pelajar di sekolah tinggi. 38 00:05:58,940 --> 00:06:00,910 Dan KIRA, mungkin saja terlibat dalam kasus ini. 39 00:06:01,110 --> 00:06:02,700 Berhenti berspekulasi. 40 00:06:03,910 --> 00:06:06,380 Shiori bukan dibunuh oleh KIRA. 41 00:06:06,610 --> 00:06:10,570 Bagaimana mungkin mereka mengatakan hal-hal yang buruk tentang Light. 42 00:06:10,780 --> 00:06:11,770 Aku menghargai bantuanmu 43 00:06:16,990 --> 00:06:20,320 Semua orang turut berduka untukmu Light. 44 00:06:41,580 --> 00:06:45,140 Ayah, aku akan menuntut balas, atas kematian Shiori. 45 00:06:46,150 --> 00:06:49,920 Ayah tak mau kau terlibat. 46 00:06:50,590 --> 00:06:53,080 Aku akan mengirim KIRA ke tiang gantungan. 47 00:06:54,030 --> 00:06:58,360 Tapi? Kau adalah KIRA. 48 00:07:06,470 --> 00:07:08,100 Dalam hitungan 5! 49 00:07:08,640 --> 00:07:10,370 Empat...Tiga... 50 00:07:12,850 --> 00:07:13,900 Pembukaan! 51 00:07:20,250 --> 00:07:21,220 Selamat malam. 52 00:07:22,460 --> 00:07:24,860 Selamat datang ke Evening Spot, aku Nishiyama Saeko. 53 00:07:25,460 --> 00:07:30,190 Nakayama Kiyohiko, tersangka pembunuhan ditemukan tewas. 54 00:07:30,800 --> 00:07:35,670 Nakayama yang diduga membunuh seorang gadis, telah dimasukkan dalam daftar pencarian orang. 55 00:07:35,870 --> 00:07:41,070 Dia tiba-tiba terserang sakit, dan terjatuh di Shibuya. 56 00:07:41,270 --> 00:07:45,800 Penyebab kematiannya adalah serangan jantung. 57 00:07:46,450 --> 00:07:50,850 Hari ini adalah hari ultah ke-10 Aoki Takuma, adik dari korban. 58 00:07:51,480 --> 00:07:55,680 Kakakku di surga, pasti "meminta" KIRA, untuk melakukan ini. 59 00:07:56,260 --> 00:07:59,850 Aku pikir ini adalah hadiah darinya. 60 00:08:00,330 --> 00:08:05,330 Saat ini, L, detektif misteri ICPO, diundang untuk menyelidiki kasus ini, 61 00:08:06,670 --> 00:08:13,820 telah menyimpulkan bahawa KIRA tinggal di Kanto, Jepang. Tapi kesimpulan itu belum kuat. 62 00:08:37,700 --> 00:08:42,500 Ini adalah markas besar investigasi yang dibuat oleh L untuk menyelidiki KIRA. 63 00:08:43,330 --> 00:08:46,950 Tempat ini tak diketahui oleh polisi. 64 00:09:09,340 --> 00:09:16,340 Jika anda memiliki alat komunikasi, termasuk hand phone. silahkan simpan disini. 65 00:09:56,210 --> 00:09:59,700 Ryuzaki, Tn. Yagami Light telah tiba. 66 00:09:59,910 --> 00:10:00,940 Ryuzaki? 67 00:10:02,620 --> 00:10:04,380 Kau menggunakan nama palsu. 68 00:10:04,580 --> 00:10:06,780 Apa yang membuatmu berpikir begitu? 69 00:10:07,090 --> 00:10:13,030 Berdasarkan kejadian-kejadian sebelumnya, KIRA membutuhkan nama asli untuk membunuh. 70 00:10:13,230 --> 00:10:16,020 Jadi, kau benar-benar memiliki pikiran yang cerdas. 71 00:10:16,800 --> 00:10:19,770 Bagaimanapun juga, itu kedengarannya bukan sebuah pujian. 72 00:10:24,670 --> 00:10:26,830 Apa kau yakin, kau bukanlah KIRA? 73 00:10:28,210 --> 00:10:29,470 Apakah itu sebuah lelucon? 74 00:10:29,810 --> 00:10:31,400 Aku tak suka bercanda. 75 00:10:31,610 --> 00:10:33,880 Kemudian mengapa kau mengundangku kemari. 76 00:10:34,080 --> 00:10:37,950 Karena jika aku mati sekarang, kau akan menjadi tersangka utama. 77 00:10:38,150 --> 00:10:43,520 Jika kau mati, aku adalah KIRA, huh? Atas dasar apa? 78 00:10:43,720 --> 00:10:48,180 Semua informasi didalam telah bocor ke KIRA. 79 00:10:48,490 --> 00:10:52,560 Jadi aku meminta FBI mengawasi beberapa orang. Termasuk kau, Light. 80 00:10:53,570 --> 00:10:55,500 Aku tahu bahwa aku sedang diikuti. 81 00:10:56,970 --> 00:11:03,140 Tapi penyesalanku yang terdalam, semua agen FBI terbunuh. 82 00:11:03,910 --> 00:11:07,640 Tapi, kami mengidentifikasi satu tersangka. 83 00:11:08,050 --> 00:11:11,480 Tersangka yang memenuhi kriteria sebagai KIRA adalah... 84 00:11:11,750 --> 00:11:12,340 Aku, huh? 85 00:11:12,550 --> 00:11:17,420 Benar. Karena itulah kami memasang alat perekam dan kamera pengawas didalam kamarmu. 86 00:11:17,620 --> 00:11:19,250 Tapi itu ilegal! 87 00:11:20,990 --> 00:11:22,690 Apakah ayahku tahu? 88 00:11:24,760 --> 00:11:26,360 Ini adalah keadaan darurat. 89 00:11:26,800 --> 00:11:29,630 Dalam kasus ini, aku harus dibersihkan. 90 00:11:29,840 --> 00:11:32,600 Kau mungkin telah mengecoh kami. 91 00:11:33,010 --> 00:11:37,240 Misora Naomi pergi kepadamu tanpa informasi apapun dari kami. 92 00:11:37,440 --> 00:11:38,380 Cukup. 93 00:11:39,980 --> 00:11:41,240 Bagaimana kau bisa? 94 00:11:42,420 --> 00:11:47,150 Pacar Light baru saja dibunuh oleh Misora Naomi. 95 00:11:47,350 --> 00:11:49,550 KIRA dapat memanipulasi kematian. 96 00:11:50,860 --> 00:11:54,190 Maksudmu aku membunuh Shiori dan Naomi? 97 00:11:55,700 --> 00:11:56,660 Mengapa? 98 00:11:56,760 --> 00:12:00,860 Untuk membuat orang-orang simpati padamu, dan mengijinkanmu masuk dalam tim ini. 99 00:12:01,600 --> 00:12:03,000 Untuk membunuhku. 100 00:12:03,200 --> 00:12:04,330 Sialan! 101 00:12:05,440 --> 00:12:08,270 Kau mungkin memiliki intelejensia super, tapi kau tak memiliki hati! 102 00:12:08,470 --> 00:12:13,610 Tn. Matsuda, aku akan membuktikan pada semua orang bahwa aku bukan KIRA. 103 00:12:15,210 --> 00:12:18,840 Bagaimana menurutmu aku membunuh Orang? 104 00:12:20,420 --> 00:12:22,390 Itulah satu-satunya, yang aku belum ketahui. 105 00:12:22,660 --> 00:12:26,790 Jika aku tahu, itu akan menyelesaikan semuanya. 106 00:12:28,730 --> 00:12:33,630 Bagaimana jika semua bukti mengarah kepadaku? 107 00:12:34,930 --> 00:12:36,830 Hukumanmu adalah mati. 108 00:12:40,570 --> 00:12:41,670 Checkmate. 109 00:12:47,410 --> 00:12:48,740 Sangat licin. 110 00:12:49,050 --> 00:12:52,040 Kami tak mencurigaimu. 111 00:12:52,650 --> 00:12:57,780 Ryuzaki hanya mengawasimu untuk mengeliminasi semua kemungkinan. 112 00:12:57,990 --> 00:12:59,960 Aku tahu itu perlu. 113 00:13:00,190 --> 00:13:04,690 Tapi yang terpenting, kita harus menghentikan KIRA secepatnya. 114 00:13:04,900 --> 00:13:06,460 Aku juga berharap... 115 00:13:09,400 --> 00:13:11,200 ...kau bukanlah KIRA. 116 00:13:11,400 --> 00:13:15,030 Aku bisa membuatmu melihat nama aslinya... 117 00:13:15,370 --> 00:13:18,210 dengan menukar setengah dari sisa umurmu. 118 00:13:18,410 --> 00:13:21,350 Kemudian kau bisa membunuhnya di tempat. 119 00:13:22,280 --> 00:13:27,980 Dengan komentar dari Perdana Menteri yang mendukung tindakan KIRA. 120 00:13:28,320 --> 00:13:33,310 Diskusi di kelompok Diet dihentikan. 121 00:13:33,590 --> 00:13:37,590 Bagaimanapun juga, anggota muda Diet. mulai mendukung opini ini. 122 00:13:40,200 --> 00:13:41,670 Aku tahu...Itu salah untuk membunuh, 123 00:13:42,100 --> 00:13:45,540 tapi negara telah berperang dan menghukum mati kriminal. 124 00:13:45,740 --> 00:13:49,800 Pertanyaannya adalah, apakah kita telah membunuh orang yang tepat. 125 00:13:50,010 --> 00:13:55,140 Jika kalian menanyakanku, Aku pikir KIRA melakukan hal yang benar. 126 00:13:55,350 --> 00:13:56,780 "Kami mendukung KIRA" 127 00:13:56,980 --> 00:13:59,510 Siapa yang membuat si bodoh ini menjadi anggota Diet? 128 00:14:00,490 --> 00:14:03,250 Aku merasa bertanggung jawab untuk ini. 129 00:14:03,590 --> 00:14:04,680 Katakan padaku Yagami. 130 00:14:04,920 --> 00:14:08,330 Dimana kau menyembunyikan orang-orang kita? 131 00:14:09,560 --> 00:14:12,290 Kita perlu mengikuti perintah L. 132 00:14:15,430 --> 00:14:19,200 Siapakah dia? Orang Amerika? 133 00:14:20,470 --> 00:14:21,400 Aku tak bisa beritahu, tuan. 134 00:14:21,640 --> 00:14:23,160 Kau bodoh! 135 00:14:23,380 --> 00:14:28,470 L mempertaruhkan nyawanya sendiri. Kami percaya kepadanya. 136 00:14:29,720 --> 00:14:34,620 Baiklah. Aku akan memberikanmu apapun; staf, benda, uang... 137 00:14:34,820 --> 00:14:36,690 Jadi tangkap bajingan itu! 138 00:14:46,470 --> 00:14:49,490 Festival Sakura TV ini tak memuaskan. 139 00:14:49,700 --> 00:14:54,370 Aku harap beberapa selebriti akan muncul sebagai kejutan. 140 00:14:54,610 --> 00:14:55,840 Orang-orang akan histeris. 141 00:14:57,480 --> 00:14:59,540 Tidak, aku rasa itu tak akan terjadi. 142 00:15:02,010 --> 00:15:06,080 Tn. Demegawa, kumohon. Nyawa Saeko mungkin terancam. 143 00:15:06,450 --> 00:15:11,390 Kau harus membiarkanku melakukannya. Akulah satu-satunya yang mengerti KIRA. 144 00:15:12,220 --> 00:15:16,220 Jujur, kau ini seorang yang... tak menarik. 145 00:15:17,260 --> 00:15:18,130 Hai teman-teman. 146 00:15:19,300 --> 00:15:20,320 Tak menarik? 147 00:15:23,340 --> 00:15:26,460 Ayo lakukan, Saeko. Aku sangat bersemangat. 148 00:15:26,670 --> 00:15:31,370 Apa kau yakin kita tak butuh ijin? Aku tak ingin dipecat denganmu. 149 00:15:31,840 --> 00:15:35,970 Bos tak akan keberatan, selama kita mendapatkan rating yang tinggi. 150 00:15:36,250 --> 00:15:38,610 Inilah festival yang sebenarnya. 151 00:15:39,120 --> 00:15:40,810 Ini bukanlah sebuah pertunjukan. 152 00:15:42,550 --> 00:15:45,220 Kau pikir siapa dirimu? 153 00:15:45,690 --> 00:15:48,960 Kepalamu dan ini harus sedikit lembut. 154 00:15:51,000 --> 00:15:55,730 Mengejarnya untuk godaan seksual? Berhentilah merengek dan lakukan tugasmu. 155 00:16:02,510 --> 00:16:03,300 Apa? 156 00:16:05,110 --> 00:16:05,910 Komisaris. 157 00:16:06,610 --> 00:16:09,670 Sakura TV sedang menyiarkan sebuah pesan dari KIRA. 158 00:16:14,650 --> 00:16:16,310 "Sebuah pesan dari KIRA" 159 00:16:16,590 --> 00:16:22,530 Kami telah menerima dua rekaman dari seseorang yang menyebut dirinya "KIRA kedua" 160 00:16:23,300 --> 00:16:24,850 KIRA kedua? 161 00:16:25,430 --> 00:16:30,990 Rekaman pertama memperingatkan kami tentang kematian seorang pembunuh, yang telah ditangkap. 162 00:16:31,900 --> 00:16:36,310 Untuk mengingatkan, orang itu mati karena serangan jantung kemarin. 163 00:16:36,580 --> 00:16:38,340 Tolong konfirmasi. 164 00:16:40,450 --> 00:16:46,870 KIRA kedua telah meminta kami untuk menyiarkan rekaman kedua pukul 2:59 pm. 165 00:16:48,490 --> 00:16:50,720 Kami belum memeriksa isnya. 166 00:16:53,290 --> 00:16:56,230 Seperti yang telah kami beritahu sebelumnya, jika kami tak mematuhinya... 167 00:16:56,460 --> 00:17:03,160 dia akan mulai membunuh karyawan Sakura TV satu persatu. 168 00:17:04,200 --> 00:17:09,000 Tolong mengerti bahwa kami telah disandera. 169 00:17:17,180 --> 00:17:21,710 Kami membahayakan nyawa kami untuk menyiarkan berita ini. 170 00:17:23,020 --> 00:17:27,190 Apakah ini terjadi disini? 171 00:17:29,130 --> 00:17:31,600 Aku pikir begitu. Tak ada lagi festival sekarang. 172 00:17:32,730 --> 00:17:36,630 Sekarang tepat pukul 2:59 pm. Inilah rekamannya. 173 00:17:38,840 --> 00:17:40,670 Aku adalah KIRA kedua. 174 00:17:41,540 --> 00:17:47,710 Seperti KIRA, aku adalah orang yang ingin sebuah dunia yang bebas dari kejahatan. 175 00:17:48,980 --> 00:17:52,350 Siapapun yang menentang KIRA adalah musuhku. 176 00:17:53,220 --> 00:18:00,060 Siapapun yang mengganggu KIRA, membiarkan kriminal bebas. Mereka pantas mati. 177 00:18:02,160 --> 00:18:09,690 Hibima Kazuhiko yang sedang tampil di Taiyou TV, akan mati karena serangan jantung, 178 00:18:10,200 --> 00:18:14,660 Apa yang KIRA lakukan bukanlah apa-apa melainkan pembunuhan berdarah dingin. 179 00:18:16,280 --> 00:18:19,240 Munculkan Taiyou TV di layar! 180 00:18:22,650 --> 00:18:23,410 Cepat! 181 00:18:24,150 --> 00:18:25,880 KIRA adalah seorang diktator yang brutal. 182 00:18:26,820 --> 00:18:32,520 Jika kita membiarkannya melakukan keinginannya, kita akan dipaksa untuk menjadi budaknya. 183 00:18:40,630 --> 00:18:41,390 Tn. Hibima? 184 00:18:41,830 --> 00:18:42,630 Tn. Hibima! 185 00:18:43,100 --> 00:18:43,800 Apa kau baik-baik saja? 186 00:18:44,000 --> 00:18:44,970 Dia telah mati. 187 00:18:45,170 --> 00:18:46,690 Bertahanlah. 188 00:18:50,040 --> 00:18:50,740 Tn. Hibima! 189 00:18:50,940 --> 00:18:52,500 Tn. Hibima! 190 00:18:58,520 --> 00:19:03,750 Hibima Kazuhiko telah menyalahkan KIRA sebagai iblis, dan mengkritiknya. 191 00:19:04,260 --> 00:19:05,450 Ini adalah hukumannya. 192 00:19:05,690 --> 00:19:06,950 Cukup! Hentikan! 193 00:19:07,860 --> 00:19:12,420 Kita harus bersatu dan mambuat masa depan yang lebih baik dengan KIRA. 194 00:19:13,170 --> 00:19:16,330 Hentikan siaran ini sekarang juga! 195 00:19:16,570 --> 00:19:20,130 Orang yang bertanggung jawab tak mau menjawab teleponnya. 196 00:19:20,340 --> 00:19:22,100 Mereka melakukan ini hanya untuk rating. 197 00:19:22,570 --> 00:19:24,570 Tn. Mogi sedang menuju kesana? 198 00:19:26,310 --> 00:19:28,750 Masa depan adalah di tangan KIRA. 199 00:19:29,820 --> 00:19:35,340 Siapapun yang setuju, silahkan berkumpul disekitar Sakura TV. 200 00:19:36,520 --> 00:19:39,320 Kita akan memberikan dukungan untuk KIRA. 201 00:19:40,560 --> 00:19:43,820 KIRA adalah satu-satunya orang yang dapat membersihkan dunia ini. 202 00:19:44,430 --> 00:19:47,630 Ya, KIRA benar! 203 00:19:48,030 --> 00:19:49,130 Aku setuju. 204 00:19:49,330 --> 00:19:50,930 Angka kejahatan menurun. 205 00:19:51,140 --> 00:19:53,430 Pengkritik itu pantas mati. 206 00:19:53,640 --> 00:19:54,400 Kalian semua. 207 00:19:54,710 --> 00:19:57,940 Hari ini adalah festival KIRA! 208 00:19:58,480 --> 00:19:59,310 Ayo pergi. 209 00:19:59,510 --> 00:20:02,480 Aku ingin melihat lebih. Sebenarnya, aku pendukung KIRA. 210 00:20:02,680 --> 00:20:04,410 Kau tak bisa begitu. 211 00:20:07,650 --> 00:20:10,490 Kalian semua, kumohon tenang. 212 00:20:10,820 --> 00:20:16,190 Aku tak akan membiarkan siapapun mengganggu KIRA. Mereka semua akan mati. 213 00:20:17,560 --> 00:20:18,460 Polisi! 214 00:20:18,930 --> 00:20:19,860 Tn. Mogi? 215 00:20:20,430 --> 00:20:21,420 Hentikan itu! 216 00:20:23,100 --> 00:20:24,530 Jangan menyetujui tindakan KIRA. 217 00:20:25,200 --> 00:20:27,970 Dia telah membunuh jutaan orang. 218 00:20:28,310 --> 00:20:30,800 Kalian semua, katakan tidak untuk KIRA! 219 00:20:31,010 --> 00:20:33,980 Apa yang telah polisi lakukan untuk kita? 220 00:20:35,810 --> 00:20:38,010 KIRA melindungi kita. 221 00:20:38,550 --> 00:20:41,680 Tidak, KIRA adalah pembunuh yang brutal. 222 00:20:41,890 --> 00:20:43,580 Jangan tertipu! 223 00:20:43,790 --> 00:20:45,310 KIRA telah mengajari kita... 224 00:20:45,790 --> 00:20:48,920 Kalian semua dalam bahaya. 225 00:20:49,230 --> 00:20:50,160 Pulanglah! 226 00:20:50,730 --> 00:20:53,220 bahwa hukum tak dapat menolong kita. 227 00:20:59,370 --> 00:21:01,100 Dapatkah kalian dengar... 228 00:21:02,270 --> 00:21:07,580 tangisan sedih dari orang-orang yang kehilangan orang yang mereka cintai. 229 00:21:08,480 --> 00:21:09,380 Itu adalah KIRA! 230 00:21:10,220 --> 00:21:11,150 Tn. Mogi! 231 00:21:13,290 --> 00:21:22,560 Tn. Mogi! 232 00:21:22,760 --> 00:21:23,560 Dapatkah kalian dengar... 233 00:21:23,760 --> 00:21:24,250 Sayu... 234 00:21:24,460 --> 00:21:29,160 gelak tawa kriminal yang lolos dari hukum? 235 00:21:31,440 --> 00:21:34,270 Kalian dalam bahaya. Pergilah dari sini segera! 236 00:21:34,470 --> 00:21:35,060 Buka jalan. 237 00:21:35,270 --> 00:21:37,470 Mundurlah. 238 00:21:37,680 --> 00:21:39,410 Menyingkir dari jalan. 239 00:21:39,610 --> 00:21:41,670 Tetap dibelakang. 240 00:21:41,880 --> 00:21:43,310 Kalian semua, mundurlah. 241 00:21:43,650 --> 00:21:45,410 Apa yang kau lakukan? 242 00:21:46,050 --> 00:21:48,490 Pergilah dari sini, cepat! 243 00:22:04,540 --> 00:22:06,770 KIRA telah membuat sebuah langkah maju kedepan. 244 00:22:08,170 --> 00:22:11,040 Untuk sebuah dunia yang lebih baik dan cerah. 245 00:22:11,240 --> 00:22:13,340 Perbesar gambar orang itu. 246 00:22:13,850 --> 00:22:15,900 Dia telah mati, bagus! 247 00:22:17,050 --> 00:22:17,740 Hei. 248 00:22:20,020 --> 00:22:22,780 Jika kalian pergi, kalian bisa terbunuh. 249 00:22:22,990 --> 00:22:25,150 Kau mengharap kami cuma duduk disini dan menyaksikan? 250 00:22:25,420 --> 00:22:31,020 KIRA ini dapat membunuh hanya dengan melihat pada korbannya. 251 00:22:31,560 --> 00:22:33,690 Peringatkan semua anggota polisi agar jangan mendekati layar. 252 00:22:36,940 --> 00:22:37,920 Ryuzaki... 253 00:22:41,340 --> 00:22:44,940 Kita harus berjuang bersama KIRA. 254 00:22:45,840 --> 00:22:49,640 Tapi, kita harus menyelamatkan Sayu. 255 00:22:49,920 --> 00:22:56,080 Dia akan baik-baik saja. KIRA hanya membunuh orang yang mengganggu siaran. 256 00:22:56,660 --> 00:23:01,120 KIRA, jika kau menyaksikan, kumohon datanglah kemari. 257 00:23:01,530 --> 00:23:04,760 Aku berjanji akan menolongmu. 258 00:23:05,600 --> 00:23:09,090 Seperti yang mungkin kau tahu sekarang, aku memiliki "mata". 259 00:23:10,400 --> 00:23:12,530 Tunjukkan padaku Dewa Kematianmu. 260 00:23:16,210 --> 00:23:17,470 Dewa Kematian? 261 00:23:18,740 --> 00:23:21,370 Hal seperti ini tak benar-benar ada. 262 00:23:22,010 --> 00:23:24,570 Dia membicarakan tentang, kemampuannya untuk membunuh. 263 00:23:26,950 --> 00:23:31,360 Mari kita bersatu, dan membuat sebuah dunia yang baru. 264 00:23:32,960 --> 00:23:36,360 Siapa yang peduli dengan dunia yang baru? Kau pembunuh! 265 00:23:37,430 --> 00:23:40,060 Bagaimana bisa kau membunuh orang-orang dengan sangat mudahnya? 266 00:23:40,700 --> 00:23:43,190 Apa yang telah mereka lakukan kepadamu? 267 00:23:43,470 --> 00:23:44,960 Kau brengsek! 268 00:23:46,140 --> 00:23:47,330 Pembunuh! 269 00:23:47,540 --> 00:23:49,530 Jangan mengganggunya. 270 00:23:54,780 --> 00:23:56,080 Pembunuh! 271 00:23:59,080 --> 00:24:01,480 Pembunuh! 272 00:24:01,690 --> 00:24:03,020 Pembunuh... 273 00:24:19,700 --> 00:24:21,040 Pembunuh... 274 00:24:56,910 --> 00:24:57,810 Kau tak bisa melakukan itu! 275 00:25:14,490 --> 00:25:18,900 Seseorang kelihatannya telah memasuki Sakura TV sekarang. 276 00:25:19,160 --> 00:25:20,560 Siapakah dia? 277 00:25:21,230 --> 00:25:24,760 Hei...Itu kelihatannya seperti... 278 00:25:28,610 --> 00:25:29,400 Sayu! 279 00:25:30,010 --> 00:25:30,870 Ayah? 280 00:25:34,810 --> 00:25:37,810 Tutupi wajahmu dan masuklah kedalam. 281 00:25:46,730 --> 00:25:47,710 Mogi... 282 00:26:05,440 --> 00:26:10,350 Kami akan memberikan informasi secepatnya setelah kami mengetahui apa yang terjadi. 283 00:26:10,680 --> 00:26:14,170 Untuk sekarang, kami akan periksa isi rekaman itu. 284 00:26:14,390 --> 00:26:16,750 Potong semua iklan! 285 00:26:17,360 --> 00:26:20,020 Rating kita mungkin 30 atau 40%. 286 00:26:20,330 --> 00:26:22,420 Siaran L dulu mendapatkan 35%. 287 00:26:25,730 --> 00:26:26,420 Minggirlah! 288 00:26:29,300 --> 00:26:31,790 Apakah kau orang yang bertanggung jawab? 289 00:26:32,000 --> 00:26:34,100 Siapa kau...Kau tak bisa... 290 00:26:35,270 --> 00:26:36,170 Polisi? 291 00:26:36,440 --> 00:26:38,000 Hentikan siaran. 292 00:26:38,840 --> 00:26:40,500 Tapi nyawa kami dipertaruhkan. 293 00:26:40,710 --> 00:26:44,610 Tidakkah kau sadari bahwa kau membahayakan banyak nyawa lainnya? 294 00:26:45,450 --> 00:26:46,310 Baiklah. 295 00:26:46,650 --> 00:26:48,950 Tenanglah, oke? 296 00:26:49,960 --> 00:26:50,980 Kumohon. 297 00:26:53,260 --> 00:26:55,780 Halo. Ya. Aku mengerti. 298 00:26:59,630 --> 00:27:00,430 Ryuzaki. 299 00:27:01,000 --> 00:27:04,560 Aku telah menghentikan siaran dan mengambil rekamannya. 300 00:27:04,970 --> 00:27:05,870 Itu adalah dia. 301 00:27:06,070 --> 00:27:06,870 Ketua... 302 00:27:07,610 --> 00:27:09,800 Aku tak akan melakukan itu. 303 00:27:10,010 --> 00:27:12,070 Ayah, apakah Sayu baik-baik saja? 304 00:27:12,480 --> 00:27:16,480 Light. Kami berdua aman. 305 00:27:17,280 --> 00:27:20,010 Tn. Yagami, anda masih mengenakan helm? 306 00:27:20,850 --> 00:27:23,150 Tidak, aku telah melepasnya. 307 00:27:23,460 --> 00:27:26,580 Aku akan menjemput mereka. Dapatkan aku ijin untuk memasuki gedung. 308 00:27:26,790 --> 00:27:27,990 KIRA bisa melihatmu. 309 00:27:28,190 --> 00:27:30,060 Aku akan baik-baik saja jika berada didalam. 310 00:27:38,300 --> 00:27:41,000 KIRA kedua memiliki "mata Dewa Kematian". 311 00:27:41,210 --> 00:27:43,800 Kau menemukan teman baru, huh? 312 00:27:44,010 --> 00:27:47,500 Tidak, tak ada jaminan bahwa dia bukan musuhku. 313 00:27:47,850 --> 00:27:50,080 Lalu mengapa kau akan pergi? 314 00:27:50,280 --> 00:27:53,880 Jika dia benar-benar mendukungku, dia bisa membantuku membunuh L. 315 00:27:54,150 --> 00:27:56,140 Aku akan menemukannya sebelum L. 316 00:28:08,570 --> 00:28:12,560 Saat ini, Sakura TV menghentikan siarannya. 317 00:28:12,800 --> 00:28:17,070 Taiyou TV mengajukan keberatan ke Sakura TV. 318 00:28:17,280 --> 00:28:22,840 Mereka keberatan bahwa peringatan itu dan kematian Tn. Hibima... 319 00:28:23,050 --> 00:28:26,680 telah direncanakan dan dikendalikan oleh KIRA kedua... 320 00:28:26,890 --> 00:28:29,290 Show hari ini telah dibatalkan. 321 00:28:30,690 --> 00:28:33,660 Ya, tidak heran. 322 00:28:34,760 --> 00:28:35,590 Aku akan ganti pakaian. 323 00:28:45,670 --> 00:28:48,610 Dimana KIRA yang selalu kau bicarakan itu? 324 00:29:09,230 --> 00:29:09,990 Sayu! 325 00:29:10,330 --> 00:29:11,060 Light... 326 00:29:12,230 --> 00:29:13,420 Kau membuatku khawatir. 327 00:29:13,630 --> 00:29:16,790 Tn. Mogi...Dia mati. 328 00:29:24,280 --> 00:29:26,640 Itu akan hebat. 329 00:29:27,150 --> 00:29:27,910 Terima kasih. 330 00:29:44,500 --> 00:29:45,330 KIRA? 331 00:29:48,130 --> 00:29:49,600 Aku menemukanmu! 332 00:29:50,800 --> 00:29:53,170 Aku tahu kau akan datang. 333 00:29:57,310 --> 00:30:02,470 Yagami...Tsuki? 334 00:30:08,550 --> 00:30:13,390 Cap pos di amplop menandakan bahwa itu dikirim dari Osaka. 335 00:30:13,890 --> 00:30:17,760 Kami menemukan sidik jari yang kecil, yang berarti bahwa dia adalah perempuan. 336 00:30:18,900 --> 00:30:21,920 Apakah ini benar-benar perbuatan KIRA kedua? 337 00:30:22,770 --> 00:30:24,170 Ini bisa saja palsu. 338 00:30:24,900 --> 00:30:28,000 Maksudmu, KIRA membuat kita berpikir bahwa ada lebih dari satu KIRA? 339 00:30:28,210 --> 00:30:30,800 Light, apa pendapatmu? 340 00:30:33,010 --> 00:30:36,810 Dia bukan KIRA pertama. KIRA ini dapat membunuh hanya dengan melihat korbannya. 341 00:30:37,020 --> 00:30:38,780 Rekaman ini kualitasnya jelek, 342 00:30:38,980 --> 00:30:41,250 dan dia menggunakan media dengan kekanak-kanakan. 343 00:30:41,490 --> 00:30:44,010 Dia terlalu bodoh untuk menjadi KIRA. 344 00:30:44,790 --> 00:30:48,090 Selain itu, dia membunuh orang tak berdosa tanpa keragu-raguan. 345 00:30:49,260 --> 00:30:53,460 Aku akan marah pada bajingan itu jika aku adalah KIRA. 346 00:30:55,400 --> 00:31:00,630 Dia membuat kita berpikir dia ada di suatu tempat tapi faktanya dia berada di dalam gedung. 347 00:31:00,940 --> 00:31:04,100 Tanyai semua orang di stasiun TV. 348 00:31:06,440 --> 00:31:08,740 Jika KIRA pertama dan KIRA kedua dapat bersama... 349 00:31:09,610 --> 00:31:13,680 meraka akan menjadi ancaman besar bagi dunia. 350 00:31:13,890 --> 00:31:18,250 Tn. Yagami, dapatkah anda meminta stasiun TV untuk melakukan sesuatu? 351 00:31:18,520 --> 00:31:20,650 Apa yang ada dalam pikiranmu? 352 00:31:25,230 --> 00:31:26,720 "Sebuah pesan dari KIRA: 50.5%!" 353 00:31:26,930 --> 00:31:28,090 Nishiyama Saeko adalah yang terbaik! 354 00:31:28,600 --> 00:31:30,400 terima kasih. 355 00:31:30,600 --> 00:31:33,300 Demegawa membuat keputusan yang bijak. 356 00:31:35,670 --> 00:31:37,870 Itu sangat tidak mengenakkan. 357 00:31:38,740 --> 00:31:42,270 Jika bukan karena penelitianmu, 358 00:31:42,480 --> 00:31:46,420 KIRA kedua tak akan mengirimkan pesannya pada kita. 359 00:31:46,620 --> 00:31:49,420 Tapi mereka semua melupakanmu Kiyomi. 360 00:31:50,520 --> 00:31:51,720 Ini sangat tidak adil. 361 00:31:53,730 --> 00:31:55,780 Mengapa bukan kau yang mengambil tempatnya? 362 00:31:56,560 --> 00:31:58,690 Aku tak ingin menjadi sepertinya. 363 00:31:59,030 --> 00:32:03,160 Aku tak bisa bersikap seperti perempuan yang menjual seks. 364 00:32:04,470 --> 00:32:06,160 Tapi kau lebih cantik. 365 00:32:07,340 --> 00:32:08,310 Lucu. 366 00:32:09,940 --> 00:32:13,100 Demegawa, bagaimana interogasinya? 367 00:32:14,450 --> 00:32:15,910 Sangat baik. 368 00:32:16,380 --> 00:32:18,040 Aku bahkan mendapatkan oleh-oleh kecil untuk kita. 369 00:32:18,250 --> 00:32:18,940 Apa itu? 370 00:32:19,520 --> 00:32:23,510 Sebuah pesan dari polisi. Jaminan rating hebat! 371 00:32:23,790 --> 00:32:25,650 "Sebuah Peringatan Awal" 372 00:32:26,930 --> 00:32:28,830 Untuk KIRA kedua. 373 00:32:29,260 --> 00:32:33,560 Jika kau belum ditemukan oleh KIRA pertama, kami dapat menyelamatkanmu. 374 00:32:33,900 --> 00:32:37,560 Jangan mendekati KIRA pertama. 375 00:32:38,000 --> 00:32:42,230 Sudah jelas bahwa dia akan memanfaatkanmu dan menghancurkanmu. 376 00:32:42,440 --> 00:32:43,770 Light Yagami... 377 00:32:48,580 --> 00:32:51,510 Light, bukan Lite. Aku tahu. 378 00:32:52,420 --> 00:32:56,150 Berikan pada kami semua informasi yang kau punya tentang KIRA. 379 00:32:56,350 --> 00:32:59,380 selamatkan dunia dari teror KIRA. 380 00:33:00,460 --> 00:33:02,190 Untuk KIRA kedua... 381 00:33:06,730 --> 00:33:11,190 Daftar pegawai dan lainnya yang mengunjungi stasiun TV. 382 00:33:11,400 --> 00:33:12,730 Sebanyak itu? 383 00:33:14,240 --> 00:33:18,200 Jumlahnya...5000 orang. 384 00:33:18,410 --> 00:33:19,210 Ayo mulai. 385 00:33:36,430 --> 00:33:37,790 Hai! 386 00:33:39,730 --> 00:33:42,360 Namaku adalah Amane Misa. 387 00:33:44,270 --> 00:33:45,700 Teman Sayu? 388 00:33:46,600 --> 00:33:47,540 Bukan. 389 00:33:48,440 --> 00:33:54,340 Aku pikir kau pasti khawatir... 390 00:33:56,650 --> 00:33:57,940 Jadi aku membawakanmu ini. 391 00:34:01,850 --> 00:34:02,980 Sentuhlah. 392 00:34:14,870 --> 00:34:15,700 Light? 393 00:34:18,340 --> 00:34:20,740 Dia temanku. Aku akan mengajaknya kekamarku. 394 00:34:23,940 --> 00:34:25,030 Hai. 395 00:34:26,610 --> 00:34:28,080 Apa kita punya tamu? 396 00:34:29,050 --> 00:34:30,480 Apa kabar? 397 00:34:41,090 --> 00:34:42,820 Dia kelihatan familiar. 398 00:34:43,190 --> 00:34:46,160 Dia adalah Misa-misa dari "Happy Sweets". 399 00:34:46,730 --> 00:34:48,700 Dia Amane Misa! 400 00:35:02,250 --> 00:35:03,800 Bagaimana kau menemukanku? 401 00:35:04,180 --> 00:35:07,850 Aku tahu kau belum melakukan pertukaran "mata" 402 00:35:08,390 --> 00:35:12,220 Saat kau melakukan pertukaran "mata" kau bisa melihat nama orang... 403 00:35:12,560 --> 00:35:15,220 tapi kau tak bisa melihat sisa umur orang yang memiliki Death Note. 404 00:35:16,930 --> 00:35:19,900 Jangan melihat kepadaku. Kau tak bertanya. 405 00:35:23,030 --> 00:35:27,130 Apa kau bekerja di stasiun TV atau sesuatu? 406 00:35:27,610 --> 00:35:31,340 Sebenarnya aku telah menjadi populer akhir-akhir ini. 407 00:35:36,450 --> 00:35:37,240 Seorang bintang pop? 408 00:35:37,450 --> 00:35:42,480 Tidak, ini adalah CD pertamaku. Aku adalah model dan selebriti TV, film juga. 409 00:35:42,790 --> 00:35:44,480 Aku akan menjadi model utama dalam gambar-gambar berikutnya. 410 00:35:44,690 --> 00:35:47,180 Bagaimana kau mendapatkan alamatku? 411 00:35:48,530 --> 00:35:54,930 Aku mencari namamu di internet dan menemukan gambarmu di situs kampus. 412 00:35:55,130 --> 00:35:59,230 Jika polisi menangkapmu, rahasia KIRA akan terbongkar. 413 00:35:59,740 --> 00:36:01,430 Maafkan aku. 414 00:36:02,070 --> 00:36:07,530 Tapi aku tak akan tertangkap selama aku mengikuti perintahmu. 415 00:36:08,080 --> 00:36:09,070 Benar kan? 416 00:36:13,680 --> 00:36:15,550 Aku akan mendapatkan nama asli L. 417 00:36:16,550 --> 00:36:18,990 Aku akan menjadi matamu, jadi... 418 00:36:20,890 --> 00:36:22,480 Jadi? 419 00:36:24,900 --> 00:36:26,520 Biarkan aku jadi pacarmu. 420 00:36:29,870 --> 00:36:30,630 Aku tak bisa. 421 00:36:31,140 --> 00:36:32,360 Mengapa? 422 00:36:32,570 --> 00:36:34,700 Mereka telah menemukan sidik jari di rekaman itu. 423 00:36:35,340 --> 00:36:40,170 Jika mencocokkan dengan sidik jarimu, mereka akan tahu kaulah KIRA kedua. 424 00:36:40,410 --> 00:36:45,410 Itu tak mungkin. Aku selalu hati-hati dengan sidik jari. 425 00:36:45,850 --> 00:36:48,250 Aku punya seorang teman di Osaka. Yang menyukai fenomena supranatural... 426 00:36:48,450 --> 00:36:53,950 dan kami mengirimkan rekaman palsu ke stasiun TV. 427 00:36:54,330 --> 00:36:55,880 Dimana temanmu sekarang? 428 00:36:57,090 --> 00:37:00,660 Aku akan membunuhnya jika kau mau. 429 00:37:01,370 --> 00:37:04,960 Kemudian kau akan jadi tersangka. 430 00:37:07,310 --> 00:37:12,970 Jika kau tak mempercayaiku, aku akan menyerahkan bukuku padamu. 431 00:37:15,150 --> 00:37:19,480 Aku tetap memilikinya, jadi mataku tak akan terpengaruh. 432 00:37:20,350 --> 00:37:21,650 Benar kan, Rem? 433 00:37:22,020 --> 00:37:23,780 Itu benar. 434 00:37:26,820 --> 00:37:30,020 Dengan begitu, aku tak akan bisa membunuhmu. 435 00:37:30,230 --> 00:37:32,490 Tapi kau punya pilihan untuk membunuhku. 436 00:37:40,200 --> 00:37:44,970 Aku tak peduli jika kau memanfaatkanku. 437 00:37:47,180 --> 00:37:48,980 Kau bisa mempercayaiku. 438 00:37:52,420 --> 00:37:53,850 Tapi mengapa? 439 00:37:57,820 --> 00:38:02,560 Tiga tahun yang lalu. Keluarga Misa dibunuh oleh seorang perampok. 440 00:38:16,010 --> 00:38:20,310 Karena Misa menyaksikan perampokan itu, dia segera ditangkap. 441 00:38:21,710 --> 00:38:29,120 Tapi kesaksiannya tak cukup untuk memenjarakan Tamura. 442 00:38:35,760 --> 00:38:39,990 Hati Misa tenggelam dalam ke bayangan kegelapan. 443 00:38:41,070 --> 00:38:43,730 Semua orang menyerah dengan masa depannya. 444 00:38:44,570 --> 00:38:47,500 Hingga suatu hari, sebuah keajaiban terjadi. 445 00:38:50,910 --> 00:38:56,310 "Kematian tak normal sang tertuduh, Tamura Yoichi". 446 00:38:57,680 --> 00:38:59,910 "Apakah ini perbuatan KIRA?" 447 00:39:02,750 --> 00:39:05,850 KIRA telah menghukum penjahat itu untuknya. 448 00:39:06,690 --> 00:39:10,130 Karena itulah dia menjadi pemuja KIRA. 449 00:39:20,400 --> 00:39:21,600 Kumohon. 450 00:39:24,340 --> 00:39:26,110 Percayalah padaku. 451 00:39:29,780 --> 00:39:31,750 Kau adalah segalanya bagiku. 452 00:39:32,250 --> 00:39:34,650 Tapi kau telah membunuh polisi yang tak bersalah. 453 00:39:35,620 --> 00:39:38,850 Itu adalah hal yang sama dengan yang Tamura lakukan pada keluargamu. 454 00:39:39,690 --> 00:39:42,090 Bagaimana kau bisa berkata seperti itu? 455 00:39:44,830 --> 00:39:50,270 Kau tahu bahwa kadang-kadang, pengorbanan dibutuhkan. 456 00:39:53,740 --> 00:39:56,570 Aku tak bisa memikirkan jalan yang lain. 457 00:39:59,180 --> 00:40:01,440 Dan aku harus menemuimu. 458 00:40:10,390 --> 00:40:11,650 Baiklah. 459 00:40:14,590 --> 00:40:21,760 Kau telah menyerahkan setengah umurmu. "Mata" mu akan jadi senjata terkuatku. 460 00:40:22,770 --> 00:40:24,290 Aku sangat bahagia. 461 00:40:28,870 --> 00:40:34,510 Aku akan berusaha keras... jadi kau akan menyukaiku. 462 00:40:47,660 --> 00:40:49,560 Aku akan menyusun sebuah pertemuan. 463 00:40:49,760 --> 00:40:54,320 Dapatkah kau bertemu dengan L dan mencari tahu nama aslinya? 464 00:40:55,270 --> 00:40:58,170 Kau tak usah bertanya, kau tinggal menyuruhku. 465 00:40:58,540 --> 00:41:02,340 Aku akan melakukan apapun untukmu, Light. 466 00:41:02,540 --> 00:41:09,570 Jika kita tertangkap, berjanjilah untuk tidak membicarakan satu sama lain dan Death Note. 467 00:41:11,250 --> 00:41:12,270 Aku berjanji. 468 00:41:13,380 --> 00:41:14,210 Baiklah. 469 00:41:17,690 --> 00:41:19,990 Sekarang, persyaratanku. 470 00:41:22,190 --> 00:41:25,250 Kencanlah denganku sekali seminggu. 471 00:41:26,700 --> 00:41:28,930 Apa kau tak mendengar kata-kataku? 472 00:41:29,270 --> 00:41:32,500 Jika L mati, kita akan bebas untuk saling bertemu, kan? 473 00:41:32,700 --> 00:41:35,230 Dia tak semudah itu untuk dikalahkan. 474 00:41:35,670 --> 00:41:40,200 Selain itu, dia mencurigaiku sebagai KIRA. 475 00:41:40,410 --> 00:41:41,280 Apa? 476 00:41:42,510 --> 00:41:44,640 L pasti sangat pintar. 477 00:41:45,420 --> 00:41:49,180 Tapi dunia kelihatannya tidak memikirkannya. 478 00:41:49,390 --> 00:41:52,450 Aku bekerja dengan L sekarang. 479 00:41:52,920 --> 00:41:55,120 L dan KIRA bersama? 480 00:41:58,600 --> 00:42:00,060 Dua orang jenius. 481 00:42:00,300 --> 00:42:01,700 Aku sangat bergairah. 482 00:42:01,900 --> 00:42:04,060 Tapi aku membutuhkanmu untuk membunuh L, 483 00:42:04,540 --> 00:42:06,530 jadi kita akan tetap berhubungan. 484 00:42:06,740 --> 00:42:09,170 Kemudian sekali seminggu tak apa. 485 00:42:09,370 --> 00:42:11,500 Jika aku mulai mengencanimu... 486 00:42:11,710 --> 00:42:17,200 aku akan mengencani gadis lain juga, jadi orang-orang tak akan curiga. 487 00:42:17,410 --> 00:42:19,010 Tidak bisa! 488 00:42:20,180 --> 00:42:24,020 Jika aku melihatmu dengan gadis lain, aku akan membunuhnya. 489 00:42:25,020 --> 00:42:27,320 Akulah satu-satunya yang akan kau kencani! 490 00:42:28,160 --> 00:42:30,520 Kau ingin aku melenyapkanmu? 491 00:42:33,000 --> 00:42:36,330 Aku tak akan membiarkan itu, Yagami Light. 492 00:42:37,000 --> 00:42:40,600 Aku tak akan memaafkanmu jika terjadi sesuatu padanya. 493 00:42:41,410 --> 00:42:43,810 Aku tahu sisa umurnya. 494 00:42:44,070 --> 00:42:46,800 Jika dia mati sebelum waktunya, aku akan tahu bahwa itu perbuatanmu. 495 00:42:47,010 --> 00:42:51,310 Jika aku menemukanmu mencoba membunuhnya. 496 00:42:51,520 --> 00:42:54,480 Aku akan mengirimmu ke neraka. 497 00:43:11,870 --> 00:43:13,060 Ryuzaki? 498 00:43:15,340 --> 00:43:21,280 Kita tak dengar apapun lagi tentang KIRA kedua setelah kejadian itu. 499 00:43:21,780 --> 00:43:24,010 Dia mungkin telah bertemu KIRA pertama. 500 00:43:24,620 --> 00:43:27,080 Kau tak menutup wajahmu? 501 00:43:27,690 --> 00:43:30,450 Jika kau adalah KIRA, aku berada dalam masalah. 502 00:43:30,820 --> 00:43:35,280 Akan berakibat fatal jika kau telah memberitahu KIRA kedua tentang aku. 503 00:43:35,490 --> 00:43:38,550 Untuk mengantisipasinya... 504 00:43:40,600 --> 00:43:41,660 Aku akan mengenakan ini. 505 00:43:44,470 --> 00:43:45,490 Aku tahu. 506 00:43:47,970 --> 00:43:49,500 Kau sedang mengawasiku? 507 00:43:50,310 --> 00:43:52,430 Kau pikir KIRA adalah mahasiswa, huh? 508 00:43:53,510 --> 00:43:55,910 Aku mengincar tangkapan besar. 509 00:43:56,480 --> 00:43:57,450 Maksudmu, KIRA? 510 00:43:59,620 --> 00:44:00,910 Light! 511 00:44:04,420 --> 00:44:07,390 Aku mampir untuk menyapamu. 512 00:44:08,890 --> 00:44:09,860 Kau... 513 00:44:16,500 --> 00:44:19,940 Apakah ia...Temanmu? 514 00:44:20,700 --> 00:44:21,970 Ya. 515 00:44:23,710 --> 00:44:26,040 Namanya Ryuzaki. 516 00:44:28,450 --> 00:44:30,780 Itu adalah topeng yang aneh. 517 00:44:31,780 --> 00:44:33,040 Bukalah. 518 00:44:36,320 --> 00:44:37,220 Halo. 519 00:44:39,060 --> 00:44:40,960 Tuan...Ryuzaki? 520 00:44:49,270 --> 00:44:51,530 Apa kabar? Aku Amane Misa. 521 00:44:53,800 --> 00:44:56,470 Dia membuatku takut. 522 00:44:57,240 --> 00:44:58,470 Dia hanya malu. 523 00:45:02,810 --> 00:45:04,910 Aku iri padamu, Light. 524 00:45:09,190 --> 00:45:11,090 Aku adalah fansnya! 525 00:45:11,320 --> 00:45:13,950 Oh benarkah? Terima Kasih. 526 00:45:14,790 --> 00:45:18,990 Katakan padaku, Light. Bagaimana kau mengencani seorang bintang? 527 00:45:19,460 --> 00:45:21,290 Aku yang pertama mengejarnya. 528 00:45:21,500 --> 00:45:22,430 Misa... 529 00:45:22,700 --> 00:45:24,330 Bukankah itu Misamisa? 530 00:45:26,470 --> 00:45:27,370 Oh ya! 531 00:45:27,570 --> 00:45:28,870 Dia cantik! 532 00:45:29,070 --> 00:45:31,340 Apa yang dia lakukan disini? 533 00:45:41,950 --> 00:45:45,910 Kalian semua adalah mahasiswa terpandai di Jepang kan? 534 00:45:46,120 --> 00:45:46,920 Jabatlah tangan ku! 535 00:45:49,630 --> 00:45:52,320 Siapa yang memegang bokongku? 536 00:45:52,560 --> 00:45:54,720 Ini adalah sebuah penghinaan! 537 00:45:55,530 --> 00:45:58,700 Aku, detektif terkenal, akan menemukan penjahatnya. 538 00:45:59,000 --> 00:45:59,970 Untukmu. 539 00:46:01,810 --> 00:46:03,270 Ryuzaki, kau lucu. 540 00:46:03,470 --> 00:46:06,410 Sebagai gantinya, maukah kau berkencan denganku? 541 00:46:07,310 --> 00:46:10,210 Satu-satunya cintaku adalah Light! 542 00:46:10,410 --> 00:46:11,510 Hentikan. 543 00:46:12,880 --> 00:46:15,010 Aku masih punya kelas. Kembalilah bekerja. 544 00:46:15,220 --> 00:46:16,120 Oke. 545 00:46:16,490 --> 00:46:18,820 Maaf, tapi aku harus menemuimu. 546 00:46:19,120 --> 00:46:20,280 Sampai jumpa, Light. 547 00:46:29,170 --> 00:46:31,130 Tidakkah Misamisa cantik? 548 00:46:37,440 --> 00:46:38,270 Ryuzaki. 549 00:46:39,440 --> 00:46:40,570 Jadi sekarang kau tahu. 550 00:46:41,910 --> 00:46:42,470 Sampai ketemu. 551 00:46:42,680 --> 00:46:43,510 Baiklah. 552 00:46:43,850 --> 00:46:46,820 Aku telah bertemu Misamisa, Aku akan kembali ke markas besar. 553 00:46:48,450 --> 00:46:49,440 Hati-hati. 554 00:46:56,060 --> 00:46:57,050 Aku menang! 555 00:47:00,700 --> 00:47:04,260 "Amane Misa" 556 00:47:18,450 --> 00:47:19,380 Halo? 557 00:47:24,760 --> 00:47:26,350 Apa yang kau lakukan? 558 00:47:30,230 --> 00:47:33,920 Seseorang kelihatannya telah menjatuhkan hand phone ini. 559 00:47:35,130 --> 00:47:39,190 Itu milik Misa. Kembalikan padaku. 560 00:47:51,520 --> 00:47:56,540 Meneleponnya segera? Kalian berdua pasti sedang jatuh cinta, atau... 561 00:47:57,220 --> 00:48:00,660 Ada sesuatu yang sangat penting yang ingin kau tanyakan? 562 00:48:09,230 --> 00:48:10,220 Ya? 563 00:48:10,470 --> 00:48:11,900 Kami telah menangkap target. 564 00:48:13,270 --> 00:48:16,540 Target selalu bergerak dan muncul tanpa kami harapkan. 565 00:48:17,540 --> 00:48:19,840 Kami membawa target ke markas besar. 566 00:48:20,080 --> 00:48:22,200 Mengerti. Terima kasih. 567 00:48:25,320 --> 00:48:30,310 Kami telah menangkap Amane Misa karena dicurigai sebagai KIRA kedua. 568 00:48:35,330 --> 00:48:40,060 Amane Misa adalah pendukung KIRA, dan berada di stasiun TV pada hari itu. 569 00:48:40,830 --> 00:48:47,170 Serpihan yang ditemukan pada rekaman cocok dengan pakaiannya. 570 00:48:48,310 --> 00:48:49,360 Juga bubuk dari make-upnya. 571 00:48:49,570 --> 00:48:51,910 Informasi ini sangat rahasia. 572 00:48:52,540 --> 00:48:55,880 Sementara itu, tolong jangan datang ke markas besar. 573 00:48:56,510 --> 00:48:57,910 Interogasi seperti apa? 574 00:48:58,120 --> 00:49:02,380 Aku tak bisa mengatakannya. Bisakah kau menyerahkan handphonenya juga? 575 00:49:04,920 --> 00:49:09,260 Misa adalah KIRA kedua? Itu tidak mungkin. 576 00:49:14,500 --> 00:49:15,470 Sangat buruk! 577 00:49:15,830 --> 00:49:19,200 Ini bukan hari keberuntunganmu. 578 00:49:20,840 --> 00:49:22,030 Sampai juga. 579 00:50:09,750 --> 00:50:10,690 Ryuzaki. 580 00:50:12,120 --> 00:50:14,110 Apakah ini benar-benar diperlukan? 581 00:50:14,990 --> 00:50:19,050 KIRA kedua dapat membunuh dengan memandang korbannya. 582 00:50:19,400 --> 00:50:21,420 Pengawasan rahasia sangat diperlukan. 583 00:50:21,870 --> 00:50:26,860 Jika dia bukanlah KIRA. Kita adalah kriminal. 584 00:50:27,340 --> 00:50:28,700 Kita memiliki bukti. 585 00:50:29,340 --> 00:50:32,330 Sangat jelas dia menyembunyikan sesuatu. 586 00:50:32,610 --> 00:50:35,240 Mengapa dia tetap diam? 587 00:50:36,210 --> 00:50:40,710 Sampaikan pada manajemennya, untuk mengumumkan bahwa dia berada di rumah sakit. 588 00:50:40,920 --> 00:50:42,440 Sudah kami lakukan. 589 00:50:44,090 --> 00:50:49,530 Ngomong-ngomong, Amane dah Light memiliki hubungan yang dekat. 590 00:50:52,830 --> 00:50:56,600 Dia bahkan pernah mengunjungi rumahmu. 591 00:50:57,200 --> 00:50:58,530 Light... 592 00:51:03,140 --> 00:51:06,600 Sebaiknya kita menghubungi Rem sebelum Misa mulai bicara... 593 00:51:08,080 --> 00:51:09,840 atau kita dalam masalah besar. 594 00:51:10,180 --> 00:51:15,740 Dewa Kematian tak dapat meninggalkan manusia yang memiliki Death Note. 595 00:51:16,820 --> 00:51:23,160 Sampai manusia itu menyerahkannya... atau mati. 596 00:51:27,430 --> 00:51:32,060 Misa dalam kurungan. Hari ke-2. 597 00:51:39,010 --> 00:51:42,810 Dia belum makan selama dua hari. 598 00:51:43,750 --> 00:51:46,580 Dia pasti sangat tegang. 599 00:51:48,190 --> 00:51:50,750 Aku mulai menyukainya. 600 00:51:52,190 --> 00:51:52,950 Aku mungkin akan membeli CD nya. 601 00:51:53,160 --> 00:51:54,180 Bodoh. 602 00:51:56,030 --> 00:52:00,690 Aku ingin pipis. Biarkan aku ke toilet. 603 00:52:07,400 --> 00:52:10,970 Eksekusi KIRA belum berhenti. 604 00:52:12,280 --> 00:52:16,640 Misa dalam kurungan. Hari ke-5. 605 00:52:19,820 --> 00:52:21,180 Misa. 606 00:52:24,550 --> 00:52:28,490 Kumohon mulailah bicara. 607 00:52:30,630 --> 00:52:35,290 Kami tak ingin menyiksamu. 608 00:52:38,240 --> 00:52:42,500 Katakan pada kami apa yang kau ketahui tentang KIRA. 609 00:52:45,410 --> 00:52:47,340 Aku tak tahan lagi. 610 00:52:47,810 --> 00:52:49,070 Bunuh aku... 611 00:52:50,850 --> 00:52:52,180 Kumohon! 612 00:52:54,280 --> 00:52:56,340 Ini kelewatan! 613 00:52:57,990 --> 00:52:59,720 Kau bisa mendengarku? 614 00:53:00,560 --> 00:53:01,680 Kumohon... 615 00:53:03,990 --> 00:53:05,520 bunuh aku. 616 00:53:09,470 --> 00:53:12,900 Apa kau mengakui bahwa kau adalah KIRA kedua? 617 00:53:13,140 --> 00:53:15,500 Siapa yang peduli dengan KIRA kedua? 618 00:53:17,710 --> 00:53:20,010 Aku tak tahan lagi. 619 00:53:22,950 --> 00:53:24,740 Aku lebih baik mati. 620 00:53:28,820 --> 00:53:30,050 Kumohon. 621 00:53:31,790 --> 00:53:33,690 Bunuh aku sekarang! 622 00:53:35,860 --> 00:53:39,260 Aku tahu kau punya kuasa untuk melakukannya! 623 00:53:42,530 --> 00:53:46,830 Aku seharusnya mati bersama keluargaku. 624 00:53:49,740 --> 00:53:52,000 Aku tak peduli dengan apapun lagi. 625 00:53:55,250 --> 00:53:58,270 Biarkan aku mati disaat aku masih muda. 626 00:54:00,550 --> 00:54:02,480 Bunuh aku! 627 00:54:18,300 --> 00:54:19,290 Rem... 628 00:54:19,940 --> 00:54:23,340 Aku membuat Misa. "Membuang" Death Note. 629 00:54:25,280 --> 00:54:33,610 Dia memintaku untuk membunuhnya karena dia tak mau menyulitkanmu. 630 00:54:34,380 --> 00:54:37,790 Tidakkah kau lihat, Yagami Light? Dia melakukan semua ini untukmu. 631 00:54:38,420 --> 00:54:39,820 Misa... 632 00:54:40,890 --> 00:54:44,380 Sekarang dia kehilangan ingatannya tentang Death Note. 633 00:54:44,730 --> 00:54:51,160 Dan kenyataan bahwa dia telah membunuh orang-orang dan kau adalah KIRA. 634 00:54:52,300 --> 00:55:00,210 Ketika aku menjelaskan bahwa yang akan dia ingat hanyalah cintanya padamu... 635 00:55:00,610 --> 00:55:03,770 dia mengatakan tak akan meminta lebih. 636 00:55:09,150 --> 00:55:11,450 Kau harus menyelamatkan Misa. 637 00:55:12,060 --> 00:55:14,680 Atau aku akan membunuhmu. 638 00:55:15,860 --> 00:55:21,020 Misa beruntung memiliki Dewa Kematian disisinya. 639 00:55:21,300 --> 00:55:25,630 Aku telah berjanji kepada Jealous. 640 00:55:27,770 --> 00:55:29,260 Jealous? 641 00:55:30,540 --> 00:55:33,600 Jealous selalu mengawasi Misa. 642 00:55:33,880 --> 00:55:38,810 ketika orang tuanya mati, dia merasa harus menjadi penjaganya. 643 00:55:39,020 --> 00:55:43,110 Sampai suatu hari, hidupnya akan segera berakhir. 644 00:55:44,620 --> 00:55:49,080 Jealous melakukan sesuatu yang terlarang untuk Dewa Kematian. 645 00:55:50,430 --> 00:55:56,590 Dia menulis nama orang yang menyerang Misa, dan memperpanjang umur Misa. 646 00:55:57,170 --> 00:56:02,330 Dewa Kematian seharusnya mengambil nyawa manusia. 647 00:56:02,870 --> 00:56:07,900 Tapi, dia malah memberikan nyawanya dan melanggar aturan. 648 00:56:08,710 --> 00:56:11,770 Jealous mati dan berubah menjadi pasir. 649 00:56:12,320 --> 00:56:15,580 Dia menitipkan padaku untuk menjaga Misa menggantikannya. 650 00:56:15,790 --> 00:56:20,420 Karena itulah Death Note milik Jealous berpindah pada Misa. 651 00:56:21,830 --> 00:56:25,850 Dewa Kematian mati karena jatuh cinta pada seorang manusia. 652 00:56:30,070 --> 00:56:32,230 Kedengarannya romantis. 653 00:56:32,670 --> 00:56:36,070 Aku akan membunuhmu jika kau tak menyelamatkan Misa. 654 00:56:36,670 --> 00:56:39,640 Kau membuatku bosan dengan terus mengulang kalimat yang sama, Rem. 655 00:56:40,480 --> 00:56:46,610 Jika aku mati, Misa akan patah hati. Dia mungkin akan bunuh diri. 656 00:56:47,680 --> 00:56:50,080 Dewa Kematian pasti tahu. 657 00:56:54,760 --> 00:56:56,560 Aku akan butuh waktu... 658 00:56:59,460 --> 00:57:01,330 tapi aku tahu jalan keluarnya. 659 00:57:06,970 --> 00:57:11,630 Jika aku melakukan yang kau katakan, Misa akan selamat? 660 00:57:12,080 --> 00:57:13,910 Mengapa kau tak mempercayaiku? 661 00:57:14,140 --> 00:57:17,580 Dia sangat berhati-hati, kau tahu. 662 00:57:18,250 --> 00:57:20,220 Aku akan mempercayaimu. 663 00:57:20,980 --> 00:57:24,350 Yagami Light, jagalah Misa. 664 00:57:33,260 --> 00:57:36,130 Mengubur Death Noteku? 665 00:57:36,400 --> 00:57:37,870 Aku hanya menyembunyikannya. 666 00:57:38,500 --> 00:57:45,130 Ketika aku memutuskan untuk membuangnya, aku akan mengatakan, "aku membuangnya". 667 00:57:46,680 --> 00:57:49,040 "Membuangnya", huh? 668 00:57:51,580 --> 00:57:54,280 Misa dalam kurungan. Hari ke-6. 669 00:57:54,480 --> 00:57:58,220 Tn. Penculik, aku akan memaafkan kalian jika kalian melepaskanku sekarang. 670 00:57:59,620 --> 00:58:03,420 Aku akan memberikan tanda tanganku dan sebuah ciuman. 671 00:58:04,630 --> 00:58:07,720 Jadi tolong, biarkan aku keluar dari sini. 672 00:58:08,900 --> 00:58:12,600 Dia selalu mengulang kata-katanya itu sejak dia siuman. 673 00:58:14,300 --> 00:58:18,260 Kami bukan penculik, kami adalah polisi. 674 00:58:18,710 --> 00:58:21,470 Polisi tak akan melakukan hal seperti ini. 675 00:58:22,080 --> 00:58:24,740 Bahkan jika aku mengetahuinya. 676 00:58:25,250 --> 00:58:28,840 Lalu mengapa kau tetap diam sampai sekarang? 677 00:58:29,120 --> 00:58:30,810 Bagaimana aku tahu? 678 00:58:31,220 --> 00:58:36,160 Aku sedang menunggu Light ketika aku diculik. 679 00:58:36,390 --> 00:58:38,830 Apakah kau mengenal Yagami Light? 680 00:58:39,030 --> 00:58:41,790 Tentu, dia adalah pacarku. 681 00:58:43,400 --> 00:58:45,490 Dia berubah. 682 00:58:46,300 --> 00:58:48,900 Bagaimana kau bertemu dengannya. 683 00:58:49,110 --> 00:58:52,010 Aku melihatnya di Sakura TV dan jatuh cinta. 684 00:58:52,340 --> 00:58:55,400 Aku menemukan alamatnya dan berkunjung kerumahnya. 685 00:58:56,680 --> 00:58:57,700 Apakah itu kejahatan? 686 00:59:00,680 --> 00:59:03,000 Dia tak pernah mengucapkan sepatah katapun tentang LIght sebelum ini. 687 00:59:03,290 --> 00:59:07,690 Mengapa dia mengatakannya sekarang? 688 00:59:15,710 --> 00:59:18,040 Bukankah Ryuzaki yang melarang menggunakan hand phone? 689 00:59:18,240 --> 00:59:19,070 Ya. 690 00:59:19,780 --> 00:59:20,800 Halo. 691 00:59:22,850 --> 00:59:24,820 Silahkan masuk. 692 00:59:26,080 --> 00:59:28,420 Tetaplah merekam tapi sembunyikan layarnya. 693 00:59:35,290 --> 00:59:36,260 Seorang pengunjung? 694 00:59:40,370 --> 00:59:41,330 Light. 695 00:59:44,340 --> 00:59:46,330 Aku telah berbicara pada Ryuzaki. 696 00:59:48,040 --> 00:59:50,340 Mungkin aku adalah KIRA. 697 00:59:50,640 --> 00:59:52,130 Apa yang kau katakan? 698 00:59:53,780 --> 00:59:59,610 Ayah, aku selalu percaya bahwa kriminal pantas mati. 699 01:00:00,120 --> 01:00:01,480 Jadi mungkin saja bahwa aku adalah KIRA. 700 01:00:01,690 --> 01:00:06,450 Siapapun bisa berpikir begitu. Apa kau melindungi Amane? 701 01:00:06,760 --> 01:00:11,160 Aku baru saja mengenalnya jadi aku belum tahu banyak tentangnya. 702 01:00:12,030 --> 01:00:14,620 Tapi tak mungkin Misa adalah KIRA kedua. 703 01:00:15,030 --> 01:00:17,190 Untuk diriku sendiri, aku tak tahu apakah aku KIRA tapi... 704 01:00:17,440 --> 01:00:23,860 jika aku mempunyai kepribadian bawah sadar, aku ingin mencari tahunya. 705 01:00:24,080 --> 01:00:26,310 Kami telah mengawasimu dan tak menemukan apapun. 706 01:00:26,510 --> 01:00:32,540 Tapi waktu itu, kita tak mengawasi Light diluar kamarnya. 707 01:00:32,880 --> 01:00:37,720 Jadi, kita akan mengikat Light dan mengurungnya. 708 01:00:39,090 --> 01:00:41,420 KIta akan mengamatinya 24 jam sehari. 709 01:00:43,060 --> 01:00:44,260 Itu tak masalah bagiku. 710 01:00:45,700 --> 01:00:46,860 Tapi apa yang terjadi... 711 01:00:47,700 --> 01:00:53,230 jika ada eksekusi lagi dari KIRA ketika aku sedang dalam kurungan? 712 01:00:53,770 --> 01:00:58,070 Jika itu yang terjadi, kami akan melepaskanmu. 713 01:01:00,750 --> 01:01:01,800 Terima kasih. 714 01:01:10,290 --> 01:01:11,150 Light. 715 01:01:12,290 --> 01:01:13,690 Apa kau yakin? 716 01:01:33,780 --> 01:01:35,970 Mana Light? 717 01:01:37,750 --> 01:01:40,080 Apa yang terjadi dengannya? 718 01:01:40,950 --> 01:01:42,580 Ayah, jawab kami. 719 01:01:42,790 --> 01:01:43,910 Kumohon! 720 01:02:28,500 --> 01:02:31,900 "Ikhtisar Hukum" 721 01:02:34,940 --> 01:02:38,070 "Merayakan ulang tahun ke 18 Light" 722 01:02:39,510 --> 01:02:45,940 "Ini adalah buku peraturan yang dibuat bersama dengan sejarah keadilan" 723 01:02:46,150 --> 01:02:49,520 Terima kasih, ayah. Aku akan belajar lagi tentang keadilan. 724 01:02:54,960 --> 01:02:56,820 Misa dalam kurungan. Hari ke-8. 725 01:02:57,030 --> 01:02:59,260 Light dalam kurungan. Hari ke-3. 726 01:03:04,870 --> 01:03:06,390 Katakan padaku. 727 01:03:07,940 --> 01:03:10,670 Apakah seseorang telah terbunuh? 728 01:03:12,710 --> 01:03:16,410 Sebenarnya, tak ada kriminal yang terbunuh sejauh ini. 729 01:03:17,350 --> 01:03:19,440 Tak seorang pun. 730 01:03:20,290 --> 01:03:21,580 Aku tahu. 731 01:03:24,190 --> 01:03:27,420 Itu akan membuatku makin dicurigai. 732 01:03:28,360 --> 01:03:30,560 Ini membosankan. 733 01:03:31,060 --> 01:03:35,260 Tak bisa makan apel, tak bisa berbicara denganmu. 734 01:03:36,170 --> 01:03:38,730 Aku membayangkan apa yang Rem lakukan. 735 01:04:08,230 --> 01:04:10,430 "Nishiyama Saeko " 736 01:04:15,270 --> 01:04:18,830 Sial...Aku tak bisa menemukan ID cardku. 737 01:04:19,510 --> 01:04:20,910 Ada yang menemukannya? 738 01:05:00,690 --> 01:05:02,310 Jangan berteriak. 739 01:05:02,950 --> 01:05:05,680 Aku membawakanmu sesuatu yang kau butuhkan sejak lama. 740 01:05:09,260 --> 01:05:10,280 Misa dalam kurungan. Hari ke-12. 741 01:05:10,500 --> 01:05:12,360 Light dalam kurungan. Hari ke-7. 742 01:05:14,100 --> 01:05:18,400 Biarkan aku menemuinya, Tn. Penculik. 743 01:05:20,100 --> 01:05:23,340 Light, kau tampak lelah. 744 01:05:25,510 --> 01:05:26,840 Bagaimana kabarmu? 745 01:05:29,210 --> 01:05:31,940 Aku merasa menyedihkan. 746 01:05:33,150 --> 01:05:39,060 Tapi harga diriku ini... Aku harus "membuangnya". 747 01:05:40,490 --> 01:05:45,050 Apakah kau bilang "membuangnya"? Kau akan kehilangan ingatanmu. 748 01:05:45,900 --> 01:05:47,690 Baiklah, Light. 749 01:05:48,830 --> 01:05:49,820 Selamat tinggal. 750 01:06:12,960 --> 01:06:14,020 Ryuzaki. 751 01:06:15,590 --> 01:06:16,580 Ada apa? 752 01:06:18,500 --> 01:06:24,300 Aku yang menawarkan diri untuk melakukan ini, tapi sekarang aku yakin. 753 01:06:25,970 --> 01:06:30,740 Ini hanya membuang waktu. Aku bukan Kira. 754 01:06:31,210 --> 01:06:34,770 Aku yang menentukan itu, bukan kau Light. 755 01:06:35,380 --> 01:06:39,370 Bagaimana aku bisa sangat brutal tanpa menyadarinya? 756 01:06:40,650 --> 01:06:42,310 Tidakkah kau berpikir begitu? 757 01:06:42,750 --> 01:06:45,620 Kau sendiri yang mengatakan bahwa kau mungkin adalah KIRA, 758 01:06:46,290 --> 01:06:48,280 tanpa sadar. 759 01:06:48,490 --> 01:06:53,560 waktuku dalam kurungan telah membuatku menyadari kebenarannya. 760 01:06:54,470 --> 01:06:58,160 Ryuzaki, kita akan menemukan jalan. 761 01:06:59,000 --> 01:07:03,100 Bersama, kita akan menangkap KIRA. 762 01:07:03,910 --> 01:07:07,440 Light... Dia tiba-tiba menjadi positif. 763 01:07:23,900 --> 01:07:25,360 Misa dalam kurungan. Hari ke-19. 764 01:07:25,560 --> 01:07:27,190 Light dalam kurungan. Hari ke-14. 765 01:07:27,400 --> 01:07:32,230 Light tahu apa yang dia lakukan, tapi untuk Misa... 766 01:07:37,080 --> 01:07:40,740 Dia tegar. Jika aku adalah dia, Aku pasti sudah gila sekarang. 767 01:07:48,150 --> 01:07:48,950 Ryuzaki. 768 01:07:50,420 --> 01:07:51,580 KIRA telah kembali. 769 01:07:52,820 --> 01:07:55,020 Mereka mati karena serangan jantung. 770 01:07:57,500 --> 01:07:58,460 Light. 771 01:07:59,000 --> 01:08:04,230 Tak ada eksekusi selama dua minggu. Mulailah mengaku. 772 01:08:04,440 --> 01:08:05,270 Hei! 773 01:08:07,010 --> 01:08:10,570 Hal yang pertama adalah, kalian telah salah menuduhku. 774 01:08:12,010 --> 01:08:15,070 Aku bukan KIRA! Percayah padaku! 775 01:08:38,900 --> 01:08:41,960 Mengapa KIRA memilihku? 776 01:08:42,710 --> 01:08:47,110 Kau memprediksi bagaimana KIRA memilih korbannya dan membuatnya sebuah berita. 777 01:08:47,480 --> 01:08:50,940 Kau pasti memiliki perasaan spesial. 778 01:08:59,120 --> 01:09:03,720 Aku simpati dengan cara KIRA mengadili kriminal. 779 01:09:04,230 --> 01:09:05,530 Itulah yang aku rasakan. 780 01:09:12,570 --> 01:09:15,230 KIRA menginginkan sebuah dunia yang bebas dari kejahatan. 781 01:09:15,440 --> 01:09:19,000 Kita harus membuat dunia tahu bahwa yang KIRA lakukan benar. 782 01:09:20,140 --> 01:09:22,980 Jika aku adalah KIRA, aku akan menggunakan media dengan efisien. 783 01:09:23,820 --> 01:09:27,180 Karena itulah mengapa... 784 01:09:27,420 --> 01:09:30,880 ...KIRA memilihmu untuk menjadi rekannya. 785 01:09:31,760 --> 01:09:33,720 Aku adalah rekan KIRA! 786 01:09:40,800 --> 01:09:42,600 "Lebih banyak serangan jantung" 787 01:09:43,630 --> 01:09:44,600 Misa dalam kurungan. Hari ke-23. 788 01:09:44,800 --> 01:09:48,470 Light dalam kurungan. Hari ke-18. 789 01:09:51,740 --> 01:09:55,540 Kriminal-kriminal masih terus terbunuh. 790 01:09:57,050 --> 01:10:02,650 Bagaimana mungkin mereka membunuh ketika mereka sedang dikurung? 791 01:10:06,120 --> 01:10:07,220 Bagaimana jika... 792 01:10:07,790 --> 01:10:12,820 ...kemampuan spesial KIRA telah dipindahkan pada KIRA ketiga. 793 01:10:13,060 --> 01:10:17,470 Dan menghilangkan ingatan mereka berdua. 794 01:10:18,070 --> 01:10:21,470 Tapi bagaimana kita membuktikannya? 795 01:10:27,150 --> 01:10:28,010 Ryuzaki. 796 01:10:31,120 --> 01:10:33,880 Ayo mulai dari awal. 797 01:10:50,330 --> 01:10:52,530 Bagaimana perasaanmu? 798 01:10:55,610 --> 01:10:56,730 Baik, terima kasih. 799 01:10:57,880 --> 01:10:59,970 Kau menjalaninya dengan sangat baik. 800 01:11:01,910 --> 01:11:05,110 Kami masih harus memeriksa kamar Amane. 801 01:11:05,350 --> 01:11:10,220 Jadi tetaplah dalam pengawasan kami sampai kasus ini terpecahkan. 802 01:11:10,920 --> 01:11:16,520 Jika aku dalam pengawasan, aku akan kembali bergabung dengan kalian dalam penyelidikan. 803 01:11:16,990 --> 01:11:20,400 Aku akan memintamu hal yang sama. 804 01:11:21,370 --> 01:11:26,500 Kau bisa bekerjasama. dengan tetap bersamaku 24 jam sehari. 805 01:11:27,940 --> 01:11:29,370 Terima kasih, Ryuzaki. 806 01:11:30,240 --> 01:11:32,000 Kita akan menangkap KIRA. 807 01:11:40,450 --> 01:11:44,620 Aku mencintaimu, Light... 808 01:11:58,900 --> 01:12:01,740 Nn. Wakita, anda baik-baik saja? 809 01:12:02,010 --> 01:12:02,800 Panggil ambulans! 810 01:12:10,010 --> 01:12:11,170 Dia telah mati. 811 01:12:12,180 --> 01:12:15,550 Masako Wakita, dituduh membunuh rekan kerjanya... 812 01:12:15,790 --> 01:12:18,350 sedang dalam pelarian. 813 01:12:19,520 --> 01:12:23,580 Apakah ini adalah eksekusi lain dari KIRA? 814 01:12:24,000 --> 01:12:27,860 Kami baru saja merencanakan sebuah pertemuan dengan tersangka, Wakita Masako. 815 01:12:28,130 --> 01:12:31,900 Ketika kami melihat kejadian ini. 816 01:12:32,540 --> 01:12:35,200 Nn. Takada, ini pasti mengejutkanmu. 817 01:12:35,810 --> 01:12:42,010 Dia tak memiliki masalah kesehatan. Dia mungkin telah dibunuh oleh KIRA. 818 01:12:43,210 --> 01:12:45,310 sekarang tolong lihat grafik ini. 819 01:12:45,850 --> 01:12:49,180 Ini adalah hasil survei dari 1.000 orang responden di Jepang. 820 01:12:49,820 --> 01:12:54,190 Ini menunjukkan bahwa 60% dari mereka mendukung KIRA. 821 01:12:54,390 --> 01:12:55,830 Angka itu mengejutkan bukan?. 822 01:12:56,030 --> 01:12:57,320 Aku rasa tidak. 823 01:12:57,830 --> 01:13:04,700 Tidak jika kita mempertimbangkan fakta bahwa angka kejahatan menurun dengan kehadiran KIRA. 824 01:13:07,710 --> 01:13:09,500 Ratu kita sedang marah. 825 01:13:11,410 --> 01:13:14,470 Ini adalah fakta bahwa KIRA melawan kejahatan. 826 01:13:15,250 --> 01:13:21,010 Apakah arti keadilan yang sebenarnya? Apakah kita benar-benar membutuhkan polisi? 827 01:13:21,520 --> 01:13:23,580 KIRA bertanya kepada kita. 828 01:13:24,090 --> 01:13:25,610 Mudah bagi mereka untuk mengatakan. 829 01:13:27,960 --> 01:13:29,860 Aku tak akan menyalahkan mereka. 830 01:13:31,030 --> 01:13:34,560 Itu benar karena, kita masih belum menemukan petunjuk apapun tentang KIRA. 831 01:13:35,700 --> 01:13:37,790 Kau tak seperti biasanya. 832 01:13:39,270 --> 01:13:42,300 Terima kasih banyak. 833 01:13:42,710 --> 01:13:43,700 Selamat tinggal. 834 01:13:44,040 --> 01:13:46,030 Kau sangat bagus hari ini. 835 01:13:47,650 --> 01:13:48,700 Terima kasih. 836 01:13:49,650 --> 01:13:54,110 Bos kita sedang memikirkan untuk mempromosikanmu menjadi presenter. 837 01:13:55,950 --> 01:14:02,380 Penonton menyukai caramu mengulas tentang insiden KIRA. 838 01:14:04,230 --> 01:14:06,360 Mungkin sebentar lagi kau mendapatkan semuanya. 839 01:14:07,430 --> 01:14:08,960 Tn. Demegawa. 840 01:14:11,640 --> 01:14:17,160 Ada serangga yang berterbangan disini dan membuatku gelisah. 841 01:14:17,380 --> 01:14:19,840 Bawakan aku penyemprot serangga. 842 01:14:20,240 --> 01:14:23,270 Saeko, ayo pergi makan malam. 843 01:14:25,850 --> 01:14:29,650 Kiyomi, lakukanlah tugasmu sendiri. 844 01:14:29,990 --> 01:14:31,420 Dan aku akan melakukan tugasku sendiri. 845 01:14:32,490 --> 01:14:34,790 Tak ada satupun orang yang meminta opinimu. 846 01:14:35,630 --> 01:14:36,790 Ayo pergi. 847 01:14:42,970 --> 01:14:47,100 Dia terlalu medioker untuk menjadi seorang pembaca berita. 848 01:14:47,410 --> 01:14:52,040 Kita hanya pegawai biasa, kita tak boleh membantah keputusan bos. 849 01:14:52,280 --> 01:14:56,840 Tapi kaulah orang pertama yang membantah kepada bos dan menyiarkan video KIRA. 850 01:14:57,780 --> 01:14:59,340 Kau tidur dengannya, kan? 851 01:15:00,250 --> 01:15:03,810 Kaulah satu-satunya perempuan yang akan melakukan apapun untuk mendapatkan promosi. 852 01:15:05,860 --> 01:15:06,750 Hentikan mobilnya. 853 01:15:08,260 --> 01:15:09,520 Aku akan keluar! 854 01:15:17,030 --> 01:15:20,030 Tunggu saja, aku akan mendapatkan lebih. 855 01:15:21,070 --> 01:15:23,840 Hei, tenanglah. 856 01:15:25,340 --> 01:15:26,570 Apa masalahnya? 857 01:15:29,480 --> 01:15:32,850 Kau tak akan dapat taksi disini! 858 01:15:48,600 --> 01:15:49,160 Selamat pagi. 859 01:15:49,370 --> 01:15:50,260 Halo. 860 01:15:53,040 --> 01:15:57,800 Selamat petang. Bersama Kiyomi Takada, presenter baru. 861 01:15:59,540 --> 01:16:04,110 Malam ini, kami akan menyampaikan sebuah berita duka. 862 01:16:05,580 --> 01:16:11,680 Presenter kami, Saeko Nishiyama meninggal dalam kecelakaan tadi malam. 863 01:16:13,290 --> 01:16:17,750 Dia adalah seorang presenter yang berbakat. 864 01:16:17,960 --> 01:16:21,920 Seseorang yang mengagumkan dan sedang menanjak. 865 01:16:23,570 --> 01:16:26,090 Sangat menyedihkan bahwa tugas pertamaku... 866 01:16:26,900 --> 01:16:29,870 ...adalah mengumumkan berita kematiannya. 867 01:16:31,310 --> 01:16:32,900 Kami akan merindukannya. 868 01:16:37,410 --> 01:16:40,410 Rasanya seperti sedang berbulan madu! 869 01:16:41,990 --> 01:16:47,420 Jika memungkinkan, aku tak akan bekerja lagi. 870 01:16:49,860 --> 01:16:55,530 Tapi, kalau mereka mengurungku lagi, aku akan mati! 871 01:16:56,770 --> 01:16:57,730 Maaf. 872 01:17:02,240 --> 01:17:04,830 Light, apa kau belajar? 873 01:17:05,040 --> 01:17:07,600 Maaf Misa, bisakah kau meninggalkanku sendirian untuk sesaat? 874 01:17:25,700 --> 01:17:26,360 Aku akan kebawah. 875 01:17:26,600 --> 01:17:28,570 Tapi aku kesepian. 876 01:17:34,640 --> 01:17:36,540 Light, kembalilah segera, oke? 877 01:17:37,110 --> 01:17:40,170 Aku tahu ini sulit, tapi bersabarlah. 878 01:17:54,330 --> 01:17:56,690 Ryuzaki sedikit depresi. 879 01:17:57,160 --> 01:18:00,060 Karena dia menemukan bahwa Light bukanlah KIRA? 880 01:18:01,600 --> 01:18:03,000 Kalian terlalu ribut. 881 01:18:03,530 --> 01:18:04,520 Ryuzaki. 882 01:18:04,940 --> 01:18:09,200 Katakan padaku. Berapa % kemungkinannya, bahwa aku adalah KIRA? 883 01:18:10,210 --> 01:18:15,440 Kemungkinan bahwa kau adalah KIRA, mendekati 0%. 884 01:18:15,950 --> 01:18:16,840 Aku tahu. 885 01:18:18,020 --> 01:18:20,850 Aku sangat gembira mengetahuinya. 886 01:18:21,220 --> 01:18:25,620 Aku juga gembira bahwa kau kelihatannya bukan KIRA 887 01:18:26,320 --> 01:18:29,380 Tapi sekarang sudah jelas bahwa, kita harus memulai dari awal lagi. 888 01:18:29,960 --> 01:18:34,120 Apa yang akan kau katakan, jika aku mengatakan telah menemukan petunjuk baru? 889 01:18:35,000 --> 01:18:37,090 Kapan kau akan kembali? 890 01:18:37,330 --> 01:18:38,460 Seperti apa? 891 01:18:39,100 --> 01:18:40,040 Lihat ini. 892 01:18:44,140 --> 01:18:47,270 Warna merah dan biru mewakili... 893 01:18:47,610 --> 01:18:52,280 pembunuhan sebelum dan sesudah aku ditahan. 894 01:18:52,550 --> 01:18:55,040 Apakah ini berarti hanya ada satu KIRA? 895 01:18:55,250 --> 01:18:58,380 Tapi dapat terlihat sedikit perbedaan. 896 01:19:04,300 --> 01:19:05,850 Kau benar. 897 01:19:07,160 --> 01:19:12,630 Mustahil untuk meniru tindakan orang lain dengan sempurna. 898 01:19:12,940 --> 01:19:15,840 Yang satu tak akan bisa menyembunyikan kebiasaan alami yang satu lainnya. 899 01:19:16,470 --> 01:19:17,440 Ryuzaki... 900 01:19:17,940 --> 01:19:19,410 Kau membuatnya semakin jelas. 901 01:19:19,610 --> 01:19:20,800 Itulah semangatnya. 902 01:19:21,410 --> 01:19:22,640 Jika hanya ada satu KIRA, 903 01:19:22,850 --> 01:19:26,980 polanya tak akan banyak berubah. 904 01:19:27,850 --> 01:19:33,220 Jadi sepertinya KIRA pertama dan KIRA yang baru adalah orang yang berbeda. 905 01:19:34,330 --> 01:19:37,260 Ryuzaki, apakah semangatmu telah kembali? 906 01:19:38,030 --> 01:19:40,430 Ya, terima kasih untukmu. 907 01:19:41,230 --> 01:19:43,100 Apa saja faktornya?? 908 01:19:43,970 --> 01:19:46,960 Faktor pertama adalah komunikasi. 909 01:19:47,170 --> 01:19:52,170 KIRA yang baru lebih banyak membunuh tersangka yang diberitakan oleh media. 910 01:19:52,380 --> 01:19:55,710 Faktor kedua adalah gender. 911 01:19:55,980 --> 01:20:00,810 KIRA yang baru kelihatannya lebih tertarik dengan isu-isu tentang perempuan. 912 01:20:01,420 --> 01:20:03,510 KIRA ini mungkin adalah perempuan. 913 01:20:03,720 --> 01:20:05,420 Dan untuk faktor ketiga. 914 01:20:06,620 --> 01:20:09,320 Ini mungkin adalah jawabannya. 915 01:20:09,560 --> 01:20:11,120 Teruskan dan katakan pada kami. 916 01:20:11,400 --> 01:20:15,060 Ini adalah catatan banyaknya sebuah media yang meliput kejadiannya. 917 01:20:15,330 --> 01:20:17,390 Media apa itu? 918 01:20:18,600 --> 01:20:19,630 Sakura TV. 919 01:20:22,910 --> 01:20:28,670 Biarkan aku menyimpulkan. KIRA baru dibandingkan dengan KIRA asli... 920 01:20:29,010 --> 01:20:32,280 punya sesuatu untuk dilakukan dengan media, dan dia adalah seorang perempuan. 921 01:20:32,480 --> 01:20:34,380 Dan Sakura TV... 922 01:20:36,690 --> 01:20:39,590 Seorang presenter baru saja digantikan, dan penggantinya perempuan! 923 01:21:47,520 --> 01:21:50,390 Menyimpan sebuah diary dalam sebuah buku catatan tua? 924 01:21:51,400 --> 01:21:55,060 Mengapa seorang presenter populer, melakukan sesuatu seperti ini? 925 01:21:55,270 --> 01:21:59,100 Dia menyalin sesuatu dari komputer. 926 01:22:00,070 --> 01:22:02,200 Perbesar pada bagian buku catatan itu. 927 01:22:02,570 --> 01:22:03,940 Tunggu sebentar. 928 01:22:15,520 --> 01:22:16,680 Apa ini? 929 01:22:18,020 --> 01:22:22,150 Nama-nama kriminal yang baru saja dibunuh oleh KIRA. 930 01:22:22,360 --> 01:22:26,260 Nn. Sanami, tolong cari tahu nama mereka dan konfirmasi. 931 01:22:26,460 --> 01:22:27,990 Baiklah. 932 01:22:30,700 --> 01:22:33,690 Kau membunuh setiap hari. 933 01:22:34,000 --> 01:22:37,030 Apa kau tak pernah kehabisan orang untuk dibunuh? 934 01:22:37,270 --> 01:22:40,070 Ada sangat banyak orang-orang yang berdosa. 935 01:22:40,940 --> 01:22:43,470 Bagaimana denganmu? 936 01:22:43,680 --> 01:22:48,310 Aku tahu. Akulah yang paling berdosa. 937 01:22:48,950 --> 01:22:53,790 Tapi walaupun begitu, aku harus melanjutkannya. 938 01:22:54,090 --> 01:22:55,620 Berbicara dengan dirinya sendiri? 939 01:22:55,830 --> 01:22:58,520 Tidak, dia berbicara dengan seseorang. 940 01:23:04,400 --> 01:23:05,700 Telah kami konfirmasi. 941 01:23:06,640 --> 01:23:12,200 Nama-nama pada sisi tangan sebelah kiri adalah kriminal yang mati kemarin. 942 01:23:12,880 --> 01:23:17,370 Waktu dan penyebab kematian, bahkan yang tak diumumkan, juga ada disitu. 943 01:23:17,650 --> 01:23:18,880 Bingo. 944 01:23:19,550 --> 01:23:21,520 Ketua, ayo tangkap Takada. 945 01:23:21,720 --> 01:23:25,280 Ia akan mengatakan, bahwa ia hanya membuat catatan. 946 01:23:26,120 --> 01:23:27,150 Kau benar. 947 01:23:27,360 --> 01:23:28,220 Satu hal lagi.. 948 01:23:29,030 --> 01:23:34,760 Semua kriminal, yang namanya tertulis pada sisi tangan sebelah kanan... 949 01:23:35,070 --> 01:23:37,330 ...masih hidup. 950 01:23:39,270 --> 01:23:41,930 Mereka mungkin korban selanjutnya. 951 01:23:42,910 --> 01:23:45,670 Jika mereka mati besok, Takada adalah KIRA. 952 01:23:46,280 --> 01:23:50,180 Atau dia mungkin, entah bagaimana, memberikan perintah pada KIRA. 953 01:23:50,380 --> 01:23:52,540 Kita tak dapat menunggu itu untuk terjadi. 954 01:23:53,580 --> 01:23:55,210 Apa yang harus kita lakukan? 955 01:23:55,790 --> 01:23:57,480 Manfaatkan kekejaman KIRA. 956 01:24:00,490 --> 01:24:01,920 Nn. Takada. 957 01:24:02,990 --> 01:24:07,020 Aku tahu bagaimana kau mengatur untuk menarik pemberitaan besar tentang KIRA. 958 01:24:07,900 --> 01:24:10,830 Aku menemukan rahasiamu. 959 01:24:11,100 --> 01:24:12,090 Apa? 960 01:24:12,800 --> 01:24:15,600 Aku telah mengawasi kamarmu. 961 01:24:16,770 --> 01:24:18,240 Itu adalah kejahatan. 962 01:24:18,440 --> 01:24:21,880 Rahasia kebohonganmu ada didalam buku catatan hitam milikmu. 963 01:24:22,180 --> 01:24:26,210 Aku menjual rekamanmu seharga 5 Juta yen. 964 01:25:06,690 --> 01:25:10,890 Kriminal yang mati hari ini, dan nama-nama yang ditulis kemarin cocok. 965 01:25:11,430 --> 01:25:13,060 Takada adalah salah satunya. 966 01:25:13,760 --> 01:25:14,750 Dia adalah KIRA. 967 01:25:25,510 --> 01:25:27,000 Ini. 968 01:25:31,210 --> 01:25:34,150 "Reporter, Yosuke Matsuo" 969 01:25:35,150 --> 01:25:39,610 Jika sesuatu terjadi padaku, rekaman itu akan disiarkan. 970 01:25:39,820 --> 01:25:42,620 Apakah kau melakukan ini sendirian? 971 01:25:42,830 --> 01:25:43,990 Tentu! 972 01:25:47,100 --> 01:25:50,120 Nomor akunku ada dibelakang kartu itu. 973 01:25:50,430 --> 01:25:53,770 Transfer 5 juta yen kesitu. 974 01:25:54,540 --> 01:25:58,440 Akui akan memberikan rekaman itu setelah aku mendapatkan uangnya. 975 01:25:59,380 --> 01:26:00,640 Selamat tinggal. 976 01:26:06,980 --> 01:26:10,920 Ini aku. Coba lihat Sakura TV. 977 01:26:11,420 --> 01:26:12,550 Apa ini? 978 01:26:12,860 --> 01:26:14,410 Nyalakan saja. 979 01:26:20,560 --> 01:26:22,900 KIRA adalah seorang perempuan? 980 01:26:26,040 --> 01:26:27,630 "Identitas KIRA terbongkar" 981 01:26:27,840 --> 01:26:30,330 Rekaman ini akan membuktikan semuanya. 982 01:26:30,840 --> 01:26:32,570 Tidak secepat itu. 983 01:26:33,210 --> 01:26:36,150 Kita akan menunjukkannya di akhir program. 984 01:26:37,480 --> 01:26:42,920 Sekarang sisa 1 jam dan 25 menit sebelum kita mengetahui siapakah KIRA. 985 01:26:43,250 --> 01:26:45,780 sampai saat itu, Tn. Mahina akan... 986 01:26:45,990 --> 01:26:47,680 Mereka selangkah lebih maju dari kita. 987 01:26:49,160 --> 01:26:51,860 Aku akan menghubungimu nanti. 988 01:26:57,370 --> 01:26:58,390 Puas? 989 01:26:59,300 --> 01:27:00,830 Kau seorang aktor yang baik.. 990 01:27:09,150 --> 01:27:10,640 Ayo kita lihat. 991 01:27:16,090 --> 01:27:19,150 Yosuke Matsuo, bunuh diri. 992 01:27:20,060 --> 01:27:28,290 Pukul 22:36, membatalkan kehadirannya di TV dan menghancurkan semua bukti. 993 01:27:28,800 --> 01:27:31,170 Terjun dari atas sebuah gedung dan mati. 994 01:27:33,970 --> 01:27:35,770 Lihat apa yang dia tulis? 995 01:27:36,510 --> 01:27:39,300 Dia dapat memanipulasi kematian. 996 01:27:41,480 --> 01:27:43,070 Hampir saja, Rem. 997 01:27:44,180 --> 01:27:45,770 Hampir? 998 01:27:46,750 --> 01:27:48,380 Apa maksudnya? 999 01:27:48,950 --> 01:27:54,860 Apakah dia pikir Matsuda akan melakukan apa yang dia tulis di buku catatannya? 1000 01:27:55,830 --> 01:27:58,450 Dia sangat menarik. 1001 01:27:58,900 --> 01:28:03,200 Kau mendukung atau menentang KIRA? 1002 01:28:03,530 --> 01:28:08,490 Kau pikir aku akan mengeksposnya jika aku adalah pendukungnya? 1003 01:28:09,210 --> 01:28:10,570 Kau tak takut? 1004 01:28:10,770 --> 01:28:12,070 Waktunya telah lewat. 1005 01:28:12,280 --> 01:28:13,400 Rem, bagaimana bisa seperti ini? 1006 01:28:14,980 --> 01:28:15,910 Rem? 1007 01:28:17,280 --> 01:28:19,980 Siapa Rem? Dengan siapa dia bicara? 1008 01:28:23,650 --> 01:28:24,950 Dewa Kematian? 1009 01:28:27,620 --> 01:28:31,750 Yosuke Matsuo...Itu pasti nama palsu. 1010 01:28:31,960 --> 01:28:34,400 Seorang Dewa Kematian pasti tahu. 1011 01:28:35,070 --> 01:28:36,900 Mengapa kau tak memberitahukanku? 1012 01:28:37,270 --> 01:28:42,600 Mungkinkah "Dewa Kematian" ini adalah sebuah kode? 1013 01:28:43,710 --> 01:28:48,740 Dalam keadaan seperti ini, itu mungkin saja Dewa Kematian yang nyata. 1014 01:28:49,580 --> 01:28:50,380 Apa? 1015 01:28:51,250 --> 01:28:54,450 Oke, ayo membuat "perjanjian". 1016 01:28:55,020 --> 01:28:56,680 Berikan aku matamu. 1017 01:29:01,730 --> 01:29:03,960 Mata Dewa Kematian... 1018 01:29:07,000 --> 01:29:09,190 Seperti yang KIRA kedua katakan... 1019 01:29:10,530 --> 01:29:15,870 Dengan mata Dewa Kematian, dia dapat membunuh hanya dengan memandang. 1020 01:29:40,230 --> 01:29:41,320 Markas Besar. 1021 01:29:42,230 --> 01:29:46,190 Lebih waspadalah. Takada bisa membunuh hanya dengan memandang. 1022 01:29:47,600 --> 01:29:48,370 Baiklah. 1023 01:30:14,300 --> 01:30:15,730 Hentikan mobilnya. 1024 01:30:29,310 --> 01:30:30,210 Buka jendela. 1025 01:30:35,690 --> 01:30:36,480 Surat Izinmu. 1026 01:30:38,820 --> 01:30:39,790 Surat Izin Mengemudi. 1027 01:30:41,390 --> 01:30:44,360 Aku tak bisa membiarkanmu pergi. 1028 01:30:46,000 --> 01:30:47,830 Genta Shidohara. 1029 01:30:49,800 --> 01:30:51,320 Bagaimana anda tahu namaku? 1030 01:30:53,000 --> 01:30:53,830 Anda adalah... 1031 01:30:56,610 --> 01:30:58,970 Aku pernah melihatmu di TV. 1032 01:30:59,840 --> 01:31:04,300 Apa nama stasiun TV itu? Anda adalah presenternya. 1033 01:31:05,420 --> 01:31:06,440 Hei kau... 1034 01:31:06,780 --> 01:31:07,650 Berhenti! 1035 01:31:42,190 --> 01:31:45,350 Seorang polisi jatuh tapi aku tak dapat menolongnya. 1036 01:31:45,760 --> 01:31:46,690 Ganti. 1037 01:31:46,920 --> 01:31:49,080 Apakah dia membunuh dengan "mata"? 1038 01:31:49,730 --> 01:31:51,720 Kita tak boleh membiarkannya berkeliaran. 1039 01:31:52,560 --> 01:31:57,230 Kita belum punya cukup bukti tapi bagaimanapun kita akan menangkapnya. 1040 01:32:49,450 --> 01:32:50,680 Jangan bergerak, Takada! 1041 01:32:52,220 --> 01:32:56,680 Siapa kau? 1042 01:32:57,390 --> 01:32:58,520 Berhenti! 1043 01:33:00,030 --> 01:33:01,660 Apa? 1044 01:33:04,630 --> 01:33:05,660 Lepaskan aku! 1045 01:33:06,340 --> 01:33:07,200 Lepaskan! 1046 01:33:20,920 --> 01:33:24,680 Kami telah mengawasi setiap gerakanmu. 1047 01:33:26,620 --> 01:33:29,220 Program yang kau tonton adalah palsu. 1048 01:33:30,260 --> 01:33:31,660 Jadi ini adalah jebakan. 1049 01:33:31,860 --> 01:33:32,830 Takada. 1050 01:33:34,400 --> 01:33:36,560 Bagaimana kau membunuh orang-orang ini? 1051 01:33:37,870 --> 01:33:39,060 Apakah kau polisi? 1052 01:33:39,270 --> 01:33:42,530 Bagaimana kau membunuh sebagai KIRA? 1053 01:33:44,870 --> 01:33:46,900 Kau menuliskan nama. 1054 01:33:51,680 --> 01:33:54,670 Apa yang terjadi kemudian? 1055 01:33:56,390 --> 01:33:57,480 Aku hanya menulisnya. 1056 01:33:57,750 --> 01:33:59,350 Jawab pertanyaannya! 1057 01:34:01,590 --> 01:34:03,120 Mengapa kau tak mencobanya? 1058 01:34:08,800 --> 01:34:11,160 Kau bisa membunuh... 1059 01:34:11,370 --> 01:34:14,890 Hanya dengan menulis sebuah nama di buku catatan ini. 1060 01:34:28,050 --> 01:34:30,350 Apakah di dunia yang seperti ini?! 1061 01:34:32,160 --> 01:34:33,620 Apakah ini? 1062 01:34:42,930 --> 01:34:46,030 Siapapun yang menyentuhnya akan bisa melihat Dewa Kematian. 1063 01:34:53,510 --> 01:34:55,670 Ryuzaki, biarkan aku coba. 1064 01:35:11,890 --> 01:35:14,660 Light...apa kau baik-baik saja? 1065 01:35:16,070 --> 01:35:17,830 Aku baik-baik saja. 1066 01:35:22,640 --> 01:35:26,370 Aku telah menang. Seperti yang telah aku rencanakan. 1067 01:35:29,910 --> 01:35:31,880 Ingatanku akan kembali. 1068 01:35:32,080 --> 01:35:36,140 Ketika aku menyentuh Death Note. 1069 01:35:36,450 --> 01:35:41,010 Tetapi, hanya jika buku catatan itu tak pernah kau gunakan sebelumnya... 1070 01:35:41,220 --> 01:35:45,090 Ingatanmu hanya akan kembali saat kau memilikinya ditanganmu. 1071 01:35:45,300 --> 01:35:49,790 Tapi bagaimana jika aku ingin memilikinya, dan aku tak ingin kehilangan ingatanku. 1072 01:35:51,230 --> 01:35:52,670 Untuk melakukannya... 1073 01:35:53,000 --> 01:35:57,530 Kau harus membunuh pemilik sebelumnya ketika ingatanmu kembali. 1074 01:35:57,770 --> 01:36:01,230 Sempurna. Semua itu yang butuh ku dengarkan. 1075 01:36:01,540 --> 01:36:05,070 Rem. Berikan Death Note ini pada seseorang. 1076 01:36:05,550 --> 01:36:08,450 Siapa yang akan menjadi penerus KIRA. 1077 01:36:08,790 --> 01:36:13,050 Pastikan orang itu melanjutkan pembunuhan, 13 hari dari sekarang. 1078 01:36:13,260 --> 01:36:14,950 Aku boleh memilih siapapun? 1079 01:36:15,730 --> 01:36:20,660 Jika ingatanmu belum kembali, mustahil untukmu menemukan KIRA yang baru. 1080 01:36:20,960 --> 01:36:24,520 Aku tahu apa yang mampu aku lakukan. 1081 01:36:25,070 --> 01:36:29,770 Aku yakin aku akan menemukan dimana KIRA baru berada. 1082 01:36:30,540 --> 01:36:34,740 Aku bisa saja menemukan Death Note ini sebelum L. 1083 01:36:35,950 --> 01:36:40,810 Ngomong-ngomong, ada sesuatu yang aku ingin kau tambahkan pada buku ini. 1084 01:36:41,420 --> 01:36:42,510 Apa itu? 1085 01:36:44,150 --> 01:36:49,350 Sebuah peraturan palsu yang aku buat untuk Death Note. 1086 01:37:01,940 --> 01:37:04,840 Dewa Kematian benar-benar ada. Itu menjawab semua pertanyaan kita. 1087 01:37:05,040 --> 01:37:07,910 Nama siapapun yang dituliskan di buku ini akan mati. 1088 01:37:08,180 --> 01:37:12,810 Apakah itu benar? Dewa Kematian dan sebuah buku catatan yang membunuh... 1089 01:37:13,750 --> 01:37:15,480 Kiyomi Takada. 1090 01:37:18,120 --> 01:37:24,820 Siapa orang di dunia ini yang akan percaya hal-hal seperti ini. 1091 01:37:25,560 --> 01:37:28,790 Tak ada jalan kita dapat menahannya. 1092 01:37:29,000 --> 01:37:35,300 Tepat. Semua yang aku lakukan hanyalah menulis nama di sebuah buku catatan. 1093 01:37:35,510 --> 01:37:36,440 Salah. 1094 01:37:37,070 --> 01:37:40,070 Jika kami dapat membuktikan bagaimana ini bekerja... 1095 01:37:40,340 --> 01:37:43,740 ...kau akan dihukum mati! 1096 01:37:51,490 --> 01:37:54,350 Manusia, dengarkan aku! 1097 01:37:54,590 --> 01:37:57,350 Aku adalah Rem, Dewa Kematian. 1098 01:37:57,860 --> 01:38:04,130 Siapapun yang menyentuh buku itu bisa melihatku dan aku bisa melihat sisa umur kalian. 1099 01:38:04,730 --> 01:38:08,360 Aku bisa mengambil nyawa kalian. 1100 01:38:09,070 --> 01:38:13,100 Jadi sebaiknya jangan membuatku marah. 1101 01:38:14,740 --> 01:38:18,410 Death Note memiliki kekuatan Dewa Kematian. 1102 01:38:19,180 --> 01:38:25,310 Siapapun yang namanya tertulis di Death Note akan mati. 1103 01:38:25,720 --> 01:38:27,210 "Kiyomi Takada" 1104 01:38:27,420 --> 01:38:31,950 Jadi, kau bisa memanipulasi situasi kematian. 1105 01:38:34,100 --> 01:38:39,500 Tulislah nama perempuan itu dan dapatkan jawaban pertanyaanmu. 1106 01:38:40,000 --> 01:38:42,060 Rem, tidak! 1107 01:39:00,460 --> 01:39:02,690 Hei, Takada! 1108 01:39:10,800 --> 01:39:11,860 Dia telah mati. 1109 01:39:16,010 --> 01:39:17,940 Berikan buku itu. 1110 01:39:36,860 --> 01:39:40,820 Apakah yang menjadi penyebab kematian Takada? 1111 01:39:41,530 --> 01:39:45,830 Serangan jantung yang kebetulan, bunuh diri, atau... 1112 01:39:46,570 --> 01:39:48,230 ...dibunuh oleh KIRA yang lain? 1113 01:39:49,340 --> 01:39:51,070 Yang mana? 1114 01:39:51,910 --> 01:39:53,100 Siapa yang tahu? 1115 01:39:56,580 --> 01:40:02,540 Disini tak ada nama-nama kriminal yang terbunuh sebelum Light ditahan. 1116 01:40:04,490 --> 01:40:05,750 Bagaimana menurutmu? 1117 01:40:05,960 --> 01:40:07,150 Mungkin pemilik sebelumnya mati, 1118 01:40:07,360 --> 01:40:10,810 ketika kepemilikannya berpindah kepada orang lain. 1119 01:40:11,130 --> 01:40:13,890 KIRA pertama dan KIRA kedua juga mungkin telah mati. 1120 01:40:14,200 --> 01:40:19,960 Sekarang Takada telah mati, apakah ada orang lain yang memilikinya? 1121 01:40:20,300 --> 01:40:21,790 Apakah seperti itu? 1122 01:40:22,540 --> 01:40:23,900 Siapa yang tahu? 1123 01:40:24,740 --> 01:40:27,210 Siapakah pemilik Death Note ini? 1124 01:40:27,680 --> 01:40:29,170 Aku tak bisa menjawabnya. 1125 01:40:29,950 --> 01:40:32,540 Hanya itu yang bisa kau katakan? 1126 01:40:33,120 --> 01:40:34,050 Ngomong-ngomong... 1127 01:40:36,420 --> 01:40:39,480 tentang peraturan terakhir yang tertulis di Death Note... 1128 01:40:40,290 --> 01:40:47,560 Saat pemiliknya menulis sebuah nama, dia harus menulis lagi dalam 13 hari atau dia akan mati. 1129 01:40:48,860 --> 01:40:53,160 Berdasarkan peraturan ini, KIRA pertama mungkin telah mati. 1130 01:40:53,470 --> 01:40:58,670 Kita menahan Light selama 18 hari, dan Misa selama 23 hari, yang berarti... 1131 01:40:58,870 --> 01:41:00,670 mereka berdua tak bersalah. 1132 01:41:00,880 --> 01:41:01,930 Dewa Kematian. 1133 01:41:03,450 --> 01:41:07,610 Apakah semua peraturan di buku ini asli? 1134 01:41:09,490 --> 01:41:11,720 Ya, benar. 1135 01:41:15,060 --> 01:41:17,820 Baiklah, hentikan penahanan mereka. 1136 01:41:20,000 --> 01:41:22,490 Telepon ibumu, Light. 1137 01:41:22,700 --> 01:41:27,030 Ayah, ijinkan aku membantumu dalam investigasi. 1138 01:41:27,400 --> 01:41:28,230 Aku percaya aku dibutuhkan untuk itu. 1139 01:41:28,440 --> 01:41:29,600 Light... 1140 01:41:30,410 --> 01:41:31,400 Ryuzaki, 1141 01:41:32,310 --> 01:41:34,000 Aku tahu kau membutuhkanku. 1142 01:41:35,240 --> 01:41:40,010 Baiklah. Light akan melanjutkan pencarian dengan kita. 1143 01:41:40,650 --> 01:41:43,210 Ini kelihatannya sangat biasa. 1144 01:41:43,620 --> 01:41:46,280 Bagaimana mungkin benda ini membunuh orang? 1145 01:41:48,090 --> 01:41:50,150 Mengapa kau tak ikut denganku? 1146 01:41:50,360 --> 01:41:53,850 Datanglah mengunjungiku kapanpun. 1147 01:41:54,060 --> 01:41:56,090 Ryuzaki akan mengijinkanmu sampai di entrance. 1148 01:41:56,470 --> 01:41:59,700 Kalau begitu aku akan menemuimu setiap hari. 1149 01:42:06,510 --> 01:42:09,210 Misa, dengarkan aku baik-baik. 1150 01:42:12,210 --> 01:42:13,840 Lakukan sesuatu untukku. 1151 01:42:16,250 --> 01:42:17,380 Apapun. 1152 01:42:30,770 --> 01:42:31,820 Aku menemukannya. 1153 01:43:12,170 --> 01:43:14,570 Jadi KIRA adalah Light. 1154 01:43:16,280 --> 01:43:17,970 Dia adalah Dewaku! 1155 01:43:21,320 --> 01:43:22,580 Aku sangat bahagia. 1156 01:43:23,650 --> 01:43:25,810 Aku senang Light adalah Kira. 1157 01:43:28,360 --> 01:43:31,620 Aku telah kembali! 1158 01:43:33,100 --> 01:43:34,220 Ryuk! 1159 01:43:35,770 --> 01:43:37,030 Mengapa kau berada disini? 1160 01:43:37,900 --> 01:43:43,460 Buku yang kau punya adalah milikku, jadi aku adalah Dewa Kematianmu. 1161 01:43:44,340 --> 01:43:51,300 Jika kau menjadi pemiliknya, kau tak akan kehilangan ingatan tentang Death Note. 1162 01:43:53,280 --> 01:43:55,220 Aku akan jadi pemiliknya. 1163 01:43:56,750 --> 01:43:57,620 Oh ya! Aku hampir lupa! 1164 01:44:02,560 --> 01:44:04,390 Ini dari Light. 1165 01:44:05,430 --> 01:44:07,400 Wow, apel! 1166 01:44:07,830 --> 01:44:10,770 Oh Light! Dia lebih baik hati daripada kelihatannya. 1167 01:44:13,600 --> 01:44:14,530 Misa. 1168 01:44:15,400 --> 01:44:20,710 "Ketika kau membaca surat ini, kau pasti telah mengingat segalanya" 1169 01:44:21,480 --> 01:44:27,350 "Untuk mewujudkan dunia yang ideal, Kau harus memulai kembali eksekusi" 1170 01:44:28,820 --> 01:44:35,220 "Dan satu lagi, apa kau mengingat orang yang aku perkenalkan padamu di kampus?" 1171 01:44:35,790 --> 01:44:38,590 "Ryuzaki adalah musuh kita, L". 1172 01:44:38,790 --> 01:44:41,520 Siapa? Dia? 1173 01:44:42,130 --> 01:44:47,030 "Kau pasti telah melihat nama asli Ryuzaki". 1174 01:44:47,570 --> 01:44:51,970 "Tulis namanya di Death Note dan kirim dia ke kuburannya" 1175 01:44:55,980 --> 01:44:58,340 Kirim L ke kuburannya... 1176 01:45:11,160 --> 01:45:15,220 Sial! I tak bisa ingat! 1177 01:45:16,930 --> 01:45:21,700 Aku melihat begitu banyak nama setiap hari. 1178 01:45:22,610 --> 01:45:26,840 Kau kehilangan "mata" ketika kau membuang Death Note. 1179 01:45:27,240 --> 01:45:29,340 Maafkan aku, Misa. 1180 01:45:32,780 --> 01:45:33,810 Ryuk. 1181 01:45:35,920 --> 01:45:37,720 Aku menginginkan "mata" lagi. 1182 01:45:37,920 --> 01:45:39,320 Apa kau yakin? 1183 01:45:40,190 --> 01:45:45,150 Apa kau benar-benar ingin kehilangan setengah sisa umurmu lagi? 1184 01:45:45,360 --> 01:45:47,260 Aku tak punya pilihan! 1185 01:45:48,730 --> 01:45:51,760 Aku tak mau kehilangan muka! 1186 01:45:52,230 --> 01:45:55,640 Muka? Tapi kau telah memiliki muka. 1187 01:45:56,140 --> 01:45:58,270 Jangan artikan secara harfiah! 1188 01:45:59,880 --> 01:46:05,340 Aku tak mengerti. Tapi aku bisa bilang bahwa kau sangat putus asa. 1189 01:46:06,580 --> 01:46:07,810 Aku. 1190 01:46:09,650 --> 01:46:12,090 Aku harus melakukan apa yang aku katakan. 1191 01:46:22,230 --> 01:46:24,320 Seminggu setelah kematian Takada. 1192 01:46:26,300 --> 01:46:30,830 KIRA yang baru kelihatannya mulai membunuh kriminal lagi. 1193 01:46:31,040 --> 01:46:34,810 Jadi, pasti ada Death Note yang lain. 1194 01:46:35,310 --> 01:46:39,750 Ini terjadi hanya sesaat setelah Misa dibebaskan. 1195 01:46:40,280 --> 01:46:42,880 Kau mulai lagi. 1196 01:46:43,090 --> 01:46:46,050 Bagaimana dengan peraturan 13 hari? 1197 01:46:46,260 --> 01:46:47,350 Tn. Yagami. 1198 01:46:47,990 --> 01:46:48,850 Ya? 1199 01:46:49,090 --> 01:46:53,190 Kita harus mencoba Death Note ini. 1200 01:46:53,930 --> 01:46:57,700 Aku akan meminta FBI untuk menemukan dua orang kriminal yang akan dihukum mati. 1201 01:46:58,400 --> 01:47:03,300 Kita akan menyuruh kriminal A, untuk menulis nama kriminal B di buku ini... 1202 01:47:03,810 --> 01:47:09,470 ...dan kemudian biarkan kriminal A tak menulis apapun dalam 13 hari. 1203 01:47:09,680 --> 01:47:13,710 Kau memperlakukan nyawa mereka seakan mereka tak berarti. 1204 01:47:14,550 --> 01:47:19,210 Diluar masih banyak nyawa yang harus kita pikirkan. 1205 01:47:19,420 --> 01:47:20,850 Tak ada jalan lain? 1206 01:47:41,380 --> 01:47:44,710 Cukup banyak kriminal yang terbunuh hari ini. 1207 01:47:50,620 --> 01:47:55,060 Pengorbanan tak dapat dihindarkan. 1208 01:47:55,420 --> 01:47:58,620 Biarkan aku jadi saksi eksperimen itu. 1209 01:47:58,830 --> 01:48:00,260 Itu tanggung jawabku. 1210 01:48:01,200 --> 01:48:02,190 Ayah... 1211 01:48:02,930 --> 01:48:05,200 Terima kasih untuk pengertianmu. 1212 01:48:05,570 --> 01:48:07,400 Aku akan terbang ke Amerika. 1213 01:48:07,600 --> 01:48:11,470 Sendirian? Biarkan aku menemanimu. 1214 01:48:11,810 --> 01:48:12,570 Tidak. 1215 01:48:13,210 --> 01:48:16,180 Kau menunggu disini dengan Ryuzaki. 1216 01:48:17,410 --> 01:48:21,980 Matsuda orang yang kurang cakap, tapi aku akan membawanya beserta yang lainnya. 1217 01:48:22,180 --> 01:48:25,640 Aku mungkin kurang cakap, tapi aku mahir dengan senjata. 1218 01:48:25,850 --> 01:48:26,720 Bagaimana dengan yang ini? 1219 01:48:26,920 --> 01:48:28,220 Kurang cakap. 1220 01:48:33,830 --> 01:48:37,770 Pertama-tama, Kalian akan pergi ke pangkalan helikopter Tokyo. 1221 01:48:38,830 --> 01:48:45,760 Dari Yokota, sebuah pesawat penumpang akan menerbangkan kalian semua ke Washington. 1222 01:48:46,180 --> 01:48:47,940 Watari telah mengurus semuanya. 1223 01:48:48,310 --> 01:48:50,740 Baik. Aku akan pergi. 1224 01:49:19,640 --> 01:49:21,540 Akhirnya kita sendirian. 1225 01:49:22,640 --> 01:49:24,010 Apa yang kau pikirkan? 1226 01:49:25,610 --> 01:49:29,880 Secepatnya, Watari akan berada disini dengan Amane. 1227 01:49:31,020 --> 01:49:32,920 Aku tahu itu. 1228 01:49:33,790 --> 01:49:34,950 Mengapa Misa? 1229 01:49:35,920 --> 01:49:41,090 Untuk beberapa alasan, peraturan 13 hari tak berlaku pada Amane. 1230 01:49:41,600 --> 01:49:47,040 yang berarti dia adalah KIRA kedua, dan sekarang dia memiliki Death Note yang lain. 1231 01:49:47,270 --> 01:49:49,360 Aku sangat yakin itu. 1232 01:49:49,770 --> 01:49:55,840 Tapi mengapa dia tak menulis namamu, ketika dia dibebaskan? 1233 01:49:56,040 --> 01:50:03,210 Sepertinya dia telah lupa dengan namaku selama penahanannya. 1234 01:50:04,120 --> 01:50:07,020 Perempuan memang bagus dalam melupakan sesuatu. 1235 01:50:10,130 --> 01:50:14,390 Aku akan menampakkan wajahku pada Amane sekali lagi. 1236 01:50:16,130 --> 01:50:16,930 Apa? 1237 01:50:18,070 --> 01:50:19,290 Tapi kemudian... 1238 01:50:19,970 --> 01:50:24,500 Tangkap dia secepatnya ketika dia mulai menulis namaku. 1239 01:50:24,810 --> 01:50:28,800 Kita harus mendapatkan Death Note keduanya. 1240 01:50:29,810 --> 01:50:31,180 Tapi dia bisa menulisnya dimanapun. 1241 01:50:31,380 --> 01:50:35,340 Kita memiliki kamera pengawas diseluruh gedung. 1242 01:50:35,550 --> 01:50:36,950 Dia mungkin saja tak membawanya. 1243 01:50:37,150 --> 01:50:41,780 Dia akan membawanya. Ini adalah kesempatan terbesarnya untuk membunuhku. 1244 01:50:45,490 --> 01:50:46,460 Baiklah. 1245 01:50:47,060 --> 01:50:52,860 Setelah aku menangkapnya, kita akan menahannya dan menanyakan dimana keberadaan KIRA pertama. 1246 01:50:53,540 --> 01:50:57,530 Saat ini kita punya bukti jadi dia akan dipaksa untuk berbicara. 1247 01:50:57,740 --> 01:51:00,830 Aku tahu mengapa kau mengirim ayahku ke Amerika. 1248 01:51:01,540 --> 01:51:06,500 Jika kita menahan Misa saat ini, dia mungkin akan bebar-benar mati. 1249 01:51:07,080 --> 01:51:09,880 Tapi pengorbanan adalah perlu. 1250 01:51:19,800 --> 01:51:21,390 Dewa Kematian? 1251 01:51:34,140 --> 01:51:40,570 Tn. Ryuzaki tak mencurigaiku sebagai KIRA kedua lagi, kan? 1252 01:51:40,820 --> 01:51:42,080 Kau benar. 1253 01:51:56,830 --> 01:52:01,270 Tapi apa yang akan terjadi jika aku gagal menyelamatkanmu? 1254 01:52:01,700 --> 01:52:04,300 Ketika jantungku berhenti, 1255 01:52:04,510 --> 01:52:07,370 Tn. Yagami akan diinformasikan, oleh sebuah sensor spesial. 1256 01:52:07,680 --> 01:52:13,310 Dimanapun Death Note akan dibakar dan dimusnahkan selamanya. 1257 01:52:18,190 --> 01:52:20,920 Umur Misa telah diperpendek lagi. 1258 01:52:22,760 --> 01:52:25,160 Umurnya? Apa yang kau maksud? 1259 01:52:25,360 --> 01:52:26,550 Ryuzaki. 1260 01:52:27,530 --> 01:52:30,290 Aku akan mempertaruhkan nyawaku juga. 1261 01:52:31,100 --> 01:52:35,540 Ayo tangkap KIRA kedua, Misa. 1262 01:52:41,240 --> 01:52:42,210 Dia telah datang. 1263 01:53:05,030 --> 01:53:10,800 Light Yagami, kau telah menunggu saat ini untuk terjadi. 1264 01:53:11,040 --> 01:53:17,240 Sejak aku memberitahumu bahwa kami akan mati jika kami memperpanjang umur manusia, 1265 01:53:19,920 --> 01:53:23,850 kau menempatkannya dalam bahaya hingga aku harus menyelamatkannya. 1266 01:53:24,220 --> 01:53:29,050 Sekarang aku harus memperpanjang umurnya dan membuat diriku menjadi pasir. 1267 01:53:29,520 --> 01:53:33,720 Kau telah merencanakan ini sejak lama. 1268 01:53:34,200 --> 01:53:40,900 Kau adalah iblis sebenarnya yang menginginkan seorang Dewa Kematian mati. 1269 01:53:42,270 --> 01:53:46,100 Dan Misa jatuh cinta pada orang sepertimu. 1270 01:53:47,140 --> 01:53:53,100 Tapi Light Yagami, aku tak akan membiarkanmu memiliki Death Note ini. 1271 01:53:53,950 --> 01:53:55,140 Misa... 1272 01:53:55,750 --> 01:53:59,710 Nikmatilah kebahagiaanmu walaupun untuk terakhir kalinya. 1273 01:54:15,040 --> 01:54:16,060 Watari? 1274 01:54:16,570 --> 01:54:18,060 Checkmate. 1275 01:54:42,230 --> 01:54:45,390 Kau memanfaatkan Dewa Kematian... 1276 01:54:47,140 --> 01:54:49,760 Rem adalah Dewa Kematian yang lembut. 1277 01:54:51,770 --> 01:54:53,710 Light Yagami... 1278 01:54:56,550 --> 01:54:58,740 Jadi kau adalah KIRA. 1279 01:54:58,950 --> 01:55:01,310 Kau bisa memberitahuku namamu. 1280 01:55:03,150 --> 01:55:04,210 "Loser" 1281 01:55:06,320 --> 01:55:11,120 Aku telah membuat...Sebuah kesalahan... 1282 01:55:19,700 --> 01:55:21,830 selamat tinggal, L. 1283 01:55:22,940 --> 01:55:28,740 Kau telah menjadi seorang saingan yang hebat untuk KIRA, dewa dari dunia yang baru. 1284 01:55:29,440 --> 01:55:34,400 Jika melakukan satu kesalahan saja, mungkin akulah orang yang akan mati. 1285 01:55:35,580 --> 01:55:38,450 Untuk membiarkan Misa bebas... 1286 01:55:38,990 --> 01:55:44,620 dan membiarkannya menggunakan Death Note adalah sebuah resiko. 1287 01:55:46,030 --> 01:55:50,160 Kau menyaksikan revolusiku sukses. 1288 01:55:51,430 --> 01:55:54,490 Selamat tinggal, L. 1289 01:56:00,680 --> 01:56:03,110 Aku lihat. Rem menghilangkannya. 1290 01:56:07,350 --> 01:56:09,010 Light, kau melakukannya! 1291 01:56:09,220 --> 01:56:10,380 Death Note nya. 1292 01:56:13,720 --> 01:56:14,520 Ini. 1293 01:56:16,790 --> 01:56:18,760 Apakah kau membunuh L? 1294 01:56:18,960 --> 01:56:20,830 Lama tak jumpa. 1295 01:56:21,030 --> 01:56:24,800 Aku telah menang, tapi aku masih memiliki pekerjaan yang belum selesai. 1296 01:56:29,000 --> 01:56:32,630 "Soichiro Yagami" 1297 01:56:35,880 --> 01:56:38,370 "Serangan jantung" 1298 01:56:38,850 --> 01:56:40,820 Itu adalah nama ayahmu! 1299 01:56:41,620 --> 01:56:43,170 Ini semua untuk sebuah sebab yang lebih tinggi. 1300 01:56:44,620 --> 01:56:45,550 Tapi... 1301 01:56:48,360 --> 01:56:51,950 Dia ayahmu. Mengapa? 1302 01:56:52,260 --> 01:56:53,690 Diamlah. 1303 01:56:54,660 --> 01:56:59,660 Ada saatnya kau harus membuat pengorbanan. 1304 01:57:00,840 --> 01:57:02,930 Tak ada jalan untuk kembali sekarang. 1305 01:57:07,710 --> 01:57:13,410 "Membawa kembali Death Note, menyerahkannya pada seorang anak buahnya dan mati." 1306 01:57:44,880 --> 01:57:45,810 Ayah... 1307 01:57:55,460 --> 01:57:57,390 Berikan Death Note padaku. 1308 01:58:01,330 --> 01:58:02,390 Ayah. 1309 01:58:04,000 --> 01:58:06,330 Aku selalu bangga padamu. 1310 01:58:07,040 --> 01:58:11,800 Ayah membenci ketidakadilan, dan mencoba menjadi contoh yang baik untuk lainnya. 1311 01:58:12,540 --> 01:58:15,070 Aku masih menghargai itu. 1312 01:58:16,610 --> 01:58:18,550 Jadi aku tahu... 1313 01:58:19,650 --> 01:58:24,590 ayah akan mengerti apa yang akan aku lakukan. 1314 01:58:28,590 --> 01:58:29,490 Ayah. 1315 01:58:34,260 --> 01:58:37,930 Maafkan aku. Waktumu telah habis. 1316 01:58:50,010 --> 01:58:51,310 Dimana Death Note itu? 1317 01:58:51,550 --> 01:58:52,480 Light. 1318 01:58:53,950 --> 01:58:55,780 Ayah telah menyaksikan semuanya. 1319 01:58:59,920 --> 01:59:05,150 Dan mendengarkan semua ucapanmu. 1320 01:59:05,360 --> 01:59:06,220 Apa? 1321 01:59:16,810 --> 01:59:17,830 Light! 1322 01:59:19,170 --> 01:59:20,000 Light. 1323 01:59:21,710 --> 01:59:25,510 Kau ditangkap. 1324 01:59:28,880 --> 01:59:29,940 Light. 1325 01:59:31,990 --> 01:59:35,510 Maafkan aku kita tak bisa menjadi teman. 1326 01:59:38,560 --> 01:59:39,790 Ryuzaki. 1327 01:59:42,600 --> 01:59:47,060 Kau...Bagaimana kau? 1328 01:59:52,910 --> 01:59:54,900 Apakah ini palsu? 1329 01:59:55,980 --> 01:59:57,710 Kau telah mengkhianatiku! 1330 01:59:58,650 --> 02:00:00,140 Tak akan! 1331 02:00:01,350 --> 02:00:04,080 Mengapa aku akan mengkhianatimu? 1332 02:00:05,220 --> 02:00:11,350 Aku tak peduli jika kau seorang iblis yang menyamar. Aku tetap mencintaimu! 1333 02:00:14,230 --> 02:00:17,060 Amane tak mengkhianatimu. 1334 02:00:18,600 --> 02:00:21,800 Aku tak membayangkan kau akan memanfaatkan Dewa Kematian. 1335 02:00:24,310 --> 02:00:25,770 Inilah yang aslinya. 1336 02:00:26,370 --> 02:00:28,640 Death Note yang Amane gali. 1337 02:00:30,810 --> 02:00:36,050 Dan ini adalah namaku yang asli yang kau ingin tahu sejak lama. 1338 02:00:36,250 --> 02:00:38,150 "Meninggal dengan damai karena gagal jantung, 23 hari kemudian" 1339 02:00:40,120 --> 02:00:43,960 Seseorang tak bisa merubah sesuatu yang telah tertulis. 1340 02:00:44,530 --> 02:00:47,590 Jadi aku memutuskan untuk menulisnya lebih dahulu. 1341 02:00:48,600 --> 02:00:55,090 Aku hanya memiliki 20 hari lagi untuk hidup, tapi kau tak bisa membunuhku dengan Death Note. 1342 02:00:55,940 --> 02:00:57,800 Kapan kau menukarnya? 1343 02:00:58,410 --> 02:01:01,070 Kriminal yang aku tulis semuanya telah mati! 1344 02:01:01,880 --> 02:01:03,610 Hanya hari pertama. 1345 02:01:04,380 --> 02:01:08,580 Beginilah kami menemukan bahwa kau adalah KIRA kedua... 1346 02:01:09,180 --> 02:01:11,910 Dan peraturan 13 hari itu palsu. 1347 02:01:12,150 --> 02:01:15,150 Dari hari kedua, Watari menukarnya. 1348 02:01:15,820 --> 02:01:17,920 Kami terus mengawasinya... 1349 02:01:18,560 --> 02:01:26,020 dan membuat pembunuhan itu disiarkan media seakan-akan mereka dibunuh oleh KIRA. 1350 02:01:26,230 --> 02:01:31,970 Tak ada bukti yang mengatakan pada kami bahwa kau adalah KIRA. 1351 02:01:32,610 --> 02:01:36,440 Kau selalu sangat berhati-hati. 1352 02:01:36,640 --> 02:01:38,010 Jadi aku... 1353 02:01:39,610 --> 02:01:42,050 menyerahkan nyawaku sendiri. 1354 02:01:42,250 --> 02:01:46,350 Untuk menjalankan rencanaku, aku membutuhkan bantuan Tn. Yagami. 1355 02:01:46,990 --> 02:01:50,010 Awalnya, dia menolaknya dengan tegas. 1356 02:01:50,460 --> 02:01:55,990 Tapi ketika aku menunjukkannya Death Note dengan namaku tertulis di dalamnya... 1357 02:01:56,200 --> 02:01:58,560 ...ia akhirnya setuju. 1358 02:01:59,170 --> 02:02:01,430 Dia memutuskan untuk mengikuti rencanaku. 1359 02:02:03,200 --> 02:02:07,110 Tn. Yagami menolak untuk percaya bahwa kau adalah KIRA. 1360 02:02:07,380 --> 02:02:11,610 sampai saat-saat paling terakhir. 1361 02:02:12,350 --> 02:02:14,680 Bukannya pergi ke heliport... 1362 02:02:14,880 --> 02:02:19,790 Ayahmu dan anak buahnya tinggal disini dan menyaksikan semuanya. 1363 02:02:33,530 --> 02:02:36,900 Aku menyesal tak dapat melindungi Watari. 1364 02:02:37,970 --> 02:02:42,140 Aku tak menyangka Dewa Kematian akan menulis namanya. 1365 02:02:43,140 --> 02:02:45,340 Kesalahan terakhirku. 1366 02:02:45,880 --> 02:02:46,940 Light. 1367 02:02:47,450 --> 02:02:53,910 Katamu ayah akan mengerti apa yang kau lakukan untuk dunia. 1368 02:02:54,760 --> 02:02:59,490 Tapi aku sama sekali tak mengerti. Ini sangat jauh dari keadilan! 1369 02:03:04,170 --> 02:03:06,660 Sebelum aku menemukan Death Note... 1370 02:03:07,770 --> 02:03:11,870 ...dunia yang busuk ini... 1371 02:03:13,470 --> 02:03:15,740 ...penuh dengan kriminal yang tak dihukum. 1372 02:03:16,740 --> 02:03:22,680 Tapi KIRA merubah semua itu. Angka kriminal menurun sebanyak 70%. 1373 02:03:23,120 --> 02:03:29,390 Bukankah dunia seperti itu, yang ayah inginkan sepanjang hidup ayah? 1374 02:03:41,500 --> 02:03:43,200 Light! 1375 02:03:49,080 --> 02:03:53,100 Kau memiliki sebuah potongan Death Note yang kau sembuyikan. 1376 02:03:53,410 --> 02:03:55,510 Karena itulah bagaimana Takada terbunuh. 1377 02:03:57,050 --> 02:04:00,280 Kasus ini terpecahkan. 1378 02:04:22,840 --> 02:04:25,240 Aku adalah KIRA. 1379 02:04:26,680 --> 02:04:29,310 Dewa dari dunia yang baru. 1380 02:04:29,750 --> 02:04:33,850 Tidak, kau hanya seorang pembunuh. 1381 02:04:34,490 --> 02:04:39,620 Dan buku ini adalah senjata paling mematikan di muka bumi. 1382 02:04:40,260 --> 02:04:45,930 L, kau tak tahu apa yang terjadi diluar sana. 1383 02:04:46,570 --> 02:04:51,060 Orang-orang tak berdosa menjadi korban dari iblis sialan. 1384 02:04:51,710 --> 02:04:56,230 Mereka semua adalah orang-orang jahat yang tak pantas untuk hidup. 1385 02:04:56,440 --> 02:04:59,540 Hukum kehilangan kekuatan terhadap mereka! 1386 02:05:01,150 --> 02:05:04,590 Hukum memang tak sempurna. 1387 02:05:05,350 --> 02:05:09,790 Karena manusia, yang membuat hukum, juga tak sempurna. 1388 02:05:11,030 --> 02:05:16,930 Tapi itu dibuat dengan percobaan terakhir untuk melakukan kebaikan. 1389 02:05:18,570 --> 02:05:25,770 Apa yang kau lakukan adalah egois. Membunuh orang-orang bukanlah jawabannya. 1390 02:05:29,980 --> 02:05:32,880 Ini buang-buang waktu. 1391 02:05:35,180 --> 02:05:36,380 Ryuk? 1392 02:05:38,650 --> 02:05:40,380 Dimana kau? 1393 02:05:42,090 --> 02:05:43,150 Disini. 1394 02:05:45,860 --> 02:05:47,890 Dewa Kematian yang lain. 1395 02:05:48,460 --> 02:05:51,360 Kalian semua telah menyentuh buku itu jadi kalian dapat melihatnya. 1396 02:05:55,070 --> 02:05:56,160 Ryuk. 1397 02:05:59,210 --> 02:06:01,770 Aku akan menunjukkan kepadamu sesuatu yang lebih menarik. 1398 02:06:03,340 --> 02:06:05,070 Jadi bunuh mereka. 1399 02:06:06,480 --> 02:06:08,780 Bunuh mereka semua! 1400 02:06:11,150 --> 02:06:12,240 Light... 1401 02:06:13,390 --> 02:06:17,550 Ada apa? Lakukan dan tulislah sebuah nama. 1402 02:06:19,630 --> 02:06:21,290 Sebuah nama, huh? 1403 02:06:23,300 --> 02:06:24,860 Hentikan. 1404 02:06:43,580 --> 02:06:44,810 Itu tak berguna. 1405 02:06:46,450 --> 02:06:48,750 Ryuk, apa kau telah selesai? 1406 02:06:49,460 --> 02:06:50,390 Ya. 1407 02:06:52,830 --> 02:06:53,820 Biarkan aku lihat 1408 02:06:55,430 --> 02:06:56,230 Ini. 1409 02:06:56,700 --> 02:07:00,460 "Light Yagami" 1410 02:07:07,740 --> 02:07:13,910 Siapa yang mengatakan, kau bisa bergantung kepadaku? Kau telah selesai. 1411 02:07:14,120 --> 02:07:17,980 Tunggu, aku masih mempunyai sesuatu yang akan kau nikmati. 1412 02:07:21,020 --> 02:07:26,260 Aku telah cukup menikmati. Apakah kau juga? 1413 02:07:26,790 --> 02:07:30,990 Apa maksudmu? Kesenangan baru saja dimulai! 1414 02:07:31,570 --> 02:07:33,530 Manusia yang menggunakan Death Note. 1415 02:07:33,830 --> 02:07:39,360 Tak dapat pergi ke surga atau neraka. 1416 02:07:40,270 --> 02:07:42,610 Apa yang menunggu mereka setelah mati adalah... 1417 02:07:44,710 --> 02:07:46,180 ...kesia-siaan. 1418 02:07:56,190 --> 02:07:57,120 Light! 1419 02:07:59,030 --> 02:08:03,860 Mengapa, Ryuk? Aku tak boleh mati sekarang! 1420 02:08:04,070 --> 02:08:05,190 Light! 1421 02:08:08,370 --> 02:08:13,570 Mengapa? Semua yang ingin aku lakukan adalah keadilan. 1422 02:08:14,040 --> 02:08:17,500 Keadilan sejati yang ayah ajarkan padaku. 1423 02:08:17,980 --> 02:08:21,110 Kau tak bisa membiarkan aku mati seperti ini! 1424 02:08:35,400 --> 02:08:37,660 KIRA adalah keadilan. 1425 02:08:40,300 --> 02:08:45,260 Ayah, kau harus mengerti. 1426 02:08:51,280 --> 02:08:52,440 Light... 1427 02:08:59,520 --> 02:09:01,110 Light. 1428 02:09:03,260 --> 02:09:04,660 Bodoh... 1429 02:09:07,730 --> 02:09:09,660 Kau sangat bodoh! 1430 02:09:38,930 --> 02:09:43,490 Aku akan memusnahkan semua Death Note. 1431 02:09:44,500 --> 02:09:46,590 Kau tak akan menggunakannya? 1432 02:09:47,400 --> 02:09:49,930 Sangat membosankan! 1433 02:10:18,930 --> 02:10:24,530 Aku telah melaporkan semuanya... kecuali tentang Dewa Kematian. 1434 02:10:25,010 --> 02:10:30,000 Akuy memberitahu ICPO semuanya, tapi mereka tak mempercayaiku. 1435 02:10:30,950 --> 02:10:34,280 Mereka telah memutuskan tak akan mengumumkan kematian KIRA. 1436 02:10:36,420 --> 02:10:40,980 Light telah terbunuh oleh KIRA. Apakah seperti itu ceritanya? 1437 02:10:41,320 --> 02:10:45,090 Itu yang akan aku katakan pada Istri dan anakku. 1438 02:10:46,030 --> 02:10:49,020 Amane kehilangan ingatannya lagi. 1439 02:10:49,900 --> 02:10:53,130 Karena aku telah membakar kedua Death Note. 1440 02:10:54,240 --> 02:10:55,200 Ryuzaki. 1441 02:10:57,870 --> 02:10:59,670 Apa yang harus aku katakan? 1442 02:11:01,140 --> 02:11:02,110 Maafkan aku. 1443 02:11:03,480 --> 02:11:05,570 Akulah yang seharusnya meminta maaf. 1444 02:11:05,850 --> 02:11:11,550 Aku membahayakan banyak nyawa. termasuk nyawa anakmu. 1445 02:11:12,450 --> 02:11:13,420 Ryuzaki. 1446 02:11:14,490 --> 02:11:18,420 Adalah suatu kehormatan dapat bekerjasama denganmu. 1447 02:11:20,160 --> 02:11:23,620 Waktuku hampir habis. Aku ingin sendiri. 1448 02:11:26,030 --> 02:11:31,940 Sebenarnya... Aku tak pernah punya orang tua. 1449 02:11:32,570 --> 02:11:34,440 Tapi Tn. Yagami, 1450 02:11:34,640 --> 02:11:38,100 Aku tahu kau pasti adalah seorang ayah yang hebat. 1451 02:11:39,310 --> 02:11:40,410 Ryuzaki... 1452 02:11:43,720 --> 02:11:45,980 Selamat tinggal, Tn. Yagami. 1453 02:11:47,120 --> 02:11:48,650 Terima kasih. 1454 02:12:29,460 --> 02:12:33,900 Setahun kemudian. 1455 02:12:43,080 --> 02:12:48,670 Sudah sangat lama sejak Ibu membuat kue ulang tahun Light. 1456 02:12:50,120 --> 02:12:53,350 Kita mulai membelinya ketika ia masuk Sekolah Dasar. 1457 02:12:53,550 --> 02:12:57,250 Aku mengingat meminta kepadanya jika aku boleh meniup lilin-lilinnya. 1458 02:12:57,630 --> 02:13:00,650 Light mengijinkanmu meniupnya. 1459 02:13:01,030 --> 02:13:04,830 Dia adalah anak yang lembut... 1460 02:13:10,540 --> 02:13:12,270 Ibu, itu salju! 1461 02:13:13,810 --> 02:13:17,110 Bawakan payung untuk ayahmu di stasiun. 1462 02:13:35,300 --> 02:13:36,190 Ayah! 1463 02:13:36,860 --> 02:13:38,330 Kau tak harus membawakan ayah. 1464 02:13:43,300 --> 02:13:44,330 Bolehkah aku ikut? 1465 02:13:47,540 --> 02:13:51,600 Kejahatan kembali meningkat sejak KIRA menghilang. 1466 02:13:52,810 --> 02:13:55,440 Apa kau ingin KIRA kembali? 1467 02:13:55,780 --> 02:13:59,150 Tak akan...Dia membunuh Light. 1468 02:14:06,630 --> 02:14:10,430 Light berjuang melawan KIRA, sampai nafas terakhirnya. 1469 02:14:11,170 --> 02:14:12,150 Aku tahu. 1470 02:14:13,530 --> 02:14:14,930 Aku tahu. 1471 02:14:27,380 --> 02:14:29,140 Selamat ulang tahun. 1472 02:14:31,550 --> 02:14:36,960 Sepertinya, aku melupakan sesuatu yang sangat penting. 1473 02:14:39,330 --> 02:14:40,520 Tapi... 1474 02:14:41,900 --> 02:14:44,360 Aku tak bisa mengingat apa itu. 1475 02:14:52,670 --> 02:14:54,300 Light... 1476 02:14:55,300 --> 02:17:00,300 Subtitle By Luffy kun Resync By Reno Fizaldy111963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.