Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,314
Hey, guys, I need your help over here.
2
00:00:03,349 --> 00:00:04,649
We're going to Treatment six.
3
00:00:04,684 --> 00:00:06,550
Joanna Harris, 25-year-old female,
4
00:00:06,586 --> 00:00:08,789
22 weeks pregnant,
hemorrhaging vaginally.
5
00:00:08,814 --> 00:00:09,836
What happened?
6
00:00:09,861 --> 00:00:11,560
Nothing. I was working at my computer,
7
00:00:11,585 --> 00:00:14,118
and then the next thing
I know, I'm bleeding.
8
00:00:14,336 --> 00:00:15,967
Okay, let's get her
transferred on my count.
9
00:00:15,992 --> 00:00:17,928
- All right.
- One, two, three.
10
00:00:17,963 --> 00:00:19,109
[GROANS]
11
00:00:19,134 --> 00:00:20,099
Are you cramping?
12
00:00:20,124 --> 00:00:21,273
Yes.
13
00:00:21,298 --> 00:00:23,343
Maggie, CBC, type RH,
coags, and get her
14
00:00:23,368 --> 00:00:25,960
- on the fetal monitor.
- Got it.
15
00:00:27,807 --> 00:00:30,072
Heart tones look good,
healthy placenta,
16
00:00:30,108 --> 00:00:31,640
no previa.
17
00:00:31,676 --> 00:00:33,575
Do you want to know
the sex of the baby?
18
00:00:33,611 --> 00:00:35,015
We already do. It's a boy.
19
00:00:35,040 --> 00:00:36,898
We're naming him Ian.
20
00:00:37,982 --> 00:00:40,016
All right, I'm going to check
your cervix now, okay?
21
00:00:40,051 --> 00:00:41,462
Okay.
22
00:00:43,140 --> 00:00:46,076
She's one centimeter
dilated, 50% effaced.
23
00:00:46,101 --> 00:00:48,014
Looks like you're going into labor.
24
00:00:48,039 --> 00:00:49,438
What? What? It's too early.
25
00:00:49,463 --> 00:00:50,866
Yes.
26
00:00:50,891 --> 00:00:52,178
Bolus a liter of LR
27
00:00:52,203 --> 00:00:54,370
and start her on 30
milligrams of nifedipine PO.
28
00:00:54,406 --> 00:00:55,538
- [GROANS]
- Got it...
29
00:00:55,573 --> 00:00:56,632
Just try to breathe, okay?
30
00:00:56,657 --> 00:00:58,356
Breathe through it. Breathe through it.
31
00:00:58,381 --> 00:00:59,500
We're going to give you some medication
32
00:00:59,525 --> 00:01:00,556
to stop the contractions.
33
00:01:00,581 --> 00:01:01,981
What if you can't stop labor?
34
00:01:02,447 --> 00:01:04,562
Unfortunately, we don't
consider a fetus viable
35
00:01:04,587 --> 00:01:06,254
until 24 weeks.
36
00:01:06,483 --> 00:01:07,950
And even if he did survive,
37
00:01:07,985 --> 00:01:09,937
he would probably have severe deficits.
38
00:01:09,962 --> 00:01:11,992
Brain damage, paralysis...
39
00:01:12,256 --> 00:01:14,027
Oh, my God!
40
00:01:14,052 --> 00:01:15,905
Oh, my God. Oh, my God...
41
00:01:15,930 --> 00:01:17,563
[CRYING]
42
00:01:17,588 --> 00:01:19,638
If the baby does come today,
43
00:01:19,663 --> 00:01:21,070
we will need you to decide
44
00:01:21,095 --> 00:01:25,031
if you would like us to perform
all life-saving measures.
45
00:01:25,286 --> 00:01:27,953
As opposed to what,
just letting him die?
46
00:01:28,144 --> 00:01:30,138
We would provide comfort measures.
47
00:01:30,163 --> 00:01:32,496
Want to make sure that the
baby doesn't have any pain.
48
00:01:32,521 --> 00:01:34,652
[MOURNFUL MUSIC]
49
00:01:34,677 --> 00:01:36,006
I don't... I don't know.
50
00:01:36,031 --> 00:01:38,161
I mean, are we just going
to let our baby go?
51
00:01:38,186 --> 00:01:40,008
What kind of life would
we be giving him?
52
00:01:40,033 --> 00:01:41,398
Think about it.
53
00:01:41,423 --> 00:01:42,825
It'd be cruel.
54
00:01:43,360 --> 00:01:47,304
♪ ♪
55
00:01:48,021 --> 00:01:50,429
If he's born today, please,
just make him comfortable.
56
00:01:50,454 --> 00:01:51,883
Yes.
57
00:01:52,492 --> 00:01:54,596
Don't let my baby suffer.
58
00:01:55,213 --> 00:01:56,846
We won't.
59
00:01:56,871 --> 00:01:58,170
I promise.
60
00:01:58,466 --> 00:02:02,321
♪ ♪
61
00:02:03,204 --> 00:02:06,472
[CRYING]
62
00:02:06,952 --> 00:02:13,804
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
63
00:02:14,050 --> 00:02:15,482
[ALARM BUZZES]
64
00:02:27,669 --> 00:02:29,568
[METAL DETECTOR BEEPS]
65
00:02:29,861 --> 00:02:31,770
- Fred.
- Dr. Charles.
66
00:02:33,242 --> 00:02:35,248
[METAL DETECTOR BEEPS]
67
00:02:38,524 --> 00:02:39,724
Hey, doc. How's it going?
68
00:02:39,749 --> 00:02:41,727
What's up, Conway? How's the baby?
69
00:02:41,854 --> 00:02:43,531
Still not sleeping through the night.
70
00:02:43,556 --> 00:02:45,742
Have you ever, uh,
tried chamomile tabs?
71
00:02:45,767 --> 00:02:47,479
You can get them at any
health food store.
72
00:02:47,607 --> 00:02:49,893
Hmm. Thanks for the tip, doc.
73
00:02:49,918 --> 00:02:51,507
Hey, Dr. Charles.
74
00:02:51,893 --> 00:02:53,406
Dr. Reese, this is Officer Kowalski.
75
00:02:53,431 --> 00:02:55,095
He will be our escort for the day.
76
00:02:55,120 --> 00:02:56,869
- Hi.
- First time?
77
00:02:56,894 --> 00:02:58,808
- Mm-hmm.
- You'll be fine.
78
00:02:58,994 --> 00:03:00,721
Just don't feed the animals.
79
00:03:00,746 --> 00:03:02,710
Uh, sign the visitor waiver, please.
80
00:03:02,735 --> 00:03:03,900
Waiver?
81
00:03:04,253 --> 00:03:06,832
Basically says that if we,
um, get taken hostage,
82
00:03:06,857 --> 00:03:09,089
that the state won't
negotiate our release.
83
00:03:09,114 --> 00:03:10,863
Just standard procedure.
84
00:03:12,642 --> 00:03:14,210
Hey, look.
85
00:03:15,160 --> 00:03:16,793
Your determination
86
00:03:16,818 --> 00:03:18,603
to explore exposure therapy
87
00:03:18,628 --> 00:03:20,178
is nothing less than admirable,
88
00:03:20,203 --> 00:03:22,217
but it doesn't mean we
have to do it here,
89
00:03:22,485 --> 00:03:24,953
so if you're having second thoughts,
90
00:03:24,978 --> 00:03:27,007
now would be the time to tell me.
91
00:03:27,171 --> 00:03:28,695
You're absolutely sure
you want to do this?
92
00:03:28,720 --> 00:03:29,869
Yes.
93
00:03:29,894 --> 00:03:31,353
This is what I want.
94
00:03:31,707 --> 00:03:34,674
[TENSE MUSIC]
95
00:03:35,195 --> 00:03:37,292
♪ ♪
96
00:03:38,248 --> 00:03:39,675
[DOOR BUZZES]
97
00:03:39,992 --> 00:03:42,986
♪ ♪
98
00:03:43,674 --> 00:03:46,206
[PRISONERS YELLING DISTANTLY]
99
00:03:46,643 --> 00:03:52,181
♪ ♪
100
00:03:53,193 --> 00:03:54,392
Ava!
101
00:03:54,427 --> 00:03:56,364
- Hello.
- Hello, Dr. Jaffrey!
102
00:03:56,389 --> 00:03:58,890
- How great to see you.
- Your trip was all right?
103
00:03:58,925 --> 00:04:02,393
Well, as all right as an 18-hour
flight can possibly be.
104
00:04:02,428 --> 00:04:04,264
[LAUGHS] You already know Dr. Latham.
105
00:04:04,289 --> 00:04:05,788
- Course.
- This is Dr. Rhodes,
106
00:04:05,823 --> 00:04:07,078
- another CT Fellow.
- Ah.
107
00:04:07,103 --> 00:04:08,046
Great.
108
00:04:08,071 --> 00:04:09,560
Dr. Jaffrey's not only one of
109
00:04:09,585 --> 00:04:11,203
the world's greatest heart surgeons,
110
00:04:11,228 --> 00:04:13,078
but was also my mentor in Cape Town.
111
00:04:13,103 --> 00:04:14,479
Taught me everything I know.
112
00:04:14,504 --> 00:04:15,909
I have read your book, Dr. Jaffrey.
113
00:04:15,934 --> 00:04:17,166
It's an honor to meet you.
114
00:04:17,191 --> 00:04:18,209
Oh, please.
115
00:04:18,234 --> 00:04:20,635
I'm just another patient today.
116
00:04:21,046 --> 00:04:22,578
There's a tumor on the upper lobe
117
00:04:22,603 --> 00:04:23,903
of Dr. Jaffrey's right lung.
118
00:04:23,928 --> 00:04:25,784
It's invaded his superior vena cava,
119
00:04:25,809 --> 00:04:28,645
obstructing blood flow to his
head and upper extremities.
120
00:04:28,670 --> 00:04:30,204
We'll need to remove a
portion of the lung
121
00:04:30,229 --> 00:04:31,548
and resect the tumor.
122
00:04:31,815 --> 00:04:35,593
And I want my star pupil
to oversee the procedure.
123
00:04:35,618 --> 00:04:37,952
Thank you for your confidence, Dr.
Jaffrey.
124
00:04:37,987 --> 00:04:39,723
We're getting an OR
prepped as we speak.
125
00:04:39,748 --> 00:04:41,259
Ah, just one thing.
126
00:04:41,284 --> 00:04:42,449
Um...
127
00:04:42,667 --> 00:04:45,560
I don't tolerate anesthesia well.
128
00:04:46,058 --> 00:04:47,774
Well, we can talk to
the anesthesiologist
129
00:04:47,799 --> 00:04:49,025
about adjusting your cocktail.
130
00:04:49,050 --> 00:04:50,040
Uh, no.
131
00:04:50,322 --> 00:04:52,703
Uh, I think I have a better idea.
132
00:04:52,728 --> 00:04:54,320
Place a high epidural
133
00:04:54,345 --> 00:04:56,011
and load me up
134
00:04:56,036 --> 00:04:57,401
with bupivacaine.
135
00:04:59,457 --> 00:05:01,645
Hold on. You would like to be...
136
00:05:02,044 --> 00:05:03,854
awake for the surgery.
137
00:05:03,879 --> 00:05:07,383
Well, strictly as an
observer, of course.
138
00:05:08,098 --> 00:05:10,965
No, it's just that we would be
taking an unnecessary risk.
139
00:05:10,990 --> 00:05:12,875
The epidural site could hemorrhage
140
00:05:12,900 --> 00:05:14,515
from the blood thinners alone...
141
00:05:14,567 --> 00:05:17,393
You... you could be paralyzed.
142
00:05:17,672 --> 00:05:20,356
Not if we do it off-pump.
143
00:05:21,867 --> 00:05:23,060
Right.
144
00:05:23,096 --> 00:05:25,196
We can construct a temporary graft
145
00:05:25,232 --> 00:05:26,585
from the brachiocephalic vein
146
00:05:26,610 --> 00:05:27,886
to the right atrium,
147
00:05:27,911 --> 00:05:29,601
clamp the superior vena cava,
148
00:05:29,626 --> 00:05:31,534
and remove the tumor.
149
00:05:32,373 --> 00:05:34,714
Certainly eliminate the
need for a bypass.
150
00:05:35,379 --> 00:05:37,593
- Exactly.
- Absolutely.
151
00:05:37,618 --> 00:05:39,998
We'll do it... that is, of course,
152
00:05:40,023 --> 00:05:41,388
if it's okay with Dr. Latham.
153
00:05:41,413 --> 00:05:42,891
- Good.
- I think Dr. Jaffrey
154
00:05:42,916 --> 00:05:45,255
has alleviated my concerns.
155
00:05:45,504 --> 00:05:46,904
I'll make the arrangements.
156
00:05:46,929 --> 00:05:48,128
Thank you.
157
00:05:48,245 --> 00:05:50,045
[DESOLATE MUSIC]
158
00:05:50,070 --> 00:05:51,469
Hmm.
159
00:05:51,494 --> 00:05:53,193
♪ ♪
160
00:05:53,405 --> 00:05:55,905
I'll let Vorspan know
about the high epidural.
161
00:05:55,930 --> 00:05:57,575
Did we really just agree
162
00:05:57,600 --> 00:05:59,273
to allow a patient to be fully awake
163
00:05:59,298 --> 00:06:00,960
while we perform open-heart surgery?
164
00:06:00,985 --> 00:06:02,818
Dr. Jaffrey is well aware of the risks
165
00:06:02,843 --> 00:06:04,109
and has given us his consent.
166
00:06:04,134 --> 00:06:05,487
There's no way that we can guarantee
167
00:06:05,512 --> 00:06:06,880
we'll neutralize all of his pain,
168
00:06:06,905 --> 00:06:09,685
and even if we do, every
time his lungs inflate,
169
00:06:09,710 --> 00:06:11,010
it'll obstruct our field.
170
00:06:11,035 --> 00:06:13,063
I have faith in our anesthesiologists
171
00:06:13,088 --> 00:06:14,173
and Dr. Bekker.
172
00:06:14,198 --> 00:06:16,341
Awake surgery is extremely risky
173
00:06:16,366 --> 00:06:19,952
and should only be performed
when medically necessary.
174
00:06:21,105 --> 00:06:23,227
I understand your concern, Dr. Rhodes,
175
00:06:23,252 --> 00:06:25,171
but I trust Dr. Jaffrey's judgment
176
00:06:25,196 --> 00:06:27,395
and respect his desire to observe.
177
00:06:27,657 --> 00:06:28,793
If I were in his situation,
178
00:06:28,818 --> 00:06:30,256
I certainly would.
179
00:06:30,661 --> 00:06:32,761
Seeing my own beating heart. [CHUCKLES]
180
00:06:32,984 --> 00:06:36,118
[SOMBER MUSIC]
181
00:06:36,365 --> 00:06:41,462
♪ ♪
182
00:06:42,009 --> 00:06:44,281
Debra McCormick, 14-year-old female,
183
00:06:44,306 --> 00:06:46,606
GCS 13. Possible overdose.
184
00:06:46,641 --> 00:06:48,438
Dr. Choi, April, you're
going to treatment four.
185
00:06:48,463 --> 00:06:49,391
We got it.
186
00:06:49,416 --> 00:06:51,993
Found her on Lower Wacker,
passed out and freezing.
187
00:06:52,018 --> 00:06:53,063
Probably homeless.
188
00:06:53,088 --> 00:06:54,626
I'm not homeless, damn it!
189
00:06:54,651 --> 00:06:55,867
I live with my friends.
190
00:06:55,892 --> 00:06:57,134
Okay, can you tell us what happened?
191
00:06:57,159 --> 00:06:58,339
Nothing. I tripped and fell.
192
00:06:58,364 --> 00:06:59,430
I'll be fine.
193
00:06:59,455 --> 00:07:01,054
Let's transfer on my count.
194
00:07:01,079 --> 00:07:03,192
Ready? One, two, three.
195
00:07:03,860 --> 00:07:05,319
Let's get her started on IV fluids
196
00:07:05,344 --> 00:07:07,112
and order a tox screen, CBC, CMP,
197
00:07:07,137 --> 00:07:08,351
and a white count with differential.
198
00:07:08,376 --> 00:07:09,842
Yes, Doctor.
199
00:07:09,867 --> 00:07:11,473
Do you have a family
member we can contact?
200
00:07:11,498 --> 00:07:12,797
No.
201
00:07:12,909 --> 00:07:14,244
You sure?
202
00:07:14,867 --> 00:07:16,245
Call Child Services.
203
00:07:16,270 --> 00:07:17,757
No, please don't do that.
They never help.
204
00:07:17,782 --> 00:07:18,905
They just keep sending
me back to my mom
205
00:07:18,930 --> 00:07:20,331
and her drunk boyfriend,
and he hates me.
206
00:07:20,356 --> 00:07:22,229
[BREATHING HEAVILY]
207
00:07:22,481 --> 00:07:24,945
For now, you just rest
and get warm, okay?
208
00:07:24,970 --> 00:07:26,272
We'll run some tests and be back
209
00:07:26,297 --> 00:07:27,966
to check on you soon.
210
00:07:32,279 --> 00:07:33,778
What do we do?
211
00:07:33,814 --> 00:07:35,612
She's a minor. We have
to call Child Services.
212
00:07:35,648 --> 00:07:36,834
Not if they're just gonna put her back
213
00:07:36,859 --> 00:07:38,359
in an unsafe environment.
214
00:07:38,394 --> 00:07:40,294
We don't even know she's
telling us the truth.
215
00:07:40,570 --> 00:07:43,163
Ethan, I've seen this too many times.
216
00:07:43,199 --> 00:07:44,865
Child Services sends a girl home,
217
00:07:44,900 --> 00:07:47,000
she winds up right back here,
218
00:07:47,025 --> 00:07:49,192
beaten, raped.
219
00:07:57,554 --> 00:07:59,397
There's a little dive on Roosevelt
220
00:07:59,422 --> 00:08:02,022
that's got the best dry
rub north of Memphis.
221
00:08:02,651 --> 00:08:04,774
Let me take you to dinner tonight.
222
00:08:05,069 --> 00:08:06,603
I thought we discussed this.
223
00:08:06,628 --> 00:08:08,557
We did, and I decided to back off,
224
00:08:08,582 --> 00:08:10,676
but then I changed my mind.
225
00:08:10,701 --> 00:08:11,700
- Barry...
- Come on,
226
00:08:11,725 --> 00:08:13,452
just think about it.
227
00:08:15,881 --> 00:08:17,675
Unless you're gonna help
me with these charts,
228
00:08:17,700 --> 00:08:19,390
I've got work to do.
229
00:08:20,694 --> 00:08:22,597
I'll take that as a "maybe."
230
00:08:26,143 --> 00:08:28,041
What good is calling Child Services?
231
00:08:28,066 --> 00:08:30,018
She's already been through the system.
232
00:08:30,043 --> 00:08:31,463
She still ended up in the street.
233
00:08:31,488 --> 00:08:33,470
So what's the answer?
Just let her be homeless?
234
00:08:33,495 --> 00:08:35,727
- 14-year-old girl.
- Hm.
235
00:08:36,101 --> 00:08:38,895
Looks like this young
lady's in a tough spot.
236
00:08:38,920 --> 00:08:40,705
Most potential foster parents
237
00:08:40,730 --> 00:08:43,249
are only interested in
babies or young children.
238
00:08:43,274 --> 00:08:46,137
It's nearly impossible to place a teen.
239
00:08:46,372 --> 00:08:48,996
Does she have any extended family?
240
00:08:50,045 --> 00:08:51,579
Not that she's told us about.
241
00:08:51,604 --> 00:08:52,903
Well, April's right.
242
00:08:52,928 --> 00:08:54,086
In all likelihood,
243
00:08:54,111 --> 00:08:56,128
Child Services will just send her back
244
00:08:56,153 --> 00:08:57,800
to the abusive home she fled.
245
00:08:57,825 --> 00:08:59,759
But they'll follow up,
make sure she's safe.
246
00:08:59,784 --> 00:09:01,451
In a perfect world, yes.
247
00:09:01,476 --> 00:09:03,989
In reality, they don't
have the resources.
248
00:09:04,461 --> 00:09:08,244
Let me call some contacts
in social services,
249
00:09:08,269 --> 00:09:11,002
see if there isn't a group
home with a vacancy.
250
00:09:11,027 --> 00:09:12,132
- Thank you, Ms. Goodwin.
- Mm-hm.
251
00:09:12,157 --> 00:09:13,823
Thank you.
252
00:09:15,629 --> 00:09:17,314
[SCREAMS]
253
00:09:17,339 --> 00:09:18,851
Dr. Manning, she's having contractions.
254
00:09:18,876 --> 00:09:20,199
We need help here.
255
00:09:21,088 --> 00:09:22,788
[YELLS]
256
00:09:22,813 --> 00:09:24,551
[DESOLATE MUSIC]
257
00:09:24,789 --> 00:09:26,890
What's happening? What's wrong?
258
00:09:26,915 --> 00:09:27,959
She's fully dilated.
259
00:09:27,984 --> 00:09:29,587
No, you have to stop the labor!
260
00:09:29,612 --> 00:09:31,434
I'm sorry, but the
nifedipine is not working.
261
00:09:31,459 --> 00:09:33,106
Okay? There's nothing else we can do.
262
00:09:33,131 --> 00:09:34,312
Need to move her to labor and delivery.
263
00:09:34,337 --> 00:09:36,117
No time. Maggie, get a preset pack,
264
00:09:36,142 --> 00:09:37,399
a warmer, and page OB
265
00:09:37,424 --> 00:09:38,320
and tell them this baby is coming now.
266
00:09:38,345 --> 00:09:39,979
Got it. Jackie, come with me.
267
00:09:40,004 --> 00:09:41,960
I'm gonna need you to
push for me, okay?
268
00:09:41,985 --> 00:09:43,363
All right, you ready?
269
00:09:43,388 --> 00:09:44,381
Push.
270
00:09:44,406 --> 00:09:45,738
[GROANS]
271
00:09:45,763 --> 00:09:47,678
Good. All right, can you push again?
272
00:09:47,703 --> 00:09:49,099
One more. And push.
273
00:09:49,124 --> 00:09:50,123
[GROANS]
274
00:09:50,577 --> 00:09:51,876
Doing great.
275
00:09:51,901 --> 00:09:53,101
You're doing great. All right.
276
00:09:53,126 --> 00:09:54,763
Just one more big one. Can you do that?
277
00:09:54,788 --> 00:09:56,248
Just one more big one. Ready?
278
00:09:56,273 --> 00:09:57,554
Push. Go, push.
279
00:09:57,579 --> 00:09:58,811
Push.
280
00:09:59,303 --> 00:10:01,401
[SOMBER MUSIC]
281
00:10:01,426 --> 00:10:03,294
[CRYING]
282
00:10:03,319 --> 00:10:06,068
The embryonic sac is still intact.
283
00:10:06,656 --> 00:10:10,833
♪ ♪
284
00:10:12,069 --> 00:10:13,570
- [CRYING]
- All right.
285
00:10:13,595 --> 00:10:15,113
Stay with me. Stay with me.
286
00:10:15,138 --> 00:10:17,243
[SOBS]
287
00:10:17,268 --> 00:10:19,237
Wait. Where are you taking him?
288
00:10:19,262 --> 00:10:20,744
Hey, hey, hey.
289
00:10:20,769 --> 00:10:22,545
It's gonna be okay. Relax.
290
00:10:22,570 --> 00:10:23,410
It's okay.
291
00:10:23,435 --> 00:10:25,237
[CRYING]
292
00:10:26,457 --> 00:10:32,060
♪ ♪
293
00:10:39,330 --> 00:10:40,862
Will.
294
00:10:41,233 --> 00:10:44,074
♪ ♪
295
00:10:44,361 --> 00:10:45,827
He's alive.
296
00:10:46,049 --> 00:10:49,304
And he's active. Responsive.
297
00:10:49,593 --> 00:10:56,446
♪ ♪
298
00:11:09,786 --> 00:11:12,429
Let's get this baby up to the NICU.
299
00:11:22,947 --> 00:11:24,837
Who's first on your list?
300
00:11:25,773 --> 00:11:27,073
Hector Ramirez.
301
00:11:27,108 --> 00:11:29,141
You're gonna have to wait.
302
00:11:29,177 --> 00:11:30,876
Ramirez is a level three.
303
00:11:30,912 --> 00:11:31,977
We gotta clear the floor
304
00:11:32,013 --> 00:11:33,079
and bring in additional officers
305
00:11:33,114 --> 00:11:34,580
to escort him out.
306
00:11:34,782 --> 00:11:36,268
All right, gentlemen.
307
00:11:36,426 --> 00:11:38,233
Let's take it to your cells.
308
00:11:38,495 --> 00:11:41,763
[PRISONERS GRUMBLING]
309
00:11:49,938 --> 00:11:52,972
Any particular reason you
tried to sabotage this?
310
00:11:53,008 --> 00:11:56,002
How about we're taking
an unnecessary risk
311
00:11:56,027 --> 00:11:58,260
all so you can rack
up a splashy surgery?
312
00:11:58,347 --> 00:12:00,417
Oh, so it's about the credit.
313
00:12:00,771 --> 00:12:02,048
Jealous, maybe?
314
00:12:02,073 --> 00:12:03,272
No.
315
00:12:03,349 --> 00:12:05,106
No, I am just worried about
316
00:12:05,131 --> 00:12:07,253
Dr. Jaffrey dying on the table.
317
00:12:08,140 --> 00:12:09,807
He knows what he's doing.
318
00:12:10,324 --> 00:12:13,402
Plus, this "splashy
surgery," as you call it,
319
00:12:13,427 --> 00:12:16,009
will be good for the
hospital and the CT program.
320
00:12:16,368 --> 00:12:18,360
How very selfless of you.
321
00:12:19,342 --> 00:12:21,909
Dr. Bekker, we're ready.
322
00:12:24,974 --> 00:12:27,099
Coming, Dr. Rhodes?
323
00:12:36,918 --> 00:12:39,018
That's my cousin, Kiki.
324
00:12:39,054 --> 00:12:40,286
Hey.
325
00:12:40,322 --> 00:12:41,454
Hey.
326
00:12:41,479 --> 00:12:42,729
Your labs came back negative.
327
00:12:42,754 --> 00:12:43,627
No sign of infection or
328
00:12:43,652 --> 00:12:44,885
any immune deficiencies.
329
00:12:44,910 --> 00:12:47,018
Great. Kiki's come to take me home.
330
00:12:47,128 --> 00:12:48,728
N... we can only release you
331
00:12:48,763 --> 00:12:51,529
with the permission of a
parent or legal guardian.
332
00:12:55,039 --> 00:12:57,134
Forget it. I'm still going.
333
00:12:57,338 --> 00:12:58,508
Kiki, would...
334
00:12:59,309 --> 00:13:00,509
Deb!
335
00:13:00,534 --> 00:13:01,735
What... what's happening to her?
336
00:13:01,760 --> 00:13:03,259
- She's seizing.
- Step back, step back.
337
00:13:03,284 --> 00:13:05,152
- Deb!
- Two milligrams Ativan.
338
00:13:05,177 --> 00:13:06,176
[DRAMATIC MUSIC]
339
00:13:06,201 --> 00:13:07,182
Call radiology.
340
00:13:07,207 --> 00:13:08,044
We need to get her upstairs
341
00:13:08,069 --> 00:13:09,543
for a head CT, now.
342
00:13:09,948 --> 00:13:11,249
Ativan in.
343
00:13:11,284 --> 00:13:13,232
♪ ♪
344
00:13:13,590 --> 00:13:15,478
You're okay, Deb. You're okay.
345
00:13:15,955 --> 00:13:18,374
[SOMBER MUSIC]
346
00:13:18,887 --> 00:13:22,058
♪ ♪
347
00:13:22,766 --> 00:13:24,268
- Ready?
- Yep.
348
00:13:24,430 --> 00:13:26,263
♪ ♪
349
00:13:26,298 --> 00:13:29,266
[HEART MONITOR BEEPING]
350
00:13:29,301 --> 00:13:31,268
♪ ♪
351
00:13:31,303 --> 00:13:33,169
[BABY CRIES WEAKLY]
352
00:13:33,205 --> 00:13:34,637
♪ ♪
353
00:13:34,814 --> 00:13:36,581
Parents were clear about their wishes?
354
00:13:36,616 --> 00:13:38,072
Yes. They have decided
355
00:13:38,097 --> 00:13:40,001
not to perform any
resuscitative measures.
356
00:13:40,162 --> 00:13:41,902
Mm.
357
00:13:42,796 --> 00:13:44,996
Is there any chance this
baby could be viable?
358
00:13:45,021 --> 00:13:46,307
Unfortunately not.
359
00:13:46,332 --> 00:13:47,549
His heartbeat's weak
360
00:13:47,574 --> 00:13:49,615
and his weight is under 500 grams.
361
00:13:49,640 --> 00:13:52,185
Yeah, but at 490 grams,
he's not that far off.
362
00:13:52,210 --> 00:13:53,342
Natalie...
363
00:13:53,367 --> 00:13:55,579
No, his coloring and
muscle tone are good,
364
00:13:55,604 --> 00:13:57,278
and he's making a decent
respiratory effort.
365
00:13:57,303 --> 00:13:58,393
Doesn't that say something?
366
00:13:58,418 --> 00:13:59,526
Not enough.
367
00:13:59,663 --> 00:14:01,519
This baby's not going to survive.
368
00:14:01,796 --> 00:14:03,373
The best we can do
369
00:14:03,398 --> 00:14:04,892
is make him comfortable.
370
00:14:05,222 --> 00:14:09,927
♪ ♪
371
00:14:10,340 --> 00:14:12,039
[SIGHS]
372
00:14:14,198 --> 00:14:17,231
[MACHINE WHIRRING]
373
00:14:19,850 --> 00:14:21,183
Eh, she's got a mass in her sinus,
374
00:14:21,208 --> 00:14:23,508
possibly a tumor. We need a biopsy.
375
00:14:23,850 --> 00:14:25,952
Yeah, but look at the cross-sections.
376
00:14:29,111 --> 00:14:30,764
I don't understand.
377
00:14:31,113 --> 00:14:32,646
Neither do we.
378
00:14:32,671 --> 00:14:34,393
It's moving.
379
00:14:41,723 --> 00:14:43,433
You feeling any pain, Deb?
380
00:14:43,458 --> 00:14:45,790
No, it just feels weird.
381
00:14:45,815 --> 00:14:47,682
Stop moving.
382
00:14:51,984 --> 00:14:53,683
What was that?
383
00:14:53,813 --> 00:14:56,422
I have a pretty good idea.
384
00:14:57,495 --> 00:14:59,467
Forceps and speculum.
385
00:15:01,230 --> 00:15:03,707
W-what's happening?
386
00:15:04,786 --> 00:15:07,652
Just... stay still.
387
00:15:14,830 --> 00:15:16,421
A cockroach.
388
00:15:16,456 --> 00:15:18,389
What?
389
00:15:19,077 --> 00:15:21,131
Oh...
390
00:15:24,363 --> 00:15:26,886
I want to take another look at that CT.
391
00:15:48,473 --> 00:15:51,240
So, Hector Ramirez,
392
00:15:51,265 --> 00:15:53,302
you know, anxiety, depression,
393
00:15:53,906 --> 00:15:56,422
history of intermittent
explosive disorder.
394
00:15:56,447 --> 00:15:57,996
All clear, doc.
395
00:15:58,515 --> 00:16:00,326
May I?
396
00:16:01,076 --> 00:16:03,509
- Dr. Reese, I really think...
- Dr. Charles.
397
00:16:19,558 --> 00:16:22,934
Hello, Mr. Ramirez. I am Dr. Reese.
398
00:16:24,317 --> 00:16:26,188
I, um...
399
00:16:27,301 --> 00:16:28,948
[CLEARS THROAT]
400
00:16:29,799 --> 00:16:31,157
Dosage.
401
00:16:31,182 --> 00:16:32,613
Right, um,
402
00:16:32,638 --> 00:16:33,662
how have you been feeling
403
00:16:33,687 --> 00:16:36,021
since Dr. Charles altered your dosage?
404
00:16:36,046 --> 00:16:38,768
[BARKING]
405
00:16:38,793 --> 00:16:41,173
[PRISONERS CLAMORING]
406
00:16:41,421 --> 00:16:42,953
Knock it off, Ramirez.
407
00:16:42,978 --> 00:16:44,044
[BARKS]
408
00:16:44,069 --> 00:16:45,227
[LAUGHS]
409
00:16:45,252 --> 00:16:46,418
We gotta take a little break.
410
00:16:46,443 --> 00:16:48,139
Let's get Ramirez back to his cell.
411
00:16:48,164 --> 00:16:49,615
[LAUGHS]
412
00:16:49,883 --> 00:16:51,822
Look at me, look at me.
Take a deep breath.
413
00:16:51,847 --> 00:16:53,459
Take a deep breath. It'll pass, okay?
414
00:16:53,484 --> 00:16:54,513
It'll pass.
415
00:16:54,538 --> 00:16:57,954
[PRISONERS LAUGHING AND YELLING]
416
00:16:57,979 --> 00:16:59,357
[LAUGHS]
417
00:16:59,643 --> 00:17:01,743
Okay, we need to take a little break.
418
00:17:01,768 --> 00:17:03,301
Get Ramirez back in his cell.
419
00:17:03,326 --> 00:17:04,443
Okay, please escort
420
00:17:04,468 --> 00:17:05,801
Dr. Reese back outside.
421
00:17:05,826 --> 00:17:06,821
It's okay.
422
00:17:06,846 --> 00:17:07,823
I'll be there in a bit.
423
00:17:07,848 --> 00:17:09,042
It's all right.
424
00:17:09,067 --> 00:17:12,378
[LAUGHS] Whoo! Whoo!
425
00:17:12,930 --> 00:17:14,732
[HOWLS]
426
00:17:19,146 --> 00:17:21,910
Your vitals look good, but
we would like to keep you
427
00:17:21,935 --> 00:17:23,666
a few more hours just for observation.
428
00:17:23,691 --> 00:17:25,132
What about my baby?
429
00:17:25,157 --> 00:17:26,389
Did he...
430
00:17:26,414 --> 00:17:29,049
Your baby was born just over one pound,
431
00:17:29,545 --> 00:17:32,545
below the threshold of what
experts consider viable.
432
00:17:32,884 --> 00:17:34,899
And you know that for sure?
433
00:17:35,716 --> 00:17:38,518
Defining viability is
not an exact science.
434
00:17:38,553 --> 00:17:40,386
Unfortunately, there's no way
435
00:17:40,421 --> 00:17:42,027
of knowing anything with certainty.
436
00:17:42,131 --> 00:17:43,748
What do you mean? You... you mean
437
00:17:43,773 --> 00:17:45,775
our baby could survive?
438
00:17:46,652 --> 00:17:48,785
The neonatologist says no.
439
00:17:48,810 --> 00:17:50,292
But you...
440
00:17:50,408 --> 00:17:52,575
Do you think he has a chance?
441
00:17:54,346 --> 00:17:56,599
It... it's possible.
442
00:17:56,624 --> 00:17:59,060
But highly unlikely.
443
00:17:59,391 --> 00:18:01,358
Once again, even if he did survive,
444
00:18:01,383 --> 00:18:03,967
he'd be deprived of any
real quality of life.
445
00:18:04,254 --> 00:18:06,530
[SOMBER MUSIC]
446
00:18:07,172 --> 00:18:09,201
It's too much. It's just...
447
00:18:09,226 --> 00:18:10,724
- Too much.
- Okay, okay.
448
00:18:10,749 --> 00:18:12,754
- [CRIES]
- It's okay.
449
00:18:12,779 --> 00:18:16,197
Hey, it's okay. It's okay.
450
00:18:16,252 --> 00:18:18,586
It's gonna be okay. Come here.
451
00:18:19,935 --> 00:18:21,677
Hey, what were you thinking in there?
452
00:18:21,702 --> 00:18:23,835
That this baby still
might have a chance.
453
00:18:23,860 --> 00:18:25,982
Well, Dr. Grant, who deals
with this every day,
454
00:18:26,007 --> 00:18:27,441
completely disagrees
with your assessment.
455
00:18:27,466 --> 00:18:28,842
Still, there's a slight chance
456
00:18:28,867 --> 00:18:30,568
with medical support, that
he could pull through.
457
00:18:30,593 --> 00:18:32,564
Natalie, if we were
talking about any other
458
00:18:32,589 --> 00:18:34,227
terminally ill patient,
would you be telling me
459
00:18:34,252 --> 00:18:37,186
- to prolong life at any cost?
- Of course not.
460
00:18:37,211 --> 00:18:39,321
We should be helping these
parents get through this,
461
00:18:39,346 --> 00:18:41,078
not making it harder for them.
462
00:18:41,449 --> 00:18:48,153
♪ ♪
463
00:18:48,768 --> 00:18:52,445
But... how did a cockroach
get up my nose?
464
00:18:52,760 --> 00:18:54,251
It crawled.
465
00:18:54,658 --> 00:18:56,298
It was attracted to the glucose
466
00:18:56,323 --> 00:18:57,735
in your cerebrospinal fluid.
467
00:18:57,760 --> 00:18:59,620
- It's sweet.
- Eww.
468
00:18:59,808 --> 00:19:02,006
Where do you live? Uh, never mind.
469
00:19:02,031 --> 00:19:03,991
I'm gonna go scrub for surgery.
470
00:19:04,320 --> 00:19:06,188
Surgery?
471
00:19:09,096 --> 00:19:11,251
Your cerebrospinal fluid
472
00:19:11,276 --> 00:19:13,197
is leaking into your nasal cavity
473
00:19:13,222 --> 00:19:15,352
because of a small cranial fracture.
474
00:19:15,377 --> 00:19:17,040
Have you had a recent head injury?
475
00:19:17,425 --> 00:19:20,106
[BREATHES RAGGEDLY]
476
00:19:20,566 --> 00:19:22,300
Did somebody hurt you?
477
00:19:22,585 --> 00:19:25,330
[MELANCHOLY PIANO MUSIC]
478
00:19:25,967 --> 00:19:27,512
You can tell us.
479
00:19:27,875 --> 00:19:29,715
Look,
480
00:19:30,282 --> 00:19:32,134
I don't want to get
involved with the police.
481
00:19:32,159 --> 00:19:33,811
Just tell them, D.
482
00:19:34,322 --> 00:19:38,290
♪ ♪
483
00:19:38,821 --> 00:19:41,010
My mom's boyfriend.
484
00:19:42,155 --> 00:19:44,409
He hit me. That's...
485
00:19:45,292 --> 00:19:47,464
That's why I won't go back.
486
00:19:48,695 --> 00:19:55,899
♪ ♪
487
00:20:02,385 --> 00:20:04,929
Still think Child Services
is the right call?
488
00:20:05,516 --> 00:20:10,890
♪ ♪
489
00:20:12,648 --> 00:20:14,448
Barry...
490
00:20:14,823 --> 00:20:16,053
Nothing has changed.
491
00:20:16,078 --> 00:20:19,501
Hey, I'm here to drop this off for Deb.
492
00:20:19,989 --> 00:20:21,764
14-year-old I brought in this morning.
493
00:20:21,789 --> 00:20:24,215
Seemed like she could
use a warmer coat.
494
00:20:24,356 --> 00:20:25,463
Oh.
495
00:20:25,488 --> 00:20:27,712
Client left this in the
ambo a while back.
496
00:20:27,737 --> 00:20:29,895
It's already been dry cleaned, so...
497
00:20:30,768 --> 00:20:32,574
I'll make sure she gets it.
498
00:20:32,893 --> 00:20:34,251
Thanks.
499
00:20:37,468 --> 00:20:39,811
Dr. Jaffrey? Still no discomfort?
500
00:20:40,169 --> 00:20:42,321
Uh, a little pulling.
501
00:20:42,346 --> 00:20:43,618
Some pressure.
502
00:20:43,643 --> 00:20:45,508
Yeah, I can believe that.
503
00:20:45,576 --> 00:20:47,695
Ah, my ventricles.
504
00:20:47,737 --> 00:20:49,863
Contractions still look strong.
505
00:20:49,888 --> 00:20:51,989
No fatty deposits.
506
00:20:52,014 --> 00:20:55,286
My coronary artery is pristine.
507
00:20:55,311 --> 00:20:57,210
Very healthy heart, Dr. Jaffrey.
508
00:20:57,235 --> 00:20:59,082
You eat a lot of oatmeal, Dr. Jaffrey?
509
00:20:59,107 --> 00:21:00,789
[LAUGHS] Good one.
510
00:21:00,814 --> 00:21:03,065
[CHUCKLES]
511
00:21:03,842 --> 00:21:05,607
I'm ready for the scalpel.
512
00:21:05,632 --> 00:21:07,486
Uh, what?
513
00:21:07,878 --> 00:21:09,948
Why a scalpel?
514
00:21:10,163 --> 00:21:11,984
I need to divide the azygos vein.
515
00:21:12,009 --> 00:21:15,087
But shouldn't you do the
entire dissection first?
516
00:21:15,112 --> 00:21:16,168
Save that till last?
517
00:21:16,193 --> 00:21:17,550
I... I...
518
00:21:17,575 --> 00:21:19,583
She's got a good angle on it now.
519
00:21:19,608 --> 00:21:21,849
Yeah, but what happens
if something goes wrong?
520
00:21:22,156 --> 00:21:24,056
I mean, good Lord, you
won't have enough
521
00:21:24,081 --> 00:21:25,444
collateral blood flow
522
00:21:25,469 --> 00:21:28,169
to bypass the obstruction.
523
00:21:28,194 --> 00:21:29,506
Dr. Jaffrey, I want to remind you
524
00:21:29,531 --> 00:21:32,283
that you're awake to observe
this operation, not conduct it.
525
00:21:32,389 --> 00:21:33,789
Oh, sorry.
526
00:21:33,814 --> 00:21:35,347
Force of habit.
527
00:21:35,502 --> 00:21:37,111
Sorry.
528
00:21:37,136 --> 00:21:39,342
Please proceed, Dr. Bekker.
529
00:21:39,842 --> 00:21:43,143
[HEART MONITOR BEEPS]
530
00:21:43,619 --> 00:21:46,069
I understand. Thank you.
531
00:21:46,681 --> 00:21:50,063
I got Deb on a couple of
wait lists for group homes,
532
00:21:50,088 --> 00:21:52,106
but none of them have a room available.
533
00:21:52,382 --> 00:21:53,946
So where does that leave us?
534
00:21:54,548 --> 00:21:56,904
I could speak to Child Services,
535
00:21:56,929 --> 00:21:59,608
make sure they know about
the abusive boyfriend.
536
00:21:59,633 --> 00:22:01,160
Even if the boyfriend leaves,
537
00:22:01,185 --> 00:22:03,374
odds are the mom's going
to allow him to come back.
538
00:22:03,700 --> 00:22:05,732
But when Deb gets out of surgery,
539
00:22:05,757 --> 00:22:07,222
she'll need a clean place to recover.
540
00:22:07,247 --> 00:22:08,613
She's not gonna get that on the street.
541
00:22:08,638 --> 00:22:10,320
Well, you both make good points,
542
00:22:10,345 --> 00:22:13,444
but as the physician on
this case, Dr. Choi,
543
00:22:13,629 --> 00:22:15,238
it's your call.
544
00:22:21,315 --> 00:22:24,029
There was a cockroach in her nose.
545
00:22:24,386 --> 00:22:27,020
[DESOLATE MUSIC]
546
00:22:27,368 --> 00:22:28,966
I'm sorry, April,
547
00:22:28,991 --> 00:22:31,077
but we have to call Child Services.
548
00:22:32,709 --> 00:22:39,781
♪ ♪
549
00:22:53,971 --> 00:22:55,966
How's he doing?
550
00:22:56,750 --> 00:22:58,215
He's holding on.
551
00:22:58,812 --> 00:23:06,084
♪ ♪
552
00:23:17,018 --> 00:23:18,351
Is he still alive?
553
00:23:18,376 --> 00:23:20,030
Mm-hmm.
554
00:23:20,750 --> 00:23:22,082
Can I see him?
555
00:23:22,107 --> 00:23:23,621
Yes.
556
00:23:23,842 --> 00:23:25,375
Please.
557
00:23:26,637 --> 00:23:33,841
♪ ♪
558
00:23:37,822 --> 00:23:39,579
My God.
559
00:23:39,816 --> 00:23:41,556
He's so small.
560
00:23:42,259 --> 00:23:43,459
He...
561
00:23:43,494 --> 00:23:46,261
♪ ♪
562
00:23:46,297 --> 00:23:48,212
Would you like to hold him?
563
00:23:48,586 --> 00:23:50,052
Natalie...
564
00:23:50,077 --> 00:23:52,678
♪ ♪
565
00:23:52,703 --> 00:23:53,968
Yes.
566
00:23:55,414 --> 00:24:02,620
♪ ♪
567
00:24:11,210 --> 00:24:13,515
His skin...
568
00:24:13,540 --> 00:24:15,331
I can see right through it.
569
00:24:15,356 --> 00:24:17,492
♪ ♪
570
00:24:17,729 --> 00:24:19,448
My poor baby.
571
00:24:19,473 --> 00:24:20,797
[MONITORS BEEP RAPIDLY]
572
00:24:20,822 --> 00:24:22,651
What's happening?
573
00:24:22,950 --> 00:24:24,483
He's De-satting.
574
00:24:24,508 --> 00:24:26,238
His lungs can't provide enough oxygen.
575
00:24:26,263 --> 00:24:27,926
I'm sorry it's... But
it's what we expected.
576
00:24:27,951 --> 00:24:29,223
He's dying?
577
00:24:29,263 --> 00:24:30,804
I'm afraid so.
578
00:24:30,829 --> 00:24:33,702
[SOBS]
579
00:24:34,141 --> 00:24:36,726
You... you have to help him.
580
00:24:38,704 --> 00:24:40,930
Are you asking us to resuscitate?
581
00:24:40,955 --> 00:24:43,690
- Yes, please.
- Well, hold on.
582
00:24:43,896 --> 00:24:45,474
M-Mrs. Harris, I want to remind you
583
00:24:45,499 --> 00:24:48,412
that you and your husband
made a decision already.
584
00:24:48,437 --> 00:24:50,451
- You heard her. Nurse!
- Can you...
585
00:24:50,476 --> 00:24:52,819
Just save my baby.
586
00:24:54,166 --> 00:24:57,270
I need a .5 French ET
tube and a laryngoscope.
587
00:24:57,295 --> 00:24:59,877
Will, see if you can get
us umbilical vein access.
588
00:25:00,289 --> 00:25:02,159
Will, I need access!
589
00:25:02,430 --> 00:25:04,564
♪ ♪
590
00:25:04,771 --> 00:25:06,222
Come on, Ian.
591
00:25:07,464 --> 00:25:14,735
♪ ♪
592
00:25:16,189 --> 00:25:17,956
His airway's too small.
593
00:25:17,981 --> 00:25:18,966
God...
594
00:25:18,991 --> 00:25:20,858
Oh, God... [CRIES]
595
00:25:20,883 --> 00:25:22,249
There. I'm in.
596
00:25:22,385 --> 00:25:27,656
♪ ♪
597
00:25:27,681 --> 00:25:28,904
[MONITOR BEEPS]
598
00:25:28,929 --> 00:25:30,878
Sats are back up to 91%.
599
00:25:30,903 --> 00:25:32,911
Does that mean he's gonna be okay?
600
00:25:33,225 --> 00:25:36,576
♪ ♪
601
00:25:36,908 --> 00:25:38,210
For now.
602
00:25:38,626 --> 00:25:42,996
♪ ♪
603
00:25:45,943 --> 00:25:48,845
[THUNDER RUMBLING]
604
00:25:54,238 --> 00:25:55,938
You shouldn't feel bad.
605
00:25:55,973 --> 00:25:57,673
Why not?
606
00:25:58,117 --> 00:25:59,582
I am the one who asked for this.
607
00:25:59,607 --> 00:26:00,833
It was stupid.
608
00:26:00,932 --> 00:26:02,545
Not stupid.
609
00:26:03,370 --> 00:26:04,602
Ambitious.
610
00:26:04,779 --> 00:26:06,245
I have no business
611
00:26:06,281 --> 00:26:08,032
trying to treat a patient like that.
612
00:26:08,175 --> 00:26:10,873
I can't help him or myself.
613
00:26:14,258 --> 00:26:16,526
You know, the irony is,
614
00:26:17,289 --> 00:26:19,289
that guy is so much more scared of you
615
00:26:19,324 --> 00:26:20,290
than you are of him.
616
00:26:20,325 --> 00:26:21,344
I doubt that.
617
00:26:21,369 --> 00:26:22,700
What, are you kidding me?
618
00:26:22,725 --> 00:26:24,125
Guy like Hector...
619
00:26:24,150 --> 00:26:26,241
Not gonna let you in. A shrink?
620
00:26:26,942 --> 00:26:29,400
He's utterly terrified
of what you might find,
621
00:26:29,425 --> 00:26:30,859
you know, what he might have to face,
622
00:26:30,884 --> 00:26:32,395
you know, so he does
the jailhouse thing.
623
00:26:32,420 --> 00:26:33,376
What do you mean?
624
00:26:33,401 --> 00:26:35,770
Convicts survive by
demonstrating dominance,
625
00:26:35,795 --> 00:26:37,779
by going straight to attack mode.
626
00:26:37,804 --> 00:26:38,918
It's how they do it.
627
00:26:38,954 --> 00:26:40,653
So he manipulated me.
628
00:26:40,689 --> 00:26:44,093
These guys are experts at...
At spotting vulnerability.
629
00:26:44,404 --> 00:26:45,603
You know?
630
00:26:45,628 --> 00:26:48,295
And Mr. Ramirez exploited yours.
631
00:26:53,634 --> 00:26:56,735
And so he got the response
he was hoping for.
632
00:27:05,943 --> 00:27:07,876
I want to go back in.
633
00:27:14,129 --> 00:27:16,163
How are you feeling?
634
00:27:16,898 --> 00:27:18,530
Okay, I guess.
635
00:27:18,555 --> 00:27:21,156
Dr. Abrams said everything went great,
636
00:27:21,181 --> 00:27:22,519
and the paramedic who brought you in
637
00:27:22,544 --> 00:27:23,918
dropped this off for you.
638
00:27:24,364 --> 00:27:26,028
Great.
639
00:27:33,532 --> 00:27:36,231
Did you... call Child Services?
640
00:27:37,749 --> 00:27:40,550
I'm sorry, Deb. There
was nothing I could do.
641
00:27:41,576 --> 00:27:44,543
[SOMBER MUSIC]
642
00:27:44,993 --> 00:27:52,264
♪ ♪
643
00:28:05,690 --> 00:28:07,807
Oh, my God.
644
00:28:21,632 --> 00:28:23,161
Is he in pain?
645
00:28:23,763 --> 00:28:25,775
He might be experiencing
some discomfort
646
00:28:25,800 --> 00:28:27,599
from the ventilator and the leads.
647
00:28:27,972 --> 00:28:30,734
But it's all necessary, right?
648
00:28:30,874 --> 00:28:32,507
To keep him alive?
649
00:28:32,532 --> 00:28:34,332
Yes.
650
00:28:35,490 --> 00:28:37,527
Hope this was the right thing to do.
651
00:28:38,900 --> 00:28:41,456
Honey, look, he's moving.
652
00:28:41,481 --> 00:28:43,546
He's hearing your voice.
653
00:28:43,571 --> 00:28:45,114
He can recognize it, right?
654
00:28:45,264 --> 00:28:46,896
From when he was in the womb?
655
00:28:47,273 --> 00:28:49,209
It's possible.
656
00:28:50,187 --> 00:28:51,820
Put your hand inside.
657
00:28:51,845 --> 00:28:53,010
Uh...
658
00:28:53,035 --> 00:28:54,968
♪ ♪
659
00:28:55,122 --> 00:28:56,337
Is that okay?
660
00:28:56,373 --> 00:28:58,706
Yes, of course.
661
00:28:58,991 --> 00:29:04,295
♪ ♪
662
00:29:04,386 --> 00:29:05,652
[BABY WHIMPERS]
663
00:29:05,677 --> 00:29:06,879
[SIGHS]
664
00:29:07,130 --> 00:29:08,830
Did you see that?
665
00:29:09,849 --> 00:29:11,659
He's touching my finger.
666
00:29:12,089 --> 00:29:13,751
That's amazing.
667
00:29:14,244 --> 00:29:15,709
What does that mean?
668
00:29:16,069 --> 00:29:17,913
It's likely just a reflex.
669
00:29:17,938 --> 00:29:19,584
But it does show that your son
670
00:29:19,609 --> 00:29:22,453
has some motor function,
which is a good thing.
671
00:29:22,614 --> 00:29:24,981
♪ ♪
672
00:29:25,236 --> 00:29:26,772
Talk to him.
673
00:29:27,940 --> 00:29:30,473
[LAUGHS] Hey, Ian.
674
00:29:30,905 --> 00:29:33,609
♪ ♪
675
00:29:33,651 --> 00:29:35,293
It's me.
676
00:29:36,691 --> 00:29:37,991
Daddy.
677
00:29:38,245 --> 00:29:43,871
♪ ♪
678
00:29:46,210 --> 00:29:48,144
I'm coming around to the anterior edge,
679
00:29:48,169 --> 00:29:50,760
just about ready to
take the last section.
680
00:29:50,968 --> 00:29:52,445
Hand me the bipolar.
681
00:29:52,603 --> 00:29:54,683
W... surely you don't intend
682
00:29:54,708 --> 00:29:56,628
to use a cautery knife.
683
00:29:57,544 --> 00:30:00,282
I thought it would help to...
684
00:30:01,098 --> 00:30:03,132
It'll help her keep ahead of
the bleeding while she cuts.
685
00:30:03,157 --> 00:30:04,314
No, no, no.
686
00:30:04,339 --> 00:30:06,865
You do not touch me with
that torture device.
687
00:30:07,163 --> 00:30:10,245
Did I fail to teach you
proper surgical technique?
688
00:30:10,270 --> 00:30:11,716
[UNEASY PIANO MUSIC]
689
00:30:11,741 --> 00:30:13,174
You always said it's important
690
00:30:13,199 --> 00:30:14,595
to maintain hemostasis.
691
00:30:14,620 --> 00:30:16,369
Yes, after the cutting and
692
00:30:16,394 --> 00:30:18,527
the tying of the vessels individually,
693
00:30:18,552 --> 00:30:21,508
not charring them with a
bloody cautery knife.
694
00:30:21,720 --> 00:30:23,738
There's a lot of cooks in this kitchen.
695
00:30:23,763 --> 00:30:26,997
Yes, well, my well-being's
at stake here.
696
00:30:27,022 --> 00:30:28,777
I understand, Dr. Jaffrey.
697
00:30:28,955 --> 00:30:31,222
I'm fine. Give me the Metz.
698
00:30:32,399 --> 00:30:39,637
♪ ♪
699
00:30:40,395 --> 00:30:41,926
There.
700
00:30:41,951 --> 00:30:42,959
I've got everything.
701
00:30:43,531 --> 00:30:48,709
♪ ♪
702
00:30:48,913 --> 00:30:51,519
I'm ready to reconstruct the vena cava.
703
00:30:51,544 --> 00:30:53,777
Give me a 20-millimeter Dacron graft
704
00:30:53,802 --> 00:30:55,235
and a 3-0 Prolene stitch.
705
00:30:55,260 --> 00:30:57,064
What? No, no, no, no, no.
706
00:30:57,176 --> 00:31:00,086
3-0 is far too heavy
for a graft this size.
707
00:31:00,111 --> 00:31:02,839
I-I thought the 3-0 was appropriate.
708
00:31:02,864 --> 00:31:05,167
No. All right, that's it.
709
00:31:05,251 --> 00:31:06,366
You're out.
710
00:31:06,391 --> 00:31:07,823
That's enough, Dr. Jaffrey.
711
00:31:07,848 --> 00:31:09,446
It's my heart,
712
00:31:09,471 --> 00:31:11,216
and I'll tell you when it's enough.
713
00:31:11,304 --> 00:31:13,584
Rhodes. Rhodes!
714
00:31:13,609 --> 00:31:15,083
You're in.
715
00:31:15,108 --> 00:31:16,908
Take the instruments.
716
00:31:17,813 --> 00:31:19,313
Now.
717
00:31:19,543 --> 00:31:20,898
♪ ♪
718
00:31:21,284 --> 00:31:23,569
Dr. Latham, I believe that it's time
719
00:31:23,594 --> 00:31:26,412
to put our esteemed patient
under general anesthesia.
720
00:31:26,874 --> 00:31:28,073
What? No!
721
00:31:28,098 --> 00:31:29,122
I think it's in his best interest.
722
00:31:29,147 --> 00:31:29,952
No, wait a minute.
723
00:31:29,977 --> 00:31:31,604
We had an agreement.
724
00:31:31,629 --> 00:31:33,789
- Come on.
- Allen, if you would please.
725
00:31:33,813 --> 00:31:35,334
No.
726
00:31:35,717 --> 00:31:37,683
Allen, the... you do not...
727
00:31:37,708 --> 00:31:39,201
You wouldn't dare!
728
00:31:39,604 --> 00:31:41,371
♪ ♪
729
00:31:41,602 --> 00:31:43,280
You...
730
00:31:43,447 --> 00:31:45,997
What... No...
731
00:31:46,497 --> 00:31:48,364
How about that?
732
00:31:48,750 --> 00:31:50,749
So quiet you can hear a heart beat.
733
00:31:50,886 --> 00:31:52,819
♪ ♪
734
00:31:53,105 --> 00:31:54,645
Now, Dr. Bekker,
735
00:31:54,670 --> 00:31:57,638
I believe you were about
to sew in the graft
736
00:31:57,663 --> 00:31:59,515
with a 3-0 stitch.
737
00:31:59,540 --> 00:32:01,648
♪ ♪
738
00:32:01,673 --> 00:32:03,385
Suture and DeBakey's.
739
00:32:03,566 --> 00:32:11,494
♪ ♪
740
00:32:12,325 --> 00:32:14,558
I apologize for ending
our session prematurely.
741
00:32:14,583 --> 00:32:17,955
If you don't mind, I
would like to continue.
742
00:32:17,980 --> 00:32:21,061
[INMATES LAUGH]
743
00:32:21,289 --> 00:32:23,247
♪ ♪
744
00:32:24,461 --> 00:32:26,093
[CHUCKLES]
745
00:32:26,136 --> 00:32:27,845
♪ ♪
746
00:32:27,958 --> 00:32:29,991
May we proceed?
747
00:32:30,199 --> 00:32:32,436
♪ ♪
748
00:32:32,721 --> 00:32:36,209
[BARKS]
749
00:32:36,234 --> 00:32:37,800
[INMATES CHEERING]
750
00:32:37,825 --> 00:32:39,918
[VOICE RAISED] I'm here
to help you, Hector,
751
00:32:39,943 --> 00:32:43,029
but I can't do that if
you keep barking at me.
752
00:32:43,054 --> 00:32:44,473
[GROWLS]
753
00:32:44,498 --> 00:32:45,837
[ALARM BUZZES]
754
00:32:45,862 --> 00:32:48,125
Calm down! You hear me?
755
00:32:49,787 --> 00:32:51,623
[CHUCKLING]
756
00:32:51,648 --> 00:32:54,794
Now, how's your new dosage
of sertraline working out?
757
00:32:55,364 --> 00:32:57,621
Any drowsiness or changes in appetite?
758
00:32:58,094 --> 00:32:59,393
[CHUCKLES]
759
00:32:59,418 --> 00:33:02,316
How about nausea, diarrhea,
760
00:33:02,538 --> 00:33:04,223
problems sleeping?
761
00:33:04,809 --> 00:33:09,762
♪ ♪
762
00:33:11,870 --> 00:33:14,895
Feels I'm gonna puke sometimes.
763
00:33:15,128 --> 00:33:16,943
♪ ♪
764
00:33:17,535 --> 00:33:19,235
Okay.
765
00:33:19,412 --> 00:33:20,871
Okay, I can prescribe
766
00:33:20,896 --> 00:33:22,717
a medication called Zofran for that.
767
00:33:23,099 --> 00:33:25,579
♪ ♪
768
00:33:25,892 --> 00:33:27,721
[GROWLS]
769
00:33:28,109 --> 00:33:30,405
♪ ♪
770
00:33:30,700 --> 00:33:32,890
Well, the surgery went well,
771
00:33:32,915 --> 00:33:34,340
but it's going to be a few days
772
00:33:34,365 --> 00:33:36,534
- before we can discharge her.
- Okay.
773
00:33:36,559 --> 00:33:37,943
She has concerns about being placed
774
00:33:37,968 --> 00:33:39,901
back with her mother, whose
boyfriend is abusive.
775
00:33:39,926 --> 00:33:41,340
We need to find alternative housing.
776
00:33:41,365 --> 00:33:43,285
Uh, first thing we'll
do is try to create
777
00:33:43,310 --> 00:33:44,611
a plan with her immediate family.
778
00:33:44,636 --> 00:33:46,300
Excuse me. Her immediate family
779
00:33:46,325 --> 00:33:47,254
is the problem.
780
00:33:47,279 --> 00:33:48,530
We'll do everything we can
781
00:33:48,555 --> 00:33:50,453
to... to make the home safe for Amy.
782
00:33:51,344 --> 00:33:52,744
Amy?
783
00:33:52,769 --> 00:33:54,241
Deb.
784
00:33:54,345 --> 00:33:56,179
The patient's name's Deb McCormick.
785
00:33:56,204 --> 00:33:57,466
Oh.
786
00:33:57,919 --> 00:33:59,389
Really?
787
00:34:05,131 --> 00:34:06,607
Ah. [LAUGHS]
788
00:34:06,632 --> 00:34:07,764
Here it is.
789
00:34:07,904 --> 00:34:09,837
Debra McCormick.
790
00:34:09,862 --> 00:34:11,596
Where to?
791
00:34:16,724 --> 00:34:19,533
So where is she?
792
00:34:20,457 --> 00:34:22,089
Call security.
793
00:34:22,254 --> 00:34:25,044
[SOMBER MUSIC]
794
00:34:25,069 --> 00:34:27,381
♪ ♪
795
00:34:27,457 --> 00:34:29,086
April, did you help her run?
796
00:34:29,111 --> 00:34:30,077
No.
797
00:34:30,102 --> 00:34:31,497
April.
798
00:34:32,707 --> 00:34:34,774
Okay, she...
799
00:34:34,921 --> 00:34:37,309
told me she was going to leave.
I didn't stop her.
800
00:34:37,334 --> 00:34:38,900
I could write you up for this.
801
00:34:39,009 --> 00:34:41,540
You saw. That case worker is clueless.
802
00:34:41,565 --> 00:34:43,544
He is not equipped to help Deb.
803
00:34:43,753 --> 00:34:46,125
But if you want to write me up,
804
00:34:46,599 --> 00:34:47,998
be my guest.
805
00:34:48,634 --> 00:34:55,513
♪ ♪
806
00:34:55,538 --> 00:34:57,082
[MONITORS BLARE]
807
00:34:57,107 --> 00:34:58,623
- Wha...
- What is that?
808
00:34:58,648 --> 00:35:01,079
[MONITORS BLARE]
809
00:35:01,330 --> 00:35:03,019
What's happening to him?
810
00:35:03,044 --> 00:35:04,249
- Help him!
- He's bradycardic.
811
00:35:04,274 --> 00:35:05,746
Page Dr. Grant.
812
00:35:05,771 --> 00:35:07,842
I'm gonna start chest compressions.
813
00:35:08,548 --> 00:35:10,161
Push .5 of epi, IV.
814
00:35:10,186 --> 00:35:11,285
- Come on, come on.
- Please,
815
00:35:11,310 --> 00:35:12,309
I need you to stand back.
816
00:35:12,334 --> 00:35:13,499
Don't hurt him.
817
00:35:13,524 --> 00:35:15,824
[HEART MONITORS BEEPING]
818
00:35:16,383 --> 00:35:18,115
Blood pressure's falling.
819
00:35:18,140 --> 00:35:19,939
- Epi in?
- Yes, Doctor.
820
00:35:19,972 --> 00:35:21,472
Hold compressions.
821
00:35:21,497 --> 00:35:24,131
[HEART MONITOR FLATLINING]
822
00:35:24,238 --> 00:35:25,403
No pulse.
823
00:35:25,428 --> 00:35:26,993
♪ ♪
824
00:35:27,047 --> 00:35:28,347
[SOBS]
825
00:35:28,372 --> 00:35:33,905
♪ ♪
826
00:35:35,015 --> 00:35:37,015
[QUIETLY] Natalie...
827
00:35:37,417 --> 00:35:41,942
♪ ♪
828
00:35:42,591 --> 00:35:43,924
I am so sorry.
829
00:35:44,492 --> 00:35:49,627
♪ ♪
830
00:35:52,068 --> 00:35:54,937
[DISTANT SIRENS WAILING]
831
00:36:03,469 --> 00:36:05,864
I shouldn't have pushed them.
832
00:36:06,525 --> 00:36:08,514
Natalie, it was a very tough call.
833
00:36:09,017 --> 00:36:10,959
You didn't think so.
834
00:36:11,919 --> 00:36:13,919
I could've been wrong.
835
00:36:25,532 --> 00:36:27,064
Barry?
836
00:36:27,322 --> 00:36:31,090
So, I'm not big into
the Memphis dry rub,
837
00:36:31,125 --> 00:36:34,749
but if you were to offer
me some decent seafood...
838
00:36:34,961 --> 00:36:36,594
Yeah?
839
00:36:36,730 --> 00:36:38,397
What's gotten into you?
840
00:36:38,800 --> 00:36:40,809
I don't know. Maybe...
841
00:36:40,834 --> 00:36:43,068
I've lost my mind.
842
00:36:58,059 --> 00:37:00,752
We were able to completely
remove the tumor
843
00:37:00,777 --> 00:37:03,378
and reconstruct the superior vena cava.
844
00:37:09,477 --> 00:37:11,210
Dr. Jaffrey?
845
00:37:16,267 --> 00:37:18,021
You disappoint me.
846
00:37:19,031 --> 00:37:21,397
[MELANCHOLY MUSIC]
847
00:37:22,114 --> 00:37:24,619
Dr. Jaffrey, everything went perfectly,
848
00:37:25,188 --> 00:37:27,742
all according to Dr. Bekker's plan.
849
00:37:27,850 --> 00:37:29,607
You were right to put
your trust in her.
850
00:37:29,632 --> 00:37:32,203
She is a first-rate surgeon.
851
00:37:32,650 --> 00:37:36,372
♪ ♪
852
00:37:37,295 --> 00:37:38,777
Get some rest, Dr. Jaffrey.
853
00:37:38,802 --> 00:37:40,502
I'll be back to check on you soon.
854
00:37:40,966 --> 00:37:48,203
♪ ♪
855
00:38:00,601 --> 00:38:02,033
Connor...
856
00:38:02,179 --> 00:38:07,114
♪ ♪
857
00:38:07,298 --> 00:38:09,432
I have to go put in my surgical notes.
858
00:38:10,194 --> 00:38:17,199
♪ ♪
859
00:38:24,053 --> 00:38:25,852
April, that for Deb?
860
00:38:26,560 --> 00:38:31,521
♪ ♪
861
00:38:32,682 --> 00:38:34,849
You told me a couple of weeks ago
862
00:38:34,874 --> 00:38:37,444
about your own sister
and her struggles.
863
00:38:38,367 --> 00:38:40,810
If she came in here, needing help,
864
00:38:41,361 --> 00:38:44,142
would you hand her
over to an agency that
865
00:38:44,329 --> 00:38:47,169
you knew would only make things worse?
866
00:38:47,661 --> 00:38:53,788
♪ ♪
867
00:39:03,009 --> 00:39:04,508
Um...
868
00:39:04,544 --> 00:39:07,172
♪ ♪
869
00:39:07,389 --> 00:39:09,343
You did, um...
870
00:39:09,448 --> 00:39:10,914
You did very well today.
871
00:39:11,059 --> 00:39:12,258
♪ ♪
872
00:39:12,411 --> 00:39:13,876
Really.
873
00:39:14,053 --> 00:39:21,324
♪ ♪
874
00:39:33,999 --> 00:39:36,232
Again, I'm very, very sorry.
875
00:39:36,257 --> 00:39:37,888
Thank you.
876
00:39:38,247 --> 00:39:44,780
♪ ♪
877
00:39:48,756 --> 00:39:51,354
I don't know what to say.
878
00:39:51,755 --> 00:39:58,827
♪ ♪
879
00:40:03,423 --> 00:40:06,645
We got to hold our child.
880
00:40:07,300 --> 00:40:10,099
I only hope that he was
able to feel our love.
881
00:40:11,891 --> 00:40:14,010
I'm sure he was.
882
00:40:14,914 --> 00:40:16,580
Thank you.
883
00:40:16,912 --> 00:40:24,150
♪ ♪
884
00:40:26,842 --> 00:40:29,072
That had to make you
feel a little better.
885
00:40:29,697 --> 00:40:30,963
It did.
886
00:40:30,988 --> 00:40:32,574
♪ ♪
887
00:40:32,631 --> 00:40:34,517
But what are you gonna do next time?
888
00:40:35,270 --> 00:40:42,094
♪ ♪
889
00:40:42,524 --> 00:40:45,491
[PEOPLE CHATTING]
890
00:40:45,973 --> 00:40:52,163
♪ ♪
891
00:40:53,807 --> 00:40:55,055
What's he doing here?
892
00:40:55,080 --> 00:40:56,687
Don't worry. He's here to help.
893
00:40:56,712 --> 00:40:58,314
Where's Deb?
894
00:40:58,839 --> 00:41:00,505
This way.
895
00:41:01,421 --> 00:41:08,460
♪ ♪
896
00:41:25,320 --> 00:41:27,901
I'm not going with Child Services.
897
00:41:28,294 --> 00:41:30,193
I'm not here to take you away.
898
00:41:30,218 --> 00:41:31,686
♪ ♪
899
00:41:31,711 --> 00:41:34,395
I brought you antibiotics.
Twice a day, with a meal.
900
00:41:34,567 --> 00:41:37,941
♪ ♪
901
00:41:38,447 --> 00:41:39,947
Will you make sure she takes these?
902
00:41:40,124 --> 00:41:41,899
♪ ♪
903
00:41:42,059 --> 00:41:43,721
April's going to show your friends
904
00:41:43,746 --> 00:41:45,839
how to keep the wound clean.
905
00:41:45,864 --> 00:41:47,497
♪ ♪
906
00:41:47,679 --> 00:41:49,065
Thanks.
907
00:41:49,090 --> 00:41:50,957
Let me take a look at that dressing.
908
00:41:51,372 --> 00:41:58,610
♪ ♪
909
00:42:01,172 --> 00:42:06,726
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
59386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.