Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,639 --> 00:01:12,009
Sometimes, I think I'm cursed.
2
00:01:12,011 --> 00:01:15,644
Because of something that
happened before I was even born.
3
00:01:15,646 --> 00:01:18,997
See, a long time ago,
there was this family.
4
00:01:20,152 --> 00:01:23,020
The papa, he was a musician.
5
00:01:23,022 --> 00:01:26,872
He and his family would sing and
dance and count their blessings.
6
00:01:28,027 --> 00:01:31,662
But he also had a dream.
To play for the world.
7
00:01:34,566 --> 00:01:37,035
And one day,
8
00:01:37,037 --> 00:01:41,038
he left with his guitar
and never returned.
9
00:01:49,315 --> 00:01:51,050
And the mama...
10
00:01:51,052 --> 00:01:53,718
She didn't have time to cry
over that walk-away musician.
11
00:01:56,189 --> 00:02:01,160
After banishing all music from
her life she found a way...
12
00:02:01,162 --> 00:02:02,776
to provide for her daughter.
13
00:02:06,601 --> 00:02:10,068
She rolled up her sleeves
and she learned to make shoes.
14
00:02:15,243 --> 00:02:17,509
She could have made candy,
15
00:02:17,511 --> 00:02:20,612
or fireworks,
or sparkly underwear...
16
00:02:20,614 --> 00:02:25,933
for wrestlers,
but no, she chose shoes.
17
00:02:28,489 --> 00:02:30,804
Then she taught her daughter
to make shoes.
18
00:02:32,195 --> 00:02:34,777
And later,
she taught her son-in-law.
19
00:02:35,765 --> 00:02:37,765
Then her grandkids got roped in.
20
00:02:39,402 --> 00:02:42,418
As her family grew,
so did the business.
21
00:02:43,774 --> 00:02:46,689
Music had torn her family apart.
22
00:02:47,476 --> 00:02:49,825
But shoes held
them all together.
23
00:02:51,381 --> 00:02:53,147
You see, that woman was
24
00:02:53,149 --> 00:02:55,697
my great-great-grandmother,
Mama Imelda.
25
00:02:56,686 --> 00:02:59,520
She died way before I was born.
26
00:02:59,523 --> 00:03:01,689
But my family
still tells her story
27
00:03:01,691 --> 00:03:04,258
every year
on Dia de los Muertos...
28
00:03:04,260 --> 00:03:05,760
the Day of the Dead.
29
00:03:05,762 --> 00:03:07,661
And her little girl,
30
00:03:07,663 --> 00:03:10,113
she's my great-grandmother,
Mama Coco.
31
00:03:10,801 --> 00:03:12,701
Hola, Mama Coco.
32
00:03:12,704 --> 00:03:15,237
How are you, Julio?
33
00:03:15,239 --> 00:03:17,405
Actually, my name is Miguel.
34
00:03:17,407 --> 00:03:21,244
Mama Coco has trouble
remembering things.
35
00:03:21,246 --> 00:03:23,278
But it's good
to talk to her anyway.
36
00:03:23,280 --> 00:03:25,414
So, I tell her
pretty much everything.
37
00:03:25,416 --> 00:03:27,149
I used to run like this.
38
00:03:27,151 --> 00:03:30,153
But now I run like this
which is way faster.
39
00:03:30,155 --> 00:03:34,323
And the winner
is Luchadora Coco!
40
00:03:34,325 --> 00:03:36,459
I have a dimple on this side,
but not on this side.
41
00:03:36,461 --> 00:03:38,427
Dimple, no dimple.
Dimple, no dimple.
42
00:03:38,430 --> 00:03:40,662
Miguel, eat your food.
43
00:03:40,664 --> 00:03:43,299
My abuelita,
she's Mama Coco's daughter.
44
00:03:43,301 --> 00:03:46,435
Oh, you're a twig, mijo.
Have some more.
45
00:03:46,437 --> 00:03:47,570
No, gracias.
46
00:03:47,572 --> 00:03:50,806
I asked if you would
like more tamales!
47
00:03:50,808 --> 00:03:52,176
Si?
48
00:03:52,178 --> 00:03:54,746
That's what I thought you said!
49
00:03:54,748 --> 00:03:56,312
Abuelita runs our house
50
00:03:56,314 --> 00:03:58,181
just like Mama Imelda did.
51
00:04:00,754 --> 00:04:02,186
No music!
52
00:04:03,489 --> 00:04:04,722
No music!
53
00:04:04,724 --> 00:04:06,590
♪ Y aunque la vida ♪
54
00:04:06,592 --> 00:04:07,892
No music!
55
00:04:07,894 --> 00:04:10,328
I think we're
the only family in Mexico
56
00:04:10,330 --> 00:04:12,297
who hates music.
57
00:04:12,299 --> 00:04:15,299
And my family's fine
with that. But me...
58
00:04:15,301 --> 00:04:17,649
- Be back by lunch, mijo.
- Love you, Mama.
59
00:04:18,605 --> 00:04:21,221
I am not like
the rest of my family!
60
00:04:22,476 --> 00:04:23,875
- Hola, Miguel!
- Hola!
61
00:04:29,649 --> 00:04:32,066
- Muchas gracias.
- De nada, Miguel.
62
00:04:35,989 --> 00:04:38,640
Hey! Dante!
63
00:04:39,726 --> 00:04:43,811
Sit. Down.
Roll over. Shake.
64
00:04:44,365 --> 00:04:45,598
Fist bump!
65
00:04:45,600 --> 00:04:47,815
Good boy, Dante!
66
00:04:51,471 --> 00:04:54,007
I know I'm not
supposed to love music.
67
00:04:54,009 --> 00:04:57,576
But it's not my fault!
It's his!
68
00:04:57,578 --> 00:04:59,478
Ernesto de la Cruz.
69
00:04:59,480 --> 00:05:02,415
The greatest musician
of all time.
70
00:05:02,417 --> 00:05:04,351
Right here in this very plaza,
71
00:05:04,353 --> 00:05:07,920
Ernesto de la Cruz
took his first steps...
72
00:05:07,922 --> 00:05:12,493
toward becoming the most beloved
singer in Mexican history.
73
00:05:12,495 --> 00:05:17,396
He started out a total
nobody from Santa Cecilia, like me.
74
00:05:17,398 --> 00:05:21,435
But when he played music, he made
people fall in love with him.
75
00:05:21,438 --> 00:05:24,537
He starred in movies.
76
00:05:24,539 --> 00:05:28,841
He had the coolest guitar!
He could fly!
77
00:05:28,843 --> 00:05:31,411
And he wrote the best songs.
78
00:05:31,413 --> 00:05:33,648
But my all-time favorite,
it's...
79
00:05:33,650 --> 00:05:35,683
♪ Remember me
80
00:05:35,685 --> 00:05:36,950
♪ Remember me
81
00:05:36,952 --> 00:05:38,819
♪ Though I have
to say goodbye
82
00:05:38,821 --> 00:05:40,689
- ♪ Remember me.
- ♪ Remember me
83
00:05:40,691 --> 00:05:44,592
♪ Don't let it make you cry
For even if I'm far away
84
00:05:44,594 --> 00:05:48,298
♪ I hold you in my heart
I sing a secret song to you
85
00:05:48,300 --> 00:05:51,300
♪ Each night we are apart
Remember me
86
00:05:51,302 --> 00:05:53,303
♪ Though I have
to travel far
87
00:05:53,305 --> 00:05:54,970
- ♪ Remember me.
- ♪ Remember me
88
00:05:54,972 --> 00:05:57,307
♪ Each time you hear
a sad guitar
89
00:05:57,309 --> 00:06:01,977
♪ Know that I'm with you
the only way that I can be
90
00:06:01,979 --> 00:06:05,981
♪ Until you're
in my arms again ♪
91
00:06:05,983 --> 00:06:08,799
He lived the kind
of life you dream about.
92
00:06:12,456 --> 00:06:14,204
Until 1942.
93
00:06:15,894 --> 00:06:19,144
When he was crushed
by a giant bell.
94
00:06:19,898 --> 00:06:22,614
I want to be just like him.
95
00:06:28,573 --> 00:06:30,773
Sometimes, I look at de la Cruz
96
00:06:30,775 --> 00:06:35,011
and I get this feeling
like we're connected.
97
00:06:35,013 --> 00:06:39,965
Like if he could play music,
maybe someday, I could too.
98
00:06:40,618 --> 00:06:42,620
If it wasn't for my family.
99
00:06:42,622 --> 00:06:45,022
- Ay-ay-ay, muchacho.
- Huh?
100
00:06:45,024 --> 00:06:47,458
I asked for a shoe shine
not your life story.
101
00:06:47,460 --> 00:06:49,493
Oh, yeah. Sorry.
102
00:06:49,495 --> 00:06:52,764
I just can't really talk about
any of this at home. So...
103
00:06:52,766 --> 00:06:53,764
If I were you,
104
00:06:53,766 --> 00:06:55,934
I'd march right up
to my family and say...
105
00:06:55,936 --> 00:06:58,536
"Hey, I'm a musician.
Deal with it."
106
00:06:58,538 --> 00:07:00,472
I could never say that.
107
00:07:00,474 --> 00:07:02,007
You are a musician, no?
108
00:07:02,009 --> 00:07:03,408
I don't know.
109
00:07:03,410 --> 00:07:05,944
I mean, I only
really play for myself.
110
00:07:05,946 --> 00:07:09,013
Ah! Did de la Cruz become
the world's best musician
111
00:07:09,015 --> 00:07:10,916
by hiding his skills?
112
00:07:10,918 --> 00:07:14,052
No! He walked out
onto that plaza
113
00:07:14,054 --> 00:07:16,053
and he played out loud.
114
00:07:16,055 --> 00:07:18,524
Mira, Mira, they're
setting up for tonight!
115
00:07:18,526 --> 00:07:20,926
The music competition
for Dia de Muertos.
116
00:07:20,929 --> 00:07:23,662
You want to be like your hero?
You should sign up!
117
00:07:23,664 --> 00:07:26,566
Uh-uh.
My family would freak!
118
00:07:26,568 --> 00:07:30,252
Look, if you're too scared then,
well, have fun making shoes.
119
00:07:31,039 --> 00:07:33,955
Come on, what did
de la Cruz always say?
120
00:07:34,109 --> 00:07:35,958
Seize your moment?
121
00:07:37,078 --> 00:07:39,078
Show me what you got, muchacho.
122
00:07:40,549 --> 00:07:42,397
I'll be your first audience.
123
00:07:49,557 --> 00:07:51,139
Miguel!
124
00:07:52,829 --> 00:07:54,962
- Abuelita!
- What are you doing here?
125
00:07:56,466 --> 00:07:57,898
You leave my grandson alone.
126
00:07:57,900 --> 00:07:58,999
Dona, please!
127
00:07:59,001 --> 00:08:00,167
I was just getting a shine.
128
00:08:00,169 --> 00:08:03,439
I know your tricks, mariachi.
What did he say to you?
129
00:08:03,441 --> 00:08:04,971
He was just
showing me his guitar.
130
00:08:04,974 --> 00:08:06,774
Shame on you.
131
00:08:06,776 --> 00:08:12,080
My grandson is a sweet little
Angelito Querido Cielito.
132
00:08:12,082 --> 00:08:14,816
He wants no part
of your music, mariachi.
133
00:08:14,818 --> 00:08:16,150
You keep away from him.
134
00:08:19,856 --> 00:08:23,592
Ay, pobrecito.
Oh, estas bien, mijo.
135
00:08:25,595 --> 00:08:27,829
You know better than to
be here in this place!
136
00:08:27,831 --> 00:08:31,216
You will come home. Now.
137
00:08:41,245 --> 00:08:42,877
How many times have we told you?
138
00:08:42,880 --> 00:08:45,246
That plaza is
crawling with mariachis.
139
00:08:45,248 --> 00:08:47,484
Yes, Tio Berto.
140
00:08:47,486 --> 00:08:50,619
- No, no, no, no, no!
- Ah! Go away, you. Go!
141
00:08:50,621 --> 00:08:51,887
It's just Dante.
142
00:08:51,889 --> 00:08:54,022
Never name a street dog.
143
00:08:54,024 --> 00:08:57,075
They'll follow you forever.
Now, go get my shoe.
144
00:09:03,202 --> 00:09:05,936
I found your son
in Mariachi Plaza.
145
00:09:05,938 --> 00:09:07,003
Ay, Miguel!
146
00:09:07,005 --> 00:09:09,639
You know how Abuelita
feels about the plaza.
147
00:09:09,641 --> 00:09:10,941
I was just shining shoes.
148
00:09:10,943 --> 00:09:12,509
A musician's shoes!
149
00:09:14,179 --> 00:09:16,647
But the plaza's where
all the foot traffic is.
150
00:09:16,649 --> 00:09:20,283
If Abuelita says no more
plaza, then no more plaza.
151
00:09:20,285 --> 00:09:22,687
- But what about tonight?
- What's tonight?
152
00:09:22,689 --> 00:09:25,522
Well, they're having
this talent show.
153
00:09:25,524 --> 00:09:27,759
And I thought I might...
154
00:09:27,761 --> 00:09:30,293
- Sign up?
- Well, maybe?
155
00:09:30,295 --> 00:09:33,664
You have to have
talent to be in a talent show.
156
00:09:33,666 --> 00:09:36,634
What are you gonna do?
Shine shoes?
157
00:09:36,636 --> 00:09:38,102
It's Dia de los Muertos.
158
00:09:38,104 --> 00:09:41,539
No one's going anywhere.
Tonight is about family.
159
00:09:41,541 --> 00:09:44,358
Ofrenda room. Vamonos.
160
00:09:55,089 --> 00:09:56,956
Don't give me that look.
161
00:09:56,958 --> 00:09:59,793
Dia de los Muertos
is the one night of the year
162
00:09:59,795 --> 00:10:01,828
our ancestors can come visit us.
163
00:10:01,830 --> 00:10:04,063
We've put their photos
on the ofrenda
164
00:10:04,065 --> 00:10:05,965
so their spirits can cross over.
165
00:10:05,967 --> 00:10:07,933
That is very important.
166
00:10:07,936 --> 00:10:10,836
If we don't put them up,
they can't come.
167
00:10:10,838 --> 00:10:12,572
We made all this food,
168
00:10:12,574 --> 00:10:15,208
set out the things
they loved in life, mijo.
169
00:10:15,210 --> 00:10:18,578
All this work
to bring the family together.
170
00:10:18,580 --> 00:10:21,847
I don't want you sneaking
off to who knows where.
171
00:10:21,850 --> 00:10:23,282
Where are you going?
172
00:10:23,284 --> 00:10:24,819
I thought we were done.
173
00:10:24,821 --> 00:10:27,954
Ay, Dios mio. Being part
of this family means
174
00:10:27,956 --> 00:10:29,824
being here for this family.
175
00:10:29,826 --> 00:10:32,092
I don't want
to see you end up like...
176
00:10:32,094 --> 00:10:33,261
Like Mama Coco's papa?
177
00:10:33,263 --> 00:10:36,730
Never mention that man!
He's better off forgotten.
178
00:10:36,732 --> 00:10:37,831
But you're the one who...
179
00:10:37,833 --> 00:10:38,999
I was just...
180
00:10:39,001 --> 00:10:40,267
But... I...
181
00:10:40,269 --> 00:10:43,637
Papa? Papa is home?
182
00:10:43,639 --> 00:10:46,608
Mama, calmese, calmese.
183
00:10:46,610 --> 00:10:48,376
Papa is coming home?
184
00:10:48,378 --> 00:10:51,495
No, Mama.
It's okay. I'm here.
185
00:10:52,616 --> 00:10:54,247
Who are you?
186
00:10:54,249 --> 00:10:57,853
Rest, Mama.
187
00:10:57,855 --> 00:11:01,023
I'm hard on you
because I care, Miguel.
188
00:11:01,025 --> 00:11:03,207
Miguel? Miguel?
189
00:11:06,164 --> 00:11:09,298
What are we going
to do with that boy?
190
00:11:09,300 --> 00:11:13,351
You're right.
That's just what he needs.
191
00:11:37,295 --> 00:11:39,028
It's you. Get in here.
192
00:11:39,030 --> 00:11:42,098
Come on, Dante. Hurry up!
193
00:11:42,100 --> 00:11:44,068
You're gonna
get me in trouble, boy.
194
00:11:44,071 --> 00:11:45,652
Someone could hear me.
195
00:11:50,376 --> 00:11:52,342
I wish someone
wanted to hear me.
196
00:11:53,680 --> 00:11:56,662
Other than you. Ew. Okay.
197
00:11:58,251 --> 00:12:00,400
Perfecto!
198
00:12:33,822 --> 00:12:36,388
I have to sing.
I have to play!
199
00:12:36,390 --> 00:12:41,141
The music, it's not
just in me, it is me.
200
00:12:42,931 --> 00:12:46,047
When life gets me down,
I play my guitar.
201
00:12:46,968 --> 00:12:49,168
The rest of the world
may follow the rules,
202
00:12:49,170 --> 00:12:52,053
but I must follow my heart.
203
00:12:52,440 --> 00:12:54,107
Ugh!
204
00:12:54,109 --> 00:12:56,909
You know that feeling like
there's a song in the air and...
205
00:12:56,911 --> 00:12:59,028
it's playing just for you?
206
00:13:02,150 --> 00:13:05,320
♪ A feeling so close...
207
00:13:05,322 --> 00:13:09,638
♪ You could
reach out and touch it
208
00:13:10,291 --> 00:13:12,159
♪ I never knew
209
00:13:12,161 --> 00:13:16,312
♪ I could want something
so much, but it's true ♪
210
00:13:17,266 --> 00:13:18,866
You must have faith, sister.
211
00:13:18,868 --> 00:13:21,301
Oh, but, Padre,
he will never listen.
212
00:13:21,303 --> 00:13:23,338
He will listen. To music.
213
00:13:23,340 --> 00:13:26,941
♪ Only a song,
only a song
214
00:13:26,943 --> 00:13:29,626
♪ Has the power
to change a heart ♪
215
00:13:33,884 --> 00:13:36,768
Never underestimate
the power of music.
216
00:13:41,158 --> 00:13:44,493
But my father, he will
never give his permission.
217
00:13:44,495 --> 00:13:46,127
I am done asking permission.
218
00:13:46,130 --> 00:13:49,299
When you see your moment, you
mustn't let it pass you by.
219
00:13:49,301 --> 00:13:51,200
You must seize it!
220
00:13:51,202 --> 00:13:52,434
Senor de la Cruz,
221
00:13:52,436 --> 00:13:55,485
what did it take for you
to seize your moment?
222
00:13:57,042 --> 00:13:59,943
I had to have faith in my dream.
223
00:13:59,946 --> 00:14:01,911
No one was going
to hand it to me.
224
00:14:01,913 --> 00:14:04,213
It was up to me
to reach for that dream.
225
00:14:04,215 --> 00:14:06,183
Grab it tight
and make it come true.
226
00:14:06,185 --> 00:14:07,801
...and make it come true.
227
00:14:12,325 --> 00:14:15,959
No more hiding, Dante.
I got to seize my moment!
228
00:14:17,130 --> 00:14:20,131
I'm gonna play in Mariachi
Plaza if it kills me.
229
00:14:23,503 --> 00:14:27,205
Dia de los Muertos has begun!
230
00:14:27,207 --> 00:14:30,474
No, no. We have to make
a clear path.
231
00:14:30,476 --> 00:14:33,109
The petals guide
our ancestors home.
232
00:14:33,111 --> 00:14:35,147
We don't want
their spirits to get lost.
233
00:14:35,149 --> 00:14:37,849
We want them to come
and enjoy all the food
234
00:14:37,852 --> 00:14:39,467
and drinks on the ofrenda.
235
00:14:40,553 --> 00:14:41,918
Mama!
236
00:14:41,920 --> 00:14:43,287
Where should we put this table?
237
00:14:43,289 --> 00:14:44,989
In the courtyard, mijos.
238
00:14:44,991 --> 00:14:46,158
You want it down by the kitchen?
239
00:14:46,160 --> 00:14:48,559
Si. Next to the other one.
240
00:14:51,131 --> 00:14:54,100
- Get under! Get under!
- Miguel?
241
00:14:54,102 --> 00:14:57,536
Nothing! Mama, Papa. I...
242
00:14:57,539 --> 00:15:02,408
Miguel, your abuelita had
the most wonderful idea.
243
00:15:02,410 --> 00:15:06,645
We've all decided. It's time
you joined us in the workshop!
244
00:15:06,647 --> 00:15:09,116
- What?
- No more shining shoes.
245
00:15:09,118 --> 00:15:12,051
You'll be making them
every day after school.
246
00:15:12,053 --> 00:15:15,120
Oh! Our Migueli-ti-ti-ti-to
247
00:15:15,123 --> 00:15:17,589
carrying on
the family tradition.
248
00:15:17,592 --> 00:15:20,260
And on Dia de los Muertos!
249
00:15:20,262 --> 00:15:23,062
Your ancestors will be so proud.
250
00:15:23,064 --> 00:15:26,466
You'll craft huaraches
just like your Tia Victoria.
251
00:15:26,468 --> 00:15:29,136
And wingtips
like your Papa Julio.
252
00:15:29,138 --> 00:15:31,671
But what if
I'm no good at making shoes?
253
00:15:31,673 --> 00:15:36,044
Ah, Miguel. You have your
family here to guide you.
254
00:15:36,046 --> 00:15:40,631
You are a Rivera.
And a Rivera is...
255
00:15:41,317 --> 00:15:44,184
A shoemaker.
Through and through.
256
00:15:44,186 --> 00:15:47,222
That's my boy!
Berto!
257
00:15:47,224 --> 00:15:50,189
Break out the good stuff.
I want to make a toast.
258
00:16:00,103 --> 00:16:03,821
Dante! No, Dante. Stop!
259
00:16:14,086 --> 00:16:17,402
No, no, no, no, no! No.
260
00:16:29,232 --> 00:16:31,534
De la Cruz's guitar?
261
00:16:31,536 --> 00:16:34,985
Papa? Papa?
262
00:16:36,139 --> 00:16:40,111
Mama Coco, is your papa
Ernesto de la Cruz?
263
00:16:40,113 --> 00:16:42,745
Papa! Papa!
264
00:16:54,360 --> 00:16:56,495
Papa! Papa! It's him!
265
00:16:56,497 --> 00:16:58,362
I know who my
great-great-grandfather was.
266
00:16:58,364 --> 00:17:00,398
Miguel, get down from there.
267
00:17:00,400 --> 00:17:03,166
Mama Coco's father
was Ernesto de la Cruz!
268
00:17:03,169 --> 00:17:04,468
What are you talking about?
269
00:17:04,470 --> 00:17:06,552
I'm gonna be a musician!
270
00:17:08,273 --> 00:17:09,575
What is all this?
271
00:17:09,577 --> 00:17:11,675
You keep secrets
from your own family?
272
00:17:11,678 --> 00:17:14,012
It's all that time
he spends in the plaza.
273
00:17:14,014 --> 00:17:15,414
Fills his head
with crazy fantasies.
274
00:17:15,416 --> 00:17:17,016
It's not a fantasy.
275
00:17:17,018 --> 00:17:19,282
That man was Ernesto de la Cruz!
276
00:17:19,285 --> 00:17:21,153
The greatest musician
of all time!
277
00:17:21,155 --> 00:17:22,687
We've never known anything
about this man!
278
00:17:22,689 --> 00:17:26,425
But whoever he was, he still
abandoned his family.
279
00:17:26,427 --> 00:17:28,059
This is no future for my son.
280
00:17:28,061 --> 00:17:30,596
But, Papa, you said
my family would guide me.
281
00:17:30,598 --> 00:17:33,166
Well, de la Cruz is my family.
282
00:17:33,168 --> 00:17:34,701
I'm supposed to play music.
283
00:17:34,703 --> 00:17:37,036
Never! That man's music
was a curse.
284
00:17:37,039 --> 00:17:39,038
I will not allow it.
285
00:17:39,040 --> 00:17:40,571
- If you would just let...
- Miguel...
286
00:17:40,573 --> 00:17:42,176
You will listen to your family.
287
00:17:42,178 --> 00:17:43,475
No more music.
288
00:17:43,477 --> 00:17:46,627
- Just listen to me play!
- End of argument.
289
00:17:48,449 --> 00:17:51,117
You want to end up
like that man? Forgotten?
290
00:17:51,119 --> 00:17:53,520
Left off your family's ofrenda?
291
00:17:53,523 --> 00:17:55,655
I don't care if I'm on
some stupid ofrenda.
292
00:17:59,495 --> 00:18:00,659
- No!
- Mama!
293
00:18:05,368 --> 00:18:09,203
There. No guitar.
No music.
294
00:18:11,475 --> 00:18:16,409
Oh, come. You'll feel better
after you eat with your family.
295
00:18:16,411 --> 00:18:18,528
I don't want
to be in this family!
296
00:18:18,748 --> 00:18:20,996
Miguel! Miguel!
297
00:18:39,436 --> 00:18:42,303
I want to play in the plaza,
like de la Cruz.
298
00:18:42,305 --> 00:18:43,505
Can I still sign up?
299
00:18:43,507 --> 00:18:45,174
You got an instrument?
300
00:18:45,176 --> 00:18:47,509
No. But if I
can borrow a guitar...
301
00:18:47,511 --> 00:18:49,378
Musicians got to bring
their own instruments.
302
00:18:49,380 --> 00:18:50,847
You find a guitar, kid,
303
00:18:50,849 --> 00:18:52,564
I'll put you on the list.
304
00:18:54,787 --> 00:18:58,253
- Can I borrow your guitar?
- Sorry, muchacho.
305
00:18:58,256 --> 00:19:01,256
- You guys have a spare guitar?
- No.
306
00:19:01,258 --> 00:19:03,392
I need a guitar
just for a little bit.
307
00:19:03,394 --> 00:19:05,976
Get out of here, kid.
308
00:19:17,809 --> 00:19:22,160
Great-great-grandfather,
what am I supposed to do?
309
00:19:59,854 --> 00:20:01,353
No, no, no, no.
310
00:20:01,355 --> 00:20:04,223
Dante, stop! Callate! Shh!
311
00:20:25,681 --> 00:20:27,195
I'm sorry.
312
00:21:03,454 --> 00:21:07,289
Senor de la Cruz,
please don't be mad.
313
00:21:07,291 --> 00:21:08,656
I'm Miguel.
314
00:21:08,658 --> 00:21:13,242
Your great-great grandson.
I need to borrow this.
315
00:21:16,267 --> 00:21:18,800
Our family thinks
music is a curse.
316
00:21:18,803 --> 00:21:22,703
None of them understand
but I know you would have.
317
00:21:22,705 --> 00:21:25,474
You would have told me
to follow my heart.
318
00:21:25,476 --> 00:21:26,990
To seize my moment!
319
00:21:28,280 --> 00:21:31,281
So, if it's all right with you,
320
00:21:31,283 --> 00:21:33,999
I'm gonna play in the plaza.
Just like you did!
321
00:21:41,727 --> 00:21:44,694
The guitar! It's gone!
322
00:21:44,696 --> 00:21:46,995
Somebody stole
de la Cruz's guitar!
323
00:21:46,997 --> 00:21:49,300
The window's broken.
Look!
324
00:21:53,706 --> 00:21:55,472
All right, who's in there?
325
00:21:55,474 --> 00:21:57,308
I'm sorry.
It's not what it looks like.
326
00:21:57,310 --> 00:21:58,824
De la Cruz is my...
327
00:21:59,911 --> 00:22:02,194
There's nobody here.
328
00:22:17,631 --> 00:22:18,996
- Miguel!
- Mama!
329
00:22:18,998 --> 00:22:23,635
Miguel, come home.
Where are you, Miguel?
330
00:22:26,873 --> 00:22:30,475
Dios mio!
Little boy. Are you okay?
331
00:22:30,477 --> 00:22:32,192
Here. Let me help you.
332
00:22:33,081 --> 00:22:34,861
Thanks. I...
333
00:22:45,059 --> 00:22:47,374
Do you mind? Whoa!
334
00:23:07,915 --> 00:23:10,651
Look how big she's getting.
335
00:23:13,788 --> 00:23:15,689
Dante!
336
00:23:15,691 --> 00:23:18,691
You can see me? Wait!
337
00:23:18,693 --> 00:23:21,745
What's going on? Dante!
338
00:23:23,634 --> 00:23:25,932
- Oh, I'm sorry. I'm sorry.
- Miguel?
339
00:23:25,934 --> 00:23:27,717
- Miguel?
- Miguel?
340
00:23:31,106 --> 00:23:34,808
You're here? Here, here.
And you can see us?
341
00:23:34,810 --> 00:23:37,445
Our Migueli-ti-ti-ti-to!
342
00:23:37,447 --> 00:23:38,947
Remind me how I know you.
343
00:23:38,949 --> 00:23:41,931
We're your family, mijo.
344
00:23:42,886 --> 00:23:45,736
- Tia Rosita?
- Si.
345
00:23:47,625 --> 00:23:49,907
- Papa Julio?
- Hola.
346
00:23:50,661 --> 00:23:52,094
Tia Victoria?
347
00:23:52,096 --> 00:23:54,595
He doesn't seem entirely dead.
348
00:23:54,597 --> 00:23:57,500
He's not quite alive either.
349
00:23:57,502 --> 00:24:00,102
We need Mama Imelda.
She'll know how to fix this.
350
00:24:00,104 --> 00:24:04,106
Oye! It's Mama Imelda.
351
00:24:04,108 --> 00:24:05,508
She couldn't cross over.
352
00:24:05,510 --> 00:24:07,943
- She's stuck!
- On the other side!
353
00:24:07,945 --> 00:24:10,746
Tio Oscar? Tio Felipe?
354
00:24:10,748 --> 00:24:12,847
Oh. Hey, Miguel.
355
00:24:12,849 --> 00:24:15,484
I have a feeling this has
something to do with you.
356
00:24:15,486 --> 00:24:17,619
But if Mama Imelda
can't come to us...
357
00:24:17,622 --> 00:24:19,888
Then we are going to her.
Vamonos!
358
00:24:33,805 --> 00:24:35,172
Whoa.
359
00:24:35,174 --> 00:24:37,923
Come on, Miguel.
It's okay.
360
00:24:50,623 --> 00:24:55,107
Dante? Dante!
Dante, wait up!
361
00:24:57,531 --> 00:25:02,382
You got to stay with me, boy.
We don't know... where...
362
00:25:22,790 --> 00:25:26,225
This isn't a dream then.
You're all really out there.
363
00:25:26,227 --> 00:25:28,194
- You thought we weren't?
- Well, I don't know.
364
00:25:28,196 --> 00:25:30,062
I thought it might've been
one of those
365
00:25:30,064 --> 00:25:31,997
made up things
that adults tell kids.
366
00:25:31,999 --> 00:25:33,567
Like vitamins.
367
00:25:33,569 --> 00:25:35,702
Miguel,
vitamins are a real thing.
368
00:25:35,704 --> 00:25:37,870
Well, now I'm thinking
maybe they could be.
369
00:25:37,872 --> 00:25:39,938
Mija, it's not nice to stare at...
370
00:25:39,941 --> 00:25:41,608
Ay! Santa Maria!
371
00:25:49,285 --> 00:25:53,688
Are those...
Alebrijes! But those are...
372
00:25:53,690 --> 00:25:56,223
Real alebrijes.
Spirit creatures.
373
00:25:56,225 --> 00:25:58,091
They guide souls
on their journey.
374
00:25:58,093 --> 00:26:00,562
Watch your step. They
make caquitas everywhere.
375
00:26:00,564 --> 00:26:02,764
Welcome back
to the Land of the Dead.
376
00:26:02,766 --> 00:26:05,600
Please have all offerings
ready for re-entry.
377
00:26:05,602 --> 00:26:07,834
Welcome back.
Anything to declare?
378
00:26:07,836 --> 00:26:09,303
Some churros.
From my family.
379
00:26:09,305 --> 00:26:11,305
How wonderful. Next.
380
00:26:11,307 --> 00:26:13,175
If you are
experiencing travel issues,
381
00:26:13,177 --> 00:26:14,909
agents at
the Department of Family...
382
00:26:14,912 --> 00:26:17,145
Reunions are
available to assist you.
383
00:26:17,147 --> 00:26:18,930
Next family, please.
384
00:26:22,420 --> 00:26:24,987
Oh! Your photos
are on your son's ofrenda.
385
00:26:24,989 --> 00:26:26,353
Have a great visit.
386
00:26:26,356 --> 00:26:27,622
Gracias.
387
00:26:27,624 --> 00:26:29,659
And remember
to return before sunrise.
388
00:26:29,661 --> 00:26:30,860
Enjoy your visit.
389
00:26:30,862 --> 00:26:33,195
Next.
390
00:26:33,197 --> 00:26:36,732
Your photo's on your dentist's ofrenda.
Enjoy your visit.
391
00:26:36,734 --> 00:26:38,516
- Gracias.
- Next?
392
00:26:40,805 --> 00:26:43,038
Yes! It is I.
Frida Kahlo.
393
00:26:43,040 --> 00:26:44,607
Shall we skip the scanner?
394
00:26:44,609 --> 00:26:48,326
I'm on so many ofrendas it'll just
overwhelm your blinky thingy.
395
00:26:50,047 --> 00:26:54,618
Well, shoot, looks like no one
put up your photo, Frida.
396
00:26:54,620 --> 00:26:58,889
Okay, when I said I was Frida,
just now, that was a lie.
397
00:26:58,891 --> 00:27:00,289
And I apologize for doing that.
398
00:27:00,291 --> 00:27:03,160
No photo on an ofrenda,
no crossing the bridge.
399
00:27:03,163 --> 00:27:06,945
I'm just gonna zip right over.
You won't even know I'm gone.
400
00:27:07,900 --> 00:27:10,081
Hey!
401
00:27:15,642 --> 00:27:19,376
Almost... there.
Just a little further.
402
00:27:24,184 --> 00:27:25,249
Upsy-daisy...
403
00:27:25,251 --> 00:27:29,654
Fine. Okay. Fine, who cares?
Dumb flower bridge!
404
00:27:29,656 --> 00:27:33,759
Aw. I don't know what I'd do
if no one put up my photo.
405
00:27:33,761 --> 00:27:36,060
- Next?
- Oh! Come, mijo. It's our turn.
406
00:27:36,062 --> 00:27:38,998
Welcome back, amigos.
Anything to declare?
407
00:27:39,000 --> 00:27:42,417
As a matter of fact, yes.
408
00:27:42,802 --> 00:27:44,117
Hola.
409
00:27:50,944 --> 00:27:53,112
Paging Marta Gonzales-Ramos.
410
00:27:53,114 --> 00:27:55,997
Please report to Level Seven.
411
00:28:00,288 --> 00:28:02,036
Whoa!
412
00:28:05,226 --> 00:28:07,275
I miss my nose.
413
00:28:16,304 --> 00:28:18,271
Come on, help us out, amigo.
414
00:28:18,273 --> 00:28:19,740
We got to get to
a dozen ofrendas tonight.
415
00:28:19,742 --> 00:28:23,877
We are not visiting your ex-wife's
family for Dia de Muertos!
416
00:28:23,879 --> 00:28:26,414
I demand to speak
to the person in charge!
417
00:28:26,416 --> 00:28:29,316
I'm sorry, senora, it says
here no one put up your photo.
418
00:28:29,318 --> 00:28:33,887
My family always puts my
photo on the ofrenda.
419
00:28:33,889 --> 00:28:36,990
That devil box tells
you nothing but lies!
420
00:28:36,992 --> 00:28:41,762
- Mama Imelda?
- Oh, mi familia!
421
00:28:41,764 --> 00:28:43,364
They wouldn't let me
cross the bridge.
422
00:28:43,366 --> 00:28:45,867
Tell this woman
and her devil box
423
00:28:45,869 --> 00:28:48,403
that my photo is on the ofrenda.
424
00:28:48,405 --> 00:28:51,874
Well, we never
made it to the ofrenda.
425
00:28:51,876 --> 00:28:55,592
- What?
- We ran into...
426
00:28:58,282 --> 00:29:01,399
- Miguel?
- Mama Imelda.
427
00:29:01,819 --> 00:29:04,153
What is going on?
428
00:29:04,155 --> 00:29:06,455
You the Rivera family?
429
00:29:08,060 --> 00:29:09,425
Well, you're cursed.
430
00:29:09,428 --> 00:29:10,560
What?
431
00:29:10,562 --> 00:29:13,196
Dia de los Muertos is the
night to give to the dead.
432
00:29:13,198 --> 00:29:14,797
You stole from the dead!
433
00:29:14,799 --> 00:29:16,166
But I wasn't
stealing the guitar.
434
00:29:16,168 --> 00:29:17,299
Guitar?
435
00:29:17,302 --> 00:29:18,901
It was my
great-great-grandfather's.
436
00:29:18,903 --> 00:29:20,203
He would have
wanted me to have it.
437
00:29:20,205 --> 00:29:23,339
Ah, ah, ah. We do not speak
of that musician.
438
00:29:23,342 --> 00:29:25,074
He is dead to this family.
439
00:29:25,076 --> 00:29:27,043
Uh, you're all dead.
440
00:29:28,113 --> 00:29:30,781
I am sorry.
Whose alebrije is that?
441
00:29:30,783 --> 00:29:32,048
That's just Dante.
442
00:29:32,050 --> 00:29:34,185
He sure doesn't
look like an alebrije.
443
00:29:34,187 --> 00:29:35,785
He just looks
like a plain old dog.
444
00:29:35,787 --> 00:29:38,053
Or a sausage someone dropped
in a barbershop.
445
00:29:38,055 --> 00:29:41,824
Whatever he is, I am
terribly allergic.
446
00:29:41,826 --> 00:29:43,495
But Dante doesn't have any hair.
447
00:29:43,497 --> 00:29:46,197
And I don't have a nose,
and yet, here we are.
448
00:29:47,400 --> 00:29:51,101
But none of this explains
why I couldn't cross over.
449
00:29:51,103 --> 00:29:52,785
Oh!
450
00:29:54,240 --> 00:29:56,974
You took my photo
off the ofrenda?
451
00:29:56,976 --> 00:29:59,075
- It was an accident!
- How do we send him back?
452
00:29:59,077 --> 00:30:01,814
Well,
since it's a family matter...
453
00:30:01,816 --> 00:30:04,248
the way to undo a family curse
454
00:30:04,250 --> 00:30:06,984
- is to get your family's blessing.
- That's it?
455
00:30:06,986 --> 00:30:08,386
Get your family's blessing
456
00:30:08,389 --> 00:30:10,988
and everything should
go back to normal.
457
00:30:10,990 --> 00:30:13,025
But you got to do it by sunrise.
458
00:30:13,027 --> 00:30:14,959
What happens at sunrise?
459
00:30:14,961 --> 00:30:16,811
Hijole! Your hand!
460
00:30:21,970 --> 00:30:24,836
Whoa, Miguel, can't have
you fainting on us.
461
00:30:24,838 --> 00:30:27,407
But not to worry.
Your family's here.
462
00:30:27,409 --> 00:30:29,441
You can get
your blessing right now.
463
00:30:29,443 --> 00:30:34,413
Cempasuchil, cempasuchil.
Aha! Perdon, senora.
464
00:30:34,415 --> 00:30:35,381
Oh.
465
00:30:35,383 --> 00:30:38,301
Now, you look at the living
and say his name.
466
00:30:39,187 --> 00:30:40,219
Miguel.
467
00:30:40,221 --> 00:30:43,523
Nailed it. Now say,
"I give you my blessing."
468
00:30:43,525 --> 00:30:45,575
I give you my blessing.
469
00:30:47,997 --> 00:30:51,396
I give you my blessing
to go home...
470
00:30:51,398 --> 00:30:54,568
to put my photo
back on the ofrenda,
471
00:30:54,570 --> 00:30:57,004
and to never play music again.
472
00:30:57,006 --> 00:30:58,873
What? She can't do that!
473
00:30:58,875 --> 00:31:02,141
Well, technically, she can
add any condition she wants.
474
00:31:02,144 --> 00:31:04,278
Fine.
475
00:31:04,280 --> 00:31:06,497
Then you hand
the petal to Miguel.
476
00:31:19,029 --> 00:31:20,376
No skeletons!
477
00:31:24,467 --> 00:31:26,749
Mariachi Plaza, here I come.
478
00:31:30,974 --> 00:31:33,173
Two seconds and you already
break your promise.
479
00:31:33,175 --> 00:31:37,046
This isn't fair. It's my life.
You already had yours.
480
00:31:37,048 --> 00:31:39,115
Papa Julio,
I ask for your blessing.
481
00:31:39,117 --> 00:31:42,218
Tia Rosita? Oscar?
482
00:31:42,220 --> 00:31:45,087
Felipe? Tia Victoria?
483
00:31:45,089 --> 00:31:49,492
Don't make this hard, mijo.
You go home my way or no way.
484
00:31:49,494 --> 00:31:51,359
You really hate music that much?
485
00:31:51,361 --> 00:31:54,511
I will not let you go down
the same path he did.
486
00:31:56,936 --> 00:32:01,137
The same path he did.
He's family.
487
00:32:01,139 --> 00:32:02,940
Listen to your Mama Imelda.
488
00:32:02,942 --> 00:32:04,205
She's just looking out for you.
489
00:32:04,207 --> 00:32:05,274
Be reasonable.
490
00:32:05,276 --> 00:32:08,611
Con permiso,
I need to visit the restroom.
491
00:32:08,614 --> 00:32:10,395
Be right back.
492
00:32:11,250 --> 00:32:13,349
Uh, should we tell him
there are no restrooms
493
00:32:13,351 --> 00:32:14,667
in the Land of the Dead?
494
00:32:27,700 --> 00:32:28,867
Vamonos.
495
00:32:28,869 --> 00:32:31,569
We got a family
looking for a living boy.
496
00:32:31,571 --> 00:32:34,305
If I want to be a musician,
I need a musician's blessing.
497
00:32:34,307 --> 00:32:36,375
We got to find
my great-great-grandpa.
498
00:32:36,377 --> 00:32:38,426
Hold it, muchacho.
499
00:32:42,015 --> 00:32:43,381
I found that living boy!
500
00:32:43,383 --> 00:32:45,617
Oh, whoa, excuse me.
Excuse me, folks.
501
00:32:45,619 --> 00:32:46,968
Excuse me.
502
00:32:47,721 --> 00:32:49,236
Oh.
503
00:32:52,994 --> 00:32:55,260
No, no. Dante!
504
00:32:55,262 --> 00:32:58,296
DisturBing the peace.
Fleeing an officer.
505
00:32:58,298 --> 00:33:00,166
Falsifying a unibrow.
506
00:33:00,168 --> 00:33:02,434
- That's illegal?
- Very illegal.
507
00:33:02,436 --> 00:33:04,535
You need to clean up
your act, amigo.
508
00:33:04,537 --> 00:33:08,274
Amigo? Oh, that's so nice
to hear you say that
509
00:33:08,276 --> 00:33:10,075
because I have just had a...
510
00:33:10,077 --> 00:33:13,013
really hard Dia de Muertos
and I could really use
511
00:33:13,015 --> 00:33:14,014
an amigo right now.
512
00:33:14,016 --> 00:33:16,749
And amigos,
they help their amigos.
513
00:33:16,751 --> 00:33:19,451
You get me across
that bridge tonight,
514
00:33:19,453 --> 00:33:21,054
and I'll make it
worth your while.
515
00:33:21,056 --> 00:33:24,158
Oh! You like de la Cruz?
He and I go way back.
516
00:33:24,160 --> 00:33:27,495
I can get you front row seats to
his Sunrise Spectacular show.
517
00:33:27,497 --> 00:33:29,697
I'll get you backstage.
You can meet him.
518
00:33:29,699 --> 00:33:31,431
You just got to let me
cross that bridge!
519
00:33:31,433 --> 00:33:33,601
I should lock you up
for the rest of the holiday.
520
00:33:33,603 --> 00:33:37,706
But my shift's almost up and I
want to visit my living family.
521
00:33:37,708 --> 00:33:40,423
So I'm letting you off
with a warning.
522
00:33:41,376 --> 00:33:43,511
Can I at least
get my costume back?
523
00:33:43,513 --> 00:33:45,313
Uh... No.
524
00:33:45,315 --> 00:33:47,797
Some amigo.
525
00:33:50,253 --> 00:33:53,721
Hey! Hey!
You really know de la Cruz?
526
00:33:53,724 --> 00:33:56,357
Who wants to... Ahh!
Ay! You're alive!
527
00:33:56,359 --> 00:33:58,060
Shh! Yeah, I'm alive.
528
00:33:58,062 --> 00:34:00,127
And if I want to get back
to the Land of the Living...
529
00:34:00,129 --> 00:34:01,595
I need de la Cruz's blessing.
530
00:34:01,597 --> 00:34:03,199
That's weirdly specific.
531
00:34:03,201 --> 00:34:04,733
He's my great-great-grandfather.
532
00:34:04,735 --> 00:34:07,317
He's your Gr... What?
533
00:34:07,739 --> 00:34:09,670
Ugh.
534
00:34:09,672 --> 00:34:13,525
Wait, wait, wait.
Wait, wait.
535
00:34:14,378 --> 00:34:16,478
Wait. No, wait, wait, wait.
536
00:34:16,480 --> 00:34:20,615
Wait! Yes! You're going back
to the Land of the Living!
537
00:34:20,617 --> 00:34:22,617
You know what? Maybe this
isn't such a good...
538
00:34:22,619 --> 00:34:25,353
No, no, nino! Nino, nino, I can help you.
You can help me.
539
00:34:25,355 --> 00:34:26,488
We can help each other.
540
00:34:26,490 --> 00:34:28,357
But most importantly,
you can help me.
541
00:34:28,359 --> 00:34:29,859
- Miguel!
- I'm Hector.
542
00:34:29,861 --> 00:34:31,410
That's nice.
543
00:34:36,101 --> 00:34:37,750
Esperame, chamaco!
544
00:34:45,577 --> 00:34:48,146
Ay, he is going
to get himself killed.
545
00:34:48,148 --> 00:34:51,764
I need my spirit guide...
Pepita.
546
00:35:03,461 --> 00:35:05,531
Who has that petal
Miguel touched?
547
00:35:05,533 --> 00:35:08,648
Here. Nice alebrije.
548
00:35:21,682 --> 00:35:25,999
Ay, ay, hold still. Look up. A ver, a ver.
Look up, up, up.
549
00:35:27,287 --> 00:35:32,423
Aqui arriba, eso...
Eh, la rayita.
550
00:35:32,425 --> 00:35:35,008
Okay. Hey! Ta-da!
551
00:35:35,696 --> 00:35:37,545
Dead as a doorknob.
552
00:35:38,499 --> 00:35:41,601
So listen, Miguel,
this place runs on memories.
553
00:35:41,603 --> 00:35:42,835
When you're well remembered,
554
00:35:42,837 --> 00:35:44,703
people put up your photo
and you get to...
555
00:35:44,705 --> 00:35:46,305
cross the bridge
and visit the living
556
00:35:46,307 --> 00:35:48,775
on Dia de Muertos.
Unless you're me.
557
00:35:48,777 --> 00:35:50,577
You don't get to cross over?
558
00:35:50,579 --> 00:35:51,845
No one's ever put up my picture.
559
00:35:51,847 --> 00:35:53,627
But you can change that!
560
00:35:53,848 --> 00:35:55,614
This is you?
561
00:35:55,616 --> 00:35:57,251
Eh, muy guapo, eh?
562
00:35:57,253 --> 00:36:00,353
So, you get me
to my great-great-grandpa...
563
00:36:00,356 --> 00:36:03,255
then I put up your photo
when I get home?
564
00:36:03,257 --> 00:36:06,928
Such a smart boy! Yes!
Great idea, yes! One hiccup.
565
00:36:06,930 --> 00:36:08,863
De la Cruz is
a tough guy to get to
566
00:36:08,866 --> 00:36:10,664
and I need to
cross the bridge soon.
567
00:36:10,666 --> 00:36:11,666
Like, tonight.
568
00:36:11,668 --> 00:36:13,632
So, you got any other
family here, you know?
569
00:36:13,635 --> 00:36:15,770
Someone a bit more,
eh, accessible?
570
00:36:15,772 --> 00:36:17,605
Mmm... Nope.
571
00:36:17,607 --> 00:36:18,939
Don't yank my chain, chamaco.
572
00:36:18,942 --> 00:36:20,541
You got to have
some other family.
573
00:36:20,543 --> 00:36:21,877
Only de la Cruz.
574
00:36:21,879 --> 00:36:23,910
If you can't help me,
I'll find him myself.
575
00:36:25,347 --> 00:36:27,783
Oh! Okay. Okay, kid.
Fine! Fine!
576
00:36:27,785 --> 00:36:29,665
I'll get you to your
great-great-grandpa.
577
00:36:31,354 --> 00:36:32,820
It's not gonna
be easy, you know?
578
00:36:32,822 --> 00:36:35,958
He's a busy man.
What are you doing?
579
00:36:35,960 --> 00:36:38,626
I'm walking like a skeleton.
Blending in.
580
00:36:38,629 --> 00:36:40,429
No. Skeletons
don't walk like that.
581
00:36:40,431 --> 00:36:44,499
- It's how you walk.
- No, I don't! Stop it!
582
00:36:44,501 --> 00:36:48,438
Whoa! Ernesto de la Cruz's
Sunrise Spectacular?
583
00:36:48,440 --> 00:36:50,239
Que padre!
584
00:36:50,241 --> 00:36:53,376
Every year your great-great-grandpa
puts on that dumb show...
585
00:36:53,378 --> 00:36:54,811
to mark the end
of Dia de Muertos.
586
00:36:54,813 --> 00:36:57,379
- And you can get us in!
- Um...
587
00:36:57,381 --> 00:36:59,648
Hey, you said you have
front row tickets!
588
00:36:59,650 --> 00:37:02,852
That... was a lie.
I apologize for that.
589
00:37:02,854 --> 00:37:05,021
Cool off, chamaco.
Come on. I'll get you to him.
590
00:37:05,023 --> 00:37:06,122
How?
591
00:37:06,124 --> 00:37:08,239
Because I happen to know
where he's rehearsing.
592
00:37:18,803 --> 00:37:22,987
♪ Remember me
Don't let it make you cry ♪
593
00:37:24,276 --> 00:37:26,543
You better have
my dress, Hector.
594
00:37:26,545 --> 00:37:27,926
Hola, Ceci.
595
00:37:33,753 --> 00:37:38,023
- Hola.
- Ceci, I lost the dress.
596
00:37:38,025 --> 00:37:39,690
Ya lo sabia!
597
00:37:39,692 --> 00:37:41,959
I got to dress
forty dancers by sunrise.
598
00:37:41,961 --> 00:37:45,829
Thanks to you, I'm one Frida
short of an opening number!
599
00:37:45,831 --> 00:37:49,917
Dante!
We shouldn't be in here.
600
00:38:04,852 --> 00:38:07,168
No, no, Dante! Ven aca!
601
00:38:15,997 --> 00:38:17,863
You! How did you
get in here?
602
00:38:17,865 --> 00:38:22,034
- I just followed my...
- Oh! The mighty Xolo dog!
603
00:38:22,036 --> 00:38:25,004
Guider of wandering spirits.
604
00:38:25,006 --> 00:38:28,040
And whose spirit
have you guided to me?
605
00:38:28,043 --> 00:38:30,409
I don't think
he's a spirit guide.
606
00:38:30,411 --> 00:38:31,411
Ah, ah, ah.
607
00:38:31,413 --> 00:38:34,481
The alebrijes of this world
can take many forms.
608
00:38:34,483 --> 00:38:37,801
They are as mysterious
as they are powerful.
609
00:38:43,391 --> 00:38:47,243
Or maybe he's just a dog.
Come, I need your eyes.
610
00:38:48,497 --> 00:38:52,666
You are the audience.
Darkness.
611
00:38:52,669 --> 00:38:56,887
And from the darkness,
a giant papaya.
612
00:38:57,842 --> 00:39:00,842
Dancers emerge from the papaya,
613
00:39:00,844 --> 00:39:04,913
and the dancers are all me.
614
00:39:04,915 --> 00:39:07,648
And they go to drink from
the milk of their mother,
615
00:39:07,650 --> 00:39:08,851
who is a cactus.
616
00:39:08,853 --> 00:39:10,585
But who is also me.
617
00:39:10,587 --> 00:39:14,905
And her milk is
not milk but tears.
618
00:39:15,861 --> 00:39:16,925
Is it too obvious?
619
00:39:16,927 --> 00:39:20,661
I think it's just
the right amount of obvious?
620
00:39:20,663 --> 00:39:24,065
It could use some music.
Oh, what if you did like...
621
00:39:27,472 --> 00:39:28,937
Oh! And then it could go...
622
00:39:34,546 --> 00:39:37,414
And what if
everything was on fire?
623
00:39:37,416 --> 00:39:39,615
Yes! Fire! Everywhere!
624
00:39:39,617 --> 00:39:43,820
Inspired! You have
the spirit of an artist.
625
00:39:45,756 --> 00:39:48,691
The dancers exit. The music
fades, the lights go out.
626
00:39:48,693 --> 00:39:52,029
And Ernesto de la Cruz
rises to the stage!
627
00:39:55,834 --> 00:39:57,134
Huh?
628
00:39:57,136 --> 00:39:59,469
He does a couple of songs, the
sun rises, everyone cheers...
629
00:39:59,471 --> 00:40:02,005
Excuse me,
where's the real de la Cruz?
630
00:40:02,007 --> 00:40:04,107
Ernesto doesn't do rehearsals!
631
00:40:04,109 --> 00:40:08,027
He's too busy hosting that fancy
party at the top of his tower.
632
00:40:11,351 --> 00:40:13,651
Chamaco, you can't run off
on me like that.
633
00:40:13,653 --> 00:40:15,485
Stop pestering the celebrities.
634
00:40:15,487 --> 00:40:17,656
You said my great-great-grandpa
would be here!
635
00:40:17,658 --> 00:40:20,524
He's halfway across town
throwing some big party.
636
00:40:20,526 --> 00:40:22,928
That bum. Who doesn't show up
to his own rehearsal?
637
00:40:22,930 --> 00:40:25,863
If you're such good friends,
how come he didn't invite you?
638
00:40:25,865 --> 00:40:28,734
He's your great-great-grandpa,
how come he didn't invite you?
639
00:40:28,736 --> 00:40:31,736
Hey, Gustavo! You know
anything about this party?
640
00:40:31,739 --> 00:40:33,171
It's the hot ticket!
641
00:40:33,173 --> 00:40:34,774
But if you're not
on the guest list,
642
00:40:34,776 --> 00:40:37,210
you're never
getting in, Chorizo.
643
00:40:37,212 --> 00:40:40,011
Hey! It's Chorizo! Choricito!
644
00:40:40,013 --> 00:40:41,647
A-ha. Very funny, guys.
Very funny.
645
00:40:41,649 --> 00:40:42,882
Chorizo?
646
00:40:42,884 --> 00:40:45,016
Oh, this guy's famous!
647
00:40:45,019 --> 00:40:47,152
Go on, go on.
Ask him how he died.
648
00:40:47,154 --> 00:40:48,788
I don't want to talk about it.
649
00:40:48,790 --> 00:40:51,925
He choked on some chorizo!
650
00:40:54,028 --> 00:40:55,762
I didn't choke, okay?
651
00:40:55,764 --> 00:40:57,764
I got food poisoning
which is a big difference.
652
00:40:58,899 --> 00:41:00,534
This is why
I don't like musicians.
653
00:41:00,536 --> 00:41:02,168
Bunch of self-important jerks.
654
00:41:02,170 --> 00:41:04,671
- Hey! I'm a musician!
- You are?
655
00:41:04,673 --> 00:41:07,508
If you really want
to get to Ernesto,
656
00:41:07,510 --> 00:41:08,908
there is that
music competition...
657
00:41:08,910 --> 00:41:10,578
at the Plaza de la Cruz.
658
00:41:10,580 --> 00:41:13,129
Winner gets
to play at his party.
659
00:41:14,083 --> 00:41:17,084
No, no. Chamaco,
you're loco if you think...
660
00:41:17,086 --> 00:41:19,520
I need to get my
great-great-grandfather's blessing!
661
00:41:19,522 --> 00:41:21,403
You know where
I can get a guitar?
662
00:41:21,991 --> 00:41:25,274
I know a guy.
663
00:41:36,806 --> 00:41:39,940
Have you found him, Pepita?
Have you found our boy?
664
00:41:41,145 --> 00:41:43,944
- A footprint!
- It's a Rivera boot.
665
00:41:43,946 --> 00:41:45,813
- Size seven!
- And a half.
666
00:41:45,816 --> 00:41:48,266
- Pronated.
- Miguel.
667
00:41:57,762 --> 00:41:59,695
Why the heck would
you want to be a musician?
668
00:41:59,697 --> 00:42:01,563
My great-great-grandpa
was a musician!
669
00:42:01,566 --> 00:42:03,098
Who spent his life
performing like a monkey
670
00:42:03,100 --> 00:42:04,901
for complete strangers.
671
00:42:04,903 --> 00:42:07,303
No thank you.
No! Guacala!
672
00:42:07,305 --> 00:42:09,171
What do you know?
673
00:42:09,173 --> 00:42:11,575
So, how far is
this guitar anyway?
674
00:42:11,577 --> 00:42:12,958
We're almost there.
675
00:42:17,783 --> 00:42:19,363
Keep up, chamaco. Come on.
676
00:42:28,027 --> 00:42:32,730
- Cousin Hector!
- Hey! These guys! Hey, Tio!
677
00:42:32,732 --> 00:42:33,864
¿Que onda?
678
00:42:33,866 --> 00:42:35,332
These people are
all your family?
679
00:42:35,334 --> 00:42:36,700
Uh...
680
00:42:36,702 --> 00:42:40,037
In a way. We're all the ones
with no photos or ofrendas.
681
00:42:40,039 --> 00:42:43,174
No family to go home to.
Nearly forgotten, you know?
682
00:42:43,176 --> 00:42:47,327
So, we all call each other
cousin, or tio, or whatever.
683
00:42:51,751 --> 00:42:54,267
- Hector!
- Tia Chelo!
684
00:42:56,055 --> 00:42:58,156
Muchas gracias!
685
00:42:58,158 --> 00:43:00,691
Hey! Save some for me!
Is Chicharron around?
686
00:43:00,693 --> 00:43:01,859
Eh, in the bungalow.
687
00:43:01,861 --> 00:43:04,362
I don't know if he's in
the mood for visitors.
688
00:43:04,364 --> 00:43:07,648
Who doesn't like
a visit from Cousin Hector?
689
00:43:16,810 --> 00:43:18,677
Buenas noches, Chicharron!
690
00:43:18,679 --> 00:43:21,113
I don't want to see
your stupid face, Hector.
691
00:43:21,115 --> 00:43:23,182
Come on.
It's Dia de Muertos.
692
00:43:23,184 --> 00:43:24,784
I brought you a little offering.
693
00:43:24,786 --> 00:43:26,853
- Get out of here.
- I would, Cheech.
694
00:43:26,855 --> 00:43:29,503
But the thing is,
me and my friend, Miguel...
695
00:43:30,659 --> 00:43:32,358
We really need
to borrow your guitar.
696
00:43:32,360 --> 00:43:33,927
- My guitar?
- Yes.
697
00:43:33,929 --> 00:43:36,228
My prized beloved guitar?
698
00:43:36,230 --> 00:43:38,063
I promise
we'll bring it right back.
699
00:43:38,065 --> 00:43:40,733
Like the time you promised
to bring back my van?
700
00:43:40,735 --> 00:43:42,203
- Uh...
- Or my mini-fridge?
701
00:43:42,205 --> 00:43:43,938
- Ah, you see...
- Or my good napkins?
702
00:43:43,940 --> 00:43:45,773
My lasso? My femur?
703
00:43:45,775 --> 00:43:47,006
Well, no, not like those times.
704
00:43:47,008 --> 00:43:49,343
Where is my femur?
You...
705
00:43:49,345 --> 00:43:51,345
Whoa, whoa.
706
00:43:51,348 --> 00:43:55,264
- You okay, amigo?
- I'm fading, Hector.
707
00:43:55,852 --> 00:43:58,285
I can feel it.
708
00:43:58,287 --> 00:44:01,471
I couldn't even play
that thing if I wanted to.
709
00:44:04,693 --> 00:44:07,228
You play me something.
710
00:44:07,230 --> 00:44:09,298
No. You know
I don't play anymore, Cheech.
711
00:44:09,300 --> 00:44:11,233
The guitar is for the kid.
712
00:44:11,235 --> 00:44:15,017
You want it, you got to earn it.
713
00:44:16,406 --> 00:44:19,289
Ay, only for you, amigo.
714
00:44:21,845 --> 00:44:23,244
Any requests?
715
00:44:23,246 --> 00:44:27,331
You know my favorite, Hector.
716
00:44:44,803 --> 00:44:48,519
♪ Well, everyone knows Juanita
717
00:44:49,474 --> 00:44:53,092
♪ Her eyes
each a different color
718
00:44:54,779 --> 00:44:59,464
♪ Her teeth stick out
And her chin goes in
719
00:45:00,419 --> 00:45:03,067
♪ And her...
720
00:45:04,022 --> 00:45:07,156
♪ Knuckles they
drag on the floor
721
00:45:07,159 --> 00:45:09,792
- Those aren't the words.
- There are children present.
722
00:45:09,794 --> 00:45:13,545
♪ Her hair is like a briar
723
00:45:14,501 --> 00:45:18,485
♪ She stands in
a bow-legged stance
724
00:45:20,173 --> 00:45:24,490
♪ And if I weren't so ugly
725
00:45:26,179 --> 00:45:31,699
♪ She'd possibly
give me a chance ♪
726
00:45:37,391 --> 00:45:40,106
Brings back memories.
727
00:45:44,265 --> 00:45:46,248
Gracias.
728
00:46:17,166 --> 00:46:19,499
Wait. What happened?
729
00:46:19,501 --> 00:46:21,536
He's been forgotten.
730
00:46:21,538 --> 00:46:23,102
When there's no one left
in the living world
731
00:46:23,104 --> 00:46:24,437
who remembers you...
732
00:46:24,440 --> 00:46:27,240
you disappear from this world.
733
00:46:27,242 --> 00:46:30,176
We call it the final death.
734
00:46:30,178 --> 00:46:32,379
Where did he go?
735
00:46:32,381 --> 00:46:33,648
No one knows.
736
00:46:33,650 --> 00:46:37,852
But I've met him. I could
remember him when I go back!
737
00:46:37,854 --> 00:46:40,189
No, it doesn't work
like that, chamaco.
738
00:46:40,191 --> 00:46:43,157
Our memories,
they have to be passed down
739
00:46:43,159 --> 00:46:44,993
by those who knew us in life...
740
00:46:44,995 --> 00:46:48,864
in the stories
they tell about us.
741
00:46:48,866 --> 00:46:51,715
But there's no one left alive
to pass down Cheech's stories.
742
00:46:54,037 --> 00:46:56,203
Hey, it happens
to everyone eventually.
743
00:46:56,206 --> 00:46:59,188
Come on, de la Cruzcito,
you've got a contest to win.
744
00:47:11,289 --> 00:47:13,289
You told me you hated musicians.
745
00:47:13,291 --> 00:47:14,591
You never said you were one.
746
00:47:14,593 --> 00:47:17,059
How do you think I
knew your great-great-grandpa?
747
00:47:17,061 --> 00:47:18,295
We used to play music together.
748
00:47:18,297 --> 00:47:20,262
Taught him everything he knows.
749
00:47:20,264 --> 00:47:23,532
No manches! You played
with Ernesto de la Cruz...
750
00:47:23,534 --> 00:47:25,435
the greatest musician
of all time?
751
00:47:25,437 --> 00:47:27,203
Ah, you're funny.
752
00:47:27,205 --> 00:47:29,171
Greatest eyebrows
of all time maybe.
753
00:47:29,174 --> 00:47:31,173
But his music?
Eh, not so much.
754
00:47:31,175 --> 00:47:33,359
You don't know
what you're talking about.
755
00:47:35,315 --> 00:47:38,281
Welcome to the Plaza de la Cruz!
756
00:47:38,283 --> 00:47:40,532
Showtime, chamaco!
757
00:47:46,558 --> 00:47:49,943
Llevelo!
T-shirts! Bobbleheads!
758
00:47:56,202 --> 00:47:59,939
Bienvenidos a todos!
759
00:47:59,941 --> 00:48:01,939
Oh!
760
00:48:01,941 --> 00:48:06,477
Who's ready for some musica?
761
00:48:06,479 --> 00:48:09,114
It's a battle
of the bands, amigos.
762
00:48:09,116 --> 00:48:12,183
The winner gets to play
for the maestro himself,
763
00:48:12,185 --> 00:48:14,218
Ernesto de la Cruz...
764
00:48:14,221 --> 00:48:17,056
at his fiesta tonight!
765
00:48:17,058 --> 00:48:18,589
That's our ticket, muchacho.
766
00:48:18,591 --> 00:48:20,726
Oh! Oh, oh, oh!
767
00:48:20,728 --> 00:48:23,629
Let the competition begin!
768
00:48:40,148 --> 00:48:42,215
So, what's the plan?
What are you gonna play?
769
00:48:42,217 --> 00:48:43,615
Definitely Remember Me.
770
00:48:43,617 --> 00:48:45,018
No! Not that one. No.
771
00:48:45,020 --> 00:48:47,086
Come on.
It's his most popular song!
772
00:48:47,089 --> 00:48:48,388
Ah, it's too popular.
773
00:48:48,390 --> 00:48:50,491
♪ Remember me
Though I have to travel far ♪
774
00:48:50,493 --> 00:48:51,657
♪ Remember me... ♪
775
00:48:51,659 --> 00:48:53,660
♪ Don't let it make you cry... ♪
776
00:48:58,234 --> 00:49:01,669
- What about Poco Loco?
- Epa! Now that's a song!
777
00:49:01,671 --> 00:49:03,572
De la Cruzcito?
You're on standby.
778
00:49:03,574 --> 00:49:05,588
Los Chachalacos, you're up next.
779
00:49:06,777 --> 00:49:08,676
Los Chachalacos!
780
00:49:19,791 --> 00:49:21,789
You always this nervous
before a performance?
781
00:49:21,792 --> 00:49:25,126
I don't know.
I've never performed before.
782
00:49:25,128 --> 00:49:27,061
What? You said
you were a musician!
783
00:49:27,063 --> 00:49:29,031
I am!
I mean, I will be.
784
00:49:29,033 --> 00:49:30,432
- Ay!
- Once I win.
785
00:49:30,434 --> 00:49:33,034
That's your plan?
No. You have to win.
786
00:49:33,036 --> 00:49:34,603
Your life
literally depends on...
787
00:49:34,606 --> 00:49:36,171
you winning. And you've
never done this before!
788
00:49:36,173 --> 00:49:37,338
I'll go up there.
789
00:49:37,340 --> 00:49:39,674
- No! I need to do this.
- Why?
790
00:49:39,676 --> 00:49:42,144
If I can't go out
and play one song,
791
00:49:42,146 --> 00:49:44,046
how can I call
myself a musician?
792
00:49:44,048 --> 00:49:45,415
What does that matter?
793
00:49:45,417 --> 00:49:47,316
Because I don't just want to
get de la Cruz's blessing...
794
00:49:47,318 --> 00:49:51,822
I need to prove
that I'm worthy of it.
795
00:49:51,824 --> 00:49:54,723
Oh, that's such
a sweet sentiment
796
00:49:54,725 --> 00:49:57,194
at such a bad time!
797
00:49:59,497 --> 00:50:01,763
Okay! Okay.
You want to perform?
798
00:50:01,765 --> 00:50:03,567
Then you got to perform!
799
00:50:03,569 --> 00:50:06,571
First, you have to loosen up.
Shake off those nerves.
800
00:50:10,708 --> 00:50:12,308
Now give me your best grito.
801
00:50:12,310 --> 00:50:15,061
- My best grito?
- Come on, yell! Belt it out.
802
00:50:18,218 --> 00:50:21,667
Ah, it feels good.
Okay, now you.
803
00:50:26,660 --> 00:50:28,674
Oh, come on, kid.
804
00:50:39,372 --> 00:50:41,339
De la Cruzcito, you're on now!
805
00:50:41,341 --> 00:50:43,609
Miguel, look at me.
Hey, look at me.
806
00:50:43,611 --> 00:50:44,809
You can do this.
807
00:50:44,811 --> 00:50:47,346
Grab their attention
and don't let it go.
808
00:50:47,348 --> 00:50:49,547
Make them listen, chamaco.
You've got this.
809
00:50:49,549 --> 00:50:52,150
De la Cruzcito.
810
00:51:00,695 --> 00:51:03,362
What's he doing?
Why isn't he playing?
811
00:51:03,364 --> 00:51:05,663
Bring back the singing dogs!
812
00:51:17,714 --> 00:51:20,863
Que bien!
Vamonos! Whoo!
813
00:51:28,290 --> 00:51:31,826
♪ What color is the sky?
Ay mi amor, ay mi amor
814
00:51:31,828 --> 00:51:35,664
♪ You tell me that it's red
Ay mi amor, ay mi amor
815
00:51:35,666 --> 00:51:39,333
♪ Where should I put my shoes?
Ay mi amor, ay mi amor
816
00:51:39,335 --> 00:51:41,569
♪ You say put them on your head
817
00:51:41,571 --> 00:51:44,337
♪ Ay mi amor, ay mi amor
818
00:51:44,339 --> 00:51:48,843
♪ You make me un poco loco
Un poqui-ti-ti-to loco
819
00:51:48,845 --> 00:51:52,581
♪ The way you keep me guessing
I'm nodding and I'm yes-ing
820
00:51:52,583 --> 00:51:55,284
♪ I'll count it as a blessing
821
00:51:55,286 --> 00:51:58,935
♪ That I'm only un poco loco
822
00:52:00,623 --> 00:52:02,540
No! No! No!
823
00:52:08,766 --> 00:52:10,567
Not bad for a dead guy!
824
00:52:10,569 --> 00:52:13,367
Not so bad yourself,
gordito! Eso!
825
00:52:20,212 --> 00:52:21,877
He's close! Find him!
826
00:52:21,879 --> 00:52:25,747
♪ The loco that you make me
It is just un poco crazy
827
00:52:25,749 --> 00:52:27,617
♪ The sense
that you're not making
828
00:52:27,619 --> 00:52:29,619
♪ The liberties you're taking
829
00:52:29,621 --> 00:52:35,941
♪ Leaves my cabeza shaking
You're just un poco loco
830
00:52:45,371 --> 00:52:46,769
We're looking for a living kid.
831
00:52:46,771 --> 00:52:48,006
About twelve?
832
00:52:48,008 --> 00:52:50,507
Have you seen a living boy?
833
00:52:50,509 --> 00:52:56,129
♪ Un poqui-ti-ti-ti-ti-ti-ti-
ti-ti-ti-to loco ♪
834
00:53:03,689 --> 00:53:08,875
Hey! You did good!
I'm proud of you. Eso!
835
00:53:11,365 --> 00:53:14,815
Otra! Otra! Otra!
836
00:53:17,803 --> 00:53:20,639
- Hey! Where are you going?
- We got to get out of here!
837
00:53:20,641 --> 00:53:23,123
What? Are you crazy? We're
about to win this thing.
838
00:53:24,279 --> 00:53:25,811
Damas y caballeros,
839
00:53:25,813 --> 00:53:27,846
I have an emergency
announcement.
840
00:53:27,848 --> 00:53:31,550
Please be on the lookout
for a living boy.
841
00:53:31,552 --> 00:53:33,451
Answers to the name of Miguel.
842
00:53:33,453 --> 00:53:36,688
Earlier tonight
he ran away from his family.
843
00:53:36,690 --> 00:53:39,825
They just want to send him back
to the Land of the Living.
844
00:53:39,827 --> 00:53:41,394
Wait, wait.
845
00:53:41,396 --> 00:53:43,062
You said de la Cruz
was your only family.
846
00:53:43,064 --> 00:53:44,996
The only person
who could send you home.
847
00:53:44,998 --> 00:53:46,164
I do have other family, but...
848
00:53:46,166 --> 00:53:48,434
You could have taken my
photo back this whole time?
849
00:53:48,436 --> 00:53:51,405
But they hate music!
I need a musician's blessing.
850
00:53:51,407 --> 00:53:53,706
- You lied to me!
- Oh, you're one to talk.
851
00:53:53,708 --> 00:53:55,708
Look at me.
I'm being forgotten, Miguel.
852
00:53:55,710 --> 00:53:57,711
I don't even know
if I'm gonna last the night.
853
00:53:57,713 --> 00:53:59,079
I'm not gonna miss my one chance
854
00:53:59,081 --> 00:54:00,148
to cross that bridge because...
855
00:54:00,150 --> 00:54:03,351
you want to live out
some stupid musical fantasy.
856
00:54:03,353 --> 00:54:04,450
It's not stupid!
857
00:54:04,452 --> 00:54:05,686
I'm taking you to your family.
858
00:54:05,688 --> 00:54:06,922
- Let go of me!
- You'll thank me later.
859
00:54:06,924 --> 00:54:10,424
You don't want to help me.
You only care about yourself!
860
00:54:10,426 --> 00:54:13,559
Keep your dumb photo.
Stay away from me!
861
00:54:13,561 --> 00:54:15,997
No!
862
00:54:15,999 --> 00:54:19,214
Hey, chamaco!
Where did you go?
863
00:54:20,370 --> 00:54:24,021
Chamaco! I'm sorry!
Come back!
864
00:54:33,617 --> 00:54:38,485
Dante, callate! No!
Dante, stop it.
865
00:54:38,487 --> 00:54:39,902
He can't help me.
866
00:54:41,625 --> 00:54:42,990
Dante! Stop!
867
00:54:42,993 --> 00:54:45,526
Stop it! Leave me alone!
868
00:54:45,528 --> 00:54:47,663
You're not a spirit guide.
You're just a dumb dog!
869
00:54:47,665 --> 00:54:49,866
Now get out of here!
870
00:54:49,868 --> 00:54:52,668
- It's him!
- It's that living boy!
871
00:54:52,670 --> 00:54:54,670
- I heard about him. Look!
- He's alive!
872
00:54:54,672 --> 00:54:56,320
- He's alive.
- The boy is alive!
873
00:55:06,050 --> 00:55:08,753
This nonsense ends now, Miguel!
874
00:55:08,755 --> 00:55:11,621
I am giving you my blessing
and you are going home.
875
00:55:11,623 --> 00:55:13,272
I don't want your blessing!
876
00:55:14,426 --> 00:55:16,408
Miguel, stop!
877
00:55:18,563 --> 00:55:22,414
Come back! Miguel!
878
00:55:26,838 --> 00:55:28,938
I am trying to save your life!
879
00:55:28,940 --> 00:55:31,075
- You're ruining my life!
- What?
880
00:55:31,077 --> 00:55:33,644
Music's the only thing
that makes me happy.
881
00:55:33,646 --> 00:55:35,813
And you want to take it away.
882
00:55:35,816 --> 00:55:38,098
You'll never understand.
883
00:55:41,053 --> 00:55:45,924
♪ Y aunque la vida
me cueste, Llorona
884
00:55:45,926 --> 00:55:50,010
♪ No dejare de quererte... ♪
885
00:55:50,964 --> 00:55:53,065
I thought you hated music.
886
00:55:53,067 --> 00:55:58,703
Oh, I loved it!
I remember that feeling...
887
00:55:58,706 --> 00:56:02,474
when my husband would play,
and I would sing
888
00:56:02,476 --> 00:56:05,125
and nothing else mattered.
889
00:56:06,079 --> 00:56:08,480
But when we had Coco,
890
00:56:08,482 --> 00:56:10,984
suddenly there was something
in my life that...
891
00:56:10,986 --> 00:56:17,123
mattered more than music.
I wanted to put down roots.
892
00:56:17,125 --> 00:56:20,175
He wanted to play for the world.
893
00:56:21,128 --> 00:56:24,631
We each made a sacrifice
to get what we wanted.
894
00:56:24,633 --> 00:56:26,965
Now you must make a choice.
895
00:56:26,967 --> 00:56:29,870
But I don't want to pick sides!
896
00:56:29,872 --> 00:56:32,238
Why can't you be on my side?
897
00:56:32,240 --> 00:56:34,507
That's what
family's supposed to do.
898
00:56:34,510 --> 00:56:39,462
Support you.
But you never will.
899
00:56:58,634 --> 00:57:02,003
- Have a good time.
- Oh, how exciting!
900
00:57:02,005 --> 00:57:07,490
Oh, El Santo. I'm a big fan!
You mind if I...
901
00:57:12,550 --> 00:57:14,332
Gracias, Senor.
902
00:57:17,787 --> 00:57:19,787
- Invitation?
- It's okay.
903
00:57:19,789 --> 00:57:22,339
I'm Ernesto's
great-great-grandson.
904
00:57:33,170 --> 00:57:36,706
- Disculpen, senores...
- Hey, guys! It's poco loco!
905
00:57:36,708 --> 00:57:39,075
- You were on fire tonight!
- You too!
906
00:57:39,077 --> 00:57:42,860
Hey, musician to musician...
I need a favor.
907
00:57:45,083 --> 00:57:49,135
Oh, the competition winners.
Congratulations, chicos.
908
00:57:59,831 --> 00:58:01,280
Thanks, guys!
909
00:58:11,977 --> 00:58:13,343
Whoa!
910
00:58:13,345 --> 00:58:15,246
Hey! Enjoy the party,
little musico!
911
00:58:15,248 --> 00:58:16,896
Gracias!
912
00:58:20,887 --> 00:58:22,202
Oh!
913
00:58:28,261 --> 00:58:30,043
Oh!
914
00:58:31,864 --> 00:58:33,914
Look! It's Ernesto!
915
00:58:35,604 --> 00:58:36,918
De la Cruz!
916
00:58:37,871 --> 00:58:39,553
Senor de la Cruz!
917
00:58:41,376 --> 00:58:45,644
Pardon me! Senor de la Cruz!
Senor de la...
918
00:58:50,918 --> 00:58:52,319
When you see your moment,
919
00:58:52,321 --> 00:58:54,053
you mustn't let it pass you by.
920
00:58:54,055 --> 00:58:55,921
You must seize it.
921
00:58:55,923 --> 00:58:58,205
This one has a wise spirit.
922
00:59:12,774 --> 00:59:14,456
We're almost there, Dante.
923
00:59:17,914 --> 00:59:20,996
Senor de la Cruz!
Senor de la...
924
00:59:26,789 --> 00:59:29,356
But what can we do?
It is hopeless...
925
00:59:29,358 --> 00:59:31,025
You must have faith, sister.
926
00:59:31,027 --> 00:59:33,326
But Padre, he will never listen.
927
00:59:33,329 --> 00:59:36,280
He will listen... to music.
928
01:00:00,857 --> 01:00:05,061
♪ Senoras y senores,
buenas tardes, buenas noches
929
01:00:05,063 --> 01:00:09,098
♪ Buenas tardes, buenas
noches Senoritas y senores
930
01:00:09,100 --> 01:00:13,705
♪ To be here with you tonight
Brings me joy! Que alegria
931
01:00:13,707 --> 01:00:15,739
♪ For this music is my language
932
01:00:15,741 --> 01:00:18,422
♪ And the world es mi familia
933
01:00:19,379 --> 01:00:21,879
♪ For this music is my language
934
01:00:21,881 --> 01:00:24,463
♪ And the world es mi familia
935
01:00:25,416 --> 01:00:27,117
♪ For this music is my language
936
01:00:27,119 --> 01:00:31,088
♪ And the world es mi familia
937
01:00:31,090 --> 01:00:32,857
♪ For this music is my lang... ♪
938
01:00:45,171 --> 01:00:46,871
Are you all right, nino?
939
01:00:50,876 --> 01:00:53,911
It's you!
You are that boy!
940
01:00:53,913 --> 01:00:56,047
The one who came
from the Land of the Living.
941
01:00:56,049 --> 01:00:58,150
You... know about me?
942
01:00:58,152 --> 01:01:01,386
You are all anyone
has been talking about.
943
01:01:01,388 --> 01:01:03,755
Why have you come here?
944
01:01:03,757 --> 01:01:08,059
I'm Miguel.
Your great-great-grandson.
945
01:01:09,163 --> 01:01:11,529
I... have
a great-great-grandson?
946
01:01:11,531 --> 01:01:13,432
I need your blessing
947
01:01:13,434 --> 01:01:15,768
so I can go back home
and be a musician.
948
01:01:15,770 --> 01:01:17,437
Just like you.
949
01:01:17,439 --> 01:01:21,273
The rest of our family,
they wouldn't listen.
950
01:01:21,276 --> 01:01:24,326
But I hoped you would.
951
01:01:26,014 --> 01:01:30,766
My boy, with a talent like
yours, how could I not listen?
952
01:01:32,020 --> 01:01:33,920
Aww!
953
01:01:33,922 --> 01:01:36,322
I have a great-great-grandson!
954
01:01:42,899 --> 01:01:46,333
- Look! It's Frida!
- Yes, it is I. Frida Kahlo.
955
01:01:46,335 --> 01:01:49,353
- It is an honor, Senora.
- Gracias.
956
01:01:53,375 --> 01:01:55,343
Hey, Negrete! Infante!
957
01:01:55,345 --> 01:01:57,579
Have you met
my great-great-grandson?
958
01:01:57,581 --> 01:01:59,481
My great-great-grandson.
959
01:01:59,483 --> 01:02:02,050
He's alive!
And a musician to boot!
960
01:02:02,052 --> 01:02:04,084
Dimple. No dimple.
Dimple. No dimple.
961
01:02:04,086 --> 01:02:05,185
No dimple!
962
01:02:05,187 --> 01:02:06,623
To our friendship.
963
01:02:06,625 --> 01:02:10,507
I would move Heaven and
Earth for you, mi amigo. Salud!
964
01:02:11,929 --> 01:02:13,494
Poison!
965
01:02:13,496 --> 01:02:15,831
You know,
I did all my own stunts.
966
01:02:15,833 --> 01:02:19,683
♪ Though I have to say
goodbye Remember me... ♪
967
01:02:21,372 --> 01:02:24,072
All of this
came from my amazing fans
968
01:02:24,074 --> 01:02:26,475
in the Land of the Living.
969
01:02:26,477 --> 01:02:30,513
They leave me more offerings
than I know what to do with!
970
01:02:30,515 --> 01:02:34,116
Hey, what's wrong? Is it too much?
You look overwhelmed.
971
01:02:34,118 --> 01:02:37,387
- No! It's all great!
- But?
972
01:02:37,389 --> 01:02:39,487
It's just...
973
01:02:39,489 --> 01:02:41,891
I have been looking up to you
my whole life.
974
01:02:41,893 --> 01:02:45,276
You're the guy
who actually did it!
975
01:02:46,230 --> 01:02:49,165
But did you ever regret it?
976
01:02:49,167 --> 01:02:52,584
Choosing music
over everything else?
977
01:02:53,005 --> 01:02:54,537
It was hard.
978
01:02:54,539 --> 01:02:58,590
Saying goodbye to my hometown.
Heading off on my own...
979
01:02:59,545 --> 01:03:01,546
Leaving your family?
980
01:03:01,548 --> 01:03:06,450
Si. But I could not have
done it differently.
981
01:03:06,452 --> 01:03:10,053
One cannot deny
who one is meant to be.
982
01:03:10,056 --> 01:03:14,472
And you, my great-great-grandson,
are meant to be a musician!
983
01:03:16,896 --> 01:03:19,398
You and I,
we are artists, Miguel.
984
01:03:19,400 --> 01:03:21,399
We cannot belong to one family.
985
01:03:21,402 --> 01:03:23,884
The world is our family.
986
01:03:25,305 --> 01:03:28,321
Ooh! Ooh!
The fireworks have begun!
987
01:03:38,585 --> 01:03:43,054
Soon the party will move across
town for my Sunrise Spectacular.
988
01:03:43,056 --> 01:03:46,025
Miguel,
you must come to the show!
989
01:03:46,027 --> 01:03:48,060
You will be my guest of honor!
990
01:03:48,062 --> 01:03:50,478
- You mean it?
- Of course, my boy.
991
01:03:52,167 --> 01:03:54,334
I can't.
992
01:03:54,336 --> 01:03:57,037
I have to get home
before sunrise.
993
01:03:57,039 --> 01:03:59,353
Oh! I really do
need to get you home.
994
01:04:03,346 --> 01:04:06,211
It has been an honor.
995
01:04:06,213 --> 01:04:08,615
I am sorry
to see you go, Miguel.
996
01:04:08,617 --> 01:04:10,498
I hope you die very soon.
997
01:04:12,120 --> 01:04:14,704
You know what I mean.
998
01:04:16,726 --> 01:04:19,526
Miguel, I give you my bless...
999
01:04:19,528 --> 01:04:21,594
We had a deal, chamaco.
1000
01:04:21,596 --> 01:04:25,232
Who are you?
What is the meaning of this?
1001
01:04:25,234 --> 01:04:28,068
Oh, Frida! I thought
you couldn't make it.
1002
01:04:28,070 --> 01:04:30,237
You said
you'd take back my photo.
1003
01:04:30,239 --> 01:04:31,640
You promised, Miguel.
1004
01:04:31,642 --> 01:04:33,675
You know this, uh, man?
1005
01:04:33,677 --> 01:04:37,427
Uh, I just met him tonight.
He told me he knew you.
1006
01:04:37,647 --> 01:04:39,680
Hector?
1007
01:04:39,682 --> 01:04:42,966
Please, Miguel.
Put my photo up.
1008
01:04:44,987 --> 01:04:49,125
My friend,
you're being forgotten.
1009
01:04:49,127 --> 01:04:50,758
- And whose fault is that?
- Hector, please...
1010
01:04:50,760 --> 01:04:53,562
Those were my songs you took.
My songs that made you famous.
1011
01:04:53,564 --> 01:04:54,629
What?
1012
01:04:54,631 --> 01:04:56,263
If I'm being forgotten,
it's because you never
1013
01:04:56,266 --> 01:04:58,134
told anyone that I wrote them!
1014
01:04:58,136 --> 01:05:01,370
That's crazy! De la Cruz
wrote all his own songs.
1015
01:05:01,372 --> 01:05:03,271
You want to tell him
or should I?
1016
01:05:03,273 --> 01:05:05,674
Hector, I never meant
to take credit.
1017
01:05:05,676 --> 01:05:09,244
We made a great team,
but you died...
1018
01:05:09,246 --> 01:05:11,278
and I only sang your songs
1019
01:05:11,281 --> 01:05:14,282
because I wanted to keep
a part of you alive.
1020
01:05:14,284 --> 01:05:16,018
Oh, how generous!
1021
01:05:16,020 --> 01:05:18,254
You really did play together.
1022
01:05:18,256 --> 01:05:20,589
I don't want to fight about it.
1023
01:05:20,591 --> 01:05:22,424
I just want you
to make it right.
1024
01:05:22,426 --> 01:05:26,478
Miguel can put my photo up, and
I can cross over the bridge.
1025
01:05:27,297 --> 01:05:29,197
I can see my girl.
1026
01:05:29,199 --> 01:05:32,170
Ernesto,
remember the night I left?
1027
01:05:32,172 --> 01:05:33,704
That was a long time ago.
1028
01:05:33,707 --> 01:05:35,338
We drank together
and you told me
1029
01:05:35,340 --> 01:05:37,307
you would move
Heaven and Earth...
1030
01:05:37,309 --> 01:05:41,279
for your amigo.
Well, I'm asking you to now.
1031
01:05:41,281 --> 01:05:43,579
Heaven and Earth?
Like in the movie?
1032
01:05:43,581 --> 01:05:46,316
- What?
- That's Don Hidalgo's toast.
1033
01:05:46,318 --> 01:05:48,818
In the de la Cruz movie,
El Camino a Casa.
1034
01:05:48,821 --> 01:05:50,221
I'm talking about
my real life, Miguel.
1035
01:05:50,223 --> 01:05:53,058
No! It's in there. Look!
1036
01:05:53,060 --> 01:05:54,426
Never were truer words spoken.
1037
01:05:54,428 --> 01:05:57,593
This calls for a toast.
To our friendship!
1038
01:05:57,595 --> 01:06:00,298
I would move Heaven and Earth
for you, mi amigo.
1039
01:06:00,300 --> 01:06:03,435
But in the movie, Don
Hidalgo poisons the drink.
1040
01:06:03,437 --> 01:06:06,386
- Salud!
- Poison!
1041
01:06:08,342 --> 01:06:12,845
That night, Ernesto.
The night I left...
1042
01:06:12,847 --> 01:06:15,446
We'd been performing
on the road for months.
1043
01:06:15,448 --> 01:06:16,750
I got homesick...
1044
01:06:16,752 --> 01:06:18,533
and I packed up my songs.
1045
01:06:19,086 --> 01:06:20,119
You want to give up now
1046
01:06:20,121 --> 01:06:22,588
when we're this close
to reaching our dream?
1047
01:06:22,590 --> 01:06:24,621
This was your dream.
You'll manage.
1048
01:06:24,624 --> 01:06:26,624
I can't do this
without your songs, Hector.
1049
01:06:26,626 --> 01:06:27,793
I'm going home, Ernesto.
1050
01:06:27,795 --> 01:06:30,545
Hate me if you want,
but my mind is made up.
1051
01:06:33,602 --> 01:06:36,870
Oh, I could never hate you.
If you must go,
1052
01:06:36,872 --> 01:06:39,987
then I'm sending you off
with a toast.
1053
01:06:43,544 --> 01:06:44,811
To our friendship.
1054
01:06:44,813 --> 01:06:49,430
I would move Heaven and Earth
for you, mi amigo. Salud!
1055
01:06:53,755 --> 01:06:55,523
You walked me
to the train station.
1056
01:06:55,525 --> 01:06:58,390
But I felt a pain in my stomach.
1057
01:06:58,392 --> 01:07:00,661
I thought it must have been
something I ate.
1058
01:07:00,663 --> 01:07:03,164
Perhaps it was
that chorizo, my friend.
1059
01:07:03,167 --> 01:07:05,715
Or something I drank.
1060
01:07:09,139 --> 01:07:10,987
I woke up dead.
1061
01:07:12,574 --> 01:07:14,842
You poisoned me.
1062
01:07:14,844 --> 01:07:18,380
You're confusing movies
with reality, Hector.
1063
01:07:18,382 --> 01:07:22,031
All this time, I thought
it was just bad luck.
1064
01:07:23,419 --> 01:07:27,138
I never thought that
you might have... That you...
1065
01:07:30,929 --> 01:07:32,794
- How could you?
- Hector!
1066
01:07:32,796 --> 01:07:34,145
Security! Security!
1067
01:07:34,798 --> 01:07:38,883
You took everything
away from me! You rat!
1068
01:07:39,837 --> 01:07:43,405
Have him taken care of.
He's not well.
1069
01:07:43,407 --> 01:07:48,193
I just wanted to go back home.
No! No!
1070
01:07:49,346 --> 01:07:52,681
I apologize.
Where were we?
1071
01:07:52,683 --> 01:07:54,884
You were going to give me
your blessing.
1072
01:07:54,886 --> 01:07:57,537
Yes. Uh, si.
1073
01:08:00,458 --> 01:08:04,294
Miguel, uh, my reputation...
1074
01:08:04,296 --> 01:08:07,765
It is very important to me.
1075
01:08:07,767 --> 01:08:09,867
I would hate
to have you think...
1076
01:08:09,869 --> 01:08:13,903
That you murdered Hector
for his songs?
1077
01:08:15,342 --> 01:08:18,641
You don't think that.
Do you?
1078
01:08:18,643 --> 01:08:23,629
I... No. Everyone
knows you're the good guy.
1079
01:08:29,855 --> 01:08:32,939
Papa Ernesto, my blessing?
1080
01:08:34,894 --> 01:08:39,664
Security? Take care of Miguel.
He'll be extending his stay.
1081
01:08:39,666 --> 01:08:42,802
What? But I'm your family!
1082
01:08:42,804 --> 01:08:45,371
And Hector was my best friend.
1083
01:08:45,373 --> 01:08:48,773
Success doesn't
come for free, Miguel.
1084
01:08:48,775 --> 01:08:50,942
You have to be willing to do
whatever it takes
1085
01:08:50,944 --> 01:08:54,411
to seize your moment.
1086
01:08:54,414 --> 01:08:55,996
I know you understand.
1087
01:08:56,383 --> 01:08:58,932
No! No!
1088
01:09:00,622 --> 01:09:03,555
Let go! No!
1089
01:09:25,981 --> 01:09:30,318
Help!
Can anyone hear me?
1090
01:09:30,320 --> 01:09:32,769
I want to go home.
1091
01:09:51,309 --> 01:09:52,975
- Hector?
- Kid?
1092
01:09:52,977 --> 01:09:55,842
Oh, Hector!
You were right.
1093
01:09:55,844 --> 01:09:58,446
I should have gone
back to my family.
1094
01:09:58,448 --> 01:10:01,016
They told me not
to be like de la Cruz,
1095
01:10:01,018 --> 01:10:02,851
but I didn't listen.
1096
01:10:02,853 --> 01:10:05,853
I told them I didn't care
if they remembered me.
1097
01:10:05,855 --> 01:10:09,425
I didn't care if I was
on their stupid ofrenda.
1098
01:10:09,427 --> 01:10:12,328
Hey, chamaco.
It's okay. It's okay.
1099
01:10:12,331 --> 01:10:14,947
I told them I didn't care.
1100
01:10:18,636 --> 01:10:21,819
Hector! Hector?
1101
01:10:22,506 --> 01:10:25,742
She's forgetting me.
1102
01:10:25,744 --> 01:10:29,026
- Who?
- My daughter.
1103
01:10:31,449 --> 01:10:35,885
She's the reason you wanted
to cross the bridge.
1104
01:10:35,887 --> 01:10:39,389
I just wanted to see her again.
1105
01:10:39,391 --> 01:10:42,074
I never should have
left Santa Cecilia.
1106
01:10:43,128 --> 01:10:45,129
I wish I could apologize.
1107
01:10:45,131 --> 01:10:49,132
I wish I could tell her that her
papa was trying to come home.
1108
01:10:49,134 --> 01:10:51,718
That he loved her so much.
1109
01:10:54,040 --> 01:10:55,954
My Coco...
1110
01:10:57,877 --> 01:10:59,692
Coco?
1111
01:11:15,562 --> 01:11:18,895
Where did you get this?
1112
01:11:18,898 --> 01:11:22,716
That's my Mama Coco.
That's my Mama Imelda.
1113
01:11:23,670 --> 01:11:26,754
Is that you?
1114
01:11:30,411 --> 01:11:33,894
- We're...
- Family?
1115
01:11:46,096 --> 01:11:48,795
I always hoped
I'd see her again.
1116
01:11:48,797 --> 01:11:51,196
That she'd miss me.
1117
01:11:51,198 --> 01:11:55,283
Maybe put up my photo.
But it never happened.
1118
01:11:56,440 --> 01:11:58,571
You know the worst part?
1119
01:11:58,573 --> 01:12:00,840
Even if I never got to see
Coco in the living world...
1120
01:12:00,842 --> 01:12:04,446
I thought at least
one day I'd see her here.
1121
01:12:04,448 --> 01:12:06,162
Give her the biggest hug.
1122
01:12:08,118 --> 01:12:11,951
But she's the last person
who remembers me.
1123
01:12:11,953 --> 01:12:14,222
The moment she's gone
from the living world...
1124
01:12:14,224 --> 01:12:18,125
You disappear...
from this one.
1125
01:12:18,127 --> 01:12:19,993
You'll never get to see her.
1126
01:12:19,995 --> 01:12:22,012
Ever again.
1127
01:12:25,002 --> 01:12:28,136
You know,
I wrote her a song once.
1128
01:12:28,138 --> 01:12:32,140
We used to sing it every
night at the same time.
1129
01:12:32,143 --> 01:12:34,891
No matter how far apart we were.
1130
01:12:35,847 --> 01:12:38,513
What I wouldn't give
to sing it to her
1131
01:12:38,515 --> 01:12:41,465
one... last... time.
1132
01:12:43,487 --> 01:12:47,189
♪ Remember me
1133
01:12:47,191 --> 01:12:52,043
♪ Though I have to say
goodbye Remember me
1134
01:12:52,996 --> 01:12:56,031
♪ Don't let it make you cry
1135
01:12:56,033 --> 01:13:01,903
♪ For even if I'm far away
I hold you in my heart
1136
01:13:01,906 --> 01:13:07,859
♪ I sing a secret song to
you Each night we are apart
1137
01:13:08,781 --> 01:13:11,146
♪ Remember me
1138
01:13:11,148 --> 01:13:12,481
Papa!
1139
01:13:12,483 --> 01:13:16,835
♪ Though I have to
travel far Remember me
1140
01:13:17,689 --> 01:13:21,625
♪ Each time
you hear a sad guitar
1141
01:13:21,627 --> 01:13:27,514
♪ Know that I'm with you
The only way that I can be
1142
01:13:29,669 --> 01:13:34,153
♪ Until you're in my arms again
1143
01:13:36,076 --> 01:13:42,829
♪ Remember me ♪
1144
01:13:48,587 --> 01:13:52,691
He stole your guitar.
He stole your songs.
1145
01:13:52,693 --> 01:13:56,327
You should be the one the world
remembers, not de la Cruz!
1146
01:13:56,329 --> 01:13:59,097
I didn't write Remember Me
for the world.
1147
01:13:59,099 --> 01:14:01,016
I wrote it for Coco.
1148
01:14:02,704 --> 01:14:05,704
I'm a pretty sorry excuse
for a great-great-grandpa.
1149
01:14:05,706 --> 01:14:08,974
Are you kidding? A minute ago I
thought I was related to a murderer.
1150
01:14:08,976 --> 01:14:11,243
You're a total upgrade.
1151
01:14:11,245 --> 01:14:13,880
My whole life,
there's been something...
1152
01:14:13,882 --> 01:14:15,613
that made me different.
1153
01:14:15,616 --> 01:14:17,900
And I never knew
where it came from.
1154
01:14:18,721 --> 01:14:22,255
But now I know.
It comes from you.
1155
01:14:22,257 --> 01:14:27,127
I'm proud we're family!
I'm proud to be his family!
1156
01:14:34,136 --> 01:14:36,904
I'm proud to be his family!
1157
01:14:51,853 --> 01:14:53,754
Dante?
1158
01:14:53,756 --> 01:14:56,190
Dante!
1159
01:14:58,762 --> 01:15:00,344
It's Dante!
1160
01:15:11,943 --> 01:15:15,226
- Imelda!
- Hector.
1161
01:15:15,647 --> 01:15:17,228
You look good.
1162
01:15:28,394 --> 01:15:31,661
Dante! You knew he was my
Papa Hector the whole time!
1163
01:15:31,663 --> 01:15:33,664
You are a real spirit guide.
1164
01:15:33,666 --> 01:15:36,198
Who's the good spirit guide?
You are!
1165
01:15:47,112 --> 01:15:48,428
Whoa!
1166
01:15:55,821 --> 01:15:57,369
Dante!
1167
01:16:21,013 --> 01:16:22,315
There they are!
1168
01:16:22,317 --> 01:16:26,667
Miguel! Miguelito! Look, it's Miguel!
He's all right.
1169
01:16:28,121 --> 01:16:31,171
Gracias, Dios mio.
Que bueno.
1170
01:16:45,273 --> 01:16:47,306
Mijo, I was so worried!
1171
01:16:47,308 --> 01:16:49,558
Thank goodness
we found you in time.
1172
01:16:50,511 --> 01:16:54,047
And you... How many times
must I turn you away?
1173
01:16:54,049 --> 01:16:55,315
Imelda.
1174
01:16:55,317 --> 01:16:58,518
I want nothing to do with you!
Not in life, not in death!
1175
01:16:58,520 --> 01:17:02,155
I spent decades protecting
my family from your mistakes.
1176
01:17:02,158 --> 01:17:04,156
He spends five minutes with you
1177
01:17:04,158 --> 01:17:05,892
and I have to fish him
out of a sinkhole!
1178
01:17:05,894 --> 01:17:07,428
I wasn't in there
because of Hector.
1179
01:17:07,430 --> 01:17:10,063
He was in there because of me.
1180
01:17:10,065 --> 01:17:12,333
He was just
trying to get me home!
1181
01:17:12,335 --> 01:17:16,803
I didn't want to listen,
but he was right.
1182
01:17:16,805 --> 01:17:19,088
Nothing's more
important than family.
1183
01:17:20,043 --> 01:17:22,726
I'm ready
to accept your blessing.
1184
01:17:23,146 --> 01:17:25,179
And your conditions.
1185
01:17:25,181 --> 01:17:27,482
But first,
I need to find de la Cruz.
1186
01:17:27,484 --> 01:17:29,349
To get Hector's photo.
1187
01:17:29,351 --> 01:17:31,051
- What?
- So he can see Coco again.
1188
01:17:31,053 --> 01:17:32,953
Hector should be on our ofrenda.
1189
01:17:32,955 --> 01:17:34,422
He's part of our family.
1190
01:17:34,424 --> 01:17:35,890
He left this family!
1191
01:17:35,892 --> 01:17:37,559
He tried to go home
to you and Coco.
1192
01:17:37,561 --> 01:17:39,543
But de la Cruz murdered him!
1193
01:17:40,497 --> 01:17:42,346
It's true, Imelda.
1194
01:17:43,101 --> 01:17:44,566
And so what if it's true?
1195
01:17:44,568 --> 01:17:47,069
You leave me alone
with a child to raise...
1196
01:17:47,071 --> 01:17:49,171
and I'm just
supposed to forgive you?
1197
01:17:49,173 --> 01:17:51,105
Imelda, I...
1198
01:17:51,107 --> 01:17:53,341
Hector!
1199
01:17:54,946 --> 01:17:58,695
I'm running out of time.
It's Coco.
1200
01:17:59,851 --> 01:18:01,532
She's forgetting you.
1201
01:18:02,486 --> 01:18:05,320
You don't have to forgive him.
1202
01:18:05,322 --> 01:18:07,638
But we shouldn't forget him.
1203
01:18:10,062 --> 01:18:13,463
I wanted to forget you.
1204
01:18:13,465 --> 01:18:16,365
I wanted Coco
to forget you too, but...
1205
01:18:16,367 --> 01:18:19,418
This is my fault.
Not yours.
1206
01:18:21,474 --> 01:18:23,622
I'm sorry, Imelda.
1207
01:18:27,514 --> 01:18:31,248
Miguel, if we help you
get his photo,
1208
01:18:31,251 --> 01:18:32,982
you will return home?
1209
01:18:32,984 --> 01:18:34,567
No more music?
1210
01:18:35,521 --> 01:18:38,171
Family comes first.
1211
01:18:39,859 --> 01:18:43,309
I can't forgive you.
1212
01:18:45,533 --> 01:18:47,481
But I will help you.
1213
01:18:48,434 --> 01:18:51,417
So, how do we get to de la Cruz?
1214
01:18:52,372 --> 01:18:55,188
I might know a way.
1215
01:19:45,593 --> 01:19:48,210
- Good luck, muchacho.
- Gracias, Frida.
1216
01:19:56,706 --> 01:19:59,975
- Here, let me help you with...
- Don't touch me!
1217
01:19:59,977 --> 01:20:02,243
- Everyone clear on the plan?
- Find Hector's photo.
1218
01:20:02,245 --> 01:20:04,078
- Give it to Miguel.
- Send Miguel home.
1219
01:20:04,080 --> 01:20:05,930
Got your petals?
1220
01:20:06,951 --> 01:20:08,583
Now, we just
have to find de la Cruz.
1221
01:20:08,585 --> 01:20:09,899
Yes?
1222
01:20:10,720 --> 01:20:12,670
Don't I know you?
1223
01:20:13,523 --> 01:20:16,258
That's for murdering
the love of my life!
1224
01:20:16,260 --> 01:20:18,326
- Who... Who the...
- She's talking about me!
1225
01:20:18,328 --> 01:20:19,628
I'm the love of your life?
1226
01:20:19,630 --> 01:20:21,396
I don't know.
I'm still angry at you.
1227
01:20:21,399 --> 01:20:22,731
Hector!
How did you...
1228
01:20:22,733 --> 01:20:25,668
And that's for trying
to murder my grandson.
1229
01:20:25,670 --> 01:20:28,070
- Grandson?
- She's talking about me!
1230
01:20:28,072 --> 01:20:32,241
You! Wait.
You're related to Hector?
1231
01:20:32,243 --> 01:20:33,792
The photo!
1232
01:20:35,513 --> 01:20:37,147
Uh...
1233
01:20:37,149 --> 01:20:38,863
After him!
1234
01:20:41,020 --> 01:20:43,220
Security! Ayudenme!
1235
01:20:43,222 --> 01:20:46,289
- You said love of your life.
- I don't know what I said.
1236
01:20:46,291 --> 01:20:47,705
That's what I heard.
1237
01:21:01,007 --> 01:21:02,989
Places, Senor.
You're on in thirty seconds.
1238
01:21:09,548 --> 01:21:12,466
Ay! Miguel! I have it!
1239
01:21:21,160 --> 01:21:22,476
Oh!
1240
01:21:28,401 --> 01:21:30,016
Hurry! Come on!
1241
01:21:31,405 --> 01:21:33,704
Ladies and gentlemen...
1242
01:21:33,706 --> 01:21:39,577
the one... the only...
Ernesto de la Cruz!
1243
01:21:48,489 --> 01:21:49,722
Get her off the stage.
1244
01:21:58,433 --> 01:22:01,483
Sing! Sing!
1245
01:22:07,208 --> 01:22:11,895
♪ Ay, de mi Llorona
1246
01:22:12,849 --> 01:22:17,533
♪ Llorona de azul celeste
1247
01:22:20,489 --> 01:22:24,125
♪ Ay, de mi Llorona
1248
01:22:25,359 --> 01:22:29,778
♪ Llorona de azul celeste
1249
01:22:31,734 --> 01:22:36,704
♪ Y aunque la vida
me cueste, Llorona
1250
01:22:36,706 --> 01:22:40,374
♪ No dejare de quererte
1251
01:22:40,376 --> 01:22:44,478
♪ No dejare de quererte
1252
01:22:47,485 --> 01:22:50,885
♪ Me subi al pino mas alto,
Llorona
1253
01:22:50,887 --> 01:22:53,554
♪ A ver si te divisaba
1254
01:22:53,556 --> 01:22:58,292
♪ Como el pino era tierno,
Llorona
1255
01:22:58,294 --> 01:23:01,430
♪ Al verme llorar, lloraba
1256
01:23:01,432 --> 01:23:08,670
♪ Ay de mi Llorona, Llorona
Llorona de azul celeste
1257
01:23:08,672 --> 01:23:15,578
♪ Ay de mi Llorona, Llorona
Llorona de azul celeste
1258
01:23:15,580 --> 01:23:19,582
♪ Y aunque la vida
me cueste, Llorona
1259
01:23:19,584 --> 01:23:22,919
♪ No dejare de quererte
1260
01:23:22,921 --> 01:23:24,187
Let go of me!
1261
01:23:24,189 --> 01:23:26,890
♪ Y aunque la vida
me cueste, Llorona
1262
01:23:26,892 --> 01:23:30,227
♪ No dejare de quererte
1263
01:23:30,229 --> 01:23:33,797
♪ No dejare de quererte
1264
01:23:33,799 --> 01:23:38,583
♪ No dejare de quererte
1265
01:23:38,837 --> 01:23:41,721
♪ Ay, ay, ay ♪
1266
01:23:50,484 --> 01:23:52,550
I forgot what that felt like.
1267
01:23:52,552 --> 01:23:55,168
You still got it.
1268
01:23:56,188 --> 01:23:58,839
Oh.
1269
01:24:01,360 --> 01:24:04,444
Miguel, I give you my blessing.
1270
01:24:05,631 --> 01:24:09,634
To go home, to put up our photos
1271
01:24:09,636 --> 01:24:11,403
and to never...
1272
01:24:11,405 --> 01:24:13,820
Never play music again.
1273
01:24:14,775 --> 01:24:19,726
To never forget how much
your family loves you.
1274
01:24:21,949 --> 01:24:23,731
You're going home.
1275
01:24:27,255 --> 01:24:29,256
You're not going anywhere.
1276
01:24:30,924 --> 01:24:31,991
Imelda!
1277
01:24:31,993 --> 01:24:33,426
Stay back!
Stay back!
1278
01:24:33,428 --> 01:24:37,662
All of you, stay back.
Not one more step.
1279
01:24:39,434 --> 01:24:40,950
Dante!
1280
01:24:42,338 --> 01:24:46,640
Ernesto, stop!
Leave the boy alone.
1281
01:24:46,642 --> 01:24:48,573
I've worked too hard, Hector.
1282
01:24:48,576 --> 01:24:50,912
Too hard to let him
destroy everything.
1283
01:24:50,914 --> 01:24:52,981
He's a living child, Ernesto.
1284
01:24:52,983 --> 01:24:54,581
He's a threat!
1285
01:24:54,583 --> 01:24:56,416
You think I'd let him go back
1286
01:24:56,418 --> 01:24:58,417
to the Land of the Living
with your photo?
1287
01:24:58,419 --> 01:25:01,490
To keep
your memory alive? No.
1288
01:25:01,492 --> 01:25:04,359
- You're a coward!
- I am Ernesto de la Cruz.
1289
01:25:04,361 --> 01:25:06,293
The greatest musician
of all time!
1290
01:25:06,295 --> 01:25:08,263
Hector's the real musician.
1291
01:25:08,265 --> 01:25:09,565
You're just the guy
who murdered him
1292
01:25:09,567 --> 01:25:10,798
and stole his songs!
1293
01:25:10,800 --> 01:25:11,966
Murdered?
1294
01:25:11,968 --> 01:25:13,900
I am the one who's willing to do
1295
01:25:13,902 --> 01:25:15,919
what it takes
to seize my moment.
1296
01:25:16,339 --> 01:25:18,055
Whatever it takes.
1297
01:25:18,775 --> 01:25:21,543
No!
1298
01:25:23,612 --> 01:25:25,781
Miguel!
1299
01:25:25,783 --> 01:25:29,534
Apologies, old friend.
But the show must go on.
1300
01:26:11,496 --> 01:26:14,364
Please, please, mi familia.
1301
01:26:14,367 --> 01:26:16,434
Murderer!
1302
01:26:16,436 --> 01:26:18,934
Orchestra.
A-one, a-two, a-one...
1303
01:26:21,442 --> 01:26:24,708
♪ Remember me
Though I have to s... ♪
1304
01:26:24,711 --> 01:26:26,011
Hey!
1305
01:26:27,113 --> 01:26:28,629
Look!
1306
01:26:48,769 --> 01:26:51,137
Nice kitty.
1307
01:26:54,376 --> 01:26:58,878
Put me down! No, please! I beg of you!
Stop! Stop! No!
1308
01:27:07,555 --> 01:27:09,171
No! No!
1309
01:27:20,703 --> 01:27:22,001
What did I miss?
1310
01:27:22,003 --> 01:27:23,805
Good boy, Dante!
1311
01:27:23,807 --> 01:27:25,122
Miguel!
1312
01:27:26,542 --> 01:27:30,879
Hector!
The photo... I lost it!
1313
01:27:30,881 --> 01:27:33,814
It's okay, mijo.
It's o...
1314
01:27:33,816 --> 01:27:36,731
Hector! Hector?
1315
01:27:37,620 --> 01:27:38,751
Coco.
1316
01:27:38,753 --> 01:27:41,190
No! We can still
find the photo.
1317
01:27:41,192 --> 01:27:43,141
Miguel, it's almost sunrise.
1318
01:27:44,094 --> 01:27:45,859
No, no. I can't leave you.
1319
01:27:45,861 --> 01:27:48,430
I promised
I'd put your photo up.
1320
01:27:48,432 --> 01:27:50,565
I promised you'd see Coco.
1321
01:27:50,567 --> 01:27:52,950
We're both out of time, mijo.
1322
01:27:53,905 --> 01:27:57,171
Oh no! No!
She can't forget you!
1323
01:27:57,173 --> 01:28:01,357
I just wanted her to know
that I loved her.
1324
01:28:02,513 --> 01:28:03,578
Hector!
1325
01:28:03,580 --> 01:28:05,895
You have our blessing, Miguel.
1326
01:28:06,116 --> 01:28:08,651
No conditions.
1327
01:28:08,653 --> 01:28:11,768
No! Papa Hector, please!
1328
01:28:15,626 --> 01:28:16,974
No!
1329
01:28:17,929 --> 01:28:19,096
Go home.
1330
01:28:19,098 --> 01:28:22,313
I promise I won't let Coco forget you!
1331
01:28:49,193 --> 01:28:50,909
There he is!
1332
01:28:51,930 --> 01:28:54,013
Miguel! Stop!
1333
01:28:58,971 --> 01:29:00,538
Where have you been?
1334
01:29:00,540 --> 01:29:02,206
I need to see Mama Coco, please.
1335
01:29:02,208 --> 01:29:05,276
What are you doing with that...
Give it to me!
1336
01:29:05,278 --> 01:29:09,082
Miguel, stop!
Miguel! Miguel!
1337
01:29:11,017 --> 01:29:15,553
Mama Coco? Can you hear me?
It's Miguel.
1338
01:29:15,555 --> 01:29:20,224
I saw your papa.
Remember? Papa?
1339
01:29:20,226 --> 01:29:26,631
Please! If you forget him,
he'll be gone. Forever.
1340
01:29:26,633 --> 01:29:28,134
Miguel, open this door!
1341
01:29:28,136 --> 01:29:30,970
Here. This was
his guitar, right?
1342
01:29:30,972 --> 01:29:32,453
He used to play it to you?
1343
01:29:35,110 --> 01:29:39,144
See? There he is! Papa!
1344
01:29:39,146 --> 01:29:41,362
Remember? Papa?
1345
01:29:44,786 --> 01:29:45,852
Miguel!
1346
01:29:45,854 --> 01:29:48,937
Mama Coco, please!
Don't forget him.
1347
01:29:55,231 --> 01:29:57,196
What are you doing
to that poor woman?
1348
01:29:57,198 --> 01:29:58,699
It's okay, Mamita.
It's okay.
1349
01:29:58,701 --> 01:29:59,966
What's gotten into you?
1350
01:30:06,642 --> 01:30:08,310
I thought I'd lost you, Miguel.
1351
01:30:08,312 --> 01:30:09,976
I'm sorry, Papa.
1352
01:30:09,978 --> 01:30:13,329
We're all together now.
That's what matters.
1353
01:30:14,050 --> 01:30:15,316
Not all of us.
1354
01:30:15,318 --> 01:30:17,717
It's okay, Mamita.
1355
01:30:17,719 --> 01:30:20,970
Miguel, you apologize
to your Mama Coco.
1356
01:30:22,826 --> 01:30:25,976
Mama Coco?
1357
01:30:30,301 --> 01:30:32,482
Well? Apologize!
1358
01:30:36,173 --> 01:30:38,640
Mama Coco?
1359
01:30:38,642 --> 01:30:42,327
Your papa,
he wanted you to have this.
1360
01:30:43,981 --> 01:30:45,914
Mama, wait!
1361
01:30:45,916 --> 01:30:50,101
♪ Remember me
1362
01:30:51,055 --> 01:30:54,022
♪ Though I have to say goodbye
1363
01:30:54,024 --> 01:30:57,260
♪ Remember me
1364
01:30:57,262 --> 01:31:00,096
♪ Don't let it make you cry
1365
01:31:00,098 --> 01:31:03,866
♪ For even if I'm far away
1366
01:31:03,868 --> 01:31:09,872
♪ I hold you in my heart
I sing a secret song to you
1367
01:31:09,874 --> 01:31:13,357
♪ Each night we are apart
1368
01:31:13,780 --> 01:31:17,781
♪ Remember me
1369
01:31:17,783 --> 01:31:21,717
♪ Though I have to travel far
1370
01:31:21,719 --> 01:31:24,355
♪ Remember me
1371
01:31:24,357 --> 01:31:29,326
♪ Each time
you hear a sad guitar
1372
01:31:29,328 --> 01:31:35,181
♪ Know that I'm with you
The only way that I can be
1373
01:31:36,871 --> 01:31:41,422
♪ Until you're in my arms again
1374
01:31:43,109 --> 01:31:49,997
♪ Remember me ♪
1375
01:31:56,322 --> 01:31:59,991
Elena? What's wrong, mija?
1376
01:31:59,993 --> 01:32:04,479
Nothing, Mama.
Nothing at all.
1377
01:32:05,434 --> 01:32:09,001
My papa used
to sing me that song.
1378
01:32:09,003 --> 01:32:12,271
He loved you, Mama Coco.
1379
01:32:12,273 --> 01:32:16,292
Your papa loved you so much.
1380
01:32:34,464 --> 01:32:38,465
I kept his letters.
1381
01:32:38,468 --> 01:32:43,185
Poems he wrote me. And...
1382
01:33:02,292 --> 01:33:05,494
Papa was a musician.
1383
01:33:05,496 --> 01:33:07,962
When I was a little girl...
1384
01:33:07,964 --> 01:33:13,583
he and Mama would sing
such beautiful songs.
1385
01:33:26,216 --> 01:33:27,851
And right over here,
1386
01:33:27,853 --> 01:33:30,320
one of Santa Cecilia's
greatest treasures.
1387
01:33:30,322 --> 01:33:34,824
The home of the esteemed
song writer, Hector Rivera.
1388
01:33:34,826 --> 01:33:36,292
The letters Hector wrote home
1389
01:33:36,294 --> 01:33:38,462
for his daughter, Coco,
contain the lyrics...
1390
01:33:38,464 --> 01:33:40,397
for all of your favorite songs.
1391
01:33:40,399 --> 01:33:42,381
Not just Remember Me.
1392
01:33:46,072 --> 01:33:48,304
And that man is your Papa Julio.
1393
01:33:48,306 --> 01:33:51,542
And there's Tia Rosita
and your Tia Victoria.
1394
01:33:51,544 --> 01:33:55,179
And those two
are Oscar and Felipe.
1395
01:33:55,181 --> 01:33:57,847
These aren't just old pictures,
they're our family...
1396
01:33:57,850 --> 01:34:00,232
and they're counting on us
to remember them.
1397
01:34:17,604 --> 01:34:23,290
♪ Say that I'm
crazy or call me a fool
1398
01:34:26,414 --> 01:34:29,180
Enjoy your visit, Hector.
1399
01:34:29,182 --> 01:34:34,168
♪ But last night it seemed
that I dreamed about you
1400
01:34:37,125 --> 01:34:40,193
- Papa!
- Coco!
1401
01:34:40,195 --> 01:34:45,064
♪ When I opened my mouth
what came out was a song
1402
01:34:45,066 --> 01:34:51,153
♪ And you know every word
and we all sang along
1403
01:34:53,208 --> 01:34:58,177
♪ To a melody played
on the strings of our souls
1404
01:34:58,179 --> 01:35:03,115
♪ And a rhythm that rattled
us down to the bone
1405
01:35:03,117 --> 01:35:08,270
♪ Our love for each other
will live on forever
1406
01:35:09,358 --> 01:35:14,495
♪ In every beat
of my proud corazon
1407
01:35:14,497 --> 01:35:19,267
♪ Our love for each other
will live on forever
1408
01:35:20,336 --> 01:35:25,355
♪ In every beat
of my proud corazon
1409
01:35:28,577 --> 01:35:32,947
♪ Ay mi familia
Oiga mi gente
1410
01:35:32,949 --> 01:35:36,951
♪ Canten a coro
Let it be known
1411
01:35:36,953 --> 01:35:40,621
♪ Our love for each other
will live on forever
1412
01:35:40,623 --> 01:35:45,326
♪ In every beat
of my proud corazon
1413
01:35:45,328 --> 01:35:49,363
♪ Ay mi familia
Oiga mi gente
1414
01:35:49,365 --> 01:35:53,302
♪ Canten a coro
Let it be known
1415
01:35:53,305 --> 01:35:57,273
♪ Our love for each other
will live on forever
1416
01:35:57,275 --> 01:36:01,960
♪ In every beat
of my proud corazon ♪
1417
01:36:09,554 --> 01:36:12,688
♪ Remember me
1418
01:36:12,690 --> 01:36:17,910
♪ Though I have to say
goodbye Remember me
1419
01:36:18,665 --> 01:36:21,597
♪ Don't let it make you cry
1420
01:36:21,600 --> 01:36:27,270
♪ For even if I'm far away
I hold you in my heart
1421
01:36:27,272 --> 01:36:32,376
♪ I sing a secret song to
you Each night we are apart
1422
01:36:32,378 --> 01:36:35,379
♪ Remember me
1423
01:36:35,381 --> 01:36:40,617
♪ Though I have to
travel far Remember me
1424
01:36:40,619 --> 01:36:44,455
♪ Each time
you hear a sad guitar
1425
01:36:44,457 --> 01:36:49,727
♪ Know that I'm with you
The only way that I can be
1426
01:36:49,729 --> 01:36:54,700
♪ Until you're in
my arms again
1427
01:36:54,702 --> 01:36:56,718
♪ Remember me
1428
01:37:52,628 --> 01:37:55,564
♪ If you close your eyes
and let the music play
1429
01:37:55,566 --> 01:37:58,433
♪ Keep our love alive
I'll never fade away
1430
01:37:58,435 --> 01:38:01,269
♪ If you close your eyes
and let the music play
1431
01:38:01,271 --> 01:38:04,306
♪ Keep our love alive
I'll never fade away
1432
01:38:04,308 --> 01:38:06,842
♪ If you close your eyes
and let the music play
1433
01:38:06,844 --> 01:38:12,763
♪ Keep our love alive
I'll never fade away
1434
01:38:13,852 --> 01:38:17,453
♪ Remember me
1435
01:38:17,455 --> 01:38:22,424
♪ For I will soon be gone
Remember me
1436
01:38:22,426 --> 01:38:25,861
♪ And let the love
we have live on
1437
01:38:25,863 --> 01:38:31,601
♪ And know that I'm with you
the only way that I can be
1438
01:38:31,603 --> 01:38:36,506
♪ So, until you're
on my arms again
1439
01:38:36,508 --> 01:38:38,489
♪ Remember me
1440
01:38:42,247 --> 01:38:46,697
♪ Remember me
1441
01:38:47,786 --> 01:38:50,802
♪ Remember me ♪
104711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.