Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,632 --> 00:02:19,340
Vor zwei Jahren waren wir drei
Mann in einem feinen afrikanischen Büro.
2
00:02:19,465 --> 00:02:23,382
Norden und Süden Krieg fortsetzen
es wurde keine individuelle Vereinbarung getroffen.
3
00:02:23,465 --> 00:02:28,132
Ruan Lings Berater traten zurück
einer nach dem anderen oder ... floh.
4
00:02:28,631 --> 00:02:33,215
H nest wurde ein Einzelspieler.
5
00:02:34,256 --> 00:02:37,381
Der Norden und Süden des Nordwestens
Der Krieg endete zu Beginn dieses Jahres.
6
00:02:37,464 --> 00:02:40,964
Afrikas chaotisches Land begann
systematische Entwicklung.
7
00:02:41,048 --> 00:02:45,131
Die Entwicklung der mobilen Verbindungen kam
für das Projekt der Regierung Tērke .
8
00:02:46,672 --> 00:02:51,547
Aufgrund der Mitarbeiter ist das Unternehmen eine Inspiration
für Marketingangelegenheiten.
9
00:02:51,630 --> 00:02:55,714
Ich war schon gelangweilt mit Tyls und ich
in die beneidenswerte IT-Branche.
10
00:02:55,797 --> 00:02:59,130
Ich bot mir die Gelegenheit zu kommen
zusammen mit Ruan Ling.
11
00:02:59,255 --> 00:03:03,588
Leider musste ich das vergessen
das Programm unten.
12
00:03:04,963 --> 00:03:06,797
Ket interessiert?
13
00:03:08,546 --> 00:03:09,796
Chinesischer Verkäufer?
14
00:03:53,503 --> 00:03:55,669
Gut. Schieße auf die Waffen.
15
00:04:20,293 --> 00:04:23,252
Susanna ... Ich habe einen Overkill
Auto für dich.
16
00:04:25,251 --> 00:04:26,376
Danke, Michael.
17
00:04:28,876 --> 00:04:33,126
Aber ... Es gibt ein paar Grenzen,
das sollte nicht überschritten werden.
18
00:04:35,001 --> 00:04:38,001
Okay ... mein Peru.
19
00:04:48,542 --> 00:04:52,417
Hallo, warum fragen wir nicht nach einem Geschäft?
Satellitenrufe aktivieren?
20
00:04:53,084 --> 00:04:58,708
Wir können fragen, ob wir gewinnen
competition.-Mys Mobilfunknetz würde funktionieren.
21
00:04:59,458 --> 00:05:03,958
Was müssen wir tun? - Ja
weil es dich unterhalten wird.
22
00:05:05,541 --> 00:05:08,791
In Mill Jahrhundert gehen wir?
- Um Arbeit zu erledigen.
23
00:05:10,000 --> 00:05:13,874
Holen Sie sich die besten Angebotspapiere, Parameter
und frenvens Präsentation.
24
00:05:13,999 --> 00:05:17,791
Min Ich serviere den Service und
Kommunikation mit der Regierung.
25
00:05:19,082 --> 00:05:22,499
Ich habe es angeschaut und es ist in Ordnung
schädlich.
26
00:05:38,207 --> 00:05:42,248
Ystvni! Herr Carlos.
-Asaid.
27
00:05:44,373 --> 00:05:45,331
Kabbah ...
28
00:05:45,498 --> 00:05:50,664
Dies kam von den Menthulu Leuten,
die größte Bibliothek der Welt.
29
00:05:51,414 --> 00:05:57,997
Obwohl Opa das Land 200 verloren hat
vor Jahren und zerstört.
30
00:05:58,081 --> 00:06:03,497
Die Menthulu-Soldaten wanderten überall herum
In Afrika vor 2000 Jahren
31
00:06:03,622 --> 00:06:06,747
und dann eine wertvolle Seite auswählen
Geschichtsbücher.
32
00:06:12,289 --> 00:06:13,580
Danke.
33
00:06:23,580 --> 00:06:27,705
Unsere Leute sind nicht tot
vom Aussterben bedroht. Wir sind überall in Afrika.
34
00:06:28,538 --> 00:06:32,579
Wir können unsere Nation aufbauen
wieder, aber ich brauche deine Hilfe.
35
00:06:33,371 --> 00:06:37,412
Ich habe TLL gewesen mehr als zwei Jahren
Vereinbarungen mit dem Unternehmen getroffen.
36
00:06:38,037 --> 00:06:42,121
Wer hätte das gedacht, die großen 4 der EU
und die US-Betreiber, die vorher
37
00:06:42,204 --> 00:06:45,745
Es gibt keine Orte mehr hier, sie sind jetzt
inklusive. -T m ist kein einziges Mal.
38
00:06:46,495 --> 00:06:49,495
Die Regierung wurde unter Druck gesetzt
Ausschuss für Telekommunikation bietet
39
00:06:50,079 --> 00:06:52,870
und Susanna wurde zum Leiter des Teams gewählt
auszukommen.
40
00:06:54,453 --> 00:06:58,370
Die Französin hat sie nicht genommen
unsere Firma ernst.
41
00:06:59,037 --> 00:07:03,203
H nen denkt, er hat sich entwickelt
Technologie gehört der EU und den USA,
42
00:07:03,286 --> 00:07:07,203
unsere Expertise ist lächerlich.
43
00:07:08,203 --> 00:07:11,328
Ist er Franzose? T m fühlt
epreilulta.
44
00:07:12,078 --> 00:07:16,827
Die Internationale Telecom Union fragte
als dein Experte.
45
00:07:20,577 --> 00:07:21,536
Hallo.
46
00:07:22,161 --> 00:07:28,119
Willkommen zurück in meinem Land.
Gonvalo, Helligkeit, Sand ... alles.
47
00:07:28,535 --> 00:07:33,368
El k n Menthulu.
Wenn der Traum vorbei ist, gibt es eine Zukunft.
48
00:07:34,660 --> 00:07:38,410
Hallo, Michael. Ist alles in Ordnung?
-T ss auf Kabbah.
49
00:07:40,285 --> 00:07:43,493
Das Haus bietet, gute Herren.
- Ich trinke keinen Alkohol.
50
00:07:45,410 --> 00:07:46,284
Selv.
51
00:07:46,784 --> 00:07:52,159
Frühere Menthulu Männer nicht
In das Glas spucken.
52
00:07:52,243 --> 00:07:55,701
Du hast den Boden erzwungen
Alkoholverbot.
53
00:07:56,284 --> 00:07:57,534
Ich trinke nicht.
54
00:08:01,117 --> 00:08:06,034
Wenn du nicht trinkst, stirbst du.
-Warum?
55
00:08:07,450 --> 00:08:11,325
Hab nur Angst, dass du es ihr melden wirst
Alkoholverkäufe.
56
00:08:11,450 --> 00:08:15,200
Ich melde mich nicht, aber
Ich bleibe in meinem Glauben.
57
00:08:28,991 --> 00:08:30,783
Alkohol nicht? Trink es.
58
00:08:38,324 --> 00:08:42,407
Ich schätze Ihr Angebot, Kumpel, aber
S nn t sind s nt j .
59
00:08:42,949 --> 00:08:44,449
Ich trinke nicht.
60
00:08:49,490 --> 00:08:50,615
Mit jetzt? Was passiert?
61
00:09:49,071 --> 00:09:53,487
Carlos ... Verzeih mir. Ist es jetzt?
62
00:09:57,196 --> 00:10:00,112
Wie geht es dir, Baby? Geht es dir gut?
Ist alles in Ordnung?
63
00:10:03,320 --> 00:10:06,112
Du bist ein Haufen Ficker.
Geh zur Hölle. Jeder einzelne.
64
00:11:24,942 --> 00:11:27,025
Diene mir mit einer Pisse und du bist tot!
65
00:11:28,608 --> 00:11:30,733
Kabbah ... L hdet n.
66
00:11:35,191 --> 00:11:37,191
Kusip! Trink dich beim Pissen.
67
00:11:41,274 --> 00:11:44,566
Sie müssen t m unterschreiben.
Thn.
68
00:11:48,274 --> 00:11:50,149
Regisseur Omar.
- Miss Ruan.
69
00:11:52,024 --> 00:11:55,857
T ss ist mein neuer Kollege, Yan Jian.
-Nein Hao, Yan Jian.
70
00:11:57,565 --> 00:11:58,857
Salam, Direktor Omar.
71
00:12:00,024 --> 00:12:04,398
Wir organisierten ein Treffen, um zu bekommen
keine Rückmeldung zu den Angeboten.
72
00:12:04,482 --> 00:12:05,982
Wir wollen eine offene Diskussion.
73
00:12:06,732 --> 00:12:08,773
Solange Ihre Wünsche auf Kurs bleiben
im Rahmen der ...
74
00:12:10,106 --> 00:12:13,690
... wir werden Änderungen vornehmen
in Übereinstimmung mit internationalen Standards.
75
00:12:16,690 --> 00:12:22,856
Wussten Sie, dass CDMA und JSM
drahtlose Kommunikationsstandards,
76
00:12:24,106 --> 00:12:29,689
aber nach den Angebotsbedingungen
validiere nur CDMA.
77
00:12:29,772 --> 00:12:31,439
Es ist eine Viper.
78
00:12:31,522 --> 00:12:35,689
Alle Geschäftsprinzipien
basieren auf freiem Wettbewerb.
79
00:12:35,772 --> 00:12:41,813
Obwohl meine Firma europäisch ist,
Wir stimmen den Bedingungen für CDMA zu.
80
00:12:43,522 --> 00:12:47,147
Drahtlose Telekommunikation
aufgrund der schnellen Entwicklung,
81
00:12:47,230 --> 00:12:50,605
Neue Produkte werden alle 18 kommen.
Monat.
82
00:12:51,188 --> 00:12:54,605
Der Wettbewerb ist h ik ilem t nt ...
-Susanna ...
83
00:12:55,771 --> 00:13:01,146
Bist du von DH verletzt worden?
Telecom? Willst du uns zerstören?
84
00:13:01,688 --> 00:13:05,062
Du willst uns loswerden
Telekommunikations Turm.
85
00:13:05,146 --> 00:13:06,979
Ich habe Ihre Investition gesehen.
86
00:13:13,187 --> 00:13:14,104
Min ...
87
00:13:17,187 --> 00:13:23,562
Ich bin concurs Frau Susanna
mit der Wahl der Standards.
88
00:13:25,187 --> 00:13:29,811
Susanna ist ITU-Expertin,
aber er weiß nichts Neues.
89
00:13:30,395 --> 00:13:37,144
Adieu meldete zehn PCS
dann erobert 3G die Welt.
90
00:13:38,269 --> 00:13:44,352
3G ist ein verbessertes System, das
kombiniert CDMA und GSM.
91
00:13:45,019 --> 00:13:46,227
T st p tulle,
92
00:13:46,561 --> 00:13:52,185
drahtlose Telekommunikation wird sein
p ivitt m n 4G, 5G, 6G oder ...
93
00:13:52,269 --> 00:13:55,477
Empfiehlst du 3G als Standard?
-Kyll!
94
00:13:56,560 --> 00:13:57,394
Genau!
95
00:13:58,060 --> 00:14:03,435
LK Telecom Gruppe in Europa gestartet
eine Drei-Milliarden-Euro-Ausschreibung.
96
00:14:04,102 --> 00:14:06,143
Der Standard ist 3G.
97
00:14:06,976 --> 00:14:11,643
Weil Susanna ein Angebot möchte
die neueste Technologie,
98
00:14:11,726 --> 00:14:14,684
Ich schlage vor, wir ändern es
als Standard 3G.
99
00:14:15,726 --> 00:14:19,601
Ich epvarma Produkt pysyvyydest
und t ydellisyydest .
100
00:14:22,351 --> 00:14:25,142
Also ... Was denkst du, was du bist?
101
00:14:27,684 --> 00:14:29,975
Keine Probleme. Es ist perfekt.
102
00:14:31,142 --> 00:14:35,517
Klar.
Angebotsstandard ist 3G.
103
00:14:37,683 --> 00:14:43,642
Die Angebotsfrist bleibt unverändert.
08:00, 31. Juli.
104
00:14:46,225 --> 00:14:48,391
Gute Arbeit, Yan Jian.
105
00:14:49,225 --> 00:14:52,308
Sie wissen vielleicht nicht, dass das Unternehmen es getan hat
ein paar Prototypen.
106
00:14:53,058 --> 00:14:56,224
P maja bereitet gerade LK vor
3G-Angebot der Telecom Gruppe.
107
00:14:57,183 --> 00:15:01,307
Die Situation ist gut und
wird verhandelt werden.
108
00:15:01,766 --> 00:15:04,599
MTM Telecom ist die einzige auf dem Markt
Unternehmen.
109
00:15:05,432 --> 00:15:08,307
Regisseur Omar gehört uns
auf unserer Seite.
110
00:15:13,932 --> 00:15:18,390
Michael! Wie kannst du einen Beutel machen,
zuerst gefragt unsere Meinung?
111
00:15:18,473 --> 00:15:21,723
Waren wir ein Vertrag?
Ich war im Spiel.
112
00:15:23,098 --> 00:15:26,306
Ich kann nicht p t st ...
-Idiootti! Du bist ein Lügner.
113
00:15:26,431 --> 00:15:28,265
Nolasit meidēt!
114
00:15:28,723 --> 00:15:32,681
Wenn du es nicht bemerkt hast,
Du willst keinen Chinesen.
115
00:15:33,431 --> 00:15:35,098
DH: N P KONTTORI BEEK
116
00:15:35,181 --> 00:15:37,139
Unser 3G-Produkt wurde hergestellt
der Prototyp.
117
00:15:37,723 --> 00:15:42,847
Es wird nächsten Monat auf Produktion sein. es gibt
Unmöglich, nächste Woche vorbei zu kommen.
118
00:15:43,306 --> 00:15:46,014
CEO Zhao, ent wenn ...
119
00:15:46,097 --> 00:15:48,472
Du hörst besser auf die Pûma.
Nicht mehr.
120
00:15:51,680 --> 00:15:55,680
Unglückliche Angestellte im Büro
kann nur Rat geben.
121
00:15:56,180 --> 00:16:00,597
Wir sind ein Technologieunternehmen, aber sie sind es
Verkaufe nur Aktien mit Gewinn.
122
00:16:00,763 --> 00:16:01,971
Holen Sie sich H vet !
123
00:16:03,096 --> 00:16:05,971
Yan Jian, du bist unglaublich!
124
00:16:07,180 --> 00:16:10,429
Basierend auf Ihrer Rede, drei der EU
Unternehmen fielen aus dem Spiel.
125
00:16:11,846 --> 00:16:14,971
P iv später waren wir
aus dem Spiel.
126
00:16:27,012 --> 00:16:29,637
Ich habe die Informationen des letzten Jahres in der Vergangenheit bekommen
Kontaktperson.
127
00:16:29,720 --> 00:16:32,803
Meill hat dafür eigentlich keine Ausrüstung
für die Ausschreibung.
128
00:16:40,928 --> 00:16:43,886
Michael ...
- Hey, wunderschön.
129
00:16:45,345 --> 00:16:50,553
Ruan Ling, werde ich Omar und erzählen
Susanna, dass ich über Holzhein geredet habe
130
00:16:51,053 --> 00:16:56,052
und ich fordere sie auf, den Standard zu ändern
geeignet für uns, auch mit CDMA.
131
00:17:02,386 --> 00:17:06,052
Haben Sie Mr. Omaria gefunden, Sir?
-Kyll.
132
00:17:06,385 --> 00:17:09,510
H n reiste mit dem Präsidenten
Süden zu. Es gibt ein paar PCSivcs da draußen.
133
00:17:14,593 --> 00:17:18,968
Die Chinesen haben zu viel versprochen.
l nicht hēnelle wütend.
134
00:17:22,593 --> 00:17:26,968
Es ist es nicht wert.
- Ich bin nicht wütend.
135
00:17:28,259 --> 00:17:30,634
En ymm rr h nt .
136
00:17:32,134 --> 00:17:33,468
GENUA, DH: N EUROPA
OFFICE
137
00:17:33,718 --> 00:17:38,967
Hör auf zu rauchen. Basierend auf deinem Platz,
weil wir genug haben
138
00:17:39,051 --> 00:17:41,426
Präsident Zheng, es gibt ein Treffen
Zeit - Ich muss gehen.
139
00:17:41,967 --> 00:17:43,175
Hören Sie ...
140
00:17:44,717 --> 00:17:49,175
Ich kann beschleunigen
3G-Telefonverbindung innerhalb von 1,5 Sekunden.
141
00:17:50,342 --> 00:17:51,300
Was meinst du?
142
00:17:54,842 --> 00:17:59,591
Möchtest du spielen? - Ein Lied
Die Software ist bereit.
143
00:18:00,091 --> 00:18:03,591
Mit diesem Programm
144
00:18:03,675 --> 00:18:05,466
lass es uns wenigstens eine Sekunde lang machen
schneller als MTM.
145
00:18:05,966 --> 00:18:10,466
Ich brauche 3G-Hardware.
- Kann ein codiertes Programm für mich sein.
146
00:18:19,174 --> 00:18:22,674
Hallo, Ruan Ling. Mit gehört?
-Lauder ...
147
00:18:23,924 --> 00:18:26,715
Lass mich in Ruhe.
-Hyv Idee.
148
00:19:10,255 --> 00:19:13,505
Ja!
149
00:19:18,671 --> 00:19:19,921
Wie läuft es?
150
00:19:20,755 --> 00:19:23,421
Wer hat das Programm gemacht? Das ist richtig
great!
151
00:19:36,379 --> 00:19:38,254
Hallo?
- Yan Jian.
152
00:19:38,337 --> 00:19:41,420
Die Testergebnisse sind fantastisch.
Die Geschwindigkeit wuchs um 1,51 Sekunden.
153
00:19:41,879 --> 00:19:43,504
Ich melde mich bereits bei einer Gruppe.
154
00:19:43,962 --> 00:19:46,920
Sie wollen dich eine Gruppe
Vizepräsident der Technologieabteilung.
155
00:19:47,003 --> 00:19:50,170
Oder EU-Technologieführer.
156
00:19:50,253 --> 00:19:51,503
Wie viel mache ich?
157
00:19:51,587 --> 00:19:54,836
Strategisch denken, aufgeben.
- Gib es weg? Ich bin nicht das Gleiche.
158
00:19:56,545 --> 00:19:57,836
Ruf mich von einem anderen Telefon an.
159
00:20:07,711 --> 00:20:09,794
Hallo? Haben wir unsere Anrufe gehört?
160
00:20:10,461 --> 00:20:12,544
Ich weiß es nicht. Ich habe so ein Gefühl.
161
00:20:12,752 --> 00:20:15,252
Wir haben über das Wichtigste des Unternehmens gesprochen
Geheimnisse.
162
00:20:15,336 --> 00:20:18,794
Es ist besser, sicher zu spielen. nicht
Dinge vermasseln.
163
00:20:19,252 --> 00:20:22,419
Womit willst du nicht einverstanden sein?
164
00:20:23,044 --> 00:20:26,252
Ich möchte, dass du es tust und folgst
Vereinbarung.
165
00:20:26,793 --> 00:20:28,460
Ich kann das nicht tun.
166
00:20:30,710 --> 00:20:32,043
Moi, Michael.
167
00:20:32,793 --> 00:20:40,043
T ss ist das gewünschte Gerät.
Das ist unmöglich zu machen.
168
00:20:40,543 --> 00:20:41,418
Gut gemacht.
169
00:20:56,917 --> 00:20:58,209
Dein Paket ist angekommen.
170
00:20:59,334 --> 00:21:03,042
Sein Ming ist ein jüngerer Gefährte.
171
00:21:06,500 --> 00:21:09,000
Wahr, 3G-Produkt ...
172
00:21:09,083 --> 00:21:12,416
Es gibt nur drei zentrale Einheiten
hergestellt.
173
00:21:12,500 --> 00:21:16,458
Einer in der EU, einer in der NA und einer
im Ministerium für Kommunikation.
174
00:21:17,416 --> 00:21:19,958
Die Produktion wird nächsten Monat beginnen.
175
00:21:20,083 --> 00:21:21,749
Lass mich wissen, was du schon machst.
176
00:21:22,458 --> 00:21:25,541
Du kannst nicht ernst sein.
Ich möchte nach Ausrüstung fragen.
177
00:21:26,541 --> 00:21:28,832
Wann sind die Berichte verfügbar?
-Kolmen p iv n p st .
178
00:21:28,916 --> 00:21:33,791
Seine Beständigkeit wird bei 10.000 getestet
Zeiten. Die Installationsphase wird dann kommen.
179
00:21:35,999 --> 00:21:40,499
Wir benutzen die Ausrüstung für LK
Experten-Tests.
180
00:21:41,040 --> 00:21:43,040
Wie kann ich es dir schicken?
- Es ist dein Problem.
181
00:21:43,498 --> 00:21:47,623
Ich möchte eine Einigung erzielen.
- Ich habe Ausrüstung zum Testen,
182
00:21:47,707 --> 00:21:51,956
die internationale Tele-
Kommunikation Unionstests.
183
00:21:52,540 --> 00:21:53,831
Ich will es. Gib es mir.
184
00:21:54,498 --> 00:21:57,123
Für Sie? Selv.
185
00:21:57,206 --> 00:22:00,789
Das ist kein Zertifikat. Ich will es
trotzdem.
186
00:22:15,664 --> 00:22:16,580
Der Chef ...
187
00:22:16,664 --> 00:22:18,289
Wie geht es dir, Baby?
-Große.
188
00:22:20,039 --> 00:22:21,830
Ich bin ein wenig beschäftigt.
-Selv.
189
00:22:23,288 --> 00:22:27,663
So?
-DH hat ein neues Beschleunigungsprogramm.
190
00:22:28,580 --> 00:22:31,788
Es gewinnt die Verbindung
Gebäude in MGM pro Sekunde.
191
00:22:32,621 --> 00:22:35,038
Was willst du von mir?
-Nehmen Sie Ihren Preis.
192
00:22:35,705 --> 00:22:36,788
Holen Sie sich das Programm.
193
00:22:37,704 --> 00:22:39,788
Selv. Es wurde behandelt.
194
00:22:45,996 --> 00:22:48,787
Wenn Sie k ynnist wollen
relejrjestelmn ...
195
00:22:50,454 --> 00:22:52,662
Ich brauche meine Fingerspitzen.
196
00:22:59,620 --> 00:23:02,120
P iv n hommat wurde gemacht.
- Gerade jetzt?
197
00:23:02,620 --> 00:23:04,037
Ja. Ich werde morgen zurück sein.
198
00:23:06,787 --> 00:23:12,245
Wusstest du, warum DH schnell Fortschritte gemacht hat?
Jeder macht das sehr schwer.
199
00:23:12,328 --> 00:23:14,953
Heit übertreibt es nicht.
-listen ...
200
00:23:16,244 --> 00:23:19,203
Ich werde mich auf dich konzentrieren
Ausschreibung.
201
00:23:19,703 --> 00:23:22,578
Setzen Sie sich, außer alle nicht-pidit vorbei.
202
00:23:31,744 --> 00:23:32,994
Du kannst anfangen.
203
00:24:23,242 --> 00:24:27,825
Susanna, deine Fingerspitzen.
204
00:24:37,616 --> 00:24:41,491
Susanna? Hörst du? Miss sin bist du?
205
00:24:53,199 --> 00:24:55,407
Aufhören! P st aus!
206
00:24:58,240 --> 00:25:01,073
Susanna! Mik h t n ?
-P st k aus!
207
00:25:01,157 --> 00:25:04,031
Rette das Mädchen! Sie werden H net opfern.
- l weke.
208
00:25:07,615 --> 00:25:08,531
Was machst du?
209
00:25:10,281 --> 00:25:13,448
Wir haben unsere verloren. gehe zu
im Auto!
210
00:25:13,573 --> 00:25:16,573
TLL! Come on!
-Aja!
211
00:25:17,114 --> 00:25:20,281
Nicht! Tyttreni!
-Aja! Ich denke an mich!
212
00:25:23,072 --> 00:25:24,031
Run!
213
00:25:28,030 --> 00:25:31,364
Meine Kinder! lk viek lastani!
-Aja!
214
00:25:31,447 --> 00:25:32,364
Gib mir eine Hand!
215
00:25:33,530 --> 00:25:37,530
Auf der linken Seite! K nny ist gegangen!
Run!
216
00:26:23,028 --> 00:26:25,111
Sie nahmen meine Tochter!
217
00:26:25,695 --> 00:26:27,611
Sie nahmen Baris!
218
00:26:27,695 --> 00:26:31,819
Dieser Mann!
-Warum hast du dem Baby wehgetan?
219
00:26:31,986 --> 00:26:35,069
Töte mich!
-Warum hast du dem Baby wehgetan?
220
00:26:35,153 --> 00:26:36,236
P st k mich raus!
221
00:26:36,319 --> 00:26:38,902
Töte mich!
- Ich möchte das Baby nicht verletzen!
222
00:26:42,486 --> 00:26:46,069
Ich brauche l k ri !
Ich habe ein Kind.
223
00:26:46,152 --> 00:26:50,360
Bitte! Komm schon!
-Pit k Eile!
224
00:26:51,194 --> 00:26:52,318
H n blutet!
225
00:27:02,276 --> 00:27:03,776
Du hast dir Sorgen gemacht.
226
00:27:04,651 --> 00:27:07,776
Dies wurde mit der Vibration gemacht.
H n selvi hengiss .
227
00:27:07,943 --> 00:27:09,901
Was? Der Schnitt?
228
00:27:25,525 --> 00:27:28,609
Geht es dir gut, Dede? Ist t ll .
229
00:27:40,358 --> 00:27:44,233
P st k Chinesisch kostenlos. wenn
du willst mich verletzen, du tust mir weh.
230
00:27:47,733 --> 00:27:51,233
Dede geht es gut, Shukban. lk
fange einen Krieg an.
231
00:27:51,316 --> 00:27:54,274
Gibt es dort eine Frau? Gib das Telefon
zu ihm.
232
00:27:56,691 --> 00:27:58,691
Ich Asaid, Vudun Stamm
Sheikh.
233
00:27:59,732 --> 00:28:02,107
Meill hat verschiedene Religionen und Wege.
234
00:28:02,399 --> 00:28:07,440
Wir haben uns verstanden,
aber danke yst v llisyydest .
235
00:28:08,399 --> 00:28:11,023
Wie kann Herr Yan Jian,
ein chinesischer Mann?
236
00:28:11,565 --> 00:28:14,982
Es ist okay. H wird kommen
Morgen zurück.
237
00:28:15,065 --> 00:28:16,107
Du hast dir Sorgen gemacht.
238
00:28:21,356 --> 00:28:24,606
Du lebst. Als ich ins Büro ging,
239
00:28:24,689 --> 00:28:27,606
Asaid rief an und bat mich um einen Anruf
Sie am Morgen.
240
00:28:28,689 --> 00:28:31,648
Mit Susanna?
241
00:28:32,981 --> 00:28:36,106
Ent tytt ?
-Hey ging nach Hause.
242
00:28:36,189 --> 00:28:41,064
Ich habe Susanna angerufen. Er ist besorgt
Sie. Sin kin v lit t h nest .
243
00:28:43,897 --> 00:28:45,314
Ich spiele.
244
00:28:45,605 --> 00:28:49,480
Ich weiß noch nicht, was gestern passiert ist
passiert ist.
245
00:28:52,022 --> 00:28:55,063
In Afrika sind die Youtan Krieger
berühmt für Mut und Krieg
246
00:28:55,647 --> 00:28:59,313
und Alkoholkonsum. Für sie Alkohol
Trinken bedeutet
247
00:28:59,438 --> 00:29:02,813
Unsterblichkeit und Reue.
248
00:29:03,438 --> 00:29:07,188
Wenn du alles selbst trinkst, werden sie dich nicht bestrafen
Sie.
249
00:29:10,146 --> 00:29:13,604
Was ist das?
- Von Asaid.
250
00:29:14,396 --> 00:29:17,771
Palmwood, Youtans Spezialität.
251
00:29:43,019 --> 00:29:46,144
Herr Deschau ... Es ist mir egal.
Die Polizei wurde bestochen.
252
00:29:46,269 --> 00:29:47,644
Ok.
253
00:29:48,394 --> 00:29:51,019
DH arbeitet ephektal
254
00:29:51,102 --> 00:29:54,061
und bricht
Geschäft peruss nt j .
255
00:29:55,227 --> 00:29:59,310
Datensätze bleiben im Standard, mut
was ist nicht schwarz auf weiß.
256
00:29:59,394 --> 00:30:03,602
Dies sollte jedoch nicht möglich sein
empfehle die Chinesen.
257
00:30:04,060 --> 00:30:05,435
Heid t hätte gerne eine Diskette.
258
00:30:05,518 --> 00:30:10,768
Ich bevorzuge das nicht bei den nationalen
sind in den Figuren enthalten.
259
00:30:11,310 --> 00:30:12,435
Aber t m ist bisnest .
260
00:30:12,977 --> 00:30:17,060
Ohne Konkurrenz werden wir nicht das Beste bekommen
Produkt zu den besten Preisen.
261
00:30:17,643 --> 00:30:19,726
Jetzt vergessen wir Bilder.
262
00:30:22,393 --> 00:30:25,476
Oh, ich möchte Ziegenmilch kaufen.
Ok.
263
00:30:40,559 --> 00:30:46,225
Die fünf weltberühmten Tele-
tu das nicht
264
00:30:46,517 --> 00:30:51,183
nicht nur eine Aufforderung.
Es bringt das Land dazu, an die Zukunft zu glauben.
265
00:30:51,267 --> 00:30:55,683
Das Land, das war und sein wird
getestet. T m ist eine Ehre.
266
00:30:56,183 --> 00:31:00,516
Jeder nimmt den Sieg, danke
teit mein Herz von unten,
267
00:31:00,974 --> 00:31:03,724
im Namen des Landes und seiner Menschen.
268
00:31:03,808 --> 00:31:08,557
Nur zwei Unternehmen waren beteiligt
die letzte, entscheidende Phase.
269
00:31:09,266 --> 00:31:14,099
N m zwei Unternehmen sind MTM
Telecom ...
270
00:31:16,724 --> 00:31:18,432
... und DH Telecom.
271
00:31:31,223 --> 00:31:35,056
Sei ehrlich und bereit für die Server
und Notizbücher.
272
00:31:35,473 --> 00:31:40,764
Stellen Sie die Frequenzen ein
1880-1920 Megahertz
273
00:31:41,348 --> 00:31:45,973
und wählen Sie 88669977.
274
00:31:46,972 --> 00:31:50,972
Der chinesische Verkäufer wies darauf hin, was
ist p ruokana.
275
00:32:00,514 --> 00:32:03,472
Fräulein Susanna ... ich zu haben scheinen
Chinesischer Verkäufer,
276
00:32:04,680 --> 00:32:07,138
Warum sagst du nicht Herr Yan?
oder Yan Jian?
277
00:32:07,555 --> 00:32:09,388
Mein Name kommt vor dir.
278
00:32:09,846 --> 00:32:12,221
Du kannst es zumindest tun,
um ein wenig Wertschätzung zu bekommen.
279
00:32:13,346 --> 00:32:17,804
Das ist global
Einladung zur Show. Technologie m r .
280
00:32:18,929 --> 00:32:21,096
T m ist keine Etikette Schule.
281
00:32:21,721 --> 00:32:24,263
Der Höchstbietende gewinnt
meine Wertschätzung.
282
00:32:24,804 --> 00:32:27,429
Warum bist du dir so sicher, dass wir es nicht tun?
Kannst du gewinnen?
283
00:32:28,179 --> 00:32:31,596
Ich komme zu dir. Ich werde dich holen
um mir Mr. Yan zu sagen.
284
00:32:35,554 --> 00:32:38,345
DH, starte die Texte.
285
00:32:47,012 --> 00:32:50,345
Mr Elephant, verarschen Sie mich schon wieder?
286
00:32:52,345 --> 00:32:55,719
Fräulein Cobra, ich war nur hier.
287
00:33:03,886 --> 00:33:05,719
Es gibt eine Art von Gehirn.
288
00:33:43,509 --> 00:33:47,384
Mr Elephant, verarschen Sie mich schon wieder?
289
00:33:48,259 --> 00:33:50,884
Fräulein Cobra, ich war nur hier.
290
00:33:52,509 --> 00:33:53,925
л Sorge, yest v ni.
291
00:33:54,009 --> 00:33:57,800
Kann leicht geändert werden.
-Danke.
292
00:33:58,800 --> 00:33:59,883
Ich kann es besser machen.
293
00:34:07,716 --> 00:34:09,216
Fräulein Susanna ...
294
00:34:09,633 --> 00:34:13,424
Um die gegebenen Frequenzen hinzuzufügen
ist die Backup-Frequenz.
295
00:34:14,049 --> 00:34:15,841
Niemand kann das zerstören.
296
00:34:19,383 --> 00:34:22,216
Entschuldigung für die Unterbrechung.
Ylltystesti. Wer ist Yan Jian?
297
00:34:25,966 --> 00:34:28,174
Yan Jian,
Sie haben das Gesetz unseres Landes verletzt.
298
00:34:28,257 --> 00:34:31,215
Du wirst es halten, weil du getrunken hast
und den Alkohol verstecken.
299
00:34:31,299 --> 00:34:33,049
Es ist kein Alkohol!
300
00:34:33,132 --> 00:34:36,132
Es ist Ziegenmilch!
-Vuohenmaitoa?
301
00:34:36,215 --> 00:34:38,257
Erhöhe deine Größe!
- Jemand hat mir eine Falle gemacht!
302
00:34:38,340 --> 00:34:43,215
Beeil dich! - Entschuldigung!
Ich habe keinen Alkohol hinzugefügt.
303
00:34:43,340 --> 00:34:45,756
Jemand hat mir eine Falle gestellt. Ob sie es glauben
me!
304
00:35:05,256 --> 00:35:06,589
Jetzt!
305
00:36:04,003 --> 00:36:05,503
Die Stadt ist im Chaos.
306
00:36:06,378 --> 00:36:08,170
Es ist eine Tatsache.
307
00:36:09,294 --> 00:36:12,419
Ich bin Andy Nelson, gerade
um die Stadt zu besuchen.
308
00:36:16,711 --> 00:36:20,086
Neuer Direktor etel st ,
Präsident Toga wurde getötet.
309
00:36:20,627 --> 00:36:23,961
Ja. Balors Regierung ermordete ihn.
310
00:36:24,461 --> 00:36:27,502
Wir müssen uns betrinken. Silm
silmst ...
311
00:36:27,585 --> 00:36:28,919
Hast du irgendwelche Beweise?
312
00:36:29,002 --> 00:36:31,960
Halt die Klappe, Idiot!
- Du wirst in deiner Grube gefangen werden.
313
00:36:38,377 --> 00:36:39,627
Willst du sterben?
314
00:36:47,585 --> 00:36:50,293
Herr Deschau ...
Sind die Nachrichten, die Sie erhalten haben, glaubwürdig?
315
00:36:50,418 --> 00:36:53,668
Das ist gestern Abend geflogen
Hubschrauber aus Uganda.
316
00:36:54,084 --> 00:36:58,084
Hubschrauber montiert
Abletoguun. Er ist gestorben.
317
00:36:58,584 --> 00:37:01,584
Eik Balor tötete Togaa
Hubschrauber?
318
00:37:01,709 --> 00:37:06,625
Der Krieg im Norden und Süden ist vorbei
vistmtn. Jetzt ist deine Chance.
319
00:37:07,209 --> 00:37:10,709
Jetzt können Sie Ihre Familie zusammenstellen und einrichten
neues Land.
320
00:37:11,417 --> 00:37:14,667
Menschen kämpfen für den Krieg.
Sie sprechen lieber.
321
00:37:14,750 --> 00:37:19,291
Wenn die Kommunikation der Erde zerstört wird,
kann nicht mit anderen reden,
322
00:37:19,416 --> 00:37:23,333
und die Tür des Erfolgs ist sepposen
für uns.
323
00:37:23,958 --> 00:37:24,958
Michael ...
324
00:37:26,250 --> 00:37:27,333
Alles klar.
325
00:37:29,166 --> 00:37:30,041
Michael ...
326
00:37:30,958 --> 00:37:32,708
Du kannst es nicht tun.
327
00:37:33,291 --> 00:37:36,499
Du weißt, dass du viel Geld hast.
Warum tust du das?
328
00:37:37,749 --> 00:37:44,124
Du denkst kurz nach, Philip.
Wie viel können Sie vertraglich verdienen?
329
00:37:44,207 --> 00:37:48,915
Es gibt großes Öl im Land
Bodenschätze,
330
00:37:48,999 --> 00:37:52,873
aber die Chinesen sind weit weg
vorher und sie verarbeiten sie bereits.
331
00:37:53,623 --> 00:37:58,123
Sitze, außer ... im Waffenladen
große Straßensperren.
332
00:37:58,706 --> 00:38:01,706
Eine Rakete ist genauso wertvoll wie alles andere
verfügbare Geräte.
333
00:38:05,706 --> 00:38:08,581
Sie können einen Neuanfang nicht verpassen
Krieg.
334
00:38:10,123 --> 00:38:14,581
Es ist nicht meine Schuld,
aber wir müssen es wieder diskutieren,
335
00:38:15,081 --> 00:38:17,997
wie die Ressourcen des Landes zugewiesen werden.
336
00:38:18,914 --> 00:38:21,039
Wen machst du? Als MTM?
337
00:38:21,122 --> 00:38:24,372
Ich habe mehrere Persönlichkeiten und
eine Aufgabe.
338
00:38:26,747 --> 00:38:27,955
Du bist widerlich.
339
00:38:30,580 --> 00:38:32,747
MTM benötigt keine Kriegsscheren.
340
00:38:33,163 --> 00:38:36,913
Ich werde es dich wissen lassen.
Ich sage allen die Wahrheit.
341
00:38:51,704 --> 00:38:52,704
Nicht!
342
00:38:54,162 --> 00:38:58,662
Präsident Balor hat erhalten
ein Aufruf an die Uganda-Präsidentschaft.
343
00:38:59,371 --> 00:39:03,454
Uganda hat den Kontakt verloren
Vizepräsident des Togan-Hubschraubers
344
00:39:03,579 --> 00:39:05,995
am 30. Juli um 18.30 Uhr.
345
00:39:06,787 --> 00:39:12,828
Es gibt eine große Suchoperation im Land
Hubschrauberlandeplatz.
346
00:39:13,453 --> 00:39:16,328
Ein örtliches UN-Personal wird helfen
etsinniss.
347
00:39:16,745 --> 00:39:19,036
Kabbah ... Unser Ereignis ist gekommen.
348
00:39:19,286 --> 00:39:24,161
50 Minuten nach den Erdbeben
ist geschlossen. Jeder außer uns.
349
00:39:25,661 --> 00:39:28,119
T m ist eine neue Frequenz.
Nur Sünde und Minute wir wissen es.
350
00:39:28,203 --> 00:39:32,702
Und erinnere dich an:
Min Ich rufe dich an. Sinby du nie.
351
00:39:33,161 --> 00:39:34,577
Wir können bestätigen ...
352
00:39:49,577 --> 00:39:50,410
Schieß alles ab!
353
00:40:00,743 --> 00:40:04,701
NIUSETE, ETEL N MILITÄR
PMAJA
354
00:40:12,659 --> 00:40:15,659
Lassen Sie uns Wertschätzung für das neue zeigen
Direktor.
355
00:40:16,992 --> 00:40:19,159
Togans Schicksal kommt zur Rache!
356
00:40:34,575 --> 00:40:35,491
T m endet jetzt!
357
00:40:41,283 --> 00:40:45,241
T ss ist Issam. Er ist Präsident
der Kapitän der Sicherheitskräfte.
358
00:40:45,741 --> 00:40:50,366
Die Führer des Südens befinden sich in einer Krisensitzung
Usetissa,
359
00:40:51,032 --> 00:40:57,074
9 Uhr, Präsident Balor
informieren Sie p t ksest per Telefon.
360
00:40:57,615 --> 00:41:00,407
Der Anruf wird aufgezeichnet und abgespielt
auf der ganzen Welt.
361
00:41:00,990 --> 00:41:03,615
Das gesamte Telefoniesystem ist
jetzt aus k yt st .
362
00:41:05,073 --> 00:41:06,448
Die einzelne Zeile funktioniert nicht.
363
00:41:06,532 --> 00:41:10,240
Mein Satellit ist out of the box
ab.
364
00:41:10,323 --> 00:41:17,406
Der Präsident gab Issam einen Job
Wiederherstellen der Nord- und Südlinie.
365
00:41:17,490 --> 00:41:20,073
Regisseur Omar!
Warum haben sie das nicht gemacht?
366
00:41:20,656 --> 00:41:24,698
Nein. Die Leute müssen auf beide hören
Führer net.
367
00:41:25,198 --> 00:41:27,322
Direktor Omar, lassen Sie uns zuerst nachsehen
Server.
368
00:41:30,781 --> 00:41:31,947
Veli Michael!
369
00:41:34,780 --> 00:41:36,030
Geht es dir gut?
370
00:41:36,655 --> 00:41:37,530
Sie haben Philip getötet!
371
00:41:37,614 --> 00:41:39,614
Was?
-mit?
372
00:41:40,905 --> 00:41:42,405
Issam!
373
00:41:43,613 --> 00:41:44,613
Balor t ll .
374
00:41:45,113 --> 00:41:46,405
Wie ist die Situation?
375
00:41:46,488 --> 00:41:49,572
Wirklich schlecht. Jeder Server ist
gebrochen.
376
00:41:49,655 --> 00:41:53,363
Kabel sind in vielen gebrochen
und die Telefonleitungen funktionierten nicht.
377
00:41:53,905 --> 00:41:58,279
Tun Sie alles, um Ihre Netzwerke vorher zu reparieren
um neun Uhr morgen früh.
378
00:42:10,112 --> 00:42:13,237
Lade alle Experten auf die Seite ein,
Direktor Omar. - Sie sind es.
379
00:42:17,987 --> 00:42:20,195
Sei nett und du wirst,
wenn du helfen willst.
380
00:42:20,779 --> 00:42:23,320
Sonst wirst du sicher gehen
Platz.
381
00:42:27,778 --> 00:42:32,111
Jetzt ist dein Weg.
Das ist eine Lösung, bitte.
382
00:42:32,570 --> 00:42:36,861
Wie viele Soldaten hast du?
Kannst du aufhören zu schießen, oder ...
383
00:42:37,903 --> 00:42:44,153
Vielleicht ... Vielleicht kann das gelöst werden
trotz der Schießerei.
384
00:42:44,236 --> 00:42:46,694
Wer bist du?
- Ein chinesischer Verkäufer.
385
00:42:47,402 --> 00:42:50,111
Chinesischer Verkäufer?
Warum gibt es eine Krabbe?
386
00:42:52,110 --> 00:42:59,402
Wir können uns mit einem drahtlosen Netzwerk verbinden
Festnetz mit einem Switch.
387
00:43:00,193 --> 00:43:02,860
Es könnte eine beschädigte Hardware sein
helfen.
388
00:43:04,485 --> 00:43:05,485
Terrific.
389
00:43:15,193 --> 00:43:16,484
Alles ist kaputt.
390
00:43:32,692 --> 00:43:33,900
Nimm dir diese Zeit.
391
00:43:41,025 --> 00:43:42,275
Es funktioniert nicht.
392
00:43:47,066 --> 00:43:48,275
Jetzt ist dein Weg.
393
00:44:01,566 --> 00:44:02,982
Hallo.
-Kabbah ...
394
00:44:03,066 --> 00:44:07,274
Schalten Sie alle drei Relaishörner aus
Norden und Süden.
395
00:44:07,857 --> 00:44:09,399
Besonders in Lahti.
396
00:44:19,565 --> 00:44:20,982
Jetzt können Sie anrufen.
397
00:44:29,023 --> 00:44:29,940
Hallo?
398
00:44:30,315 --> 00:44:32,148
Haloo, Fatima?
-Issam?
399
00:44:32,773 --> 00:44:35,439
Er teilte dem Präsidenten mit, dass er es sei
Alles ist in Ordnung, danke.
400
00:44:44,647 --> 00:44:48,397
Wir haben nicht nach Süden getrunken.
-Eik etelēn pēse?
401
00:44:52,147 --> 00:44:54,439
Wir müssen nicht anrufen.
Wir kämpfen gegen sie.
402
00:44:54,564 --> 00:44:56,730
General Lord ...
Das muss Balors Arbeit sein.
403
00:44:56,897 --> 00:44:59,938
Es wurde geklärt, wer ist
General Togos Mord.
404
00:45:07,688 --> 00:45:10,980
Sie müssen drei Türme sein
Norden und Süden.
405
00:45:12,688 --> 00:45:14,479
Es gibt keine Signale.
406
00:45:14,604 --> 00:45:17,229
Empfänger können defekt sein.
407
00:45:17,604 --> 00:45:21,687
Können Sie sie reparieren, Sir?
- Jeder Mann muss reinkommen.
408
00:45:22,229 --> 00:45:25,437
Ich kann keine Empfänger aktivieren
ohne die Notwendigkeit von Fingerabdrücken.
409
00:45:28,562 --> 00:45:31,895
Ich komme.
Ich werde glücklich sein, Ihnen zu helfen, wenn ich kann.
410
00:45:32,687 --> 00:45:36,853
Ich rede. Wie auch immer, ich sorge mich
selbst wenn der Präsident dich bedauert.
411
00:45:36,937 --> 00:45:38,062
Ich verspreche es.
412
00:45:39,187 --> 00:45:43,936
Es gab nur Milch in der Flasche.
Ich brauche keine Amnestie.
413
00:45:48,561 --> 00:45:50,020
Ich habe nur eine Anfrage.
414
00:45:51,228 --> 00:45:55,019
Aufgrund des aktuellen Stands der Dinge,
Ich bitte Sie, das Gebot zu übertragen
415
00:45:55,103 --> 00:45:56,686
und der Monat des Monats
nach.
416
00:45:58,352 --> 00:45:59,644
Ich werde den Präsidenten informieren.
417
00:46:00,186 --> 00:46:04,061
T m n p iv n testiss
DH hat ständig Fehler gemacht.
418
00:46:04,227 --> 00:46:06,685
Du bist draußen. MTM gewinnt
eine Ausschreibung.
419
00:46:07,102 --> 00:46:09,935
Sie bekommen jedoch keinen Deal
Du hast die Telefonleitungen repariert.
420
00:46:10,310 --> 00:46:11,685
Was meinst du?
421
00:46:11,769 --> 00:46:15,268
Das Angebot ist noch nicht abgelaufen
aber du hast es schon getan.
422
00:46:16,143 --> 00:46:17,352
Epreilua!
423
00:46:17,435 --> 00:46:22,268
Wie DH mit MTM konkurrieren könnte
mit? Ihre Technik ist j ljess .
424
00:46:22,976 --> 00:46:24,726
Du bist ein erstaunlicher Opportunist!
425
00:46:26,018 --> 00:46:28,351
Ich werde DH einen anderen geben
Chance.
426
00:46:29,434 --> 00:46:32,518
Ich kann das Problem im Turm lösen.
Ich brauche niemandes Hilfe.
427
00:46:33,059 --> 00:46:35,601
Ich brauche dich für Fingerabdrücke.
428
00:46:35,684 --> 00:46:39,434
Susanna und Yan Jian,
Die Leute brauchen deine Hilfe.
429
00:46:40,184 --> 00:46:42,601
Der Tod der Toten steigt für jeden
Sekunden.
430
00:46:43,267 --> 00:46:47,850
Hören Sie auf Schüsse und Schreie.
Kannst du deine Meinungsverschiedenheit vergessen?
431
00:46:52,850 --> 00:46:58,433
Wir werden diesen Hubschrauber bestätigen
zu den Anatole-Bergen.
432
00:46:59,100 --> 00:47:01,141
Es gab ein Flugzeug des ugandischen Präsidenten
433
00:47:01,225 --> 00:47:05,600
drei Toga, sechs Kollegen und
die siebte Person im inneren Kreis.
434
00:47:05,725 --> 00:47:07,724
Alles ist tot
bei einem Unfall.
435
00:47:08,391 --> 00:47:12,849
Süd-Befreiungs-Regime
ist auf einer Krisensitzung in Uset.
436
00:47:19,391 --> 00:47:20,682
l reden über Moralismus,
437
00:47:20,766 --> 00:47:24,224
weil du die Lücke benutzt hast
die Ausschreibung ist s nn iss .
438
00:47:24,307 --> 00:47:27,515
Sin und Ihr Geschäft wollen Sie gewinnen
Respekt für die Industrie.
439
00:47:28,182 --> 00:47:29,224
Weiter zum Träumen.
440
00:47:30,932 --> 00:47:35,223
Und als eine verantwortliche Person waren Sie
Verbindung zu einem Kunden,
441
00:47:35,932 --> 00:47:38,515
Wer kann überhaupt über Moralismus reden?
442
00:47:42,098 --> 00:47:42,973
Feuer!
443
00:47:49,139 --> 00:47:50,181
Out!
444
00:48:06,847 --> 00:48:08,972
Watch out! Sie werden gefeuert werden!
445
00:48:22,888 --> 00:48:24,138
Shoot!
446
00:48:38,512 --> 00:48:41,637
Stop!
Wir stoppen jedes einzelne Fahrzeug.
447
00:48:46,387 --> 00:48:47,554
Vetydytn.
448
00:48:48,428 --> 00:48:49,428
Fahr zum Turm.
449
00:49:10,553 --> 00:49:14,427
Captain, Sie waren im Kampf.
Weißt du, wer ist der Feind?
450
00:49:14,969 --> 00:49:18,677
Keine Information.
T m retelorni muss korrigiert werden.
451
00:49:22,344 --> 00:49:25,885
Sie müssen Ihre Meinung ändern
um den Turm zu schützen.
452
00:49:25,969 --> 00:49:28,385
Alles klar, Sir.
- Sei vorsichtig.
453
00:49:47,301 --> 00:49:49,384
Hallo.
- Regisseur Omar,
454
00:49:49,468 --> 00:49:52,884
der erste Staffelturm ist aktiviert.
Lass uns jetzt zu einem anderen Turm gehen.
455
00:49:52,967 --> 00:49:54,176
Wirklich großartig.
456
00:49:56,134 --> 00:49:59,092
Herr General, wir wollen nicht reden
Büro des Präsidenten.
457
00:50:00,925 --> 00:50:02,300
Sei vorsichtig.
458
00:50:03,009 --> 00:50:04,467
Wir überqueren die südliche Grenze.
459
00:50:04,550 --> 00:50:06,967
Wenn etwas passiert, tun wir es nicht
460
00:50:07,592 --> 00:50:08,508
passt zum Feuer.
461
00:50:08,592 --> 00:50:09,967
Selv.
462
00:50:21,466 --> 00:50:22,924
Ich höre dich bewegen, Sir.
463
00:50:27,049 --> 00:50:28,924
Ein anderes gepanzertes Auto! Menk
Positionen!
464
00:50:29,007 --> 00:50:30,257
Vorsicht vor Wachen!
465
00:50:47,840 --> 00:50:48,757
Beeilen Sie sich!
466
00:50:49,840 --> 00:50:51,007
Run!
467
00:50:53,840 --> 00:50:55,340
lk ampuko!
468
00:50:57,381 --> 00:50:59,548
lk schießen, wenn ich k sky nicht lassen.
- Schau, mein Herr.
469
00:51:03,714 --> 00:51:07,089
Was machen wir?
- Die Zeit läuft ab.
470
00:51:07,173 --> 00:51:11,381
Selbst wenn wir die Schlacht gewinnen,
wir begegnen ihren Vorfahren.
471
00:51:14,756 --> 00:51:20,672
Warten Sie! Vielleicht ...
Haben wir eine UNID?
472
00:51:21,714 --> 00:51:23,713
Oder die Rote-Kreuz-Flagge?
473
00:51:24,838 --> 00:51:27,922
Damit können wir vielleicht unsere benutzen
Grenzkontrolle.
474
00:51:28,005 --> 00:51:29,213
Ja, das könnte funktionieren.
475
00:51:29,880 --> 00:51:30,921
Haloo, Männer!
476
00:51:31,713 --> 00:51:36,046
Identifiziert UN IDs oder
rotes Kreuz.
477
00:51:39,379 --> 00:51:42,588
Wir haben nichts gemacht.
- Wir wussten nicht, was wir tun sollten, Sir.
478
00:51:42,671 --> 00:51:43,671
Beeilen Sie sich!
479
00:51:56,879 --> 00:51:57,962
Ich habe t m !
480
00:51:59,087 --> 00:52:00,045
Chinesische Flagge.
481
00:52:00,962 --> 00:52:02,128
Chinesische Flagge?
-Kyll.
482
00:52:03,128 --> 00:52:04,503
K yt mmek sit ?
483
00:52:06,253 --> 00:52:09,503
Es kann nicht gelingen.
Einfach unmöglich.
484
00:52:10,045 --> 00:52:11,045
Vielleicht.
485
00:52:12,253 --> 00:52:13,128
Vielleicht.
486
00:52:13,211 --> 00:52:15,711
Sir!
487
00:52:29,169 --> 00:52:30,544
Pyshtyk!
488
00:52:32,336 --> 00:52:33,210
Come on!
489
00:52:34,585 --> 00:52:36,502
Was machst du? Stop!
490
00:52:37,710 --> 00:52:38,627
Hallo zusammen! Pyshtyk!
491
00:52:43,960 --> 00:52:44,960
Nicht!
492
00:52:56,584 --> 00:52:58,084
Yan!
-Nein!
493
00:53:23,000 --> 00:53:24,333
Feuer!
494
00:53:48,332 --> 00:53:49,416
Komm schon!
495
00:54:21,622 --> 00:54:25,289
Kapitän! Hol dir einen Lastwagen! Lava-auto!
496
00:54:26,706 --> 00:54:28,039
Beeilen Sie sich! Pit k Eile!
497
00:54:31,914 --> 00:54:32,747
Run!
498
00:54:33,247 --> 00:54:35,830
Baskers raus! Die Bänder sind versteckt!
499
00:54:35,914 --> 00:54:38,413
lk tehk mit n wenn ich es nicht tue.
- Schau, mein Herr.
500
00:54:38,955 --> 00:54:40,372
Yan Jian! Steigen Sie ins Auto!
501
00:54:44,247 --> 00:54:46,455
pelk . Fahren Sie langsam.
502
00:54:53,996 --> 00:54:54,996
Komm jetzt!
503
00:55:50,160 --> 00:55:51,452
China! Ni Hao!
504
00:55:51,827 --> 00:55:54,535
Ni Hao!
-Salaam! SADIKI!
505
00:56:24,992 --> 00:56:29,159
So?
- Wir sind auf dem Weg zum dritten Turm.
506
00:56:29,950 --> 00:56:30,867
Gut gemacht.
507
00:56:35,742 --> 00:56:38,575
Yan Jian. Danke.
508
00:56:52,324 --> 00:56:53,533
Lass uns den dritten Turm bauen.
509
00:56:53,616 --> 00:56:55,991
Die Verbindung kann nach einer Stunde wieder funktionieren.
510
00:56:59,116 --> 00:57:01,866
Susanna! Was ist passiert?
-Torn R j gerade jetzt.
511
00:57:02,282 --> 00:57:04,990
Wie schlimm gehst du?
- Es wurde ruiniert!
512
00:57:05,074 --> 00:57:07,324
Susanna!
-haloo?
513
00:57:10,282 --> 00:57:13,615
Es ist der einzige Turm im Norden und Süden
vlill.
514
00:57:13,698 --> 00:57:15,490
Es gibt keine anderen Möglichkeiten.
515
00:57:20,490 --> 00:57:22,865
Geh raus, alle zusammen! Etsik!
516
00:57:28,323 --> 00:57:32,114
Ok. Weitermachen!
-Selv.
517
00:57:35,156 --> 00:57:37,822
Entschuldigung, Leute.
Kann ich mit dir reden?
518
00:57:38,281 --> 00:57:40,072
Was ist passiert, was ist passiert?
519
00:57:42,364 --> 00:57:43,739
Ist die T m Teid Ziege?
520
00:57:44,155 --> 00:57:45,614
Ma'am ... Entschuldigung.
521
00:57:52,405 --> 00:57:53,613
Run!
522
00:58:30,153 --> 00:58:32,945
Ahead! Erschieße sie. Jetzt!
523
00:59:23,984 --> 00:59:25,693
Beeil dich, Susanna! Komm an Bord!
524
00:59:30,568 --> 00:59:31,609
Komm jetzt!
525
00:59:35,401 --> 00:59:36,651
Beeilen Sie sich!
526
01:00:16,607 --> 01:00:18,982
Spring weg! Beeilen Sie sich!
527
01:00:22,232 --> 01:00:23,440
Lauf, Susanna!
528
01:00:24,899 --> 01:00:26,273
Run!
529
01:00:27,315 --> 01:00:28,607
Run!
530
01:00:39,981 --> 01:00:41,481
P st irti, kusip !
531
01:00:43,981 --> 01:00:45,856
Lass mich in Ruhe! PSTK
die meisten davon!
532
01:01:28,146 --> 01:01:31,021
Yan Jian, Susanna! Fräulein bist du?
533
01:01:31,896 --> 01:01:36,145
Yan Jian, Susanna, bist du das?
534
01:01:37,270 --> 01:01:41,062
Hölle. Es ist hoffnungslos. Recht
unmöglich.
535
01:01:41,520 --> 01:01:45,145
Unmöglich. - Ich weiß, dass Sie damit umgehen
Homman, Yan Jian.
536
01:01:46,437 --> 01:01:48,062
Du bist unsere einzige Hoffnung.
537
01:01:49,687 --> 01:01:53,936
Kapitän ... Unmöglich. Alles ist
das Ende! Das Ende!
538
01:01:54,936 --> 01:01:57,103
Alles ist vorbei! Das Ende!
539
01:01:57,186 --> 01:02:00,853
Komm schon, Yan Jian. Du wirst es sein
nyttyty.
540
01:02:01,269 --> 01:02:04,186
Hoffnung ist wann
versuche es zu versuchen.
541
01:02:04,644 --> 01:02:05,519
Yan Jian!
542
01:02:05,603 --> 01:02:08,352
Yan Jian!
543
01:02:11,894 --> 01:02:13,394
Yan Jian!
544
01:02:40,226 --> 01:02:41,393
Run! Fahr auf sie!
545
01:02:51,684 --> 01:02:55,434
Omar, hast du Issami gehört?
- Nein, Herr Präsident.
546
01:02:56,017 --> 01:02:57,559
Wir dürfen nicht fangen.
547
01:03:08,016 --> 01:03:10,433
Wir müssen aufhören, Sir.
Es kommt ein Sandsturm herein.
548
01:03:12,058 --> 01:03:13,058
Hell!
549
01:03:20,058 --> 01:03:23,307
General Lord, der Sandsturm wird kommen
wird für eine Weile dauern.
550
01:03:23,932 --> 01:03:26,516
Feste Verbindung kann nicht repariert werden
auf diese Weise.
551
01:03:27,891 --> 01:03:30,641
Bereite dich auf den Kampf vor.
- Schau, mein Herr!
552
01:03:31,474 --> 01:03:37,557
Diebstahl, Vergewaltigung und Mord
im ganzen Land berichtet.
553
01:03:38,682 --> 01:03:41,473
Viele haben Hanken verloren.
Das Interieur ist ein Muss.
554
01:03:50,140 --> 01:03:51,640
Danke, dass du mein Leben gerettet hast.
555
01:03:54,556 --> 01:03:59,348
l Gründe für dich selbst über den Tod von Issam.
Es ist zentral für die Aufgabe.
556
01:03:59,973 --> 01:04:01,889
Telefonleitungen sind kombiniert.
557
01:04:02,681 --> 01:04:06,389
Der Relaisturm wurde zerstört. unmöglich
tehtv.
558
01:04:07,556 --> 01:04:10,305
Etwas erfinden. Ich weiß, du kannst es
es.
559
01:04:14,389 --> 01:04:19,597
Es ist unmöglich, die Ziellinie zu reparieren.
Es gibt bereits drei Divisionen.
560
01:04:20,055 --> 01:04:22,972
Wir können anfangen, wenn sie sind
wurde auf dem Boden gestoppt.
561
01:04:23,055 --> 01:04:27,721
Udenchoys hat einen Turm. Ist es
weit weg? Kann ich es benutzen?
562
01:04:28,971 --> 01:04:34,346
80 Kilometer.
Die maximale Reisedistanz beträgt 60.
563
01:04:34,971 --> 01:04:38,263
Die Entfernung ist 20 km länger.
Unmöglich.
564
01:04:39,388 --> 01:04:44,304
Wie lange hält der Sandsturm?
- Es endet am Morgen.
565
01:04:48,720 --> 01:04:52,637
Es ist möglich, dass ein Sandsturm
Ursache
566
01:04:52,720 --> 01:04:56,387
ungewöhnlich h iri t ionosf riss .
567
01:04:57,345 --> 01:05:03,303
Es kann die Signallasten und erhöhen
Ersetze 20 km der Intensität.
568
01:05:04,636 --> 01:05:10,386
Signale können auch zurückgehen.
Alles ist jetzt der Gott des Gottes.
569
01:05:11,928 --> 01:05:14,178
In der Tat, der Gott des Gottes.
570
01:05:15,469 --> 01:05:17,886
Hallo? Hat jemand gehört?
571
01:05:18,261 --> 01:05:19,386
Tullah ist Yan Jian.
572
01:05:19,511 --> 01:05:20,969
Meill ist die Lösung.
573
01:05:21,344 --> 01:05:24,302
Mach dich bereit für eine neue Firma.
Hallo?
574
01:05:25,136 --> 01:05:26,011
Hallo?
575
01:05:28,510 --> 01:05:32,219
Ich möchte eine Frage stellen, Susanna.
576
01:05:32,302 --> 01:05:35,885
Wir bekommen den Vertrag, wenn wir geben
lhdekoodin?
577
01:05:38,010 --> 01:05:41,385
Was meinst du? Der Standardcode ist die Größe
Der Kern des Telecom-Systems.
578
01:05:41,468 --> 01:05:42,885
Ich bin nie gegangen.
579
01:05:44,551 --> 01:05:46,010
Ent wenn ich es kann?
580
01:05:49,051 --> 01:05:50,426
Wartet auf den Krieg.
581
01:05:50,509 --> 01:05:53,551
Ich tue alles, um es zu geben.
582
01:05:54,134 --> 01:05:56,093
Ich bin sicher, dass es erfolgreich ist.
583
01:05:58,134 --> 01:06:02,092
Deine Idee ist rsytt v , aber
zur gleichen Zeit großartig.
584
01:06:05,176 --> 01:06:09,217
General, mein Herr
Satellitenbild der Unfallstelle.
585
01:06:10,259 --> 01:06:12,675
Es ist offensichtlich, dass Sie dies tun müssen
Missile.
586
01:06:13,550 --> 01:06:19,133
Nur L nness hat solche Raketen.
Vielleicht war es keine Nordarmee.
587
01:06:42,257 --> 01:06:43,132
Sheikki Asaid!
588
01:06:43,549 --> 01:06:47,799
Muss die Türme schützen oder
die Sisillion kann wieder platzen.
589
01:06:48,674 --> 01:06:52,215
Bitte. Es ist unsere einzige Hoffnung.
- Ich kam von Präsident Togo.
590
01:06:52,840 --> 01:06:57,673
Mein Satellitentelefon funktioniert nicht.
Es gibt Menschen, die keinen Frieden wollen.
591
01:06:58,090 --> 01:07:02,048
Du kannst es tun. Min hält den anderen
huolen.-Danke.
592
01:07:14,339 --> 01:07:16,881
Hallo! Nimm t m . Das ist viel Glück.
593
01:08:21,836 --> 01:08:24,003
Nicht! lk ampuko!
594
01:08:29,086 --> 01:08:32,919
l stirb! -Viel ein Schuss und du
Sie alle sind tot.
595
01:08:40,294 --> 01:08:42,460
Wir sind nicht verantwortlich für Togan
Tod.
596
01:08:43,044 --> 01:08:46,377
Die Zeit läuft ab.
Fragen Sie nach Truppen auf der Szene.
597
01:08:50,585 --> 01:08:53,835
Sir, der Hubschrauber kommt zu uns.
598
01:09:56,832 --> 01:09:58,332
Wir sind UN-Friedenstruppen.
599
01:09:59,124 --> 01:10:03,665
Wir dürfen keine militärischen Aktionen durchführen.
Können wir etwas anderes machen?
600
01:10:29,997 --> 01:10:33,664
Sir ... Bitte und ich werde
20 Kilometer südlich.
601
01:10:33,789 --> 01:10:37,205
Vertrau mir. Der Hubschrauber kommt bald
der Turm, den du brauchst.
602
01:10:37,289 --> 01:10:38,122
Danke.
603
01:10:39,830 --> 01:10:43,955
Herr Präsident, denken Sie darüber nach
wieder. Viele Unschuldige sterben.
604
01:11:06,038 --> 01:11:07,912
Verbinden Sie Norden und Süden. Jetzt!
605
01:11:10,079 --> 01:11:14,162
Herr Präsident, lassen Sie mich kûsky.
Die Zeit beginnt zu enden.
606
01:11:17,537 --> 01:11:19,120
Meill hat eine Verbindung!
607
01:11:24,912 --> 01:11:25,870
Hallo?
608
01:11:27,828 --> 01:11:29,370
Herr Präsident, rufen Sie etel st .
609
01:11:35,453 --> 01:11:38,911
Präsident Balor,
wir kennen den Unfall.
610
01:11:39,328 --> 01:11:41,453
Wir werden folgen
Friedensabkommen.
611
01:11:42,036 --> 01:11:47,077
Zusammenarbeit, funktioniert
Ruhe und Gelassenheit.
612
01:11:47,869 --> 01:11:51,286
Lasst uns dem ganzen Friedensbruch ins Auge sehen
Aktionen.
613
01:11:52,619 --> 01:11:57,077
Es ist notwendig zu schützen, was ist und was ist
rette dein eigenes Land.
614
01:11:58,660 --> 01:11:59,577
Ordentlich!
615
01:12:01,077 --> 01:12:06,993
Der Herr klopft noch einmal
Dein hat unser Land gerettet.
616
01:12:08,077 --> 01:12:08,952
Danke.
617
01:12:11,493 --> 01:12:12,660
Ja!
618
01:12:13,826 --> 01:12:16,910
Wir haben es geschafft!
-Awesome!
619
01:12:17,534 --> 01:12:18,368
Frieden!
620
01:12:19,701 --> 01:12:20,701
Frieden!
621
01:12:24,118 --> 01:12:26,034
Wir haben es geschafft!
-Kyll.
622
01:12:35,159 --> 01:12:37,325
Wir folgen dem Friedensabkommen.
623
01:12:38,409 --> 01:12:43,825
Zusammenarbeit, funktioniert
ruhig und gelassen.
624
01:12:44,283 --> 01:12:47,700
Lasst uns dem ganzen Friedensbruch ins Auge sehen
Aktionen.
625
01:13:00,783 --> 01:13:02,866
Halten Sie an! Wer bist du?
626
01:13:14,324 --> 01:13:17,657
Stop!
627
01:13:18,574 --> 01:13:21,573
Sheikki Asaid,
Wir haben einen Mann, der einen Turm gebaut hat.
628
01:13:22,157 --> 01:13:23,573
Aufhören! P st k h net
menemn!
629
01:13:23,657 --> 01:13:27,406
H n hat viele Unschuldige getötet
Menschen. Warum frei machen?
630
01:13:27,490 --> 01:13:28,740
Der Krieg ist vorbei.
631
01:13:29,323 --> 01:13:32,323
Wir müssen aufhören, uns selbst zu töten und
Wut.
632
01:13:35,573 --> 01:13:42,073
Mein Sohn, unser Tal ist gesagt
Die Schönheit des afrikanischen Gesichtsausdrucks.
633
01:13:42,989 --> 01:13:47,447
Manche sagen es
Afrikas empfindlichste Arterie.
634
01:13:48,489 --> 01:13:52,905
Vergiss es.
Du spürst die Freiheit, die du vermisst.
635
01:13:56,572 --> 01:14:01,280
Weniger als 24 Stunden Friedensprozess
der Beginn,
636
01:14:02,030 --> 01:14:08,238
ein tapferer chinesischer Verkäufer
zeigte
637
01:14:09,030 --> 01:14:12,655
wie überwältigend
DH Technologie und Produkte sind ..
638
01:14:13,488 --> 01:14:16,904
H n folgte dem Bieterverfahren
Würdevoll unter hohem Druck.
639
01:14:17,779 --> 01:14:20,904
Daher erkläre ich den Gewinner:
640
01:14:21,946 --> 01:14:24,487
China DH Telecomin.
641
01:14:33,529 --> 01:14:34,570
Warten Sie!
642
01:14:35,362 --> 01:14:40,570
Guten Abend. Ich bin Tony
Howell, Anwalt bei MTM Telecom.
643
01:14:41,362 --> 01:14:47,611
Mein Klient hat DH verklagt
Recht der Telekom auf Rechte
644
01:14:47,695 --> 01:14:49,820
Stehlen und Stehlen
für irgendeine Art von Aktion.
645
01:14:51,361 --> 01:14:55,278
Die Medien sind der Beweis, der Beweis ist
vor deinen Augen.
646
01:14:55,986 --> 01:15:00,028
Folge mir.
-Michael! Sogar ein Lügner!
647
01:15:00,486 --> 01:15:03,319
Regisseur Omar und Susanna,
kann ich bieten oder nicht?
648
01:15:03,902 --> 01:15:05,486
Das MTM kann nicht beweisen, was es ist.
649
01:15:05,986 --> 01:15:07,027
Worüber redest du, Michael?
650
01:15:10,902 --> 01:15:14,819
MTM. Die Fakten sprechen für sich.
651
01:15:15,360 --> 01:15:20,943
DH hat keine 3G-Technologie
oder die erforderliche Kapazität. Danke.
652
01:15:21,027 --> 01:15:23,193
DH ist eine Krisenfirma.
653
01:15:23,401 --> 01:15:27,860
Die Atmosphäre ist voller Freude
in der Welt. Probleme können entstehen.
654
01:15:28,318 --> 01:15:30,026
T m ist die Strategie von MTM.
655
01:15:30,818 --> 01:15:34,568
Wir werden sehr bald anfangen, aber sie werden
möchte den Vertrag fortsetzen.
656
01:15:35,359 --> 01:15:39,151
Wir kamen in eine peinliche Situation.
657
01:15:41,401 --> 01:15:44,401
Unser Geschäft wurde eingestellt.
- Sie sind zu weit gegangen.
658
01:15:47,192 --> 01:15:51,025
Michael ... Du hast es verstanden
Geschwindigkeitssystem, das Sie versprochen haben?
659
01:15:52,067 --> 01:15:53,109
Nicht schon wieder.
660
01:15:54,442 --> 01:15:56,233
Holen Sie es so schnell wie möglich.
661
01:15:56,900 --> 01:16:00,525
Es muss Raketen beschleunigen
die Reisezeit pro Sekunde.
662
01:16:02,316 --> 01:16:06,191
Das Gewöhnliche, Herr General.
Ich verspreche, du wirst es bekommen.
663
01:16:07,983 --> 01:16:08,983
Herr Präsident ...
664
01:16:09,483 --> 01:16:12,191
Yan ist der Held, der das Land gerettet hat.
665
01:16:13,358 --> 01:16:16,774
Du hast Macht über
Die Herausforderung von MTM.
666
01:16:17,732 --> 01:16:21,357
Ich kann das nicht tun.
Dies ist eine politische Angelegenheit.
667
01:16:21,899 --> 01:16:26,440
Wir sind nicht nur Druck
lnsivalloilta,
668
01:16:28,232 --> 01:16:34,190
aber wir werden ihnen keine Gründe nennen
hy k t gegen unsere Regierung,
669
01:16:34,273 --> 01:16:35,940
was zu einem Ungleichgewicht führen könnte.
670
01:16:38,315 --> 01:16:39,232
Es tut mir Leid.
671
01:16:42,481 --> 01:16:46,065
Das ist Ming, jemand, du hast mir eine Falle gestellt.
- Es ist deine Schuld,
672
01:16:47,190 --> 01:16:49,439
dass LK alles unterbrochen hat
unser Recht, ein Gebot abzugeben.
673
01:16:49,981 --> 01:16:52,689
Der Prozess ist vor Gericht
sehr kompliziert.
674
01:16:52,773 --> 01:16:55,689
Es kann leicht ein Jahr dauern. darauf
MENNES,
675
01:16:56,689 --> 01:16:57,814
Unternehmen
676
01:16:57,897 --> 01:16:59,689
es kann nicht existieren.
677
01:17:00,689 --> 01:17:01,939
Hör mir zu,
678
01:17:02,356 --> 01:17:06,022
kam mir in den Sinn, zu publizieren
lhdekoodi. Wenn die Regierung es sucht,
679
01:17:07,064 --> 01:17:11,897
wir können das Gericht gewinnen und
um mehr Verträge zu bekommen.
680
01:17:12,022 --> 01:17:14,813
Yan Jing, л weise.
681
01:17:15,355 --> 01:17:16,230
Feuern Sie ab.
682
01:17:25,855 --> 01:17:28,646
Oh Scheiße, Michael. Ich blieb stehen und dachte nach
zahle meine Schulden zurück.
683
01:17:29,146 --> 01:17:33,771
Lauder, wenn du an deine ganze Karriere denkst,
Es gibt nur eine kleine Sache zu tun.
684
01:17:34,771 --> 01:17:36,896
Du würdest gerne sehen, was du angefangen hast.
685
01:17:37,562 --> 01:17:39,562
Es ist deine Sache.
Ich gehe nicht.
686
01:17:39,979 --> 01:17:41,396
Ich weiß alles über dich.
687
01:17:42,187 --> 01:17:47,479
Du warst ein Jahr lang ein Söldner in Afrika
Jahren. Schmuggelwaffen.
688
01:17:47,979 --> 01:17:52,270
Ich werde nicht für dich oder deine Drohungen bürgen.
Wenn ich nein sage, ist es nicht.
689
01:18:29,518 --> 01:18:30,393
Geht es dir gut?
690
01:19:05,975 --> 01:19:08,642
Bist du bereit, Herr Yan Jian?
691
01:19:10,517 --> 01:19:11,642
Was mache ich mit meinem Teen?
692
01:19:16,058 --> 01:19:17,350
Was ist passiert?
693
01:19:22,100 --> 01:19:25,308
Bist du bereit, Herr Yan Jian?
694
01:19:26,641 --> 01:19:30,808
Danke, dass du mein Leben gerettet hast. - l
danke mir. Lauder hat dir deine gebracht.
695
01:19:30,891 --> 01:19:32,057
Lauder?
696
01:19:40,640 --> 01:19:43,474
Es war mutig zu kommen,
Michael.
697
01:19:44,182 --> 01:19:47,182
Du hast deinen eigenen s nt jēsi abgestürzt, Lauder.
698
01:19:47,932 --> 01:19:50,598
Es wäre am besten, wenn Sie das Programm geben,
was du genommen hast.
699
01:19:59,931 --> 01:20:01,306
Geh zur Hölle!
700
01:20:10,181 --> 01:20:15,139
Herr Yan Jian, ich habe gehört, dass MTM ist
forderte DH vor Gericht und
701
01:20:15,806 --> 01:20:17,805
DH ist in Konkurs.
702
01:20:18,347 --> 01:20:21,305
Ich mag dich, junger Mann.
Möchtest du das für mich machen?
703
01:20:25,264 --> 01:20:26,388
Herr Carlos ...
704
01:20:27,513 --> 01:20:34,638
... DH geht nicht bankrott,
es wird nicht DH eingeben.
705
01:20:37,596 --> 01:20:42,013
Nein, h t . Rufen Sie an, wenn Sie Ihre Meinung ändern.
706
01:20:57,179 --> 01:21:01,137
Es tut mir leid, Sheikh Asaid,
Ich konnte es nicht tun.
707
01:21:01,637 --> 01:21:04,053
Herr Carlos ist der CoR-Führer.
708
01:21:06,637 --> 01:21:09,053
Es ist Europas größtes Telekommunikationsunternehmen.
709
01:21:09,137 --> 01:21:14,428
Viele wissen noch nicht, wer er ist
weniger Leute haben h net getroffen.
710
01:21:16,845 --> 01:21:17,886
Kannst du jetzt trinken?
711
01:21:23,053 --> 01:21:23,969
Komm rein.
712
01:21:25,886 --> 01:21:29,761
Pût deinen eigenen Preis, Lauder.
713
01:21:32,802 --> 01:21:34,052
Wissen Sie ...
714
01:21:35,594 --> 01:21:38,302
Wir sind schon lange hier.
715
01:21:41,302 --> 01:21:43,635
Ich vertraue dir. Gib dir die Summe.
716
01:21:51,343 --> 01:21:53,426
Wurde um ein gutes Geschäft gebeten.
717
01:21:58,926 --> 01:22:00,926
Was machst du? Hallo zusammen!
718
01:22:07,051 --> 01:22:08,009
Fight!
719
01:22:48,216 --> 01:22:49,341
Nicht!
720
01:22:50,132 --> 01:22:52,882
Sheikki Asaid!
721
01:22:56,590 --> 01:23:00,757
Sheikki Asaid ... l sterben.
722
01:23:02,798 --> 01:23:07,007
Sie wollen dich, Yan Jian.
723
01:23:08,006 --> 01:23:09,548
Du musst ins Bett gehen.
724
01:23:10,215 --> 01:23:11,923
Du kannst nicht sterben.
725
01:23:15,131 --> 01:23:16,798
Sheikki Asaid ...
726
01:23:45,088 --> 01:23:47,255
Hell!
727
01:23:52,588 --> 01:23:53,755
Oh, Göttin.
728
01:23:54,296 --> 01:23:56,546
Fordern Sie uns zur Gerechtigkeit in Europa heraus.
729
01:23:57,004 --> 01:24:00,504
Meill hat eine Menge Bestellungen.
Einige Kunden fordern eine Entschädigung.
730
01:24:02,796 --> 01:24:05,879
Es macht nichts, obwohl DH sich präsentiert
im Gesetzbuch.
731
01:24:06,337 --> 01:24:09,046
Sie gehen vorher bankrott
die Prozesse, um vor Gericht zu gewinnen.
732
01:24:09,129 --> 01:24:13,087
Wenn sie den Code veröffentlichen, werden wir es tun
hvimme,
733
01:24:13,170 --> 01:24:17,045
und es kann den gleichen Namen haben
das Ende der Telekommunikationsbranche.
734
01:24:18,628 --> 01:24:21,545
Präsident Yian Jian fragte mich
Ihnen und der Regierung zu sagen,
735
01:24:21,628 --> 01:24:23,003
das wäre die Lösung für die Situation
gut,
736
01:24:23,087 --> 01:24:26,836
dass wir uns auf den Code konzentrieren würden
Veröffentlichung.
737
01:24:32,503 --> 01:24:35,169
DH kann das Problem nicht lösen.
738
01:24:35,628 --> 01:24:39,378
Aber wir können nichts tun,
weil unsere Regierung kontrolliert.
739
01:24:39,461 --> 01:24:42,252
Sie haben uns nichts getan.
740
01:24:42,336 --> 01:24:45,336
Wir können eine neue Chance bekommen,
wenn wir einen lcd-code haben,
741
01:24:45,794 --> 01:24:49,877
und es ist öffentlich.
742
01:24:52,960 --> 01:24:54,377
Hey Boss, du bist nicht hier.
743
01:24:57,127 --> 01:25:01,627
Das Büro von DH ist nicht erforderlich
von Yan Jian Vorschlag,
744
01:25:01,793 --> 01:25:04,585
deshalb ist Yan Jian L ydett v
und töten.
745
01:25:05,418 --> 01:25:09,168
Denken Sie daran, das Beschleunigungsprogramm zu verwenden
muss zu uns kommen.
746
01:25:17,584 --> 01:25:21,917
Susanna.
Bist du wirklich eine Sünde, Yan Jian?
747
01:25:22,917 --> 01:25:24,251
Ich kann es nicht glauben.
748
01:25:26,251 --> 01:25:28,875
Ich muss alles tun.
749
01:25:28,959 --> 01:25:32,334
Ich wurde gebeten, dir zu geben
DHs 3G-Zugangscode.
750
01:25:32,417 --> 01:25:34,375
Wir müssen unsere eigenen haben
Sichtbarkeit.
751
01:25:35,917 --> 01:25:37,042
Sinby du kannst es tun!
752
01:25:41,833 --> 01:25:43,041
Ich weiß, du kannst es.
753
01:26:28,998 --> 01:26:31,164
So?
-Lauder!
754
01:26:32,248 --> 01:26:33,831
Ich brauche deine Hilfe!
755
01:26:48,205 --> 01:26:50,747
Was hast du gemacht, Idiot?
Hast du vor, mich umzubringen?
756
01:26:51,539 --> 01:26:55,372
Hören Sie! Halt den Mund! Weiter zur Arbeit!
757
01:27:03,038 --> 01:27:05,621
Es ist ein Glück, dass der Elefant, Kabbah,
758
01:27:06,246 --> 01:27:13,496
aber wenn du in den Kerker gehst,
sterben-früher oder später.
759
01:27:14,121 --> 01:27:18,746
Komm. H ivyt n t lt .
-Nein!
760
01:27:20,037 --> 01:27:23,912
Herr Deshau, ich will meine Familie nicht
Länder.
761
01:27:24,329 --> 01:27:25,829
Ich möchte nicht sitzen.
762
01:27:29,079 --> 01:27:31,620
Du willst nicht, dass dein Stammeskrieg kommt
Öffentlichkeit?
763
01:27:32,912 --> 01:27:33,828
Min ym rr n,
764
01:27:35,162 --> 01:27:38,828
aber willst du deine Familie obdachlos,
genau wie du bist?
765
01:27:39,453 --> 01:27:41,120
Ich kann dir viel Geld geben.
766
01:27:42,036 --> 01:27:45,161
Genug viel zu kaufen
große Landfläche.
767
01:27:45,286 --> 01:27:49,828
Sie können sie kombinieren.
Du kannst ihnen ein Zuhause geben.
768
01:27:49,911 --> 01:27:51,161
Gutes Essen.
769
01:28:28,409 --> 01:28:30,743
Dies wird mit einer E-Mail codiert, die a
Du könntest es Ming schicken.
770
01:28:30,826 --> 01:28:33,576
Das Beschleunigerprogramm ist logisch
eine Bombe.
771
01:28:34,076 --> 01:28:35,659
Sie können es öffnen.
772
01:28:38,909 --> 01:28:40,159
Was, wenn ich dich leugne?
773
01:28:40,992 --> 01:28:43,617
Ich will dich nicht töten.
Ich will etwas Geld.
774
01:28:46,367 --> 01:28:47,450
Beeilen Sie sich.
775
01:29:05,533 --> 01:29:07,658
Das ist kein Wettbewerb.
776
01:29:10,199 --> 01:29:11,616
T m auf Ry st .
777
01:29:14,491 --> 01:29:16,491
Afrika gehörte zum Rest der Welt.
778
01:29:17,032 --> 01:29:22,865
Wir handeln als moderner Zivilist
Stiftung. Afrika gehört jetzt uns.
779
01:29:24,865 --> 01:29:28,198
Sie sind nicht dazu eingeladen,
sogar ein chinesischer Verkäufer.
780
01:29:29,657 --> 01:29:31,990
Ist es ein Sklave für dich?
Zivilisation?
781
01:29:33,323 --> 01:29:36,198
Unterstützung für Krieg und N l nh d
Teil deiner Demokratie?
782
01:29:36,906 --> 01:29:41,323
Schiffe kamen von Hunderten von China aus Afrika
vor Jahren.
783
01:29:42,323 --> 01:29:44,406
Sie brachten Angst mit sich
Güte und Frieden.
784
01:29:44,864 --> 01:29:49,531
Sie haben sie nicht getötet, nein
nahm die Sklaven!
785
01:29:54,781 --> 01:29:55,781
Feines Gespräch.
786
01:29:58,072 --> 01:30:01,905
Kabbah, er braucht frische Luft.
787
01:30:04,572 --> 01:30:08,572
Du wirst deine Strafe bekommen,
Michael!
788
01:30:32,029 --> 01:30:35,487
Du hilfst Michael und zerstörst dich
während deine eigenen Leute.
789
01:30:35,571 --> 01:30:40,320
Verdienst du Geld oder Nebel?
-Ich kann es für meinen Stamm tun. Ju!
790
01:30:40,862 --> 01:30:47,070
Ihr Stamm! Sie haben einen Scheich getötet
Asaidin.
791
01:30:47,862 --> 01:30:52,528
Ist Scheich Asaid tot? Wer
hûnet getötet? -Michael. H n Schuss.
792
01:30:57,903 --> 01:30:59,070
Du Idiot!
793
01:30:59,153 --> 01:31:01,986
Ich habe Zeugnisse.
794
01:31:03,403 --> 01:31:05,819
Diese Top-Klasse. T m ist der Knopf des Scheichs.
795
01:31:12,152 --> 01:31:15,944
Kabbah! Fräulein ist Chinesisch?
-Sie hüpften.
796
01:31:19,319 --> 01:31:20,777
H n ist jetzt weg.
797
01:31:25,610 --> 01:31:26,985
Geh und töte Yan Jian, okay?
798
01:31:27,860 --> 01:31:30,402
Ich habe tausend Gründe, Yan zu töten
Jian!
799
01:31:30,527 --> 01:31:32,568
Kannst du Englisch sprechen?
800
01:31:34,068 --> 01:31:36,360
Sie töten Yan Jian brutal.
801
01:31:41,359 --> 01:31:44,193
Ist sie in Sicherheit? - Miss Yan
Jian ist es?
802
01:31:44,609 --> 01:31:47,151
Ich weiß, wo er auf dem Weg ist.
Sie können h nt helfen.
803
01:31:47,234 --> 01:31:50,317
Mink?
-Kyll.
804
01:31:50,942 --> 01:31:55,400
GENEVE, ITU-THAN
805
01:32:00,150 --> 01:32:03,650
Bist du gekommen, um den Code von DH zu beantragen?
-Kyll.
806
01:32:06,983 --> 01:32:10,775
Es tut mir Leid.
Sie haben keine Erlaubnis von der Regierung.
807
01:32:14,983 --> 01:32:17,400
Erlaubnis kommt.
808
01:32:17,899 --> 01:32:23,608
Kann ich für sie unterschreiben?
- Susanna, das Unternehmen lässt es nicht zu.
809
01:32:32,232 --> 01:32:35,690
Brief mit dem Brett
Genehmigung.
810
01:32:35,774 --> 01:32:40,149
Ausgestellt von unserer europäischen Niederlassung
zertifizierter Datei-Host
811
01:32:40,607 --> 01:32:41,815
Schau es dir an
812
01:32:45,898 --> 01:32:47,857
Was hast du richtig gemacht?
813
01:32:50,023 --> 01:32:51,065
Die Eidechse ist geschickt.
814
01:32:57,231 --> 01:33:02,773
Selv. Das ist es. Was ist los?
nopeutusohjelma?
815
01:33:03,689 --> 01:33:07,606
Er sagte, du arbeitest.
H n ist in Südamerika.
816
01:33:08,606 --> 01:33:10,314
Selv. Unterschrift t h n.
817
01:33:17,064 --> 01:33:20,522
Ich habe alle IP-Adressen geändert. Sie haben nicht
Es gibt Computer.
818
01:33:20,605 --> 01:33:22,980
Mys Voice-Over funktioniert.
819
01:33:45,271 --> 01:33:47,062
Wir machen nichts geheimes.
820
01:33:48,229 --> 01:33:52,187
Ich persönlich bin verantwortlich für die Strafen und
Verpflichtungen.
821
01:33:53,187 --> 01:33:56,395
Yan Jian.
- Kein Gespräch. Ich habe meinen Job gemacht.
822
01:33:58,853 --> 01:33:59,853
Ich schreibe einen Brief und
823
01:34:01,437 --> 01:34:02,395
befestige es an den Code.
824
01:34:06,020 --> 01:34:10,770
Guter Herr Carlos und alle anderen,
der Kern der Kommunikation
825
01:34:10,853 --> 01:34:14,894
hängt von der Sicherheit des Netzwerks ab
beinhaltet nicht das Urinieren und Follow-up.
826
01:34:15,519 --> 01:34:17,728
T m ist die Ursache jedes Landes.
827
01:34:19,728 --> 01:34:23,311
DH hat beschlossen zu veröffentlichen
3G lhdekoodin.
828
01:34:24,102 --> 01:34:28,144
Wir haben keine Hintertür oder
beobachte sie.
829
01:34:29,019 --> 01:34:32,894
Sie können die Unaufrichtigkeit Fähigkeiten verwenden
und Hardware und Software zu erkunden.
830
01:34:33,352 --> 01:34:36,769
Zur gleichen Zeit geben Sie ein Urteil ab
ein Forschungsbericht.
831
01:34:39,518 --> 01:34:43,227
DH wird sich als schuldig erweisen.
832
01:34:44,227 --> 01:34:48,476
Zur gleichen Zeit, wenn Sie DH unterstützen
Aktivitäten,
833
01:34:48,893 --> 01:34:50,351
sin my s
834
01:34:50,476 --> 01:34:54,643
Sie ändern die digitale Kommunikation
und mache Geschichte.
835
01:34:57,893 --> 01:34:58,851
Präsident,
836
01:35:00,309 --> 01:35:02,309
Internationale Telekommunikation
Die Union hat uns eine Nachricht geschickt,
837
01:35:03,059 --> 01:35:05,934
wo sie das bestätigen wollen
Drei-Wege-Code festgelegt
838
01:35:06,017 --> 01:35:08,767
wurde von unseren Mitarbeitern entfernt.
839
01:35:09,850 --> 01:35:12,017
Sie gaben eine Erklärung gegenüber der Polizei und
Die Forschung hat begonnen.
840
01:35:13,767 --> 01:35:18,642
Es muss Yan Jian sein. Ich habe nicht erwartet
Du bist mutiger als ich.
841
01:35:25,558 --> 01:35:28,183
Wie kann ich helfen?
-Rutiinitarkastus.
842
01:35:28,266 --> 01:35:30,308
LK-GRUPPE INVESTITIONSWETTBEWERB
DEN SIEGER VERÖFFENTLICHEN
843
01:36:08,598 --> 01:36:09,556
Kabbah ...
844
01:36:10,764 --> 01:36:13,056
л nicht besorgt. Du wirst bekommen
Ihr Geld.
845
01:36:13,389 --> 01:36:16,223
Wirst du die Abstürze beschreiben?
gesichert?
846
01:36:17,264 --> 01:36:21,389
Als Andenken an den Film Sûst,
Herr Deschau.
847
01:36:21,847 --> 01:36:23,514
Letzte Nacht Schlaf.
848
01:36:24,347 --> 01:36:29,847
Ich träume von einem Ort, wo mein Stamm kann
aussehen. Es ist wunderschön.
849
01:36:29,930 --> 01:36:33,847
Klingt wie ein süßer Traum.
Es ist ziemlich sicher.
850
01:36:46,221 --> 01:36:49,221
Gute Frauen und Herren,
Willkommen an der Rezeption.
851
01:36:50,096 --> 01:36:53,763
Ich kenne kein großes Gespräch
bei Veranstaltungen, aber
852
01:36:54,221 --> 01:36:59,012
Ich bin in diesem, und es hat ern lykkn
und durch den mutigen jungen Mann.
853
01:36:59,846 --> 01:37:06,970
Ich glaube, dass dieser junge Mann ist
der neue Chef der Telekom-Revolution.
854
01:37:07,054 --> 01:37:09,887
Wer ist ein junger Mann?
-Was kann sein?
855
01:37:09,970 --> 01:37:12,470
Ich habe ihn heute auf der Bühne eingeladen.
856
01:37:13,678 --> 01:37:16,803
Ich hoffe, Sie werden das nicht verpassen
historischer Moment.
857
01:37:17,595 --> 01:37:18,470
Könnte es Yan Jian sein?
858
01:37:19,595 --> 01:37:22,386
Gute Frauen und Herren,
wenn du ein Haus kaufst,
859
01:37:22,470 --> 01:37:27,386
und der andere hat die Schlüssel und die Macht
ändere das Haus,
860
01:37:27,969 --> 01:37:31,178
Das Haus würde sich wie ein größeres Hotel anfühlen
als zu Hause.
861
01:37:32,011 --> 01:37:38,261
Mobilfunkwelt
Die Realität ist gerade jetzt.
862
01:37:39,511 --> 01:37:40,886
Wir bauen Netze.
863
01:37:41,552 --> 01:37:43,844
Lieferanten haben l Code-Codes.
864
01:37:44,469 --> 01:37:47,427
Meill hat keine Freizeit, nein
Freiheit.
865
01:37:48,844 --> 01:37:55,885
Jetzt ... N ette DH Telecom
3G lhdekoodin.
866
01:37:58,010 --> 01:38:03,176
Dies ist eine Multi-DH Telecom
das Ergebnis harter Arbeit.
867
01:38:05,135 --> 01:38:08,843
T ss ist das Schloss und der Schlüssel zu uns
zu unserem Haus.
868
01:38:09,884 --> 01:38:13,259
Danke an diesen jungen Mann
Unterstützung,
869
01:38:13,884 --> 01:38:17,884
DH Telecom hat es uns gegeben
870
01:38:18,301 --> 01:38:20,967
und hat uns zum richtigen Haus gemacht
Inhaber.
871
01:38:21,759 --> 01:38:23,675
Carlos, betrügen.
872
01:38:26,384 --> 01:38:29,342
Erinnern wir uns an diese riesigen Pûtûs.
873
01:38:30,508 --> 01:38:32,592
Erinnern wir uns an diesen großen P iv .
874
01:38:33,842 --> 01:38:34,842
Und jetzt ...
875
01:38:36,133 --> 01:38:42,216
... Ich möchte EURO LK Group erklären
der Gewinner von drei Milliarden Projekten.
876
01:38:45,508 --> 01:38:47,549
China und DH Telecom.
877
01:38:59,257 --> 01:39:02,882
Präsident, drei Unternehmen haben gegeben
erlauben Sie uns, an dem Angebot teilzunehmen.
878
01:39:03,382 --> 01:39:04,840
DH hat etwas Hoffnung.
879
01:39:05,965 --> 01:39:08,132
Herzlichen Glückwunsch, Herr Marcus.
-Danke.
880
01:39:08,215 --> 01:39:12,882
Sie werden sicherlich überwältigt sein.
Danke, dass du einen jungen Mann gelassen hast.
881
01:39:12,965 --> 01:39:13,840
Danke.
882
01:39:18,923 --> 01:39:20,923
Yan Jian. Es ist Yan Jian.
883
01:39:21,923 --> 01:39:27,839
Entschuldigung. Gute Frauen und Herren,
der Held des P iv ist angekommen.
884
01:39:28,423 --> 01:39:32,922
H n enttäuschte mich nicht.
H n hat uns nicht enttäuscht.
885
01:39:34,089 --> 01:39:37,089
Ich heiße Herrn Yan willkommen
Jian ...
886
01:39:39,130 --> 01:39:41,255
... ein unglaublicher Chinese
ein Verkäufer.
887
01:39:47,005 --> 01:39:54,213
Kabbah! Töte sie alle!
Kusipût spielt kein faires Spiel .
888
01:39:57,213 --> 01:40:01,546
Der Verräter. Mache sie zu Stücken.
889
01:40:02,338 --> 01:40:04,504
Genau dort.
890
01:40:05,879 --> 01:40:09,588
Ich wusste, dass du kommen würdest, Yan
Jian.-Danke.
891
01:40:11,004 --> 01:40:14,546
Yan Jian. Danke. Sinby hat DH gerettet.
892
01:40:17,837 --> 01:40:20,962
Ich trinke keinen Alkohol.
- Ich nehme es.
893
01:40:22,045 --> 01:40:24,087
Malja Yan Jianille!
894
01:40:30,962 --> 01:40:36,211
Freeze! Das Zimmer ist t ynn pom-
Mechanismen. Bleib ruhig und komm weg.
895
01:40:44,128 --> 01:40:46,253
Kabbah! Jetzt mach genug!
896
01:40:47,336 --> 01:40:51,169
Hat Michael dich immer noch gemacht?
Willst du, dass Menschen sterben?
897
01:40:51,752 --> 01:40:54,086
Jemand wird sterben!
898
01:40:54,502 --> 01:40:58,252
Nimm mich. Du hast mein Leben gerettet.
Nimm mein Leben, wenn du magst.
899
01:40:58,335 --> 01:41:02,169
Mal sehen, wer stirbt.
-Nein!
900
01:41:03,877 --> 01:41:05,335
Kabbah!
901
01:41:05,460 --> 01:41:11,960
Ersetzst du mich?
Schau mich an! Du bist deine Nation.
902
01:41:12,460 --> 01:41:15,001
Vergiss, warum du kämpfst.
Ich werde es nie vergessen.
903
01:41:15,543 --> 01:41:18,251
Wenn du mich tötest, wirst du nichts bekommen.
904
01:41:19,460 --> 01:41:23,001
Du wirst nichts bekommen!
905
01:41:30,834 --> 01:41:32,251
Bleib draußen!
906
01:41:32,834 --> 01:41:35,209
Willst du sie wirklich haben?
Leute sterben?
907
01:41:41,209 --> 01:41:44,167
Ich habe eine Sünde getan. Ich bin ein Sünder.
908
01:41:44,667 --> 01:41:49,458
Ich habe dem Adon-Stamm Sünde angetan.
Ich habe Sünde nach Afrika begangen.
909
01:41:50,333 --> 01:41:53,208
Ich habe die uralte Sünde
Gegen das Menthulu Königreich.
910
01:41:54,000 --> 01:42:00,333
Brüder und Schwestern, vergiss deine Träume
vom Anfang des neuen Königreichs.
911
01:42:01,374 --> 01:42:03,749
Lass den Zorn los.
912
01:42:09,707 --> 01:42:11,582
P st k aus.
913
01:42:12,999 --> 01:42:16,082
So bekommst du Frieden, Miss
was auch immer du bist.
914
01:42:17,832 --> 01:42:21,624
Lass es sein. Bitte.
915
01:42:22,832 --> 01:42:23,790
Kabbah ...
916
01:42:33,165 --> 01:42:35,540
Leg die Waffe weg, Kabbah.
917
01:42:39,581 --> 01:42:40,581
Kabbah!
918
01:42:47,914 --> 01:42:48,956
Kabbah ...
919
01:42:56,497 --> 01:42:58,164
Ich rufe einen Krankenwagen.
920
01:42:58,247 --> 01:43:00,872
H nt wurde gefeuert.
Ich wiederhole. H nt wurde gefeuert.
921
01:44:11,077 --> 01:44:13,077
Ihre wurden gehalten, Sir.
922
01:44:13,160 --> 01:44:15,119
TUNISISCHE POLIZEI ETSIM
923
01:45:09,533 --> 01:45:13,408
YAN JIAN PIDETED CODE
DUE. KOSTENLOS 2 PV P ST
924
01:45:13,491 --> 01:45:16,408
H N PALASI ZURÜCK ZUM BAU-
DIE HAUPTAFRIKA TELEMARKKINS
925
01:45:16,616 --> 01:45:17,783
WENN DER KLARCODE FREI IST, -
926
01:45:17,866 --> 01:45:20,366
-MONOPOLI ENDLICH UND GLOBAL
Die Entwicklung wird zunehmen
927
01:45:20,491 --> 01:45:22,032
MISS WIR GLAUBEN ODER OB UNSERE EIGENEN, -
928
01:45:22,116 --> 01:45:24,074
Wir lieben immer alles
TECHNOLOGY
929
01:45:24,157 --> 01:45:27,949
DH WURDEN DIE RECHTE DER GERICHTSHOF UND
AUF DER PIAN TELECOM GRÖSSE
77548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.