Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:12,749 --> 00:00:15,749
[Cross]
3
00:00:16,999 --> 00:00:20,099
[The characters, groups, places and
situations in this drama are fictional.]
4
00:00:20,800 --> 00:00:23,299
Prisoner 4713 is here for his treatment.
5
00:00:25,303 --> 00:00:26,903
Why didn't I realize it earlier?
6
00:00:27,403 --> 00:00:28,903
You haven't changed one bit!
7
00:00:30,125 --> 00:00:33,635
Your father came to me and said
that he needed money for his kids.
8
00:00:33,635 --> 00:00:36,436
He said that he didn't even
have money for his daughter's surgery
9
00:00:36,436 --> 00:00:38,635
but that his son had asked for sneakers.
10
00:00:39,317 --> 00:00:41,052
Doctor!
11
00:00:41,052 --> 00:00:43,401
Kim Hyung Bum told me
about my father's last words.
12
00:00:43,401 --> 00:00:46,640
That's why I told you to leave there.
Staying by him will only be hard for you.
13
00:00:46,643 --> 00:00:49,479
4817, let's make a deal.
14
00:00:49,479 --> 00:00:51,229
- Baek Sung Ho.
- Yes?
15
00:00:51,229 --> 00:00:53,804
- You've been snacking, haven't you?
- I don't have any money.
16
00:00:53,804 --> 00:00:55,402
Then why are your levels so high?
17
00:00:58,399 --> 00:00:59,798
My stomach hurts so much.
18
00:01:01,818 --> 00:01:03,818
Have... have another.
19
00:01:09,599 --> 00:01:11,083
Call an internal medicine doctor!
20
00:01:11,083 --> 00:01:13,432
- Call N.S. as well.
- Why do we need neurosurgery?
21
00:01:13,432 --> 00:01:15,662
He could've damaged
his brain during the fall.
22
00:01:15,662 --> 00:01:18,827
I'm his guardian. I know him best!
23
00:01:18,828 --> 00:01:21,028
Are you sure he's getting
the right treatment?
24
00:01:22,425 --> 00:01:24,974
Neurosurgery.
Hurry and call neurosurgery!
25
00:01:24,974 --> 00:01:26,575
And take a brain CT! Hurry!
26
00:01:26,575 --> 00:01:27,775
4713.
27
00:01:29,420 --> 00:01:32,370
What do we do? The doctors
are out at the moment
28
00:01:32,370 --> 00:01:34,370
and so is the ambulance car.
29
00:01:35,399 --> 00:01:37,899
- Did you call 911?
- Yes.
30
00:01:42,048 --> 00:01:43,850
[Episode 7]
31
00:01:54,481 --> 00:01:56,481
Move! This is an emergency!
32
00:02:10,223 --> 00:02:12,073
[February 13th, 2018, 7 p.m.
Palmunsan Funeral Hall, Son: Kang In Kyu]
33
00:03:20,899 --> 00:03:22,999
I'm afraid that we discovered it too late
34
00:03:23,444 --> 00:03:25,944
so there's nothing we can do.
35
00:03:26,444 --> 00:03:28,644
I advise that you
prepare yourself emotionally.
36
00:04:11,946 --> 00:04:15,347
Is surgery not at all possible?
37
00:04:17,816 --> 00:04:19,816
That man was his guardian, wasn't he?
38
00:04:20,316 --> 00:04:23,550
- Yes.
- I explained it indirectly for him.
39
00:04:23,552 --> 00:04:25,352
He already has brain herniation.
40
00:04:26,199 --> 00:04:30,900
His brain is swollen
and already expanding past his skull.
41
00:04:31,400 --> 00:04:33,999
Didn't you say that the patient
has a history of diabetes?
42
00:04:34,499 --> 00:04:38,799
The brain swells even faster
in patients with blood sugar problems.
43
00:04:39,329 --> 00:04:42,829
If we open up his skull now,
we won't be able to close it back up.
44
00:05:04,026 --> 00:05:06,812
- Hello?
- Doctor Kang, we're in trouble.
45
00:05:06,812 --> 00:05:09,122
Prisoner Kim Hyung Bum
was in critical condition, so...
46
00:05:09,122 --> 00:05:12,379
- What happened to Kim Hyung Bum?
- He came here in a state of shock
47
00:05:12,379 --> 00:05:15,679
so we sent him away in an ambulance,
but they got into a car accident.
48
00:05:16,179 --> 00:05:19,480
Hold on. Did you say
that he went into shock?
49
00:05:19,480 --> 00:05:22,725
- Yes.
- What state was he in exactly?
50
00:05:22,725 --> 00:05:25,555
He was convulsing
and exhibited hemoptysis.
51
00:05:25,555 --> 00:05:27,365
Convulsion and hemoptysis.
52
00:05:27,365 --> 00:05:30,335
Acute renal failure has finally begun.
53
00:05:30,335 --> 00:05:33,335
- You said there was a car accident?
- Yes.
54
00:05:33,335 --> 00:05:36,203
- Which hospital was he taken to?
- Goil Hospital.
55
00:05:36,203 --> 00:05:39,093
I got a call saying that Prison Officer
Lee Joo Young is over there.
56
00:05:39,093 --> 00:05:40,194
I got it.
57
00:05:50,949 --> 00:05:54,847
What on earth is going on? What do
you mean, there was a car accident?
58
00:05:54,847 --> 00:05:56,662
Why did Prisoner 4713 leave the prison
59
00:05:56,662 --> 00:05:58,484
and why did the ambulance
get into car accident?
60
00:05:58,484 --> 00:06:01,734
The patient was in critical condition,
but there was nothing we could do
61
00:06:01,734 --> 00:06:03,033
so we sent him to a hospital.
62
00:06:03,533 --> 00:06:07,533
Why was there nothing you could do,
when there are two doctors here?
63
00:06:08,095 --> 00:06:09,295
Wait.
64
00:06:14,309 --> 00:06:16,809
- Where did everyone go?
- Sunrim Hospital.
65
00:06:16,809 --> 00:06:18,259
Why did they go there?
66
00:06:18,259 --> 00:06:21,259
Because Prisoner Baek Sung Ho
was in critical situation...
67
00:06:24,400 --> 00:06:25,900
Sir.
68
00:06:26,425 --> 00:06:31,052
How on earth did you manage the place
to let all this happen in one day?
69
00:06:31,052 --> 00:06:33,552
And not just one,
but two emergencies in one day!
70
00:06:34,098 --> 00:06:35,499
I apologize.
71
00:06:39,129 --> 00:06:42,711
Keep your mouths shut
until we get more information.
72
00:06:42,711 --> 00:06:44,612
So that this doesn't leak out!
73
00:06:45,138 --> 00:06:46,538
Yes, Sir.
74
00:06:47,782 --> 00:06:49,282
Move!
75
00:06:59,199 --> 00:07:01,234
Oh, sure. One moment, please.
76
00:07:01,234 --> 00:07:03,533
Doctor! Doctor Kang!
77
00:07:05,598 --> 00:07:08,799
- Move! Move!
- Coming through!
78
00:07:19,485 --> 00:07:23,537
Excuse me, where's the patient
from Shingwang Prison?
79
00:07:23,537 --> 00:07:25,883
Oh, the patient from Shingwang Prison?
80
00:07:25,883 --> 00:07:27,783
I think he's over there.
81
00:07:41,199 --> 00:07:43,900
- Are you all right?
- Yes, Doctor.
82
00:07:45,139 --> 00:07:47,639
Where's Prisoner Kim Hyung Bum?
83
00:07:48,139 --> 00:07:50,838
- 4713?
- Yes.
84
00:07:52,932 --> 00:07:54,734
Isn't he here?
85
00:07:55,799 --> 00:07:58,199
Weren't you transferred here together?
86
00:07:58,199 --> 00:08:01,331
No, 4713 was transferred first.
87
00:08:01,331 --> 00:08:02,932
To which hospital?
88
00:08:17,135 --> 00:08:19,233
I don't know
which hospital he was taken to...
89
00:08:22,775 --> 00:08:25,150
Is he really not here?
90
00:08:25,150 --> 00:08:26,800
No.
91
00:08:26,800 --> 00:08:29,699
Was he taken
to a different hospital then?
92
00:08:33,724 --> 00:08:38,550
Did Kim Hyung Bum regain consciousness
while he was being transferred?
93
00:08:38,550 --> 00:08:42,351
No, he was in a
state of shock the whole time.
94
00:08:43,250 --> 00:08:46,969
Okay, I understand. Please stay put.
95
00:08:46,969 --> 00:08:48,069
Okay.
96
00:08:55,750 --> 00:08:59,349
Yes, hello. I'm looking for a patient
who was transferred by ambulance.
97
00:08:59,849 --> 00:09:03,150
Yes, his name is Kim Hyung Bum,
and he's a prisoner at Shingwang Prison.
98
00:09:03,650 --> 00:09:06,469
I'm sorry, but there's
no one by that name.
99
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
[Hospitals]
100
00:09:22,650 --> 00:09:25,150
[Ian Hospital]
101
00:09:33,299 --> 00:09:37,799
It's currently 9:40 p.m. We'll begin
the first brain death examination.
102
00:09:39,824 --> 00:09:42,525
I'll check his cerebral reflex first.
103
00:09:48,325 --> 00:09:50,925
Can you hear me?
104
00:09:59,250 --> 00:10:01,449
I'll check his brain stem reflex.
105
00:10:10,772 --> 00:10:14,793
Both his right and left eyes
are open by 10 millimeters.
106
00:10:14,793 --> 00:10:16,693
And I see no signs of pupillary reflex.
107
00:10:18,240 --> 00:10:20,439
This will hurt a bit.
108
00:10:31,349 --> 00:10:32,806
What's this?
109
00:10:32,806 --> 00:10:36,160
I made it for you
during job preparation class.
110
00:10:36,160 --> 00:10:39,460
So we can have a celebratory drink
when I'm released next month.
111
00:10:40,998 --> 00:10:43,698
Are you still thinking about drinking?
112
00:10:47,306 --> 00:10:51,171
Are you allowed to bring
such things without permission?
113
00:10:51,171 --> 00:10:52,371
I'm not.
114
00:10:55,150 --> 00:10:56,650
Just leave it.
115
00:11:27,421 --> 00:11:30,021
Lastly, we'll conduct a respiratory test.
116
00:11:40,583 --> 00:11:43,453
We'll come back in five minutes
to check his results.
117
00:11:43,453 --> 00:11:47,453
We'll be back in six hours
to conduct the second round of tests.
118
00:12:18,514 --> 00:12:20,014
Here!
119
00:12:21,357 --> 00:12:23,549
Whoa, good job!
120
00:12:23,549 --> 00:12:26,222
- That's right!
- Keep up the good work!
121
00:12:41,092 --> 00:12:44,116
Hey, Sung Ho.
122
00:12:54,199 --> 00:12:55,500
Sung Ho.
123
00:13:01,400 --> 00:13:04,945
Excuse me, did a patient
in a prison uniform come in?
124
00:13:04,945 --> 00:13:07,846
- No.
- What about one from a car accident?
125
00:13:07,846 --> 00:13:10,818
There's one car accident patient
on the far side of the room.
126
00:13:10,818 --> 00:13:12,818
Why don't you go in and check?
127
00:13:45,934 --> 00:13:48,234
- Excuse me.
- Oh, hello.
128
00:13:48,234 --> 00:13:52,246
Did you transfer a car accident patient
from National Highway 27 today?
129
00:13:52,246 --> 00:13:55,193
No, we didn't.
130
00:13:55,193 --> 00:13:58,133
I'm sorry, but could you
look it up on your database?
131
00:13:58,133 --> 00:14:01,933
- What's the patient's name?
- Kim Hyung Bum.
132
00:14:03,258 --> 00:14:04,958
[Rescue and EMS
Activity Information System]
133
00:14:08,400 --> 00:14:09,900
[Kim Hyung Bum]
134
00:14:12,000 --> 00:14:13,150
[There's no related data.]
135
00:14:13,150 --> 00:14:15,349
That name's not in the system.
136
00:14:17,099 --> 00:14:18,400
Thank you.
137
00:14:30,599 --> 00:14:31,722
[Shingwang Prison Infirmary]
138
00:14:39,424 --> 00:14:40,724
Yes.
139
00:14:41,942 --> 00:14:44,505
We don't know the details either.
140
00:14:44,505 --> 00:14:47,068
All we know is that a prisoner collapsed
141
00:14:47,068 --> 00:14:50,291
- so we sent him in an ambulance car.
- Hang up.
142
00:14:50,291 --> 00:14:52,291
Okay, have a good evening.
143
00:14:59,400 --> 00:15:02,779
- This is Shingwang Prison.
- Any news on Prisoner Kim Hyung Bum?
144
00:15:02,779 --> 00:15:05,339
- Hang up. Hang up.
- It's Doctor Kang.
145
00:15:05,339 --> 00:15:08,750
Doctor, where are you?
Hurry over here. It's hectic right now.
146
00:15:08,750 --> 00:15:10,750
I asked if you heard
anything about Kim Hyung Bum!
147
00:15:11,929 --> 00:15:13,429
No, not yet.
148
00:15:17,142 --> 00:15:18,443
What is it?
149
00:15:27,849 --> 00:15:30,349
[Organ Donation of Love]
150
00:15:33,876 --> 00:15:36,626
I'm sure you know this already
151
00:15:37,188 --> 00:15:39,938
but when a patient
is found to be brain-dead
152
00:15:39,938 --> 00:15:43,737
we explain the organ donation
process to the family members.
153
00:15:47,681 --> 00:15:50,799
I'll leave you to make the decision
154
00:15:50,799 --> 00:15:53,799
while I briefly explain the program.
155
00:15:57,434 --> 00:16:00,842
The decision to make
an organ donation completely depends
156
00:16:00,842 --> 00:16:03,697
on your and his other
family members' opinions..
157
00:16:03,697 --> 00:16:08,152
If you don't express your opinion,
his other family members can decide.
158
00:16:08,152 --> 00:16:10,639
And even if you decide to do it
159
00:16:10,639 --> 00:16:14,838
you can always cancel it
before the extraction takes place.
160
00:16:31,500 --> 00:16:34,299
[Organ Donation Family Consent Form]
161
00:16:35,400 --> 00:16:40,183
I'll wait outside, so please
take your time thinking about it
162
00:16:40,183 --> 00:16:41,982
before you decide.
163
00:17:20,953 --> 00:17:22,052
Yes?
164
00:17:45,499 --> 00:17:46,610
You're here?
165
00:17:47,667 --> 00:17:49,017
Do you have something to say?
166
00:17:50,932 --> 00:17:54,569
Yes. A patient was
just examined for brain death
167
00:17:54,569 --> 00:17:57,369
so I explained the
organ donation agreement to his father.
168
00:17:57,942 --> 00:17:59,841
Oh, really?
169
00:18:04,255 --> 00:18:06,755
- Dad.
- Yeah?
170
00:18:09,240 --> 00:18:12,342
If...
171
00:18:12,342 --> 00:18:14,342
If I was brain dead...
172
00:18:16,503 --> 00:18:21,403
and you had to make
a decision, what would you decide?
173
00:18:26,492 --> 00:18:28,492
What would you want me to do?
174
00:18:31,274 --> 00:18:35,675
I've already signed the agreement,
and that's what I want...
175
00:18:36,334 --> 00:18:37,434
but...
176
00:18:39,749 --> 00:18:41,749
I want to know what you think.
177
00:18:46,450 --> 00:18:48,649
If that's what you want,
I'd have to respect that.
178
00:18:51,348 --> 00:18:53,348
I knew you'd say that.
179
00:18:54,499 --> 00:18:57,846
I always respect your opinions.
180
00:18:57,846 --> 00:18:59,745
I think the same way too.
181
00:19:08,043 --> 00:19:09,444
Ji In.
182
00:19:10,820 --> 00:19:15,590
No matter where you are
or what you decide
183
00:19:15,590 --> 00:19:17,590
you'll always be my daughter.
184
00:19:27,599 --> 00:19:29,599
Don't work too hard.
185
00:19:51,709 --> 00:19:56,209
[Organ Donation Family Consent
Form for Baek Sung Ho]
186
00:20:15,935 --> 00:20:17,629
Our Sung Ho...
187
00:20:19,127 --> 00:20:21,953
is still so warm.
188
00:20:30,157 --> 00:20:32,724
Sung Ho, I...
189
00:20:32,724 --> 00:20:35,158
just need to know...
190
00:20:35,158 --> 00:20:38,338
that you're alive...
191
00:20:39,073 --> 00:20:42,688
somewhere in this world.
192
00:20:48,950 --> 00:20:50,874
Our son.
193
00:20:52,839 --> 00:20:55,284
What will you do now...
194
00:20:55,284 --> 00:21:00,226
if you... miss me?
195
00:21:06,095 --> 00:21:09,495
I can't even go
and see you whenever I want...
196
00:21:10,800 --> 00:21:12,999
Stay healthy.
197
00:21:13,772 --> 00:21:18,075
I... I...
198
00:21:18,075 --> 00:21:20,536
love you very much, Son.
199
00:21:34,800 --> 00:21:37,620
I looked through all the ERs in the area.
200
00:21:37,620 --> 00:21:41,498
Where... could Kim Hyung Bum be?
201
00:21:44,865 --> 00:21:49,764
Breaking news. A prisoner recently
escaped from Shingwang Prison
202
00:21:49,764 --> 00:21:52,296
so the correctional authorities
have made their search public.
203
00:21:52,796 --> 00:21:56,332
Prisoner Kim Hyung Bum,
who convulsed due to drug overdose
204
00:21:56,332 --> 00:21:59,332
was discovered
at around 7 p.m. last night.
205
00:21:59,832 --> 00:22:01,531
At the time, the prison's emergency car
206
00:22:01,533 --> 00:22:03,815
was transporting
a brain hemorrhage patient.
207
00:22:03,815 --> 00:22:07,076
As a result, the prison
called a nearby ambulance service
208
00:22:07,076 --> 00:22:12,510
but the ambulance got into an accident,
giving Kim Hyung Bum a chance to escape.
209
00:22:12,510 --> 00:22:18,008
It appears that Kim Hyung Bum's men
waited nearby and caused the accident.
210
00:22:18,008 --> 00:22:21,091
Correctional authorities
are currently chasing him down.
211
00:22:21,591 --> 00:22:24,511
In the meantime, they are investigating
speculations that Kim Hyung Bum
212
00:22:24,511 --> 00:22:28,361
extorted another prisoner's
medications to escape from jail.
213
00:22:28,361 --> 00:22:31,924
The prisoner who supplied Kim Hyung Bum
with drugs suffered a brain hemorrhage
214
00:22:31,924 --> 00:22:33,659
and was transferred to Sunrim Hospital.
215
00:22:33,659 --> 00:22:37,710
In even more shocking news,
he was pronounced brain dead today.
216
00:22:43,815 --> 00:22:45,515
[Restricted Number]
217
00:22:50,315 --> 00:22:53,014
I got out safely, thanks to you.
218
00:22:56,630 --> 00:22:58,365
Where are you?
219
00:22:58,365 --> 00:23:00,771
Why? Are you going
to come looking for me?
220
00:23:00,771 --> 00:23:02,571
There's no need for that.
221
00:23:03,071 --> 00:23:05,183
I'll come find you.
222
00:23:05,183 --> 00:23:08,683
Come here! Come here, right now!
223
00:23:15,143 --> 00:23:18,242
Send Chief Baek my regards.
224
00:23:18,742 --> 00:23:21,462
He must be so heartbroken.
225
00:23:23,240 --> 00:23:26,039
Hey, you son of a bitch!
226
00:23:39,969 --> 00:23:42,051
[Baek Sung Ho's Extraction]
Before we begin
227
00:23:42,051 --> 00:23:45,952
we'll have a moment of silence
in respect for this donor.
228
00:23:46,640 --> 00:23:48,140
A moment of silence, please.
229
00:23:53,661 --> 00:23:55,011
Okay.
230
00:23:56,763 --> 00:23:58,365
Let's begin.
231
00:23:58,877 --> 00:24:00,176
Scalpel.
232
00:24:02,399 --> 00:24:03,484
Gauze.
233
00:24:52,000 --> 00:24:53,808
Did you send him off well?
234
00:24:55,600 --> 00:24:58,638
Yeah, so don't worry too much.
235
00:25:01,399 --> 00:25:04,493
We should've taken
a CT scan as soon as he got here.
236
00:25:09,773 --> 00:25:12,699
I heard that his guardian is a doctor.
237
00:25:12,699 --> 00:25:17,791
He was the one who wanted to treat
his DKA first, so how is it your fault?
238
00:25:17,791 --> 00:25:20,151
But he's his guardian.
239
00:25:20,151 --> 00:25:24,051
How could he have made a rational
decision when his family member's sick?
240
00:25:26,115 --> 00:25:29,586
The first thing Doctor Kang suspected
was a brain hemorrhage too.
241
00:25:29,586 --> 00:25:33,486
- Call N.S. as well.
- Why do we need neurosurgery?
242
00:25:33,986 --> 00:25:36,486
He might've suffered
a brain injury during the fall.
243
00:25:37,014 --> 00:25:39,634
What are you saying?
Don't you see his vitals?
244
00:25:39,634 --> 00:25:41,933
We don't have time.
We have to treat his DKA first!
245
00:25:41,933 --> 00:25:43,833
We should still take a brain CT!
246
00:25:45,924 --> 00:25:48,737
Why didn't I suspect that?
247
00:25:48,737 --> 00:25:52,773
By Doctor Kang,
do you mean Doctor Kang In Kyu?
248
00:25:52,773 --> 00:25:57,673
Yeah. And we only found out about his
mental state when Doctor Kang checked it.
249
00:26:42,294 --> 00:26:43,721
Where are the meds?
250
00:26:45,073 --> 00:26:46,573
You sure did collect a lot.
251
00:26:58,442 --> 00:27:00,142
My stomach hurts so much.
252
00:27:01,701 --> 00:27:03,701
Have... have another.
253
00:27:23,514 --> 00:27:25,261
Are you all right?
254
00:27:31,330 --> 00:27:35,330
Chief Baek cried a lot when he saw this.
255
00:27:54,414 --> 00:27:56,272
What is going on here?
256
00:27:56,272 --> 00:27:59,572
I told you guys to keep your mouths shut!
257
00:28:00,072 --> 00:28:01,572
I apologize.
258
00:28:09,314 --> 00:28:12,615
Why is this happening when
my retirement is just around the corner?
259
00:28:12,615 --> 00:28:15,514
I'm sure they wouldn't fire you.
260
00:28:16,014 --> 00:28:20,440
Are you kidding me?
A prisoner escaped! He escaped!
261
00:28:20,942 --> 00:28:24,942
It looks like my 30 years as
a civil servant will amount to nothing!
262
00:28:25,442 --> 00:28:27,342
I apologize, Chief!
263
00:28:33,209 --> 00:28:35,409
We're from the correctional headquarters.
264
00:28:36,048 --> 00:28:39,471
Which one of you is Chief Noh Jong Il?
265
00:28:39,471 --> 00:28:42,971
Oh, that's him.
266
00:29:38,300 --> 00:29:39,800
Die!
267
00:29:40,300 --> 00:29:42,235
Die, you son of a bitch!
268
00:29:44,100 --> 00:29:47,714
Die! Die, you son of a bitch!
269
00:29:48,314 --> 00:29:51,314
Chief Baek, why are you doing this?
You mustn't do this, Chief!
270
00:29:51,814 --> 00:29:53,515
Let go!
271
00:29:53,515 --> 00:29:54,815
Hurry! Hurry!
272
00:29:56,800 --> 00:29:59,455
- My son!
- You mustn't do this, Chief.
273
00:30:02,475 --> 00:30:04,826
My... my Sung Ho...
274
00:30:05,365 --> 00:30:07,564
died because of you.
275
00:30:08,199 --> 00:30:09,865
My son!
276
00:30:10,590 --> 00:30:13,764
You killed him, you son of a bitch...
277
00:30:15,800 --> 00:30:17,615
Kang In Kyu!
278
00:30:18,399 --> 00:30:21,041
Kang In Kyu!
279
00:30:28,565 --> 00:30:33,565
[DramaFever Ver] tvN E07 Cross
-♥ Ruo Xi ♥-
280
00:30:42,100 --> 00:30:43,796
Why did you call me out in this cold?
281
00:30:43,796 --> 00:30:46,875
Because you're always holed up
in the hospital every day.
282
00:30:46,875 --> 00:30:49,814
A person should get
some sunlight once in a while.
283
00:30:50,314 --> 00:30:51,914
Look at your red nose.
284
00:30:58,198 --> 00:30:59,398
What's this?
285
00:30:59,898 --> 00:31:02,098
It's a cell phone. A smartphone.
286
00:31:03,273 --> 00:31:06,738
Get rid of your old 2G phone
and use a nice one for a change.
287
00:31:06,738 --> 00:31:10,338
I'm okay with my old one though.
In any case, thanks.
288
00:31:12,914 --> 00:31:14,414
Oh, by the way...
289
00:31:15,170 --> 00:31:18,134
is he okay?
290
00:31:18,134 --> 00:31:21,428
- Who?
- I guess you don't know yet.
291
00:31:21,428 --> 00:31:24,474
Shingwang Prison is in trouble
because of an escaped prisoner.
292
00:31:24,474 --> 00:31:27,929
- When did that happen?
- Was it yesterday?
293
00:31:27,929 --> 00:31:33,409
I heard it was the man who hurt
Patient Lee Gil Sang in the ICU.
294
00:31:39,714 --> 00:31:42,714
[Organ Trade Criminal
Kim Hyung Bum's Whereabouts Unknown]
295
00:31:50,964 --> 00:31:52,064
[Son]
296
00:31:55,511 --> 00:31:57,711
The phone is turned off, please...
297
00:32:43,414 --> 00:32:44,959
I don't even dare...
298
00:32:50,000 --> 00:32:52,021
to tell you...
299
00:32:53,699 --> 00:32:55,627
that I'm sorry.
300
00:32:58,403 --> 00:33:00,103
But...
301
00:33:02,033 --> 00:33:04,634
I can't stop either.
302
00:33:23,414 --> 00:33:25,144
I'll receive my punishment...
303
00:33:26,100 --> 00:33:29,123
after I catch Kim Hyung Bum.
304
00:34:48,514 --> 00:34:50,614
How's his current condition?
305
00:34:51,415 --> 00:34:54,266
As soon as he regains
his normal weight and urine levels
306
00:34:54,266 --> 00:34:57,567
we can take a CT scan
and move him to the general ward.
307
00:34:59,433 --> 00:35:00,933
When will that be?
308
00:35:01,993 --> 00:35:05,692
If he continues to recover
at this rate, by the end of the week.
309
00:35:10,911 --> 00:35:14,058
Congressman Noh,
you have been through a lot.
310
00:35:14,058 --> 00:35:17,571
It sounds like you're well enough
to be transferred to the general ward.
311
00:35:17,571 --> 00:35:20,857
Thank you for your efforts, everyone.
312
00:35:20,857 --> 00:35:24,556
Don't mention it. You were
the one who suffered most.
313
00:35:26,505 --> 00:35:29,005
Well, please get some rest.
314
00:35:54,915 --> 00:35:57,494
For the letters of reference
for the medical tourism complex...
315
00:35:57,494 --> 00:35:59,764
who do you plan on asking?
316
00:35:59,764 --> 00:36:04,915
We've already received one from the organ
institute and one from Congressman Noh.
317
00:36:05,415 --> 00:36:07,679
It'd be nice if we had just one more.
318
00:36:07,679 --> 00:36:11,500
- From an influential man.
- I'll look into it further.
319
00:36:11,500 --> 00:36:13,299
But more importantly
320
00:36:13,900 --> 00:36:17,301
you're managing Congressman Noh's
documents properly, right?
321
00:36:18,804 --> 00:36:20,605
Of course.
322
00:36:22,494 --> 00:36:25,674
If the center chief were
to catch on at a crucial time like this
323
00:36:25,674 --> 00:36:27,105
it would get very complicated.
324
00:36:27,105 --> 00:36:29,505
Yes, I understand.
325
00:36:36,714 --> 00:36:39,714
Geez, you'll catch a cold.
326
00:36:45,282 --> 00:36:46,581
Thank you.
327
00:36:50,164 --> 00:36:52,664
[Breaking News - Open Search
for Escaped Prisoner, Kim Hyung Bum]
328
00:37:16,114 --> 00:37:18,313
["In the Sky, in the Wind"
Kang Dae Soo, Kang In Joo]
329
00:38:00,763 --> 00:38:03,161
This wasn't...
330
00:38:05,864 --> 00:38:08,311
what I wanted.
331
00:38:14,860 --> 00:38:18,165
I don't know what I'm doing right now.
332
00:38:21,813 --> 00:38:23,214
I'll be back.
333
00:38:24,315 --> 00:38:26,315
Make lots of money, okay?
334
00:38:42,723 --> 00:38:44,909
Why did you...
335
00:38:46,225 --> 00:38:48,657
leave so early?
336
00:38:52,614 --> 00:38:54,415
I miss you.
337
00:39:35,114 --> 00:39:36,313
Dad!
338
00:39:38,328 --> 00:39:39,927
In Joo!
339
00:39:41,779 --> 00:39:43,677
Where are you?
340
00:39:44,920 --> 00:39:49,051
Dad! In Joo!
341
00:39:49,886 --> 00:39:51,585
Where are you?
342
00:39:52,891 --> 00:39:57,043
Dad! In Joo!
343
00:39:58,514 --> 00:40:00,415
Where are you?
344
00:40:01,415 --> 00:40:02,815
Dad!
345
00:40:08,502 --> 00:40:09,701
Dad.
346
00:40:10,958 --> 00:40:12,157
Dad!
347
00:40:29,109 --> 00:40:30,509
Here you are.
348
00:40:40,315 --> 00:40:41,415
Let go!
349
00:41:14,185 --> 00:41:15,384
In Kyu!
350
00:41:17,214 --> 00:41:18,514
Kang In Kyu!
351
00:41:21,415 --> 00:41:22,514
Kang In Kyu!
352
00:41:23,214 --> 00:41:24,714
Open up.
353
00:41:26,188 --> 00:41:27,587
Kang In Kyu!
354
00:42:16,014 --> 00:42:17,614
Get some rest.
355
00:42:37,351 --> 00:42:39,092
Good work today.
356
00:42:43,964 --> 00:42:46,165
[Dad]
357
00:42:50,415 --> 00:42:52,967
- Hello?
- Hey, are you busy?
358
00:42:52,967 --> 00:42:54,926
I'm getting off work now. Why?
359
00:42:54,926 --> 00:42:58,005
Come here with some fluids
and an emergency kit then.
360
00:42:58,005 --> 00:43:02,005
- Where are you?
- I'll text you my location.
361
00:43:12,869 --> 00:43:14,469
Geez, it's heavy.
362
00:43:45,426 --> 00:43:49,426
- Hey.
- I'm here.
363
00:43:53,612 --> 00:43:56,911
- Whose place is this?
- Come in.
364
00:44:05,815 --> 00:44:07,665
Gosh, you should've told me earlier.
365
00:44:07,665 --> 00:44:09,565
If I had, you wouldn't have come.
366
00:44:10,065 --> 00:44:11,565
Still.
367
00:44:14,915 --> 00:44:19,152
Oh my, wait a minute. Why is he so hurt?
368
00:44:21,250 --> 00:44:26,299
He was hurt last time too.
What does he go around doing?
369
00:44:28,072 --> 00:44:30,272
I don't know either.
370
00:44:55,235 --> 00:44:58,315
If you're that worried about him,
you should move in together.
371
00:44:58,815 --> 00:45:02,014
Wouldn't you be worried if you were
in my shoes? Look at his face.
372
00:45:03,869 --> 00:45:08,069
He must be cold. Go find
some warm blankets.
373
00:45:39,364 --> 00:45:42,764
- Did you find some?
- Yes, I'm coming.
374
00:46:02,435 --> 00:46:05,435
Whose picture is it
that he hides it in his closet?
375
00:46:21,289 --> 00:46:23,589
[Breaking News - Open Search
for Escaped Prisoner, Kim Hyung Bum]
376
00:46:29,493 --> 00:46:31,893
Wait, then the person in that photo...
377
00:46:43,732 --> 00:46:45,232
You're up?
378
00:46:50,148 --> 00:46:52,148
Why are you still here?
379
00:46:57,060 --> 00:46:58,360
In Kyu.
380
00:47:00,065 --> 00:47:03,915
- It's time to stop.
- Stop what?
381
00:47:04,415 --> 00:47:06,415
Stop pursuing Kim Hyung Bum.
382
00:47:08,442 --> 00:47:11,442
I can't. This is only the beginning.
383
00:47:11,942 --> 00:47:13,931
Is it that hard to give up?
384
00:47:14,431 --> 00:47:17,350
Do you have to get revenge
to resolve your inner turmoil?
385
00:47:17,850 --> 00:47:20,150
Would you be able
to give up if it were you?
386
00:47:20,701 --> 00:47:24,020
If your father had died
in that bastard's hands?
387
00:47:24,020 --> 00:47:26,420
Your father wouldn't have
wanted to see you live this way.
388
00:47:27,389 --> 00:47:29,949
He would've wanted you to live your life.
389
00:47:29,949 --> 00:47:33,750
Not a life of chasing
the tail of a bastard like that.
390
00:47:40,815 --> 00:47:45,315
Getting revenge for my father
isn't my only goal anymore.
391
00:47:46,949 --> 00:47:50,748
I've come too far to turn back now.
392
00:47:56,913 --> 00:47:58,813
Just keep this in mind.
393
00:48:00,308 --> 00:48:03,308
Although you already look pitiful...
394
00:48:03,875 --> 00:48:08,375
if you succeed in getting your revenge,
you'll become even more miserable.
395
00:49:03,402 --> 00:49:06,400
- Hello?
- I'm calling from Sunrim Hospital.
396
00:49:06,400 --> 00:49:08,335
Is this Doctor Kang In Kyu?
397
00:49:08,335 --> 00:49:10,915
Yes, that's me.
398
00:49:10,915 --> 00:49:15,253
I'm just calling to let you know that
Patient Lee Gil Sang has woken up.
399
00:49:15,253 --> 00:49:18,782
I need you to drop by since he could be
transferred to the general ward soon.
400
00:49:18,782 --> 00:49:20,882
I'll head over right now.
401
00:49:58,065 --> 00:49:59,815
How do you feel?
402
00:50:06,424 --> 00:50:08,324
You know Kim Hyung Bum, don't you?
403
00:50:09,114 --> 00:50:13,614
The man who put you in this state
escaped from prison yesterday.
404
00:50:19,268 --> 00:50:21,467
Where can I find him?
405
00:50:27,926 --> 00:50:29,525
I don't know.
406
00:50:30,717 --> 00:50:33,828
You need to tell me whatever you know
407
00:50:33,828 --> 00:50:36,427
if you want Kim Hyung Bum to be caught.
408
00:50:37,462 --> 00:50:39,862
I really don't know.
409
00:50:46,605 --> 00:50:48,205
In this place...
410
00:50:48,705 --> 00:50:54,205
there isn't a single person
who can keep you safe.
411
00:51:13,008 --> 00:51:14,908
[Lee Gil Sang]
412
00:51:37,664 --> 00:51:41,966
He said he wanted
nothing else but for you to die.
413
00:51:41,966 --> 00:51:44,665
He told me to kill you.
414
00:51:47,914 --> 00:51:49,414
VIP.
415
00:51:51,037 --> 00:51:52,537
"VIP?"
416
00:51:53,499 --> 00:51:58,441
The Hyung Bum that I know
would look for VIP first.
417
00:52:00,999 --> 00:52:04,999
Who's this VIP you speak of?
418
00:52:07,399 --> 00:52:09,899
Our client...
419
00:52:15,615 --> 00:52:17,223
from the Palmunsan incident.
420
00:52:20,780 --> 00:52:23,513
- What are you doing here?
- I just need a minute.
421
00:52:23,513 --> 00:52:25,030
I need to hear something from him.
422
00:52:25,030 --> 00:52:26,229
Get out.
423
00:52:26,729 --> 00:52:27,930
Come here!
424
00:52:49,338 --> 00:52:51,417
What on earth are you up to?
425
00:52:51,417 --> 00:52:54,917
Are you trying to kill Lee Gil Sang
because you can't get to Kim Hyung Bum?
426
00:53:02,100 --> 00:53:03,499
It's not like that.
427
00:53:03,999 --> 00:53:05,999
Then why are you here?
428
00:53:07,006 --> 00:53:09,205
As someone who had no interest
in him since sending him here.
429
00:53:09,705 --> 00:53:12,006
I said there's something
I need to hear from him!
430
00:53:20,296 --> 00:53:23,396
I... forbid you from entering the ICU.
431
00:53:23,396 --> 00:53:27,146
- Can't I visit a patient?
- I'm liable for my patients' safety.
432
00:53:28,332 --> 00:53:30,932
I'll only go after I hear
what he has to tell me.
433
00:53:41,347 --> 00:53:44,147
Center Chief, Patient Lee Gil Sang
is in critical condition!
434
00:53:48,394 --> 00:53:50,593
Security! Security!
435
00:53:51,993 --> 00:53:53,093
Catch him!
436
00:53:55,354 --> 00:53:57,053
Don't let him come in!
437
00:53:58,800 --> 00:53:59,899
Let go!
438
00:54:13,216 --> 00:54:14,716
His blood pressure can't be detected!
439
00:54:18,200 --> 00:54:20,981
Give him epinephrine
and prepare him for intubation.
440
00:54:20,981 --> 00:54:21,981
Yes, Sir.
441
00:54:22,481 --> 00:54:24,481
- Ambu and defibrillator.
- Yes, Sir.
442
00:54:59,771 --> 00:55:00,970
I'll do it.
443
00:55:13,354 --> 00:55:15,999
Five, six, seven, eight, nine...
444
00:55:15,999 --> 00:55:17,299
[Restricted Number]
445
00:55:22,700 --> 00:55:24,609
Hello?
446
00:55:24,609 --> 00:55:27,664
Geez, that poor son of a bitch.
447
00:55:27,664 --> 00:55:29,905
After he narrowly escaped death too.
448
00:55:29,905 --> 00:55:31,854
You did this, didn't you?
449
00:55:31,854 --> 00:55:33,729
Aren't you curious?
450
00:55:34,300 --> 00:55:36,959
About the man who ordered us
to cut your father open
451
00:55:36,959 --> 00:55:39,758
and who got your father's kidney.
452
00:55:40,700 --> 00:55:42,700
Only that bastard knew who they were.
453
00:55:43,200 --> 00:55:45,089
But what will you do now?
454
00:55:45,089 --> 00:55:46,872
He's dead now.
455
00:56:05,812 --> 00:56:08,912
21, 22, 23, 24, 25...
456
00:56:08,912 --> 00:56:12,211
26, 27, 28, 29, 30!
457
00:56:13,490 --> 00:56:15,890
- 150 Joules.
- 150 Joules. Charged.
458
00:56:16,502 --> 00:56:17,602
Clear.
459
00:56:18,399 --> 00:56:19,499
Shoot!
460
00:56:45,810 --> 00:56:49,209
26, 27, 28, 29, 30!
461
00:56:49,742 --> 00:56:52,042
- 150 Joules, one more time.
- 150 Joules. Charged.
462
00:56:52,600 --> 00:56:53,841
Clear.
463
00:56:54,513 --> 00:56:55,564
Shoot!
464
00:57:10,066 --> 00:57:12,165
- 200 Joules.
- 200 Joules. Charged.
465
00:57:13,184 --> 00:57:14,283
Clear.
466
00:57:14,917 --> 00:57:15,917
Shoot!
467
00:57:25,800 --> 00:57:27,600
I pronounce this patient dead.
468
00:57:29,350 --> 00:57:31,749
February 20th, 2018.
469
00:57:32,499 --> 00:57:34,600
9:47 p.m.
470
00:57:34,600 --> 00:57:36,999
Lee Gil Sang is pronounced dead.
471
00:58:35,301 --> 00:58:38,187
[Cross]
472
00:58:38,187 --> 00:58:42,353
Are you saying that a patient died after
a suspicious person entered the ICU?
473
00:58:42,353 --> 00:58:45,562
- What did you do to Lee Gil Sang?
- I didn't do anything.
474
00:58:45,562 --> 00:58:48,051
Why did he go into an arrest
after you visited him then?
475
00:58:48,051 --> 00:58:50,000
I don't expect you to believe me.
476
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
Chief Director Son,
Chairman Choi is here.
477
00:58:52,000 --> 00:58:54,270
In what way is your daughter sick?
478
00:58:54,270 --> 00:58:57,517
That's why I came
to talk to you, Chief Director Son.
479
00:58:57,517 --> 00:58:59,917
Han Sik! Han Sik!
480
00:59:00,417 --> 00:59:01,736
Are you okay?
481
00:59:01,736 --> 00:59:04,580
If you saved him against my orders
482
00:59:04,580 --> 00:59:06,770
you should've taken
full responsibility, but what's this?
483
00:59:06,770 --> 00:59:09,055
There will be disciplinary action,
so keep that in mind.
484
00:59:09,055 --> 00:59:12,087
You can't win Yeon Hee over
because you're a pushover!
485
00:59:12,087 --> 00:59:14,899
- Joo Hyuk!
- Don't worry. I'll help you.
486
00:59:14,899 --> 00:59:16,524
You're the best
as long as you're not nervous.
487
00:59:16,524 --> 00:59:18,573
Why are you saying that
all of a sudden, Center Chief?
488
00:59:18,573 --> 00:59:21,649
Didn't you say you needed
a kidney? I found it for you
489
00:59:21,649 --> 00:59:23,823
so call me as soon as you have the money.
490
00:59:23,823 --> 00:59:26,024
I'll extract it for you
as soon as we set a date.
491
00:59:26,024 --> 00:59:31,024
Subtitles by DramaFever
37205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.