All language subtitles for City Of Angels [1998][1080p].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,731 --> 00:00:24,028 I don't... 2 00:00:24,191 --> 00:00:25,784 I don't really pray... 3 00:00:26,068 --> 00:00:28,992 ...but if you could just help me out here... 4 00:00:29,321 --> 00:00:30,538 ...I promise... 5 00:00:33,700 --> 00:00:35,293 105. 6 00:00:35,953 --> 00:00:37,296 105? 7 00:00:37,621 --> 00:00:39,339 Oh, my God! Okay. 8 00:00:39,498 --> 00:00:41,421 Okay, run a bath, call the doctor. 9 00:00:41,708 --> 00:00:44,052 Just run a bath, get her into the bath. 10 00:00:44,211 --> 00:00:46,384 Dr. Carter, 655-... 11 00:00:46,630 --> 00:00:48,098 Oh, he won't be there. 12 00:00:48,257 --> 00:00:49,804 What is a thermometer? Mercury. 13 00:00:50,717 --> 00:00:53,596 How does it even work? Maybe I can page him. 14 00:00:53,845 --> 00:00:55,813 Susan. Susie. 15 00:00:57,307 --> 00:00:58,729 Mommy needs you to get up now. 16 00:00:58,892 --> 00:01:01,566 - Cold. - I know, I know. 17 00:01:01,728 --> 00:01:03,230 Okay, hang on. 18 00:01:03,397 --> 00:01:04,819 Hang on. 19 00:01:05,232 --> 00:01:06,233 Cold! 20 00:01:06,400 --> 00:01:09,028 It just feels cold because you're so hot. 21 00:01:09,194 --> 00:01:12,494 Susan. Susan, stay with me. Susan. 22 00:01:12,656 --> 00:01:13,748 Susan! 23 00:01:16,994 --> 00:01:19,042 Has she been disoriented? Confused? 24 00:01:19,204 --> 00:01:22,674 She said that she saw a man in her bedroom. 25 00:01:26,169 --> 00:01:27,967 Are you cold? 26 00:01:30,465 --> 00:01:32,183 Okay, swing it. 27 00:01:32,384 --> 00:01:34,545 - Move it, people. - Is Room 2 clear? 28 00:01:34,595 --> 00:01:35,812 Yes, it's clear. 29 00:01:36,346 --> 00:01:37,689 Get her pressure. 30 00:01:37,889 --> 00:01:40,530 - Let's give her O2. Ten liters. - Yes, doctor. 31 00:01:40,601 --> 00:01:42,148 Tap her right away. 32 00:01:50,360 --> 00:01:52,078 How's her breathing? 33 00:02:14,593 --> 00:02:16,095 No pulse or rhythm. 34 00:02:17,429 --> 00:02:19,102 Are you God? 35 00:02:20,807 --> 00:02:22,309 No. 36 00:02:22,476 --> 00:02:23,693 My name is Seth. 37 00:02:24,186 --> 00:02:25,483 Where are we going? 38 00:02:25,687 --> 00:02:27,234 Home. 39 00:02:28,482 --> 00:02:29,825 Can Mommy come? 40 00:02:30,359 --> 00:02:31,781 No. 41 00:02:40,202 --> 00:02:42,296 She won't understand. 42 00:02:42,704 --> 00:02:44,331 She will... 43 00:02:44,498 --> 00:02:46,125 ...someday. 44 00:02:53,674 --> 00:02:55,722 Can I ask you something? 45 00:02:56,176 --> 00:02:57,393 Yes. 46 00:02:58,095 --> 00:03:00,189 What did you like best? 47 00:03:01,390 --> 00:03:03,188 Pajamas. 48 00:03:29,292 --> 00:03:32,011 She definitely knew what she liked. 49 00:03:32,421 --> 00:03:35,721 - Pajamas? - Flannel, with feet. 50 00:03:35,882 --> 00:03:37,884 Pajamas. 51 00:03:38,051 --> 00:03:40,554 Excellent choice. What else? 52 00:03:41,179 --> 00:03:43,728 In the elevator of the Bradbury Building... 53 00:03:43,890 --> 00:03:47,690 ...a man touched a woman's bare skin by accident... 54 00:03:47,853 --> 00:03:50,857 ...but it made her turn and look at him in such a way... 55 00:03:52,441 --> 00:03:54,284 And they...? 56 00:03:54,443 --> 00:03:56,866 - Yes. - Ah. 57 00:03:57,028 --> 00:03:58,951 It was a good day. 58 00:03:59,114 --> 00:04:01,742 Do you ever wonder what that would be like? 59 00:04:01,908 --> 00:04:03,501 Touch? 60 00:04:03,994 --> 00:04:05,416 No. 61 00:04:05,787 --> 00:04:07,539 Yes, you do. 62 00:04:09,499 --> 00:04:11,627 Occasionally. Yes. 63 00:04:12,878 --> 00:04:14,380 Touch. 64 00:04:32,647 --> 00:04:35,526 I'm not asking for it every night. Just twice a week. 65 00:04:35,776 --> 00:04:38,495 Blue eyes. He's never going to leave her. 66 00:04:38,737 --> 00:04:42,492 Twenty minutes. Everything in this damn city is 20 minutes. 67 00:04:42,741 --> 00:04:44,414 It's never 20 minutes. 68 00:05:06,181 --> 00:05:09,902 My ass on a stool all day. She gets the good chair. 69 00:05:11,812 --> 00:05:16,534 Six pounds, four ounces. My daughter has a daughter. 70 00:05:28,662 --> 00:05:30,790 $20,000 at 21 percent. 71 00:05:31,039 --> 00:05:34,009 Pay it off with another card at 14 percent. 72 00:05:34,376 --> 00:05:35,423 Oh, shit! 73 00:05:35,669 --> 00:05:40,095 Federal 595 heavy, slow immediately to match preceding aircraft. Over. 74 00:05:40,340 --> 00:05:42,308 Jesus, wake up! Wake up! 75 00:05:57,440 --> 00:06:00,785 The little girl asked me if she could be an angel. 76 00:06:01,111 --> 00:06:02,909 They all want wings. 77 00:06:03,071 --> 00:06:05,199 I never know what to say. 78 00:06:05,365 --> 00:06:07,333 Tell them the truth. 79 00:06:07,492 --> 00:06:09,369 Angels aren't human. 80 00:06:09,536 --> 00:06:11,664 We were never human. 81 00:06:11,830 --> 00:06:15,585 What if I just make her a little pair of wings out of paper? 82 00:06:15,750 --> 00:06:17,718 Tell her the truth. 83 00:06:17,878 --> 00:06:19,880 I told her. 84 00:06:20,046 --> 00:06:21,468 And? 85 00:06:21,631 --> 00:06:23,474 How did she take it? 86 00:06:23,967 --> 00:06:28,564 She said, "What good would wings be if you couldn't feel wind on your face?" 87 00:06:54,497 --> 00:06:57,501 On the 101 through downtown L.A., no delays... 88 00:06:58,835 --> 00:07:00,553 Shit! Jesus! 89 00:07:02,714 --> 00:07:04,762 Get to work! 90 00:08:09,572 --> 00:08:10,915 What do we got? 91 00:08:11,074 --> 00:08:15,295 50-year-old male had a huge anterior wall MI this morning. Collapsed while jogging. 92 00:08:15,996 --> 00:08:18,670 Paramedics resuscitated him, but his EKG's pretty ugly. 93 00:08:19,082 --> 00:08:20,425 He's hypertensive. 94 00:08:20,625 --> 00:08:21,968 This diagonal looks tight. 95 00:08:22,961 --> 00:08:24,713 Who cathed him? 96 00:08:24,879 --> 00:08:26,756 Rosenberg. 97 00:08:27,590 --> 00:08:30,059 - Be right in. - The patient wants to meet you. 98 00:08:42,063 --> 00:08:44,782 He's pretty out of it. 99 00:08:46,901 --> 00:08:48,574 The doctor's here. 100 00:09:12,135 --> 00:09:15,309 - We're just going to cool to 32 today. - Okay. 101 00:09:16,097 --> 00:09:17,724 Sucker. 102 00:09:20,435 --> 00:09:21,857 Jimi. 103 00:09:37,744 --> 00:09:39,371 Vein. 104 00:09:53,343 --> 00:09:55,892 Kid started walking. 105 00:09:56,054 --> 00:09:58,398 Three unassisted steps. 106 00:09:58,556 --> 00:10:02,231 - Get it on video? - I wasn't even there. 107 00:10:02,393 --> 00:10:05,613 You failed as a father already. How does that feel? 108 00:10:09,025 --> 00:10:10,777 Retrograde on. 109 00:10:14,405 --> 00:10:16,606 Come down to half flow, give me a little volume. 110 00:10:16,783 --> 00:10:18,463 Down to half flow, here's your volume. 111 00:10:18,618 --> 00:10:20,245 - Ready to come off? - Ready. 112 00:10:20,411 --> 00:10:21,503 Let's come off. 113 00:10:21,663 --> 00:10:22,960 We're coming down. 114 00:10:23,206 --> 00:10:26,380 We're clamped and off bypass. 115 00:10:50,608 --> 00:10:51,655 Oh, shit. 116 00:10:53,194 --> 00:10:54,366 What are you missing? 117 00:10:54,612 --> 00:10:56,239 Sponge. 118 00:10:56,906 --> 00:10:58,203 Bummer. 119 00:11:04,080 --> 00:11:05,206 Got it! 120 00:11:11,296 --> 00:11:12,718 Thank you, everybody. 121 00:11:13,089 --> 00:11:14,966 Presbyterian's on Line 2. 122 00:11:15,133 --> 00:11:17,431 Watch his rhythm. It's gonna be irritable. 123 00:11:20,430 --> 00:11:24,060 - She's getting good, huh? - She's getting that attitude too. 124 00:11:24,225 --> 00:11:25,898 Getting an attitude? 125 00:11:28,313 --> 00:11:29,690 Aw, shit! V-tac! 126 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 Christ! Paddles! 127 00:11:31,608 --> 00:11:33,451 Kill the music. Get her back in here. 128 00:11:33,610 --> 00:11:35,954 - Charge to 2. - Charging 200. 129 00:11:36,154 --> 00:11:38,452 - Go, go, go. - Dr. Rice. 130 00:11:38,656 --> 00:11:39,657 Two hundred. 131 00:11:39,824 --> 00:11:42,919 - Ready. - Clear. 132 00:11:44,913 --> 00:11:46,335 - Ready. - Clear! 133 00:11:46,497 --> 00:11:47,840 V-fib, no pressure. 134 00:11:47,999 --> 00:11:50,119 - You give him lidocaine? - 100's gone in. 135 00:11:50,126 --> 00:11:51,548 Buzz him again at 300. 136 00:11:51,753 --> 00:11:53,721 - Three hundred. - Clear. 137 00:11:53,880 --> 00:11:55,553 - Nothing. - Start compression. 138 00:11:55,757 --> 00:11:57,384 Kill the alarm! 139 00:12:01,596 --> 00:12:03,189 Hold up. It's not working. 140 00:12:03,389 --> 00:12:05,983 Gotta open him. How long to go back on? 141 00:12:06,184 --> 00:12:07,606 It'll take me 10 minutes. 142 00:12:07,810 --> 00:12:09,608 Come on. Nothing. 143 00:12:09,771 --> 00:12:11,193 Knife. 144 00:12:19,155 --> 00:12:21,283 Internal paddles. Charge to 20. 145 00:12:22,033 --> 00:12:23,410 - Ready. - Twenty. 146 00:12:23,576 --> 00:12:25,123 Hit it. 147 00:12:25,662 --> 00:12:28,131 - Nada. - Go to 30. 148 00:12:28,289 --> 00:12:30,007 - Thirty. - Hit it. 149 00:12:30,166 --> 00:12:31,884 No response. 150 00:12:32,043 --> 00:12:33,841 Tom, I gotta get back on bypass here. 151 00:12:34,045 --> 00:12:35,968 Almost there. Give me 7 more minutes. 152 00:12:36,172 --> 00:12:38,049 Come on. Come on. 153 00:12:40,009 --> 00:12:41,761 Don't do this. Come on. 154 00:12:43,137 --> 00:12:44,138 He's going. 155 00:12:44,806 --> 00:12:46,558 He's not going anywhere. 156 00:12:55,483 --> 00:12:58,737 Come on, don't do this! Come on. 157 00:13:00,697 --> 00:13:02,540 Damn it, come on! 158 00:13:04,158 --> 00:13:05,250 Tom. 159 00:13:06,953 --> 00:13:10,127 Come on! Come on. 160 00:13:13,751 --> 00:13:16,595 Tom. Come on. 161 00:13:31,477 --> 00:13:32,820 Mrs. Balford? 162 00:13:34,063 --> 00:13:35,315 Where's the doctor? 163 00:13:36,899 --> 00:13:39,027 - I'm the doctor. - Oh, I'm sorry. 164 00:13:41,070 --> 00:13:42,367 I operated on your husband. 165 00:13:42,989 --> 00:13:44,286 How is he? 166 00:13:46,826 --> 00:13:47,873 He didn't survive. 167 00:13:51,414 --> 00:13:52,415 What? 168 00:13:54,834 --> 00:13:57,303 We were able to restore blood flow to the heart... 169 00:13:57,462 --> 00:14:00,932 ...but he developed a lethal arrhythmia. We were unable to resuscitate him. 170 00:14:01,090 --> 00:14:04,936 Wait. I'm sorry, I don't understand. A what? 171 00:14:08,556 --> 00:14:09,603 I'm sorry. 172 00:14:11,476 --> 00:14:13,854 But.. But... 173 00:14:14,354 --> 00:14:15,856 Do you...? 174 00:14:16,022 --> 00:14:17,945 Excuse me. I'm sorry, I'm... 175 00:14:18,149 --> 00:14:20,368 - What did you say? - He's...? 176 00:14:23,029 --> 00:14:24,451 What? 177 00:14:25,531 --> 00:14:27,625 Oh, my God. 178 00:14:35,875 --> 00:14:38,424 - Oh, God. - Oh, my God. 179 00:14:56,604 --> 00:14:59,323 On the table, on my table. I'm sorry. 180 00:14:59,607 --> 00:15:01,109 I'm sorry. 181 00:15:04,028 --> 00:15:05,951 I'm sorry. What happened? What happened? 182 00:15:06,114 --> 00:15:09,084 A graft occlusion? What? 183 00:15:10,451 --> 00:15:13,045 It was textbook. It was textbook. 184 00:15:19,669 --> 00:15:21,671 I'm so sorry. 185 00:15:23,965 --> 00:15:25,717 The room got so big. I was so small. 186 00:15:25,967 --> 00:15:28,061 How did I get so small? 187 00:15:28,928 --> 00:15:30,601 I should've gone back on. 188 00:15:30,763 --> 00:15:32,982 I should've massaged longer. 189 00:15:33,141 --> 00:15:36,236 I should've gone back on. I massaged longer. I lost it. 190 00:15:38,646 --> 00:15:40,569 I lost it. 191 00:15:58,958 --> 00:16:01,837 Have you ever been seen, Cassiel? 192 00:16:02,503 --> 00:16:03,504 You're looking at me. 193 00:16:04,088 --> 00:16:08,218 No, not by me, and not by the dying or the delirious. 194 00:16:09,010 --> 00:16:11,183 Have you ever been seen... 195 00:16:11,679 --> 00:16:13,898 ...like you were a man? 196 00:16:14,557 --> 00:16:19,063 In a diner once, a blind woman turned to me all of a sudden... 197 00:16:19,228 --> 00:16:21,731 ...and asked me to pass her the mustard. 198 00:16:22,190 --> 00:16:26,036 - But she was blind. - But she knew I was there. 199 00:16:26,402 --> 00:16:29,531 That doctor, in the operating room... 200 00:16:31,365 --> 00:16:33,493 ...she looked right at me. 201 00:16:33,659 --> 00:16:36,333 She didn't see you, Seth. She can't see you. 202 00:16:36,496 --> 00:16:39,500 No one can see you unless you want them to. 203 00:16:39,665 --> 00:16:41,133 And if I want her to? 204 00:16:42,543 --> 00:16:43,760 Why do you want her to? 205 00:16:45,671 --> 00:16:47,344 To help her. 206 00:16:47,882 --> 00:16:49,008 Open it! 207 00:16:49,175 --> 00:16:50,597 Open it now! 208 00:16:51,177 --> 00:16:52,474 Everybody down! 209 00:16:52,678 --> 00:16:53,725 Get down! 210 00:16:54,597 --> 00:16:56,349 Do it! Do it! 211 00:16:56,557 --> 00:16:58,400 Shit! Just give him the money. 212 00:16:58,726 --> 00:17:01,275 Did I leave the lights on? I left the lights on. 213 00:17:01,604 --> 00:17:03,447 I should have gone to Raiphs. 214 00:17:04,190 --> 00:17:06,488 - Do it! - Relax. I'm doing it, okay? 215 00:17:07,902 --> 00:17:09,745 I never saw the Grand Canyon. 216 00:17:09,946 --> 00:17:11,539 I'll never see my grandkids again. 217 00:17:13,366 --> 00:17:15,209 What am I doing? 218 00:17:15,743 --> 00:17:17,996 Just be cool. Be cool. 219 00:17:22,333 --> 00:17:23,334 Be cool, man. 220 00:17:23,918 --> 00:17:25,545 Be cool. 221 00:17:30,216 --> 00:17:32,014 Holy shit. 222 00:17:33,928 --> 00:17:35,805 They don't need to see us. 223 00:17:54,824 --> 00:17:56,872 Hey, you're early. 224 00:18:29,442 --> 00:18:30,864 What's going on? 225 00:18:31,027 --> 00:18:33,405 Ferris was looking for you. 226 00:18:33,654 --> 00:18:35,201 Maggie. 227 00:18:44,957 --> 00:18:48,302 - What's going on? I have a mitral valve to do. - They canceled it. 228 00:18:49,378 --> 00:18:51,096 - Who canceled it? - Sheffield. 229 00:18:51,464 --> 00:18:52,716 Why are you telling me? 230 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 He was busy. 231 00:18:54,133 --> 00:18:55,476 He was chickenshit. 232 00:18:55,760 --> 00:18:57,728 - Maggie, you're sick. - I'm not sick. 233 00:18:57,928 --> 00:18:59,555 You're sick and you can't operate. 234 00:18:59,764 --> 00:19:02,517 They've rescheduled for Monday. It's elective. No big deal. 235 00:19:02,683 --> 00:19:07,029 It is unprofessional and it embarrasses me in front of my staff. 236 00:19:10,524 --> 00:19:13,073 I saw the chart on Balford. 237 00:19:13,235 --> 00:19:15,658 - What? - I'm on the committee. It's on review. 238 00:19:16,530 --> 00:19:18,282 - It wasn't your fault. - I know. 239 00:19:18,491 --> 00:19:19,959 Then what's the problem? 240 00:19:24,205 --> 00:19:25,457 I don't know. 241 00:19:25,623 --> 00:19:29,423 Maggie, you put up a terrific fight. 242 00:19:30,211 --> 00:19:31,713 Yeah. 243 00:19:31,879 --> 00:19:33,756 We fight for people's lives, right? 244 00:19:33,964 --> 00:19:35,682 Uh-huh. 245 00:19:36,592 --> 00:19:39,141 Don't you ever wonder who it is we're fighting with? 246 00:19:43,849 --> 00:19:47,149 - So I'm crazy and I'm chemically imbalanced. - You're tired. 247 00:19:48,270 --> 00:19:49,943 You have moments. 248 00:19:51,732 --> 00:19:52,904 Why didn't you call me? 249 00:19:55,611 --> 00:19:57,659 Because I never sleep when you stay over. 250 00:19:57,863 --> 00:19:59,911 You never sleep whether I stay over or not. 251 00:20:02,326 --> 00:20:03,418 You're good. 252 00:20:03,577 --> 00:20:04,874 You know it. 253 00:20:05,287 --> 00:20:07,506 Come back Monday and get back on the horse. 254 00:20:09,166 --> 00:20:10,167 Doctor? 255 00:20:16,924 --> 00:20:18,426 I'll see you. 256 00:20:44,118 --> 00:20:46,319 "... shore of the pond in my shirtsleeves..." 257 00:20:46,328 --> 00:20:48,751 "... Amazon basin in the north, once an island sea..." 258 00:20:49,039 --> 00:20:51,667 "The highest truth on the subject remains unsaid... 259 00:20:51,959 --> 00:20:54,633 ...probably cannot be said." 260 00:20:56,797 --> 00:20:59,095 "Not knowing how to react to this confinement... 261 00:20:59,258 --> 00:21:02,512 ...she begins to putt away from the awareness she had once exposed... 262 00:21:02,678 --> 00:21:05,602 ...through her recognition of external realities." 263 00:21:07,516 --> 00:21:09,143 "Commencing search." Searching my soul. 264 00:21:09,310 --> 00:21:12,359 What happened to the cards? You could touch the cards. 265 00:21:12,521 --> 00:21:14,740 She's been looking at me for the last half-hour. 266 00:21:14,940 --> 00:21:16,317 Maybe if I just hang here... 267 00:21:16,484 --> 00:21:20,864 "This is a delicious evening, when the whole body's one sense..." 268 00:21:21,030 --> 00:21:25,160 What if I screamed? What if I just screamed right now? 269 00:21:26,368 --> 00:21:28,496 "When a woman decides to sleep with a man..." 270 00:21:28,662 --> 00:21:30,585 "I had three chairs in my house..." 271 00:21:30,748 --> 00:21:33,718 "You knew there would always be a spring... 272 00:21:33,876 --> 00:21:38,427 ...as you knew the river would flow again after it was frozen. 273 00:21:38,589 --> 00:21:42,435 When the cold rains kept on and killed the spring... 274 00:21:42,593 --> 00:21:48,100 ...it was as though a young person had died for no reason." 275 00:22:23,133 --> 00:22:26,057 All right, they have rescheduled the operation for Monday. 276 00:22:26,262 --> 00:22:27,605 What happened yesterday? 277 00:22:27,763 --> 00:22:29,436 They had a golf tournament. 278 00:22:29,640 --> 00:22:31,233 Who knows with these people? 279 00:22:31,392 --> 00:22:32,769 Good morning, Mr. Messinger. 280 00:22:32,935 --> 00:22:36,109 The "G" is soft, like "messenger." 281 00:22:38,148 --> 00:22:39,149 What is on your lip? 282 00:22:39,567 --> 00:22:41,990 What? Am I slobbering here? 283 00:22:47,074 --> 00:22:49,793 - Where did you get that? - What am I, a prisoner? 284 00:22:49,952 --> 00:22:53,001 You wanna get well or you want Ben & Jerry's? 285 00:22:53,205 --> 00:22:54,548 This operation is a big deal. 286 00:22:55,291 --> 00:22:57,510 Continue to eat in this manner... 287 00:22:57,668 --> 00:23:00,046 ...you might as well skip it. Save the 30 grand. 288 00:23:00,212 --> 00:23:04,467 If you'd have performed the operation yesterday like you were supposed to... 289 00:23:04,633 --> 00:23:08,012 ...I'd be sucking carrots through a straw in my arm. What happened? 290 00:23:08,762 --> 00:23:11,390 Circumstances were not optimal for the procedure. 291 00:23:11,599 --> 00:23:15,820 Hey, I ain't "the procedure." My name is Nathan Messinger and I'm right here. 292 00:23:22,484 --> 00:23:25,533 Miss, can you tell me where the bathroom is? 293 00:23:26,280 --> 00:23:28,157 Okay, to the left? Yeah, okay. 294 00:24:40,604 --> 00:24:43,073 Hello, hello, hello... 295 00:24:45,776 --> 00:24:48,575 Floating, floating. Don't pop it. Don't pop it! 296 00:24:49,488 --> 00:24:51,866 Do you know the Muffin Man 297 00:24:52,032 --> 00:24:54,205 The Muffin Man, the Muffin Man? 298 00:25:37,995 --> 00:25:39,542 Maggie. 299 00:25:40,289 --> 00:25:42,508 - Hi, Anne. - What are you doing here? 300 00:25:43,167 --> 00:25:44,794 I was on my way up to X-Ray... 301 00:25:45,085 --> 00:25:47,759 ...and I thought I'd stop in and just... 302 00:25:48,422 --> 00:25:49,514 ...hide. 303 00:25:50,382 --> 00:25:51,474 From what? 304 00:25:53,677 --> 00:25:55,270 I should've gone into pediatrics. 305 00:25:55,471 --> 00:25:56,893 Oh, no. 306 00:25:57,056 --> 00:25:59,730 Every guy you meet is either married or a gyno. 307 00:25:59,892 --> 00:26:03,772 Never date a man who knows more about your vagina than you do. 308 00:26:05,773 --> 00:26:08,151 Poor little guy. 309 00:26:09,693 --> 00:26:11,741 Yeah, okay. 310 00:26:11,904 --> 00:26:13,827 He never stops crying. 311 00:26:13,989 --> 00:26:16,833 - What's wrong with him? - No insurance. 312 00:26:17,910 --> 00:26:20,834 Found him in a dumpster behind the House of Pies. 313 00:26:21,288 --> 00:26:23,290 We worked him up the wazoo for everything... 314 00:26:23,457 --> 00:26:26,301 ...from drug exposure to diabetes. We got nothing. 315 00:26:27,503 --> 00:26:28,629 May I? 316 00:26:30,255 --> 00:26:31,723 Yeah. 317 00:26:41,642 --> 00:26:42,939 Did you do an ultrasound? 318 00:26:43,143 --> 00:26:44,861 - You hear a murmur? - Worth a shot. 319 00:26:45,020 --> 00:26:46,067 Yeah. 320 00:26:46,230 --> 00:26:49,279 Okay, baby. Yes. 321 00:26:51,276 --> 00:26:54,029 So, what are you hiding from? 322 00:26:56,073 --> 00:26:57,871 My patient's wife. 323 00:26:58,867 --> 00:27:01,871 She wants me to tell her that her husband is gonna be okay... 324 00:27:02,204 --> 00:27:04,832 ...that I have every confidence... 325 00:27:05,666 --> 00:27:06,883 ...and I don't. 326 00:27:07,084 --> 00:27:10,258 And after all this time, and after all this work... 327 00:27:10,462 --> 00:27:12,840 ...I suddenly have this feeling that... 328 00:27:14,341 --> 00:27:17,436 ...none of this is in my hands. Nothing. 329 00:27:18,428 --> 00:27:22,183 And if it isn't... If it isn't, what do I do with that? 330 00:28:20,991 --> 00:28:22,288 Excuse me. 331 00:28:30,459 --> 00:28:31,506 Are you a visitor? 332 00:28:33,253 --> 00:28:34,254 Yes. 333 00:28:35,297 --> 00:28:38,016 Well, visiting hours have been over since 8:00. 334 00:28:38,967 --> 00:28:40,594 Why do they have that? 335 00:28:41,386 --> 00:28:43,809 - What? - Hours. 336 00:28:44,431 --> 00:28:47,025 Doesn't it help the patient to be visited? 337 00:28:49,478 --> 00:28:51,276 Who are you visiting? Mr. Messinger? 338 00:28:51,521 --> 00:28:53,068 Right now? 339 00:28:53,232 --> 00:28:54,905 Yeah. 340 00:28:56,985 --> 00:28:58,407 You. 341 00:29:02,199 --> 00:29:03,576 I don't need a visitor. 342 00:29:03,825 --> 00:29:04,997 You're not ill? 343 00:29:05,244 --> 00:29:06,245 No. 344 00:29:08,372 --> 00:29:10,249 I'm one of the doctors here. 345 00:29:13,210 --> 00:29:14,632 Are you in despair? 346 00:29:19,383 --> 00:29:21,511 I lost a patient. 347 00:29:22,052 --> 00:29:23,895 You did everything you could? 348 00:29:25,430 --> 00:29:27,899 I was holding his heart in my hand when he died. 349 00:29:29,476 --> 00:29:30,819 Then he wasn't alone. 350 00:29:31,019 --> 00:29:32,396 Yes, he was. 351 00:29:32,604 --> 00:29:33,821 People die. 352 00:29:34,022 --> 00:29:35,023 Not on my table. 353 00:29:35,274 --> 00:29:37,868 People die when their bodies give out. 354 00:29:38,068 --> 00:29:41,618 It's my job to keep their bodies from giving out. Or what am I doing here? 355 00:29:41,822 --> 00:29:43,745 It wasn't your fault, Maggie. 356 00:29:43,949 --> 00:29:45,576 I wanted him to live. 357 00:29:45,784 --> 00:29:47,912 He is living. 358 00:29:48,078 --> 00:29:49,830 Just not the way you think. 359 00:29:57,838 --> 00:29:59,511 I don't believe in that. 360 00:30:00,048 --> 00:30:02,927 Some things are true whether you believe in them or not. 361 00:30:04,970 --> 00:30:06,187 How did you know my name? 362 00:30:10,726 --> 00:30:11,727 What's yours? 363 00:30:14,021 --> 00:30:15,022 Seth. 364 00:30:17,149 --> 00:30:18,901 Seth. 365 00:30:23,739 --> 00:30:25,707 You better get out of here, Seth... 366 00:30:25,866 --> 00:30:28,961 ...or Security's gonna think you're a psych patient. 367 00:31:40,732 --> 00:31:43,360 - Where are we? - Down a liter. 368 00:31:44,403 --> 00:31:45,404 Suction. 369 00:31:46,154 --> 00:31:49,033 I am stuck on Band-Aid brand 370 00:31:49,199 --> 00:31:51,293 'Cause Band-Aid's stuck on me 371 00:31:51,785 --> 00:31:56,382 I am stuck on Band-Aid brand 'Cause Band-Aids stuck on me 372 00:31:57,207 --> 00:32:01,758 No dying now, Mr. Messinger. Not until you give me Seth's phone number. 373 00:32:03,380 --> 00:32:05,883 I am stuck on Band-Aid brand 374 00:32:06,049 --> 00:32:07,926 'Cause Band-Aid's stuck on me 375 00:32:35,745 --> 00:32:38,043 Those eyes. 376 00:32:38,206 --> 00:32:40,049 The way he looked... 377 00:32:40,542 --> 00:32:42,761 wright down into me. 378 00:32:45,088 --> 00:32:46,510 Seth. 379 00:32:47,466 --> 00:32:50,345 What kind of name is "Seth"? 380 00:34:49,045 --> 00:34:50,467 Hey. 381 00:34:51,840 --> 00:34:53,638 I thought you'd be here. 382 00:34:54,342 --> 00:34:56,015 Salty. 383 00:34:56,177 --> 00:34:58,930 My transplant tanked at 2 a.m. 384 00:35:00,056 --> 00:35:01,399 You okay? 385 00:35:01,558 --> 00:35:02,605 Yeah. 386 00:35:08,398 --> 00:35:10,571 You might wanna return this. 387 00:35:14,070 --> 00:35:18,576 That part about the spring? “You knew there'd always be a spring." 388 00:35:18,742 --> 00:35:20,585 How did you know that...? 389 00:35:20,785 --> 00:35:23,664 What are you talking about? I didn't give you this book. 390 00:35:27,083 --> 00:35:28,084 You didn't? 391 00:35:28,585 --> 00:35:29,928 Where'd you get it? 392 00:35:41,765 --> 00:35:45,019 Hi. I'm a physician and I think a patient left that in my office. 393 00:35:45,268 --> 00:35:48,272 - Can you tell me who checked it out? - I can't tell you who. 394 00:35:48,521 --> 00:35:50,489 I can tell you when. 395 00:35:51,608 --> 00:35:54,236 - Okay. - All right, give me 5 minutes. 396 00:36:25,809 --> 00:36:27,686 Hello, Maggie. 397 00:36:29,771 --> 00:36:31,364 It's nice to see you again. 398 00:36:31,981 --> 00:36:33,528 It's weird to see you again. 399 00:36:34,609 --> 00:36:36,577 Weird is nice. 400 00:36:39,572 --> 00:36:41,199 You like Hemingway? 401 00:36:41,366 --> 00:36:44,336 Yeah. Yeah, I'm starting to. 402 00:36:49,749 --> 00:36:51,467 - May I? - Yeah. 403 00:36:53,336 --> 00:36:56,590 "As I ate the oysters with their strong taste of the sea... 404 00:36:56,798 --> 00:36:58,926 ...and their faint metallic taste... 405 00:36:59,467 --> 00:37:01,811 ...as I drank their cold liquid from each shell... 406 00:37:02,053 --> 00:37:05,102 ...and washed it down with the crisp taste of the wine... 407 00:37:05,306 --> 00:37:07,274 ...I lost the empty feeling... 408 00:37:07,475 --> 00:37:09,443 ...and began to be happy." 409 00:37:10,270 --> 00:37:12,773 He never forgets to describe how things taste. 410 00:37:14,274 --> 00:37:16,117 I like that. 411 00:37:18,278 --> 00:37:20,246 Do you come here a lot? 412 00:37:20,905 --> 00:37:22,202 I live here. 413 00:37:23,742 --> 00:37:25,244 What do you do? 414 00:37:25,535 --> 00:37:26,536 Read. 415 00:37:26,745 --> 00:37:29,043 No, I mean, ha, ha, your work. 416 00:37:30,373 --> 00:37:31,750 I'm a messenger. 417 00:37:33,918 --> 00:37:36,012 What kind of messenger? A bike messenger? 418 00:37:36,463 --> 00:37:38,886 No, I'm a messenger of God. 419 00:37:41,009 --> 00:37:42,226 Got a message for me? 420 00:37:43,303 --> 00:37:44,805 I already gave it to you. 421 00:37:45,013 --> 00:37:49,109 Did you use my pager? I usually don't get my messages unless you beep me. 422 00:37:50,226 --> 00:37:53,480 You've definitely been beeped. 423 00:37:55,774 --> 00:37:57,902 - How is Messinger? - He's good. 424 00:37:58,109 --> 00:38:00,032 The operation went really well. 425 00:38:00,570 --> 00:38:02,789 - It was a good day. - It was. 426 00:38:02,989 --> 00:38:05,333 Yeah, I didn't kill anybody today. 427 00:38:05,909 --> 00:38:09,413 - You're an excellent doctor. - How do you know? 428 00:38:09,579 --> 00:38:10,705 I have a feeling. 429 00:38:11,080 --> 00:38:13,253 That's pretty flimsy evidence. 430 00:38:14,167 --> 00:38:15,259 Close your eyes. 431 00:38:18,171 --> 00:38:19,639 It's just for a moment. 432 00:38:40,026 --> 00:38:41,949 What am I doing? 433 00:38:43,571 --> 00:38:45,915 You're touching me. 434 00:38:46,825 --> 00:38:48,498 Touch. 435 00:38:49,828 --> 00:38:51,626 How do you know? 436 00:38:52,664 --> 00:38:54,382 Because I feel it. 437 00:39:03,258 --> 00:39:05,352 You should trust that. 438 00:39:05,510 --> 00:39:07,763 You don't trust it enough. 439 00:39:19,983 --> 00:39:22,577 - Let's go somewhere. - Where? 440 00:39:22,735 --> 00:39:23,736 I don't care. 441 00:39:24,904 --> 00:39:26,201 What do you want to do? 442 00:39:26,990 --> 00:39:28,537 Anything. 443 00:40:14,037 --> 00:40:15,664 What's that like? 444 00:40:18,458 --> 00:40:20,426 What's it taste like? 445 00:40:20,585 --> 00:40:22,258 Describe it. Like Hemingway. 446 00:40:24,464 --> 00:40:26,967 Well, it tastes like, um... 447 00:40:27,675 --> 00:40:28,892 ...a pear. 448 00:40:29,594 --> 00:40:32,188 You don't know what a pear tastes like? 449 00:40:32,555 --> 00:40:34,978 I don't know what a pear tastes like to you. 450 00:40:41,230 --> 00:40:42,823 Sweet... 451 00:40:42,982 --> 00:40:44,780 ...juicy. 452 00:40:45,902 --> 00:40:48,951 Soft on your tongue. Grainy... 453 00:40:49,155 --> 00:40:52,409 ...like sugary sand that dissolves in your mouth. 454 00:40:56,079 --> 00:40:57,706 How's that? 455 00:41:00,375 --> 00:41:02,469 It's perfect. 456 00:41:19,268 --> 00:41:21,270 The first time I looked in a microscope... 457 00:41:21,437 --> 00:41:24,065 ...that's when I knew I wanted to be a doctor. 458 00:41:27,193 --> 00:41:29,116 Okay, let me have your hand. 459 00:41:29,737 --> 00:41:30,989 What for? 460 00:41:31,197 --> 00:41:32,949 We'll take a look at your blood. 461 00:41:33,992 --> 00:41:35,744 Not a possibility. 462 00:41:36,786 --> 00:41:40,290 Oh. Ha, ha. Men. 463 00:41:40,540 --> 00:41:42,884 I suppose you know a woman's threshold of pain... 464 00:41:43,126 --> 00:41:45,345 ...is nine times higher than a man's. 465 00:41:53,886 --> 00:41:55,638 Okay, take a... 466 00:41:56,139 --> 00:41:58,141 Take a look at that. 467 00:42:01,310 --> 00:42:03,404 That's bright. 468 00:42:08,568 --> 00:42:10,366 That's me. 469 00:42:11,154 --> 00:42:12,155 All those cells. 470 00:42:13,573 --> 00:42:15,371 That's all you are. 471 00:42:17,577 --> 00:42:19,921 That and all the space in between. 472 00:42:21,164 --> 00:42:23,258 If this is all you are... 473 00:42:23,499 --> 00:42:25,251 ...these cells... 474 00:42:26,169 --> 00:42:28,422 ...then when they die, that's the end. 475 00:42:29,714 --> 00:42:31,967 I don't know. I think so. 476 00:42:33,676 --> 00:42:35,474 How do you explain it? 477 00:42:35,636 --> 00:42:37,058 What? 478 00:42:38,222 --> 00:42:40,395 The enduring myth of heaven. 479 00:42:45,480 --> 00:42:47,858 I used to think that I had it all figured out. 480 00:42:48,107 --> 00:42:49,233 But you didn't? 481 00:42:49,650 --> 00:42:50,742 No. 482 00:42:52,820 --> 00:42:54,242 No. 483 00:42:56,157 --> 00:43:00,128 Because something happened. Something happened in my OR and I got... 484 00:43:00,620 --> 00:43:04,124 ...this jolt. I got this feeling that there's something... 485 00:43:04,582 --> 00:43:08,132 ...bigger out there. Something bigger than me, bigger than you, and it... 486 00:43:09,754 --> 00:43:12,052 Does that sound crazy? 487 00:43:12,215 --> 00:43:13,512 No. 488 00:43:14,675 --> 00:43:17,394 Because I couldn't fix him. I did everything right... 489 00:43:17,637 --> 00:43:19,890 ...and I couldn't fix him. 490 00:43:20,556 --> 00:43:22,854 That's not supposed to happen. 491 00:43:25,103 --> 00:43:26,480 And I... 492 00:43:27,105 --> 00:43:28,607 And you cried. 493 00:43:31,692 --> 00:43:33,114 Yeah. 494 00:43:34,904 --> 00:43:37,999 - Why do people cry? - What do you mean? 495 00:43:38,699 --> 00:43:41,202 I mean, what happens physically? 496 00:43:42,078 --> 00:43:44,831 Well, um... 497 00:43:44,997 --> 00:43:48,592 Tear ducts operate on a normal basis to lubricate and protect the eye. 498 00:43:48,835 --> 00:43:52,135 When you have an emotion, they overact and create tears. 499 00:43:52,380 --> 00:43:55,099 Why? Why do they overact? 500 00:43:57,176 --> 00:43:58,553 I don't know. 501 00:43:59,428 --> 00:44:00,850 Maybe... 502 00:44:01,305 --> 00:44:03,307 Maybe emotion becomes so intense... 503 00:44:03,558 --> 00:44:05,435 ...your body just can't contain it. 504 00:44:05,685 --> 00:44:09,360 Your mind and your feelings become too powerful. 505 00:44:09,605 --> 00:44:11,482 Your body weeps. 506 00:44:17,572 --> 00:44:18,664 I have to go. 507 00:44:18,865 --> 00:44:21,334 I gotta go. Stay right here. 508 00:44:21,492 --> 00:44:23,085 Don't go anywhere. 509 00:44:23,286 --> 00:44:25,380 Stay right there. 510 00:44:45,683 --> 00:44:47,356 - Get the tube out. - He can't breathe. 511 00:44:47,602 --> 00:44:49,445 It's because the tube is blocked. 512 00:45:01,574 --> 00:45:03,372 How you feeling? 513 00:45:03,534 --> 00:45:05,377 Ready to hit the waves. 514 00:45:05,536 --> 00:45:08,540 Well, I'm afraid your bodysurfing days are over. 515 00:45:10,666 --> 00:45:13,385 You got a mean tattoo going there. 516 00:45:14,045 --> 00:45:15,797 What does your wife think of that? 517 00:45:15,963 --> 00:45:17,761 That is my wife. 518 00:45:24,305 --> 00:45:25,431 Okay. 519 00:45:26,849 --> 00:45:29,602 Check his vitals every 15. 520 00:45:46,452 --> 00:45:49,205 I can't see you, but I know you're there. 521 00:45:56,087 --> 00:45:58,089 Go back and tell them that I'm not going. 522 00:45:59,757 --> 00:46:01,851 Not yet. 523 00:46:30,371 --> 00:46:31,714 Where have you been? 524 00:46:32,415 --> 00:46:34,793 Oh, shit. I totally forgot dinner. 525 00:46:35,001 --> 00:46:36,298 Dinner? 526 00:46:37,044 --> 00:46:39,593 - With who? - Well, he's a... 527 00:46:40,131 --> 00:46:41,678 Uh... 528 00:46:41,841 --> 00:46:44,720 A guy I met. I bumped into him and we got something to eat. 529 00:46:44,969 --> 00:46:47,063 Did you pack my backpack? 530 00:46:47,638 --> 00:46:48,764 What else? 531 00:46:48,931 --> 00:46:51,650 Well, we talked... 532 00:46:51,809 --> 00:46:53,811 ...and then I got beeped and he disappeared. 533 00:46:53,978 --> 00:46:55,355 Why did you pack my backpack? 534 00:46:55,771 --> 00:46:57,489 Earl, what are you doing? 535 00:46:57,732 --> 00:47:00,485 I thought we'd fly up to Tahoe, use your uncle's cabin... 536 00:47:00,693 --> 00:47:01,990 ...maybe do a little hiking. 537 00:47:03,612 --> 00:47:04,704 What? 538 00:47:07,533 --> 00:47:09,535 God. Is it...? 539 00:47:09,744 --> 00:47:10,996 Maggie, it's just a tick. 540 00:47:11,454 --> 00:47:14,333 - Get a match. - We're not going to burn him, Jordan. 541 00:47:14,582 --> 00:47:16,550 It'll have to back out. Can't leave the head in. 542 00:47:16,751 --> 00:47:19,846 - We can't just be burning tick heads. - Then get some alcohol. 543 00:47:20,004 --> 00:47:21,096 I don't have any. 544 00:47:21,255 --> 00:47:23,599 - You don't have any alcohol? - I don't operate here. 545 00:47:23,758 --> 00:47:25,476 Well, how about some olive oil? 546 00:47:25,634 --> 00:47:27,807 Okay. All right. 547 00:47:28,012 --> 00:47:29,685 Which kind? Jalapefio or rosemary? 548 00:47:30,473 --> 00:47:31,895 Rosemary. 549 00:47:33,142 --> 00:47:36,897 So, what did you and your friend...? What did you say his name was? 550 00:47:38,564 --> 00:47:39,565 Seth. 551 00:47:39,815 --> 00:47:42,409 What did you two talk about? 552 00:47:43,402 --> 00:47:44,699 Dying. 553 00:47:47,073 --> 00:47:50,873 Come on, we deal with life and death every day. Why can't we talk about it? 554 00:47:51,077 --> 00:47:54,877 I hope you're not gonna become one of those surgeons who prays in the OR. 555 00:48:02,713 --> 00:48:04,181 Can we talk for a minute? 556 00:48:04,382 --> 00:48:05,679 We'll talk while camping. 557 00:48:05,883 --> 00:48:08,306 No, Jordan, I can't go camping now. 558 00:48:08,511 --> 00:48:10,263 We need to spend some time together. 559 00:48:10,471 --> 00:48:14,021 Okay. All right, let's see if we can just spend five minutes. 560 00:48:14,266 --> 00:48:17,486 Let's see if we can just stand still for five minutes and be together. 561 00:48:18,354 --> 00:48:19,355 Doing what? 562 00:48:19,730 --> 00:48:21,858 Just being here. 563 00:48:22,942 --> 00:48:25,036 - I'll get the trail map. - No. No, no. 564 00:48:25,194 --> 00:48:26,320 No, I mean it. 565 00:48:26,779 --> 00:48:28,156 Nothing but us. 566 00:48:31,534 --> 00:48:32,831 What am I supposed to do? 567 00:48:34,286 --> 00:48:35,708 Just look at me. 568 00:48:47,800 --> 00:48:48,926 You can't do it. 569 00:48:50,845 --> 00:48:52,518 You can't do it. 570 00:48:52,763 --> 00:48:55,391 - You flinched. You lose! - You cheat. 571 00:49:09,864 --> 00:49:12,993 That old black magic called 572 00:49:13,242 --> 00:49:15,085 Love 573 00:49:15,578 --> 00:49:17,205 Thank you very much. 574 00:49:17,455 --> 00:49:21,210 Welcome back. We've been talking to mothers who are members of the KKK. 575 00:49:23,419 --> 00:49:25,092 You want to watch anything? 576 00:49:28,799 --> 00:49:30,176 Me neither. 577 00:49:38,642 --> 00:49:40,565 How do you know when I'm here? 578 00:49:46,275 --> 00:49:47,572 I know. 579 00:49:49,778 --> 00:49:51,405 Jeez, you look good. 580 00:49:52,531 --> 00:49:56,286 I forgot how good everybody looked. 581 00:49:58,537 --> 00:50:00,631 Thirty years of silence. 582 00:50:00,873 --> 00:50:04,628 You got guts, kid, showing yourself like that. I appreciate that. I do. 583 00:50:04,877 --> 00:50:06,299 It's gonna make it easier. 584 00:50:07,630 --> 00:50:09,928 I gotta tell you, I feel fine. 585 00:50:10,174 --> 00:50:14,145 You might want to check your orders because I sure don't feel like I'm dying. 586 00:50:14,345 --> 00:50:15,642 You're not dying. 587 00:50:15,846 --> 00:50:19,271 Oh, right. Then how come you're hanging around my room all the time? 588 00:50:19,517 --> 00:50:22,020 I'm the only one with his ass hanging out of his dress. 589 00:50:23,312 --> 00:50:24,814 Unless... 590 00:50:28,317 --> 00:50:29,990 Could it be... 591 00:50:31,070 --> 00:50:32,367 ...the doctor? 592 00:50:33,906 --> 00:50:35,283 Sure. 593 00:50:35,533 --> 00:50:37,080 The doctor. 594 00:50:37,826 --> 00:50:39,669 Oh, she's pretty. 595 00:50:39,912 --> 00:50:41,505 A little flat-chested... 596 00:50:41,747 --> 00:50:43,590 ...but all you need's a handful. 597 00:50:43,791 --> 00:50:45,964 - Who are you? - This is good. 598 00:50:46,335 --> 00:50:48,463 This is what they call... 599 00:50:48,712 --> 00:50:50,885 ..."serendipitous." 600 00:50:51,131 --> 00:50:54,601 Look that up in the dictionary, you'll see a picture of you and me. 601 00:50:54,802 --> 00:50:57,772 Thank you. Thank you, okay? 602 00:51:00,516 --> 00:51:01,938 Okay. 603 00:51:03,018 --> 00:51:04,770 You ready to deal? 604 00:51:05,271 --> 00:51:08,115 Because I can answer all your questions, friend. 605 00:51:18,033 --> 00:51:19,706 How's the French toast this evening? 606 00:51:19,868 --> 00:51:20,869 Fabulous. 607 00:51:21,036 --> 00:51:22,253 Well, set me up. 608 00:51:30,796 --> 00:51:32,890 Guess I should introduce myself. 609 00:51:33,549 --> 00:51:35,051 Come on, give me your hand. 610 00:51:36,844 --> 00:51:39,222 Put it in mine. There you go. 611 00:51:39,430 --> 00:51:41,432 A little tighter. Tighter. There you go. 612 00:51:41,682 --> 00:51:43,229 No, that's too much. 613 00:51:43,434 --> 00:51:45,653 There you go. Good grip. 614 00:51:46,687 --> 00:51:48,109 Nathaniel Messinger. 615 00:51:48,355 --> 00:51:50,153 Glutton, hedonist... 616 00:51:50,399 --> 00:51:54,745 ...former celestial body, recent addition to the human race. 617 00:51:58,616 --> 00:52:00,289 I don't believe you. 618 00:52:00,534 --> 00:52:01,831 You want proof? 619 00:52:02,328 --> 00:52:04,171 You hang out at a library. 620 00:52:04,413 --> 00:52:06,211 You can speak every language. 621 00:52:06,415 --> 00:52:08,383 You travel with the speed of thought. 622 00:52:08,626 --> 00:52:10,628 And you're reading my mind right now. 623 00:52:11,045 --> 00:52:12,046 Stop that. 624 00:52:12,338 --> 00:52:13,464 You're doing it. 625 00:52:15,215 --> 00:52:16,387 It's impossible. 626 00:52:16,800 --> 00:52:19,849 "Some things are true whether you believe them or not." 627 00:52:22,389 --> 00:52:24,107 How? 628 00:52:24,266 --> 00:52:25,563 - You choose. - Choose? 629 00:52:25,809 --> 00:52:27,436 To fall to Earth. 630 00:52:27,686 --> 00:52:30,656 You take the plunge, the tumble, the dive. 631 00:52:30,898 --> 00:52:32,946 You jump off a bridge. Leap out a window. 632 00:52:33,192 --> 00:52:36,116 You just make up your mind to do it and you do it. 633 00:52:39,239 --> 00:52:42,368 You wake up all smelly and aching from head to toe... 634 00:52:42,576 --> 00:52:44,419 ...and hungrier than you've ever been... 635 00:52:44,578 --> 00:52:48,128 ...only you have no idea what hunger is or any of that stuff... 636 00:52:48,374 --> 00:52:52,379 ...so it's all real confusing and painful, but very, very good. 637 00:52:55,339 --> 00:52:56,761 Human. 638 00:52:58,258 --> 00:52:59,510 Listen, kid: 639 00:53:00,969 --> 00:53:04,064 He gave these bozos the greatest gift in the universe. 640 00:53:04,306 --> 00:53:06,559 You think he didn't give it to us too? 641 00:53:06,767 --> 00:53:07,768 Which gift? 642 00:53:08,352 --> 00:53:09,979 Free will, brother. 643 00:53:11,188 --> 00:53:12,815 Free will. 644 00:53:40,342 --> 00:53:41,935 Couldn't get a job. 645 00:53:42,469 --> 00:53:44,346 No past, no training. 646 00:53:44,596 --> 00:53:46,098 No ID. 647 00:53:46,890 --> 00:53:50,269 Then one day, I was walking past a building site. 648 00:53:50,519 --> 00:53:51,941 A skyscraper. 649 00:53:52,187 --> 00:53:54,815 And I thought, "I could do that." 650 00:53:55,065 --> 00:53:56,988 You see, these people down here... 651 00:53:57,234 --> 00:54:00,283 ...a lot of them are afraid of heights, you know what I'm saying? 652 00:54:00,529 --> 00:54:03,749 That makes me uniquely qualified. 653 00:54:04,324 --> 00:54:08,079 And besides, it feels like a little bit of home up here. 654 00:54:08,328 --> 00:54:09,705 And I like what I do. 655 00:54:09,913 --> 00:54:11,130 I'm good at it. 656 00:54:13,667 --> 00:54:15,886 These things'll kill you. 657 00:54:17,671 --> 00:54:19,014 Are there others? 658 00:54:19,715 --> 00:54:21,308 Others like you? 659 00:54:21,675 --> 00:54:23,177 Yeah, they're out there. 660 00:54:23,635 --> 00:54:27,560 You see them, but most of the time you just walk on by. 661 00:54:27,973 --> 00:54:31,773 Nobody likes to think of the old life. You know, what they gave up. 662 00:54:32,352 --> 00:54:34,025 Then why'd you do it? 663 00:54:43,405 --> 00:54:45,032 My daughter, Ruth... 664 00:54:45,282 --> 00:54:47,159 ...her stupid husband, Frank... 665 00:54:47,743 --> 00:54:49,211 ...and my grandkids. 666 00:54:49,453 --> 00:54:51,956 Petie's 4, Hannah's 6. 667 00:54:55,292 --> 00:54:58,512 And this is my wife, Teresa. 668 00:55:01,215 --> 00:55:02,558 Did you... 669 00:55:03,509 --> 00:55:05,182 ...tell her who you were? 670 00:55:06,178 --> 00:55:08,772 I started to try once or twice. 671 00:55:09,181 --> 00:55:11,104 Then I thought, "Why do that to her?" 672 00:55:11,350 --> 00:55:12,647 Do what? 673 00:55:13,227 --> 00:55:15,025 It's too much for them. 674 00:55:16,313 --> 00:55:18,736 People don't believe in us anymore. 675 00:55:28,242 --> 00:55:30,540 Do they still gather together at sunrise? 676 00:55:31,078 --> 00:55:33,001 And sunset, yes. 677 00:55:34,456 --> 00:55:36,254 Take me there? 678 00:55:47,219 --> 00:55:49,142 Can you hear it? 679 00:55:59,690 --> 00:56:00,691 No. 680 00:56:19,710 --> 00:56:21,303 I can't hear that! 681 00:56:21,503 --> 00:56:23,926 But you can't feel this! 682 00:56:24,423 --> 00:56:25,766 Nathan! 683 00:56:32,931 --> 00:56:34,228 You have to go back. 684 00:56:34,474 --> 00:56:36,602 Not until I catch the big wave. 685 00:56:40,939 --> 00:56:42,566 Wait. 686 00:56:42,774 --> 00:56:43,900 Wait. 687 00:56:44,151 --> 00:56:45,619 Wait for what? 688 00:56:46,778 --> 00:56:47,904 Swim! 689 00:57:23,690 --> 00:57:25,692 And then you just... 690 00:57:26,151 --> 00:57:27,277 ...fall. 691 00:57:27,861 --> 00:57:29,408 - Fall? - Dive. 692 00:57:30,447 --> 00:57:32,495 You make up your mind to do it... 693 00:57:33,492 --> 00:57:34,960 ...and you do it. 694 00:57:35,494 --> 00:57:37,792 And when you wake up, you're...? 695 00:57:38,455 --> 00:57:39,832 Yes. 696 00:57:42,125 --> 00:57:44,002 To smell the air. 697 00:57:44,461 --> 00:57:45,963 Taste water. 698 00:57:46,213 --> 00:57:47,430 Read a newspaper. 699 00:57:47,631 --> 00:57:50,054 - To lie. - Through your teeth. 700 00:57:50,717 --> 00:57:51,718 To feed the dog. 701 00:57:54,638 --> 00:57:55,981 Touch her hair. 702 00:57:58,517 --> 00:58:00,485 What are you waiting for? 703 00:58:05,649 --> 00:58:08,323 There is so much beauty up here. 704 00:58:10,028 --> 00:58:11,530 Yes. 705 00:58:36,430 --> 00:58:37,647 Here you are again. 706 00:58:39,224 --> 00:58:41,101 We're releasing your friend tomorrow. 707 00:58:41,268 --> 00:58:42,520 That's good. 708 00:58:42,769 --> 00:58:46,148 His family's having a kind of a welcome-home party. 709 00:58:46,606 --> 00:58:48,028 Are you...? 710 00:58:49,276 --> 00:58:50,869 Will you be going? 711 00:58:51,278 --> 00:58:52,746 Will you be going? 712 00:58:55,574 --> 00:58:56,575 This is Earl. 713 00:58:56,742 --> 00:58:58,119 He told me. 714 00:58:59,244 --> 00:59:00,496 What else does he tell you? 715 00:59:00,704 --> 00:59:04,675 He worries that you never sleep. And he loves to see you smile. 716 00:59:05,417 --> 00:59:08,466 Sometimes I think Earl's the only one who understands me. 717 00:59:08,712 --> 00:59:09,952 What about your boyfriend? 718 00:59:10,380 --> 00:59:11,723 Do you love him? 719 00:59:14,718 --> 00:59:16,061 Love? I don't know. 720 00:59:16,303 --> 00:59:17,646 What does that mean? 721 00:59:18,555 --> 00:59:20,649 I was hoping you could tell me. 722 00:59:21,600 --> 00:59:23,728 Well, it's a word... 723 00:59:23,977 --> 00:59:26,651 ...that describes a chemical react... 724 00:59:28,231 --> 00:59:30,905 It's just crap. I'm full of crap. 725 00:59:32,819 --> 00:59:36,198 I wait all day, just hoping for one more minute with you... 726 00:59:36,448 --> 00:59:38,121 ...and I don't even know you. 727 00:59:38,617 --> 00:59:40,369 What do you want to know? 728 00:59:42,370 --> 00:59:44,338 Why you wear the same clothes all the time? 729 00:59:44,498 --> 00:59:46,546 Why won't you give me your phone number? 730 00:59:47,626 --> 00:59:48,798 Are you married? 731 00:59:49,503 --> 00:59:50,550 No. 732 00:59:51,421 --> 00:59:52,422 Are you homeless? 733 00:59:54,007 --> 00:59:55,179 No. 734 00:59:56,218 --> 00:59:57,390 Are you a drummer? 735 01:00:02,307 --> 01:00:04,309 Why don't you ever touch me? 736 01:00:08,271 --> 01:00:10,399 I don't want to hurt you. 737 01:00:12,484 --> 01:00:14,407 You won't hurt me. 738 01:00:39,010 --> 01:00:40,387 Did you feel that? 739 01:00:53,859 --> 01:00:56,203 If I could make you understand... 740 01:00:59,406 --> 01:01:00,908 I understand. 741 01:01:05,704 --> 01:01:07,206 I'll see you around. 742 01:02:12,270 --> 01:02:13,692 Hey, doc! 743 01:02:16,233 --> 01:02:19,703 No, give me the whole package. Come here. 744 01:02:19,903 --> 01:02:21,405 - Hi. - Thanks for coming. 745 01:02:21,655 --> 01:02:22,998 You look great. 746 01:02:24,824 --> 01:02:25,825 Is this heaven? 747 01:02:26,159 --> 01:02:27,752 Look at this. 748 01:02:31,998 --> 01:02:33,796 Come on, let's meet some people. 749 01:02:34,209 --> 01:02:35,677 You got an appetite? 750 01:02:40,257 --> 01:02:41,679 Have a beer, Seth. 751 01:02:42,509 --> 01:02:43,510 Where you from? 752 01:02:44,761 --> 01:02:45,762 Up. 753 01:02:45,929 --> 01:02:48,603 - North. Uh, ahem, Canada. - Oh, yeah? 754 01:02:55,313 --> 01:02:56,860 Listen. Can you hear? 755 01:02:57,816 --> 01:02:59,284 I'm growing. 756 01:02:59,985 --> 01:03:00,986 Smile, Hannah. 757 01:03:04,239 --> 01:03:06,492 Oh, how cute. 758 01:03:10,662 --> 01:03:12,039 How long have you known Seth? 759 01:03:14,040 --> 01:03:15,337 Not very long. 760 01:03:16,835 --> 01:03:19,133 But I feel like I've known him forever. 761 01:03:20,213 --> 01:03:22,215 Honey, that hurts. 762 01:03:24,342 --> 01:03:26,060 You're just like Grandpa. 763 01:03:28,138 --> 01:03:29,310 Come on. 764 01:03:29,973 --> 01:03:31,566 Let's see if the cookies are done. 765 01:03:31,808 --> 01:03:32,855 Come on, Seth. 766 01:03:33,101 --> 01:03:35,320 - Can I help you? - Yeah, great. 767 01:03:40,692 --> 01:03:41,989 How did you two meet? 768 01:03:43,695 --> 01:03:46,494 He works with me over at the site. Construction work. 769 01:03:47,449 --> 01:03:48,792 I thought he was a messenger. 770 01:03:49,868 --> 01:03:51,916 Yeah, he's one of those... 771 01:03:52,162 --> 01:03:53,163 ..."hyphenates." 772 01:03:54,039 --> 01:03:55,757 I'll be right back. 773 01:04:12,390 --> 01:04:14,392 Seth, Seth. 774 01:04:15,310 --> 01:04:16,732 Hey. 775 01:04:35,121 --> 01:04:37,294 Here, can you cut this up? 776 01:04:44,589 --> 01:04:47,058 So in what province is it in Canada were you born? 777 01:04:48,093 --> 01:04:49,891 I wasn't born in Canada. 778 01:04:54,516 --> 01:04:55,859 What are your parents' names? 779 01:05:04,359 --> 01:05:06,032 No parents. 780 01:05:13,076 --> 01:05:15,955 You have very delicate hands for a construction worker. 781 01:05:16,162 --> 01:05:17,709 I'm not a construction worker. 782 01:05:17,997 --> 01:05:20,216 Very pale hands. Let me see. 783 01:05:24,170 --> 01:05:26,548 - Why did you do that? - Let me see your hand. 784 01:05:26,756 --> 01:05:27,757 No. 785 01:05:29,843 --> 01:05:30,844 What's your last name? 786 01:05:31,052 --> 01:05:32,269 You know my last name. 787 01:05:32,470 --> 01:05:33,722 No, I don't. 788 01:05:36,015 --> 01:05:37,062 Plate. 789 01:05:37,892 --> 01:05:38,939 Seth Plate? 790 01:05:45,692 --> 01:05:47,660 I cut you. 791 01:05:49,195 --> 01:05:51,072 I cut you. 792 01:05:52,824 --> 01:05:56,795 I cut you with that knife. I felt it go in. You felt it. 793 01:05:57,787 --> 01:05:59,130 Not the way you do. 794 01:06:00,707 --> 01:06:02,254 The way I do? What does that mean? 795 01:06:02,542 --> 01:06:06,137 You mean the way a doctor does? The way a woman does? What? 796 01:06:06,337 --> 01:06:07,759 The way... 797 01:06:09,048 --> 01:06:10,049 ...a human does. 798 01:06:12,552 --> 01:06:13,974 I have no sense of touch. 799 01:06:15,221 --> 01:06:16,222 You feel that? 800 01:06:16,389 --> 01:06:18,187 You don't have to be frightened. 801 01:06:18,349 --> 01:06:19,726 You freak! 802 01:06:19,893 --> 01:06:21,145 You liar! 803 01:06:21,728 --> 01:06:23,605 Who... What are you? 804 01:06:23,813 --> 01:06:25,406 I came to take Mr. Balford... 805 01:06:26,774 --> 01:06:28,697 ...and I saw you. 806 01:06:30,361 --> 01:06:32,614 I couldn't take my eyes off you. 807 01:06:33,448 --> 01:06:35,291 How you fought for him. 808 01:06:37,368 --> 01:06:39,291 And you looked right at me... 809 01:06:39,913 --> 01:06:41,631 ...like I was a man. 810 01:06:42,207 --> 01:06:45,086 - "To take Mr. Balford"? - I was there. 811 01:06:45,376 --> 01:06:49,301 - We're always there in every room. - What are you talking about? 812 01:06:49,797 --> 01:06:51,765 I was there in the stairwell... 813 01:06:52,217 --> 01:06:54,436 ...when you cried for your patient. 814 01:06:54,594 --> 01:06:57,598 And I touched you. Remember? 815 01:06:59,098 --> 01:07:00,645 Why are you doing this? 816 01:07:02,060 --> 01:07:04,358 Because I'm in love with you. 817 01:07:11,819 --> 01:07:13,913 I don't believe you. 818 01:07:14,322 --> 01:07:15,915 Do you feel that? 819 01:07:18,618 --> 01:07:20,086 You don't want to believe me. 820 01:07:20,745 --> 01:07:22,713 I cannot conceive of it! 821 01:07:24,123 --> 01:07:26,125 - Maggie. - Just get out! 822 01:07:27,293 --> 01:07:29,387 Get out! 823 01:08:18,886 --> 01:08:20,433 Doctor? 824 01:08:22,974 --> 01:08:24,772 Doctor? 825 01:09:11,105 --> 01:09:12,527 Hello? 826 01:09:19,197 --> 01:09:20,619 Seth? 827 01:09:23,951 --> 01:09:25,578 Are you here? 828 01:10:22,093 --> 01:10:24,095 I wanna see you. 829 01:10:26,514 --> 01:10:28,642 Let me see you. 830 01:10:57,920 --> 01:10:59,763 Just stay. 831 01:11:02,300 --> 01:11:04,644 Just stay until I fall asleep. 832 01:11:41,714 --> 01:11:43,887 Oh, yes! 833 01:11:46,385 --> 01:11:48,137 Thank you. 834 01:12:07,406 --> 01:12:09,124 - Maggie. - Hey. 835 01:12:09,283 --> 01:12:11,206 - The baby can't sleep. - What? 836 01:12:11,911 --> 01:12:13,754 Has anyone ever seen the baby sleep? 837 01:12:13,913 --> 01:12:16,712 I don't know. Let's check him out. 838 01:12:20,461 --> 01:12:22,008 - Okay. - Hey. 839 01:12:25,883 --> 01:12:27,055 Choanal atresia. 840 01:12:27,301 --> 01:12:29,770 There's hardly any air getting through. 841 01:12:30,388 --> 01:12:31,389 How did you know? 842 01:12:33,391 --> 01:12:35,234 I just... 843 01:12:36,602 --> 01:12:38,195 ...knew! 844 01:13:03,588 --> 01:13:05,135 Maggie? 845 01:13:05,298 --> 01:13:06,424 Yeah. 846 01:13:06,591 --> 01:13:08,218 Are you alone? 847 01:13:08,593 --> 01:13:10,015 Yeah. 848 01:13:13,681 --> 01:13:16,309 Pretty intuitive call on the baby. 849 01:13:16,475 --> 01:13:18,022 Think so? 850 01:13:19,145 --> 01:13:21,022 I couldn't have done it better. 851 01:13:21,731 --> 01:13:24,029 Well, that's a compliment. 852 01:13:38,289 --> 01:13:39,836 What are you doing? 853 01:13:40,166 --> 01:13:41,634 I'm spending time with you. 854 01:13:44,503 --> 01:13:46,801 Will you marry me? 855 01:13:46,964 --> 01:13:48,887 We can finally get up to Tahoe. 856 01:13:49,091 --> 01:13:50,638 Get married on the Nevada side... 857 01:13:50,968 --> 01:13:53,141 ...honeymoon and be back before we miss a case. 858 01:13:55,264 --> 01:13:58,268 What do you want me to do? Get down on my knees? 859 01:13:58,434 --> 01:13:59,731 What do you want me to say? 860 01:14:00,686 --> 01:14:02,780 We belong together. 861 01:14:02,939 --> 01:14:04,612 We're the same species. 862 01:14:06,317 --> 01:14:08,240 - Jordan... - I'm not... 863 01:14:11,197 --> 01:14:15,122 I'm not very good at matters of the heart. I mean... 864 01:14:15,284 --> 01:14:17,707 ...the proverbial heart. 865 01:14:20,331 --> 01:14:21,878 Please be my wife. 866 01:14:23,000 --> 01:14:24,593 Just... 867 01:14:26,379 --> 01:14:27,596 Just think about it. 868 01:14:43,521 --> 01:14:45,148 Breathe in. 869 01:14:48,401 --> 01:14:50,199 Breathe in. 870 01:15:03,040 --> 01:15:04,792 I'm good. 871 01:15:12,049 --> 01:15:17,101 I don't understand a God who would let us meet, if we could never be together. 872 01:15:20,349 --> 01:15:21,441 He didn't tell you. 873 01:15:25,646 --> 01:15:26,647 Tell me what? 874 01:15:27,273 --> 01:15:28,570 Maybe you should ask him. 875 01:15:29,316 --> 01:15:31,489 No, I'm asking you. 876 01:15:42,538 --> 01:15:44,461 Seth knows no fear... 877 01:15:44,623 --> 01:15:46,000 ...no pain... 878 01:15:46,167 --> 01:15:47,714 ...no hunger. 879 01:15:48,878 --> 01:15:51,757 He hears music in the sunrise. 880 01:15:53,591 --> 01:15:55,514 But he'd give it all up. 881 01:15:55,676 --> 01:15:57,178 He loves you that much. 882 01:15:59,930 --> 01:16:01,932 I don't understand. 883 01:16:04,727 --> 01:16:06,729 He can fall. 884 01:16:06,896 --> 01:16:09,695 He can give up his existence as he knows it. 885 01:16:09,857 --> 01:16:13,031 He can give up eternity and become... 886 01:16:13,194 --> 01:16:14,366 ...one of us. 887 01:16:15,196 --> 01:16:17,324 It's up to you. 888 01:16:18,491 --> 01:16:20,459 How do you know this? 889 01:16:25,998 --> 01:16:28,046 Because I did it. 890 01:16:48,604 --> 01:16:50,026 Seth? 891 01:16:55,653 --> 01:16:57,075 Seth? 892 01:16:59,490 --> 01:17:00,912 Seth? 893 01:17:05,121 --> 01:17:07,590 Seth, I need to talk to you. 894 01:17:11,502 --> 01:17:13,630 Seth, please. 895 01:17:16,507 --> 01:17:18,430 Please be here. 896 01:17:19,927 --> 01:17:22,271 Oh, God, help me through this. 897 01:17:33,232 --> 01:17:35,655 You are so beautiful. 898 01:17:37,611 --> 01:17:39,989 You'll always be that way. 899 01:17:42,908 --> 01:17:44,831 Jordan asked me to go away with him... 900 01:17:45,035 --> 01:17:47,037 ...and get married. 901 01:17:49,331 --> 01:17:51,299 He knows me. 902 01:17:52,126 --> 01:17:54,174 He knows the demands of my work. 903 01:17:54,712 --> 01:17:56,806 You don't love him. 904 01:17:57,673 --> 01:17:59,425 He and I are the same. 905 01:18:01,886 --> 01:18:03,888 And I want that. 906 01:18:07,057 --> 01:18:10,903 And I want somebody who can feel my hand when I touch him. 907 01:18:12,646 --> 01:18:14,273 But you can feel me. 908 01:18:14,565 --> 01:18:16,283 You felt me. 909 01:18:17,985 --> 01:18:20,204 I want to say goodbye. 910 01:18:21,989 --> 01:18:23,957 I don't want to see you again. 911 01:22:07,840 --> 01:22:09,387 Yoo-hoo! 912 01:22:25,149 --> 01:22:27,368 Hey. Hey, buddy. 913 01:22:27,651 --> 01:22:29,119 You can't be in here. 914 01:22:29,987 --> 01:22:30,988 Do you see me? 915 01:22:32,906 --> 01:22:34,749 Do you see me? 916 01:22:34,908 --> 01:22:36,330 Can you see me? 917 01:22:36,535 --> 01:22:37,752 Oh, yeah. We can see you. 918 01:22:37,953 --> 01:22:39,546 Your invisible drug wore off. 919 01:22:39,705 --> 01:22:41,252 Is this blood? 920 01:22:41,415 --> 01:22:42,416 This is blood! 921 01:22:42,708 --> 01:22:43,834 Is it red? 922 01:22:44,418 --> 01:22:45,635 Red? 923 01:22:45,794 --> 01:22:47,546 Is it red? 924 01:22:48,422 --> 01:22:49,969 Color. 925 01:22:50,174 --> 01:22:52,552 What color were the drugs you took? 926 01:22:53,594 --> 01:22:55,141 Better get your butt out of here. 927 01:22:55,846 --> 01:22:56,972 You got somewhere to go? 928 01:23:00,934 --> 01:23:02,686 Maggie. 929 01:23:06,648 --> 01:23:08,195 Maggie. 930 01:23:14,364 --> 01:23:17,208 Down and down and down I go 931 01:23:17,493 --> 01:23:19,712 Round and round and round I go 932 01:23:20,454 --> 01:23:22,081 Round and spin 933 01:23:22,372 --> 01:23:24,500 Loving the spin Pm in 934 01:23:24,833 --> 01:23:27,336 Loving that old black magic 935 01:23:27,628 --> 01:23:29,596 Called love 936 01:23:31,089 --> 01:23:32,966 Love! 937 01:23:34,301 --> 01:23:35,473 Hi! 938 01:23:38,764 --> 01:23:40,186 Hello. 939 01:23:45,437 --> 01:23:48,237 I was wondering if you could tell me how to get to the county hospital? 940 01:24:32,901 --> 01:24:34,073 Can I help you, sir? 941 01:24:34,319 --> 01:24:37,118 I'll just take a moment to catch my breath. 942 01:24:38,156 --> 01:24:39,703 Breath! 943 01:24:42,494 --> 01:24:43,541 Maggie Rice. 944 01:24:45,289 --> 01:24:46,506 Are you a patient? 945 01:24:46,873 --> 01:24:48,546 No. I just need to find her, please. 946 01:24:48,875 --> 01:24:51,594 You'll have to call her office. Someone there can help you. 947 01:24:51,878 --> 01:24:53,095 Do you know where she is? 948 01:24:53,880 --> 01:24:55,848 No, sir, I do not know where she is. 949 01:24:59,177 --> 01:25:00,804 You have this computer... 950 01:25:02,055 --> 01:25:04,353 ...and all this technology. Can't you look her up? 951 01:25:05,225 --> 01:25:06,272 Anne! 952 01:25:08,103 --> 01:25:09,605 Where's Maggie? 953 01:25:14,693 --> 01:25:16,991 So you're a friend of Maggie's? 954 01:25:18,530 --> 01:25:19,782 What happened to you? 955 01:25:20,115 --> 01:25:21,116 Sorry. 956 01:25:21,533 --> 01:25:22,659 It's okay. 957 01:25:25,787 --> 01:25:27,004 I fell. 958 01:25:27,497 --> 01:25:30,171 Evidently. Off a train? 959 01:25:31,126 --> 01:25:32,719 I fell in love. 960 01:25:36,757 --> 01:25:38,475 Anne? 961 01:25:40,093 --> 01:25:41,686 Please help me find her. 962 01:25:46,892 --> 01:25:50,271 She went to Lake Tahoe. Her uncle has a cabin on the Nevada side. 963 01:25:50,479 --> 01:25:51,571 Wait! 964 01:26:23,178 --> 01:26:24,851 Cassiel. 965 01:26:25,347 --> 01:26:27,065 Are you there? 966 01:26:35,565 --> 01:26:36,817 Hello. 967 01:27:31,705 --> 01:27:33,457 Where you headed? 968 01:27:34,666 --> 01:27:35,667 Tahoe! 969 01:27:36,960 --> 01:27:38,177 Reno! 970 01:27:38,503 --> 01:27:39,595 Tahoe! 971 01:27:40,255 --> 01:27:41,632 I'm going to Reno. 972 01:27:41,840 --> 01:27:43,387 I'm going to Tahoe. 973 01:27:43,925 --> 01:27:46,303 Hop in. We'll figure it out when we get there. 974 01:29:04,673 --> 01:29:06,141 Earl? 975 01:30:03,607 --> 01:30:05,655 Am I too late? 976 01:30:06,902 --> 01:30:07,903 Too late? 977 01:30:08,820 --> 01:30:09,946 Jordan? 978 01:30:14,367 --> 01:30:16,836 I couldn't marry Jordan. 979 01:30:19,456 --> 01:30:21,675 I'm in love with you. 980 01:30:29,299 --> 01:30:31,142 What happened? 981 01:30:34,095 --> 01:30:35,938 Free will. 982 01:30:50,654 --> 01:30:52,656 I feel you. 983 01:32:11,234 --> 01:32:12,907 Do you feel that? 984 01:32:13,069 --> 01:32:14,571 Yes. 985 01:32:16,156 --> 01:32:17,908 And that? 986 01:32:21,536 --> 01:32:24,915 How's it feel? Tell me what it feels like. 987 01:32:25,373 --> 01:32:27,091 I can't. 988 01:32:28,752 --> 01:32:30,220 Try. 989 01:32:31,588 --> 01:32:33,135 Warm. 990 01:32:38,219 --> 01:32:40,096 Aching. 991 01:32:57,655 --> 01:32:59,328 It's okay. 992 01:33:01,743 --> 01:33:03,040 We fit together. 993 01:33:03,203 --> 01:33:04,830 I know. 994 01:33:05,080 --> 01:33:07,629 We were made to fit together. 995 01:33:28,686 --> 01:33:31,690 I always asked the dying what they liked best about living. 996 01:33:34,400 --> 01:33:36,494 Wrote it down in my book. 997 01:33:38,696 --> 01:33:40,289 This is it. 998 01:33:41,491 --> 01:33:43,619 This is what I like best. 999 01:33:44,202 --> 01:33:46,705 You haven't even started yet. 1000 01:33:47,122 --> 01:33:49,716 We have our whole lives together. 1001 01:33:49,874 --> 01:33:51,171 You and me. 1002 01:33:51,334 --> 01:33:53,587 Mr. and Mrs. Plate. 1003 01:35:31,392 --> 01:35:33,110 Hey. 1004 01:39:26,210 --> 01:39:27,632 Maggie. 1005 01:39:28,588 --> 01:39:29,680 Seth. 1006 01:39:29,839 --> 01:39:31,807 - I'll get help. - You're here. 1007 01:39:32,508 --> 01:39:34,010 - Stay. - I should get help. 1008 01:39:34,260 --> 01:39:36,308 Don't go. The driver went. 1009 01:39:36,512 --> 01:39:37,855 Please stay. 1010 01:39:38,181 --> 01:39:40,684 Please stay with me. 1011 01:39:40,850 --> 01:39:42,318 I'm scared. 1012 01:39:47,023 --> 01:39:49,526 - I screwed up. - No. 1013 01:39:49,942 --> 01:39:51,819 I wanted to show you everything. 1014 01:39:52,278 --> 01:39:53,495 You will. 1015 01:39:57,158 --> 01:40:00,662 You came all this way. 1016 01:40:01,245 --> 01:40:03,043 I'm sorry. 1017 01:40:03,831 --> 01:40:05,799 Oh, God, no, Maggie. 1018 01:40:06,876 --> 01:40:08,298 To touch you... 1019 01:40:08,461 --> 01:40:09,633 ...and to feel you. 1020 01:40:10,588 --> 01:40:13,842 To be able to hold your hand right now. 1021 01:40:14,008 --> 01:40:15,225 You know what that means? 1022 01:40:15,426 --> 01:40:18,680 Do you know how much I love you? 1023 01:40:22,642 --> 01:40:24,986 Keep looking at me, okay? 1024 01:40:26,354 --> 01:40:28,106 Look right in my eyes. 1025 01:40:30,066 --> 01:40:32,910 - Someone's out there. - Maggie. 1026 01:40:33,778 --> 01:40:37,282 Don't look at them. Please, Maggie, no, don't you look at them. 1027 01:40:37,448 --> 01:40:39,826 Is this what happens? 1028 01:40:46,123 --> 01:40:47,466 Yes. 1029 01:40:53,631 --> 01:40:56,134 This is what happens. 1030 01:40:59,804 --> 01:41:01,852 I'm not afraid. 1031 01:41:05,685 --> 01:41:07,813 When they ask me... 1032 01:41:09,522 --> 01:41:11,365 ...what I liked the best... 1033 01:41:13,150 --> 01:41:14,493 ...I'll tell them... 1034 01:41:14,652 --> 01:41:16,654 ...it was you. 1035 01:41:46,267 --> 01:41:47,940 God! 1036 01:43:50,933 --> 01:43:53,903 I can't see you, but I know you're there. 1037 01:43:55,980 --> 01:43:57,903 I'm sorry. 1038 01:44:00,943 --> 01:44:02,490 Get out. 1039 01:44:03,070 --> 01:44:04,617 Seth. 1040 01:44:04,780 --> 01:44:07,408 Was it you? Were you the one? Were you there? 1041 01:44:07,950 --> 01:44:09,372 No. 1042 01:44:10,119 --> 01:44:11,371 Why did he do this? 1043 01:44:11,579 --> 01:44:12,671 I don't know. 1044 01:44:12,872 --> 01:44:14,089 Because her number was up? 1045 01:44:15,249 --> 01:44:17,001 What do you want me to say? 1046 01:44:24,633 --> 01:44:28,137 - Am I being punished? - You know better than that. 1047 01:44:29,472 --> 01:44:31,190 That's life. 1048 01:44:32,892 --> 01:44:34,690 You're living now. 1049 01:44:35,978 --> 01:44:37,480 And one day... 1050 01:44:37,646 --> 01:44:39,273 ...you'll be dying. 1051 01:44:45,780 --> 01:44:46,827 What's it like? 1052 01:44:48,157 --> 01:44:49,374 What? 1053 01:44:50,201 --> 01:44:51,202 Warmth. 1054 01:44:53,496 --> 01:44:55,339 It's wonderful. 1055 01:44:56,999 --> 01:44:59,718 If you'd known this was going to happen... 1056 01:45:00,878 --> 01:45:02,221 ...would you have done it? 1057 01:45:08,302 --> 01:45:10,851 I would rather have had... 1058 01:45:11,847 --> 01:45:14,396 ...one breath of her hair... 1059 01:45:16,227 --> 01:45:19,857 ...one kiss of her mouth... 1060 01:45:22,566 --> 01:45:25,035 ...one touch of her hand... 1061 01:45:26,695 --> 01:45:29,414 ...than an eternity without it. 1062 01:45:31,867 --> 01:45:33,414 One. 1063 01:54:07,174 --> 01:54:09,176 [English - US - SDH] Corrected by ~xxRaZoRxx~ 70381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.