All language subtitles for De standhaftige

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,520 --> 00:00:41,120 HELMAND, AFGANISTAN 2009 2 00:00:52,640 --> 00:00:56,920 Thomas, miten vauvan saa pois tehosekoittimesta? 3 00:00:59,520 --> 00:01:03,440 En tied�, Jimmy. -Imupillill�. 4 00:01:05,080 --> 00:01:08,680 Olipa tosi syv��. 5 00:01:16,760 --> 00:01:20,200 Salam aleikum! -Aleikum salam! 6 00:01:28,040 --> 00:01:32,000 Salam! 7 00:01:32,080 --> 00:01:36,080 Aleikum salam! Hei, Said! -Pys�hdy, Thomas. 8 00:01:36,160 --> 00:01:39,800 Jimmy raivaa ensin miinat. 9 00:01:43,960 --> 00:01:46,320 M&M's! 10 00:02:31,360 --> 00:02:34,280 Sinun vuoro, namuset�. -Kiitos, Jimmy. 11 00:02:39,520 --> 00:02:44,440 Mit� yhteist� on blondilla ja koiralla? 12 00:02:44,520 --> 00:02:46,160 Sekop��. 13 00:03:04,720 --> 00:03:08,440 Thomas! 14 00:03:12,520 --> 00:03:15,400 Oletko tajuissasi? 15 00:03:26,400 --> 00:03:30,640 Kuuletko minua? -Enemm�n vasemmalle. 16 00:03:30,720 --> 00:03:36,080 Tytt�yst�v�si nimi, Thomas? -Avaa silm�t! Kuuletko minua? 17 00:04:03,720 --> 00:04:06,520 Odotetaan huomiseen. 18 00:04:06,600 --> 00:04:09,560 Hei, kulta. 19 00:04:13,280 --> 00:04:15,920 Thomas? 20 00:05:28,240 --> 00:05:31,000 Mit�? 21 00:05:31,080 --> 00:05:36,800 Sinun olisi hyv� treenata muiden kanssa.-Tuskin. 22 00:05:36,880 --> 00:05:41,240 Olet k�rsim�t�n. P��nkin on pysytt�v� mukana. Treenaat liikaa. 23 00:05:41,320 --> 00:05:45,160 Sinun ei kuulu hoitaa p��t�ni. Kunhan autat seisomaan. 24 00:05:45,240 --> 00:05:49,240 Tajuatko? -Totta, se ei kuulu teht�viini. 25 00:05:49,320 --> 00:05:57,080 Puhuimme jo proteeseista. Vasen jalkasi on lyhyt, mutta kokeillaan. 26 00:05:57,160 --> 00:06:00,120 Selv�, kiitos. 27 00:06:19,080 --> 00:06:20,840 No niin. 28 00:06:23,240 --> 00:06:28,000 Tuliko hyv�? -Tarvitset lis�� v�ri� poskiisi. 29 00:06:38,360 --> 00:06:42,600 Muista amorinkaari. -Helpottaa, jos et liiku. 30 00:06:52,080 --> 00:06:56,960 Ripsiv�ri ja rajaus. -Crazy lady. 31 00:06:57,040 --> 00:07:02,160 Siis kolmannella. -Yksi, kaksi, kolme. 32 00:07:02,240 --> 00:07:06,360 Selvisit melkein itse. Pit��k� ote? -Pit��. 33 00:07:07,440 --> 00:07:11,280 Sitten vain k�velet. -Osaan kyll�. 34 00:07:11,360 --> 00:07:17,840 T�tisi on oikea taistelija, Sofie. -En kest� h�nt�. 35 00:07:17,920 --> 00:07:21,280 Riitt�� jo, Thomas. 36 00:07:21,360 --> 00:07:25,600 H�n ei ole ihan viisas. 37 00:07:25,680 --> 00:07:29,360 Oletko ollut sodassa? -Helmandissa. 38 00:07:29,440 --> 00:07:36,760 Paskiaiset. L�het�mme pojat sotaan, vaikka kyse on vain rahasta. 39 00:07:36,840 --> 00:07:42,040 Oopiumista ja �ljyst� ja aina vaan rahasta. 40 00:07:42,120 --> 00:07:48,600 Ja nyt n�hd��n, mit� me uhraamme. -"Me"? Mit� hittoa sin� olet uhrannut? 41 00:07:48,680 --> 00:07:54,280 Unohdetaanpa muskelit hetkeksi. Mene tuonne laverille. 42 00:07:58,120 --> 00:08:01,200 Minne sin� menet, Thomas? 43 00:08:11,880 --> 00:08:14,960 V�sytt�� kovasti. -Niin. 44 00:08:16,320 --> 00:08:19,960 Min� otan sen. 45 00:08:21,880 --> 00:08:27,360 Pyyd�, ett� lopettavat kiusaamisen. Ei vanhaa naista voi pakottaa treenaamaan. 46 00:08:27,440 --> 00:08:31,440 Lopeta. Et sin� ole vanha. P�rj��t hienosti. 47 00:08:31,520 --> 00:08:35,640 Moni sy�p�sairas on selvinnyt. 48 00:08:40,200 --> 00:08:44,840 N�in unta, ett� tanssit New Yorkissa. 49 00:08:44,920 --> 00:08:48,960 Tied�n, ett� se oli siell�, koska n�in Vapaudenpatsaan. 50 00:08:50,640 --> 00:08:56,840 En l�hde minnek��n ennen kuin paranet. -Tied�n mit� yrit�t. 51 00:08:59,040 --> 00:09:03,720 Tule t�nne. -Pikku kulta. 52 00:09:15,520 --> 00:09:18,080 Viel� kerran. 53 00:09:22,760 --> 00:09:25,880 Ja... 54 00:09:31,880 --> 00:09:35,280 Seis! Ette saa ajoitusta kohdalleen. 55 00:09:35,360 --> 00:09:39,360 H�nen on oltava painoton, David. Ei kai h�n niin raskas ole? 56 00:09:39,440 --> 00:09:43,120 Et luota minuun. Luota nyt minuun. 57 00:09:43,200 --> 00:09:46,200 Hitto, anna menn�, Sofie. -Viel� kerran. 58 00:09:48,160 --> 00:09:52,760 �lk�� nyt! Teid�n t�ytyy ratkaista t�m�. Jatketaan huomenna. 59 00:09:57,640 --> 00:10:03,040 Varmasti saa h�n lahjankin Jota toivonut on ainakin 60 00:10:03,120 --> 00:10:10,720 Kanssa ihanan suklaan Ja kakunkin 61 00:10:12,640 --> 00:10:16,800 Huh, kuulostipa kamalalta. -Onneksi olkoon, poikani. 62 00:10:22,520 --> 00:10:27,680 Luulin n�it� sukiksi. Siin� olisikin ollut huumoria, �iti. 63 00:10:27,760 --> 00:10:32,120 Hienot. Itsek� kudoit? -En, valitettavasti. 64 00:10:32,200 --> 00:10:37,720 Ole hyv�. Onko vaikea arvata? -PlayStation? 65 00:10:40,120 --> 00:10:44,440 "Stieg Larsson"? -H�n on hyv�. 66 00:10:44,520 --> 00:10:47,600 Kiitos, kulta. Kiva p��st� lukemaan. 67 00:10:47,680 --> 00:10:50,560 Nina... 68 00:10:51,880 --> 00:10:55,880 Olutta, mehua? Hiiri, mies? 69 00:10:55,960 --> 00:10:58,160 Ole hyv�. 70 00:10:58,240 --> 00:11:01,560 Skool! -Skool! 71 00:11:01,640 --> 00:11:06,880 Minullakin on jotain, jolle haluan skoolata. 72 00:11:08,440 --> 00:11:13,960 Haluan skoolata uudelle ja valoisammalle tulevaisuudelle. 73 00:11:14,040 --> 00:11:18,880 Alan treenata proteesien kanssa torstaina. 74 00:11:18,960 --> 00:11:23,360 No, mutta! -Onneksi olkoon! 75 00:11:24,040 --> 00:11:26,720 Onneksi olkoon. -Kiitos, kulta. 76 00:11:26,800 --> 00:11:30,920 Onnea. Onpa hienoa. -Tosi hienoa. 77 00:11:31,000 --> 00:11:35,240 P��sen pian taas yl�s ja liikkeelle. 78 00:11:35,320 --> 00:11:41,320 Tappamaan talebaneja. Ingersleville ei ruttuilla. 79 00:11:54,400 --> 00:11:57,040 No, Jimmy? -Mit�? 80 00:11:57,120 --> 00:12:03,000 Joko tied�t, koska l�hdet? -Anna ei taida suostua siihen. 81 00:12:03,080 --> 00:12:06,880 Ei kai Anna siit� p��t�? 82 00:12:06,960 --> 00:12:11,840 Olet ollut sodassa. Et kai pelk�� kotipuolen pikku vaatimuksia? 83 00:12:11,920 --> 00:12:14,600 Mikset sitten l�hde? 84 00:12:18,040 --> 00:12:21,720 Etk� osaa el�� ilman pillua? -Lopeta. 85 00:12:21,800 --> 00:12:26,880 Hitto, sit�h�n se on. Tajuan, ett� valinta on vaikea. 86 00:12:26,960 --> 00:12:30,360 Lopeta! -J��d� vai l�hte�? Sota vai pillu? 87 00:12:30,440 --> 00:12:33,160 Thomas. Lopeta. 88 00:12:33,240 --> 00:12:37,840 Rauhoitu.-Okei. Mutta en tee �idin mielen mukaan. 89 00:12:37,920 --> 00:12:42,560 Jos se �idist� riippuisi, meill� ei olisi mit��n tekemist� siell�. 90 00:12:42,640 --> 00:12:46,320 Lopeta.-H�n haluaa t�nne itsemurhapommittajat- 91 00:12:46,400 --> 00:12:50,680 ja sharialait. Luulee, ett� kaikki muuttuvat, jos saavat tilaisuuden. 92 00:12:50,760 --> 00:12:54,000 Thomas... -Nyt lopetat! 93 00:13:06,640 --> 00:13:09,600 N�hd��n. 94 00:13:20,520 --> 00:13:26,080 Niin... Min�kin taidan l�hte�. N�hd��n. 95 00:13:26,800 --> 00:13:33,840 Hei vaan. -N�kemiin, Jimmy. Kiitos ett� tulit. 96 00:13:40,960 --> 00:13:45,840 �iti h�pe�� takiani. H�pe�� kovasti. 97 00:13:45,920 --> 00:13:49,840 Nyt koko maailma n�kee, ett� h�nen poikansa on sotilas. 98 00:13:49,920 --> 00:13:52,600 Miksi sit� muuten liikkuisi jalattomana? 99 00:13:52,680 --> 00:13:58,880 Sin�kin puhut vain paluusta sinne. Se on vaikeaa �idillesi. 100 00:14:03,360 --> 00:14:05,600 V�sytt��k� sinua? 101 00:14:12,400 --> 00:14:16,520 N�hd��n ylihuomenna, kulta. 102 00:14:16,600 --> 00:14:20,720 Etk� tule huomenna? -En, minulla on iltavuoro. 103 00:14:22,880 --> 00:14:25,640 N�hd��n. 104 00:14:35,760 --> 00:14:37,280 Hei... 105 00:14:37,360 --> 00:14:41,320 Kiitos lahjasta. 106 00:14:43,560 --> 00:14:45,640 Hei... 107 00:14:48,320 --> 00:14:51,280 N�yt�t hyv�lt�. 108 00:15:06,080 --> 00:15:10,680 Seis, Thomas! Jimmy raivaa ensin miinat. 109 00:15:17,240 --> 00:15:20,960 Sinun vuoro, namuset�. 110 00:15:39,040 --> 00:15:41,360 Tosi hyv�! 111 00:15:41,440 --> 00:15:47,120 Hei, kulta. Olemme kohta valmiit. Viel� yksi kerta. 112 00:15:47,200 --> 00:15:50,680 Jatketaan taas huomenna. Okei? 113 00:15:50,760 --> 00:15:54,800 Viel� kerran. -Sopii. 114 00:15:59,520 --> 00:16:03,240 P�rj��tk�? -Kyll�. 115 00:16:10,440 --> 00:16:13,120 Ota minua k�dest�. -Mene, min� p�rj��n. 116 00:16:13,200 --> 00:16:17,680 Ota minua k�dest�. Tai pid� kiinni kaiteesta. 117 00:16:17,760 --> 00:16:19,880 P�rj��n itse. 118 00:16:21,920 --> 00:16:24,360 Oletko kunnossa? 119 00:16:32,720 --> 00:16:36,040 Nouse yl�s. -Pystyn itsekin. 120 00:16:37,920 --> 00:16:41,520 Thomas. Odota. Thomas... 121 00:16:54,880 --> 00:16:57,760 Toin jalkasi. 122 00:17:00,200 --> 00:17:03,800 Muistatko treenata alavartaloa? 123 00:17:07,400 --> 00:17:12,120 Et ole sattunut huomaamaan, ettei minulla ole alavartaloa. 124 00:17:12,200 --> 00:17:18,800 Sinulla ei ole s��ri�. Treenaatko lantionpohjaa? 125 00:17:18,880 --> 00:17:22,320 Oletko joku helvetin k�til�? 126 00:17:22,400 --> 00:17:27,200 Sin� et selvi�, jollet... -H�ivy! Mit� hittoa teet t��ll�? 127 00:17:27,280 --> 00:17:30,840 Min� l�hden. 128 00:17:30,920 --> 00:17:35,360 Voisin n�ytt�� joitakin harjoituksia. Tai antaa olla. 129 00:17:39,760 --> 00:17:45,800 Mikset hitossa halua yritt��? Eip� ole paljon h�vitt�v��. 130 00:17:47,960 --> 00:17:50,840 N�yt� sitten ne hiton harjoitukset. 131 00:17:51,600 --> 00:17:54,040 Tule t�nne. 132 00:17:57,680 --> 00:18:00,560 Nouse t�h�n. 133 00:18:12,000 --> 00:18:15,400 Mene makuulle. 134 00:18:23,720 --> 00:18:26,840 Ent�s nyt? -Saanko tunnustella? 135 00:18:26,920 --> 00:18:30,360 Et saa. -Okei. 136 00:18:36,200 --> 00:18:40,560 N�itk� kaiken? -Rullaa jalka yl�s pystysuoraan. 137 00:18:40,640 --> 00:18:44,640 Yl�s asti. Suoraan ilmaan. 138 00:18:44,720 --> 00:18:47,840 Noin. Yl�s asti. 139 00:18:47,920 --> 00:18:51,840 Yl�s! Noin. 140 00:18:53,320 --> 00:18:56,520 Hengit�tk� sin�? Laske jalka. 141 00:18:57,360 --> 00:19:01,680 Sinun t�ytyy hengitt��. 142 00:19:08,600 --> 00:19:13,960 T�ss� tahdissa. Uloshengityksell� taas yl�s. 143 00:19:14,040 --> 00:19:17,240 Muista hengitt��. 144 00:19:17,320 --> 00:19:21,960 Hyv�. Mit� lihaksia k�yt�t? -Vatsaa. 145 00:19:22,040 --> 00:19:26,000 Ent� muuta? -Persett�. 146 00:19:26,080 --> 00:19:31,880 Ala k�vell� ilmassa. Niille lihaksille sinulla on k�ytt��, kun k�velet. 147 00:19:31,960 --> 00:19:34,840 Oletko voimistelunopettaja? -Balettitanssija. 148 00:19:36,400 --> 00:19:38,880 Balettitanssijoilla ei ole tatuointeja. 149 00:19:38,960 --> 00:19:44,760 R�ntgenkatse. Viel� 10 kertaa.-Osaat siis kropallasi kaikkea sairasta. 150 00:19:44,840 --> 00:19:48,000 Her�sik� mielikuvitus? -Ehk�. 151 00:19:48,080 --> 00:19:51,440 Mit� tytt�yst�v� siihen sanoo? -Mik� tytt�yst�v�? 152 00:19:51,520 --> 00:19:54,800 Avainrengas... 153 00:19:54,880 --> 00:19:58,040 Sinulla on r�ntgenkatse. -Puhu v�hemm�n. Viel� viisi. 154 00:19:59,600 --> 00:20:03,120 Mit� nyt? -Sain krampin. 155 00:20:03,200 --> 00:20:07,000 Min� venyt�n jalkaa. -Lopeta helvetiss�! 156 00:20:14,680 --> 00:20:17,400 Anteeksi. 157 00:20:19,240 --> 00:20:26,720 No niin. Aloitetaan alusta. Viel� 10 kertaa. Yl�s! 158 00:20:28,880 --> 00:20:32,280 Hengit� ulos. Ja yl�s! 159 00:20:32,360 --> 00:20:36,240 Noin, yl�s asti. Hengit�. Ajattele keskilinjaa. 160 00:20:36,320 --> 00:20:40,880 Mit�?-K�veletk� jalat puolen metrin p��ss� toisistaan? 161 00:20:40,960 --> 00:20:43,640 Kyll�p� sin� puhut. 162 00:20:48,440 --> 00:20:50,880 Aistillisesti. 163 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 Lopultakin! 164 00:21:10,440 --> 00:21:12,320 Hyv�! 165 00:21:39,800 --> 00:21:45,360 Hyv�� ty�t�! Riitt�� t�lt� p�iv�lt�. 166 00:21:49,520 --> 00:21:52,080 Ota. 167 00:21:57,960 --> 00:22:02,000 Julie matkustaa huomenna, menn��n aulaan ottamaan l�ht�oluet. 168 00:22:04,040 --> 00:22:06,920 Etk� sin� tule? 169 00:23:19,240 --> 00:23:21,720 Skool! 170 00:23:57,840 --> 00:24:02,720 Jonain toisena p�iv�n�, kulta? Toisena p�iv�n�. 171 00:24:07,080 --> 00:24:10,280 Kiitos. Kiitos, muru. 172 00:24:24,000 --> 00:24:27,560 Hei, kulta. -Hei. 173 00:24:35,840 --> 00:24:40,040 Terveisi� Danilta. -Danilta? 174 00:24:40,120 --> 00:24:43,520 Entinen luokkatoverisi Dan. Muistatko? 175 00:24:56,240 --> 00:25:00,240 "Voit saada varhaisel�kkeen, jos ty�kykysi on alentunut." 176 00:25:00,320 --> 00:25:05,560 Mit� hittoa t�m� on? -En tied�. 177 00:25:07,680 --> 00:25:14,240 �itik� t�m�n j�rjesti? -Ei, tuskin. En tied�. 178 00:25:14,320 --> 00:25:18,760 Eik� se tule automaattisesti? -En halua mit��n varhaisel�kett�. 179 00:25:18,840 --> 00:25:23,800 Minullahan on ty�. Pystyn tienaamaan omat rahani. 180 00:25:23,880 --> 00:25:29,760 He yritt�v�t vain auttaa. -En tarvitse apua enk� el�kett�! 181 00:25:29,840 --> 00:25:34,360 Olen sotilas. Mit� paskaa t�m� on? Mit� ne oikein kuvittelevat? 182 00:25:43,520 --> 00:25:50,080 Tukkasi on pidentynyt. -Pid�tk� siit�? 183 00:25:50,160 --> 00:25:55,240 Sanoit, ett� pid�t pitk�tukkaisista tyt�ist�, joten ajattelin... 184 00:25:55,320 --> 00:25:57,840 ...ett� haluan laittautua hienoksi. 185 00:25:57,920 --> 00:26:03,600 T�h�n on laitettu... hiuspidennys. 186 00:26:03,680 --> 00:26:07,040 Hei, kulta... -Helvetin saamarin paska! 187 00:26:27,200 --> 00:26:30,720 Sofie? 188 00:26:30,800 --> 00:26:35,120 Olen ylil��k�ri Karen S�ndergaard. Voisimmeko jutella? 189 00:26:37,800 --> 00:26:43,520 Haluaisin puhua Ruthista. H�n pyysi sit� minulta. 190 00:26:48,560 --> 00:26:51,520 Mutta kaikkihan oli poistettu. -Aivan. 191 00:26:51,600 --> 00:26:55,920 Se ei valitettavasti takaa, etteik� se tule takaisin. 192 00:26:56,000 --> 00:27:02,200 L�ysimme muutoksia maksasta ja et�pes�kkeit� lantiosta ja aivoista. 193 00:27:04,920 --> 00:27:12,440 Miten kauan h�nell� on aikaa? -Pari kuukautta. Tai pari viikkoa. 194 00:27:14,120 --> 00:27:20,760 Onko muita, joille pit�isi ilmoittaa? -Ei. 195 00:27:38,920 --> 00:27:41,920 Pikku kulta. 196 00:27:52,600 --> 00:27:55,600 Hei. 197 00:28:33,320 --> 00:28:38,000 H�nell� on sy�p�, eiv�tk� he tied�... 198 00:28:48,040 --> 00:28:52,120 Tarvitsen oluen. Eik� t�ss� paskapaikassa ole olutta? 199 00:29:11,920 --> 00:29:18,080 Tuletko mukaan baariin? Kiltti? 200 00:29:35,840 --> 00:29:38,880 P�rj��n itse. 201 00:30:18,800 --> 00:30:22,360 Oletko kunnossa? 202 00:30:24,400 --> 00:30:26,680 Keksin jotain parempaa. 203 00:30:35,640 --> 00:30:42,120 Maailman komein pullonavaaja. -Raadoin sen eteen. 204 00:30:51,920 --> 00:30:57,200 Miinaanko sin� astuit? -Niin. 205 00:31:00,600 --> 00:31:02,800 Miten se k�vi? 206 00:31:06,360 --> 00:31:11,680 En muista paljonkaan, mutta... 207 00:31:14,320 --> 00:31:19,320 Enimm�kseen...aistimuksia. 208 00:31:23,600 --> 00:31:29,160 Muistan hajun. Palaneen lihan lemun. 209 00:31:29,240 --> 00:31:33,520 Kaikki k�vi niin �kki�. Joku koira haukkui koko ajan. 210 00:31:35,800 --> 00:31:39,040 Olin t�ysin... 211 00:31:42,040 --> 00:31:44,680 Menetin kolme litraa verta. 212 00:31:44,760 --> 00:31:50,000 Jos helikopteri olisi my�h�stynyt pari minuuttia, olisin kuollut. 213 00:31:53,600 --> 00:31:56,920 Niin se suunnilleen k�vi. 214 00:32:15,920 --> 00:32:18,240 Olipa hyv��! 215 00:32:21,640 --> 00:32:24,840 Tied�n sen! Jaakko kulta! -Ei. 216 00:32:24,920 --> 00:32:27,560 Soitan uudestaan. 217 00:32:29,840 --> 00:32:34,040 H�m�-h�m�h�kki? -Ei, keskity. 218 00:32:34,120 --> 00:32:37,640 Viimeisen kerran. -Okei... 219 00:32:39,800 --> 00:32:42,880 Ukko Nooa! -Kyll�! 220 00:32:45,520 --> 00:32:50,880 Sitten otetaan t�m�... Se alkaa t��lt� alhaalta. 221 00:34:10,960 --> 00:34:14,240 Hengitys. 222 00:34:14,320 --> 00:34:19,520 Ved�t vasemmalle. Sattuuko? -Ei. 223 00:34:22,520 --> 00:34:27,040 Katso t�nne. Hei! -Hei. 224 00:34:32,400 --> 00:34:36,960 Kun olen valmis, k�velet Helmandiin ihan itse. 225 00:34:40,520 --> 00:34:45,040 N�yt�t mukavalta ilman partaa. -Niin sin�kin. 226 00:34:47,280 --> 00:34:51,280 T�ytyy l�hte� treenaamaan. -Treenaatko illalla? 227 00:34:51,360 --> 00:34:55,320 Ensi-ilta on pian. -Saanko n�hd� jonain p�iv�n�? 228 00:34:55,400 --> 00:34:59,760 Balettia. -Saat. 229 00:34:59,840 --> 00:35:03,920 Saat lipun. Jos tulet py�r�tuolissa, saat hyv�n paikan. 230 00:35:04,000 --> 00:35:09,600 Tulen k�vellen. -Niin tietenkin. 231 00:35:10,600 --> 00:35:15,400 J�rjest�n kaksi lippua, jotta voit ottaa mukaan avainrenkaan. 232 00:35:16,440 --> 00:35:19,840 Hei, Thomas. Treenaatko salaa? 233 00:35:19,920 --> 00:35:23,080 Olemme katsoneet sit� v�h�n sormien l�pi. 234 00:35:23,160 --> 00:35:26,840 N�ytin juuri Jesperille, milt� amputointisi n�ytt�v�t. 235 00:35:26,920 --> 00:35:32,960 Luulin, ett� kaikki on kunnossa. -�l� mene! T�m� koskee sinuakin. 236 00:35:33,040 --> 00:35:38,120 Treeni ei ole hyv�ksi, kun haavat ovat auki. 237 00:35:38,200 --> 00:35:43,480 Suostuimme t�h�n kokeilumieless�. -Hitto, pelkk� tunnin treeni! 238 00:35:43,560 --> 00:35:46,320 K�velen vasta kolmen vuoden p��st�! 239 00:35:46,400 --> 00:35:51,800 Sinulla on onnea, jos yleens� viel� k�velet. Kun treenaat noin kovaa. 240 00:35:51,880 --> 00:35:57,720 Jos luu tulehtuu, joudun amputoimaan uudelleen. 241 00:35:57,800 --> 00:36:03,640 Hallitsen t�m�n. Tied�n rajani. -Kumpi hallitsee t�m�n parhaiten? 242 00:36:03,720 --> 00:36:07,000 Mit� luulet? -En tiennyt mit��n haavoista. 243 00:36:07,080 --> 00:36:10,520 En ole kertonut h�nelle. -Et tosiaan ole. 244 00:36:10,600 --> 00:36:13,960 Et siis tied� mit��n? 245 00:36:14,040 --> 00:36:17,000 Hienoa, ett� jaksat taistella, mutta sin�... 246 00:36:17,080 --> 00:36:19,880 Sofie, odota! -Anna pikku yst�v�tt�resi menn�. 247 00:36:19,960 --> 00:36:23,000 "Pikku yst�v�t�r"? 248 00:36:23,080 --> 00:36:27,200 Sinun t�ytyy pit�� tauko ja antaa haavojen parantua. Ymm�rr�tk�? 249 00:36:27,280 --> 00:36:31,440 Mutta sin�h�n et p��t�, kun Thomas ei ole t��ll� sairaalassa? 250 00:36:34,840 --> 00:36:39,560 En niin. -Sovitaan, ett� haen sinut maanantaina. 251 00:36:39,640 --> 00:36:42,560 Kello nelj�lt�. 252 00:36:47,200 --> 00:36:49,720 Sovitaan niin. 253 00:36:51,320 --> 00:36:53,840 N�hd��n, pojat. 254 00:37:02,560 --> 00:37:05,520 Hei, Sofie. -Hei. 255 00:37:13,640 --> 00:37:16,120 Hei. 256 00:37:47,600 --> 00:37:50,560 Hei, naiset. -Hei. 257 00:37:58,960 --> 00:38:03,880 Miten pahoja haavat ovat? 258 00:38:03,960 --> 00:38:08,560 Ei kovin pahoja. -Saanko katsoa? 259 00:38:24,240 --> 00:38:30,200 Hitto! Kauanko ne ovat n�ytt�neet tuolta?-En tied�. 260 00:38:30,280 --> 00:38:34,160 Treenaat n�ill� vasta kun nuo ovat parantuneet.-Mit� tarkoitat? 261 00:38:34,240 --> 00:38:39,080 Mink� helvetin takia tulin, jollei treenatakaan? 262 00:38:39,160 --> 00:38:42,560 Yl�s laverille. 263 00:38:47,520 --> 00:38:51,000 Asetu kyljellesi kasvot pois p�in. 264 00:39:02,160 --> 00:39:06,720 Aiotko kiduttaa minua?-Jalan laahaaminen on saatava loppumaan. 265 00:39:06,800 --> 00:39:11,200 Yrit� painaa jalkaa alas kohti patjaa. 266 00:39:17,080 --> 00:39:19,920 Muista hengitt��. 267 00:39:21,560 --> 00:39:24,600 Erist� lantio. 268 00:39:34,720 --> 00:39:39,160 Anna menn�. -Se ei tottele. 269 00:39:41,800 --> 00:39:45,160 Ei onnistu, en saa sit� alas. 270 00:39:49,600 --> 00:39:55,760 En pysty. -Haluatko t�t�, sotilas? 271 00:39:55,840 --> 00:40:00,440 Hyv�. Alusta. 272 00:40:09,920 --> 00:40:14,520 Jess, jess... Mahtavaa! 273 00:40:14,600 --> 00:40:20,080 Miten sin� teit? -Painoin kantap��t� lattiaa vasten. 274 00:40:20,160 --> 00:40:26,040 Hienoa, tehd��n sitten niin. Paina kantap�� lattiaa vasten. Anna menn�. 275 00:40:56,160 --> 00:40:59,280 Haluan kovasti n�hd� sinut Carmenina. 276 00:40:59,360 --> 00:41:03,200 Kyll� sin� n�etkin. 277 00:41:09,880 --> 00:41:16,640 Sinulla on niin vahvat k�det. -Sain ne sinulta. 278 00:41:16,720 --> 00:41:20,520 Ei t�dilt��n voi peri� k�si�. -Kyll� voi. 279 00:41:21,960 --> 00:41:28,320 Kyll� vain voi. -Niin, totta kai. 280 00:41:30,680 --> 00:41:34,960 Totta kai voi. 281 00:42:09,040 --> 00:42:10,400 Hei. 282 00:42:10,520 --> 00:42:16,240 Tulin vain katsomaan Thomasia. Mutta h�nt� ei n�y. 283 00:42:16,320 --> 00:42:21,120 Hei. Sofie. -Nina. 284 00:42:21,200 --> 00:42:25,520 Teet hienoa ty�t� Thomasin kanssa. H�n on iloisempi. 285 00:42:25,600 --> 00:42:28,040 Sano terveisi�. -Sanon. 286 00:44:24,040 --> 00:44:27,080 Mit� hittoa, Thomas? -Mit� on tekeill�? 287 00:44:27,160 --> 00:44:30,640 Hei, pojat. P�rj��ttek�? -T��ll� tarvitaan apua. 288 00:44:32,160 --> 00:44:35,760 Kiitos vaan! -Anteeksi, unohdan aina. 289 00:44:35,840 --> 00:44:39,960 Minne haluat t�m�n? -Kunhan panet sen jonnekin. 290 00:44:40,040 --> 00:44:46,200 Oletteko panneet sohvan tuonne? Jaa, jaa... Oikein hyv�. 291 00:44:46,280 --> 00:44:49,640 Onneksi olkoon! -Ruukkukasvi? 292 00:44:49,720 --> 00:44:53,560 Se on orkidea. -Kiitos. 293 00:45:03,520 --> 00:45:08,880 Tuo se sis�lle illalla. Se ei oikein sied� kylm��. 294 00:45:08,960 --> 00:45:12,200 Olen takanasi. -Tarvitsetko apua? 295 00:45:12,280 --> 00:45:18,040 En tarvitse. -Sain orkideankin. 296 00:45:18,120 --> 00:45:21,880 Mit� min� sill� teen? Vienk� sen Helmandiin? 297 00:45:24,000 --> 00:45:28,320 Taidan pit�� tuparit. 298 00:45:28,400 --> 00:45:35,520 Totta hitossa. Kunnon pirskeet ja helvetisti alkoholia. 299 00:45:35,600 --> 00:45:40,800 Ja sipsej�. Pekonisipsej� ja tillidippi�. 300 00:45:40,880 --> 00:45:44,520 Kulta, pannaanko kirjat olohuoneeseen, vai...? 301 00:45:45,560 --> 00:45:48,720 Minne haluat...? -Ja grillidippi�. 302 00:45:48,800 --> 00:45:51,800 Pannaanko n�m�...? 303 00:46:03,200 --> 00:46:09,600 Muisti alkaa palautua. Ei mit��n t�rke��, mutta... 304 00:46:12,160 --> 00:46:14,720 ...v�l�hdyksi�. 305 00:46:14,800 --> 00:46:20,600 Se on kuulemma tavallista. -En tied�, haluanko muistaa. 306 00:46:20,680 --> 00:46:24,520 Nyt otetaan muutto-oluet. 307 00:46:24,600 --> 00:46:27,400 Otetaan kaljat. 308 00:46:36,160 --> 00:46:38,800 Kiitos. 309 00:46:54,200 --> 00:46:57,040 J��tk� sin�? 310 00:46:59,400 --> 00:47:01,520 J��n. 311 00:47:57,920 --> 00:48:00,720 Minua janottaa. 312 00:48:13,240 --> 00:48:15,920 Kulta... 313 00:48:18,080 --> 00:48:23,600 Sinun on annettava minulle aikaa. -Puoli vuotta on jo mennyt. 314 00:48:27,080 --> 00:48:31,360 Olet muuttunut. 315 00:48:31,440 --> 00:48:35,800 Niin. Puolet kropasta on r�j�ytetty pois, totta. 316 00:48:35,880 --> 00:48:41,520 Ei se johdu vain siit�, Thomas. Tied�tk� mit� teen kun en ole luonasi? 317 00:48:43,760 --> 00:48:47,120 Olet t�iss�. 318 00:48:49,160 --> 00:48:52,680 Mit� ty�t� teen? -Mit� tarkoitat? 319 00:48:54,320 --> 00:49:00,360 Jatkan opiskelua. Iltakurssilla, kun se sopii vierailuaikoihin. 320 00:49:08,000 --> 00:49:13,240 Olen maalannut koko asuntoni. K�siss� ja k�sivarsissa on maalia- 321 00:49:13,320 --> 00:49:17,880 etk� huomaa sit�. Et n�e minua! Sinua ei kiinnosta! 322 00:49:23,640 --> 00:49:28,760 Haluat vain nousta metallijaloille ja l�hte� hakkaamaan talebaneja. 323 00:49:28,840 --> 00:49:34,280 �l� puhu tuollaista paskaa. Paskapuhetta. 324 00:49:41,520 --> 00:49:44,560 Sinusta on tullut toinen. 325 00:49:49,720 --> 00:49:53,120 En tied�, rakastanko sit�, mik� sinusta on tullut. 326 00:50:04,280 --> 00:50:07,560 Koska olit aikonut kertoa sen? 327 00:50:11,720 --> 00:50:16,360 Sitten saat l�hte�. Ota kamasi ja h�ivy. 328 00:50:16,440 --> 00:50:18,840 Thomas... -Mene. 329 00:50:18,920 --> 00:50:22,480 Lopeta... -Ala painua! Oletko tyhm�? Mene. 330 00:50:22,560 --> 00:50:26,120 Et puhu minulle noin! -Ala menn�! 331 00:50:45,600 --> 00:50:50,080 Terve, pojat. -Hei, Ingerslev! Mukava n�hd�. 332 00:50:50,160 --> 00:50:55,120 Miten menee?-N�ytt�� hyv�lt�. 333 00:50:55,200 --> 00:51:02,600 Sin�k� vastaat ampumaharjoituksista? -En t�n��n, mutta pian. Olkaa kunnolla! 334 00:51:02,680 --> 00:51:05,120 Majuri... -Hauska n�hd�. 335 00:51:06,360 --> 00:51:10,600 Olen todella ylpe� taistelutahdostanne. 336 00:51:10,680 --> 00:51:16,480 Sotilaan voi ottaa pois sodasta, mutta sotaa ei saa pois sotilaasta. 337 00:51:16,560 --> 00:51:21,160 Jimmy Hanssonko raivasi miinat? -Niin. 338 00:51:21,240 --> 00:51:25,480 Mutta h�n ei olisi voinut hoitaa sit� paremmin.-H�n on parhaita. 339 00:51:25,560 --> 00:51:30,800 Mutta miinoja on alettu tehd� muovista. Mahdollisuudet k�yv�t pieniksi. 340 00:51:32,720 --> 00:51:39,280 Miten kotona sujuu, Thomas? -Hyvin. 341 00:51:39,360 --> 00:51:43,360 Min� sain asunnon. -Ent� tytt�yst�v�? 342 00:51:44,680 --> 00:51:51,000 My�s hyvin. Me...menemme naimisiin. -Sill� lailla. 343 00:51:51,080 --> 00:51:54,600 Taidat olla valmis palaamaan t�ihin? -Totisesti. 344 00:51:54,680 --> 00:51:59,280 Otin selv�� muutamasta ty�jutusta. 345 00:51:59,360 --> 00:52:05,280 Varastossa vapautuu piakkoin paikka. Mutta siell� joutuu seisomaan. 346 00:52:05,360 --> 00:52:09,240 Materiaalien, toimistotarvikkeiden ja sellaisen p�ivitt�mist�. 347 00:52:09,320 --> 00:52:14,120 Meill� on toinenkin avoin paikka. P�rj�isitk� siin�? 348 00:52:14,200 --> 00:52:17,640 Enimm�kseen istumaty�t�, joten py�r�tuoli k�y. 349 00:52:17,720 --> 00:52:21,200 Materiaalipalvelussa. Sis��nostoa ja sellaista. 350 00:52:21,280 --> 00:52:27,960 Anteeksi, S�ren, en ole kiinnostunut t�ist� t��ll�. 351 00:52:28,040 --> 00:52:33,040 Minun on tarkoitus palata Helmandiin. 352 00:52:37,280 --> 00:52:41,320 En ole kuullutkaan. -Haluan l�hte�. Pystyn siihen. 353 00:52:41,400 --> 00:52:47,400 Voin tehd� paljonkin siell�.-Vaikeasti haavoittuneita ei l�hetet� takaisin. 354 00:52:47,520 --> 00:52:51,480 Torben sai juuri puoli vuotta. -H�nt� ei ole amputoitu. 355 00:52:51,560 --> 00:52:55,360 H�n hoitaa hankintoja. -Aivan. 356 00:52:55,440 --> 00:52:58,240 Sinulta puuttuvat molemmat jalat, Thomas. 357 00:52:58,320 --> 00:53:02,480 En oletakaan, ett� p��sisin takaisin rintamalle. 358 00:53:02,560 --> 00:53:08,400 Mutta tied�n kaiken perusleireist�. Voin auttaa j�rjestelyiss�. 359 00:53:08,520 --> 00:53:13,440 Ei ole m��r�rahoja.-Haavoittuneet on luvattu l�hett�� takaisin. 360 00:53:13,520 --> 00:53:16,440 Niin, v�hitellen. -Antakaa minun olla ensimm�inen. 361 00:53:16,520 --> 00:53:20,640 Kuuntele. Olen antanut kaikkeni puolustusvoimille. 362 00:53:20,720 --> 00:53:25,920 Tied�n sen. -Tehk�� se sitten. Pit��k� kerj�t�? 363 00:53:29,200 --> 00:53:35,520 Sinulle on enemm�n k�ytt�� t��ll�. -Kukaan ei uskonut, ett� k�velisin. 364 00:53:35,600 --> 00:53:38,920 Siell� tarvitaan juuri sellaisia kuin min�.-Min� en voi. 365 00:53:39,000 --> 00:53:42,160 Totta kai voit! -Kuuntele nyt. 366 00:53:42,240 --> 00:53:47,040 En voi l�hett�� sinua takaisin. Ymm�rr�tk�? 367 00:53:54,160 --> 00:53:56,160 Kolme, kaksi... Pit�k�� linja! 368 00:53:56,240 --> 00:53:59,280 Viisi, kuusi, seitsem�n, kahdeksan... 369 00:54:24,920 --> 00:54:27,320 Kiitos! Hyv�� ty�t�. 370 00:55:06,800 --> 00:55:08,400 Lopeta! 371 00:55:22,760 --> 00:55:27,040 Lopeta helvetiss�! Lopeta! Sulje musiikki! 372 00:55:27,120 --> 00:55:31,600 Pue p��llesi, en kest� n�hd� tuota paskaa!-Vasta aloitettiin. 373 00:55:31,680 --> 00:55:36,440 H�ipyk�� t��lt�! H�ipyk��! 374 00:55:42,560 --> 00:55:45,320 Sin� my�s, Jimmy. 375 00:55:49,640 --> 00:55:53,640 Mene. -Tule, autan sinut s�nkyyn. 376 00:55:53,720 --> 00:55:56,600 Pid�tk� minua lapsena? -Tule nyt. 377 00:55:56,680 --> 00:55:58,640 Mene. 378 00:56:01,600 --> 00:56:06,560 Mik� hitto sinua vaivaa? Mikset olet Afganistanissa? 379 00:56:06,640 --> 00:56:11,160 Oletko raukka, Jimmy? -Mene nyt s�nkyyn. Tule. 380 00:56:11,240 --> 00:56:15,600 H�ivy siit�. Olet raukka, helvetti. 381 00:56:15,680 --> 00:56:19,400 Tulehan nyt. -Mene! 382 00:56:20,920 --> 00:56:23,280 Ala menn�. 383 00:56:40,200 --> 00:56:46,640 Mik� silm�ss�si on? -N�en kaiken kahtena. �rsytt�v��. 384 00:56:46,720 --> 00:56:52,520 Tiet�v�tk� l��k�rit? -Pyh, l��k�rit eiv�t tied� mit��n. 385 00:57:01,640 --> 00:57:05,680 Mit� sin� teet? -Odota v�h�n. 386 00:57:09,720 --> 00:57:14,360 Nyt on parempi. -N�yt�t merirosvolta. 387 00:57:14,440 --> 00:57:22,120 Hei, Sofie. Nyt taidan v�h�n nukkua. 388 00:57:22,200 --> 00:57:26,520 Jotta tulen terveeksi ensi-iltaasi varten. 389 00:57:26,600 --> 00:57:32,080 Hei, t�ss� on Thomas Ingerslev. J�t� viesti, niin palaan asiaan. 390 00:57:32,160 --> 00:57:35,720 Hei, Thomas, t�ss� on Sofie. 391 00:57:35,800 --> 00:57:40,720 Olen sairaalassa ja kaipaan olutseuraa. 392 00:58:03,240 --> 00:58:06,320 Kuolit kranaattiin. Seuraa kranaattivaaramerkkej�. 393 00:59:11,000 --> 00:59:16,720 Hei, t�ss� on Thomas Ingerslev. J�t� viesti, niin palaan asiaan. 394 01:01:08,280 --> 01:01:11,320 Mit� hittoa oikein teet? 395 01:01:12,520 --> 01:01:14,080 Mit� itse teet? 396 01:01:14,160 --> 01:01:20,920 Ase k�dess� ei kannata istua. -Eik� ihmisten parvekkeille kiipeill�. 397 01:01:21,000 --> 01:01:26,040 Pid� se nyt siin�. Pid� nyt! -Pid� itse. 398 01:01:37,960 --> 01:01:42,280 Mit� olen hommannut? -Pidin pirskeet. 399 01:01:45,440 --> 01:01:51,080 Siirry. Siirry, Sofie, en n�e mit��n. 400 01:01:57,000 --> 01:02:01,800 Mikset ole soittanut? Kelpaanko vain valmentajaksi? 401 01:02:01,880 --> 01:02:06,280 Saanko kahvia, vai onko se liikaa pyydetty? 402 01:02:06,360 --> 01:02:09,160 Min� pelaan. 403 01:02:10,280 --> 01:02:12,600 Ai, taistelija? 404 01:02:12,680 --> 01:02:18,080 Miksi autoin sinua, jos makaat vain t��ll� omassa paskassasi? 405 01:02:18,160 --> 01:02:23,160 Mukavaa ett� poikkesit, mutta nyt voit l�hte�. 406 01:02:24,640 --> 01:02:28,880 Lopeta, min� pelaan! 407 01:02:28,960 --> 01:02:32,160 Miksi...? -Peli on ohi, tarvitset ilmaa. 408 01:02:33,560 --> 01:02:35,560 Kippis! 409 01:02:35,640 --> 01:02:41,000 Ty�nn�nk� sinut tielle, niin p��set kaikesta?-Turpa kiinni. 410 01:02:41,080 --> 01:02:45,480 Luuletko, ett� lasken leikki�? Heit�nk� sinut veteen? 411 01:02:45,560 --> 01:02:48,560 Tee mit� haluat, kunhan tukit turpasi. 412 01:02:48,640 --> 01:02:52,000 Sitten mentiin. -Lopeta. Sofie...! 413 01:02:57,880 --> 01:02:59,920 Helvetti... 414 01:03:04,960 --> 01:03:08,840 Thomas! Thomas, ota minua... 415 01:03:10,280 --> 01:03:12,680 Thomas? 416 01:03:58,040 --> 01:04:02,000 Mit� sin� teet? -Lasinsiru. 417 01:04:03,760 --> 01:04:06,720 T�ss�. -Kiitos. 418 01:04:07,880 --> 01:04:10,520 Autanko sinua? 419 01:04:12,520 --> 01:04:18,480 Sattuuko? Tyhm�� astua lasinsirun p��lle, kun tanssii ty�kseen. 420 01:04:18,560 --> 01:04:23,960 Tyhm�� ampua reik� omaan ikkunaan. Miksi pid�t revolveria? 421 01:04:24,040 --> 01:04:28,080 Se on pistooli. -Olisit voinut osua minuun. 422 01:04:30,520 --> 01:04:32,400 Noin. 423 01:04:34,200 --> 01:04:40,120 Pikku pirulainen. Muistoksi? -Ei kiitos. 424 01:04:56,400 --> 01:05:01,560 Sattuuko varpailla seisominen? -Sattuu. 425 01:05:01,640 --> 01:05:07,640 Mill� tavalla? -Se kirvelee ja polttaa. 426 01:05:07,720 --> 01:05:10,640 V�lill� tuntuu p��ss� asti. 427 01:05:10,720 --> 01:05:14,480 Kuulostaa mahtavalta. Miksi teet sit�? 428 01:05:14,560 --> 01:05:19,960 Tykk��n kertoa tarinoita vartalollani. 429 01:05:22,440 --> 01:05:28,800 Ja rakastan hypp��mist�. V�lill� tuntuu kuin riippuisin ilmassa. 430 01:05:28,880 --> 01:05:32,440 Pienen hetken, kun leijun vapaasti. 431 01:05:33,560 --> 01:05:35,840 Tied�tk�, mik� sen nimi on? 432 01:05:35,920 --> 01:05:40,040 Ballon. -"Ballon." 433 01:05:50,080 --> 01:05:54,960 Sinulla on �lytt�m�n nihke�t varpaat. -Haista paska! 434 01:06:00,600 --> 01:06:04,200 Hei. L�hdet��n k�velylle. 435 01:06:04,280 --> 01:06:07,760 Minne? -Se on yll�tys. 436 01:06:25,600 --> 01:06:28,760 Vain pikku k�velylle. 437 01:06:34,440 --> 01:06:37,200 En kysynyt mit��n. 438 01:08:45,520 --> 01:08:49,280 Tervehdys! Tule sis�lle. -Kiitos. 439 01:08:50,920 --> 01:08:53,880 Olet aikainen. -Paha tapa. 440 01:08:53,960 --> 01:08:58,360 Haisee palaneelta. -Paistan lihaa. 441 01:08:58,440 --> 01:09:01,520 Lahja is�nn�lle. 442 01:09:01,600 --> 01:09:06,760 "Idiootti"? -Eik� ole sopiva? 443 01:09:08,560 --> 01:09:15,480 Huomasin ett� luet, silloin kun et pelaa Xboxilla tai ammu ihmisi�. 444 01:09:15,560 --> 01:09:18,240 Hei. -Hei. 445 01:10:02,640 --> 01:10:05,880 Olet mielett�m�n kaunis. 446 01:10:05,960 --> 01:10:09,520 Oli kiihottavaa katsella tanssiasi. 447 01:10:32,920 --> 01:10:35,560 Solisluusi. 448 01:10:39,760 --> 01:10:42,760 Rintasi. 449 01:10:45,520 --> 01:10:49,280 Olkap��si. 450 01:10:57,320 --> 01:10:59,560 Kylkiluusi. 451 01:11:09,120 --> 01:11:11,840 Lantiosi. 452 01:11:12,960 --> 01:11:14,960 Nivusesi. 453 01:11:20,600 --> 01:11:24,120 Reitesi. 454 01:11:25,600 --> 01:11:28,360 Polvesi. 455 01:11:35,120 --> 01:11:38,040 Pohkeittesi alaosa. 456 01:11:40,400 --> 01:11:43,360 Jalkasi. 457 01:11:47,040 --> 01:11:49,880 Ja jalkaholvisi. 458 01:13:40,360 --> 01:13:42,960 Oliko se ladattu? 459 01:13:48,600 --> 01:13:51,360 Haluatko opetella? 460 01:13:51,440 --> 01:13:56,440 Sitten opetan sinut kokkaamaan. Paistan lihan yleens� molemmin puolin. 461 01:13:57,360 --> 01:13:59,720 Tule. 462 01:14:02,920 --> 01:14:07,080 K�sivarsi suorana. Vasen k�si tueksi. 463 01:14:07,160 --> 01:14:11,120 On t�rke�� olla hyvin l�hekk�in. 464 01:14:11,200 --> 01:14:14,840 Okei, etsi jokin kohde. 465 01:14:14,920 --> 01:14:18,440 Hengit�. 466 01:14:18,520 --> 01:14:22,560 Keskity kohteeseen ja paina sitten varovasti. 467 01:14:23,960 --> 01:14:27,120 Pang! -Hyv�. 468 01:14:35,720 --> 01:14:40,640 Kuka tuo poika on? -Said. H�nen isoveljens� kuoli. 469 01:14:40,720 --> 01:14:44,520 Itsemurhapommittaja. -Voi, ei. 470 01:14:46,640 --> 01:14:50,360 Ent� Said? -H�n oli meid�n puolellamme. 471 01:14:50,440 --> 01:14:56,920 H�n auttoi meit� is�ns� kanssa. Varoitti v�lill� talebaneista. 472 01:14:57,000 --> 01:15:01,840 H�n kuunteli mielell��n Rasmus Seebachia- 473 01:15:01,920 --> 01:15:05,920 ja halusi vaihtaa kilins� radiooni. 474 01:15:06,000 --> 01:15:09,560 En voinut kielt�yty�. -Hyv�. 475 01:15:09,640 --> 01:15:12,360 Lis�� kohteita. Mihin ammutaan? 476 01:15:13,760 --> 01:15:15,440 Tuonne. 477 01:15:17,280 --> 01:15:19,920 Oletko mustasukkainen? -En koskaan. 478 01:15:20,000 --> 01:15:23,400 Halusitko muuten vain ampua Ninaa? -En. 479 01:15:23,520 --> 01:15:27,160 Olet mustasukkainen, tunnusta! -En ole. 480 01:15:31,040 --> 01:15:37,040 Etk� pelk��, ett� tytt�yst�v�si tulee yll�tt�en?-Emme ole en�� yhdess�. 481 01:15:38,520 --> 01:15:44,800 H�n ei oikein voinut... En tied�, mit� h�n ei voinut. 482 01:15:44,880 --> 01:15:47,320 Mikset ole sanonut? 483 01:15:47,400 --> 01:15:52,080 Mikset kertonut? Haloo! -En tiennyt, ett� se on t�rke��. 484 01:15:52,160 --> 01:15:56,040 Ette ole yhdess�! Kyll� siit� kerrotaan.-Pane pistooli pois. 485 01:15:56,120 --> 01:16:00,160 Pelleiletk� kanssani? Koska aioit kertoa? 486 01:16:00,240 --> 01:16:04,240 Ajattelin, ett� p��ttelisit itse, kun kerran nait kanssani. 487 01:16:04,320 --> 01:16:07,640 Luuletko, ett� olemme nyt yhdess�, vai? 488 01:16:10,800 --> 01:16:15,160 En olisi tehnyt t�t�, jos olisin tiennyt. 489 01:16:15,240 --> 01:16:18,600 Minulla ei ole nyt aikaa t�h�n. -Ei tietenk��n. 490 01:16:21,280 --> 01:16:24,440 Sammutatko keitti�st� valot, kun l�hdet? 491 01:17:56,880 --> 01:17:59,720 �l� naura, senkin narri. -Anteeksi. 492 01:17:59,800 --> 01:18:03,280 N�yt�nk� h�lm�lt�? -Et. 493 01:18:08,040 --> 01:18:11,360 Pid�tk� siit�? -Pid�n, t�m� on hieno. 494 01:18:13,920 --> 01:18:17,240 Housuja voitaisiin v�h�n lyhent��. 495 01:18:23,120 --> 01:18:25,560 Anteeksi. 496 01:18:37,040 --> 01:18:39,240 Huhuu? 497 01:18:47,360 --> 01:18:50,240 Thomas? -Kiitos avusta! 498 01:18:54,280 --> 01:18:57,160 Kiitos! 499 01:19:08,920 --> 01:19:10,920 Niin? 500 01:19:12,320 --> 01:19:17,720 Hei. T�ss� on v�h�n kukkia. -Onpa hienoja! 501 01:19:19,760 --> 01:19:22,400 He ovat t��ll�. -Ketk�? 502 01:19:22,520 --> 01:19:25,400 City Ballet. 503 01:19:26,280 --> 01:19:29,160 Katkaise koipesi! 504 01:22:12,600 --> 01:22:14,280 Sofie? 505 01:22:19,400 --> 01:22:21,600 Voitko odottaa hetken? 506 01:22:32,800 --> 01:22:36,680 Mit� pidit? 507 01:22:36,760 --> 01:22:39,800 Hiton mahtavaa. 508 01:22:40,960 --> 01:22:43,880 Kuusi t�hte�. 509 01:22:45,920 --> 01:22:50,520 Viel�k� tanssini kiihottaa? -Ei. 510 01:22:53,240 --> 01:22:56,640 Mukavaa ett� tulit. 511 01:22:56,720 --> 01:23:00,800 Miksi l�hdit? 512 01:23:00,880 --> 01:23:06,280 Ei tarvitse vastata. Kuka haluaisi olla ramman kanssa? 513 01:23:06,360 --> 01:23:10,000 Olet ep�seksik�s, kun s��lit itse�si. 514 01:23:10,080 --> 01:23:15,680 En s��li itse�ni, s��lin sinua. 515 01:23:15,760 --> 01:23:22,560 Voisit olla yhdess� vahvan, seksikk��n, lahjakkaan- 516 01:23:22,640 --> 01:23:28,320 hauskan, hurmaavan, hyv�lt� tuoksuvan, treenatun... Sanoinko jo �lykk��n? 517 01:23:28,400 --> 01:23:34,120 ...miehen, jolla on tosi hyv�nn�k�iset metallijalat. Korkeuden voi s��t��. 518 01:23:39,040 --> 01:23:45,000 Kun olin hiljattain sairaalassa, ajattelin k�v�ist� Ruthin luona. 519 01:23:49,520 --> 01:23:52,800 Olen pahoillani. 520 01:23:55,160 --> 01:23:58,520 Kaipaan h�nt�. 521 01:24:05,120 --> 01:24:08,040 Min� kaipaan sinua. 522 01:24:18,080 --> 01:24:22,000 Minulle on tarjottu sopimusta... 523 01:24:23,640 --> 01:24:29,080 ...New York City Balletiin. Matkustan esityksen j�lkeen. 524 01:24:33,360 --> 01:24:36,800 Hitto vie! 525 01:24:36,880 --> 01:24:40,600 Onneksi olkoon! -Kiitos. 526 01:24:42,720 --> 01:24:46,800 Sen suurempaa ei olekaan. 527 01:24:49,680 --> 01:24:55,360 Tule mukaan New Yorkiin. Etsit��n asuinpaikka, jossa on hissi. 528 01:24:55,440 --> 01:25:01,200 Voit hieroa aristavia jalkojani, kun tulen illalla kotiin. 529 01:25:01,280 --> 01:25:05,240 Nihkeit�, aristavia jalkojasi. -Aivan. 530 01:25:05,320 --> 01:25:08,840 Ja suudella rintojasi. -Niit�kin. 531 01:25:08,920 --> 01:25:13,920 Voit ampua revolverillasi maaoravia Central Parkissa. 532 01:25:14,000 --> 01:25:18,440 Pistoolilla. Ja pelata vammais- korista veteraanien kanssa. 533 01:25:18,520 --> 01:25:21,120 Nimenomaan! 534 01:25:21,200 --> 01:25:24,600 Tehd��n niin. -Tehd��n niin. 535 01:25:33,680 --> 01:25:39,200 Pid� nyt hitossa huolta itsest�si. Lupaatko? 536 01:25:51,280 --> 01:25:54,440 Nyt l�hden min�. 537 01:26:28,240 --> 01:26:31,960 Tarvitsetko apua? -Kiitos en. 538 01:27:53,520 --> 01:27:56,240 Sinun vuoro, namuset�. 539 01:27:58,840 --> 01:28:02,680 Mit� yhteist� on blondilla ja koiralla? 540 01:28:02,760 --> 01:28:06,040 Sekop��. 541 01:28:38,040 --> 01:28:43,560 Mit� hittoa on tekeill�? Mit�? 542 01:28:43,640 --> 01:28:47,120 Se oli Said. H�n pani miinan sinne. 543 01:28:57,920 --> 01:29:00,720 Sin� siis tiesit? 544 01:29:05,800 --> 01:29:09,200 Oletko tiennyt koko ajan? 545 01:29:13,640 --> 01:29:20,120 Jimmy, sano jotain. Sano minulle jotain. No, sano jotain! 546 01:29:20,200 --> 01:29:24,720 Haloo! Sano nyt jotain! -Onko sill� v�li�? 547 01:29:24,800 --> 01:29:27,720 "Onko sill� v�li�"? -Niin. 548 01:29:27,800 --> 01:29:33,680 Ett� yksitoistavuotias pilasi el�m�ni? Ett�, onko sill� v�li�? 549 01:29:33,760 --> 01:29:36,920 Mene sis�lle, Anna. -Mene, t�m� ei ole kovin kaunista! 550 01:29:37,000 --> 01:29:41,280 Hitto, nyt rauhoitut! -Et k�ske minua rauhoittumaan! 551 01:29:41,360 --> 01:29:45,000 Sinulla on viel� eukko ja jalat! 552 01:29:45,080 --> 01:29:50,040 Rauhoitu, Thomas. -Pikku poika pilasi el�m�ni. 553 01:29:50,120 --> 01:29:53,600 Pikku poika. 554 01:29:55,720 --> 01:29:58,680 Olin siell� h�nen takiaan. 555 01:30:01,360 --> 01:30:04,000 Kuule... 556 01:30:06,320 --> 01:30:09,440 �l� nyt. -Anna olla. 557 01:30:12,360 --> 01:30:15,920 Rauhoitu, Thomas! 558 01:30:18,680 --> 01:30:21,840 Rauhoitu! -Lopeta! 559 01:30:29,280 --> 01:30:32,240 Mikset l�yt�nyt sit�? 560 01:30:35,680 --> 01:30:40,560 Mikset l�yt�nyt miinaa? Sen takiahan olit siell�! 561 01:31:18,560 --> 01:31:23,880 Hei, minne panen t�m�n? -Tuonne tiskille. 562 01:31:23,960 --> 01:31:30,040 H�n on tasolla 85, Thomsen. Ihan mahtavaa! 563 01:31:30,120 --> 01:31:33,280 T�ysin selv�j�rkinen, hiton hullua! 564 01:31:33,360 --> 01:31:39,320 Onko h�n kalpea l�ski, joka nukkuu tyhjien pizzalaatikoiden p��ll�? 565 01:31:39,400 --> 01:31:44,520 Olet kateellinen, koska et saa pillua. -Et arvaa, miten paljon saan. 566 01:31:44,600 --> 01:31:49,120 H�n kutsui minut sy�m��n lauantaina, viineineen kaikkineen. 567 01:31:49,200 --> 01:31:55,360 Miksi ihmiset tuovat omia kirjojaan? Voitko ottaa vuoroni lauantaina? 568 01:31:55,440 --> 01:31:58,680 Treenaan kaverien kanssa. Mene perjantaina. 569 01:31:58,760 --> 01:32:04,760 Hiillostan h�nt� v�h�n. Voisit tulla minulle sunnuntaina pelaamaan. 570 01:32:06,960 --> 01:32:10,760 Haloo? Maa kutsuu Thomsenia! 571 01:32:19,560 --> 01:32:22,640 Tulin katsomaan kirjaa. 572 01:32:24,400 --> 01:32:30,200 Niin... Meill� on muutamia kirjoja. 573 01:32:30,280 --> 01:32:35,840 Ajattelitko jotain erityist�? -Voitko suositella jotain? 574 01:32:51,280 --> 01:32:57,160 "Lintuja sy�tt�paikoilla. Tekij�: Benny Gensb�l." 575 01:33:00,560 --> 01:33:05,520 Mist� tiesit, ett� olen t��ll� t�iss�? -Jimmy. 576 01:33:10,440 --> 01:33:16,320 L�htisitk� kahville? Pienelle pikakahville? 577 01:33:19,520 --> 01:33:22,680 En voi, olen t�iss�. 578 01:33:24,760 --> 01:33:29,520 Koska sin�... Koska matkustat takaisin? 579 01:33:31,720 --> 01:33:35,640 Min� j��n kotiin. 580 01:33:35,720 --> 01:33:38,560 En oikein voinut... 581 01:33:44,120 --> 01:33:47,080 Lopetan kahden tunnin p��st�. 582 01:33:48,640 --> 01:33:50,800 Lintuja riitt��. 583 01:33:57,960 --> 01:34:01,480 H�nk� se on? 584 01:34:01,560 --> 01:34:04,960 Voi, hitto! 585 01:34:05,040 --> 01:34:08,920 Mikset l�hde kotiin? Sanon, ett� voit huonosti. 586 01:34:09,000 --> 01:34:14,840 Ei tarvitse. -Hiillostat h�nt� v�h�n. 587 01:34:14,920 --> 01:34:17,760 En min� niin sanonut. 588 01:37:01,920 --> 01:37:03,960 Elokuva perustuu osittain todellisiin tapahtumiin. 589 01:37:04,040 --> 01:37:07,040 Afganistanin sodasta palasi vaikeasti haavoittuneita sotilaita v. 2009. 590 01:37:07,120 --> 01:37:10,600 Danish Wounded Warriors-projekti syntyi The Royal Danish Ballet-s��ti�ss�- 591 01:37:10,680 --> 01:37:14,000 Samuel Rachlinin, Troels Askedurdin ja Byron Mildwaterin aloitteesta. 592 01:37:14,080 --> 01:37:17,240 Kaksi Kuninkaallisen baletin tanssijaa Jojo Bowman ja Jessie Lee- 593 01:37:17,320 --> 01:37:19,440 aloitti vapaaehtoiset pilates-harjoitukset sotilaiden kanssa. 594 01:37:19,520 --> 01:37:22,400 Projektista on kasvanut kansainv�lisesti tunnettu- 595 01:37:22,520 --> 01:37:25,320 haavoittuneiden sotilaiden ja siviilien kuntoutuskeskus. 47612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.