All language subtitles for Coco.2017.1080p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,639 --> 00:01:12,009 Sometimes, I think I'm cursed. 2 00:01:12,011 --> 00:01:15,644 Because of something that happened before I was even born. 3 00:01:15,646 --> 00:01:18,997 See, a long time ago, there was this family. 4 00:01:20,152 --> 00:01:23,020 The papa, he was a musician. 5 00:01:23,022 --> 00:01:26,872 He and his family would sing and dance and count their blessings. 6 00:01:28,027 --> 00:01:31,662 But he also had a dream. To play for the world. 7 00:01:34,566 --> 00:01:37,035 And one day, 8 00:01:37,037 --> 00:01:41,038 he left with his guitar and never returned. 9 00:01:49,315 --> 00:01:51,050 And the mama... 10 00:01:51,052 --> 00:01:53,718 She didn't have time to cry over that walk-away musician. 11 00:01:56,189 --> 00:02:01,160 After banishing all music from her life she found a way... 12 00:02:01,162 --> 00:02:02,776 to provide for her daughter. 13 00:02:06,601 --> 00:02:10,068 She rolled up her sleeves and she learned to make shoes. 14 00:02:15,243 --> 00:02:17,509 She could have made candy, 15 00:02:17,511 --> 00:02:20,612 or fireworks, or sparkly underwear... 16 00:02:20,614 --> 00:02:25,933 for wrestlers, but no, she chose shoes. 17 00:02:28,489 --> 00:02:30,804 Then she taught her daughter to make shoes. 18 00:02:32,195 --> 00:02:34,777 And later, she taught her son-in-law. 19 00:02:35,765 --> 00:02:37,765 Then her grandkids got roped in. 20 00:02:39,402 --> 00:02:42,418 As her family grew, so did the business. 21 00:02:43,774 --> 00:02:46,689 Music had torn her family apart. 22 00:02:47,476 --> 00:02:49,825 But shoes held them all together. 23 00:02:51,381 --> 00:02:53,147 You see, that woman was 24 00:02:53,149 --> 00:02:55,697 my great-great-grandmother, Mama Imelda. 25 00:02:56,686 --> 00:02:59,520 She died way before I was born. 26 00:02:59,523 --> 00:03:01,689 But my family still tells her story 27 00:03:01,691 --> 00:03:04,258 every year on Dia de los Muertos... 28 00:03:04,260 --> 00:03:05,760 the Day of the Dead. 29 00:03:05,762 --> 00:03:07,661 And her little girl, 30 00:03:07,663 --> 00:03:10,113 she's my great-grandmother, Mama Coco. 31 00:03:10,801 --> 00:03:12,701 Hola, Mama Coco. 32 00:03:12,704 --> 00:03:15,237 How are you, Julio? 33 00:03:15,239 --> 00:03:17,405 Actually, my name is Miguel. 34 00:03:17,407 --> 00:03:21,244 Mama Coco has trouble remembering things. 35 00:03:21,246 --> 00:03:23,278 But it's good to talk to her anyway. 36 00:03:23,280 --> 00:03:25,414 So, I tell her pretty much everything. 37 00:03:25,416 --> 00:03:27,149 I used to run like this. 38 00:03:27,151 --> 00:03:30,153 But now I run like this which is way faster. 39 00:03:30,155 --> 00:03:34,323 And the winner is Luchadora Coco! 40 00:03:34,325 --> 00:03:36,459 I have a dimple on this side, but not on this side. 41 00:03:36,461 --> 00:03:38,427 Dimple, no dimple. Dimple, no dimple. 42 00:03:38,430 --> 00:03:40,662 Miguel, eat your food. 43 00:03:40,664 --> 00:03:43,299 My abuelita, she's Mama Coco's daughter. 44 00:03:43,301 --> 00:03:46,435 Oh, you're a twig, mijo. Have some more. 45 00:03:46,437 --> 00:03:47,570 No, gracias. 46 00:03:47,572 --> 00:03:50,806 I asked if you would like more tamales! 47 00:03:50,808 --> 00:03:52,176 Si? 48 00:03:52,178 --> 00:03:54,746 That's what I thought you said! 49 00:03:54,748 --> 00:03:56,312 Abuelita runs our house 50 00:03:56,314 --> 00:03:58,181 just like Mama Imelda did. 51 00:04:00,754 --> 00:04:02,186 No music! 52 00:04:03,489 --> 00:04:04,722 No music! 53 00:04:04,724 --> 00:04:06,590 ♪ Y aunque la vida ♪ 54 00:04:06,592 --> 00:04:07,892 No music! 55 00:04:07,894 --> 00:04:10,328 I think we're the only family in Mexico 56 00:04:10,330 --> 00:04:12,297 who hates music. 57 00:04:12,299 --> 00:04:15,299 And my family's fine with that. But me... 58 00:04:15,301 --> 00:04:17,649 - Be back by lunch, mijo. - Love you, Mama. 59 00:04:18,605 --> 00:04:21,221 I am not like the rest of my family! 60 00:04:22,476 --> 00:04:23,875 - Hola, Miguel! - Hola! 61 00:04:29,649 --> 00:04:32,066 - Muchas gracias. - De nada, Miguel. 62 00:04:35,989 --> 00:04:38,640 Hey! Dante! 63 00:04:39,726 --> 00:04:43,811 Sit. Down. Roll over. Shake. 64 00:04:44,365 --> 00:04:45,598 Fist bump! 65 00:04:45,600 --> 00:04:47,815 Good boy, Dante! 66 00:04:51,471 --> 00:04:54,007 I know I'm not supposed to love music. 67 00:04:54,009 --> 00:04:57,576 But it's not my fault! It's his! 68 00:04:57,578 --> 00:04:59,478 Ernesto de la Cruz. 69 00:04:59,480 --> 00:05:02,415 The greatest musician of all time. 70 00:05:02,417 --> 00:05:04,351 Right here in this very plaza, 71 00:05:04,353 --> 00:05:07,920 Ernesto de la Cruz took his first steps... 72 00:05:07,922 --> 00:05:12,493 toward becoming the most beloved singer in Mexican history. 73 00:05:12,495 --> 00:05:17,396 He started out a total nobody from Santa Cecilia, like me. 74 00:05:17,398 --> 00:05:21,435 But when he played music, he made people fall in love with him. 75 00:05:21,438 --> 00:05:24,537 He starred in movies. 76 00:05:24,539 --> 00:05:28,841 He had the coolest guitar! He could fly! 77 00:05:28,843 --> 00:05:31,411 And he wrote the best songs. 78 00:05:31,413 --> 00:05:33,648 But my all-time favorite, it's... 79 00:05:33,650 --> 00:05:35,683 ♪ Remember me 80 00:05:35,685 --> 00:05:36,950 ♪ Remember me 81 00:05:36,952 --> 00:05:38,819 ♪ Though I have to say goodbye 82 00:05:38,821 --> 00:05:40,689 - ♪ Remember me. - ♪ Remember me 83 00:05:40,691 --> 00:05:44,592 ♪ Don't let it make you cry For even if I'm far away 84 00:05:44,594 --> 00:05:48,298 ♪ I hold you in my heart I sing a secret song to you 85 00:05:48,300 --> 00:05:51,300 ♪ Each night we are apart Remember me 86 00:05:51,302 --> 00:05:53,303 ♪ Though I have to travel far 87 00:05:53,305 --> 00:05:54,970 - ♪ Remember me. - ♪ Remember me 88 00:05:54,972 --> 00:05:57,307 ♪ Each time you hear a sad guitar 89 00:05:57,309 --> 00:06:01,977 ♪ Know that I'm with you the only way that I can be 90 00:06:01,979 --> 00:06:05,981 ♪ Until you're in my arms again ♪ 91 00:06:05,983 --> 00:06:08,799 He lived the kind of life you dream about. 92 00:06:12,456 --> 00:06:14,204 Until 1942. 93 00:06:15,894 --> 00:06:19,144 When he was crushed by a giant bell. 94 00:06:19,898 --> 00:06:22,614 I want to be just like him. 95 00:06:28,573 --> 00:06:30,773 Sometimes, I look at de la Cruz 96 00:06:30,775 --> 00:06:35,011 and I get this feeling like we're connected. 97 00:06:35,013 --> 00:06:39,965 Like if he could play music, maybe someday, I could too. 98 00:06:40,618 --> 00:06:42,620 If it wasn't for my family. 99 00:06:42,622 --> 00:06:45,022 - Ay-ay-ay, muchacho. - Huh? 100 00:06:45,024 --> 00:06:47,458 I asked for a shoe shine not your life story. 101 00:06:47,460 --> 00:06:49,493 Oh, yeah. Sorry. 102 00:06:49,495 --> 00:06:52,764 I just can't really talk about any of this at home. So... 103 00:06:52,766 --> 00:06:53,764 If I were you, 104 00:06:53,766 --> 00:06:55,934 I'd march right up to my family and say... 105 00:06:55,936 --> 00:06:58,536 "Hey, I'm a musician. Deal with it." 106 00:06:58,538 --> 00:07:00,472 I could never say that. 107 00:07:00,474 --> 00:07:02,007 You are a musician, no? 108 00:07:02,009 --> 00:07:03,408 I don't know. 109 00:07:03,410 --> 00:07:05,944 I mean, I only really play for myself. 110 00:07:05,946 --> 00:07:09,013 Ah! Did de la Cruz become the world's best musician 111 00:07:09,015 --> 00:07:10,916 by hiding his skills? 112 00:07:10,918 --> 00:07:14,052 No! He walked out onto that plaza 113 00:07:14,054 --> 00:07:16,053 and he played out loud. 114 00:07:16,055 --> 00:07:18,524 Mira, Mira, they're setting up for tonight! 115 00:07:18,526 --> 00:07:20,926 The music competition for Dia de Muertos. 116 00:07:20,929 --> 00:07:23,662 You want to be like your hero? You should sign up! 117 00:07:23,664 --> 00:07:26,566 Uh-uh. My family would freak! 118 00:07:26,568 --> 00:07:30,252 Look, if you're too scared then, well, have fun making shoes. 119 00:07:31,039 --> 00:07:33,955 Come on, what did de la Cruz always say? 120 00:07:34,109 --> 00:07:35,958 Seize your moment? 121 00:07:37,078 --> 00:07:39,078 Show me what you got, muchacho. 122 00:07:40,549 --> 00:07:42,397 I'll be your first audience. 123 00:07:49,557 --> 00:07:51,139 Miguel! 124 00:07:52,829 --> 00:07:54,962 - Abuelita! - What are you doing here? 125 00:07:56,466 --> 00:07:57,898 You leave my grandson alone. 126 00:07:57,900 --> 00:07:58,999 Dona, please! 127 00:07:59,001 --> 00:08:00,167 I was just getting a shine. 128 00:08:00,169 --> 00:08:03,439 I know your tricks, mariachi. What did he say to you? 129 00:08:03,441 --> 00:08:04,971 He was just showing me his guitar. 130 00:08:04,974 --> 00:08:06,774 Shame on you. 131 00:08:06,776 --> 00:08:12,080 My grandson is a sweet little Angelito Querido Cielito. 132 00:08:12,082 --> 00:08:14,816 He wants no part of your music, mariachi. 133 00:08:14,818 --> 00:08:16,150 You keep away from him. 134 00:08:19,856 --> 00:08:23,592 Ay, pobrecito. Oh, estas bien, mijo. 135 00:08:25,595 --> 00:08:27,829 You know better than to be here in this place! 136 00:08:27,831 --> 00:08:31,216 You will come home. Now. 137 00:08:41,245 --> 00:08:42,877 How many times have we told you? 138 00:08:42,880 --> 00:08:45,246 That plaza is crawling with mariachis. 139 00:08:45,248 --> 00:08:47,484 Yes, Tio Berto. 140 00:08:47,486 --> 00:08:50,619 - No, no, no, no, no! - Ah! Go away, you. Go! 141 00:08:50,621 --> 00:08:51,887 It's just Dante. 142 00:08:51,889 --> 00:08:54,022 Never name a street dog. 143 00:08:54,024 --> 00:08:57,075 They'll follow you forever. Now, go get my shoe. 144 00:09:03,202 --> 00:09:05,936 I found your son in Mariachi Plaza. 145 00:09:05,938 --> 00:09:07,003 Ay, Miguel! 146 00:09:07,005 --> 00:09:09,639 You know how Abuelita feels about the plaza. 147 00:09:09,641 --> 00:09:10,941 I was just shining shoes. 148 00:09:10,943 --> 00:09:12,509 A musician's shoes! 149 00:09:14,179 --> 00:09:16,647 But the plaza's where all the foot traffic is. 150 00:09:16,649 --> 00:09:20,283 If Abuelita says no more plaza, then no more plaza. 151 00:09:20,285 --> 00:09:22,687 - But what about tonight? - What's tonight? 152 00:09:22,689 --> 00:09:25,522 Well, they're having this talent show. 153 00:09:25,524 --> 00:09:27,759 And I thought I might... 154 00:09:27,761 --> 00:09:30,293 - Sign up? - Well, maybe? 155 00:09:30,295 --> 00:09:33,664 You have to have talent to be in a talent show. 156 00:09:33,666 --> 00:09:36,634 What are you gonna do? Shine shoes? 157 00:09:36,636 --> 00:09:38,102 It's Dia de los Muertos. 158 00:09:38,104 --> 00:09:41,539 No one's going anywhere. Tonight is about family. 159 00:09:41,541 --> 00:09:44,358 Ofrenda room. Vamonos. 160 00:09:55,089 --> 00:09:56,956 Don't give me that look. 161 00:09:56,958 --> 00:09:59,793 Dia de los Muertos is the one night of the year 162 00:09:59,795 --> 00:10:01,828 our ancestors can come visit us. 163 00:10:01,830 --> 00:10:04,063 We've put their photos on the ofrenda 164 00:10:04,065 --> 00:10:05,965 so their spirits can cross over. 165 00:10:05,967 --> 00:10:07,933 That is very important. 166 00:10:07,936 --> 00:10:10,836 If we don't put them up, they can't come. 167 00:10:10,838 --> 00:10:12,572 We made all this food, 168 00:10:12,574 --> 00:10:15,208 set out the things they loved in life, mijo. 169 00:10:15,210 --> 00:10:18,578 All this work to bring the family together. 170 00:10:18,580 --> 00:10:21,847 I don't want you sneaking off to who knows where. 171 00:10:21,850 --> 00:10:23,282 Where are you going? 172 00:10:23,284 --> 00:10:24,819 I thought we were done. 173 00:10:24,821 --> 00:10:27,954 Ay, Dios mio. Being part of this family means 174 00:10:27,956 --> 00:10:29,824 being here for this family. 175 00:10:29,826 --> 00:10:32,092 I don't want to see you end up like... 176 00:10:32,094 --> 00:10:33,261 Like Mama Coco's papa? 177 00:10:33,263 --> 00:10:36,730 Never mention that man! He's better off forgotten. 178 00:10:36,732 --> 00:10:37,831 But you're the one who... 179 00:10:37,833 --> 00:10:38,999 I was just... 180 00:10:39,001 --> 00:10:40,267 But... I... 181 00:10:40,269 --> 00:10:43,637 Papa? Papa is home? 182 00:10:43,639 --> 00:10:46,608 Mama, calmese, calmese. 183 00:10:46,610 --> 00:10:48,376 Papa is coming home? 184 00:10:48,378 --> 00:10:51,495 No, Mama. It's okay. I'm here. 185 00:10:52,616 --> 00:10:54,247 Who are you? 186 00:10:54,249 --> 00:10:57,853 Rest, Mama. 187 00:10:57,855 --> 00:11:01,023 I'm hard on you because I care, Miguel. 188 00:11:01,025 --> 00:11:03,207 Miguel? Miguel? 189 00:11:06,164 --> 00:11:09,298 What are we going to do with that boy? 190 00:11:09,300 --> 00:11:13,351 You're right. That's just what he needs. 191 00:11:37,295 --> 00:11:39,028 It's you. Get in here. 192 00:11:39,030 --> 00:11:42,098 Come on, Dante. Hurry up! 193 00:11:42,100 --> 00:11:44,068 You're gonna get me in trouble, boy. 194 00:11:44,071 --> 00:11:45,652 Someone could hear me. 195 00:11:50,376 --> 00:11:52,342 I wish someone wanted to hear me. 196 00:11:53,680 --> 00:11:56,662 Other than you. Ew. Okay. 197 00:11:58,251 --> 00:12:00,400 Perfecto! 198 00:12:33,822 --> 00:12:36,388 I have to sing. I have to play! 199 00:12:36,390 --> 00:12:41,141 The music, it's not just in me, it is me. 200 00:12:42,931 --> 00:12:46,047 When life gets me down, I play my guitar. 201 00:12:46,968 --> 00:12:49,168 The rest of the world may follow the rules, 202 00:12:49,170 --> 00:12:52,053 but I must follow my heart. 203 00:12:52,440 --> 00:12:54,107 Ugh! 204 00:12:54,109 --> 00:12:56,909 You know that feeling like there's a song in the air and... 205 00:12:56,911 --> 00:12:59,028 it's playing just for you? 206 00:13:02,150 --> 00:13:05,320 ♪ A feeling so close... 207 00:13:05,322 --> 00:13:09,638 ♪ You could reach out and touch it 208 00:13:10,291 --> 00:13:12,159 ♪ I never knew 209 00:13:12,161 --> 00:13:16,312 ♪ I could want something so much, but it's true ♪ 210 00:13:17,266 --> 00:13:18,866 You must have faith, sister. 211 00:13:18,868 --> 00:13:21,301 Oh, but, Padre, he will never listen. 212 00:13:21,303 --> 00:13:23,338 He will listen. To music. 213 00:13:23,340 --> 00:13:26,941 ♪ Only a song, only a song 214 00:13:26,943 --> 00:13:29,626 ♪ Has the power to change a heart ♪ 215 00:13:33,884 --> 00:13:36,768 Never underestimate the power of music. 216 00:13:41,158 --> 00:13:44,493 But my father, he will never give his permission. 217 00:13:44,495 --> 00:13:46,127 I am done asking permission. 218 00:13:46,130 --> 00:13:49,299 When you see your moment, you mustn't let it pass you by. 219 00:13:49,301 --> 00:13:51,200 You must seize it! 220 00:13:51,202 --> 00:13:52,434 Senor de la Cruz, 221 00:13:52,436 --> 00:13:55,485 what did it take for you to seize your moment? 222 00:13:57,042 --> 00:13:59,943 I had to have faith in my dream. 223 00:13:59,946 --> 00:14:01,911 No one was going to hand it to me. 224 00:14:01,913 --> 00:14:04,213 It was up to me to reach for that dream. 225 00:14:04,215 --> 00:14:06,183 Grab it tight and make it come true. 226 00:14:06,185 --> 00:14:07,801 ...and make it come true. 227 00:14:12,325 --> 00:14:15,959 No more hiding, Dante. I got to seize my moment! 228 00:14:17,130 --> 00:14:20,131 I'm gonna play in Mariachi Plaza if it kills me. 229 00:14:23,503 --> 00:14:27,205 Dia de los Muertos has begun! 230 00:14:27,207 --> 00:14:30,474 No, no. We have to make a clear path. 231 00:14:30,476 --> 00:14:33,109 The petals guide our ancestors home. 232 00:14:33,111 --> 00:14:35,147 We don't want their spirits to get lost. 233 00:14:35,149 --> 00:14:37,849 We want them to come and enjoy all the food 234 00:14:37,852 --> 00:14:39,467 and drinks on the ofrenda. 235 00:14:40,553 --> 00:14:41,918 Mama! 236 00:14:41,920 --> 00:14:43,287 Where should we put this table? 237 00:14:43,289 --> 00:14:44,989 In the courtyard, mijos. 238 00:14:44,991 --> 00:14:46,158 You want it down by the kitchen? 239 00:14:46,160 --> 00:14:48,559 Si. Next to the other one. 240 00:14:51,131 --> 00:14:54,100 - Get under! Get under! - Miguel? 241 00:14:54,102 --> 00:14:57,536 Nothing! Mama, Papa. I... 242 00:14:57,539 --> 00:15:02,408 Miguel, your abuelita had the most wonderful idea. 243 00:15:02,410 --> 00:15:06,645 We've all decided. It's time you joined us in the workshop! 244 00:15:06,647 --> 00:15:09,116 - What? - No more shining shoes. 245 00:15:09,118 --> 00:15:12,051 You'll be making them every day after school. 246 00:15:12,053 --> 00:15:15,120 Oh! Our Migueli-ti-ti-ti-to 247 00:15:15,123 --> 00:15:17,589 carrying on the family tradition. 248 00:15:17,592 --> 00:15:20,260 And on Dia de los Muertos! 249 00:15:20,262 --> 00:15:23,062 Your ancestors will be so proud. 250 00:15:23,064 --> 00:15:26,466 You'll craft huaraches just like your Tia Victoria. 251 00:15:26,468 --> 00:15:29,136 And wingtips like your Papa Julio. 252 00:15:29,138 --> 00:15:31,671 But what if I'm no good at making shoes? 253 00:15:31,673 --> 00:15:36,044 Ah, Miguel. You have your family here to guide you. 254 00:15:36,046 --> 00:15:40,631 You are a Rivera. And a Rivera is... 255 00:15:41,317 --> 00:15:44,184 A shoemaker. Through and through. 256 00:15:44,186 --> 00:15:47,222 That's my boy! Berto! 257 00:15:47,224 --> 00:15:50,189 Break out the good stuff. I want to make a toast. 258 00:16:00,103 --> 00:16:03,821 Dante! No, Dante. Stop! 259 00:16:14,086 --> 00:16:17,402 No, no, no, no, no! No. 260 00:16:29,232 --> 00:16:31,534 De la Cruz's guitar? 261 00:16:31,536 --> 00:16:34,985 Papa? Papa? 262 00:16:36,139 --> 00:16:40,111 Mama Coco, is your papa Ernesto de la Cruz? 263 00:16:40,113 --> 00:16:42,745 Papa! Papa! 264 00:16:54,360 --> 00:16:56,495 Papa! Papa! It's him! 265 00:16:56,497 --> 00:16:58,362 I know who my great-great-grandfather was. 266 00:16:58,364 --> 00:17:00,398 Miguel, get down from there. 267 00:17:00,400 --> 00:17:03,166 Mama Coco's father was Ernesto de la Cruz! 268 00:17:03,169 --> 00:17:04,468 What are you talking about? 269 00:17:04,470 --> 00:17:06,552 I'm gonna be a musician! 270 00:17:08,273 --> 00:17:09,575 What is all this? 271 00:17:09,577 --> 00:17:11,675 You keep secrets from your own family? 272 00:17:11,678 --> 00:17:14,012 It's all that time he spends in the plaza. 273 00:17:14,014 --> 00:17:15,414 Fills his head with crazy fantasies. 274 00:17:15,416 --> 00:17:17,016 It's not a fantasy. 275 00:17:17,018 --> 00:17:19,282 That man was Ernesto de la Cruz! 276 00:17:19,285 --> 00:17:21,153 The greatest musician of all time! 277 00:17:21,155 --> 00:17:22,687 We've never known anything about this man! 278 00:17:22,689 --> 00:17:26,425 But whoever he was, he still abandoned his family. 279 00:17:26,427 --> 00:17:28,059 This is no future for my son. 280 00:17:28,061 --> 00:17:30,596 But, Papa, you said my family would guide me. 281 00:17:30,598 --> 00:17:33,166 Well, de la Cruz is my family. 282 00:17:33,168 --> 00:17:34,701 I'm supposed to play music. 283 00:17:34,703 --> 00:17:37,036 Never! That man's music was a curse. 284 00:17:37,039 --> 00:17:39,038 I will not allow it. 285 00:17:39,040 --> 00:17:40,571 - If you would just let... - Miguel... 286 00:17:40,573 --> 00:17:42,176 You will listen to your family. 287 00:17:42,178 --> 00:17:43,475 No more music. 288 00:17:43,477 --> 00:17:46,627 - Just listen to me play! - End of argument. 289 00:17:48,449 --> 00:17:51,117 You want to end up like that man? Forgotten? 290 00:17:51,119 --> 00:17:53,520 Left off your family's ofrenda? 291 00:17:53,523 --> 00:17:55,655 I don't care if I'm on some stupid ofrenda. 292 00:17:59,495 --> 00:18:00,659 - No! - Mama! 293 00:18:05,368 --> 00:18:09,203 There. No guitar. No music. 294 00:18:11,475 --> 00:18:16,409 Oh, come. You'll feel better after you eat with your family. 295 00:18:16,411 --> 00:18:18,528 I don't want to be in this family! 296 00:18:18,748 --> 00:18:20,996 Miguel! Miguel! 297 00:18:39,436 --> 00:18:42,303 I want to play in the plaza, like de la Cruz. 298 00:18:42,305 --> 00:18:43,505 Can I still sign up? 299 00:18:43,507 --> 00:18:45,174 You got an instrument? 300 00:18:45,176 --> 00:18:47,509 No. But if I can borrow a guitar... 301 00:18:47,511 --> 00:18:49,378 Musicians got to bring their own instruments. 302 00:18:49,380 --> 00:18:50,847 You find a guitar, kid, 303 00:18:50,849 --> 00:18:52,564 I'll put you on the list. 304 00:18:54,787 --> 00:18:58,253 - Can I borrow your guitar? - Sorry, muchacho. 305 00:18:58,256 --> 00:19:01,256 - You guys have a spare guitar? - No. 306 00:19:01,258 --> 00:19:03,392 I need a guitar just for a little bit. 307 00:19:03,394 --> 00:19:05,976 Get out of here, kid. 308 00:19:17,809 --> 00:19:22,160 Great-great-grandfather, what am I supposed to do? 309 00:19:59,854 --> 00:20:01,353 No, no, no, no. 310 00:20:01,355 --> 00:20:04,223 Dante, stop! Callate! Shh! 311 00:20:25,681 --> 00:20:27,195 I'm sorry. 312 00:21:03,454 --> 00:21:07,289 Senor de la Cruz, please don't be mad. 313 00:21:07,291 --> 00:21:08,656 I'm Miguel. 314 00:21:08,658 --> 00:21:13,242 Your great-great grandson. I need to borrow this. 315 00:21:16,267 --> 00:21:18,800 Our family thinks music is a curse. 316 00:21:18,803 --> 00:21:22,703 None of them understand but I know you would have. 317 00:21:22,705 --> 00:21:25,474 You would have told me to follow my heart. 318 00:21:25,476 --> 00:21:26,990 To seize my moment! 319 00:21:28,280 --> 00:21:31,281 So, if it's all right with you, 320 00:21:31,283 --> 00:21:33,999 I'm gonna play in the plaza. Just like you did! 321 00:21:41,727 --> 00:21:44,694 The guitar! It's gone! 322 00:21:44,696 --> 00:21:46,995 Somebody stole de la Cruz's guitar! 323 00:21:46,997 --> 00:21:49,300 The window's broken. Look! 324 00:21:53,706 --> 00:21:55,472 All right, who's in there? 325 00:21:55,474 --> 00:21:57,308 I'm sorry. It's not what it looks like. 326 00:21:57,310 --> 00:21:58,824 De la Cruz is my... 327 00:21:59,911 --> 00:22:02,194 There's nobody here. 328 00:22:17,631 --> 00:22:18,996 - Miguel! - Mama! 329 00:22:18,998 --> 00:22:23,635 Miguel, come home. Where are you, Miguel? 330 00:22:26,873 --> 00:22:30,475 Dios mio! Little boy. Are you okay? 331 00:22:30,477 --> 00:22:32,192 Here. Let me help you. 332 00:22:33,081 --> 00:22:34,861 Thanks. I... 333 00:22:45,059 --> 00:22:47,374 Do you mind? Whoa! 334 00:23:07,915 --> 00:23:10,651 Look how big she's getting. 335 00:23:13,788 --> 00:23:15,689 Dante! 336 00:23:15,691 --> 00:23:18,691 You can see me? Wait! 337 00:23:18,693 --> 00:23:21,745 What's going on? Dante! 338 00:23:23,634 --> 00:23:25,932 - Oh, I'm sorry. I'm sorry. - Miguel? 339 00:23:25,934 --> 00:23:27,717 - Miguel? - Miguel? 340 00:23:31,106 --> 00:23:34,808 You're here? Here, here. And you can see us? 341 00:23:34,810 --> 00:23:37,445 Our Migueli-ti-ti-ti-to! 342 00:23:37,447 --> 00:23:38,947 Remind me how I know you. 343 00:23:38,949 --> 00:23:41,931 We're your family, mijo. 344 00:23:42,886 --> 00:23:45,736 - Tia Rosita? - Si. 345 00:23:47,625 --> 00:23:49,907 - Papa Julio? - Hola. 346 00:23:50,661 --> 00:23:52,094 Tia Victoria? 347 00:23:52,096 --> 00:23:54,595 He doesn't seem entirely dead. 348 00:23:54,597 --> 00:23:57,500 He's not quite alive either. 349 00:23:57,502 --> 00:24:00,102 We need Mama Imelda. She'll know how to fix this. 350 00:24:00,104 --> 00:24:04,106 Oye! It's Mama Imelda. 351 00:24:04,108 --> 00:24:05,508 She couldn't cross over. 352 00:24:05,510 --> 00:24:07,943 - She's stuck! - On the other side! 353 00:24:07,945 --> 00:24:10,746 Tio Oscar? Tio Felipe? 354 00:24:10,748 --> 00:24:12,847 Oh. Hey, Miguel. 355 00:24:12,849 --> 00:24:15,484 I have a feeling this has something to do with you. 356 00:24:15,486 --> 00:24:17,619 But if Mama Imelda can't come to us... 357 00:24:17,622 --> 00:24:19,888 Then we are going to her. Vamonos! 358 00:24:33,805 --> 00:24:35,172 Whoa. 359 00:24:35,174 --> 00:24:37,923 Come on, Miguel. It's okay. 360 00:24:50,623 --> 00:24:55,107 Dante? Dante! Dante, wait up! 361 00:24:57,531 --> 00:25:02,382 You got to stay with me, boy. We don't know... where... 362 00:25:22,790 --> 00:25:26,225 This isn't a dream then. You're all really out there. 363 00:25:26,227 --> 00:25:28,194 - You thought we weren't? - Well, I don't know. 364 00:25:28,196 --> 00:25:30,062 I thought it might've been one of those 365 00:25:30,064 --> 00:25:31,997 made up things that adults tell kids. 366 00:25:31,999 --> 00:25:33,567 Like vitamins. 367 00:25:33,569 --> 00:25:35,702 Miguel, vitamins are a real thing. 368 00:25:35,704 --> 00:25:37,870 Well, now I'm thinking maybe they could be. 369 00:25:37,872 --> 00:25:39,938 Mija, it's not nice to stare at... 370 00:25:39,941 --> 00:25:41,608 Ay! Santa Maria! 371 00:25:49,285 --> 00:25:53,688 Are those... Alebrijes! But those are... 372 00:25:53,690 --> 00:25:56,223 Real alebrijes. Spirit creatures. 373 00:25:56,225 --> 00:25:58,091 They guide souls on their journey. 374 00:25:58,093 --> 00:26:00,562 Watch your step. They make caquitas everywhere. 375 00:26:00,564 --> 00:26:02,764 Welcome back to the Land of the Dead. 376 00:26:02,766 --> 00:26:05,600 Please have all offerings ready for re-entry. 377 00:26:05,602 --> 00:26:07,834 Welcome back. Anything to declare? 378 00:26:07,836 --> 00:26:09,303 Some churros. From my family. 379 00:26:09,305 --> 00:26:11,305 How wonderful. Next. 380 00:26:11,307 --> 00:26:13,175 If you are experiencing travel issues, 381 00:26:13,177 --> 00:26:14,909 agents at the Department of Family... 382 00:26:14,912 --> 00:26:17,145 Reunions are available to assist you. 383 00:26:17,147 --> 00:26:18,930 Next family, please. 384 00:26:22,420 --> 00:26:24,987 Oh! Your photos are on your son's ofrenda. 385 00:26:24,989 --> 00:26:26,353 Have a great visit. 386 00:26:26,356 --> 00:26:27,622 Gracias. 387 00:26:27,624 --> 00:26:29,659 And remember to return before sunrise. 388 00:26:29,661 --> 00:26:30,860 Enjoy your visit. 389 00:26:30,862 --> 00:26:33,195 Next. 390 00:26:33,197 --> 00:26:36,732 Your photo's on your dentist's ofrenda. Enjoy your visit. 391 00:26:36,734 --> 00:26:38,516 - Gracias. - Next? 392 00:26:40,805 --> 00:26:43,038 Yes! It is I. Frida Kahlo. 393 00:26:43,040 --> 00:26:44,607 Shall we skip the scanner? 394 00:26:44,609 --> 00:26:48,326 I'm on so many ofrendas it'll just overwhelm your blinky thingy. 395 00:26:50,047 --> 00:26:54,618 Well, shoot, looks like no one put up your photo, Frida. 396 00:26:54,620 --> 00:26:58,889 Okay, when I said I was Frida, just now, that was a lie. 397 00:26:58,891 --> 00:27:00,289 And I apologize for doing that. 398 00:27:00,291 --> 00:27:03,160 No photo on an ofrenda, no crossing the bridge. 399 00:27:03,163 --> 00:27:06,945 I'm just gonna zip right over. You won't even know I'm gone. 400 00:27:07,900 --> 00:27:10,081 Hey! 401 00:27:15,642 --> 00:27:19,376 Almost... there. Just a little further. 402 00:27:24,184 --> 00:27:25,249 Upsy-daisy... 403 00:27:25,251 --> 00:27:29,654 Fine. Okay. Fine, who cares? Dumb flower bridge! 404 00:27:29,656 --> 00:27:33,759 Aw. I don't know what I'd do if no one put up my photo. 405 00:27:33,761 --> 00:27:36,060 - Next? - Oh! Come, mijo. It's our turn. 406 00:27:36,062 --> 00:27:38,998 Welcome back, amigos. Anything to declare? 407 00:27:39,000 --> 00:27:42,417 As a matter of fact, yes. 408 00:27:42,802 --> 00:27:44,117 Hola. 409 00:27:50,944 --> 00:27:53,112 Paging Marta Gonzales-Ramos. 410 00:27:53,114 --> 00:27:55,997 Please report to Level Seven. 411 00:28:00,288 --> 00:28:02,036 Whoa! 412 00:28:05,226 --> 00:28:07,275 I miss my nose. 413 00:28:16,304 --> 00:28:18,271 Come on, help us out, amigo. 414 00:28:18,273 --> 00:28:19,740 We got to get to a dozen ofrendas tonight. 415 00:28:19,742 --> 00:28:23,877 We are not visiting your ex-wife's family for Dia de Muertos! 416 00:28:23,879 --> 00:28:26,414 I demand to speak to the person in charge! 417 00:28:26,416 --> 00:28:29,316 I'm sorry, senora, it says here no one put up your photo. 418 00:28:29,318 --> 00:28:33,887 My family always puts my photo on the ofrenda. 419 00:28:33,889 --> 00:28:36,990 That devil box tells you nothing but lies! 420 00:28:36,992 --> 00:28:41,762 - Mama Imelda? - Oh, mi familia! 421 00:28:41,764 --> 00:28:43,364 They wouldn't let me cross the bridge. 422 00:28:43,366 --> 00:28:45,867 Tell this woman and her devil box 423 00:28:45,869 --> 00:28:48,403 that my photo is on the ofrenda. 424 00:28:48,405 --> 00:28:51,874 Well, we never made it to the ofrenda. 425 00:28:51,876 --> 00:28:55,592 - What? - We ran into... 426 00:28:58,282 --> 00:29:01,399 - Miguel? - Mama Imelda. 427 00:29:01,819 --> 00:29:04,153 What is going on? 428 00:29:04,155 --> 00:29:06,455 You the Rivera family? 429 00:29:08,060 --> 00:29:09,425 Well, you're cursed. 430 00:29:09,428 --> 00:29:10,560 What? 431 00:29:10,562 --> 00:29:13,196 Dia de los Muertos is the night to give to the dead. 432 00:29:13,198 --> 00:29:14,797 You stole from the dead! 433 00:29:14,799 --> 00:29:16,166 But I wasn't stealing the guitar. 434 00:29:16,168 --> 00:29:17,299 Guitar? 435 00:29:17,302 --> 00:29:18,901 It was my great-great-grandfather's. 436 00:29:18,903 --> 00:29:20,203 He would have wanted me to have it. 437 00:29:20,205 --> 00:29:23,339 Ah, ah, ah. We do not speak of that musician. 438 00:29:23,342 --> 00:29:25,074 He is dead to this family. 439 00:29:25,076 --> 00:29:27,043 Uh, you're all dead. 440 00:29:28,113 --> 00:29:30,781 I am sorry. Whose alebrije is that? 441 00:29:30,783 --> 00:29:32,048 That's just Dante. 442 00:29:32,050 --> 00:29:34,185 He sure doesn't look like an alebrije. 443 00:29:34,187 --> 00:29:35,785 He just looks like a plain old dog. 444 00:29:35,787 --> 00:29:38,053 Or a sausage someone dropped in a barbershop. 445 00:29:38,055 --> 00:29:41,824 Whatever he is, I am terribly allergic. 446 00:29:41,826 --> 00:29:43,495 But Dante doesn't have any hair. 447 00:29:43,497 --> 00:29:46,197 And I don't have a nose, and yet, here we are. 448 00:29:47,400 --> 00:29:51,101 But none of this explains why I couldn't cross over. 449 00:29:51,103 --> 00:29:52,785 Oh! 450 00:29:54,240 --> 00:29:56,974 You took my photo off the ofrenda? 451 00:29:56,976 --> 00:29:59,075 - It was an accident! - How do we send him back? 452 00:29:59,077 --> 00:30:01,814 Well, since it's a family matter... 453 00:30:01,816 --> 00:30:04,248 the way to undo a family curse 454 00:30:04,250 --> 00:30:06,984 - is to get your family's blessing. - That's it? 455 00:30:06,986 --> 00:30:08,386 Get your family's blessing 456 00:30:08,389 --> 00:30:10,988 and everything should go back to normal. 457 00:30:10,990 --> 00:30:13,025 But you got to do it by sunrise. 458 00:30:13,027 --> 00:30:14,959 What happens at sunrise? 459 00:30:14,961 --> 00:30:16,811 Hijole! Your hand! 460 00:30:21,970 --> 00:30:24,836 Whoa, Miguel, can't have you fainting on us. 461 00:30:24,838 --> 00:30:27,407 But not to worry. Your family's here. 462 00:30:27,409 --> 00:30:29,441 You can get your blessing right now. 463 00:30:29,443 --> 00:30:34,413 Cempasuchil, cempasuchil. Aha! Perdon, senora. 464 00:30:34,415 --> 00:30:35,381 Oh. 465 00:30:35,383 --> 00:30:38,301 Now, you look at the living and say his name. 466 00:30:39,187 --> 00:30:40,219 Miguel. 467 00:30:40,221 --> 00:30:43,523 Nailed it. Now say, "I give you my blessing." 468 00:30:43,525 --> 00:30:45,575 I give you my blessing. 469 00:30:47,997 --> 00:30:51,396 I give you my blessing to go home... 470 00:30:51,398 --> 00:30:54,568 to put my photo back on the ofrenda, 471 00:30:54,570 --> 00:30:57,004 and to never play music again. 472 00:30:57,006 --> 00:30:58,873 What? She can't do that! 473 00:30:58,875 --> 00:31:02,141 Well, technically, she can add any condition she wants. 474 00:31:02,144 --> 00:31:04,278 Fine. 475 00:31:04,280 --> 00:31:06,497 Then you hand the petal to Miguel. 476 00:31:19,029 --> 00:31:20,376 No skeletons! 477 00:31:24,467 --> 00:31:26,749 Mariachi Plaza, here I come. 478 00:31:30,974 --> 00:31:33,173 Two seconds and you already break your promise. 479 00:31:33,175 --> 00:31:37,046 This isn't fair. It's my life. You already had yours. 480 00:31:37,048 --> 00:31:39,115 Papa Julio, I ask for your blessing. 481 00:31:39,117 --> 00:31:42,218 Tia Rosita? Oscar? 482 00:31:42,220 --> 00:31:45,087 Felipe? Tia Victoria? 483 00:31:45,089 --> 00:31:49,492 Don't make this hard, mijo. You go home my way or no way. 484 00:31:49,494 --> 00:31:51,359 You really hate music that much? 485 00:31:51,361 --> 00:31:54,511 I will not let you go down the same path he did. 486 00:31:56,936 --> 00:32:01,137 The same path he did. He's family. 487 00:32:01,139 --> 00:32:02,940 Listen to your Mama Imelda. 488 00:32:02,942 --> 00:32:04,205 She's just looking out for you. 489 00:32:04,207 --> 00:32:05,274 Be reasonable. 490 00:32:05,276 --> 00:32:08,611 Con permiso, I need to visit the restroom. 491 00:32:08,614 --> 00:32:10,395 Be right back. 492 00:32:11,250 --> 00:32:13,349 Uh, should we tell him there are no restrooms 493 00:32:13,351 --> 00:32:14,667 in the Land of the Dead? 494 00:32:27,700 --> 00:32:28,867 Vamonos. 495 00:32:28,869 --> 00:32:31,569 We got a family looking for a living boy. 496 00:32:31,571 --> 00:32:34,305 If I want to be a musician, I need a musician's blessing. 497 00:32:34,307 --> 00:32:36,375 We got to find my great-great-grandpa. 498 00:32:36,377 --> 00:32:38,426 Hold it, muchacho. 499 00:32:42,015 --> 00:32:43,381 I found that living boy! 500 00:32:43,383 --> 00:32:45,617 Oh, whoa, excuse me. Excuse me, folks. 501 00:32:45,619 --> 00:32:46,968 Excuse me. 502 00:32:47,721 --> 00:32:49,236 Oh. 503 00:32:52,994 --> 00:32:55,260 No, no. Dante! 504 00:32:55,262 --> 00:32:58,296 DisturBing the peace. Fleeing an officer. 505 00:32:58,298 --> 00:33:00,166 Falsifying a unibrow. 506 00:33:00,168 --> 00:33:02,434 - That's illegal? - Very illegal. 507 00:33:02,436 --> 00:33:04,535 You need to clean up your act, amigo. 508 00:33:04,537 --> 00:33:08,274 Amigo? Oh, that's so nice to hear you say that 509 00:33:08,276 --> 00:33:10,075 because I have just had a... 510 00:33:10,077 --> 00:33:13,013 really hard Dia de Muertos and I could really use 511 00:33:13,015 --> 00:33:14,014 an amigo right now. 512 00:33:14,016 --> 00:33:16,749 And amigos, they help their amigos. 513 00:33:16,751 --> 00:33:19,451 You get me across that bridge tonight, 514 00:33:19,453 --> 00:33:21,054 and I'll make it worth your while. 515 00:33:21,056 --> 00:33:24,158 Oh! You like de la Cruz? He and I go way back. 516 00:33:24,160 --> 00:33:27,495 I can get you front row seats to his Sunrise Spectacular show. 517 00:33:27,497 --> 00:33:29,697 I'll get you backstage. You can meet him. 518 00:33:29,699 --> 00:33:31,431 You just got to let me cross that bridge! 519 00:33:31,433 --> 00:33:33,601 I should lock you up for the rest of the holiday. 520 00:33:33,603 --> 00:33:37,706 But my shift's almost up and I want to visit my living family. 521 00:33:37,708 --> 00:33:40,423 So I'm letting you off with a warning. 522 00:33:41,376 --> 00:33:43,511 Can I at least get my costume back? 523 00:33:43,513 --> 00:33:45,313 Uh... No. 524 00:33:45,315 --> 00:33:47,797 Some amigo. 525 00:33:50,253 --> 00:33:53,721 Hey! Hey! You really know de la Cruz? 526 00:33:53,724 --> 00:33:56,357 Who wants to... Ahh! Ay! You're alive! 527 00:33:56,359 --> 00:33:58,060 Shh! Yeah, I'm alive. 528 00:33:58,062 --> 00:34:00,127 And if I want to get back to the Land of the Living... 529 00:34:00,129 --> 00:34:01,595 I need de la Cruz's blessing. 530 00:34:01,597 --> 00:34:03,199 That's weirdly specific. 531 00:34:03,201 --> 00:34:04,733 He's my great-great-grandfather. 532 00:34:04,735 --> 00:34:07,317 He's your Gr... What? 533 00:34:07,739 --> 00:34:09,670 Ugh. 534 00:34:09,672 --> 00:34:13,525 Wait, wait, wait. Wait, wait. 535 00:34:14,378 --> 00:34:16,478 Wait. No, wait, wait, wait. 536 00:34:16,480 --> 00:34:20,615 Wait! Yes! You're going back to the Land of the Living! 537 00:34:20,617 --> 00:34:22,617 You know what? Maybe this isn't such a good... 538 00:34:22,619 --> 00:34:25,353 No, no, nino! Nino, nino, I can help you. You can help me. 539 00:34:25,355 --> 00:34:26,488 We can help each other. 540 00:34:26,490 --> 00:34:28,357 But most importantly, you can help me. 541 00:34:28,359 --> 00:34:29,859 - Miguel! - I'm Hector. 542 00:34:29,861 --> 00:34:31,410 That's nice. 543 00:34:36,101 --> 00:34:37,750 Esperame, chamaco! 544 00:34:45,577 --> 00:34:48,146 Ay, he is going to get himself killed. 545 00:34:48,148 --> 00:34:51,764 I need my spirit guide... Pepita. 546 00:35:03,461 --> 00:35:05,531 Who has that petal Miguel touched? 547 00:35:05,533 --> 00:35:08,648 Here. Nice alebrije. 548 00:35:21,682 --> 00:35:25,999 Ay, ay, hold still. Look up. A ver, a ver. Look up, up, up. 549 00:35:27,287 --> 00:35:32,423 Aqui arriba, eso... Eh, la rayita. 550 00:35:32,425 --> 00:35:35,008 Okay. Hey! Ta-da! 551 00:35:35,696 --> 00:35:37,545 Dead as a doorknob. 552 00:35:38,499 --> 00:35:41,601 So listen, Miguel, this place runs on memories. 553 00:35:41,603 --> 00:35:42,835 When you're well remembered, 554 00:35:42,837 --> 00:35:44,703 people put up your photo and you get to... 555 00:35:44,705 --> 00:35:46,305 cross the bridge and visit the living 556 00:35:46,307 --> 00:35:48,775 on Dia de Muertos. Unless you're me. 557 00:35:48,777 --> 00:35:50,577 You don't get to cross over? 558 00:35:50,579 --> 00:35:51,845 No one's ever put up my picture. 559 00:35:51,847 --> 00:35:53,627 But you can change that! 560 00:35:53,848 --> 00:35:55,614 This is you? 561 00:35:55,616 --> 00:35:57,251 Eh, muy guapo, eh? 562 00:35:57,253 --> 00:36:00,353 So, you get me to my great-great-grandpa... 563 00:36:00,356 --> 00:36:03,255 then I put up your photo when I get home? 564 00:36:03,257 --> 00:36:06,928 Such a smart boy! Yes! Great idea, yes! One hiccup. 565 00:36:06,930 --> 00:36:08,863 De la Cruz is a tough guy to get to 566 00:36:08,866 --> 00:36:10,664 and I need to cross the bridge soon. 567 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 Like, tonight. 568 00:36:11,668 --> 00:36:13,632 So, you got any other family here, you know? 569 00:36:13,635 --> 00:36:15,770 Someone a bit more, eh, accessible? 570 00:36:15,772 --> 00:36:17,605 Mmm... Nope. 571 00:36:17,607 --> 00:36:18,939 Don't yank my chain, chamaco. 572 00:36:18,942 --> 00:36:20,541 You got to have some other family. 573 00:36:20,543 --> 00:36:21,877 Only de la Cruz. 574 00:36:21,879 --> 00:36:23,910 If you can't help me, I'll find him myself. 575 00:36:25,347 --> 00:36:27,783 Oh! Okay. Okay, kid. Fine! Fine! 576 00:36:27,785 --> 00:36:29,665 I'll get you to your great-great-grandpa. 577 00:36:31,354 --> 00:36:32,820 It's not gonna be easy, you know? 578 00:36:32,822 --> 00:36:35,958 He's a busy man. What are you doing? 579 00:36:35,960 --> 00:36:38,626 I'm walking like a skeleton. Blending in. 580 00:36:38,629 --> 00:36:40,429 No. Skeletons don't walk like that. 581 00:36:40,431 --> 00:36:44,499 - It's how you walk. - No, I don't! Stop it! 582 00:36:44,501 --> 00:36:48,438 Whoa! Ernesto de la Cruz's Sunrise Spectacular? 583 00:36:48,440 --> 00:36:50,239 Que padre! 584 00:36:50,241 --> 00:36:53,376 Every year your great-great-grandpa puts on that dumb show... 585 00:36:53,378 --> 00:36:54,811 to mark the end of Dia de Muertos. 586 00:36:54,813 --> 00:36:57,379 - And you can get us in! - Um... 587 00:36:57,381 --> 00:36:59,648 Hey, you said you have front row tickets! 588 00:36:59,650 --> 00:37:02,852 That... was a lie. I apologize for that. 589 00:37:02,854 --> 00:37:05,021 Cool off, chamaco. Come on. I'll get you to him. 590 00:37:05,023 --> 00:37:06,122 How? 591 00:37:06,124 --> 00:37:08,239 Because I happen to know where he's rehearsing. 592 00:37:18,803 --> 00:37:22,987 ♪ Remember me Don't let it make you cry ♪ 593 00:37:24,276 --> 00:37:26,543 You better have my dress, Hector. 594 00:37:26,545 --> 00:37:27,926 Hola, Ceci. 595 00:37:33,753 --> 00:37:38,023 - Hola. - Ceci, I lost the dress. 596 00:37:38,025 --> 00:37:39,690 Ya lo sabia! 597 00:37:39,692 --> 00:37:41,959 I got to dress forty dancers by sunrise. 598 00:37:41,961 --> 00:37:45,829 Thanks to you, I'm one Frida short of an opening number! 599 00:37:45,831 --> 00:37:49,917 Dante! We shouldn't be in here. 600 00:38:04,852 --> 00:38:07,168 No, no, Dante! Ven aca! 601 00:38:15,997 --> 00:38:17,863 You! How did you get in here? 602 00:38:17,865 --> 00:38:22,034 - I just followed my... - Oh! The mighty Xolo dog! 603 00:38:22,036 --> 00:38:25,004 Guider of wandering spirits. 604 00:38:25,006 --> 00:38:28,040 And whose spirit have you guided to me? 605 00:38:28,043 --> 00:38:30,409 I don't think he's a spirit guide. 606 00:38:30,411 --> 00:38:31,411 Ah, ah, ah. 607 00:38:31,413 --> 00:38:34,481 The alebrijes of this world can take many forms. 608 00:38:34,483 --> 00:38:37,801 They are as mysterious as they are powerful. 609 00:38:43,391 --> 00:38:47,243 Or maybe he's just a dog. Come, I need your eyes. 610 00:38:48,497 --> 00:38:52,666 You are the audience. Darkness. 611 00:38:52,669 --> 00:38:56,887 And from the darkness, a giant papaya. 612 00:38:57,842 --> 00:39:00,842 Dancers emerge from the papaya, 613 00:39:00,844 --> 00:39:04,913 and the dancers are all me. 614 00:39:04,915 --> 00:39:07,648 And they go to drink from the milk of their mother, 615 00:39:07,650 --> 00:39:08,851 who is a cactus. 616 00:39:08,853 --> 00:39:10,585 But who is also me. 617 00:39:10,587 --> 00:39:14,905 And her milk is not milk but tears. 618 00:39:15,861 --> 00:39:16,925 Is it too obvious? 619 00:39:16,927 --> 00:39:20,661 I think it's just the right amount of obvious? 620 00:39:20,663 --> 00:39:24,065 It could use some music. Oh, what if you did like... 621 00:39:27,472 --> 00:39:28,937 Oh! And then it could go... 622 00:39:34,546 --> 00:39:37,414 And what if everything was on fire? 623 00:39:37,416 --> 00:39:39,615 Yes! Fire! Everywhere! 624 00:39:39,617 --> 00:39:43,820 Inspired! You have the spirit of an artist. 625 00:39:45,756 --> 00:39:48,691 The dancers exit. The music fades, the lights go out. 626 00:39:48,693 --> 00:39:52,029 And Ernesto de la Cruz rises to the stage! 627 00:39:55,834 --> 00:39:57,134 Huh? 628 00:39:57,136 --> 00:39:59,469 He does a couple of songs, the sun rises, everyone cheers... 629 00:39:59,471 --> 00:40:02,005 Excuse me, where's the real de la Cruz? 630 00:40:02,007 --> 00:40:04,107 Ernesto doesn't do rehearsals! 631 00:40:04,109 --> 00:40:08,027 He's too busy hosting that fancy party at the top of his tower. 632 00:40:11,351 --> 00:40:13,651 Chamaco, you can't run off on me like that. 633 00:40:13,653 --> 00:40:15,485 Stop pestering the celebrities. 634 00:40:15,487 --> 00:40:17,656 You said my great-great-grandpa would be here! 635 00:40:17,658 --> 00:40:20,524 He's halfway across town throwing some big party. 636 00:40:20,526 --> 00:40:22,928 That bum. Who doesn't show up to his own rehearsal? 637 00:40:22,930 --> 00:40:25,863 If you're such good friends, how come he didn't invite you? 638 00:40:25,865 --> 00:40:28,734 He's your great-great-grandpa, how come he didn't invite you? 639 00:40:28,736 --> 00:40:31,736 Hey, Gustavo! You know anything about this party? 640 00:40:31,739 --> 00:40:33,171 It's the hot ticket! 641 00:40:33,173 --> 00:40:34,774 But if you're not on the guest list, 642 00:40:34,776 --> 00:40:37,210 you're never getting in, Chorizo. 643 00:40:37,212 --> 00:40:40,011 Hey! It's Chorizo! Choricito! 644 00:40:40,013 --> 00:40:41,647 A-ha. Very funny, guys. Very funny. 645 00:40:41,649 --> 00:40:42,882 Chorizo? 646 00:40:42,884 --> 00:40:45,016 Oh, this guy's famous! 647 00:40:45,019 --> 00:40:47,152 Go on, go on. Ask him how he died. 648 00:40:47,154 --> 00:40:48,788 I don't want to talk about it. 649 00:40:48,790 --> 00:40:51,925 He choked on some chorizo! 650 00:40:54,028 --> 00:40:55,762 I didn't choke, okay? 651 00:40:55,764 --> 00:40:57,764 I got food poisoning which is a big difference. 652 00:40:58,899 --> 00:41:00,534 This is why I don't like musicians. 653 00:41:00,536 --> 00:41:02,168 Bunch of self-important jerks. 654 00:41:02,170 --> 00:41:04,671 - Hey! I'm a musician! - You are? 655 00:41:04,673 --> 00:41:07,508 If you really want to get to Ernesto, 656 00:41:07,510 --> 00:41:08,908 there is that music competition... 657 00:41:08,910 --> 00:41:10,578 at the Plaza de la Cruz. 658 00:41:10,580 --> 00:41:13,129 Winner gets to play at his party. 659 00:41:14,083 --> 00:41:17,084 No, no. Chamaco, you're loco if you think... 660 00:41:17,086 --> 00:41:19,520 I need to get my great-great-grandfather's blessing! 661 00:41:19,522 --> 00:41:21,403 You know where I can get a guitar? 662 00:41:21,991 --> 00:41:25,274 I know a guy. 663 00:41:36,806 --> 00:41:39,940 Have you found him, Pepita? Have you found our boy? 664 00:41:41,145 --> 00:41:43,944 - A footprint! - It's a Rivera boot. 665 00:41:43,946 --> 00:41:45,813 - Size seven! - And a half. 666 00:41:45,816 --> 00:41:48,266 - Pronated. - Miguel. 667 00:41:57,762 --> 00:41:59,695 Why the heck would you want to be a musician? 668 00:41:59,697 --> 00:42:01,563 My great-great-grandpa was a musician! 669 00:42:01,566 --> 00:42:03,098 Who spent his life performing like a monkey 670 00:42:03,100 --> 00:42:04,901 for complete strangers. 671 00:42:04,903 --> 00:42:07,303 No thank you. No! Guacala! 672 00:42:07,305 --> 00:42:09,171 What do you know? 673 00:42:09,173 --> 00:42:11,575 So, how far is this guitar anyway? 674 00:42:11,577 --> 00:42:12,958 We're almost there. 675 00:42:17,783 --> 00:42:19,363 Keep up, chamaco. Come on. 676 00:42:28,027 --> 00:42:32,730 - Cousin Hector! - Hey! These guys! Hey, Tio! 677 00:42:32,732 --> 00:42:33,864 ¿Que onda? 678 00:42:33,866 --> 00:42:35,332 These people are all your family? 679 00:42:35,334 --> 00:42:36,700 Uh... 680 00:42:36,702 --> 00:42:40,037 In a way. We're all the ones with no photos or ofrendas. 681 00:42:40,039 --> 00:42:43,174 No family to go home to. Nearly forgotten, you know? 682 00:42:43,176 --> 00:42:47,327 So, we all call each other cousin, or tio, or whatever. 683 00:42:51,751 --> 00:42:54,267 - Hector! - Tia Chelo! 684 00:42:56,055 --> 00:42:58,156 Muchas gracias! 685 00:42:58,158 --> 00:43:00,691 Hey! Save some for me! Is Chicharron around? 686 00:43:00,693 --> 00:43:01,859 Eh, in the bungalow. 687 00:43:01,861 --> 00:43:04,362 I don't know if he's in the mood for visitors. 688 00:43:04,364 --> 00:43:07,648 Who doesn't like a visit from Cousin Hector? 689 00:43:16,810 --> 00:43:18,677 Buenas noches, Chicharron! 690 00:43:18,679 --> 00:43:21,113 I don't want to see your stupid face, Hector. 691 00:43:21,115 --> 00:43:23,182 Come on. It's Dia de Muertos. 692 00:43:23,184 --> 00:43:24,784 I brought you a little offering. 693 00:43:24,786 --> 00:43:26,853 - Get out of here. - I would, Cheech. 694 00:43:26,855 --> 00:43:29,503 But the thing is, me and my friend, Miguel... 695 00:43:30,659 --> 00:43:32,358 We really need to borrow your guitar. 696 00:43:32,360 --> 00:43:33,927 - My guitar? - Yes. 697 00:43:33,929 --> 00:43:36,228 My prized beloved guitar? 698 00:43:36,230 --> 00:43:38,063 I promise we'll bring it right back. 699 00:43:38,065 --> 00:43:40,733 Like the time you promised to bring back my van? 700 00:43:40,735 --> 00:43:42,203 - Uh... - Or my mini-fridge? 701 00:43:42,205 --> 00:43:43,938 - Ah, you see... - Or my good napkins? 702 00:43:43,940 --> 00:43:45,773 My lasso? My femur? 703 00:43:45,775 --> 00:43:47,006 Well, no, not like those times. 704 00:43:47,008 --> 00:43:49,343 Where is my femur? You... 705 00:43:49,345 --> 00:43:51,345 Whoa, whoa. 706 00:43:51,348 --> 00:43:55,264 - You okay, amigo? - I'm fading, Hector. 707 00:43:55,852 --> 00:43:58,285 I can feel it. 708 00:43:58,287 --> 00:44:01,471 I couldn't even play that thing if I wanted to. 709 00:44:04,693 --> 00:44:07,228 You play me something. 710 00:44:07,230 --> 00:44:09,298 No. You know I don't play anymore, Cheech. 711 00:44:09,300 --> 00:44:11,233 The guitar is for the kid. 712 00:44:11,235 --> 00:44:15,017 You want it, you got to earn it. 713 00:44:16,406 --> 00:44:19,289 Ay, only for you, amigo. 714 00:44:21,845 --> 00:44:23,244 Any requests? 715 00:44:23,246 --> 00:44:27,331 You know my favorite, Hector. 716 00:44:44,803 --> 00:44:48,519 ♪ Well, everyone knows Juanita 717 00:44:49,474 --> 00:44:53,092 ♪ Her eyes each a different color 718 00:44:54,779 --> 00:44:59,464 ♪ Her teeth stick out And her chin goes in 719 00:45:00,419 --> 00:45:03,067 ♪ And her... 720 00:45:04,022 --> 00:45:07,156 ♪ Knuckles they drag on the floor 721 00:45:07,159 --> 00:45:09,792 - Those aren't the words. - There are children present. 722 00:45:09,794 --> 00:45:13,545 ♪ Her hair is like a briar 723 00:45:14,501 --> 00:45:18,485 ♪ She stands in a bow-legged stance 724 00:45:20,173 --> 00:45:24,490 ♪ And if I weren't so ugly 725 00:45:26,179 --> 00:45:31,699 ♪ She'd possibly give me a chance ♪ 726 00:45:37,391 --> 00:45:40,106 Brings back memories. 727 00:45:44,265 --> 00:45:46,248 Gracias. 728 00:46:17,166 --> 00:46:19,499 Wait. What happened? 729 00:46:19,501 --> 00:46:21,536 He's been forgotten. 730 00:46:21,538 --> 00:46:23,102 When there's no one left in the living world 731 00:46:23,104 --> 00:46:24,437 who remembers you... 732 00:46:24,440 --> 00:46:27,240 you disappear from this world. 733 00:46:27,242 --> 00:46:30,176 We call it the final death. 734 00:46:30,178 --> 00:46:32,379 Where did he go? 735 00:46:32,381 --> 00:46:33,648 No one knows. 736 00:46:33,650 --> 00:46:37,852 But I've met him. I could remember him when I go back! 737 00:46:37,854 --> 00:46:40,189 No, it doesn't work like that, chamaco. 738 00:46:40,191 --> 00:46:43,157 Our memories, they have to be passed down 739 00:46:43,159 --> 00:46:44,993 by those who knew us in life... 740 00:46:44,995 --> 00:46:48,864 in the stories they tell about us. 741 00:46:48,866 --> 00:46:51,715 But there's no one left alive to pass down Cheech's stories. 742 00:46:54,037 --> 00:46:56,203 Hey, it happens to everyone eventually. 743 00:46:56,206 --> 00:46:59,188 Come on, de la Cruzcito, you've got a contest to win. 744 00:47:11,289 --> 00:47:13,289 You told me you hated musicians. 745 00:47:13,291 --> 00:47:14,591 You never said you were one. 746 00:47:14,593 --> 00:47:17,059 How do you think I knew your great-great-grandpa? 747 00:47:17,061 --> 00:47:18,295 We used to play music together. 748 00:47:18,297 --> 00:47:20,262 Taught him everything he knows. 749 00:47:20,264 --> 00:47:23,532 No manches! You played with Ernesto de la Cruz... 750 00:47:23,534 --> 00:47:25,435 the greatest musician of all time? 751 00:47:25,437 --> 00:47:27,203 Ah, you're funny. 752 00:47:27,205 --> 00:47:29,171 Greatest eyebrows of all time maybe. 753 00:47:29,174 --> 00:47:31,173 But his music? Eh, not so much. 754 00:47:31,175 --> 00:47:33,359 You don't know what you're talking about. 755 00:47:35,315 --> 00:47:38,281 Welcome to the Plaza de la Cruz! 756 00:47:38,283 --> 00:47:40,532 Showtime, chamaco! 757 00:47:46,558 --> 00:47:49,943 Llevelo! T-shirts! Bobbleheads! 758 00:47:56,202 --> 00:47:59,939 Bienvenidos a todos! 759 00:47:59,941 --> 00:48:01,939 Oh! 760 00:48:01,941 --> 00:48:06,477 Who's ready for some musica? 761 00:48:06,479 --> 00:48:09,114 It's a battle of the bands, amigos. 762 00:48:09,116 --> 00:48:12,183 The winner gets to play for the maestro himself, 763 00:48:12,185 --> 00:48:14,218 Ernesto de la Cruz... 764 00:48:14,221 --> 00:48:17,056 at his fiesta tonight! 765 00:48:17,058 --> 00:48:18,589 That's our ticket, muchacho. 766 00:48:18,591 --> 00:48:20,726 Oh! Oh, oh, oh! 767 00:48:20,728 --> 00:48:23,629 Let the competition begin! 768 00:48:40,148 --> 00:48:42,215 So, what's the plan? What are you gonna play? 769 00:48:42,217 --> 00:48:43,615 Definitely Remember Me. 770 00:48:43,617 --> 00:48:45,018 No! Not that one. No. 771 00:48:45,020 --> 00:48:47,086 Come on. It's his most popular song! 772 00:48:47,089 --> 00:48:48,388 Ah, it's too popular. 773 00:48:48,390 --> 00:48:50,491 ♪ Remember me Though I have to travel far ♪ 774 00:48:50,493 --> 00:48:51,657 ♪ Remember me... ♪ 775 00:48:51,659 --> 00:48:53,660 ♪ Don't let it make you cry... ♪ 776 00:48:58,234 --> 00:49:01,669 - What about Poco Loco? - Epa! Now that's a song! 777 00:49:01,671 --> 00:49:03,572 De la Cruzcito? You're on standby. 778 00:49:03,574 --> 00:49:05,588 Los Chachalacos, you're up next. 779 00:49:06,777 --> 00:49:08,676 Los Chachalacos! 780 00:49:19,791 --> 00:49:21,789 You always this nervous before a performance? 781 00:49:21,792 --> 00:49:25,126 I don't know. I've never performed before. 782 00:49:25,128 --> 00:49:27,061 What? You said you were a musician! 783 00:49:27,063 --> 00:49:29,031 I am! I mean, I will be. 784 00:49:29,033 --> 00:49:30,432 - Ay! - Once I win. 785 00:49:30,434 --> 00:49:33,034 That's your plan? No. You have to win. 786 00:49:33,036 --> 00:49:34,603 Your life literally depends on... 787 00:49:34,606 --> 00:49:36,171 you winning. And you've never done this before! 788 00:49:36,173 --> 00:49:37,338 I'll go up there. 789 00:49:37,340 --> 00:49:39,674 - No! I need to do this. - Why? 790 00:49:39,676 --> 00:49:42,144 If I can't go out and play one song, 791 00:49:42,146 --> 00:49:44,046 how can I call myself a musician? 792 00:49:44,048 --> 00:49:45,415 What does that matter? 793 00:49:45,417 --> 00:49:47,316 Because I don't just want to get de la Cruz's blessing... 794 00:49:47,318 --> 00:49:51,822 I need to prove that I'm worthy of it. 795 00:49:51,824 --> 00:49:54,723 Oh, that's such a sweet sentiment 796 00:49:54,725 --> 00:49:57,194 at such a bad time! 797 00:49:59,497 --> 00:50:01,763 Okay! Okay. You want to perform? 798 00:50:01,765 --> 00:50:03,567 Then you got to perform! 799 00:50:03,569 --> 00:50:06,571 First, you have to loosen up. Shake off those nerves. 800 00:50:10,708 --> 00:50:12,308 Now give me your best grito. 801 00:50:12,310 --> 00:50:15,061 - My best grito? - Come on, yell! Belt it out. 802 00:50:18,218 --> 00:50:21,667 Ah, it feels good. Okay, now you. 803 00:50:26,660 --> 00:50:28,674 Oh, come on, kid. 804 00:50:39,372 --> 00:50:41,339 De la Cruzcito, you're on now! 805 00:50:41,341 --> 00:50:43,609 Miguel, look at me. Hey, look at me. 806 00:50:43,611 --> 00:50:44,809 You can do this. 807 00:50:44,811 --> 00:50:47,346 Grab their attention and don't let it go. 808 00:50:47,348 --> 00:50:49,547 Make them listen, chamaco. You've got this. 809 00:50:49,549 --> 00:50:52,150 De la Cruzcito. 810 00:51:00,695 --> 00:51:03,362 What's he doing? Why isn't he playing? 811 00:51:03,364 --> 00:51:05,663 Bring back the singing dogs! 812 00:51:17,714 --> 00:51:20,863 Que bien! Vamonos! Whoo! 813 00:51:28,290 --> 00:51:31,826 ♪ What color is the sky? Ay mi amor, ay mi amor 814 00:51:31,828 --> 00:51:35,664 ♪ You tell me that it's red Ay mi amor, ay mi amor 815 00:51:35,666 --> 00:51:39,333 ♪ Where should I put my shoes? Ay mi amor, ay mi amor 816 00:51:39,335 --> 00:51:41,569 ♪ You say put them on your head 817 00:51:41,571 --> 00:51:44,337 ♪ Ay mi amor, ay mi amor 818 00:51:44,339 --> 00:51:48,843 ♪ You make me un poco loco Un poqui-ti-ti-to loco 819 00:51:48,845 --> 00:51:52,581 ♪ The way you keep me guessing I'm nodding and I'm yes-ing 820 00:51:52,583 --> 00:51:55,284 ♪ I'll count it as a blessing 821 00:51:55,286 --> 00:51:58,935 ♪ That I'm only un poco loco 822 00:52:00,623 --> 00:52:02,540 No! No! No! 823 00:52:08,766 --> 00:52:10,567 Not bad for a dead guy! 824 00:52:10,569 --> 00:52:13,367 Not so bad yourself, gordito! Eso! 825 00:52:20,212 --> 00:52:21,877 He's close! Find him! 826 00:52:21,879 --> 00:52:25,747 ♪ The loco that you make me It is just un poco crazy 827 00:52:25,749 --> 00:52:27,617 ♪ The sense that you're not making 828 00:52:27,619 --> 00:52:29,619 ♪ The liberties you're taking 829 00:52:29,621 --> 00:52:35,941 ♪ Leaves my cabeza shaking You're just un poco loco 830 00:52:45,371 --> 00:52:46,769 We're looking for a living kid. 831 00:52:46,771 --> 00:52:48,006 About twelve? 832 00:52:48,008 --> 00:52:50,507 Have you seen a living boy? 833 00:52:50,509 --> 00:52:56,129 ♪ Un poqui-ti-ti-ti-ti-ti-ti- ti-ti-ti-to loco ♪ 834 00:53:03,689 --> 00:53:08,875 Hey! You did good! I'm proud of you. Eso! 835 00:53:11,365 --> 00:53:14,815 Otra! Otra! Otra! 836 00:53:17,803 --> 00:53:20,639 - Hey! Where are you going? - We got to get out of here! 837 00:53:20,641 --> 00:53:23,123 What? Are you crazy? We're about to win this thing. 838 00:53:24,279 --> 00:53:25,811 Damas y caballeros, 839 00:53:25,813 --> 00:53:27,846 I have an emergency announcement. 840 00:53:27,848 --> 00:53:31,550 Please be on the lookout for a living boy. 841 00:53:31,552 --> 00:53:33,451 Answers to the name of Miguel. 842 00:53:33,453 --> 00:53:36,688 Earlier tonight he ran away from his family. 843 00:53:36,690 --> 00:53:39,825 They just want to send him back to the Land of the Living. 844 00:53:39,827 --> 00:53:41,394 Wait, wait. 845 00:53:41,396 --> 00:53:43,062 You said de la Cruz was your only family. 846 00:53:43,064 --> 00:53:44,996 The only person who could send you home. 847 00:53:44,998 --> 00:53:46,164 I do have other family, but... 848 00:53:46,166 --> 00:53:48,434 You could have taken my photo back this whole time? 849 00:53:48,436 --> 00:53:51,405 But they hate music! I need a musician's blessing. 850 00:53:51,407 --> 00:53:53,706 - You lied to me! - Oh, you're one to talk. 851 00:53:53,708 --> 00:53:55,708 Look at me. I'm being forgotten, Miguel. 852 00:53:55,710 --> 00:53:57,711 I don't even know if I'm gonna last the night. 853 00:53:57,713 --> 00:53:59,079 I'm not gonna miss my one chance 854 00:53:59,081 --> 00:54:00,148 to cross that bridge because... 855 00:54:00,150 --> 00:54:03,351 you want to live out some stupid musical fantasy. 856 00:54:03,353 --> 00:54:04,450 It's not stupid! 857 00:54:04,452 --> 00:54:05,686 I'm taking you to your family. 858 00:54:05,688 --> 00:54:06,922 - Let go of me! - You'll thank me later. 859 00:54:06,924 --> 00:54:10,424 You don't want to help me. You only care about yourself! 860 00:54:10,426 --> 00:54:13,559 Keep your dumb photo. Stay away from me! 861 00:54:13,561 --> 00:54:15,997 No! 862 00:54:15,999 --> 00:54:19,214 Hey, chamaco! Where did you go? 863 00:54:20,370 --> 00:54:24,021 Chamaco! I'm sorry! Come back! 864 00:54:33,617 --> 00:54:38,485 Dante, callate! No! Dante, stop it. 865 00:54:38,487 --> 00:54:39,902 He can't help me. 866 00:54:41,625 --> 00:54:42,990 Dante! Stop! 867 00:54:42,993 --> 00:54:45,526 Stop it! Leave me alone! 868 00:54:45,528 --> 00:54:47,663 You're not a spirit guide. You're just a dumb dog! 869 00:54:47,665 --> 00:54:49,866 Now get out of here! 870 00:54:49,868 --> 00:54:52,668 - It's him! - It's that living boy! 871 00:54:52,670 --> 00:54:54,670 - I heard about him. Look! - He's alive! 872 00:54:54,672 --> 00:54:56,320 - He's alive. - The boy is alive! 873 00:55:06,050 --> 00:55:08,753 This nonsense ends now, Miguel! 874 00:55:08,755 --> 00:55:11,621 I am giving you my blessing and you are going home. 875 00:55:11,623 --> 00:55:13,272 I don't want your blessing! 876 00:55:14,426 --> 00:55:16,408 Miguel, stop! 877 00:55:18,563 --> 00:55:22,414 Come back! Miguel! 878 00:55:26,838 --> 00:55:28,938 I am trying to save your life! 879 00:55:28,940 --> 00:55:31,075 - You're ruining my life! - What? 880 00:55:31,077 --> 00:55:33,644 Music's the only thing that makes me happy. 881 00:55:33,646 --> 00:55:35,813 And you want to take it away. 882 00:55:35,816 --> 00:55:38,098 You'll never understand. 883 00:55:41,053 --> 00:55:45,924 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 884 00:55:45,926 --> 00:55:50,010 ♪ No dejare de quererte... ♪ 885 00:55:50,964 --> 00:55:53,065 I thought you hated music. 886 00:55:53,067 --> 00:55:58,703 Oh, I loved it! I remember that feeling... 887 00:55:58,706 --> 00:56:02,474 when my husband would play, and I would sing 888 00:56:02,476 --> 00:56:05,125 and nothing else mattered. 889 00:56:06,079 --> 00:56:08,480 But when we had Coco, 890 00:56:08,482 --> 00:56:10,984 suddenly there was something in my life that... 891 00:56:10,986 --> 00:56:17,123 mattered more than music. I wanted to put down roots. 892 00:56:17,125 --> 00:56:20,175 He wanted to play for the world. 893 00:56:21,128 --> 00:56:24,631 We each made a sacrifice to get what we wanted. 894 00:56:24,633 --> 00:56:26,965 Now you must make a choice. 895 00:56:26,967 --> 00:56:29,870 But I don't want to pick sides! 896 00:56:29,872 --> 00:56:32,238 Why can't you be on my side? 897 00:56:32,240 --> 00:56:34,507 That's what family's supposed to do. 898 00:56:34,510 --> 00:56:39,462 Support you. But you never will. 899 00:56:58,634 --> 00:57:02,003 - Have a good time. - Oh, how exciting! 900 00:57:02,005 --> 00:57:07,490 Oh, El Santo. I'm a big fan! You mind if I... 901 00:57:12,550 --> 00:57:14,332 Gracias, Senor. 902 00:57:17,787 --> 00:57:19,787 - Invitation? - It's okay. 903 00:57:19,789 --> 00:57:22,339 I'm Ernesto's great-great-grandson. 904 00:57:33,170 --> 00:57:36,706 - Disculpen, senores... - Hey, guys! It's poco loco! 905 00:57:36,708 --> 00:57:39,075 - You were on fire tonight! - You too! 906 00:57:39,077 --> 00:57:42,860 Hey, musician to musician... I need a favor. 907 00:57:45,083 --> 00:57:49,135 Oh, the competition winners. Congratulations, chicos. 908 00:57:59,831 --> 00:58:01,280 Thanks, guys! 909 00:58:11,977 --> 00:58:13,343 Whoa! 910 00:58:13,345 --> 00:58:15,246 Hey! Enjoy the party, little musico! 911 00:58:15,248 --> 00:58:16,896 Gracias! 912 00:58:20,887 --> 00:58:22,202 Oh! 913 00:58:28,261 --> 00:58:30,043 Oh! 914 00:58:31,864 --> 00:58:33,914 Look! It's Ernesto! 915 00:58:35,604 --> 00:58:36,918 De la Cruz! 916 00:58:37,871 --> 00:58:39,553 Senor de la Cruz! 917 00:58:41,376 --> 00:58:45,644 Pardon me! Senor de la Cruz! Senor de la... 918 00:58:50,918 --> 00:58:52,319 When you see your moment, 919 00:58:52,321 --> 00:58:54,053 you mustn't let it pass you by. 920 00:58:54,055 --> 00:58:55,921 You must seize it. 921 00:58:55,923 --> 00:58:58,205 This one has a wise spirit. 922 00:59:12,774 --> 00:59:14,456 We're almost there, Dante. 923 00:59:17,914 --> 00:59:20,996 Senor de la Cruz! Senor de la... 924 00:59:26,789 --> 00:59:29,356 But what can we do? It is hopeless... 925 00:59:29,358 --> 00:59:31,025 You must have faith, sister. 926 00:59:31,027 --> 00:59:33,326 But Padre, he will never listen. 927 00:59:33,329 --> 00:59:36,280 He will listen... to music. 928 01:00:00,857 --> 01:00:05,061 ♪ Senoras y senores, buenas tardes, buenas noches 929 01:00:05,063 --> 01:00:09,098 ♪ Buenas tardes, buenas noches Senoritas y senores 930 01:00:09,100 --> 01:00:13,705 ♪ To be here with you tonight Brings me joy! Que alegria 931 01:00:13,707 --> 01:00:15,739 ♪ For this music is my language 932 01:00:15,741 --> 01:00:18,422 ♪ And the world es mi familia 933 01:00:19,379 --> 01:00:21,879 ♪ For this music is my language 934 01:00:21,881 --> 01:00:24,463 ♪ And the world es mi familia 935 01:00:25,416 --> 01:00:27,117 ♪ For this music is my language 936 01:00:27,119 --> 01:00:31,088 ♪ And the world es mi familia 937 01:00:31,090 --> 01:00:32,857 ♪ For this music is my lang... ♪ 938 01:00:45,171 --> 01:00:46,871 Are you all right, nino? 939 01:00:50,876 --> 01:00:53,911 It's you! You are that boy! 940 01:00:53,913 --> 01:00:56,047 The one who came from the Land of the Living. 941 01:00:56,049 --> 01:00:58,150 You... know about me? 942 01:00:58,152 --> 01:01:01,386 You are all anyone has been talking about. 943 01:01:01,388 --> 01:01:03,755 Why have you come here? 944 01:01:03,757 --> 01:01:08,059 I'm Miguel. Your great-great-grandson. 945 01:01:09,163 --> 01:01:11,529 I... have a great-great-grandson? 946 01:01:11,531 --> 01:01:13,432 I need your blessing 947 01:01:13,434 --> 01:01:15,768 so I can go back home and be a musician. 948 01:01:15,770 --> 01:01:17,437 Just like you. 949 01:01:17,439 --> 01:01:21,273 The rest of our family, they wouldn't listen. 950 01:01:21,276 --> 01:01:24,326 But I hoped you would. 951 01:01:26,014 --> 01:01:30,766 My boy, with a talent like yours, how could I not listen? 952 01:01:32,020 --> 01:01:33,920 Aww! 953 01:01:33,922 --> 01:01:36,322 I have a great-great-grandson! 954 01:01:42,899 --> 01:01:46,333 - Look! It's Frida! - Yes, it is I. Frida Kahlo. 955 01:01:46,335 --> 01:01:49,353 - It is an honor, Senora. - Gracias. 956 01:01:53,375 --> 01:01:55,343 Hey, Negrete! Infante! 957 01:01:55,345 --> 01:01:57,579 Have you met my great-great-grandson? 958 01:01:57,581 --> 01:01:59,481 My great-great-grandson. 959 01:01:59,483 --> 01:02:02,050 He's alive! And a musician to boot! 960 01:02:02,052 --> 01:02:04,084 Dimple. No dimple. Dimple. No dimple. 961 01:02:04,086 --> 01:02:05,185 No dimple! 962 01:02:05,187 --> 01:02:06,623 To our friendship. 963 01:02:06,625 --> 01:02:10,507 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud! 964 01:02:11,929 --> 01:02:13,494 Poison! 965 01:02:13,496 --> 01:02:15,831 You know, I did all my own stunts. 966 01:02:15,833 --> 01:02:19,683 ♪ Though I have to say goodbye Remember me... ♪ 967 01:02:21,372 --> 01:02:24,072 All of this came from my amazing fans 968 01:02:24,074 --> 01:02:26,475 in the Land of the Living. 969 01:02:26,477 --> 01:02:30,513 They leave me more offerings than I know what to do with! 970 01:02:30,515 --> 01:02:34,116 Hey, what's wrong? Is it too much? You look overwhelmed. 971 01:02:34,118 --> 01:02:37,387 - No! It's all great! - But? 972 01:02:37,389 --> 01:02:39,487 It's just... 973 01:02:39,489 --> 01:02:41,891 I have been looking up to you my whole life. 974 01:02:41,893 --> 01:02:45,276 You're the guy who actually did it! 975 01:02:46,230 --> 01:02:49,165 But did you ever regret it? 976 01:02:49,167 --> 01:02:52,584 Choosing music over everything else? 977 01:02:53,005 --> 01:02:54,537 It was hard. 978 01:02:54,539 --> 01:02:58,590 Saying goodbye to my hometown. Heading off on my own... 979 01:02:59,545 --> 01:03:01,546 Leaving your family? 980 01:03:01,548 --> 01:03:06,450 Si. But I could not have done it differently. 981 01:03:06,452 --> 01:03:10,053 One cannot deny who one is meant to be. 982 01:03:10,056 --> 01:03:14,472 And you, my great-great-grandson, are meant to be a musician! 983 01:03:16,896 --> 01:03:19,398 You and I, we are artists, Miguel. 984 01:03:19,400 --> 01:03:21,399 We cannot belong to one family. 985 01:03:21,402 --> 01:03:23,884 The world is our family. 986 01:03:25,305 --> 01:03:28,321 Ooh! Ooh! The fireworks have begun! 987 01:03:38,585 --> 01:03:43,054 Soon the party will move across town for my Sunrise Spectacular. 988 01:03:43,056 --> 01:03:46,025 Miguel, you must come to the show! 989 01:03:46,027 --> 01:03:48,060 You will be my guest of honor! 990 01:03:48,062 --> 01:03:50,478 - You mean it? - Of course, my boy. 991 01:03:52,167 --> 01:03:54,334 I can't. 992 01:03:54,336 --> 01:03:57,037 I have to get home before sunrise. 993 01:03:57,039 --> 01:03:59,353 Oh! I really do need to get you home. 994 01:04:03,346 --> 01:04:06,211 It has been an honor. 995 01:04:06,213 --> 01:04:08,615 I am sorry to see you go, Miguel. 996 01:04:08,617 --> 01:04:10,498 I hope you die very soon. 997 01:04:12,120 --> 01:04:14,704 You know what I mean. 998 01:04:16,726 --> 01:04:19,526 Miguel, I give you my bless... 999 01:04:19,528 --> 01:04:21,594 We had a deal, chamaco. 1000 01:04:21,596 --> 01:04:25,232 Who are you? What is the meaning of this? 1001 01:04:25,234 --> 01:04:28,068 Oh, Frida! I thought you couldn't make it. 1002 01:04:28,070 --> 01:04:30,237 You said you'd take back my photo. 1003 01:04:30,239 --> 01:04:31,640 You promised, Miguel. 1004 01:04:31,642 --> 01:04:33,675 You know this, uh, man? 1005 01:04:33,677 --> 01:04:37,427 Uh, I just met him tonight. He told me he knew you. 1006 01:04:37,647 --> 01:04:39,680 Hector? 1007 01:04:39,682 --> 01:04:42,966 Please, Miguel. Put my photo up. 1008 01:04:44,987 --> 01:04:49,125 My friend, you're being forgotten. 1009 01:04:49,127 --> 01:04:50,758 - And whose fault is that? - Hector, please... 1010 01:04:50,760 --> 01:04:53,562 Those were my songs you took. My songs that made you famous. 1011 01:04:53,564 --> 01:04:54,629 What? 1012 01:04:54,631 --> 01:04:56,263 If I'm being forgotten, it's because you never 1013 01:04:56,266 --> 01:04:58,134 told anyone that I wrote them! 1014 01:04:58,136 --> 01:05:01,370 That's crazy! De la Cruz wrote all his own songs. 1015 01:05:01,372 --> 01:05:03,271 You want to tell him or should I? 1016 01:05:03,273 --> 01:05:05,674 Hector, I never meant to take credit. 1017 01:05:05,676 --> 01:05:09,244 We made a great team, but you died... 1018 01:05:09,246 --> 01:05:11,278 and I only sang your songs 1019 01:05:11,281 --> 01:05:14,282 because I wanted to keep a part of you alive. 1020 01:05:14,284 --> 01:05:16,018 Oh, how generous! 1021 01:05:16,020 --> 01:05:18,254 You really did play together. 1022 01:05:18,256 --> 01:05:20,589 I don't want to fight about it. 1023 01:05:20,591 --> 01:05:22,424 I just want you to make it right. 1024 01:05:22,426 --> 01:05:26,478 Miguel can put my photo up, and I can cross over the bridge. 1025 01:05:27,297 --> 01:05:29,197 I can see my girl. 1026 01:05:29,199 --> 01:05:32,170 Ernesto, remember the night I left? 1027 01:05:32,172 --> 01:05:33,704 That was a long time ago. 1028 01:05:33,707 --> 01:05:35,338 We drank together and you told me 1029 01:05:35,340 --> 01:05:37,307 you would move Heaven and Earth... 1030 01:05:37,309 --> 01:05:41,279 for your amigo. Well, I'm asking you to now. 1031 01:05:41,281 --> 01:05:43,579 Heaven and Earth? Like in the movie? 1032 01:05:43,581 --> 01:05:46,316 - What? - That's Don Hidalgo's toast. 1033 01:05:46,318 --> 01:05:48,818 In the de la Cruz movie, El Camino a Casa. 1034 01:05:48,821 --> 01:05:50,221 I'm talking about my real life, Miguel. 1035 01:05:50,223 --> 01:05:53,058 No! It's in there. Look! 1036 01:05:53,060 --> 01:05:54,426 Never were truer words spoken. 1037 01:05:54,428 --> 01:05:57,593 This calls for a toast. To our friendship! 1038 01:05:57,595 --> 01:06:00,298 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. 1039 01:06:00,300 --> 01:06:03,435 But in the movie, Don Hidalgo poisons the drink. 1040 01:06:03,437 --> 01:06:06,386 - Salud! - Poison! 1041 01:06:08,342 --> 01:06:12,845 That night, Ernesto. The night I left... 1042 01:06:12,847 --> 01:06:15,446 We'd been performing on the road for months. 1043 01:06:15,448 --> 01:06:16,750 I got homesick... 1044 01:06:16,752 --> 01:06:18,533 and I packed up my songs. 1045 01:06:19,086 --> 01:06:20,119 You want to give up now 1046 01:06:20,121 --> 01:06:22,588 when we're this close to reaching our dream? 1047 01:06:22,590 --> 01:06:24,621 This was your dream. You'll manage. 1048 01:06:24,624 --> 01:06:26,624 I can't do this without your songs, Hector. 1049 01:06:26,626 --> 01:06:27,793 I'm going home, Ernesto. 1050 01:06:27,795 --> 01:06:30,545 Hate me if you want, but my mind is made up. 1051 01:06:33,602 --> 01:06:36,870 Oh, I could never hate you. If you must go, 1052 01:06:36,872 --> 01:06:39,987 then I'm sending you off with a toast. 1053 01:06:43,544 --> 01:06:44,811 To our friendship. 1054 01:06:44,813 --> 01:06:49,430 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud! 1055 01:06:53,755 --> 01:06:55,523 You walked me to the train station. 1056 01:06:55,525 --> 01:06:58,390 But I felt a pain in my stomach. 1057 01:06:58,392 --> 01:07:00,661 I thought it must have been something I ate. 1058 01:07:00,663 --> 01:07:03,164 Perhaps it was that chorizo, my friend. 1059 01:07:03,167 --> 01:07:05,715 Or something I drank. 1060 01:07:09,139 --> 01:07:10,987 I woke up dead. 1061 01:07:12,574 --> 01:07:14,842 You poisoned me. 1062 01:07:14,844 --> 01:07:18,380 You're confusing movies with reality, Hector. 1063 01:07:18,382 --> 01:07:22,031 All this time, I thought it was just bad luck. 1064 01:07:23,419 --> 01:07:27,138 I never thought that you might have... That you... 1065 01:07:30,929 --> 01:07:32,794 - How could you? - Hector! 1066 01:07:32,796 --> 01:07:34,145 Security! Security! 1067 01:07:34,798 --> 01:07:38,883 You took everything away from me! You rat! 1068 01:07:39,837 --> 01:07:43,405 Have him taken care of. He's not well. 1069 01:07:43,407 --> 01:07:48,193 I just wanted to go back home. No! No! 1070 01:07:49,346 --> 01:07:52,681 I apologize. Where were we? 1071 01:07:52,683 --> 01:07:54,884 You were going to give me your blessing. 1072 01:07:54,886 --> 01:07:57,537 Yes. Uh, si. 1073 01:08:00,458 --> 01:08:04,294 Miguel, uh, my reputation... 1074 01:08:04,296 --> 01:08:07,765 It is very important to me. 1075 01:08:07,767 --> 01:08:09,867 I would hate to have you think... 1076 01:08:09,869 --> 01:08:13,903 That you murdered Hector for his songs? 1077 01:08:15,342 --> 01:08:18,641 You don't think that. Do you? 1078 01:08:18,643 --> 01:08:23,629 I... No. Everyone knows you're the good guy. 1079 01:08:29,855 --> 01:08:32,939 Papa Ernesto, my blessing? 1080 01:08:34,894 --> 01:08:39,664 Security? Take care of Miguel. He'll be extending his stay. 1081 01:08:39,666 --> 01:08:42,802 What? But I'm your family! 1082 01:08:42,804 --> 01:08:45,371 And Hector was my best friend. 1083 01:08:45,373 --> 01:08:48,773 Success doesn't come for free, Miguel. 1084 01:08:48,775 --> 01:08:50,942 You have to be willing to do whatever it takes 1085 01:08:50,944 --> 01:08:54,411 to seize your moment. 1086 01:08:54,414 --> 01:08:55,996 I know you understand. 1087 01:08:56,383 --> 01:08:58,932 No! No! 1088 01:09:00,622 --> 01:09:03,555 Let go! No! 1089 01:09:25,981 --> 01:09:30,318 Help! Can anyone hear me? 1090 01:09:30,320 --> 01:09:32,769 I want to go home. 1091 01:09:51,309 --> 01:09:52,975 - Hector? - Kid? 1092 01:09:52,977 --> 01:09:55,842 Oh, Hector! You were right. 1093 01:09:55,844 --> 01:09:58,446 I should have gone back to my family. 1094 01:09:58,448 --> 01:10:01,016 They told me not to be like de la Cruz, 1095 01:10:01,018 --> 01:10:02,851 but I didn't listen. 1096 01:10:02,853 --> 01:10:05,853 I told them I didn't care if they remembered me. 1097 01:10:05,855 --> 01:10:09,425 I didn't care if I was on their stupid ofrenda. 1098 01:10:09,427 --> 01:10:12,328 Hey, chamaco. It's okay. It's okay. 1099 01:10:12,331 --> 01:10:14,947 I told them I didn't care. 1100 01:10:18,636 --> 01:10:21,819 Hector! Hector? 1101 01:10:22,506 --> 01:10:25,742 She's forgetting me. 1102 01:10:25,744 --> 01:10:29,026 - Who? - My daughter. 1103 01:10:31,449 --> 01:10:35,885 She's the reason you wanted to cross the bridge. 1104 01:10:35,887 --> 01:10:39,389 I just wanted to see her again. 1105 01:10:39,391 --> 01:10:42,074 I never should have left Santa Cecilia. 1106 01:10:43,128 --> 01:10:45,129 I wish I could apologize. 1107 01:10:45,131 --> 01:10:49,132 I wish I could tell her that her papa was trying to come home. 1108 01:10:49,134 --> 01:10:51,718 That he loved her so much. 1109 01:10:54,040 --> 01:10:55,954 My Coco... 1110 01:10:57,877 --> 01:10:59,692 Coco? 1111 01:11:15,562 --> 01:11:18,895 Where did you get this? 1112 01:11:18,898 --> 01:11:22,716 That's my Mama Coco. That's my Mama Imelda. 1113 01:11:23,670 --> 01:11:26,754 Is that you? 1114 01:11:30,411 --> 01:11:33,894 - We're... - Family? 1115 01:11:46,096 --> 01:11:48,795 I always hoped I'd see her again. 1116 01:11:48,797 --> 01:11:51,196 That she'd miss me. 1117 01:11:51,198 --> 01:11:55,283 Maybe put up my photo. But it never happened. 1118 01:11:56,440 --> 01:11:58,571 You know the worst part? 1119 01:11:58,573 --> 01:12:00,840 Even if I never got to see Coco in the living world... 1120 01:12:00,842 --> 01:12:04,446 I thought at least one day I'd see her here. 1121 01:12:04,448 --> 01:12:06,162 Give her the biggest hug. 1122 01:12:08,118 --> 01:12:11,951 But she's the last person who remembers me. 1123 01:12:11,953 --> 01:12:14,222 The moment she's gone from the living world... 1124 01:12:14,224 --> 01:12:18,125 You disappear... from this one. 1125 01:12:18,127 --> 01:12:19,993 You'll never get to see her. 1126 01:12:19,995 --> 01:12:22,012 Ever again. 1127 01:12:25,002 --> 01:12:28,136 You know, I wrote her a song once. 1128 01:12:28,138 --> 01:12:32,140 We used to sing it every night at the same time. 1129 01:12:32,143 --> 01:12:34,891 No matter how far apart we were. 1130 01:12:35,847 --> 01:12:38,513 What I wouldn't give to sing it to her 1131 01:12:38,515 --> 01:12:41,465 one... last... time. 1132 01:12:43,487 --> 01:12:47,189 ♪ Remember me 1133 01:12:47,191 --> 01:12:52,043 ♪ Though I have to say goodbye Remember me 1134 01:12:52,996 --> 01:12:56,031 ♪ Don't let it make you cry 1135 01:12:56,033 --> 01:13:01,903 ♪ For even if I'm far away I hold you in my heart 1136 01:13:01,906 --> 01:13:07,859 ♪ I sing a secret song to you Each night we are apart 1137 01:13:08,781 --> 01:13:11,146 ♪ Remember me 1138 01:13:11,148 --> 01:13:12,481 Papa! 1139 01:13:12,483 --> 01:13:16,835 ♪ Though I have to travel far Remember me 1140 01:13:17,689 --> 01:13:21,625 ♪ Each time you hear a sad guitar 1141 01:13:21,627 --> 01:13:27,514 ♪ Know that I'm with you The only way that I can be 1142 01:13:29,669 --> 01:13:34,153 ♪ Until you're in my arms again 1143 01:13:36,076 --> 01:13:42,829 ♪ Remember me ♪ 1144 01:13:48,587 --> 01:13:52,691 He stole your guitar. He stole your songs. 1145 01:13:52,693 --> 01:13:56,327 You should be the one the world remembers, not de la Cruz! 1146 01:13:56,329 --> 01:13:59,097 I didn't write Remember Me for the world. 1147 01:13:59,099 --> 01:14:01,016 I wrote it for Coco. 1148 01:14:02,704 --> 01:14:05,704 I'm a pretty sorry excuse for a great-great-grandpa. 1149 01:14:05,706 --> 01:14:08,974 Are you kidding? A minute ago I thought I was related to a murderer. 1150 01:14:08,976 --> 01:14:11,243 You're a total upgrade. 1151 01:14:11,245 --> 01:14:13,880 My whole life, there's been something... 1152 01:14:13,882 --> 01:14:15,613 that made me different. 1153 01:14:15,616 --> 01:14:17,900 And I never knew where it came from. 1154 01:14:18,721 --> 01:14:22,255 But now I know. It comes from you. 1155 01:14:22,257 --> 01:14:27,127 I'm proud we're family! I'm proud to be his family! 1156 01:14:34,136 --> 01:14:36,904 I'm proud to be his family! 1157 01:14:51,853 --> 01:14:53,754 Dante? 1158 01:14:53,756 --> 01:14:56,190 Dante! 1159 01:14:58,762 --> 01:15:00,344 It's Dante! 1160 01:15:11,943 --> 01:15:15,226 - Imelda! - Hector. 1161 01:15:15,647 --> 01:15:17,228 You look good. 1162 01:15:28,394 --> 01:15:31,661 Dante! You knew he was my Papa Hector the whole time! 1163 01:15:31,663 --> 01:15:33,664 You are a real spirit guide. 1164 01:15:33,666 --> 01:15:36,198 Who's the good spirit guide? You are! 1165 01:15:47,112 --> 01:15:48,428 Whoa! 1166 01:15:55,821 --> 01:15:57,369 Dante! 1167 01:16:21,013 --> 01:16:22,315 There they are! 1168 01:16:22,317 --> 01:16:26,667 Miguel! Miguelito! Look, it's Miguel! He's all right. 1169 01:16:28,121 --> 01:16:31,171 Gracias, Dios mio. Que bueno. 1170 01:16:45,273 --> 01:16:47,306 Mijo, I was so worried! 1171 01:16:47,308 --> 01:16:49,558 Thank goodness we found you in time. 1172 01:16:50,511 --> 01:16:54,047 And you... How many times must I turn you away? 1173 01:16:54,049 --> 01:16:55,315 Imelda. 1174 01:16:55,317 --> 01:16:58,518 I want nothing to do with you! Not in life, not in death! 1175 01:16:58,520 --> 01:17:02,155 I spent decades protecting my family from your mistakes. 1176 01:17:02,158 --> 01:17:04,156 He spends five minutes with you 1177 01:17:04,158 --> 01:17:05,892 and I have to fish him out of a sinkhole! 1178 01:17:05,894 --> 01:17:07,428 I wasn't in there because of Hector. 1179 01:17:07,430 --> 01:17:10,063 He was in there because of me. 1180 01:17:10,065 --> 01:17:12,333 He was just trying to get me home! 1181 01:17:12,335 --> 01:17:16,803 I didn't want to listen, but he was right. 1182 01:17:16,805 --> 01:17:19,088 Nothing's more important than family. 1183 01:17:20,043 --> 01:17:22,726 I'm ready to accept your blessing. 1184 01:17:23,146 --> 01:17:25,179 And your conditions. 1185 01:17:25,181 --> 01:17:27,482 But first, I need to find de la Cruz. 1186 01:17:27,484 --> 01:17:29,349 To get Hector's photo. 1187 01:17:29,351 --> 01:17:31,051 - What? - So he can see Coco again. 1188 01:17:31,053 --> 01:17:32,953 Hector should be on our ofrenda. 1189 01:17:32,955 --> 01:17:34,422 He's part of our family. 1190 01:17:34,424 --> 01:17:35,890 He left this family! 1191 01:17:35,892 --> 01:17:37,559 He tried to go home to you and Coco. 1192 01:17:37,561 --> 01:17:39,543 But de la Cruz murdered him! 1193 01:17:40,497 --> 01:17:42,346 It's true, Imelda. 1194 01:17:43,101 --> 01:17:44,566 And so what if it's true? 1195 01:17:44,568 --> 01:17:47,069 You leave me alone with a child to raise... 1196 01:17:47,071 --> 01:17:49,171 and I'm just supposed to forgive you? 1197 01:17:49,173 --> 01:17:51,105 Imelda, I... 1198 01:17:51,107 --> 01:17:53,341 Hector! 1199 01:17:54,946 --> 01:17:58,695 I'm running out of time. It's Coco. 1200 01:17:59,851 --> 01:18:01,532 She's forgetting you. 1201 01:18:02,486 --> 01:18:05,320 You don't have to forgive him. 1202 01:18:05,322 --> 01:18:07,638 But we shouldn't forget him. 1203 01:18:10,062 --> 01:18:13,463 I wanted to forget you. 1204 01:18:13,465 --> 01:18:16,365 I wanted Coco to forget you too, but... 1205 01:18:16,367 --> 01:18:19,418 This is my fault. Not yours. 1206 01:18:21,474 --> 01:18:23,622 I'm sorry, Imelda. 1207 01:18:27,514 --> 01:18:31,248 Miguel, if we help you get his photo, 1208 01:18:31,251 --> 01:18:32,982 you will return home? 1209 01:18:32,984 --> 01:18:34,567 No more music? 1210 01:18:35,521 --> 01:18:38,171 Family comes first. 1211 01:18:39,859 --> 01:18:43,309 I can't forgive you. 1212 01:18:45,533 --> 01:18:47,481 But I will help you. 1213 01:18:48,434 --> 01:18:51,417 So, how do we get to de la Cruz? 1214 01:18:52,372 --> 01:18:55,188 I might know a way. 1215 01:19:45,593 --> 01:19:48,210 - Good luck, muchacho. - Gracias, Frida. 1216 01:19:56,706 --> 01:19:59,975 - Here, let me help you with... - Don't touch me! 1217 01:19:59,977 --> 01:20:02,243 - Everyone clear on the plan? - Find Hector's photo. 1218 01:20:02,245 --> 01:20:04,078 - Give it to Miguel. - Send Miguel home. 1219 01:20:04,080 --> 01:20:05,930 Got your petals? 1220 01:20:06,951 --> 01:20:08,583 Now, we just have to find de la Cruz. 1221 01:20:08,585 --> 01:20:09,899 Yes? 1222 01:20:10,720 --> 01:20:12,670 Don't I know you? 1223 01:20:13,523 --> 01:20:16,258 That's for murdering the love of my life! 1224 01:20:16,260 --> 01:20:18,326 - Who... Who the... - She's talking about me! 1225 01:20:18,328 --> 01:20:19,628 I'm the love of your life? 1226 01:20:19,630 --> 01:20:21,396 I don't know. I'm still angry at you. 1227 01:20:21,399 --> 01:20:22,731 Hector! How did you... 1228 01:20:22,733 --> 01:20:25,668 And that's for trying to murder my grandson. 1229 01:20:25,670 --> 01:20:28,070 - Grandson? - She's talking about me! 1230 01:20:28,072 --> 01:20:32,241 You! Wait. You're related to Hector? 1231 01:20:32,243 --> 01:20:33,792 The photo! 1232 01:20:35,513 --> 01:20:37,147 Uh... 1233 01:20:37,149 --> 01:20:38,863 After him! 1234 01:20:41,020 --> 01:20:43,220 Security! Ayudenme! 1235 01:20:43,222 --> 01:20:46,289 - You said love of your life. - I don't know what I said. 1236 01:20:46,291 --> 01:20:47,705 That's what I heard. 1237 01:21:01,007 --> 01:21:02,989 Places, Senor. You're on in thirty seconds. 1238 01:21:09,548 --> 01:21:12,466 Ay! Miguel! I have it! 1239 01:21:21,160 --> 01:21:22,476 Oh! 1240 01:21:28,401 --> 01:21:30,016 Hurry! Come on! 1241 01:21:31,405 --> 01:21:33,704 Ladies and gentlemen... 1242 01:21:33,706 --> 01:21:39,577 the one... the only... Ernesto de la Cruz! 1243 01:21:48,489 --> 01:21:49,722 Get her off the stage. 1244 01:21:58,433 --> 01:22:01,483 Sing! Sing! 1245 01:22:07,208 --> 01:22:11,895 ♪ Ay, de mi Llorona 1246 01:22:12,849 --> 01:22:17,533 ♪ Llorona de azul celeste 1247 01:22:20,489 --> 01:22:24,125 ♪ Ay, de mi Llorona 1248 01:22:25,359 --> 01:22:29,778 ♪ Llorona de azul celeste 1249 01:22:31,734 --> 01:22:36,704 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1250 01:22:36,706 --> 01:22:40,374 ♪ No dejare de quererte 1251 01:22:40,376 --> 01:22:44,478 ♪ No dejare de quererte 1252 01:22:47,485 --> 01:22:50,885 ♪ Me subi al pino mas alto, Llorona 1253 01:22:50,887 --> 01:22:53,554 ♪ A ver si te divisaba 1254 01:22:53,556 --> 01:22:58,292 ♪ Como el pino era tierno, Llorona 1255 01:22:58,294 --> 01:23:01,430 ♪ Al verme llorar, lloraba 1256 01:23:01,432 --> 01:23:08,670 ♪ Ay de mi Llorona, Llorona Llorona de azul celeste 1257 01:23:08,672 --> 01:23:15,578 ♪ Ay de mi Llorona, Llorona Llorona de azul celeste 1258 01:23:15,580 --> 01:23:19,582 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1259 01:23:19,584 --> 01:23:22,919 ♪ No dejare de quererte 1260 01:23:22,921 --> 01:23:24,187 Let go of me! 1261 01:23:24,189 --> 01:23:26,890 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1262 01:23:26,892 --> 01:23:30,227 ♪ No dejare de quererte 1263 01:23:30,229 --> 01:23:33,797 ♪ No dejare de quererte 1264 01:23:33,799 --> 01:23:38,583 ♪ No dejare de quererte 1265 01:23:38,837 --> 01:23:41,721 ♪ Ay, ay, ay ♪ 1266 01:23:50,484 --> 01:23:52,550 I forgot what that felt like. 1267 01:23:52,552 --> 01:23:55,168 You still got it. 1268 01:23:56,188 --> 01:23:58,839 Oh. 1269 01:24:01,360 --> 01:24:04,444 Miguel, I give you my blessing. 1270 01:24:05,631 --> 01:24:09,634 To go home, to put up our photos 1271 01:24:09,636 --> 01:24:11,403 and to never... 1272 01:24:11,405 --> 01:24:13,820 Never play music again. 1273 01:24:14,775 --> 01:24:19,726 To never forget how much your family loves you. 1274 01:24:21,949 --> 01:24:23,731 You're going home. 1275 01:24:27,255 --> 01:24:29,256 You're not going anywhere. 1276 01:24:30,924 --> 01:24:31,991 Imelda! 1277 01:24:31,993 --> 01:24:33,426 Stay back! Stay back! 1278 01:24:33,428 --> 01:24:37,662 All of you, stay back. Not one more step. 1279 01:24:39,434 --> 01:24:40,950 Dante! 1280 01:24:42,338 --> 01:24:46,640 Ernesto, stop! Leave the boy alone. 1281 01:24:46,642 --> 01:24:48,573 I've worked too hard, Hector. 1282 01:24:48,576 --> 01:24:50,912 Too hard to let him destroy everything. 1283 01:24:50,914 --> 01:24:52,981 He's a living child, Ernesto. 1284 01:24:52,983 --> 01:24:54,581 He's a threat! 1285 01:24:54,583 --> 01:24:56,416 You think I'd let him go back 1286 01:24:56,418 --> 01:24:58,417 to the Land of the Living with your photo? 1287 01:24:58,419 --> 01:25:01,490 To keep your memory alive? No. 1288 01:25:01,492 --> 01:25:04,359 - You're a coward! - I am Ernesto de la Cruz. 1289 01:25:04,361 --> 01:25:06,293 The greatest musician of all time! 1290 01:25:06,295 --> 01:25:08,263 Hector's the real musician. 1291 01:25:08,265 --> 01:25:09,565 You're just the guy who murdered him 1292 01:25:09,567 --> 01:25:10,798 and stole his songs! 1293 01:25:10,800 --> 01:25:11,966 Murdered? 1294 01:25:11,968 --> 01:25:13,900 I am the one who's willing to do 1295 01:25:13,902 --> 01:25:15,919 what it takes to seize my moment. 1296 01:25:16,339 --> 01:25:18,055 Whatever it takes. 1297 01:25:18,775 --> 01:25:21,543 No! 1298 01:25:23,612 --> 01:25:25,781 Miguel! 1299 01:25:25,783 --> 01:25:29,534 Apologies, old friend. But the show must go on. 1300 01:26:11,496 --> 01:26:14,364 Please, please, mi familia. 1301 01:26:14,367 --> 01:26:16,434 Murderer! 1302 01:26:16,436 --> 01:26:18,934 Orchestra. A-one, a-two, a-one... 1303 01:26:21,442 --> 01:26:24,708 ♪ Remember me Though I have to s... ♪ 1304 01:26:24,711 --> 01:26:26,011 Hey! 1305 01:26:27,113 --> 01:26:28,629 Look! 1306 01:26:48,769 --> 01:26:51,137 Nice kitty. 1307 01:26:54,376 --> 01:26:58,878 Put me down! No, please! I beg of you! Stop! Stop! No! 1308 01:27:07,555 --> 01:27:09,171 No! No! 1309 01:27:20,703 --> 01:27:22,001 What did I miss? 1310 01:27:22,003 --> 01:27:23,805 Good boy, Dante! 1311 01:27:23,807 --> 01:27:25,122 Miguel! 1312 01:27:26,542 --> 01:27:30,879 Hector! The photo... I lost it! 1313 01:27:30,881 --> 01:27:33,814 It's okay, mijo. It's o... 1314 01:27:33,816 --> 01:27:36,731 Hector! Hector? 1315 01:27:37,620 --> 01:27:38,751 Coco. 1316 01:27:38,753 --> 01:27:41,190 No! We can still find the photo. 1317 01:27:41,192 --> 01:27:43,141 Miguel, it's almost sunrise. 1318 01:27:44,094 --> 01:27:45,859 No, no. I can't leave you. 1319 01:27:45,861 --> 01:27:48,430 I promised I'd put your photo up. 1320 01:27:48,432 --> 01:27:50,565 I promised you'd see Coco. 1321 01:27:50,567 --> 01:27:52,950 We're both out of time, mijo. 1322 01:27:53,905 --> 01:27:57,171 Oh no! No! She can't forget you! 1323 01:27:57,173 --> 01:28:01,357 I just wanted her to know that I loved her. 1324 01:28:02,513 --> 01:28:03,578 Hector! 1325 01:28:03,580 --> 01:28:05,895 You have our blessing, Miguel. 1326 01:28:06,116 --> 01:28:08,651 No conditions. 1327 01:28:08,653 --> 01:28:11,768 No! Papa Hector, please! 1328 01:28:15,626 --> 01:28:16,974 No! 1329 01:28:17,929 --> 01:28:19,096 Go home. 1330 01:28:19,098 --> 01:28:22,313 I promise I won't let Coco forget you! 1331 01:28:49,193 --> 01:28:50,909 There he is! 1332 01:28:51,930 --> 01:28:54,013 Miguel! Stop! 1333 01:28:58,971 --> 01:29:00,538 Where have you been? 1334 01:29:00,540 --> 01:29:02,206 I need to see Mama Coco, please. 1335 01:29:02,208 --> 01:29:05,276 What are you doing with that... Give it to me! 1336 01:29:05,278 --> 01:29:09,082 Miguel, stop! Miguel! Miguel! 1337 01:29:11,017 --> 01:29:15,553 Mama Coco? Can you hear me? It's Miguel. 1338 01:29:15,555 --> 01:29:20,224 I saw your papa. Remember? Papa? 1339 01:29:20,226 --> 01:29:26,631 Please! If you forget him, he'll be gone. Forever. 1340 01:29:26,633 --> 01:29:28,134 Miguel, open this door! 1341 01:29:28,136 --> 01:29:30,970 Here. This was his guitar, right? 1342 01:29:30,972 --> 01:29:32,453 He used to play it to you? 1343 01:29:35,110 --> 01:29:39,144 See? There he is! Papa! 1344 01:29:39,146 --> 01:29:41,362 Remember? Papa? 1345 01:29:44,786 --> 01:29:45,852 Miguel! 1346 01:29:45,854 --> 01:29:48,937 Mama Coco, please! Don't forget him. 1347 01:29:55,231 --> 01:29:57,196 What are you doing to that poor woman? 1348 01:29:57,198 --> 01:29:58,699 It's okay, Mamita. It's okay. 1349 01:29:58,701 --> 01:29:59,966 What's gotten into you? 1350 01:30:06,642 --> 01:30:08,310 I thought I'd lost you, Miguel. 1351 01:30:08,312 --> 01:30:09,976 I'm sorry, Papa. 1352 01:30:09,978 --> 01:30:13,329 We're all together now. That's what matters. 1353 01:30:14,050 --> 01:30:15,316 Not all of us. 1354 01:30:15,318 --> 01:30:17,717 It's okay, Mamita. 1355 01:30:17,719 --> 01:30:20,970 Miguel, you apologize to your Mama Coco. 1356 01:30:22,826 --> 01:30:25,976 Mama Coco? 1357 01:30:30,301 --> 01:30:32,482 Well? Apologize! 1358 01:30:36,173 --> 01:30:38,640 Mama Coco? 1359 01:30:38,642 --> 01:30:42,327 Your papa, he wanted you to have this. 1360 01:30:43,981 --> 01:30:45,914 Mama, wait! 1361 01:30:45,916 --> 01:30:50,101 ♪ Remember me 1362 01:30:51,055 --> 01:30:54,022 ♪ Though I have to say goodbye 1363 01:30:54,024 --> 01:30:57,260 ♪ Remember me 1364 01:30:57,262 --> 01:31:00,096 ♪ Don't let it make you cry 1365 01:31:00,098 --> 01:31:03,866 ♪ For even if I'm far away 1366 01:31:03,868 --> 01:31:09,872 ♪ I hold you in my heart I sing a secret song to you 1367 01:31:09,874 --> 01:31:13,357 ♪ Each night we are apart 1368 01:31:13,780 --> 01:31:17,781 ♪ Remember me 1369 01:31:17,783 --> 01:31:21,717 ♪ Though I have to travel far 1370 01:31:21,719 --> 01:31:24,355 ♪ Remember me 1371 01:31:24,357 --> 01:31:29,326 ♪ Each time you hear a sad guitar 1372 01:31:29,328 --> 01:31:35,181 ♪ Know that I'm with you The only way that I can be 1373 01:31:36,871 --> 01:31:41,422 ♪ Until you're in my arms again 1374 01:31:43,109 --> 01:31:49,997 ♪ Remember me ♪ 1375 01:31:56,322 --> 01:31:59,991 Elena? What's wrong, mija? 1376 01:31:59,993 --> 01:32:04,479 Nothing, Mama. Nothing at all. 1377 01:32:05,434 --> 01:32:09,001 My papa used to sing me that song. 1378 01:32:09,003 --> 01:32:12,271 He loved you, Mama Coco. 1379 01:32:12,273 --> 01:32:16,292 Your papa loved you so much. 1380 01:32:34,464 --> 01:32:38,465 I kept his letters. 1381 01:32:38,468 --> 01:32:43,185 Poems he wrote me. And... 1382 01:33:02,292 --> 01:33:05,494 Papa was a musician. 1383 01:33:05,496 --> 01:33:07,962 When I was a little girl... 1384 01:33:07,964 --> 01:33:13,583 he and Mama would sing such beautiful songs. 1385 01:33:26,216 --> 01:33:27,851 And right over here, 1386 01:33:27,853 --> 01:33:30,320 one of Santa Cecilia's greatest treasures. 1387 01:33:30,322 --> 01:33:34,824 The home of the esteemed song writer, Hector Rivera. 1388 01:33:34,826 --> 01:33:36,292 The letters Hector wrote home 1389 01:33:36,294 --> 01:33:38,462 for his daughter, Coco, contain the lyrics... 1390 01:33:38,464 --> 01:33:40,397 for all of your favorite songs. 1391 01:33:40,399 --> 01:33:42,381 Not just Remember Me. 1392 01:33:46,072 --> 01:33:48,304 And that man is your Papa Julio. 1393 01:33:48,306 --> 01:33:51,542 And there's Tia Rosita and your Tia Victoria. 1394 01:33:51,544 --> 01:33:55,179 And those two are Oscar and Felipe. 1395 01:33:55,181 --> 01:33:57,847 These aren't just old pictures, they're our family... 1396 01:33:57,850 --> 01:34:00,232 and they're counting on us to remember them. 1397 01:34:17,604 --> 01:34:23,290 ♪ Say that I'm crazy or call me a fool 1398 01:34:26,414 --> 01:34:29,180 Enjoy your visit, Hector. 1399 01:34:29,182 --> 01:34:34,168 ♪ But last night it seemed that I dreamed about you 1400 01:34:37,125 --> 01:34:40,193 - Papa! - Coco! 1401 01:34:40,195 --> 01:34:45,064 ♪ When I opened my mouth what came out was a song 1402 01:34:45,066 --> 01:34:51,153 ♪ And you know every word and we all sang along 1403 01:34:53,208 --> 01:34:58,177 ♪ To a melody played on the strings of our souls 1404 01:34:58,179 --> 01:35:03,115 ♪ And a rhythm that rattled us down to the bone 1405 01:35:03,117 --> 01:35:08,270 ♪ Our love for each other will live on forever 1406 01:35:09,358 --> 01:35:14,495 ♪ In every beat of my proud corazon 1407 01:35:14,497 --> 01:35:19,267 ♪ Our love for each other will live on forever 1408 01:35:20,336 --> 01:35:25,355 ♪ In every beat of my proud corazon 1409 01:35:28,577 --> 01:35:32,947 ♪ Ay mi familia Oiga mi gente 1410 01:35:32,949 --> 01:35:36,951 ♪ Canten a coro Let it be known 1411 01:35:36,953 --> 01:35:40,621 ♪ Our love for each other will live on forever 1412 01:35:40,623 --> 01:35:45,326 ♪ In every beat of my proud corazon 1413 01:35:45,328 --> 01:35:49,363 ♪ Ay mi familia Oiga mi gente 1414 01:35:49,365 --> 01:35:53,302 ♪ Canten a coro Let it be known 1415 01:35:53,305 --> 01:35:57,273 ♪ Our love for each other will live on forever 1416 01:35:57,275 --> 01:36:01,960 ♪ In every beat of my proud corazon ♪ 1417 01:36:09,554 --> 01:36:12,688 ♪ Remember me 1418 01:36:12,690 --> 01:36:17,910 ♪ Though I have to say goodbye Remember me 1419 01:36:18,665 --> 01:36:21,597 ♪ Don't let it make you cry 1420 01:36:21,600 --> 01:36:27,270 ♪ For even if I'm far away I hold you in my heart 1421 01:36:27,272 --> 01:36:32,376 ♪ I sing a secret song to you Each night we are apart 1422 01:36:32,378 --> 01:36:35,379 ♪ Remember me 1423 01:36:35,381 --> 01:36:40,617 ♪ Though I have to travel far Remember me 1424 01:36:40,619 --> 01:36:44,455 ♪ Each time you hear a sad guitar 1425 01:36:44,457 --> 01:36:49,727 ♪ Know that I'm with you The only way that I can be 1426 01:36:49,729 --> 01:36:54,700 ♪ Until you're in my arms again 1427 01:36:54,702 --> 01:36:56,718 ♪ Remember me 1428 01:37:52,628 --> 01:37:55,564 ♪ If you close your eyes and let the music play 1429 01:37:55,566 --> 01:37:58,433 ♪ Keep our love alive I'll never fade away 1430 01:37:58,435 --> 01:38:01,269 ♪ If you close your eyes and let the music play 1431 01:38:01,271 --> 01:38:04,306 ♪ Keep our love alive I'll never fade away 1432 01:38:04,308 --> 01:38:06,842 ♪ If you close your eyes and let the music play 1433 01:38:06,844 --> 01:38:12,763 ♪ Keep our love alive I'll never fade away 1434 01:38:13,852 --> 01:38:17,453 ♪ Remember me 1435 01:38:17,455 --> 01:38:22,424 ♪ For I will soon be gone Remember me 1436 01:38:22,426 --> 01:38:25,861 ♪ And let the love we have live on 1437 01:38:25,863 --> 01:38:31,601 ♪ And know that I'm with you the only way that I can be 1438 01:38:31,603 --> 01:38:36,506 ♪ So, until you're on my arms again 1439 01:38:36,508 --> 01:38:38,489 ♪ Remember me 1440 01:38:42,247 --> 01:38:46,697 ♪ Remember me 1441 01:38:47,786 --> 01:38:50,802 ♪ Remember me ♪ 104711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.