Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
[Cross]
2
00:00:02,500 --> 00:00:07,500
Subtitles by DramaFever
3
00:00:35,399 --> 00:00:38,499
[The characters, groups, places and
situations in this drama are fictional.]
4
00:00:39,000 --> 00:00:41,499
Prisoner 4713 is here for his treatment.
5
00:00:43,503 --> 00:00:45,103
Why didn't I realize it earlier?
6
00:00:45,603 --> 00:00:47,103
You haven't changed one bit!
7
00:00:48,325 --> 00:00:51,835
Your father came to me and said
that he needed money for his kids.
8
00:00:51,835 --> 00:00:54,636
He said that he didn't even
have money for his daughter's surgery
9
00:00:54,636 --> 00:00:56,835
but that his son had asked for sneakers.
10
00:00:57,517 --> 00:00:59,252
Doctor!
11
00:00:59,252 --> 00:01:01,601
Kim Hyung Bum told me
about my father's last words.
12
00:01:01,601 --> 00:01:04,840
That's why I told you to leave there.
Staying by him will only be hard for you.
13
00:01:04,843 --> 00:01:07,679
4817, let's make a deal.
14
00:01:07,679 --> 00:01:09,429
- Baek Sung Ho.
- Yes?
15
00:01:09,429 --> 00:01:12,004
- You've been snacking, haven't you?
- I don't have any money.
16
00:01:12,004 --> 00:01:13,602
Then why are your levels so high?
17
00:01:16,599 --> 00:01:17,998
My stomach hurts so much.
18
00:01:20,018 --> 00:01:22,018
Have... have another.
19
00:01:27,799 --> 00:01:29,283
Call an internal medicine doctor!
20
00:01:29,283 --> 00:01:31,632
- Call N.S. as well.
- Why do we need neurosurgery?
21
00:01:31,632 --> 00:01:33,862
He could've damaged
his brain during the fall.
22
00:01:33,862 --> 00:01:37,027
I'm his guardian. I know him best!
23
00:01:37,028 --> 00:01:39,228
Are you sure he's getting
the right treatment?
24
00:01:40,625 --> 00:01:43,174
Neurosurgery.
Hurry and call neurosurgery!
25
00:01:43,174 --> 00:01:44,775
And take a brain CT! Hurry!
26
00:01:44,775 --> 00:01:45,975
4713.
27
00:01:47,620 --> 00:01:50,570
What do we do? The doctors
are out at the moment
28
00:01:50,570 --> 00:01:52,570
and so is the ambulance car.
29
00:01:53,599 --> 00:01:56,099
- Did you call 911?
- Yes.
30
00:02:00,448 --> 00:02:02,250
[Episode 7]
31
00:02:12,681 --> 00:02:14,681
Move! This is an emergency!
32
00:02:28,423 --> 00:02:30,673
[February 13th, 2018, 7 p.m.
Palmunsan Funeral Hall, Son: Kang In Kyu]
33
00:03:39,099 --> 00:03:41,199
I'm afraid that we discovered it too late
34
00:03:41,644 --> 00:03:44,144
so there's nothing we can do.
35
00:03:44,644 --> 00:03:46,844
I advise that you
prepare yourself emotionally.
36
00:04:30,146 --> 00:04:33,547
Is surgery not at all possible?
37
00:04:36,016 --> 00:04:38,016
That man was his guardian, wasn't he?
38
00:04:38,516 --> 00:04:41,750
- Yes.
- I explained it indirectly for him.
39
00:04:41,752 --> 00:04:43,552
He already has brain herniation.
40
00:04:44,399 --> 00:04:49,100
His brain is swollen
and already expanding past his skull.
41
00:04:49,600 --> 00:04:52,199
Didn't you say that the patient
has a history of diabetes?
42
00:04:52,699 --> 00:04:56,999
The brain swells even faster
in patients with blood sugar problems.
43
00:04:57,529 --> 00:05:01,029
If we open up his skull now,
we won't be able to close it back up.
44
00:05:22,226 --> 00:05:25,012
- Hello?
- Doctor Kang, we're in trouble.
45
00:05:25,012 --> 00:05:27,322
Prisoner Kim Hyung Bum
was in critical condition, so--
46
00:05:27,322 --> 00:05:30,579
- What happened to Kim Hyung Bum?
- He came here in a state of shock
47
00:05:30,579 --> 00:05:33,879
so we sent him away in an ambulance,
but they got into a car accident.
48
00:05:34,379 --> 00:05:37,680
Hold on. Did you say
that he went into shock?
49
00:05:37,680 --> 00:05:40,925
- Yes.
- What state was he in exactly?
50
00:05:40,925 --> 00:05:43,755
He was convulsing
and exhibited hemoptysis.
51
00:05:43,755 --> 00:05:45,565
Convulsion and hemoptysis.
52
00:05:45,565 --> 00:05:48,535
Acute renal failure has finally begun.
53
00:05:48,535 --> 00:05:51,535
- You said there was a car accident?
- Yes.
54
00:05:51,535 --> 00:05:54,403
- Which hospital was he taken to?
- Goil Hospital.
55
00:05:54,403 --> 00:05:57,293
I got a call saying that Prison Officer
Lee Joo Young is over there.
56
00:05:57,293 --> 00:05:58,394
I got it.
57
00:06:09,149 --> 00:06:13,047
What on earth is going on? What do
you mean, there was a car accident?
58
00:06:13,047 --> 00:06:14,862
Why did Prisoner 4713 leave the prison
59
00:06:14,862 --> 00:06:16,684
and why did the ambulance
get into car accident?
60
00:06:16,684 --> 00:06:19,934
The patient was in critical condition,
but there was nothing we could do
61
00:06:19,934 --> 00:06:21,233
so we sent him to a hospital.
62
00:06:21,733 --> 00:06:25,733
Why was there nothing you could do,
when there are two doctors here?
63
00:06:26,295 --> 00:06:27,495
Wait.
64
00:06:32,509 --> 00:06:35,009
- Where did everyone go?
- Sunrim Hospital.
65
00:06:35,009 --> 00:06:36,459
Why did they go there?
66
00:06:36,459 --> 00:06:39,459
Because Prisoner Baek Sung Ho
was in critical situation...
67
00:06:42,600 --> 00:06:44,100
Sir.
68
00:06:44,625 --> 00:06:49,252
How on earth did you manage the place
to let all this happen in one day?
69
00:06:49,252 --> 00:06:51,752
And not just one,
but two emergencies in one day!
70
00:06:52,298 --> 00:06:53,699
I apologize.
71
00:06:57,329 --> 00:07:00,911
Keep your mouths shut
until we get more information.
72
00:07:00,911 --> 00:07:02,812
So that this doesn't leak out!
73
00:07:03,338 --> 00:07:04,738
Yes, Sir.
74
00:07:05,982 --> 00:07:07,482
Move!
75
00:07:17,399 --> 00:07:19,434
Oh, sure. One moment, please.
76
00:07:19,434 --> 00:07:21,733
Doctor! Doctor Kang!
77
00:07:23,798 --> 00:07:26,999
- Move! Move!
- Coming through!
78
00:07:37,685 --> 00:07:41,737
Excuse me, where's the patient
from Shingwang Prison?
79
00:07:41,737 --> 00:07:44,083
Oh, the patient from Shingwang Prison?
80
00:07:44,083 --> 00:07:45,983
I think he's over there.
81
00:07:59,399 --> 00:08:02,100
- Are you all right?
- Yes, Doctor.
82
00:08:03,339 --> 00:08:05,839
Where's Prisoner Kim Hyung Bum?
83
00:08:06,339 --> 00:08:09,038
- 4713?
- Yes.
84
00:08:11,132 --> 00:08:12,934
Isn't he here?
85
00:08:13,999 --> 00:08:16,399
Weren't you transferred here together?
86
00:08:16,399 --> 00:08:19,531
No, 4713 was transferred first.
87
00:08:19,531 --> 00:08:21,132
To which hospital?
88
00:08:35,335 --> 00:08:37,433
I don't know
which hospital he was taken to...
89
00:08:40,975 --> 00:08:43,350
Is he really not here?
90
00:08:43,350 --> 00:08:45,000
No.
91
00:08:45,000 --> 00:08:47,899
Was he taken
to a different hospital then?
92
00:08:51,924 --> 00:08:56,750
Did Kim Hyung Bum regain consciousness
while he was being transferred?
93
00:08:56,750 --> 00:09:00,551
No, he was in a
state of shock the whole time.
94
00:09:01,450 --> 00:09:05,169
Okay, I understand. Please stay put.
95
00:09:05,169 --> 00:09:06,269
Okay.
96
00:09:13,950 --> 00:09:17,549
Yes, hello. I'm looking for a patient
who was transferred by ambulance.
97
00:09:18,049 --> 00:09:21,350
Yes, his name is Kim Hyung Bum,
and he's a prisoner at Shingwang Prison.
98
00:09:21,850 --> 00:09:24,669
I'm sorry, but there's
no one by that name.
99
00:09:33,200 --> 00:09:36,200
[Hospitals]
100
00:09:40,850 --> 00:09:43,350
[Ian Hospital]
101
00:09:51,499 --> 00:09:55,999
It's currently 9:40 p.m. We'll begin
the first brain death examination.
102
00:09:58,024 --> 00:10:00,725
I'll check his cerebral reflex first.
103
00:10:06,525 --> 00:10:09,125
Can you hear me?
104
00:10:17,450 --> 00:10:19,649
I'll check his brain stem reflex.
105
00:10:28,972 --> 00:10:32,993
Both his right and left eyes
are open by 10 millimeters.
106
00:10:32,993 --> 00:10:34,893
And I see no signs of pupillary reflex.
107
00:10:36,440 --> 00:10:38,639
This will hurt a bit.
108
00:10:49,549 --> 00:10:51,006
What's this?
109
00:10:51,006 --> 00:10:54,360
I made it for you
during job preparation class.
110
00:10:54,360 --> 00:10:57,660
So we can have a celebratory drink
when I'm released next month.
111
00:10:59,198 --> 00:11:01,898
Are you still thinking about drinking?
112
00:11:05,506 --> 00:11:09,371
Are you allowed to bring
such things without permission?
113
00:11:09,371 --> 00:11:10,571
I'm not.
114
00:11:13,350 --> 00:11:14,850
Just leave it.
115
00:11:45,621 --> 00:11:48,221
Lastly, we'll conduct a respiratory test.
116
00:11:58,783 --> 00:12:01,653
We'll come back in five minutes
to check his results.
117
00:12:01,653 --> 00:12:05,653
We'll be back in six hours
to conduct the second round of tests.
118
00:12:36,714 --> 00:12:38,214
Here!
119
00:12:39,557 --> 00:12:41,749
Whoa, good job!
120
00:12:41,749 --> 00:12:44,422
- That's right!
- Keep up the good work!
121
00:12:59,292 --> 00:13:02,316
Hey, Sung Ho.
122
00:13:12,399 --> 00:13:13,700
Sung Ho.
123
00:13:19,600 --> 00:13:23,145
Excuse me, did a patient
in a prison uniform come in?
124
00:13:23,145 --> 00:13:26,046
- No.
- What about one from a car accident?
125
00:13:26,046 --> 00:13:29,018
There's one car accident patient
on the far side of the room.
126
00:13:29,018 --> 00:13:31,018
Why don't you go in and check?
127
00:14:04,134 --> 00:14:06,434
- Excuse me.
- Oh, hello.
128
00:14:06,434 --> 00:14:10,446
Did you transfer a car accident patient
from National Highway 27 today?
129
00:14:10,446 --> 00:14:13,393
No, we didn't.
130
00:14:13,393 --> 00:14:16,333
I'm sorry, but could you
look it up on your database?
131
00:14:16,333 --> 00:14:20,133
- What's the patient's name?
- Kim Hyung Bum.
132
00:14:21,458 --> 00:14:24,458
[Rescue and EMS
Activity Information System]
133
00:14:26,600 --> 00:14:28,100
[Kim Hyung Bum]
134
00:14:30,200 --> 00:14:31,350
[There's no related data.]
135
00:14:31,350 --> 00:14:33,549
That name's not in the system.
136
00:14:35,299 --> 00:14:36,600
Thank you.
137
00:14:48,799 --> 00:14:49,922
[Shingwang Prison Infirmary]
138
00:14:57,624 --> 00:14:58,924
Yes.
139
00:15:00,142 --> 00:15:02,705
We don't know the details either.
140
00:15:02,705 --> 00:15:05,268
All we know is that a prisoner collapsed
141
00:15:05,268 --> 00:15:08,491
- so we sent him in an ambulance car.
- Hang up.
142
00:15:08,491 --> 00:15:10,491
Okay, have a good evening.
143
00:15:17,600 --> 00:15:20,979
- This is Shingwang Prison.
- Any news on Prisoner Kim Hyung Bum?
144
00:15:20,979 --> 00:15:23,539
- Hang up. Hang up.
- It's Doctor Kang.
145
00:15:23,539 --> 00:15:26,950
Doctor, where are you?
Hurry over here. It's hectic right now.
146
00:15:26,950 --> 00:15:28,950
I asked if you heard
anything about Kim Hyung Bum!
147
00:15:30,129 --> 00:15:31,629
No, not yet.
148
00:15:35,342 --> 00:15:36,643
What is it?
149
00:15:46,049 --> 00:15:48,549
[Organ Donation of Love]
150
00:15:52,076 --> 00:15:54,826
I'm sure you know this already
151
00:15:55,388 --> 00:15:58,138
but when a patient
is found to be brain-dead
152
00:15:58,138 --> 00:16:01,937
we explain the organ donation
process to the family members.
153
00:16:05,881 --> 00:16:08,999
I'll leave you to make the decision
154
00:16:08,999 --> 00:16:11,999
while I briefly explain the program.
155
00:16:15,634 --> 00:16:19,042
The decision to make
an organ donation completely depends
156
00:16:19,042 --> 00:16:21,897
on your and his other
family members' opinions..
157
00:16:21,897 --> 00:16:26,352
If you don't express your opinion,
his other family members can decide.
158
00:16:26,352 --> 00:16:28,839
And even if you decide to do it
159
00:16:28,839 --> 00:16:33,038
you can always cancel it
before the extraction takes place.
160
00:16:49,700 --> 00:16:52,499
[Organ Donation Family Consent Form]
161
00:16:53,600 --> 00:16:58,383
I'll wait outside, so please
take your time thinking about it
162
00:16:58,383 --> 00:17:00,182
before you decide.
163
00:17:39,153 --> 00:17:40,252
Yes?
164
00:18:03,699 --> 00:18:04,810
You're here?
165
00:18:05,867 --> 00:18:07,217
Do you have something to say?
166
00:18:09,132 --> 00:18:12,769
Yes. A patient was
just examined for brain death
167
00:18:12,769 --> 00:18:15,569
so I explained the
organ donation agreement to his father.
168
00:18:16,142 --> 00:18:18,041
Oh, really?
169
00:18:22,455 --> 00:18:24,955
- Dad.
- Yeah?
170
00:18:27,440 --> 00:18:30,542
If...
171
00:18:30,542 --> 00:18:32,542
If I was brain dead...
172
00:18:34,703 --> 00:18:39,603
and you had to make
a decision, what would you decide?
173
00:18:44,692 --> 00:18:46,692
What would you want me to do?
174
00:18:49,474 --> 00:18:53,875
I've already signed the agreement,
and that's what I want...
175
00:18:54,534 --> 00:18:55,634
but...
176
00:18:57,949 --> 00:18:59,949
I want to know what you think.
177
00:19:04,650 --> 00:19:06,849
If that's what you want,
I'd have to respect that.
178
00:19:09,548 --> 00:19:11,548
I knew you'd say that.
179
00:19:12,699 --> 00:19:16,046
I always respect your opinions.
180
00:19:16,046 --> 00:19:17,945
I think the same way too.
181
00:19:26,243 --> 00:19:27,644
Ji In.
182
00:19:29,020 --> 00:19:33,790
No matter where you are
or what you decide
183
00:19:33,790 --> 00:19:35,790
you'll always be my daughter.
184
00:19:45,799 --> 00:19:47,799
Don't work too hard.
185
00:20:09,909 --> 00:20:14,409
[Organ Donation Family Consent
Form for Baek Sung Ho]
186
00:20:34,135 --> 00:20:35,829
Our Sung Ho...
187
00:20:37,327 --> 00:20:40,153
is still so warm.
188
00:20:48,357 --> 00:20:50,924
Sung Ho, I...
189
00:20:50,924 --> 00:20:53,358
just need to know...
190
00:20:53,358 --> 00:20:56,538
that you're alive...
191
00:20:57,273 --> 00:21:00,888
somewhere in this world.
192
00:21:07,150 --> 00:21:09,074
Our son.
193
00:21:11,039 --> 00:21:13,484
What will you do now...
194
00:21:13,484 --> 00:21:18,426
if you... miss me?
195
00:21:24,295 --> 00:21:27,695
I can't even go
and see you whenever I want...
196
00:21:29,000 --> 00:21:31,199
Stay healthy.
197
00:21:31,972 --> 00:21:36,275
I... I...
198
00:21:36,275 --> 00:21:38,736
love you very much, Son.
199
00:21:53,000 --> 00:21:55,820
I looked through all the ERs in the area.
200
00:21:55,820 --> 00:21:59,698
Where... could Kim Hyung Bum be?
201
00:22:03,065 --> 00:22:07,964
Breaking news. A prisoner recently
escaped from Shingwang Prison
202
00:22:07,964 --> 00:22:10,496
so the correctional authorities
have made their search public.
203
00:22:10,996 --> 00:22:14,532
Prisoner Kim Hyung Bum,
who convulsed due to drug overdose
204
00:22:14,532 --> 00:22:17,532
was discovered
at around 7 p.m. last night.
205
00:22:18,032 --> 00:22:19,731
At the time, the prison's emergency car
206
00:22:19,733 --> 00:22:22,015
was transporting
a brain hemorrhage patient.
207
00:22:22,015 --> 00:22:25,276
As a result, the prison
called a nearby ambulance service
208
00:22:25,276 --> 00:22:30,710
but the ambulance got into an accident,
giving Kim Hyung Bum a chance to escape.
209
00:22:30,710 --> 00:22:36,208
It appears that Kim Hyung Bum's men
waited nearby and caused the accident.
210
00:22:36,208 --> 00:22:39,291
Correctional authorities
are currently chasing him down.
211
00:22:39,791 --> 00:22:42,711
In the meantime, they are investigating
speculations that Kim Hyung Bum
212
00:22:42,711 --> 00:22:46,561
extorted another prisoner's
medications to escape from jail.
213
00:22:46,561 --> 00:22:50,124
The prisoner who supplied Kim Hyung Bum
with drugs suffered a brain hemorrhage
214
00:22:50,124 --> 00:22:51,859
and was transferred to Sunrim Hospital.
215
00:22:51,859 --> 00:22:55,910
In even more shocking news,
he was pronounced brain dead today.
216
00:23:02,015 --> 00:23:03,815
[Restricted Number]
217
00:23:08,515 --> 00:23:11,214
I got out safely, thanks to you.
218
00:23:14,830 --> 00:23:16,565
Where are you?
219
00:23:16,565 --> 00:23:18,971
Why? Are you going
to come looking for me?
220
00:23:18,971 --> 00:23:20,771
There's no need for that.
221
00:23:21,271 --> 00:23:23,383
I'll come find you.
222
00:23:23,383 --> 00:23:26,883
Come here! Come here, right now!
223
00:23:33,343 --> 00:23:36,442
Send Chief Baek my regards.
224
00:23:36,942 --> 00:23:39,662
He must be so heartbroken.
225
00:23:41,440 --> 00:23:44,239
Hey, you son of a bitch!
226
00:23:58,369 --> 00:24:00,451
[Baek Sung Ho's Extraction]
Before we begin
227
00:24:00,451 --> 00:24:04,352
we'll have a moment of silence
in respect for this donor.
228
00:24:05,040 --> 00:24:06,540
A moment of silence, please.
229
00:24:12,061 --> 00:24:13,411
Okay.
230
00:24:15,163 --> 00:24:16,765
Let's begin.
231
00:24:17,277 --> 00:24:18,576
Scalpel.
232
00:24:20,799 --> 00:24:21,884
Gauze.
233
00:25:10,400 --> 00:25:12,208
Did you send him off well?
234
00:25:14,000 --> 00:25:17,038
Yeah, so don't worry too much.
235
00:25:19,799 --> 00:25:22,893
We should've taken
a CT scan as soon as he got here.
236
00:25:28,173 --> 00:25:31,099
I heard that his guardian is a doctor.
237
00:25:31,099 --> 00:25:36,191
He was the one who wanted to treat
his DKA first, so how is it your fault?
238
00:25:36,191 --> 00:25:38,551
But he's his guardian.
239
00:25:38,551 --> 00:25:42,451
How could he have made a rational
decision when his family member's sick?
240
00:25:44,515 --> 00:25:47,986
The first thing Doctor Kang suspected
was a brain hemorrhage too.
241
00:25:47,986 --> 00:25:51,886
- Call N.S. as well.
- Why do we need neurosurgery?
242
00:25:52,386 --> 00:25:54,886
He might've suffered
a brain injury during the fall.
243
00:25:55,414 --> 00:25:58,034
What are you saying?
Don't you see his vitals?
244
00:25:58,034 --> 00:26:00,333
We don't have time.
We have to treat his DKA first!
245
00:26:00,333 --> 00:26:02,233
We should still take a brain CT!
246
00:26:04,324 --> 00:26:07,137
Why didn't I suspect that?
247
00:26:07,137 --> 00:26:11,173
By Doctor Kang,
do you mean Doctor Kang In Kyu?
248
00:26:11,173 --> 00:26:16,073
Yeah. And we only found out about his
mental state when Doctor Kang checked it.
249
00:27:00,694 --> 00:27:02,121
Where are the meds?
250
00:27:03,473 --> 00:27:04,973
You sure did collect a lot.
251
00:27:16,842 --> 00:27:18,542
My stomach hurts so much.
252
00:27:20,101 --> 00:27:22,101
Have... have another.
253
00:27:41,914 --> 00:27:43,661
Are you all right?
254
00:27:49,730 --> 00:27:53,730
Chief Baek cried a lot when he saw this.
255
00:28:12,814 --> 00:28:14,672
What is going on here?
256
00:28:14,672 --> 00:28:17,972
I told you guys to keep your mouths shut!
257
00:28:18,472 --> 00:28:19,972
I apologize.
258
00:28:27,714 --> 00:28:31,015
Why is this happening when
my retirement is just around the corner?
259
00:28:31,015 --> 00:28:33,914
I'm sure they wouldn't fire you.
260
00:28:34,414 --> 00:28:38,840
Are you kidding me?
A prisoner escaped! He escaped!
261
00:28:39,342 --> 00:28:43,342
It looks like my 30 years as
a civil servant will amount to nothing!
262
00:28:43,842 --> 00:28:45,742
I apologize, Chief!
263
00:28:51,609 --> 00:28:53,809
We're from the correctional headquarters.
264
00:28:54,448 --> 00:28:57,871
Which one of you is Chief Noh Jong Il?
265
00:28:57,871 --> 00:29:01,371
Oh, that's him.
266
00:29:56,700 --> 00:29:58,200
Die!
267
00:29:58,700 --> 00:30:00,635
Die, you son of a bitch!
268
00:30:02,500 --> 00:30:06,114
Die! Die, you son of a bitch!
269
00:30:06,714 --> 00:30:09,714
Chief Baek, why are you doing this?
You mustn't do this, Chief!
270
00:30:10,214 --> 00:30:11,915
Let go!
271
00:30:11,915 --> 00:30:13,215
Hurry! Hurry!
272
00:30:15,200 --> 00:30:17,855
- My son!
- You mustn't do this, Chief.
273
00:30:20,875 --> 00:30:23,226
My... my Sung Ho...
274
00:30:23,765 --> 00:30:25,964
died because of you.
275
00:30:26,599 --> 00:30:28,265
My son!
276
00:30:28,990 --> 00:30:32,164
You killed him, you son of a bitch...
277
00:30:34,200 --> 00:30:36,015
Kang In Kyu!
278
00:30:36,799 --> 00:30:39,441
Kang In Kyu!
279
00:31:00,500 --> 00:31:02,196
Why did you call me out in this cold?
280
00:31:02,196 --> 00:31:05,275
Because you're always holed up
in the hospital every day.
281
00:31:05,275 --> 00:31:08,214
A person should get
some sunlight once in a while.
282
00:31:08,714 --> 00:31:10,314
Look at your red nose.
283
00:31:16,598 --> 00:31:17,798
What's this?
284
00:31:18,298 --> 00:31:20,498
It's a cell phone. A smartphone.
285
00:31:21,673 --> 00:31:25,138
Get rid of your old 2G phone
and use a nice one for a change.
286
00:31:25,138 --> 00:31:28,738
I'm okay with my old one though.
In any case, thanks.
287
00:31:31,314 --> 00:31:32,814
Oh, by the way...
288
00:31:33,570 --> 00:31:36,534
is he okay?
289
00:31:36,534 --> 00:31:39,828
- Who?
- I guess you don't know yet.
290
00:31:39,828 --> 00:31:42,874
Shingwang Prison is in trouble
because of an escaped prisoner.
291
00:31:42,874 --> 00:31:46,329
- When did that happen?
- Was it yesterday?
292
00:31:46,329 --> 00:31:51,809
I heard it was the man who hurt
Patient Lee Gil Sang in the ICU.
293
00:31:58,114 --> 00:32:01,114
[Organ Trade Criminal
Kim Hyung Bum's Whereabouts Unknown]
294
00:32:09,364 --> 00:32:10,464
[Son]
295
00:32:13,911 --> 00:32:16,111
The phone is turned off, please--
296
00:33:01,814 --> 00:33:03,359
I don't even dare...
297
00:33:08,400 --> 00:33:10,421
to tell you...
298
00:33:12,099 --> 00:33:14,027
that I'm sorry.
299
00:33:16,803 --> 00:33:18,503
But...
300
00:33:20,433 --> 00:33:23,034
I can't stop either.
301
00:33:41,814 --> 00:33:43,544
I'll receive my punishment...
302
00:33:44,500 --> 00:33:47,523
after I catch Kim Hyung Bum.
303
00:35:06,914 --> 00:35:09,014
How's his current condition?
304
00:35:09,815 --> 00:35:12,666
As soon as he regains
his normal weight and urine levels
305
00:35:12,666 --> 00:35:15,967
we can take a CT scan
and move him to the general ward.
306
00:35:17,833 --> 00:35:19,333
When will that be?
307
00:35:20,393 --> 00:35:24,092
If he continues to recover
at this rate, by the end of the week.
308
00:35:29,311 --> 00:35:32,458
Congressman Noh,
you have been through a lot.
309
00:35:32,458 --> 00:35:35,971
It sounds like you're well enough
to be transferred to the general ward.
310
00:35:35,971 --> 00:35:39,257
Thank you for your efforts, everyone.
311
00:35:39,257 --> 00:35:42,956
Don't mention it. You were
the one who suffered most.
312
00:35:44,905 --> 00:35:47,405
Well, please get some rest.
313
00:36:13,315 --> 00:36:15,894
For the letters of reference
for the medical tourism complex...
314
00:36:15,894 --> 00:36:18,164
who do you plan on asking?
315
00:36:18,164 --> 00:36:23,315
We've already received one from the organ
institute and one from Congressman Noh.
316
00:36:23,815 --> 00:36:26,079
It'd be nice if we had just one more.
317
00:36:26,079 --> 00:36:29,900
- From an influential man.
- I'll look into it further.
318
00:36:29,900 --> 00:36:31,699
But more importantly
319
00:36:32,300 --> 00:36:35,701
you're managing Congressman Noh's
documents properly, right?
320
00:36:37,204 --> 00:36:39,005
Of course.
321
00:36:40,894 --> 00:36:44,074
If the center chief were
to catch on at a crucial time like this
322
00:36:44,074 --> 00:36:45,505
it would get very complicated.
323
00:36:45,505 --> 00:36:47,905
Yes, I understand.
324
00:36:55,114 --> 00:36:58,114
Geez, you'll catch a cold.
325
00:37:03,682 --> 00:37:04,981
Thank you.
326
00:37:08,864 --> 00:37:11,864
[Breaking News - Open Search
for Escaped Prisoner, Kim Hyung Bum]
327
00:37:34,514 --> 00:37:36,713
["In the Sky, in the Wind"
Kang Dae Soo, Kang In Joo]
328
00:38:19,163 --> 00:38:21,561
This wasn't...
329
00:38:24,264 --> 00:38:26,711
what I wanted.
330
00:38:33,260 --> 00:38:36,565
I don't know what I'm doing right now.
331
00:38:40,213 --> 00:38:41,614
I'll be back.
332
00:38:42,715 --> 00:38:44,715
Make lots of money, okay?
333
00:39:01,123 --> 00:39:03,309
Why did you...
334
00:39:04,625 --> 00:39:07,057
leave so early?
335
00:39:11,014 --> 00:39:12,815
I miss you.
336
00:39:53,514 --> 00:39:54,713
Dad!
337
00:39:56,728 --> 00:39:58,327
In Joo!
338
00:40:00,179 --> 00:40:02,077
Where are you?
339
00:40:03,320 --> 00:40:07,451
Dad! In Joo!
340
00:40:08,286 --> 00:40:09,985
Where are you?
341
00:40:11,291 --> 00:40:15,443
Dad! In Joo!
342
00:40:16,914 --> 00:40:18,815
Where are you?
343
00:40:19,815 --> 00:40:21,215
Dad!
344
00:40:26,902 --> 00:40:28,101
Dad.
345
00:40:29,358 --> 00:40:30,557
Dad!
346
00:40:47,509 --> 00:40:48,909
Here you are.
347
00:40:58,715 --> 00:40:59,815
Let go!
348
00:41:32,585 --> 00:41:33,784
In Kyu!
349
00:41:35,614 --> 00:41:36,914
Kang In Kyu!
350
00:41:39,815 --> 00:41:40,914
Kang In Kyu!
351
00:41:41,614 --> 00:41:43,114
Open up.
352
00:41:44,588 --> 00:41:45,987
Kang In Kyu!
353
00:42:34,414 --> 00:42:36,014
Get some rest.
354
00:42:55,751 --> 00:42:57,492
Good work today.
355
00:43:02,364 --> 00:43:04,565
[Dad]
356
00:43:08,815 --> 00:43:11,367
- Hello?
- Hey, are you busy?
357
00:43:11,367 --> 00:43:13,326
I'm getting off work now. Why?
358
00:43:13,326 --> 00:43:16,405
Come here with some fluids
and an emergency kit then.
359
00:43:16,405 --> 00:43:20,405
- Where are you?
- I'll text you my location.
360
00:43:31,269 --> 00:43:32,869
Geez, it's heavy.
361
00:44:03,826 --> 00:44:07,826
- Hey.
- I'm here.
362
00:44:12,012 --> 00:44:15,311
- Whose place is this?
- Come in.
363
00:44:24,215 --> 00:44:26,065
Gosh, you should've told me earlier.
364
00:44:26,065 --> 00:44:27,965
If I had, you wouldn't have come.
365
00:44:28,465 --> 00:44:29,965
Still.
366
00:44:33,315 --> 00:44:37,552
Oh my, wait a minute. Why is he so hurt?
367
00:44:39,650 --> 00:44:44,699
He was hurt last time too.
What does he go around doing?
368
00:44:46,472 --> 00:44:48,672
I don't know either.
369
00:45:13,635 --> 00:45:16,715
If you're that worried about him,
you should move in together.
370
00:45:17,215 --> 00:45:20,414
Wouldn't you be worried if you were
in my shoes? Look at his face.
371
00:45:22,269 --> 00:45:26,469
He must be cold. Go find
some warm blankets.
372
00:45:57,764 --> 00:46:01,164
- Did you find some?
- Yes, I'm coming.
373
00:46:20,835 --> 00:46:23,835
Whose picture is it
that he hides it in his closet?
374
00:46:39,989 --> 00:46:42,789
[Breaking News - Open Search
for Escaped Prisoner, Kim Hyung Bum]
375
00:46:47,893 --> 00:46:50,293
Wait, then the person in that photo...
376
00:47:02,132 --> 00:47:03,632
You're up?
377
00:47:08,548 --> 00:47:10,548
Why are you still here?
378
00:47:15,460 --> 00:47:16,760
In Kyu.
379
00:47:18,465 --> 00:47:22,315
- It's time to stop.
- Stop what?
380
00:47:22,815 --> 00:47:24,815
Stop pursuing Kim Hyung Bum.
381
00:47:26,842 --> 00:47:29,842
I can't. This is only the beginning.
382
00:47:30,342 --> 00:47:32,331
Is it that hard to give up?
383
00:47:32,831 --> 00:47:35,750
Do you have to get revenge
to resolve your inner turmoil?
384
00:47:36,250 --> 00:47:38,550
Would you be able
to give up if it were you?
385
00:47:39,101 --> 00:47:42,420
If your father had died
in that bastard's hands?
386
00:47:42,420 --> 00:47:44,820
Your father wouldn't have
wanted to see you live this way.
387
00:47:45,789 --> 00:47:48,349
He would've wanted you to live your life.
388
00:47:48,349 --> 00:47:52,150
Not a life of chasing
the tail of a bastard like that.
389
00:47:59,215 --> 00:48:03,715
Getting revenge for my father
isn't my only goal anymore.
390
00:48:05,349 --> 00:48:09,148
I've come too far to turn back now.
391
00:48:15,313 --> 00:48:17,213
Just keep this in mind.
392
00:48:18,708 --> 00:48:21,708
Although you already look pitiful...
393
00:48:22,275 --> 00:48:26,775
if you succeed in getting your revenge,
you'll become even more miserable.
394
00:49:21,802 --> 00:49:24,800
- Hello?
- I'm calling from Sunrim Hospital.
395
00:49:24,800 --> 00:49:26,735
Is this Doctor Kang In Kyu?
396
00:49:26,735 --> 00:49:29,315
Yes, that's me.
397
00:49:29,315 --> 00:49:33,653
I'm just calling to let you know that
Patient Lee Gil Sang has woken up.
398
00:49:33,653 --> 00:49:37,182
I need you to drop by since he could be
transferred to the general ward soon.
399
00:49:37,182 --> 00:49:39,282
I'll head over right now.
400
00:50:16,465 --> 00:50:18,215
How do you feel?
401
00:50:24,824 --> 00:50:26,724
You know Kim Hyung Bum, don't you?
402
00:50:27,514 --> 00:50:32,014
The man who put you in this state
escaped from prison yesterday.
403
00:50:37,668 --> 00:50:39,867
Where can I find him?
404
00:50:46,326 --> 00:50:47,925
I don't know.
405
00:50:49,117 --> 00:50:52,228
You need to tell me whatever you know
406
00:50:52,228 --> 00:50:54,827
if you want Kim Hyung Bum to be caught.
407
00:50:55,862 --> 00:50:58,262
I really don't know.
408
00:51:05,005 --> 00:51:06,605
In this place...
409
00:51:07,105 --> 00:51:12,605
there isn't a single person
who can keep you safe.
410
00:51:31,708 --> 00:51:33,608
[Lee Gil Sang]
411
00:51:56,364 --> 00:52:00,666
He said he wanted
nothing else but for you to die.
412
00:52:00,666 --> 00:52:03,365
He told me to kill you.
413
00:52:06,614 --> 00:52:08,114
VIP.
414
00:52:09,737 --> 00:52:11,237
"VIP?"
415
00:52:12,199 --> 00:52:17,141
The Hyung Bum that I know
would look for VIP first.
416
00:52:19,699 --> 00:52:23,699
Who's this VIP you speak of?
417
00:52:26,099 --> 00:52:28,599
Our client...
418
00:52:34,315 --> 00:52:35,923
from the Palmunsan incident.
419
00:52:39,480 --> 00:52:42,213
- What are you doing here?
- I just need a minute.
420
00:52:42,213 --> 00:52:43,730
I need to hear something from him.
421
00:52:43,730 --> 00:52:44,929
Get out.
422
00:52:45,429 --> 00:52:46,630
Come here!
423
00:53:08,038 --> 00:53:10,117
What on earth are you up to?
424
00:53:10,117 --> 00:53:13,617
Are you trying to kill Lee Gil Sang
because you can't get to Kim Hyung Bum?
425
00:53:20,800 --> 00:53:22,199
It's not like that.
426
00:53:22,699 --> 00:53:24,699
Then why are you here?
427
00:53:25,706 --> 00:53:27,905
As someone who had no interest
in him since sending him here.
428
00:53:28,405 --> 00:53:30,706
I said there's something
I need to hear from him!
429
00:53:38,996 --> 00:53:42,096
I... forbid you from entering the ICU.
430
00:53:42,096 --> 00:53:45,846
- Can't I visit a patient?
- I'm liable for my patients' safety.
431
00:53:47,032 --> 00:53:49,632
I'll only go after I hear
what he has to tell me.
432
00:54:00,047 --> 00:54:02,847
Center Chief, Patient Lee Gil Sang
is in critical condition!
433
00:54:07,094 --> 00:54:09,293
Security! Security!
434
00:54:10,693 --> 00:54:11,793
Catch him!
435
00:54:14,054 --> 00:54:15,753
Don't let him come in!
436
00:54:17,500 --> 00:54:18,599
Let go!
437
00:54:31,916 --> 00:54:33,416
His blood pressure can't be detected!
438
00:54:36,900 --> 00:54:39,681
Give him epinephrine
and prepare him for intubation.
439
00:54:39,681 --> 00:54:40,681
Yes, Sir.
440
00:54:41,181 --> 00:54:43,181
- Ambu and defibrillator.
- Yes, Sir.
441
00:55:18,471 --> 00:55:19,670
I'll do it.
442
00:55:32,054 --> 00:55:34,699
Five, six, seven, eight, nine...
443
00:55:34,699 --> 00:55:36,099
[Restricted Number]
444
00:55:41,400 --> 00:55:43,309
Hello?
445
00:55:43,309 --> 00:55:46,364
Geez, that poor son of a bitch.
446
00:55:46,364 --> 00:55:48,605
After he narrowly escaped death too.
447
00:55:48,605 --> 00:55:50,554
You did this, didn't you?
448
00:55:50,554 --> 00:55:52,429
Aren't you curious?
449
00:55:53,000 --> 00:55:55,659
About the man who ordered us
to cut your father open
450
00:55:55,659 --> 00:55:58,458
and who got your father's kidney.
451
00:55:59,400 --> 00:56:01,400
Only that bastard knew who they were.
452
00:56:01,900 --> 00:56:03,789
But what will you do now?
453
00:56:03,789 --> 00:56:05,572
He's dead now.
454
00:56:24,512 --> 00:56:27,612
21, 22, 23, 24, 25...
455
00:56:27,612 --> 00:56:30,911
26, 27, 28, 29, 30!
456
00:56:32,190 --> 00:56:34,590
- 150 Joules.
- 150 Joules. Charged.
457
00:56:35,202 --> 00:56:36,302
Clear.
458
00:56:37,099 --> 00:56:38,199
Shoot!
459
00:57:04,510 --> 00:57:07,909
26, 27, 28, 29, 30!
460
00:57:08,442 --> 00:57:10,742
- 150 Joules, one more time.
- 150 Joules. Charged.
461
00:57:11,300 --> 00:57:12,541
Clear.
462
00:57:13,213 --> 00:57:14,264
Shoot!
463
00:57:28,766 --> 00:57:30,865
- 200 Joules.
- 200 Joules. Charged.
464
00:57:31,884 --> 00:57:32,983
Clear.
465
00:57:33,617 --> 00:57:34,617
Shoot!
466
00:57:44,500 --> 00:57:46,300
I pronounce this patient dead.
467
00:57:48,050 --> 00:57:50,449
February 20th, 2018.
468
00:57:51,199 --> 00:57:53,300
9:47 p.m.
469
00:57:53,300 --> 00:57:55,699
Lee Gil Sang is pronounced dead.
470
00:58:54,101 --> 00:58:56,987
[Cross]
471
00:58:56,987 --> 00:59:01,153
Are you saying that a patient died after
a suspicious person entered the ICU?
472
00:59:01,153 --> 00:59:04,362
- What did you do to Lee Gil Sang?
- I didn't do anything.
473
00:59:04,362 --> 00:59:06,851
Why did he go into an arrest
after you visited him then?
474
00:59:06,851 --> 00:59:08,800
I don't expect you to believe me.
475
00:59:08,800 --> 00:59:10,800
Chief Director Son,
Chairman Choi is here.
476
00:59:10,800 --> 00:59:13,070
In what way is your daughter sick?
477
00:59:13,070 --> 00:59:16,317
That's why I came
to talk to you, Chief Director Son.
478
00:59:16,317 --> 00:59:18,717
Han Sik! Han Sik!
479
00:59:19,217 --> 00:59:20,536
Are you okay?
480
00:59:20,536 --> 00:59:23,380
If you saved him against my orders
481
00:59:23,380 --> 00:59:25,570
you should've taken
full responsibility, but what's this?
482
00:59:25,570 --> 00:59:27,855
There will be disciplinary action,
so keep that in mind.
483
00:59:27,855 --> 00:59:30,887
You can't win Yeon Hee over
because you're a pushover!
484
00:59:30,887 --> 00:59:33,699
- Joo Hyuk!
- Don't worry. I'll help you.
485
00:59:33,699 --> 00:59:35,324
You're the best
as long as you're not nervous.
486
00:59:35,324 --> 00:59:37,373
Why are you saying that
all of a sudden, Center Chief?
487
00:59:37,373 --> 00:59:40,449
Didn't you say you needed
a kidney? I found it for you
488
00:59:40,449 --> 00:59:42,623
so call me as soon as you have the money.
489
00:59:42,623 --> 00:59:44,824
I'll extract it for you
as soon as we set a date.
490
00:59:44,824 --> 00:59:49,824
Subtitles by DramaFever
37057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.