All language subtitles for Curvature (2017) 720 WEB-DL 700MB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,886 --> 00:00:19,886 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:20,851 --> 00:00:22,785 (woman's voice) If you could go anywhere, 3 00:00:22,787 --> 00:00:24,857 any time, anywhere. 4 00:00:26,223 --> 00:00:28,590 (man's voice) There's nowhere else I'd rather be. 5 00:00:28,592 --> 00:00:30,593 [serene music] 6 00:00:30,595 --> 00:00:35,834 ♪ ♪ 7 00:00:52,517 --> 00:00:54,785 [gentle digital alarm] 8 00:00:57,654 --> 00:01:02,627 ♪ ♪ 9 00:02:57,407 --> 00:03:02,513 [electronic swelling sound] 10 00:03:04,614 --> 00:03:06,884 (man's voice) Did those guys give you enough time off? 11 00:03:10,488 --> 00:03:12,424 Because I can talk to them if you want me to. 12 00:03:14,525 --> 00:03:15,827 A week was fine. 13 00:03:17,694 --> 00:03:19,528 You sure it's a good idea for you to be back in the 14 00:03:19,530 --> 00:03:20,866 office this soon? 15 00:03:23,668 --> 00:03:27,602 Right now, my choice is to go to work or lie at home 16 00:03:27,604 --> 00:03:29,541 and stare at the ceiling, so... 17 00:03:32,577 --> 00:03:35,913 These things take time to process, that's all I'm saying. 18 00:03:40,618 --> 00:03:42,650 I will be... 19 00:03:42,652 --> 00:03:46,525 processing what he did for the rest of my life. 20 00:03:48,493 --> 00:03:49,860 Helen, I want to help you. 21 00:03:51,628 --> 00:03:53,796 I-I don't see how you can do that. 22 00:03:53,798 --> 00:03:56,698 And there is also something else that I 23 00:03:56,700 --> 00:03:58,002 would like to ask you. 24 00:03:58,803 --> 00:04:00,970 Everything your husband and I have been doing, all 25 00:04:00,972 --> 00:04:02,441 of our years of... 26 00:04:04,775 --> 00:04:08,077 researching and dreaming and planning and building... 27 00:04:08,079 --> 00:04:09,915 You want to keep going without him. 28 00:04:12,049 --> 00:04:13,718 I wanted to ask you first. 29 00:04:16,654 --> 00:04:22,126 We both know how strongly Wells believed in this project. 30 00:04:23,660 --> 00:04:24,562 Yes. 31 00:04:25,797 --> 00:04:27,499 Well, he would want me to finish it. 32 00:04:28,633 --> 00:04:31,136 To follow through, and I truly believe that. 33 00:04:32,903 --> 00:04:37,375 And like you, I will miss him every single day. 34 00:04:38,542 --> 00:04:41,946 But at least I can do this: I can get our ideas, 35 00:04:42,813 --> 00:04:45,116 his ideas, out in the world. 36 00:04:51,455 --> 00:04:53,491 Helen, do I have your blessing to do that? 37 00:05:03,700 --> 00:05:04,568 Thank you. 38 00:05:05,869 --> 00:05:07,605 It's what he would've wanted. 39 00:05:20,917 --> 00:05:24,655 [whale sounds playing over headphones] 40 00:05:37,734 --> 00:05:38,636 (muffled voice) Helen? 41 00:05:39,169 --> 00:05:41,105 Helen? Helen! 42 00:05:42,773 --> 00:05:43,872 Dice of destiny! 43 00:05:43,874 --> 00:05:45,174 I'm sorry, what did you say? 44 00:05:45,176 --> 00:05:46,178 It's your roll this week! 45 00:05:48,011 --> 00:05:48,913 Alex I... 46 00:05:51,114 --> 00:05:53,150 My lunch hour is in your hands. 47 00:05:59,756 --> 00:06:01,689 Six times four. 48 00:06:01,691 --> 00:06:03,658 Six times four... 49 00:06:03,660 --> 00:06:05,194 twenty four. 50 00:06:05,196 --> 00:06:06,028 Not bad. 51 00:06:06,030 --> 00:06:10,232 [serene music] 52 00:06:10,234 --> 00:06:14,104 ♪ ♪ 53 00:06:19,143 --> 00:06:21,276 [indistinct chatter] 54 00:06:21,278 --> 00:06:23,112 (sighs) 55 00:06:23,114 --> 00:06:25,049 Wanna show 'em how it's done? 56 00:06:28,018 --> 00:06:29,117 I'm over the hill. 57 00:06:29,119 --> 00:06:30,588 I wouldn't even know where to start. 58 00:06:31,121 --> 00:06:33,057 Oh, how are you honey? 59 00:06:35,893 --> 00:06:37,027 You want some tea? 60 00:06:39,664 --> 00:06:41,030 Scratch that. 61 00:06:41,032 --> 00:06:43,299 I have some whiskey. 62 00:06:43,301 --> 00:06:44,566 Sound better? 63 00:06:44,568 --> 00:06:45,604 Much. 64 00:06:49,640 --> 00:06:52,107 I can't believe it still works after, what, 65 00:06:52,109 --> 00:06:53,678 five years on a shelf? 66 00:06:55,580 --> 00:06:56,715 Six. 67 00:06:59,116 --> 00:07:00,615 Oh... 68 00:07:00,617 --> 00:07:01,987 Okay, mostly works. 69 00:07:03,587 --> 00:07:05,754 I was sure you were going to fail me for this guy. 70 00:07:05,756 --> 00:07:08,292 Wells had to beg me not to. 71 00:07:09,594 --> 00:07:10,593 Hm! 72 00:07:10,595 --> 00:07:11,263 Funny. 73 00:07:13,965 --> 00:07:16,864 You know, you could come to the lab sometimes if 74 00:07:16,866 --> 00:07:17,835 you wanted to. 75 00:07:18,936 --> 00:07:20,539 Build things for fun. 76 00:07:26,611 --> 00:07:28,210 For fun? 77 00:07:28,212 --> 00:07:29,180 Sure. 78 00:07:29,980 --> 00:07:31,015 Why not? 79 00:07:33,950 --> 00:07:34,783 Listen, Florence. 80 00:07:34,785 --> 00:07:36,619 - You don't have to... - Oh please. 81 00:07:36,621 --> 00:07:38,222 Don't even worry about it. 82 00:07:41,359 --> 00:07:42,661 Here. 83 00:07:44,996 --> 00:07:46,197 Any time you want. 84 00:08:06,784 --> 00:08:10,221 [thunder crackles] 85 00:08:11,855 --> 00:08:14,857 [peaceful music] 86 00:08:14,859 --> 00:08:21,299 ♪ ♪ 87 00:08:50,760 --> 00:08:54,295 [haunting music] 88 00:08:54,297 --> 00:08:59,870 ♪ ♪ 89 00:10:24,854 --> 00:10:30,061 [heavy wind sounds] 90 00:10:53,417 --> 00:11:01,323 [mysterious music] 91 00:11:01,325 --> 00:11:06,030 ♪ ♪ 92 00:12:11,027 --> 00:12:12,964 [stove starter clicks] 93 00:12:32,615 --> 00:12:34,451 [phone rings] 94 00:12:43,661 --> 00:12:46,196 [phone continues ringing] 95 00:12:48,565 --> 00:12:49,633 (woman's voice on phone) Get out. 96 00:12:51,067 --> 00:12:51,602 What? 97 00:12:52,469 --> 00:12:53,338 (woman) Now, Helen. 98 00:12:54,138 --> 00:12:54,973 Wh... 99 00:13:01,979 --> 00:13:03,181 [phone rings] 100 00:13:07,984 --> 00:13:09,050 Who is this? 101 00:13:09,052 --> 00:13:10,455 (woman) Stop wasting time! 102 00:13:11,522 --> 00:13:12,588 What are you talking about? 103 00:13:12,590 --> 00:13:13,389 (woman) In about five seconds, you'll see a 104 00:13:13,391 --> 00:13:16,157 black BMW coming down the street. 105 00:13:16,159 --> 00:13:18,328 Do not let the man in the car catch you. 106 00:13:25,502 --> 00:13:26,635 My car's gone. 107 00:13:26,637 --> 00:13:27,472 I don't understand. 108 00:13:30,340 --> 00:13:31,475 (woman) Get out before he can see you. 109 00:13:40,383 --> 00:13:41,152 (woman) Shit! 110 00:13:45,723 --> 00:13:46,624 (woman) Get back. 111 00:13:48,492 --> 00:13:49,327 Stay low. 112 00:13:50,594 --> 00:13:51,793 How do you know? [knocking] 113 00:13:51,795 --> 00:13:52,227 (man's voice at door) Mrs. Phillips, I just want to 114 00:13:52,229 --> 00:13:53,027 talk to you. 115 00:13:53,029 --> 00:13:54,328 (woman) Don't listen to him. 116 00:13:54,330 --> 00:13:55,262 Who is he? 117 00:13:55,264 --> 00:13:56,300 (woman) There isn't time. 118 00:13:57,700 --> 00:13:58,603 Stay in the kitchen. 119 00:14:00,037 --> 00:14:03,041 [lock clicks] 120 00:14:04,108 --> 00:14:06,574 [tense music] 121 00:14:06,576 --> 00:14:10,248 ♪ ♪ 122 00:14:36,440 --> 00:14:38,643 [shallow breathing] 123 00:14:42,745 --> 00:14:44,078 (woman) Around the corner. 124 00:14:44,080 --> 00:14:47,985 [tea kettle whining] 125 00:14:55,191 --> 00:14:59,162 [tea kettle continues whining] 126 00:15:22,452 --> 00:15:23,387 (woman) Easy... 127 00:15:27,557 --> 00:15:28,756 Now! 128 00:15:28,758 --> 00:15:29,659 Wait! 129 00:15:33,464 --> 00:15:34,198 Back of the house! 130 00:15:41,238 --> 00:15:41,773 Turn right! 131 00:15:51,547 --> 00:15:52,450 [glass crunches] Agh! 132 00:15:55,152 --> 00:15:57,251 (woman) The house on your right, behind the wall. 133 00:15:57,253 --> 00:15:57,821 Now. 134 00:16:12,802 --> 00:16:14,435 (woman) Easy. 135 00:16:14,437 --> 00:16:15,840 [car honks] 136 00:16:19,176 --> 00:16:21,079 (woman) Trust yourself and nobody else. 137 00:16:37,293 --> 00:16:39,596 [melodic phone ringtone] 138 00:16:40,229 --> 00:16:41,163 Yeah? 139 00:16:41,165 --> 00:16:42,363 (man's voice on phone) Anything new? 140 00:16:42,365 --> 00:16:44,766 Well, she's alive. 141 00:16:44,768 --> 00:16:46,137 (man) And she's okay? 142 00:16:46,769 --> 00:16:48,435 Physically? 143 00:16:48,437 --> 00:16:49,306 Yeah. 144 00:16:49,739 --> 00:16:50,838 (man) But... 145 00:16:50,840 --> 00:16:53,241 Ahh, she took off running. 146 00:16:53,243 --> 00:16:54,876 Wouldn't let me talk to her. 147 00:16:54,878 --> 00:16:56,578 (man) She ran away? 148 00:16:56,580 --> 00:16:57,612 Why? 149 00:16:57,614 --> 00:17:00,217 Who knows why she's doing anything right now. 150 00:17:05,188 --> 00:17:06,356 I want to bring her in. 151 00:17:08,358 --> 00:17:09,758 Find out where she's been. 152 00:17:09,760 --> 00:17:11,760 (man) No, leave her alone. 153 00:17:11,762 --> 00:17:13,427 Don't you want to know who she's been talking to? 154 00:17:13,429 --> 00:17:15,629 (man) All I care about is that she's okay, 155 00:17:15,631 --> 00:17:16,731 that she didn't hurt herself. 156 00:17:16,733 --> 00:17:19,436 - But... - I said, leave her alone. 157 00:17:20,436 --> 00:17:21,339 (Kraviz) Fine. 158 00:17:43,560 --> 00:17:44,462 Ah! 159 00:18:43,853 --> 00:18:47,555 [tense music] 160 00:18:47,557 --> 00:18:51,362 ♪ ♪ 161 00:19:00,971 --> 00:19:01,739 Alex? 162 00:19:03,506 --> 00:19:04,772 Jesus. 163 00:19:04,774 --> 00:19:06,407 Where have you been? 164 00:19:06,409 --> 00:19:07,443 I saw... 165 00:19:07,445 --> 00:19:10,779 I-I went to bed last night, and when I woke up 166 00:19:10,781 --> 00:19:12,746 this morning it was a week later and I was wearing 167 00:19:12,748 --> 00:19:14,515 these clothes and I don't remember anything! 168 00:19:14,517 --> 00:19:15,517 Whoa, whoa. 169 00:19:15,519 --> 00:19:17,018 Slow down. 170 00:19:17,020 --> 00:19:18,586 Where were you all week? 171 00:19:18,588 --> 00:19:20,387 I don't know. I was hoping you could tell me. 172 00:19:20,389 --> 00:19:22,826 I haven't seen you since last Friday. 173 00:19:23,627 --> 00:19:24,658 Are you serious? 174 00:19:24,660 --> 00:19:25,659 Yeah. 175 00:19:25,661 --> 00:19:26,794 You said you were going out to the cabin for the 176 00:19:26,796 --> 00:19:27,962 weekend. 177 00:19:27,964 --> 00:19:29,063 At first when you didn't show up on Monday, 178 00:19:29,065 --> 00:19:31,066 I figured you just stayed out there. 179 00:19:31,068 --> 00:19:32,701 I remember you telling me that. 180 00:19:32,703 --> 00:19:34,571 Okay, well, did you go? 181 00:19:37,873 --> 00:19:38,908 I have no idea. 182 00:19:39,975 --> 00:19:42,109 I remember I went to the university lab after work, 183 00:19:42,111 --> 00:19:43,645 and then I went home and I went to sleep, and then 184 00:19:43,647 --> 00:19:45,549 after that I woke up this morning and then... 185 00:19:46,917 --> 00:19:47,818 Nothing! 186 00:19:51,420 --> 00:19:52,822 Have you talked to anybody this morning? 187 00:19:53,557 --> 00:19:54,655 No? 188 00:19:54,657 --> 00:19:56,090 Nobody's called asking about me. 189 00:19:56,092 --> 00:19:58,028 No, nothing. 190 00:20:00,830 --> 00:20:02,463 Here, take it easy. 191 00:20:02,465 --> 00:20:03,767 Come on. 192 00:20:05,369 --> 00:20:07,434 I missed the whole week of work? 193 00:20:07,436 --> 00:20:10,938 I called your house, your cell, the cabin phone. 194 00:20:10,940 --> 00:20:12,674 I went by your place too. 195 00:20:12,676 --> 00:20:13,610 Nothing. 196 00:20:16,545 --> 00:20:17,611 What happened? 197 00:20:17,613 --> 00:20:18,913 I don't know. 198 00:20:18,915 --> 00:20:21,116 I was so worried about you. 199 00:20:21,118 --> 00:20:22,850 Everybody was. 200 00:20:22,852 --> 00:20:24,652 Because I was missing. 201 00:20:24,654 --> 00:20:25,587 Yeah. 202 00:20:25,589 --> 00:20:26,724 And because of Wells. 203 00:20:27,456 --> 00:20:28,623 Say it. 204 00:20:28,625 --> 00:20:30,027 It's only been a month since... 205 00:20:31,561 --> 00:20:33,395 Since it happened, okay? 206 00:20:33,397 --> 00:20:34,396 People were afraid for you. 207 00:20:34,398 --> 00:20:35,099 That's all. 208 00:20:36,500 --> 00:20:38,832 Anyway, come on. 209 00:20:38,834 --> 00:20:39,903 Let's go. 210 00:20:40,704 --> 00:20:41,668 Go where? 211 00:20:41,670 --> 00:20:43,003 The hospital. 212 00:20:43,005 --> 00:20:44,475 No, no. 213 00:20:45,408 --> 00:20:46,707 I need to figure out where I've been 214 00:20:46,709 --> 00:20:47,709 and what I've been doing. 215 00:20:47,711 --> 00:20:48,777 Helen... 216 00:20:48,779 --> 00:20:50,645 I need you to take me to the cabin. 217 00:20:50,647 --> 00:20:52,180 Now? Why? 218 00:20:52,182 --> 00:20:53,848 Okay, you don't have to come, but let me borrow 219 00:20:53,850 --> 00:20:54,848 your car. 220 00:20:54,850 --> 00:20:55,750 Where's yours? 221 00:20:55,752 --> 00:20:56,984 It's missing. 222 00:20:56,986 --> 00:20:58,919 And so is the key the cabin. 223 00:20:58,921 --> 00:21:01,055 And maybe the answer to what happened is just 224 00:21:01,057 --> 00:21:03,191 sitting out there waiting for me. 225 00:21:03,193 --> 00:21:05,894 [tense synth music] 226 00:21:05,896 --> 00:21:09,500 ♪ ♪ 227 00:21:30,920 --> 00:21:32,689 I forgot how creepy this place is. 228 00:21:33,490 --> 00:21:34,856 Less people, more deer. 229 00:21:34,858 --> 00:21:36,491 Better for hunting. 230 00:21:36,493 --> 00:21:38,592 You never told me you hunt. 231 00:21:38,594 --> 00:21:39,629 I used to. 232 00:21:41,465 --> 00:21:42,933 I'm having problems picturing that. 233 00:21:43,833 --> 00:21:44,933 I'm my father's only child. 234 00:21:44,935 --> 00:21:45,970 What's he gonna do? 235 00:21:48,905 --> 00:21:50,975 I tried to teach Wells but he was hopeless. 236 00:21:51,907 --> 00:21:53,174 True city kid. 237 00:21:53,176 --> 00:21:54,477 Your car's not in here. 238 00:22:02,084 --> 00:22:05,886 [eerie music] 239 00:22:05,888 --> 00:22:11,027 ♪ ♪ 240 00:22:21,838 --> 00:22:22,636 Okay. 241 00:22:22,638 --> 00:22:24,073 We're going to the hospital now. 242 00:22:25,975 --> 00:22:27,608 No, maybe something will trigger my memory. 243 00:22:27,610 --> 00:22:28,712 I just need to concentrate. 244 00:22:29,713 --> 00:22:31,713 Helen, I understand you want to do things your 245 00:22:31,715 --> 00:22:34,115 way, but we need to get you help. 246 00:22:34,117 --> 00:22:35,884 I don't know why you're being so weird today. 247 00:22:35,886 --> 00:22:38,856 [sharp metallic noises] 248 00:22:46,128 --> 00:22:47,561 Hey! 249 00:22:47,563 --> 00:22:49,532 You were just.. gone. 250 00:22:50,266 --> 00:22:51,866 I think I'm okay now. 251 00:22:51,868 --> 00:22:53,233 You need a doctor. 252 00:22:53,235 --> 00:22:55,473 Someone who can explain what's happening to you. 253 00:22:55,938 --> 00:22:57,539 I don't think a doctor can explain what's happening 254 00:22:57,541 --> 00:22:58,642 to me. 255 00:23:07,783 --> 00:23:11,586 [tense music] 256 00:23:11,588 --> 00:23:16,560 ♪ ♪ 257 00:24:03,872 --> 00:24:05,042 That was definitely your car. 258 00:24:07,811 --> 00:24:08,678 Give me your phone. 259 00:24:09,678 --> 00:24:10,278 Why? 260 00:24:10,280 --> 00:24:11,581 Just humor me, okay? 261 00:24:19,955 --> 00:24:20,991 So? 262 00:24:24,961 --> 00:24:30,164 [phone ringing] 263 00:24:30,166 --> 00:24:31,135 (Helen's voice on phone) Alex? 264 00:24:33,168 --> 00:24:33,937 Hello? 265 00:24:36,138 --> 00:24:36,907 Are you there? 266 00:24:39,109 --> 00:24:39,909 Hello? 267 00:24:43,346 --> 00:24:44,114 Alex? 268 00:24:44,848 --> 00:24:46,713 Who is this? 269 00:24:46,715 --> 00:24:47,717 (Helen) You called me. 270 00:24:48,984 --> 00:24:50,053 Where are you? 271 00:24:51,021 --> 00:24:52,289 (Helen) You're with her, aren't you? 272 00:24:53,055 --> 00:24:54,121 How do you know... 273 00:24:54,123 --> 00:24:56,057 (Helen) I'll send you a message when it's safe. 274 00:24:56,059 --> 00:24:57,061 Wait! 275 00:24:58,727 --> 00:25:00,263 She called me this morning to warn me. 276 00:25:01,263 --> 00:25:03,097 Maybe... maybe that woman's impersonating you. 277 00:25:03,099 --> 00:25:04,201 Stealing your identity. 278 00:25:05,834 --> 00:25:07,001 It wasn't someone impersonating me, 279 00:25:07,003 --> 00:25:07,868 that was me. 280 00:25:07,870 --> 00:25:09,404 Obviously that's impossible, so can we 281 00:25:09,406 --> 00:25:10,907 please think of another answer? 282 00:25:11,940 --> 00:25:13,441 How much do you know about what Wells was working on 283 00:25:13,443 --> 00:25:14,511 when he died? 284 00:25:16,212 --> 00:25:20,117 Tell me, Mr. Griffin, any change in your condition? 285 00:25:21,417 --> 00:25:23,251 Nausea come back? 286 00:25:23,253 --> 00:25:24,985 Headaches? 287 00:25:24,987 --> 00:25:26,155 Yeah, they come and go. 288 00:25:27,924 --> 00:25:29,322 And the dreams? 289 00:25:29,324 --> 00:25:30,994 Still unusually vivid? 290 00:25:32,962 --> 00:25:33,797 Yeah. 291 00:25:35,698 --> 00:25:37,734 But they're just dreams. 292 00:25:39,903 --> 00:25:42,336 Let's talk about your memory. 293 00:25:42,338 --> 00:25:44,074 Any improvement there? 294 00:25:45,475 --> 00:25:46,709 It's just... 295 00:25:48,778 --> 00:25:49,980 Nothingness. 296 00:25:53,282 --> 00:25:54,651 A big fat gap. 297 00:25:56,953 --> 00:25:59,056 How far back does the gap reach? 298 00:26:00,889 --> 00:26:05,928 About a week before the experiment, maybe more. 299 00:26:06,995 --> 00:26:09,733 And that includes the 36 hour loop? 300 00:26:10,300 --> 00:26:12,269 I-it's a complete blank. 301 00:26:14,169 --> 00:26:15,872 It's like it never happened. 302 00:26:18,875 --> 00:26:20,377 Okay, thank you. 303 00:26:25,415 --> 00:26:26,780 We need to find Helen. 304 00:26:26,782 --> 00:26:28,148 I thought I made it clear... 305 00:26:28,150 --> 00:26:29,951 We have to assume Wells told her about this 306 00:26:29,953 --> 00:26:31,452 project. 307 00:26:31,454 --> 00:26:32,587 She disappeared for a week. 308 00:26:32,589 --> 00:26:34,888 We don't know where she's been, who she's talked to. 309 00:26:34,890 --> 00:26:36,890 We've no idea what she's told people about whatever 310 00:26:36,892 --> 00:26:37,892 it is you're doing here! 311 00:26:37,894 --> 00:26:38,992 And what? 312 00:26:38,994 --> 00:26:40,293 You want to interrogate her? 313 00:26:40,295 --> 00:26:41,428 I just want to talk to her. 314 00:26:41,430 --> 00:26:42,996 It's unnecessary. 315 00:26:42,998 --> 00:26:44,965 Let her show us that. 316 00:26:44,967 --> 00:26:46,369 I'll be the first to apologize. 317 00:26:51,875 --> 00:26:53,107 (Alex) I want to believe it. 318 00:26:53,109 --> 00:26:55,009 I mean, what engineer wouldn't? 319 00:26:55,011 --> 00:26:56,077 But? 320 00:26:56,079 --> 00:26:58,146 Only the simple fact that the laws of physics tell 321 00:26:58,148 --> 00:27:00,882 us that time travel is probably impossible. 322 00:27:00,884 --> 00:27:03,251 Why do you think Wells was so secretive about his work? 323 00:27:03,253 --> 00:27:05,955 It wasn't because they were building toaster ovens. 324 00:27:07,090 --> 00:27:08,489 You said they started sending volunteers back a 325 00:27:08,491 --> 00:27:09,824 few months ago, right? 326 00:27:09,826 --> 00:27:12,225 Yeah, a maximum of 36 hours. 327 00:27:12,227 --> 00:27:13,360 Then why? 328 00:27:13,362 --> 00:27:15,328 Why if things were going so well? 329 00:27:15,330 --> 00:27:16,966 Why would Wells commit... 330 00:27:18,333 --> 00:27:20,300 Why would he do what he did? 331 00:27:20,302 --> 00:27:21,405 Why now? 332 00:27:27,944 --> 00:27:29,309 I'm sorry, I... 333 00:27:29,311 --> 00:27:30,813 I shouldn't have asked. 334 00:27:34,516 --> 00:27:36,416 The volunteers were having all these problems with 335 00:27:36,418 --> 00:27:40,922 amnesia, like I am right now, and Wells was so 336 00:27:40,924 --> 00:27:43,523 frustrated that he couldn't solve it and... 337 00:27:43,525 --> 00:27:45,228 You know, maybe that's... 338 00:27:50,065 --> 00:27:52,502 I'd seen him depressed before, and it wasn't like that. 339 00:27:55,304 --> 00:27:58,205 At least he didn't seem like that, but, I mean 340 00:27:58,207 --> 00:28:00,109 clearly what the hell do I know? 341 00:28:02,278 --> 00:28:03,277 If I... 342 00:28:03,279 --> 00:28:04,912 I'd paid closer attention. 343 00:28:04,914 --> 00:28:09,353 If I hadn't been so consumed in my own work, maybe... 344 00:28:10,352 --> 00:28:11,854 He rejected life. 345 00:28:12,888 --> 00:28:13,887 Our life together. 346 00:28:13,889 --> 00:28:15,322 He rejected me. 347 00:28:15,324 --> 00:28:17,160 It makes me so fucking angry at him. 348 00:28:19,361 --> 00:28:20,863 He came here alone that night. 349 00:28:21,865 --> 00:28:23,934 He wanted to work on some bug with the prototype, 350 00:28:25,435 --> 00:28:26,936 get away from the lab. 351 00:28:28,170 --> 00:28:29,238 Clear his mind. 352 00:28:36,012 --> 00:28:37,080 He was... 353 00:28:38,414 --> 00:28:40,150 upset about something. 354 00:28:42,918 --> 00:28:46,055 He was, I could tell, but... 355 00:28:48,257 --> 00:28:50,092 I didn't let him go. 356 00:28:59,099 --> 00:29:01,135 The next morning I called and... 357 00:29:01,137 --> 00:29:02,906 and I called and... 358 00:29:04,340 --> 00:29:10,080 when he didn't pick up I, I drove out here, and then I... 359 00:29:13,116 --> 00:29:14,852 Then I found him. 360 00:29:17,619 --> 00:29:18,955 I found... 361 00:29:22,157 --> 00:29:23,860 Listen to me, okay? 362 00:29:24,627 --> 00:29:26,196 You know I've been there. 363 00:29:27,129 --> 00:29:29,065 Right where you're sitting right now. 364 00:29:29,965 --> 00:29:31,301 I've been there. 365 00:29:32,502 --> 00:29:35,272 We had breakfast together that morning. 366 00:29:37,473 --> 00:29:41,945 I knew Caroline was gone. 367 00:29:42,611 --> 00:29:44,915 A blood vessel in her brain. 368 00:29:45,682 --> 00:29:49,317 And afterward, the world just kept on moving but I 369 00:29:49,319 --> 00:29:51,989 was stuck in the land of "what ifs." 370 00:29:52,722 --> 00:29:53,620 Could I have done this? 371 00:29:53,622 --> 00:29:54,555 Why didn't I do that? 372 00:29:54,557 --> 00:29:56,560 Why didn't I see it coming? 373 00:29:59,227 --> 00:30:01,664 That was three years ago. 374 00:30:02,631 --> 00:30:06,099 And it's taken that long for me to realize 375 00:30:06,101 --> 00:30:09,105 it's okay, I'm still alive. 376 00:30:11,174 --> 00:30:15,012 You're suffering, blaming yourself, living in the past. 377 00:30:17,280 --> 00:30:19,917 It doesn't help him now. 378 00:30:28,090 --> 00:30:32,092 [melancholy piano music] 379 00:30:32,094 --> 00:30:37,166 ♪ ♪ 380 00:31:07,629 --> 00:31:08,495 [thud] 381 00:31:08,497 --> 00:31:09,532 Ow! 382 00:31:40,429 --> 00:31:44,066 [beeps] 383 00:31:49,504 --> 00:31:52,772 [beeps] 384 00:31:52,774 --> 00:31:53,776 [sound of lock releasing] 385 00:32:01,384 --> 00:32:02,452 Jesus! 386 00:32:04,286 --> 00:32:06,023 That's not for hunting, is it? 387 00:32:09,792 --> 00:32:11,858 It was our first date. 388 00:32:11,860 --> 00:32:13,594 The combination, my first date with Wells, 389 00:32:13,596 --> 00:32:14,765 day-month-year. 390 00:32:17,199 --> 00:32:18,701 We went to this dive bar at grad school. 391 00:32:19,668 --> 00:32:21,202 We used that combination as a code. 392 00:32:21,204 --> 00:32:22,272 Nobody else would know it. 393 00:32:24,773 --> 00:32:26,376 He left this thing for you? 394 00:32:27,142 --> 00:32:28,811 No, I would've seen it the last time I was here. 395 00:32:34,716 --> 00:32:36,483 So you think it was... 396 00:32:36,485 --> 00:32:37,620 the other? 397 00:32:39,522 --> 00:32:40,557 I don't know. 398 00:32:43,158 --> 00:32:47,330 [clock ticking sound] 399 00:32:48,263 --> 00:32:51,667 [clock ticking slows] 400 00:33:00,609 --> 00:33:04,377 [mysterious synth music] 401 00:33:04,379 --> 00:33:08,484 ♪ ♪ 402 00:34:43,478 --> 00:34:47,449 [garage door closing] 403 00:35:33,328 --> 00:35:35,297 [metallic noise] 404 00:36:03,426 --> 00:36:06,563 [watch ticking] 405 00:37:48,163 --> 00:37:49,498 No fucking way. 406 00:38:06,648 --> 00:38:07,750 I don't wanna ask. 407 00:38:08,451 --> 00:38:09,652 Wells left me a message. 408 00:38:18,793 --> 00:38:19,696 [computer beeps] 409 00:38:26,935 --> 00:38:30,139 [computer alert sounds] 410 00:38:37,580 --> 00:38:41,518 [computer alert sounds] 411 00:38:50,058 --> 00:38:50,959 Gotcha. 412 00:38:56,498 --> 00:38:58,232 Tell me what this is. 413 00:38:58,234 --> 00:38:59,065 I don't know. 414 00:38:59,067 --> 00:39:00,134 Something to do with optics, right? 415 00:39:00,136 --> 00:39:02,636 It's the mathematical description of the optimal 416 00:39:02,638 --> 00:39:04,804 frame rate of a video camera, once you give it a 417 00:39:04,806 --> 00:39:07,007 set of lighting conditions and lenses. 418 00:39:07,009 --> 00:39:08,976 Am I supposed to be more excited about that? 419 00:39:08,978 --> 00:39:10,744 Okay, listen. 420 00:39:10,746 --> 00:39:12,645 Wells and me, we had a game. 421 00:39:12,647 --> 00:39:14,146 Sort of like our own version of Pictionary or 422 00:39:14,148 --> 00:39:16,083 charades, but for math nerds. 423 00:39:16,085 --> 00:39:17,583 One of us would start out writing a series of 424 00:39:17,585 --> 00:39:18,585 equations. 425 00:39:18,587 --> 00:39:20,753 A physics problem, some descriptive mathematical 426 00:39:20,755 --> 00:39:22,623 formula. 427 00:39:22,625 --> 00:39:24,590 The equations would represent a specific 428 00:39:24,592 --> 00:39:26,061 physical phenomenon. 429 00:39:26,996 --> 00:39:28,198 For example: 430 00:39:29,331 --> 00:39:31,697 An equation describing the motion of a baseball pitch. 431 00:39:31,699 --> 00:39:33,300 The goal of the game is for the other person to 432 00:39:33,302 --> 00:39:36,036 guess the object as quickly as possible. 433 00:39:36,038 --> 00:39:38,170 So the pitch equation would mean baseball. Got it? 434 00:39:38,172 --> 00:39:40,574 You guys really were a pair of dorks, huh? 435 00:39:40,576 --> 00:39:42,009 And proud of it. 436 00:39:42,011 --> 00:39:45,078 These equations here mean video camera. 437 00:39:45,080 --> 00:39:47,917 It's written exactly how Wells and I used to do it. 438 00:39:50,018 --> 00:39:52,119 There's a camera hidden in the house, 439 00:39:52,121 --> 00:39:53,554 but that's not all. 440 00:39:53,556 --> 00:39:55,255 I remember seeing this board the day that Wells 441 00:39:55,257 --> 00:39:57,824 died and I didn't solve it then. 442 00:39:57,826 --> 00:40:00,230 The solution was blank, and that's how I left it. 443 00:40:10,038 --> 00:40:14,641 [tense music] 444 00:40:14,643 --> 00:40:19,048 ♪ ♪ 445 00:40:44,839 --> 00:40:45,674 Watch it! 446 00:40:51,846 --> 00:40:52,681 Watch out! 447 00:41:11,833 --> 00:41:14,002 Isn't this all a little Spy Versus Spy? 448 00:41:15,404 --> 00:41:17,206 Wells wanted me to find that message. 449 00:41:18,040 --> 00:41:20,974 You don't have to believe me, but help me anyway, okay? 450 00:41:20,976 --> 00:41:22,342 I believe you. 451 00:41:22,344 --> 00:41:23,713 Then start looking. 452 00:41:33,188 --> 00:41:34,190 How'd you get these? 453 00:41:35,324 --> 00:41:36,759 Bribed the manager. 454 00:41:37,893 --> 00:41:39,996 It was her third trip there this week. 455 00:41:43,165 --> 00:41:44,167 There she is. 456 00:41:46,000 --> 00:41:47,669 Take a look at her shopping list. 457 00:41:48,369 --> 00:41:51,907 Timers, digital scale, pressure cooker. 458 00:41:52,907 --> 00:41:54,940 Want to hazard a guess? 459 00:41:54,942 --> 00:41:57,344 I know what you want me to say. 460 00:41:57,346 --> 00:42:00,248 Fine, I'll say it for you. 461 00:42:01,083 --> 00:42:02,251 Your girl there. 462 00:42:04,319 --> 00:42:06,152 I think she wants to blow something up. 463 00:42:06,154 --> 00:42:07,756 That's ridiculous. 464 00:42:09,357 --> 00:42:14,126 [melodic phone ringtone] 465 00:42:14,128 --> 00:42:15,161 What? 466 00:42:15,163 --> 00:42:16,999 Well this is interesting. 467 00:42:27,109 --> 00:42:31,210 [pensive music] 468 00:42:31,212 --> 00:42:36,252 ♪ ♪ 469 00:42:48,197 --> 00:42:49,832 [digital beeping] 470 00:42:54,168 --> 00:42:55,371 What did you see? 471 00:43:00,743 --> 00:43:02,007 Wells protected the footage. 472 00:43:02,009 --> 00:43:03,777 I don't think it was Wells. 473 00:43:03,779 --> 00:43:04,777 She got here first. 474 00:43:04,779 --> 00:43:06,480 She solved the equation. 475 00:43:06,482 --> 00:43:08,280 She found it and watched the footage and then 476 00:43:08,282 --> 00:43:10,217 locked the camera. 477 00:43:10,219 --> 00:43:11,451 We should tell Thomas about this. 478 00:43:11,453 --> 00:43:12,518 About everything. 479 00:43:12,520 --> 00:43:13,320 He could help. 480 00:43:13,322 --> 00:43:16,056 Wells was paranoid for a reason. 481 00:43:16,058 --> 00:43:17,824 Besides, the other me watched this footage, 482 00:43:17,826 --> 00:43:18,692 whatever it is, right? 483 00:43:18,694 --> 00:43:19,893 And I didn't go to Thomas then, did I? 484 00:43:19,895 --> 00:43:23,529 If there really is another you running around out there. 485 00:43:23,531 --> 00:43:25,364 Do you have a better theory? 486 00:43:25,366 --> 00:43:27,099 Let's say there is a time machine. 487 00:43:27,101 --> 00:43:29,469 That lab has to be sealed up tight as bank vault. 488 00:43:29,471 --> 00:43:31,137 How did you just walk in and take the machine for a 489 00:43:31,139 --> 00:43:32,407 joy ride? 490 00:43:36,078 --> 00:43:37,213 I don't know. 491 00:43:39,181 --> 00:43:41,014 Look, we can sit around and wait for everything to 492 00:43:41,016 --> 00:43:43,416 make perfect sense, but I'm asking you to help me 493 00:43:43,418 --> 00:43:44,951 right now. 494 00:43:44,953 --> 00:43:46,386 When I really need it. 495 00:43:46,388 --> 00:43:48,221 What do you want to do? 496 00:43:48,223 --> 00:43:49,926 I want to find her. 497 00:43:56,931 --> 00:43:58,197 Hm. 498 00:43:58,199 --> 00:44:00,933 You really think you're going to need that? 499 00:44:00,935 --> 00:44:02,971 Helen's not dangerous. 500 00:44:05,339 --> 00:44:07,743 Maybe you don't know her as well as you think you do. 501 00:44:15,350 --> 00:44:17,083 So what happens if you two are in the same place at 502 00:44:17,085 --> 00:44:18,418 the same time? 503 00:44:18,420 --> 00:44:19,989 Is the universe gonna collapse? 504 00:44:21,022 --> 00:44:22,124 God, I hope not. 505 00:44:22,357 --> 00:44:24,391 [tires screeching] 506 00:44:24,393 --> 00:44:25,528 Did you hear that? 507 00:44:34,002 --> 00:44:35,071 Oh shit! 508 00:44:38,072 --> 00:44:39,107 What are you doing? 509 00:44:43,277 --> 00:44:44,978 [knocking] 510 00:44:44,980 --> 00:44:45,882 (Thomas) Helen? 511 00:44:47,616 --> 00:44:49,318 Helen, it's Thomas. 512 00:44:51,018 --> 00:44:52,152 Helen, just let them in. 513 00:44:52,154 --> 00:44:54,186 You haven't done anything wrong, okay? 514 00:44:54,188 --> 00:44:56,255 They're here to help. 515 00:44:56,257 --> 00:44:57,991 How do you know that? 516 00:44:57,993 --> 00:44:59,795 (Thomas) I just want to talk to you. 517 00:45:02,964 --> 00:45:03,999 Wait a second! 518 00:45:06,868 --> 00:45:10,071 (Kraviz) Helen, we've got you on tape! 519 00:45:11,139 --> 00:45:13,405 The pressure cooker, what are you going to use that for? 520 00:45:13,407 --> 00:45:15,143 I don't know what you're talking about! 521 00:45:15,877 --> 00:45:17,846 (Thomas) We saw you, Helen. 522 00:45:19,447 --> 00:45:21,114 What do you want from me? 523 00:45:21,116 --> 00:45:24,186 (Kraviz) Alex, help your friend out here. 524 00:45:25,052 --> 00:45:26,219 You called them. 525 00:45:26,221 --> 00:45:27,152 What the fuck? 526 00:45:27,154 --> 00:45:28,989 Please. Let them help you. 527 00:45:28,991 --> 00:45:29,924 (Kraviz) Enough! 528 00:45:29,926 --> 00:45:32,061 You've got ten seconds to open the door. 529 00:45:32,895 --> 00:45:35,228 Put that thing down! 530 00:45:35,230 --> 00:45:37,563 - (Kraviz) Ten, Nine.. - Open it. 531 00:45:37,565 --> 00:45:39,299 Not unless you put the gun down. 532 00:45:39,301 --> 00:45:40,634 Do it! 533 00:45:40,636 --> 00:45:42,201 Six! 534 00:45:42,203 --> 00:45:43,570 Five! 535 00:45:43,572 --> 00:45:44,974 Four! 536 00:45:46,475 --> 00:45:47,442 Three! 537 00:45:48,911 --> 00:45:49,878 Two! 538 00:45:51,313 --> 00:45:52,315 One! 539 00:45:55,150 --> 00:45:56,418 Drop the gun. 540 00:46:02,324 --> 00:46:03,392 And then what? 541 00:46:04,659 --> 00:46:05,692 Give it to me. 542 00:46:05,694 --> 00:46:08,194 Helen, have you lost your mind. 543 00:46:08,196 --> 00:46:09,297 No! 544 00:46:10,232 --> 00:46:11,297 What are you doing? 545 00:46:11,299 --> 00:46:13,065 Don't be stupid! 546 00:46:13,067 --> 00:46:14,500 Drop it! Drop it! 547 00:46:14,502 --> 00:46:15,601 Drop it, drop it, drop it! 548 00:46:15,603 --> 00:46:18,103 Okay, okay. 549 00:46:18,105 --> 00:46:19,274 Easy. 550 00:46:21,976 --> 00:46:22,911 Alex. 551 00:46:28,083 --> 00:46:29,918 What, and you're going along with this? 552 00:46:32,253 --> 00:46:33,522 I'm sorry, I can't trust you. 553 00:46:35,290 --> 00:46:37,259 You're making an awful mistake. 554 00:47:09,391 --> 00:47:10,456 You called him. 555 00:47:10,458 --> 00:47:12,458 You wouldn't listen to me! 556 00:47:12,460 --> 00:47:14,326 You wouldn't let me help you! 557 00:47:14,328 --> 00:47:15,494 I thought he might know what to do. 558 00:47:15,496 --> 00:47:16,563 I trusted you. 559 00:47:16,565 --> 00:47:20,036 I'm sorry but this, this is getting out of control. 560 00:47:23,038 --> 00:47:24,737 You can get out of the car right now if that's what 561 00:47:24,739 --> 00:47:27,007 you want, but I'm going to find her, I'm going to 562 00:47:27,009 --> 00:47:28,708 figure out what's happening to me. 563 00:47:28,710 --> 00:47:30,478 Why I sent myself back. 564 00:47:33,748 --> 00:47:35,648 So what's it going to be? 565 00:47:35,650 --> 00:47:37,420 I think I've already decided. 566 00:47:43,324 --> 00:47:44,393 [sighs] 567 00:47:47,295 --> 00:47:48,397 You happy now? 568 00:48:05,112 --> 00:48:06,482 I didn't mean to pull the trigger. 569 00:48:07,315 --> 00:48:09,349 You just missed that guy's head by two inches. 570 00:48:09,351 --> 00:48:10,720 That was an accident. 571 00:48:12,119 --> 00:48:14,554 But a version of me is out there, buying sniper 572 00:48:14,556 --> 00:48:17,623 rifles and pressure cookers, which I'm assuming they 573 00:48:17,625 --> 00:48:19,358 think is for a bomb. 574 00:48:19,360 --> 00:48:22,328 It's like there's this thing out there I can't 575 00:48:22,330 --> 00:48:24,232 control doing stuff in my name. 576 00:48:26,835 --> 00:48:27,967 You know, ever since I was a kid, I had this dumb 577 00:48:27,969 --> 00:48:31,770 phobia of being blamed for something that I didn't do. 578 00:48:31,772 --> 00:48:33,408 And now it's happening. 579 00:48:34,708 --> 00:48:38,580 Except the kicker is is I probably did do it. 580 00:48:40,147 --> 00:48:42,183 It would be funny if it weren't so fucked up. 581 00:48:43,150 --> 00:48:44,286 [phone notification sound] 582 00:48:49,223 --> 00:48:50,359 It's from you. 583 00:48:51,293 --> 00:48:52,361 What does it say? 584 00:48:54,830 --> 00:48:57,831 "I need you to understand why I can't let him live. 585 00:48:57,833 --> 00:48:59,431 Not after this. 586 00:48:59,433 --> 00:49:01,433 Watch the footage. 587 00:49:01,435 --> 00:49:03,235 Vis Viva. 588 00:49:03,237 --> 00:49:04,440 Helen." 589 00:49:06,507 --> 00:49:08,741 She left the camera for you. 590 00:49:08,743 --> 00:49:10,045 For us. 591 00:49:11,112 --> 00:49:12,679 The password must be something that we both know. 592 00:49:12,681 --> 00:49:14,713 Something private between us. 593 00:49:14,715 --> 00:49:15,717 Yeah. 594 00:49:19,286 --> 00:49:20,255 Alex. 595 00:49:21,422 --> 00:49:22,558 Do you see that? 596 00:49:23,592 --> 00:49:24,727 Shit. 597 00:49:34,469 --> 00:49:35,704 - Fuck that. - Helen... 598 00:49:38,772 --> 00:49:40,075 Slow down, slow down, slow down! 599 00:50:01,196 --> 00:50:02,130 [cough] 600 00:50:28,322 --> 00:50:29,125 Fuck. 601 00:50:30,625 --> 00:50:32,791 [tense music] 602 00:50:32,793 --> 00:50:36,699 ♪ ♪ 603 00:51:29,884 --> 00:51:30,953 What happened? 604 00:51:32,020 --> 00:51:33,589 Can we track her again? 605 00:51:34,456 --> 00:51:36,225 [computer beeps] 606 00:51:37,424 --> 00:51:38,991 Yeah, she still has my gun, but they can't be on 607 00:51:38,993 --> 00:51:40,328 foot anymore. 608 00:51:41,795 --> 00:51:43,431 I'm going wherever this thing's going. 609 00:51:56,710 --> 00:51:58,714 [wooshing noises] 610 00:52:14,462 --> 00:52:16,732 [computer beeps] 611 00:52:35,016 --> 00:52:35,951 Alex. 612 00:52:52,667 --> 00:52:54,000 One night, please. 613 00:52:54,002 --> 00:52:55,400 50 Bucks. 614 00:52:55,402 --> 00:52:57,603 We only need it for a couple hours. 615 00:52:57,605 --> 00:52:59,838 Not that kind of hotel. 616 00:52:59,840 --> 00:53:01,277 We'll pay for the night. 617 00:53:10,485 --> 00:53:13,920 So, the message is for us. 618 00:53:13,922 --> 00:53:16,121 It's got to be something that we share. 619 00:53:16,123 --> 00:53:17,592 Just us. 620 00:53:19,993 --> 00:53:21,462 Read me your message again. 621 00:53:25,766 --> 00:53:28,400 "I need you to understand why I can't let him live. 622 00:53:28,402 --> 00:53:29,668 Not after this. 623 00:53:29,670 --> 00:53:31,404 Watch the footage. 624 00:53:31,406 --> 00:53:32,572 Vis viva. 625 00:53:32,574 --> 00:53:33,509 Helen." 626 00:53:34,409 --> 00:53:35,477 "Vis viva..." 627 00:53:36,076 --> 00:53:38,610 The living force of a system. 628 00:53:38,612 --> 00:53:40,882 The conservation of energy. 629 00:53:43,851 --> 00:53:45,817 You remember our old god debates, right? 630 00:53:45,819 --> 00:53:46,819 Yes. 631 00:53:46,821 --> 00:53:48,487 Do you still believe? 632 00:53:48,489 --> 00:53:50,024 I'm still trying to. 633 00:53:52,092 --> 00:53:53,561 This has to be our clue. 634 00:54:22,190 --> 00:54:23,688 We need to think back. 635 00:54:23,690 --> 00:54:25,393 Reconstruct our conversations. 636 00:54:28,462 --> 00:54:30,029 I remember I envied your belief so much after 637 00:54:30,031 --> 00:54:31,799 Caroline died. 638 00:54:32,534 --> 00:54:34,099 But I couldn't suddenly pretend I trusted in some 639 00:54:34,101 --> 00:54:36,638 afterlife just because it was going to make me feel better. 640 00:54:37,538 --> 00:54:39,806 Do you remember what you told me? 641 00:54:39,808 --> 00:54:42,574 I quoted Galileo. 642 00:54:42,576 --> 00:54:44,076 "Mathematics is the language with which God 643 00:54:44,078 --> 00:54:45,978 wrote the universe." 644 00:54:45,980 --> 00:54:47,750 I sat with that idea. 645 00:54:48,949 --> 00:54:50,817 I wondered, what is the afterlife in terms of 646 00:54:50,819 --> 00:54:52,454 physics or chemistry? 647 00:54:53,688 --> 00:54:56,721 And it's the conservation of energy. 648 00:54:56,723 --> 00:54:58,056 It's the conservation of matter. 649 00:54:58,058 --> 00:55:00,992 It's the idea that Caroline's essence or soul 650 00:55:00,994 --> 00:55:05,167 or whatever you want to call it, that it went somewhere. 651 00:55:06,134 --> 00:55:07,802 It didn't just disappear. 652 00:55:09,571 --> 00:55:11,639 Galileo's phrase became my mantra. 653 00:55:12,574 --> 00:55:14,576 The bridge between my head and my heart. 654 00:55:16,677 --> 00:55:18,413 I never thanked you for that. 655 00:55:27,154 --> 00:55:30,091 I was so sure of myself when I said those things to you. 656 00:55:32,860 --> 00:55:35,797 I-it's different now, feeling them for myself. 657 00:55:46,708 --> 00:55:49,677 [projector whirring] 658 00:55:51,846 --> 00:55:54,746 (Wells) Black ops assassinations in Syria. 659 00:55:54,748 --> 00:55:56,516 What does that have to do with our science? 660 00:55:56,518 --> 00:55:59,150 You are being willfully naive. 661 00:55:59,152 --> 00:56:02,188 (Wells) 99.9 percent of the CIA itself doesn't even 662 00:56:02,190 --> 00:56:03,123 know about our project. 663 00:56:03,125 --> 00:56:05,157 Do you think that story won't make some 664 00:56:05,159 --> 00:56:06,157 journalist's career? 665 00:56:06,159 --> 00:56:08,694 Do you know what I would call leaking information 666 00:56:08,696 --> 00:56:09,962 like that, Wells? 667 00:56:09,964 --> 00:56:11,199 Treason. 668 00:56:12,333 --> 00:56:15,067 Maybe I'll just have to sabotage the prototype myself. 669 00:56:15,069 --> 00:56:17,136 Hey, I don't want to work with these guys either, 670 00:56:17,138 --> 00:56:19,070 but we can't stop now. 671 00:56:19,072 --> 00:56:20,572 What was our pledge? 672 00:56:20,574 --> 00:56:22,708 - Oh come on. - What was it? 673 00:56:22,710 --> 00:56:26,645 That we would never use this technology to alter the past. 674 00:56:26,647 --> 00:56:28,014 That's right. 675 00:56:28,016 --> 00:56:30,750 This was always about proving it could be done. 676 00:56:30,752 --> 00:56:31,817 Not about doing it. 677 00:56:31,819 --> 00:56:34,320 But we are scientists! 678 00:56:34,322 --> 00:56:37,255 We're not philosophers, we're not politicians, and 679 00:56:37,257 --> 00:56:41,594 the job of a scientist is to advance science, and 680 00:56:41,596 --> 00:56:43,762 whatever happens to those advancements, 681 00:56:43,764 --> 00:56:45,096 it's not our responsibility. 682 00:56:45,098 --> 00:56:47,199 They changed the terms on us! 683 00:56:47,201 --> 00:56:49,601 There is nowhere else we can go for this funding 684 00:56:49,603 --> 00:56:51,205 and you know it. 685 00:56:53,840 --> 00:56:55,775 We drop out of the assassination program by the 686 00:56:55,777 --> 00:56:58,110 end of this week, or I go to the press. 687 00:56:58,112 --> 00:57:00,048 - Wells, please... - End of story. 688 00:57:40,621 --> 00:57:41,686 No... 689 00:57:41,688 --> 00:57:42,190 (Wells) Look. 690 00:57:43,757 --> 00:57:46,194 You remember why we started all this? 691 00:57:47,362 --> 00:57:49,064 It wasn't for the money. 692 00:57:49,998 --> 00:57:52,100 It wasn't to win the God damn Nobel. 693 00:57:53,801 --> 00:57:56,701 It was for the joy of doing something that 694 00:57:56,703 --> 00:57:58,639 nobody thought was possible. 695 00:58:07,848 --> 00:58:12,751 [melancholy strings music] 696 00:58:12,753 --> 00:58:18,627 ♪ ♪ 697 00:59:20,420 --> 00:59:23,855 That lying piece of shit. I could kill him. 698 00:59:23,857 --> 00:59:25,326 I should fucking kill him! 699 00:59:31,264 --> 00:59:32,199 Oh my God. 700 00:59:33,301 --> 00:59:35,233 That's it, that's what she's doing? 701 00:59:35,235 --> 00:59:37,004 What, trying to kill Thomas? 702 00:59:38,005 --> 00:59:39,875 The email, she told us! 703 00:59:40,340 --> 00:59:42,978 "I need you to understand why I can't let him live..." 704 00:59:45,078 --> 00:59:47,746 What if I did it already and I just don't remember now? 705 00:59:47,748 --> 00:59:49,215 What, and then sent yourself back? Why? 706 00:59:49,217 --> 00:59:50,282 To stop her! 707 00:59:50,284 --> 00:59:52,150 To stop myself to... 708 00:59:52,152 --> 00:59:53,384 What if I realized that I was wrong? 709 00:59:53,386 --> 00:59:55,420 That I didn't want to be a murderer? 710 00:59:55,422 --> 00:59:57,456 And I couldn't go back far enough to save Wells, but 711 00:59:57,458 --> 00:59:59,190 I could save myself. 712 00:59:59,192 --> 01:00:01,228 And this was the only way to reverse it. 713 01:00:13,340 --> 01:00:14,375 One night. 714 01:00:20,114 --> 01:00:22,918 [GPS beeping] 715 01:00:30,824 --> 01:00:35,059 [tense synth music] 716 01:00:35,061 --> 01:00:40,067 ♪ ♪ 717 01:00:48,308 --> 01:00:49,541 I need to find her. 718 01:00:49,543 --> 01:00:51,076 If you were her... 719 01:00:51,078 --> 01:00:53,014 You are her, so where would you go? 720 01:00:53,947 --> 01:00:56,917 [lock clicking] 721 01:01:05,893 --> 01:01:06,528 [door lock opens] 722 01:01:21,576 --> 01:01:22,407 Go! 723 01:01:22,409 --> 01:01:23,541 The window! 724 01:01:23,543 --> 01:01:26,445 [frantic music] 725 01:01:26,447 --> 01:01:29,217 ♪ ♪ 726 01:01:45,465 --> 01:01:46,801 Ah! 727 01:01:50,071 --> 01:01:53,308 ♪ ♪ 728 01:02:44,659 --> 01:02:47,863 Oh, you picked the wrong dog in this fight, my friend. 729 01:02:48,962 --> 01:02:50,231 Fuck you. 730 01:02:53,433 --> 01:02:54,569 Where's she going? 731 01:03:04,978 --> 01:03:07,712 [rock music playing in bar] 732 01:03:07,714 --> 01:03:11,652 ♪ ♪ 733 01:03:16,656 --> 01:03:19,491 And that's why all of us, physicists, engineers, 734 01:03:19,493 --> 01:03:22,226 chemists, we need to read novels, see films, engage 735 01:03:22,228 --> 01:03:24,029 with philosophy. 736 01:03:24,031 --> 01:03:25,630 Science doesn't happen in a void. 737 01:03:25,632 --> 01:03:27,199 We need nuance. 738 01:03:27,201 --> 01:03:29,237 We need context. 739 01:03:30,603 --> 01:03:31,603 Mm. 740 01:03:31,605 --> 01:03:33,172 Just because you can do something, doesn't mean 741 01:03:33,174 --> 01:03:34,505 you should. 742 01:03:34,507 --> 01:03:36,507 Not if it's going to hurt anybody. 743 01:03:36,509 --> 01:03:39,313 People should never be sacrificed for progress. 744 01:03:42,083 --> 01:03:44,116 What if sacrificing a few people now could save 745 01:03:44,118 --> 01:03:45,416 thousands later? 746 01:03:45,418 --> 01:03:46,751 What do you do then? 747 01:03:46,753 --> 01:03:48,320 That assumes we know what's going to happen in 748 01:03:48,322 --> 01:03:49,554 the future. 749 01:03:49,556 --> 01:03:51,255 And we can never know that. 750 01:03:51,257 --> 01:03:53,058 So what, we're supposed to live like insects, 751 01:03:53,060 --> 01:03:55,096 reacting moment to moment? 752 01:03:55,730 --> 01:03:58,063 If we try to do the best possible thing in each of 753 01:03:58,065 --> 01:03:59,601 those moments then... 754 01:04:00,433 --> 01:04:01,402 Sure. 755 01:04:03,170 --> 01:04:04,973 Ethical insects. 756 01:04:06,239 --> 01:04:09,410 Hey, something to live up to. 757 01:04:30,364 --> 01:04:35,534 [serene music] 758 01:04:35,536 --> 01:04:41,042 ♪ ♪ 759 01:05:01,094 --> 01:05:02,663 Helen, you finished? 760 01:05:04,764 --> 01:05:06,433 Florence, hi. 761 01:05:08,569 --> 01:05:10,638 I, I left my backpack here. 762 01:05:11,538 --> 01:05:12,639 Do you mind if we... 763 01:05:13,706 --> 01:05:15,009 Sure. 764 01:05:23,384 --> 01:05:26,221 You are being enormously unhelpful. 765 01:05:27,221 --> 01:05:28,286 What else do you want me to say? 766 01:05:28,288 --> 01:05:29,755 The truth. 767 01:05:29,757 --> 01:05:32,257 You can't expect me to believe that you believe 768 01:05:32,259 --> 01:05:34,293 there are two versions of Helen running around right now. 769 01:05:34,295 --> 01:05:35,360 Helen believes it. 770 01:05:35,362 --> 01:05:36,862 Does she have any proof? 771 01:05:36,864 --> 01:05:38,831 You see two Helens in one place? 772 01:05:38,833 --> 01:05:39,898 No? 773 01:05:39,900 --> 01:05:41,833 Or maybe she gave you some stock tips or predicted 774 01:05:41,835 --> 01:05:43,571 the Powerball numbers. 775 01:05:44,371 --> 01:05:46,337 Oh. 776 01:05:46,339 --> 01:05:47,438 She just... 777 01:05:47,440 --> 01:05:49,675 convinced you? 778 01:05:49,677 --> 01:05:52,744 Told you a good story and you bought it. 779 01:05:52,746 --> 01:05:55,246 Well hey man, I wouldn't blame you. 780 01:05:55,248 --> 01:05:57,815 Crazy people can be very persuasive. 781 01:05:57,817 --> 01:06:00,485 It's the passion they bring with everything, you know? 782 01:06:00,487 --> 01:06:02,587 Helen's not crazy. 783 01:06:02,589 --> 01:06:04,422 But she is grieving. 784 01:06:04,424 --> 01:06:08,360 She is paranoid, and she is delusional. 785 01:06:08,362 --> 01:06:10,529 The stress of Wells' suicide has driven her 786 01:06:10,531 --> 01:06:11,563 over the edge. 787 01:06:11,565 --> 01:06:13,498 It wasn't a suicide! 788 01:06:13,500 --> 01:06:14,802 Excuse me? 789 01:06:17,371 --> 01:06:19,374 Thomas Dettmann killed Wells. 790 01:06:25,446 --> 01:06:26,514 You know what? 791 01:06:27,447 --> 01:06:29,648 You're worse than Helen. 792 01:06:29,650 --> 01:06:30,852 I'll show you. 793 01:06:36,190 --> 01:06:37,556 You've been so strange about this. 794 01:06:37,558 --> 01:06:40,291 I don't quite understand. 795 01:06:40,293 --> 01:06:41,295 What do you mean? 796 01:06:42,196 --> 01:06:44,462 Well, you bolted in here this morning. 797 01:06:44,464 --> 01:06:47,167 The way you locked the door in my face like that. 798 01:06:47,902 --> 01:06:49,567 I'm so sorry. 799 01:06:49,569 --> 01:06:51,270 When are you going to show me whatever it is you're 800 01:06:51,272 --> 01:06:52,674 building in here? 801 01:06:54,875 --> 01:06:56,511 It's not that interesting. 802 01:07:11,859 --> 01:07:15,761 She was... I-I was here. 803 01:07:15,763 --> 01:07:17,264 You're sure? 804 01:07:18,299 --> 01:07:20,232 What? 805 01:07:20,234 --> 01:07:22,366 What kind of a question is that? 806 01:07:22,368 --> 01:07:23,837 When was the last time you saw me? 807 01:07:25,605 --> 01:07:27,574 I dunno, fifteen minutes ago? 808 01:07:35,449 --> 01:07:38,217 [tense music] 809 01:07:38,219 --> 01:07:42,790 ♪ ♪ 810 01:08:05,511 --> 01:08:06,346 Hey! 811 01:08:06,947 --> 01:08:07,749 Hey! 812 01:08:12,685 --> 01:08:13,620 I'm sorry. 813 01:08:25,598 --> 01:08:28,367 The machine only goes back 36 hours. 814 01:08:28,369 --> 01:08:29,868 Not far enough to save Wells. 815 01:08:29,870 --> 01:08:31,506 Well fuck me. 816 01:08:33,507 --> 01:08:34,642 Helen's seen this? 817 01:08:38,646 --> 01:08:40,612 So that's what she wants, then. 818 01:08:40,614 --> 01:08:42,250 To get revenge on Thomas. 819 01:08:42,850 --> 01:08:44,549 Not this time. 820 01:08:44,551 --> 01:08:48,787 Look, even if that machine does what you say it does, 821 01:08:48,789 --> 01:08:51,590 there's no way she broke in an used it, so stop 822 01:08:51,592 --> 01:08:53,925 with this two-Helens shit and tell me what her plan is. 823 01:08:53,927 --> 01:08:55,693 Forget Helen! 824 01:08:55,695 --> 01:08:57,698 We should be going after him right now. 825 01:08:59,667 --> 01:09:01,803 One way or another, we'd better find him before she does. 826 01:09:15,615 --> 01:09:16,917 His house or the lab? 827 01:09:18,518 --> 01:09:19,786 We're just going to have to guess. 828 01:09:29,029 --> 01:09:32,933 [playing piano] 829 01:10:00,761 --> 01:10:05,600 [car engines starting up] 830 01:10:10,471 --> 01:10:13,637 [tense music] 831 01:10:13,639 --> 01:10:19,713 ♪ ♪ 832 01:10:57,618 --> 01:10:58,750 Hey! 833 01:10:58,752 --> 01:10:59,518 Hey! 834 01:10:59,520 --> 01:11:00,620 Back off! 835 01:11:03,757 --> 01:11:04,959 You gotta be kidding me! 836 01:11:08,529 --> 01:11:12,834 ♪ ♪ 837 01:11:36,222 --> 01:11:37,424 The lab. 838 01:11:38,025 --> 01:11:38,993 Yeah. 839 01:11:41,495 --> 01:11:46,834 ♪ ♪ 840 01:11:57,210 --> 01:11:58,545 Thomas! 841 01:12:00,112 --> 01:12:01,749 Sir, we have a situation. 842 01:12:07,954 --> 01:12:09,423 Put your weapon down. 843 01:12:21,235 --> 01:12:22,870 What are you doing here? 844 01:12:24,538 --> 01:12:26,040 Saving you. 845 01:12:28,275 --> 01:12:29,544 Inside. 846 01:12:43,589 --> 01:12:44,624 Lock up the lobby. 847 01:13:11,718 --> 01:13:12,720 [electronic lock beeps] 848 01:13:17,691 --> 01:13:19,093 You can go, I'll be fine. 849 01:13:22,896 --> 01:13:24,796 So, you're saving me. 850 01:13:24,798 --> 01:13:26,067 From what? 851 01:13:27,767 --> 01:13:29,266 I killed you once already. 852 01:13:29,268 --> 01:13:32,002 I'm not going to let myself do it again. 853 01:13:32,004 --> 01:13:33,305 Again? 854 01:13:33,307 --> 01:13:34,742 I used the prototype. 855 01:13:36,075 --> 01:13:37,244 I came back. 856 01:13:38,078 --> 01:13:39,714 Please stop this. 857 01:13:40,813 --> 01:13:42,247 Let us help you. 858 01:13:42,249 --> 01:13:44,085 The way you helped Wells? 859 01:13:46,285 --> 01:13:48,086 What? 860 01:13:48,088 --> 01:13:49,857 I know what you did. 861 01:13:50,856 --> 01:13:52,957 Wells was depressed. 862 01:13:52,959 --> 01:13:56,094 He was sick. We all know that. 863 01:13:56,096 --> 01:13:58,665 You ruined my life. 864 01:14:00,767 --> 01:14:03,969 You killed your partner, my husband. 865 01:14:03,971 --> 01:14:05,740 You killed him, for what? 866 01:14:06,706 --> 01:14:08,773 - For your fucking ego? - That's insane. 867 01:14:08,775 --> 01:14:10,341 It's the truth. 868 01:14:10,343 --> 01:14:13,010 And I killed you for it. 869 01:14:13,012 --> 01:14:15,048 But that made me a murderer like you. 870 01:14:16,650 --> 01:14:20,288 So I sent myself back to save your worthless life. 871 01:14:22,321 --> 01:14:23,790 Then where are you? 872 01:14:25,659 --> 01:14:28,129 Where is Helen the assassin? 873 01:14:31,063 --> 01:14:32,130 I don't know. 874 01:14:32,132 --> 01:14:35,367 That's because what you're saying is impossible. 875 01:14:35,369 --> 01:14:37,737 It's just another fantasy. 876 01:14:40,206 --> 01:14:41,271 No. 877 01:14:41,273 --> 01:14:43,641 Listen to me. 878 01:14:43,643 --> 01:14:46,176 To use the prototype you would have to sneak into 879 01:14:46,178 --> 01:14:49,984 this facility without a single person noticing. 880 01:14:51,051 --> 01:14:53,885 Then you'd have to know where we keep the machine 881 01:14:53,887 --> 01:14:56,190 and you'd have to know how to operate it. 882 01:14:58,424 --> 01:15:01,326 Even if Wells was reckless enough to have told you 883 01:15:01,328 --> 01:15:04,128 all of these things, it still doesn't matter. 884 01:15:04,130 --> 01:15:05,764 Do you know why? 885 01:15:05,766 --> 01:15:09,100 Because you are standing right in front of me, 886 01:15:09,102 --> 01:15:10,605 right now. 887 01:15:15,374 --> 01:15:16,877 Do you understand? 888 01:15:17,977 --> 01:15:20,345 You never got anywhere near that machine, 889 01:15:20,347 --> 01:15:22,049 and you never will. 890 01:15:33,959 --> 01:15:35,695 You were right about Wells. 891 01:15:36,396 --> 01:15:38,766 He was going to destroy everything. 892 01:15:39,365 --> 01:15:42,869 So, he had to go. 893 01:15:56,917 --> 01:15:58,149 Oh, you fucking coward! 894 01:15:58,151 --> 01:16:01,920 Wells had become a self-righteous prick, 895 01:16:01,922 --> 01:16:05,326 so I was simply doing everybody a favor. 896 01:16:10,996 --> 01:16:13,801 [electronic whining noise] 897 01:16:15,869 --> 01:16:17,004 Fuck! 898 01:16:26,879 --> 01:16:27,981 [electronic lock chirping] 899 01:16:29,749 --> 01:16:35,889 [alarm sounding] 900 01:16:39,860 --> 01:16:43,197 [electric lock continues chirping] 901 01:17:24,103 --> 01:17:26,740 This was always your plan. 902 01:17:53,200 --> 01:17:55,002 [rumbling] 903 01:17:59,004 --> 01:18:00,240 [brief orchestral swell] 904 01:18:29,069 --> 01:18:30,804 [coughing] 905 01:18:33,240 --> 01:18:34,340 Are you okay? 906 01:18:47,219 --> 01:18:50,287 [serene music] 907 01:18:50,289 --> 01:19:00,167 ♪ ♪ 908 01:20:14,507 --> 01:20:20,915 [gentle alarm sounding] 909 01:20:40,266 --> 01:20:41,666 Hey. 910 01:20:41,668 --> 01:20:43,201 Hey yourself. 911 01:20:43,203 --> 01:20:45,202 You ready for lunch? 912 01:20:45,204 --> 01:20:46,738 Oh, yeah. I just need to finish something. 913 01:20:46,740 --> 01:20:48,072 I'll meet you downstairs? 914 01:20:48,074 --> 01:20:49,176 Yeah. 915 01:20:59,052 --> 01:21:01,752 Somewhere out there right now, we're doing 916 01:21:01,754 --> 01:21:03,623 everything all over again, aren't we? 917 01:21:05,525 --> 01:21:07,524 I think there's a version of us that will always be 918 01:21:07,526 --> 01:21:09,329 doing everything all over again. 919 01:21:11,063 --> 01:21:13,163 So we're the lucky ones, huh? 920 01:21:13,165 --> 01:21:15,034 We get to leave the loop and keep going? 921 01:21:16,503 --> 01:21:18,205 Better not waste it, right? 922 01:21:26,312 --> 01:21:27,711 Hey Helen, you got a package. 923 01:21:27,713 --> 01:21:29,215 Oh, thanks Roy. 924 01:22:02,414 --> 01:22:04,515 (Helen) W-wait, wait wait wait. Speak to the camera. 925 01:22:04,517 --> 01:22:06,216 (Wells) I couldn't believe it. 926 01:22:06,218 --> 01:22:10,421 We, we just sent a little piece of titanium back. 927 01:22:10,423 --> 01:22:13,623 It worked! It fuckin' worked! 928 01:22:13,625 --> 01:22:16,226 (Helen) So, for posterity's sake, from the man who invented 929 01:22:16,228 --> 01:22:19,463 the time machine, where, sorry when, would you go? 930 01:22:19,465 --> 01:22:20,797 - What are you gonna see? - No, no, no. 931 01:22:20,799 --> 01:22:22,466 It's not gonna be like that. 932 01:22:22,468 --> 01:22:24,335 But if you could go anywhere. 933 01:22:24,337 --> 01:22:26,440 Any time, anywhere. 934 01:22:28,340 --> 01:22:31,775 Well, I know that I wouldn't go backwards. 935 01:22:31,777 --> 01:22:35,546 Regret, nostalgia, those are just versions of death. 936 01:22:35,548 --> 01:22:37,582 - You know? - As upbeat as always. 937 01:22:37,584 --> 01:22:39,216 - [Laughs] - Come on. 938 01:22:39,218 --> 01:22:40,654 Past, present, or future? 939 01:22:44,891 --> 01:22:46,724 There's nowhere else I'd rather be. 940 01:22:46,726 --> 01:22:47,358 Really? 941 01:22:47,360 --> 01:22:50,364 In all of space and time? 942 01:22:51,364 --> 01:22:52,829 Us. 943 01:22:52,831 --> 01:22:54,532 Right here. 944 01:22:54,534 --> 01:22:55,899 That's all I want. 945 01:22:55,901 --> 01:22:57,203 Um, prove it. 946 01:22:58,237 --> 01:22:59,138 Rahh! 947 01:23:37,276 --> 01:23:41,412 [upbeat music] 948 01:23:41,414 --> 01:23:45,552 ♪ ♪ 949 01:24:03,468 --> 01:24:08,207 [watch ticking] 950 01:24:20,241 --> 01:24:25,241 Subtitles by explosiveskull 951 01:24:33,900 --> 01:24:38,568 [mysterious music] 952 01:24:38,570 --> 01:24:46,279 ♪ ♪ 62684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.