Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,496 --> 00:00:03,429
[ALARM RINGING]
2
00:00:04,256 --> 00:00:06,295
Is Owen asleep?
3
00:00:09,102 --> 00:00:12,037
Yep, coast is clear.
4
00:00:14,207 --> 00:00:16,355
See you in the morning.
5
00:00:17,534 --> 00:00:19,669
See you in the morning.
6
00:00:34,227 --> 00:00:35,627
So I bought a ticket for Minneapolis.
7
00:00:35,662 --> 00:00:37,696
I'm heading out tonight.
8
00:00:37,731 --> 00:00:39,198
Really?
9
00:00:39,232 --> 00:00:42,434
We'll see what she has to say
face-to-face.
10
00:00:42,469 --> 00:00:44,933
Connor, you sure that you
don't want to...
11
00:00:45,071 --> 00:00:47,139
I don't know, just, uh,
12
00:00:47,207 --> 00:00:48,824
think about let... letting it go?
13
00:00:48,864 --> 00:00:50,926
I'm sorry, Dr. Charles.
14
00:00:51,200 --> 00:00:55,305
I love your daughter.
I'm not going to lose her.
15
00:00:55,705 --> 00:00:57,672
[ALARM BEEPS]
16
00:00:57,707 --> 00:00:59,342
Get it away from me!
17
00:00:59,367 --> 00:01:01,543
Dr. Choi, Dr. Manning!
You're going to 3.
18
00:01:01,577 --> 00:01:03,678
I got LeAnn Crawford, 22,
19
00:01:03,713 --> 00:01:06,076
found attached to her newborn
on the sidewalk
20
00:01:06,116 --> 00:01:07,382
in a pool of blood.
21
00:01:07,416 --> 00:01:09,017
Combative in the field.
I couldn't cut the cord.
22
00:01:09,051 --> 00:01:10,788
- Drugs?
- Wouldn't surprise me.
23
00:01:10,828 --> 00:01:13,632
- Get it away from me!
- Ma'am, this is your baby.
24
00:01:13,657 --> 00:01:15,429
Oh, no, it's a... it's a monster.
25
00:01:15,454 --> 00:01:18,235
She may be in withdrawal.
I need 4 milligrams of Versed, IV.
26
00:01:18,269 --> 00:01:19,498
- On it.
- Not until we cut the cord.
27
00:01:19,523 --> 00:01:20,701
Please get this thing away from me!
28
00:01:20,726 --> 00:01:23,052
Let's get her in restraints!
Ma'am, I need you to listen to me.
29
00:01:23,077 --> 00:01:24,671
Get it away!
30
00:01:24,696 --> 00:01:27,164
Whoa, she tore the cord!
31
00:01:27,275 --> 00:01:29,677
[BABY CRIES]
32
00:01:29,711 --> 00:01:31,744
All right, let's transfer on my count.
33
00:01:32,013 --> 00:01:35,416
Ready? One, two, three.
34
00:01:35,596 --> 00:01:37,263
Give her the Versed. She's bleeding out.
35
00:01:37,290 --> 00:01:38,657
We've got to deliver this placenta now.
36
00:01:38,692 --> 00:01:40,459
No, it's a... it's a monster!
37
00:01:40,494 --> 00:01:41,994
Kill... kill it.
38
00:01:42,029 --> 00:01:44,547
Baby's temp is 94. I need more blankets!
39
00:01:44,572 --> 00:01:46,265
- Versed's in!
- Let's start an IV.
40
00:01:46,299 --> 00:01:48,834
Get two units of O neg on the rapid
transfuser and start the MTP.
41
00:01:48,869 --> 00:01:50,069
Vitals at 86.
42
00:01:50,111 --> 00:01:52,112
Turn the O2 up to ten liters.
43
00:01:52,139 --> 00:01:53,806
I got the placenta.
44
00:01:53,840 --> 00:01:56,342
Heart rate's down. Pressure's stable.
45
00:01:56,376 --> 00:01:58,144
Baby's starting to pink up.
46
00:01:58,233 --> 00:02:00,801
Hey. Hey, listen to me.
47
00:02:00,831 --> 00:02:03,132
You just had a baby.
48
00:02:03,166 --> 00:02:06,035
That's your baby.
49
00:02:06,069 --> 00:02:07,736
Baby?
50
00:02:07,771 --> 00:02:09,872
[BABY CRIES]
51
00:02:09,906 --> 00:02:12,342
Call Child and Family Services.
52
00:02:12,376 --> 00:02:15,212
No way she's taking this baby home.
53
00:02:15,246 --> 00:02:18,048
Baby? Baby?
54
00:02:18,082 --> 00:02:21,051
[SOMBER MUSIC]
55
00:02:21,085 --> 00:02:23,736
♪
56
00:02:23,783 --> 00:02:28,381
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
57
00:02:30,061 --> 00:02:32,195
- [DEVICE BEEPS]
- Okay.
58
00:02:32,230 --> 00:02:34,664
Temperature's back to 98.
59
00:02:34,699 --> 00:02:36,900
I'll be back to check on him
in a little bit.
60
00:02:36,934 --> 00:02:38,568
Poor thing.
61
00:02:38,603 --> 00:02:41,938
Let me know if anything changes.
62
00:02:41,973 --> 00:02:44,207
[SIGHS]
63
00:02:44,242 --> 00:02:46,109
Hey, how's the mom?
64
00:02:46,144 --> 00:02:48,044
Better, apparently,
after a little methadone.
65
00:02:48,079 --> 00:02:49,779
I'm gonna talk to her about detox.
66
00:02:49,814 --> 00:02:51,181
Tox screen showed heroin.
67
00:02:51,215 --> 00:02:52,682
Great. Odds are the baby's
68
00:02:52,717 --> 00:02:53,884
going to have the same result.
69
00:02:53,918 --> 00:02:56,720
Eh, never know.
Might be a high-stress user.
70
00:02:56,754 --> 00:02:58,622
Baby could be fine.
71
00:02:58,656 --> 00:03:00,590
Maybe.
72
00:03:00,625 --> 00:03:01,625
[KNOCKING]
73
00:03:01,659 --> 00:03:03,026
Ms. Crawford?
74
00:03:03,060 --> 00:03:04,427
I'm Dr. Charles. Uh...
75
00:03:04,462 --> 00:03:06,396
glad to see you're doing
a little better.
76
00:03:06,430 --> 00:03:09,633
Anything we can get you?
Something to drink?
77
00:03:09,667 --> 00:03:11,101
I just want to go.
78
00:03:11,135 --> 00:03:12,903
I don't blame you,
but we do need to make sure
79
00:03:12,937 --> 00:03:14,571
that you're stable first.
80
00:03:14,605 --> 00:03:18,542
So, you do understand that
the DCFS is on the way
81
00:03:18,576 --> 00:03:21,545
to arrange a custodian for your child?
82
00:03:21,579 --> 00:03:22,779
Yeah.
83
00:03:22,813 --> 00:03:24,179
Okay.
84
00:03:24,204 --> 00:03:26,685
I was looking at your tox
screen and I'm just curious.
85
00:03:26,710 --> 00:03:28,985
How long have you been using for?
86
00:03:29,020 --> 00:03:31,555
Roughly?
87
00:03:31,589 --> 00:03:34,658
The reason I ask is that we do
have a number of programs here
88
00:03:34,692 --> 00:03:37,227
at the hospital that are...
that are available to you.
89
00:03:37,261 --> 00:03:38,662
One particular, um...
90
00:03:38,696 --> 00:03:40,597
I-I said I-I just want to go.
91
00:03:40,631 --> 00:03:42,299
I understand that, but this
would be an opportunity...
92
00:03:42,333 --> 00:03:44,668
Dr. Charles,
can I talk to you for a second?
93
00:03:44,702 --> 00:03:47,671
[TENSE MUSIC]
94
00:03:47,705 --> 00:03:50,073
Yeah.
95
00:03:50,107 --> 00:03:54,077
Uh, get some rest. I'll, uh,
check in with you later.
96
00:03:54,111 --> 00:03:57,147
♪
97
00:03:57,181 --> 00:03:58,648
You're wasting your time.
98
00:03:58,683 --> 00:04:00,850
You do understand
that we have an obligation
99
00:04:00,885 --> 00:04:02,586
to try to get addicts into a program
100
00:04:02,620 --> 00:04:04,321
- before they leave the hospital?
- Yeah, but clearly,
101
00:04:04,355 --> 00:04:05,822
- she doesn't want our help.
- We don't know that.
102
00:04:05,856 --> 00:04:07,591
We almost never get through
on the first shot.
103
00:04:07,625 --> 00:04:09,292
She won't even talk to you, Dr. Charles.
104
00:04:09,327 --> 00:04:10,927
Ethan, somebody puts up
a wall like that...
105
00:04:10,962 --> 00:04:13,296
they're usually trying
to protect something.
106
00:04:13,331 --> 00:04:15,832
That's often worth chipping away at.
107
00:04:15,866 --> 00:04:19,669
♪
108
00:04:23,140 --> 00:04:25,408
Barry.
109
00:04:26,410 --> 00:04:28,545
Can you not see that I'm working?
110
00:04:28,579 --> 00:04:31,381
I'm just trying to get a closer look.
111
00:04:31,415 --> 00:04:35,552
Observing the charge nurse
in her natural habitat.
112
00:04:35,586 --> 00:04:37,153
Aren't the paramedics supposed to
113
00:04:37,188 --> 00:04:39,155
drop off their patients and leave?
114
00:04:39,190 --> 00:04:41,524
Not paramedics with an agenda.
115
00:04:41,559 --> 00:04:43,560
Mm.
116
00:04:43,594 --> 00:04:45,562
Have dinner with me tonight.
117
00:04:45,596 --> 00:04:48,198
My answer's the same
as it was last time:
118
00:04:48,232 --> 00:04:49,899
no.
119
00:04:49,934 --> 00:04:51,801
Why not?
120
00:04:51,836 --> 00:04:53,236
We went out for drinks.
121
00:04:53,271 --> 00:04:54,371
Right, drinks.
122
00:04:54,405 --> 00:04:55,872
That's not a date.
123
00:04:55,906 --> 00:04:57,474
Having dinner is dating,
124
00:04:57,508 --> 00:05:00,043
and we are not having dinner.
125
00:05:00,077 --> 00:05:01,411
Well, not yet.
126
00:05:01,445 --> 00:05:05,015
It's not even lunchtime.
127
00:05:05,049 --> 00:05:06,783
[TAPS DESK]
128
00:05:08,452 --> 00:05:11,488
Hey, Miss Dempsey. Mr. Goodwin.
129
00:05:11,522 --> 00:05:12,656
- Dr. Halstead.
- Haven't seen you in a while.
130
00:05:12,690 --> 00:05:14,257
- What's going on?
- Still no cure
131
00:05:14,292 --> 00:05:16,359
for supranuclear palsy, as you can see.
132
00:05:16,394 --> 00:05:18,094
But we do therapy three times a week
133
00:05:18,129 --> 00:05:20,063
and try to get around the block
every night after dinner.
134
00:05:20,097 --> 00:05:21,665
That's good.
135
00:05:21,699 --> 00:05:24,267
Let's get you onto the bed here.
136
00:05:24,302 --> 00:05:25,869
Oh. [COUGHS]
137
00:05:25,903 --> 00:05:27,404
I see they keep making these things
138
00:05:27,438 --> 00:05:28,772
higher and higher.
139
00:05:28,806 --> 00:05:30,507
Yeah, it's completely unacceptable.
140
00:05:30,541 --> 00:05:32,208
I'll look into it immediately.
141
00:05:32,243 --> 00:05:33,677
[LAUGHS]
142
00:05:33,711 --> 00:05:34,878
[COUGHS]
143
00:05:34,912 --> 00:05:36,913
How long have you had that cough?
144
00:05:36,947 --> 00:05:39,449
[SIGHS] A few days now.
145
00:05:39,483 --> 00:05:41,518
- [DEVICE BEEPS]
- Temp's 103.
146
00:05:41,552 --> 00:05:43,687
Has the palsy been making it
harder to swallow?
147
00:05:43,721 --> 00:05:46,690
Uh, yeah, in the last couple of months.
148
00:05:46,724 --> 00:05:48,692
Bert keeps making me smoothies,
149
00:05:48,726 --> 00:05:52,128
but I sneak in a granola bar
every now and then.
150
00:05:52,163 --> 00:05:53,763
Lean forward for me, would you?
151
00:05:53,798 --> 00:05:55,265
Sure.
152
00:06:02,173 --> 00:06:03,473
Yeah, you're pretty clogged up.
153
00:06:03,507 --> 00:06:04,774
Wouldn't surprise me if
154
00:06:04,809 --> 00:06:06,042
something went down the wrong tube
155
00:06:06,077 --> 00:06:07,138
and turned into a pneumonia.
156
00:06:07,163 --> 00:06:08,855
Well, you can treat that, can't you?
157
00:06:08,880 --> 00:06:11,314
Yes. I'm gonna start
you on some antibiotics
158
00:06:11,349 --> 00:06:12,382
while we wait for the culture results,
159
00:06:12,416 --> 00:06:13,783
but for right now,
160
00:06:13,818 --> 00:06:14,818
you do nothing,
161
00:06:14,852 --> 00:06:15,819
and I'll be back soon.
162
00:06:15,853 --> 00:06:17,053
I can do that.
163
00:06:17,088 --> 00:06:18,855
Good.
164
00:06:22,927 --> 00:06:24,828
Dr. Halstead?
165
00:06:24,862 --> 00:06:27,564
I know she has a degenerative disease,
166
00:06:27,598 --> 00:06:30,066
and that I won't have her
forever, but, uh,
167
00:06:30,101 --> 00:06:32,569
her mind's all there.
168
00:06:32,603 --> 00:06:35,338
I want to be able to take her home.
169
00:06:35,373 --> 00:06:38,808
I promise I'm gonna do everything I can.
170
00:06:38,843 --> 00:06:40,810
Thank you.
171
00:06:40,845 --> 00:06:42,412
[SOLEMN MUSIC]
172
00:06:42,446 --> 00:06:45,483
- Hey, dinner tonight?
- Can't.
173
00:06:45,516 --> 00:06:47,951
Going to watch Noah's hockey game.
174
00:06:47,985 --> 00:06:50,153
I know that stuff's
not a big deal to you,
175
00:06:50,187 --> 00:06:51,321
but it's important to me.
176
00:06:51,355 --> 00:06:52,589
"That stuff"? You mean
177
00:06:52,623 --> 00:06:54,090
adult rec league sports?
178
00:06:54,125 --> 00:06:55,658
I mean family.
179
00:06:55,693 --> 00:06:57,627
Why do you think family's
not a big deal to me?
180
00:06:57,661 --> 00:07:00,296
I don't know. You never talk about them.
181
00:07:00,331 --> 00:07:02,799
There's nothing to talk about.
182
00:07:02,833 --> 00:07:04,834
Okay.
183
00:07:04,869 --> 00:07:06,269
Hey, Ava.
184
00:07:06,303 --> 00:07:08,338
Can you cover for me tomorrow?
185
00:07:08,372 --> 00:07:09,706
Sure. Are you getting sick?
186
00:07:09,740 --> 00:07:11,341
No, I'm headed to Minneapolis.
187
00:07:11,375 --> 00:07:14,778
That sounds even worse.
Why are you going there?
188
00:07:14,812 --> 00:07:17,280
Oh, is that where Robin moved to?
189
00:07:17,314 --> 00:07:18,448
Yeah, it is.
190
00:07:18,482 --> 00:07:19,649
So, this is what,
191
00:07:19,683 --> 00:07:21,451
a misguided attempt to win her back?
192
00:07:21,485 --> 00:07:23,453
- Forget I asked.
- No, I'm happy to do it,
193
00:07:23,487 --> 00:07:24,788
mostly because I find your gift
194
00:07:24,822 --> 00:07:26,790
for self-flagellation fascinating.
195
00:07:26,824 --> 00:07:28,391
What is that supposed to mean?
196
00:07:28,426 --> 00:07:29,793
Just that, from what
I gather, this sounds like
197
00:07:29,827 --> 00:07:30,794
a fool's errand.
198
00:07:30,828 --> 00:07:33,396
CT's own Dr. Phil? Thank you.
199
00:07:33,431 --> 00:07:34,631
Dr. who?
200
00:07:34,665 --> 00:07:36,733
Dr. Rhodes, CFD just called.
201
00:07:36,767 --> 00:07:38,668
They've got a man trapped
in a collapsed building
202
00:07:38,702 --> 00:07:40,303
and need a surgeon.
You're on trauma today?
203
00:07:40,337 --> 00:07:41,638
- I am.
- Good.
204
00:07:41,672 --> 00:07:43,173
Ambo's waiting
to take you there right now,
205
00:07:43,207 --> 00:07:44,541
and take Dr. Bekker, too.
206
00:07:44,575 --> 00:07:46,142
You could use a second pair of hands.
207
00:07:46,177 --> 00:07:47,377
She is CT. How about
208
00:07:47,411 --> 00:07:48,578
one of the other trauma surgeons?
209
00:07:48,612 --> 00:07:49,813
I'm already losing you.
210
00:07:49,847 --> 00:07:51,381
I can't afford to lose another.
211
00:07:51,415 --> 00:07:53,483
I'll let Dr. Latham know where you are.
212
00:07:53,517 --> 00:07:55,653
Let's move it.
213
00:07:56,411 --> 00:07:58,655
- [KNOCKS]
- You wanted to see me?
214
00:07:58,689 --> 00:08:01,224
Yeah, uh, what's the status
215
00:08:01,258 --> 00:08:03,393
on Dr. Reese's probation?
216
00:08:03,427 --> 00:08:05,094
Well, she's been doing
217
00:08:05,129 --> 00:08:06,763
daily individualized therapy
218
00:08:06,797 --> 00:08:08,498
and a course in hospital safety,
219
00:08:08,532 --> 00:08:10,667
so she should be in good shape
to start back up.
220
00:08:10,701 --> 00:08:12,735
Uh, good. I'd like you to give me
221
00:08:12,770 --> 00:08:15,872
a detailed progress report
once she returns to work.
222
00:08:15,906 --> 00:08:18,074
Well, actually, I'm not going
to be supervising her anymore.
223
00:08:18,108 --> 00:08:20,343
She's going to be working
under Dr. Chapman.
224
00:08:20,377 --> 00:08:21,611
Why?
225
00:08:21,645 --> 00:08:23,012
Under my supervision, Dr. Reese
226
00:08:23,047 --> 00:08:25,181
assaulted a patient with pepper spray.
227
00:08:25,216 --> 00:08:27,684
You know, and... I don't know.
My clinical approach
228
00:08:27,718 --> 00:08:29,619
might have had something
to do with it, so...
229
00:08:29,653 --> 00:08:31,254
I just think for now,
230
00:08:31,288 --> 00:08:33,356
Dr. Chapman might be a better fit.
231
00:08:33,390 --> 00:08:35,959
Okay. Whatever you think is best.
232
00:08:35,993 --> 00:08:37,527
Okay.
233
00:08:37,561 --> 00:08:39,028
Uh, Sharon, I heard that...
234
00:08:39,063 --> 00:08:40,530
that Bert's back in the hospital today.
235
00:08:40,564 --> 00:08:44,200
Yeah, I heard that, too.
236
00:08:44,235 --> 00:08:48,238
♪
237
00:08:48,272 --> 00:08:50,540
[BABY CRYING]
238
00:08:50,574 --> 00:08:52,575
Dr. Manning.
239
00:08:52,610 --> 00:08:54,077
- What's going on?
- He's inconsolable.
240
00:08:54,111 --> 00:08:56,279
I've tried rocking him, swaddling him,
241
00:08:56,313 --> 00:08:57,714
singing. Nothing I do calms him down.
242
00:08:57,748 --> 00:08:59,282
[SOFTLY] Oh, hi.
243
00:08:59,316 --> 00:09:00,717
Heart rate's in the 190s.
244
00:09:00,751 --> 00:09:02,452
O2 sats have been dropping.
245
00:09:02,486 --> 00:09:03,953
Has he been feeding?
246
00:09:03,988 --> 00:09:05,054
No, nothing.
247
00:09:05,089 --> 00:09:07,724
Is it possible he's still
in shock from the cold?
248
00:09:07,758 --> 00:09:09,993
I don't think so.
249
00:09:10,027 --> 00:09:11,394
I'll go see if his labs are back.
250
00:09:11,428 --> 00:09:13,229
That won't be necessary.
251
00:09:13,264 --> 00:09:14,898
He's addicted to heroin.
252
00:09:14,932 --> 00:09:15,798
[BABY CRIES]
253
00:09:15,833 --> 00:09:17,400
He's going through withdrawal.
254
00:09:17,434 --> 00:09:19,335
[BABY CRIES]
255
00:09:19,901 --> 00:09:21,789
Shh.
256
00:09:25,182 --> 00:09:26,681
I heard about the baby.
257
00:09:26,716 --> 00:09:28,548
Neonatal abstinence syndrome.
258
00:09:28,573 --> 00:09:30,369
That's a... that's a rough road.
259
00:09:30,393 --> 00:09:32,160
Yeah, I'm giving him fluids, Ativan,
260
00:09:32,194 --> 00:09:33,892
and aspiration precautions,
261
00:09:33,917 --> 00:09:36,097
but his numbers aren't
getting any better.
262
00:09:36,132 --> 00:09:37,599
How's the mom?
263
00:09:37,633 --> 00:09:39,601
Just wants to get out
and get her next fix.
264
00:09:39,635 --> 00:09:40,635
Why?
265
00:09:40,669 --> 00:09:42,871
Studies show that babies
who are not thriving
266
00:09:42,905 --> 00:09:44,472
actually do significantly better
267
00:09:44,507 --> 00:09:45,640
when they have physical contact
268
00:09:45,674 --> 00:09:46,841
with their biological mothers.
269
00:09:46,892 --> 00:09:48,781
- So?
- So I think we should
270
00:09:48,806 --> 00:09:50,478
have LeAnn hold him for a little bit.
271
00:09:50,513 --> 00:09:51,859
You can't be serious.
She tried to kill him.
272
00:09:51,884 --> 00:09:53,782
She would be supervised.
273
00:09:53,816 --> 00:09:55,483
Even hearing the mother's heartbeat
274
00:09:55,518 --> 00:09:57,318
can lower cortisol levels and stress.
275
00:09:57,353 --> 00:09:58,476
LeAnn had nine months
276
00:09:58,501 --> 00:10:00,221
to do right by her baby.
She lost that chance.
277
00:10:00,256 --> 00:10:02,342
- Dr. Charles...
- Well, I appreciate
278
00:10:02,367 --> 00:10:03,958
your concern for your...
for your patient,
279
00:10:03,993 --> 00:10:06,127
Dr. Manning, but I'm also
concerned for mine,
280
00:10:06,162 --> 00:10:07,529
and here's the problem.
281
00:10:07,563 --> 00:10:09,798
That baby's going home
with somebody else.
282
00:10:09,832 --> 00:10:13,234
We let LeAnn bond with him,
and then just rip him away?
283
00:10:13,269 --> 00:10:16,922
Any chance we have of helping
her... pretty much gone for good.
284
00:10:16,969 --> 00:10:19,671
Dr. Charles, we're talking
about an infant's life.
285
00:10:19,705 --> 00:10:21,606
I'm aware of that, but I just think that
286
00:10:21,641 --> 00:10:23,608
we should take a beat
and look at all sides of this.
287
00:10:23,643 --> 00:10:25,243
Excuse me, Dr. Manning.
288
00:10:25,278 --> 00:10:26,912
DCFS is on their way.
289
00:10:26,946 --> 00:10:28,346
They've got some foster parents
290
00:10:28,381 --> 00:10:29,581
that might be interested
291
00:10:29,615 --> 00:10:31,416
in caring for your patient.
292
00:10:31,450 --> 00:10:32,584
Good. Um, just have them
293
00:10:32,618 --> 00:10:33,818
give me a little bit of time.
294
00:10:33,853 --> 00:10:35,687
Okay? Um, the baby's not stable yet.
295
00:10:35,721 --> 00:10:39,090
- I'll do my best.
- Thank you.
296
00:10:39,125 --> 00:10:41,526
Oh, hey, Sharon.
297
00:10:41,561 --> 00:10:43,495
Hello, Bert.
298
00:10:43,529 --> 00:10:45,664
Uh, how's Miss Dempsey doing?
299
00:10:45,698 --> 00:10:47,766
Well, hopefully,
we'll be out of here soon.
300
00:10:47,800 --> 00:10:49,534
Dr. Halstead's on top of it.
301
00:10:49,569 --> 00:10:51,269
Well, that's good.
302
00:10:51,304 --> 00:10:52,804
And how are you doing?
303
00:10:52,838 --> 00:10:54,272
Me? I'm, you know, the same:
304
00:10:54,307 --> 00:10:57,275
hanging in there,
trying to help as best I can.
305
00:10:57,310 --> 00:10:59,644
Well, I'm sure it isn't easy.
306
00:10:59,679 --> 00:11:01,446
No, it isn't.
307
00:11:01,480 --> 00:11:04,182
Watching her get
a little worse every day
308
00:11:04,217 --> 00:11:05,784
and struggling with the things
309
00:11:05,818 --> 00:11:10,055
that were easy
just a few weeks ago and...
310
00:11:10,089 --> 00:11:11,356
Ah.
311
00:11:11,390 --> 00:11:14,192
Anyhow, I... I should get back.
312
00:11:14,227 --> 00:11:16,494
Yeah.
313
00:11:18,764 --> 00:11:20,332
Once you return to work,
314
00:11:20,366 --> 00:11:21,733
we'll round twice a day,
315
00:11:21,767 --> 00:11:23,301
do a chart review every morning,
316
00:11:23,336 --> 00:11:26,238
and you'll observe
group therapy every afternoon.
317
00:11:26,272 --> 00:11:28,340
By "observe," do you mean
I will be sitting in?
318
00:11:28,374 --> 00:11:30,642
No, we have a one-way mirror.
319
00:11:30,676 --> 00:11:33,979
I don't believe in using
house staff as cheap labor.
320
00:11:34,013 --> 00:11:35,413
You first.
321
00:11:35,448 --> 00:11:37,916
Residency is a time to watch
322
00:11:37,950 --> 00:11:40,051
and absorb.
323
00:11:40,086 --> 00:11:41,987
Um, okay.
324
00:11:42,021 --> 00:11:43,655
Uh, though, speaking about therapy,
325
00:11:43,689 --> 00:11:45,991
I've been reading up on
Erikson's theories
326
00:11:46,025 --> 00:11:48,994
uh, for strategic interaction,
and it's an interesting take,
327
00:11:49,028 --> 00:11:50,996
focusing on a patient's, uh,
personal strengths,
328
00:11:51,030 --> 00:11:52,597
rather than their pathologies.
329
00:11:52,632 --> 00:11:54,499
Yes, interactional therapy
is interesting, but
330
00:11:54,533 --> 00:11:56,534
you should spend the rest
of your suspension
331
00:11:56,569 --> 00:11:58,670
learning these.
332
00:11:58,704 --> 00:12:00,171
What are they?
333
00:12:00,206 --> 00:12:01,606
Treatment algorithms
334
00:12:01,641 --> 00:12:03,908
for the seven most common
conditions we see.
335
00:12:03,943 --> 00:12:05,777
But these are flow charts.
336
00:12:05,811 --> 00:12:07,612
How do you individualize the therapy?
337
00:12:07,647 --> 00:12:09,080
Step three.
338
00:12:09,115 --> 00:12:11,283
Is the patient responding to medication?
339
00:12:11,317 --> 00:12:14,052
Yes, no.
340
00:12:14,086 --> 00:12:16,354
Thursday afternoons, we do journal club.
341
00:12:16,389 --> 00:12:19,157
You're welcome to listen in.
342
00:12:20,826 --> 00:12:22,894
- What happened?
- Building's condemned.
343
00:12:22,928 --> 00:12:24,229
Supposed to be empty,
344
00:12:24,263 --> 00:12:25,964
but we thought we heard somebody inside.
345
00:12:25,998 --> 00:12:27,532
Turned out to be a squatter.
Guy's name is Gary.
346
00:12:27,566 --> 00:12:28,767
He's got a big chunk of concrete
347
00:12:28,801 --> 00:12:30,368
compressing his left leg
348
00:12:30,403 --> 00:12:32,203
and a piece of rebar
straight up through his groin.
349
00:12:32,238 --> 00:12:33,872
We got pressure on it,
but he's bleeding pretty bad.
350
00:12:33,906 --> 00:12:35,106
If we stop the bleed,
can we get him out?
351
00:12:35,141 --> 00:12:37,208
- Hard to say.
- Hey, Lieutenant!
352
00:12:37,243 --> 00:12:39,711
- Yeah?
- Uh, the concrete's a bear.
353
00:12:39,745 --> 00:12:41,579
We can't use the bags on it,
354
00:12:41,614 --> 00:12:42,881
but we might be able to
355
00:12:42,915 --> 00:12:45,717
break it up with the air chisel.
356
00:12:45,751 --> 00:12:47,319
Be careful. We haven't been able to
357
00:12:47,353 --> 00:12:50,655
clear a path yet, so we're
gonna have to sneak through.
358
00:12:50,690 --> 00:12:53,391
- Watch your heads.
- Yeah.
359
00:12:53,426 --> 00:12:55,126
Ah, here we go, Gary.
360
00:12:55,161 --> 00:12:56,728
We got Dr. Rhodes
361
00:12:56,762 --> 00:12:59,230
and Dr. Bekker.
362
00:12:59,265 --> 00:13:00,632
Now, Gary,
363
00:13:00,666 --> 00:13:03,835
we're gonna take
good care of you, all right?
364
00:13:03,869 --> 00:13:07,939
All right. Hey, you're okay.
365
00:13:07,973 --> 00:13:09,140
All right, draw up
another round of labs,
366
00:13:09,175 --> 00:13:11,242
- and hang a gram of vanco.
- Yep.
367
00:13:11,277 --> 00:13:13,144
Hey, Ms. Dempsey.
368
00:13:13,179 --> 00:13:16,648
The antibiotics aren't
working, are they?
369
00:13:16,682 --> 00:13:18,450
No, they're not,
370
00:13:18,484 --> 00:13:20,185
and it's possible the bacteria
371
00:13:20,219 --> 00:13:23,321
has spread from your lungs
into your blood.
372
00:13:23,356 --> 00:13:25,657
Sepsis.
373
00:13:25,691 --> 00:13:27,659
I've been reading.
374
00:13:27,693 --> 00:13:29,260
Yes.
375
00:13:29,295 --> 00:13:31,863
Now, I'm hoping this
new antibiotic we're starting
376
00:13:31,897 --> 00:13:33,932
will turn things around,
377
00:13:33,966 --> 00:13:36,267
but, as you know, the supranuclear palsy
378
00:13:36,302 --> 00:13:37,936
makes your immune system less effective,
379
00:13:37,970 --> 00:13:39,871
so there's also a chance
before we get there
380
00:13:39,905 --> 00:13:42,607
your lungs will start to give out.
381
00:13:42,641 --> 00:13:44,509
Now, if it comes to that,
382
00:13:44,543 --> 00:13:47,112
I am gonna have to intubate you.
383
00:13:47,146 --> 00:13:49,214
And put me on a ventilator?
384
00:13:49,248 --> 00:13:50,648
Yes.
385
00:13:50,683 --> 00:13:51,950
But hopefully, it's only temporary,
386
00:13:51,984 --> 00:13:53,618
until we can clear the infection.
387
00:13:53,652 --> 00:13:55,653
[SOMBER MUSIC]
388
00:13:55,688 --> 00:13:57,455
Okay?
389
00:13:57,490 --> 00:13:59,324
♪
390
00:13:59,358 --> 00:14:00,792
Hang in there.
391
00:14:00,826 --> 00:14:03,628
I'll be back to check on you
in a few minutes.
392
00:14:03,662 --> 00:14:05,296
Dr. Halstead?
393
00:14:05,331 --> 00:14:07,799
♪
394
00:14:07,833 --> 00:14:11,169
I don't want that ventilator.
395
00:14:11,203 --> 00:14:13,538
I understand this sounds daunting,
396
00:14:13,572 --> 00:14:15,173
but like I said, if it comes to that,
397
00:14:15,207 --> 00:14:17,642
we may very well be able
to get you off it again soon.
398
00:14:17,676 --> 00:14:19,878
Or you may not.
399
00:14:19,912 --> 00:14:22,247
I know how this all ends.
400
00:14:22,281 --> 00:14:24,182
Lyla,
401
00:14:24,216 --> 00:14:26,718
if your lungs fail and I don't intubate,
402
00:14:26,752 --> 00:14:28,553
you'll die.
403
00:14:28,587 --> 00:14:30,221
♪
404
00:14:30,256 --> 00:14:32,724
I know.
405
00:14:32,758 --> 00:14:35,827
♪
406
00:14:35,861 --> 00:14:37,662
Okay.
407
00:14:37,696 --> 00:14:42,734
♪
408
00:14:42,768 --> 00:14:44,669
Ms. Crawford?
409
00:14:44,703 --> 00:14:46,371
I told you, I don't want to talk.
410
00:14:46,405 --> 00:14:48,373
Uh, I'm not here to discuss detox.
411
00:14:48,407 --> 00:14:51,363
I want to talk to you about your baby.
412
00:14:51,388 --> 00:14:52,544
What about it?
413
00:14:52,578 --> 00:14:54,777
He's a boy,
414
00:14:54,947 --> 00:14:57,137
and he's withdrawing from heroin.
415
00:14:57,283 --> 00:15:00,098
He's, um, not eating, not sleeping.
416
00:15:00,270 --> 00:15:04,722
Breathing and heartbeat aren't
quite as regular as we'd like.
417
00:15:04,757 --> 00:15:06,858
So give him some medicine.
418
00:15:06,892 --> 00:15:08,693
Well, we have been, but...
419
00:15:08,727 --> 00:15:11,262
it is not quite that simple.
420
00:15:11,297 --> 00:15:13,631
Okay.
421
00:15:13,666 --> 00:15:15,900
Um...
422
00:15:18,337 --> 00:15:19,804
So?
423
00:15:19,839 --> 00:15:21,606
LeAnn, adults have years
424
00:15:21,640 --> 00:15:23,475
to develop the coping mechanisms
425
00:15:23,509 --> 00:15:27,078
that helps us get through
life's trouble spots.
426
00:15:27,112 --> 00:15:29,047
Uh, a newborn doesn't have any.
427
00:15:29,081 --> 00:15:31,149
You know, for him, his mother
428
00:15:31,183 --> 00:15:32,817
is the only thing in the world
429
00:15:32,852 --> 00:15:34,652
that makes him feel safe.
430
00:15:34,687 --> 00:15:36,054
Being held by her,
431
00:15:36,088 --> 00:15:39,057
you know, feeling her skin...
432
00:15:39,091 --> 00:15:41,759
You want me to hold him?
433
00:15:41,794 --> 00:15:43,428
Well, it might be
434
00:15:43,462 --> 00:15:44,896
the best medicine we've got.
435
00:15:44,930 --> 00:15:49,334
♪
436
00:15:49,368 --> 00:15:50,969
I-I-I don't...
437
00:15:51,003 --> 00:15:53,071
I don't know how to hold a baby.
438
00:15:53,105 --> 00:15:54,239
Well, we can show you.
439
00:15:54,273 --> 00:15:57,141
We can teach you how to do that.
440
00:15:57,176 --> 00:15:58,226
But...
441
00:15:58,251 --> 00:16:01,876
this baby's sick 'cause of me, right?
442
00:16:02,481 --> 00:16:04,949
There's... there's no way
that more of me
443
00:16:04,984 --> 00:16:07,318
is gonna help it.
444
00:16:07,353 --> 00:16:09,187
Well...
445
00:16:09,221 --> 00:16:11,256
[WHISPERED] I said no.
446
00:16:11,290 --> 00:16:13,124
♪
447
00:16:13,158 --> 00:16:15,693
Please leave me alone.
448
00:16:15,728 --> 00:16:22,967
♪
449
00:16:27,973 --> 00:16:30,775
Ms. Dempsey?
450
00:16:30,809 --> 00:16:33,111
You wanted to see me?
451
00:16:33,145 --> 00:16:35,613
What can I do for you?
452
00:16:35,648 --> 00:16:39,317
I'm sure I'm the last person
you want to talk to.
453
00:16:39,351 --> 00:16:40,652
I know Bert
454
00:16:40,686 --> 00:16:42,787
didn't do right by you,
455
00:16:42,821 --> 00:16:44,722
but he's a good man.
456
00:16:44,757 --> 00:16:46,724
He shouldn't be alone.
457
00:16:46,759 --> 00:16:51,462
Well, he was fortunate
to have found you.
458
00:16:51,497 --> 00:16:53,965
Thank you.
459
00:16:53,999 --> 00:16:58,236
But he won't have me for long.
460
00:16:58,270 --> 00:17:02,473
I signed a do-not-resuscitate order.
461
00:17:02,508 --> 00:17:06,477
I see.
462
00:17:06,512 --> 00:17:09,981
So when my time does come,
463
00:17:10,015 --> 00:17:12,383
would you look after him?
464
00:17:12,418 --> 00:17:14,819
You don't have to answer now. Just...
465
00:17:14,853 --> 00:17:17,989
please think about it.
466
00:17:18,023 --> 00:17:25,229
♪
467
00:17:28,534 --> 00:17:31,102
Let's see what we got here, all right?
468
00:17:31,136 --> 00:17:33,171
[FLESH SQUELCHING]
469
00:17:33,205 --> 00:17:36,507
Wait, hold pressure, hold pressure.
470
00:17:36,542 --> 00:17:39,377
- All right.
- There.
471
00:17:39,411 --> 00:17:43,348
- Yep.
- Move your hands.
472
00:17:43,382 --> 00:17:45,016
Just a bit.
473
00:17:45,050 --> 00:17:46,517
Can you see it?
474
00:17:46,552 --> 00:17:48,019
♪
475
00:17:48,053 --> 00:17:49,854
No, can't clamp the artery.
476
00:17:49,888 --> 00:17:51,522
Rebar's in the way.
477
00:17:51,557 --> 00:17:54,092
Herrmann, any chance
of getting him out of here?
478
00:17:54,126 --> 00:17:55,627
We're gonna try the air chisels,
479
00:17:55,661 --> 00:17:57,895
but it don't look good.
480
00:17:57,930 --> 00:18:00,898
♪
481
00:18:00,933 --> 00:18:02,700
All right, we're gonna
have to do a REBOA.
482
00:18:02,735 --> 00:18:03,801
What?
483
00:18:03,836 --> 00:18:05,036
Gary?
484
00:18:05,070 --> 00:18:06,771
An ER-REBOA is a catheter
485
00:18:06,805 --> 00:18:09,207
with a balloon at the tip that
I can thread into your aorta.
486
00:18:09,241 --> 00:18:11,943
Once I inflate the balloon,
487
00:18:11,977 --> 00:18:13,578
it'll keep you from bleeding.
488
00:18:13,612 --> 00:18:15,480
Okay.
489
00:18:15,514 --> 00:18:16,748
One moment.
490
00:18:16,782 --> 00:18:18,249
- Ready.
- Keep pressure there.
491
00:18:18,283 --> 00:18:20,752
Got it. Yep, hang on.
492
00:18:20,786 --> 00:18:22,787
Watch it. Hang on, bud.
493
00:18:22,821 --> 00:18:25,056
Connor, we can't do that.
494
00:18:25,090 --> 00:18:26,591
Once you inflate the balloon,
495
00:18:26,625 --> 00:18:28,059
we'll only have 30 minutes
to get him out of here.
496
00:18:28,093 --> 00:18:29,927
He's lost too much blood already.
497
00:18:29,954 --> 00:18:32,397
It's gonna take a lot of
movement to get him out of here,
498
00:18:32,431 --> 00:18:34,098
and we won't be able
to maintain pressure.
499
00:18:34,133 --> 00:18:35,466
So you're going to risk
500
00:18:35,501 --> 00:18:37,001
prolonged loss of circulation instead?
501
00:18:37,036 --> 00:18:38,936
I realize it can necessitate amputation,
502
00:18:38,971 --> 00:18:40,738
but I promise you,
503
00:18:40,773 --> 00:18:42,106
if we don't place a REBOA,
504
00:18:42,141 --> 00:18:43,808
he's going to bleed out
right in front of us.
505
00:18:43,842 --> 00:18:45,076
Hey.
506
00:18:45,110 --> 00:18:46,844
- Yeah?
- Hey, what's going on?
507
00:18:46,879 --> 00:18:48,613
Nothing, Gary.
508
00:18:48,647 --> 00:18:52,293
We're gonna get you out of here
as fast as we can.
509
00:18:52,484 --> 00:18:53,751
Okay.
510
00:18:53,894 --> 00:18:55,586
Okay.
511
00:18:55,611 --> 00:18:58,579
♪
512
00:18:58,624 --> 00:19:00,925
Easy.
513
00:19:00,959 --> 00:19:03,261
♪
514
00:19:03,295 --> 00:19:06,369
Easy. Just breathe, buddy.
515
00:19:07,066 --> 00:19:08,939
Hang in there.
516
00:19:09,369 --> 00:19:11,637
All right, here we go.
517
00:19:11,970 --> 00:19:17,241
♪
518
00:19:19,764 --> 00:19:20,811
[KNOCKING]
519
00:19:20,836 --> 00:19:22,597
Come in.
520
00:19:24,783 --> 00:19:26,483
Dr. Reese.
521
00:19:26,651 --> 00:19:29,611
How'd it go with Dr. Chapman?
522
00:19:29,921 --> 00:19:31,588
Uh, it was fine.
523
00:19:31,623 --> 00:19:32,823
She's fine.
524
00:19:32,962 --> 00:19:34,501
Good.
525
00:19:35,095 --> 00:19:37,681
Is there an issue?
526
00:19:39,560 --> 00:19:42,275
I prefer to come back to your service.
527
00:19:42,634 --> 00:19:45,502
I understand, really, I do,
528
00:19:45,537 --> 00:19:48,135
but I-I think it's very
important that you explore
529
00:19:48,323 --> 00:19:50,941
a different clinical approach.
530
00:19:50,975 --> 00:19:53,677
Yeah, well, Dr. Charles,
I'm not an idiot.
531
00:19:53,712 --> 00:19:58,115
Um, I know you think my anxiety,
532
00:19:58,281 --> 00:19:59,849
my PTSD, if you will,
533
00:19:59,882 --> 00:20:02,397
stems directly from your being shot,
534
00:20:02,421 --> 00:20:03,788
that our working together is
535
00:20:03,823 --> 00:20:05,896
negatively affecting my mental health...
536
00:20:06,114 --> 00:20:07,892
[SOLEMN MUSIC]
537
00:20:07,927 --> 00:20:09,394
But...
538
00:20:09,428 --> 00:20:11,462
first of all, um,
539
00:20:11,552 --> 00:20:15,676
these are my issues,
and I'm working on them,
540
00:20:16,168 --> 00:20:18,168
and second of all,
541
00:20:18,370 --> 00:20:21,906
you chose to bring me into psychiatry...
542
00:20:21,941 --> 00:20:23,575
♪
543
00:20:23,609 --> 00:20:25,977
So I'm not about to let you pawn me off
544
00:20:26,011 --> 00:20:27,745
onto that Dr. Chapman...
545
00:20:27,780 --> 00:20:29,080
♪
546
00:20:29,114 --> 00:20:32,217
When you're the psychiatrist
I want to be.
547
00:20:32,251 --> 00:20:36,588
♪
548
00:20:36,622 --> 00:20:39,724
Um... I mean, I-I almost lost you once.
549
00:20:39,758 --> 00:20:42,894
I-I don't want to lose you again.
550
00:20:42,928 --> 00:20:44,495
♪
551
00:20:44,530 --> 00:20:47,398
Oh. I...
552
00:20:47,433 --> 00:20:49,500
I very much appreciate
553
00:20:49,535 --> 00:20:50,902
what you're saying,
554
00:20:50,936 --> 00:20:52,503
but as a... as a clinician,
555
00:20:52,538 --> 00:20:53,938
- and as a...
- Dr. Charles...
556
00:20:53,973 --> 00:20:57,842
And as a teacher,
I just think that this is
557
00:20:57,877 --> 00:21:01,279
the best course of action
that we stick with Dr. Chapman.
558
00:21:01,313 --> 00:21:08,586
♪
559
00:21:09,421 --> 00:21:10,722
Bert, stop.
560
00:21:10,756 --> 00:21:12,757
Sweetheart, this isn't right. No.
561
00:21:12,791 --> 00:21:14,959
Mr. Goodwin, it's not up to me.
562
00:21:14,994 --> 00:21:16,628
Bert, please...
563
00:21:16,662 --> 00:21:20,398
How can you not do anything?
564
00:21:21,300 --> 00:21:23,034
I explained all her options.
565
00:21:23,068 --> 00:21:24,435
But you're her doctor.
566
00:21:24,470 --> 00:21:25,703
Tell her what's best.
567
00:21:25,738 --> 00:21:26,771
She made her wishes very clear.
568
00:21:26,805 --> 00:21:28,573
There's nothing else I can do.
569
00:21:28,607 --> 00:21:30,742
So you're just going to
stand around and let her die?
570
00:21:30,776 --> 00:21:32,143
What the hell kind of hospital is this?
571
00:21:32,177 --> 00:21:34,412
- Bert, Bert...
- Bert.
572
00:21:34,446 --> 00:21:37,315
Bert.
573
00:21:37,349 --> 00:21:38,816
She needs another doctor,
574
00:21:38,851 --> 00:21:40,652
one who will do something
if she gets worse.
575
00:21:40,686 --> 00:21:42,387
Bert, this is her choice.
576
00:21:42,421 --> 00:21:43,755
She's got a fever.
577
00:21:43,789 --> 00:21:45,323
She doesn't know what she wants.
578
00:21:45,357 --> 00:21:46,991
This is hard, I know,
579
00:21:47,026 --> 00:21:48,459
but Dr. Halstead
580
00:21:48,494 --> 00:21:50,495
is doing everything he can
581
00:21:50,529 --> 00:21:52,830
within the scope of Lyla's wishes.
582
00:21:52,865 --> 00:21:55,433
The best thing you can do right now
583
00:21:55,467 --> 00:21:57,335
is go back in that room
584
00:21:57,369 --> 00:22:00,405
and be with her.
585
00:22:07,479 --> 00:22:10,415
How are you feeling?
586
00:22:10,449 --> 00:22:12,083
Fine.
587
00:22:17,723 --> 00:22:21,359
You don't think I should
go see my baby, do you?
588
00:22:21,393 --> 00:22:24,128
That's up to you.
589
00:22:25,564 --> 00:22:28,800
They say he's sick.
590
00:22:31,570 --> 00:22:34,706
Yeah, he is.
591
00:22:34,740 --> 00:22:37,875
I never planned on getting pregnant.
592
00:22:37,910 --> 00:22:40,511
You know?
593
00:22:43,248 --> 00:22:45,984
Whatever.
594
00:22:47,419 --> 00:22:50,688
You think I'm terrible.
595
00:22:50,723 --> 00:22:52,056
I just wish things had
596
00:22:52,091 --> 00:22:55,593
worked out differently
for you and your baby.
597
00:22:58,897 --> 00:23:01,799
Yeah.
598
00:23:01,834 --> 00:23:03,401
But I guess where you're from,
599
00:23:03,435 --> 00:23:06,738
things work out great for everybody.
600
00:23:06,772 --> 00:23:10,241
Why would you understand?
601
00:23:10,275 --> 00:23:13,711
Actually, I understand
a lot better than you think.
602
00:23:18,117 --> 00:23:19,417
- [KNOCKS]
- Oh.
603
00:23:19,451 --> 00:23:21,252
Getting hungry yet?
604
00:23:21,286 --> 00:23:25,056
I know you think
this is charming, but it's not.
605
00:23:25,090 --> 00:23:27,425
Hey, you remember our first date?
606
00:23:27,459 --> 00:23:29,594
Mm-hmm. Mexican food...
607
00:23:29,628 --> 00:23:31,896
- at the mall.
- No, I mean afterwards.
608
00:23:31,930 --> 00:23:34,499
We were throwing pennies into the pond
609
00:23:34,533 --> 00:23:36,167
where people made wishes.
610
00:23:36,201 --> 00:23:37,835
You know what mine was?
611
00:23:37,870 --> 00:23:39,704
A second date with the pretty woman
612
00:23:39,738 --> 00:23:40,772
sitting next to me.
613
00:23:40,806 --> 00:23:43,408
Hm. That's a sweet story.
614
00:23:43,442 --> 00:23:45,676
Too bad it ends
with you cheating on her.
615
00:23:45,711 --> 00:23:49,047
- I've changed, Maggie.
- So you say.
616
00:23:49,081 --> 00:23:52,984
But this time, I'm smart enough
to draw the line.
617
00:23:53,986 --> 00:23:57,188
- Maggie, just...
- Barry...
618
00:23:57,222 --> 00:23:58,890
[SIGHS]
619
00:23:58,924 --> 00:24:01,092
Okay.
620
00:24:08,600 --> 00:24:11,869
[MACHINES WHIRRING]
621
00:24:13,005 --> 00:24:15,473
[DEBRIS CRACKING AND FALLING]
622
00:24:15,507 --> 00:24:18,776
[MEN GRUNTING]
623
00:24:21,180 --> 00:24:22,647
[ELECTRICITY CRACKLING]
624
00:24:22,681 --> 00:24:24,248
We're good. Keep going.
625
00:24:24,283 --> 00:24:26,451
This place is unstable.
Another shift like that,
626
00:24:26,485 --> 00:24:28,719
and the whole thing's
going to come down, Rhodes.
627
00:24:28,754 --> 00:24:30,154
Guys, you gotta do something.
628
00:24:30,189 --> 00:24:31,823
We could try coming from another angle,
629
00:24:31,857 --> 00:24:33,558
but it'll take 20 minutes.
630
00:24:33,592 --> 00:24:35,927
[TENSE MUSIC]
631
00:24:35,961 --> 00:24:37,728
His leg's already cold.
632
00:24:37,763 --> 00:24:38,996
All it's doing now is preventing us
633
00:24:39,031 --> 00:24:40,431
from getting him to hospital.
634
00:24:40,466 --> 00:24:41,833
♪
635
00:24:41,867 --> 00:24:43,601
Yeah.
636
00:24:43,635 --> 00:24:46,571
♪
637
00:24:46,605 --> 00:24:48,439
Gary...
638
00:24:48,474 --> 00:24:50,441
listen to me.
639
00:24:50,476 --> 00:24:52,009
Your leg is trapped
640
00:24:52,044 --> 00:24:53,845
and we need to get you out of here.
641
00:24:53,879 --> 00:24:55,513
I'm afraid that the only way to do that
642
00:24:55,547 --> 00:24:57,648
is to amputate.
643
00:24:57,683 --> 00:25:00,118
What? No.
644
00:25:00,152 --> 00:25:01,152
Gary, I'm very sorry,
645
00:25:01,186 --> 00:25:03,855
but your leg has gone
without blood for too long.
646
00:25:03,889 --> 00:25:05,523
Is that 'cause of that thing
you put in me?
647
00:25:05,557 --> 00:25:06,757
That balloon?
648
00:25:06,792 --> 00:25:08,192
We had to do that so you wouldn't
649
00:25:08,227 --> 00:25:09,961
lose even more blood,
but now that it's in,
650
00:25:09,995 --> 00:25:11,362
every minute puts you in more danger.
651
00:25:11,396 --> 00:25:12,530
- No.
- Gary...
652
00:25:12,564 --> 00:25:14,165
- Dr. Rhodes...
- Get away!
653
00:25:14,199 --> 00:25:17,535
Gary, listen to me.
654
00:25:17,569 --> 00:25:19,537
I do not want you to die.
655
00:25:19,571 --> 00:25:21,038
We have to get you to hospital.
656
00:25:21,073 --> 00:25:22,140
Do you understand?
657
00:25:22,174 --> 00:25:25,676
You are not taking my leg.
658
00:25:25,711 --> 00:25:27,845
I wish we didn't have to,
659
00:25:27,880 --> 00:25:29,514
but you've lost a lot of blood
660
00:25:29,548 --> 00:25:31,849
and you are in grave danger.
661
00:25:31,884 --> 00:25:34,485
[SNIFFLES] You can't.
662
00:25:34,520 --> 00:25:35,786
Please.
663
00:25:35,821 --> 00:25:37,388
There's gotta be another way.
664
00:25:37,422 --> 00:25:38,689
I'm sorry,
665
00:25:38,724 --> 00:25:40,625
there isn't.
666
00:25:40,659 --> 00:25:43,027
And I know how terrible this seems,
667
00:25:43,061 --> 00:25:45,029
but you have a lot of years to live
668
00:25:45,063 --> 00:25:47,131
and a lot of life to experience,
669
00:25:47,166 --> 00:25:49,446
and I don't want you
to miss out on that,
670
00:25:49,535 --> 00:25:50,735
but you will
671
00:25:50,798 --> 00:25:52,403
unless you let us help you
672
00:25:52,509 --> 00:25:53,759
right now.
673
00:25:53,872 --> 00:25:56,712
But it's my leg.
674
00:25:57,442 --> 00:25:58,676
I can't...
675
00:25:58,710 --> 00:26:01,212
♪
676
00:26:01,246 --> 00:26:02,747
You can.
677
00:26:02,781 --> 00:26:05,316
♪
678
00:26:05,350 --> 00:26:07,318
Good.
679
00:26:07,352 --> 00:26:13,090
♪
680
00:26:13,125 --> 00:26:15,593
Now, Dr. Rhodes is going to numb you up.
681
00:26:15,627 --> 00:26:18,036
After that, you won't feel anything.
682
00:26:19,531 --> 00:26:21,693
Just keep looking at me, Gary.
683
00:26:21,800 --> 00:26:23,267
I've got you.
684
00:26:23,302 --> 00:26:30,374
♪
685
00:26:33,412 --> 00:26:36,380
[SAW BUZZING]
686
00:26:36,415 --> 00:26:39,750
[WHIMPERING]
687
00:26:39,785 --> 00:26:42,186
♪
688
00:26:42,221 --> 00:26:43,254
Gah!
689
00:26:46,797 --> 00:26:48,496
- [ALARM BEEPING]
- Dr. Manning.
690
00:26:50,046 --> 00:26:52,054
- What's happening?
- He's having a seizure.
691
00:26:52,234 --> 00:26:54,002
Give him a bolus of Ativan.
692
00:26:54,101 --> 00:26:56,075
O2 sats are down to 72.
693
00:26:56,106 --> 00:26:57,207
He can't get any air.
694
00:26:57,232 --> 00:26:59,005
Bolus is in.
695
00:26:59,401 --> 00:27:01,369
He could suffer an anoxic brain injury.
696
00:27:01,505 --> 00:27:04,238
Give him 0.1 milligrams of morphine.
697
00:27:04,273 --> 00:27:07,208
[TENSE MUSIC]
698
00:27:07,242 --> 00:27:10,378
[MACHINES BEEPING]
699
00:27:10,412 --> 00:27:12,380
[MONITOR BEEPING]
700
00:27:12,506 --> 00:27:13,973
Stats down to 67.
701
00:27:14,008 --> 00:27:17,410
He can't go much longer.
Give him another 0.1.
702
00:27:17,444 --> 00:27:21,481
♪
703
00:27:21,515 --> 00:27:25,552
[MACHINES CONTINUE BEEPING]
704
00:27:27,588 --> 00:27:29,322
[MONITOR BEEPING]
705
00:27:29,356 --> 00:27:31,558
Sats back to 77.
706
00:27:31,592 --> 00:27:33,359
81.
707
00:27:33,394 --> 00:27:34,661
He's breathing.
708
00:27:34,695 --> 00:27:36,380
Get a pediatric intubation kit.
709
00:27:36,419 --> 00:27:37,397
Is this happens again, we're going to
710
00:27:37,431 --> 00:27:39,499
have to put him on a vent.
711
00:27:39,533 --> 00:27:45,672
♪
712
00:27:46,440 --> 00:27:48,007
Right.
713
00:27:48,042 --> 00:27:51,578
You have a very expressive face.
714
00:27:51,612 --> 00:27:53,079
Easy to read.
715
00:27:53,113 --> 00:27:57,083
I'm not sure that's a good thing.
716
00:27:57,117 --> 00:28:00,755
When I told Bert
that I was terminally ill,
717
00:28:01,185 --> 00:28:04,614
my greatest fear was
that he would leave me.
718
00:28:05,392 --> 00:28:08,194
We had only been dating
a couple of months.
719
00:28:08,229 --> 00:28:11,064
[COUGHS]
720
00:28:15,069 --> 00:28:18,204
But he didn't. He stuck with me
721
00:28:18,239 --> 00:28:20,139
through thick and thin.
722
00:28:20,174 --> 00:28:23,476
He doesn't deserve
to have me leave him now.
723
00:28:23,510 --> 00:28:26,045
So if you need to take extreme measures
724
00:28:26,080 --> 00:28:28,081
to keep me alive,
725
00:28:28,115 --> 00:28:32,552
do it.
726
00:28:32,586 --> 00:28:35,255
Are you sure?
727
00:28:35,289 --> 00:28:36,923
Yes.
728
00:28:36,957 --> 00:28:38,491
And you understand that means
729
00:28:38,525 --> 00:28:41,461
I may need to intubate you very soon?
730
00:28:41,495 --> 00:28:43,129
I promise,
731
00:28:43,163 --> 00:28:46,299
this is my decision... [GASPS]
732
00:28:46,333 --> 00:28:48,134
Not his.
733
00:28:48,168 --> 00:28:50,136
[COUGHS]
734
00:28:50,170 --> 00:28:52,739
Okay.
735
00:28:52,773 --> 00:28:55,775
I'll go change the order.
736
00:28:57,378 --> 00:29:00,246
[COUGHS]
737
00:29:01,282 --> 00:29:03,416
And he's gonna die.
738
00:29:03,450 --> 00:29:06,286
He could, yeah.
739
00:29:06,320 --> 00:29:07,654
And you... you really think
740
00:29:07,688 --> 00:29:09,589
that having me hold him is gonna help?
741
00:29:09,623 --> 00:29:11,090
I know it's a lot to ask,
742
00:29:11,125 --> 00:29:12,759
and I-I just wouldn't be doing it
743
00:29:12,793 --> 00:29:15,828
if the situation wasn't so dire,
744
00:29:15,863 --> 00:29:18,264
but you're his mother,
and... and the baby needs you,
745
00:29:18,299 --> 00:29:19,966
and I... if there's any chance at all
746
00:29:20,000 --> 00:29:23,436
that your holding him might
help him get better,
747
00:29:23,470 --> 00:29:26,706
I think we should try.
748
00:29:26,740 --> 00:29:29,309
[SOMBER MUSIC]
749
00:29:29,343 --> 00:29:31,611
This was my... my fault.
750
00:29:31,645 --> 00:29:35,114
♪
751
00:29:35,149 --> 00:29:37,450
I did this to him.
752
00:29:37,484 --> 00:29:44,691
♪
753
00:29:46,160 --> 00:29:49,062
Okay.
754
00:29:49,096 --> 00:29:51,164
Okay.
755
00:29:52,833 --> 00:29:55,802
[BABY CRYING]
756
00:29:55,836 --> 00:30:03,042
♪
757
00:30:09,550 --> 00:30:11,651
He's so small.
758
00:30:11,685 --> 00:30:13,419
Go ahead.
759
00:30:13,454 --> 00:30:20,693
♪
760
00:30:23,697 --> 00:30:25,732
Hold him close, now.
761
00:30:25,766 --> 00:30:27,834
Against your skin.
762
00:30:27,868 --> 00:30:29,902
[BABY QUIETS]
763
00:30:29,937 --> 00:30:32,705
Hi. Don't cry.
764
00:30:32,740 --> 00:30:35,174
[LAUGHS]
765
00:30:35,209 --> 00:30:42,248
♪
766
00:30:47,755 --> 00:30:51,858
Hi. Hi, yeah?
767
00:30:51,892 --> 00:30:53,559
- [LABORED BREATHING]
- Dr. Halstead?
768
00:30:53,594 --> 00:30:56,863
[ALARMS BEEPING]
769
00:30:57,765 --> 00:30:59,365
She's in SVT. 20 of etomidate,
770
00:30:59,400 --> 00:31:01,034
50 of cisatracurium.
771
00:31:01,068 --> 00:31:02,702
Grab the intubation kit
and charge the paddles to 25.
772
00:31:02,736 --> 00:31:04,137
What's happening?
773
00:31:04,171 --> 00:31:05,805
The infection's overwhelming her system.
774
00:31:05,839 --> 00:31:07,373
She rescinded her DNR, so I have to
775
00:31:07,408 --> 00:31:09,542
shock her heart back
into rhythm and intubate.
776
00:31:09,576 --> 00:31:11,411
Mr. Goodwin, I need you to step back.
777
00:31:11,445 --> 00:31:14,981
She's doing this for me, isn't she?
778
00:31:15,015 --> 00:31:17,450
She... she doesn't want this. Stop.
779
00:31:17,484 --> 00:31:19,552
Stop.
780
00:31:19,586 --> 00:31:20,820
Lyla.
781
00:31:20,854 --> 00:31:22,588
Lyla, this is a shockable rhythm.
782
00:31:22,623 --> 00:31:24,924
I can try to resuscitate you.
Do you want me to do that?
783
00:31:24,958 --> 00:31:29,128
[LABORED BREATHING]
784
00:31:29,163 --> 00:31:30,129
No.
785
00:31:30,164 --> 00:31:31,664
You heard her. You heard her.
786
00:31:31,698 --> 00:31:32,899
Don't do this.
787
00:31:32,933 --> 00:31:34,834
[SNIFFLES] Don't...
788
00:31:34,868 --> 00:31:37,570
[LABORED BREATHING]
789
00:31:37,604 --> 00:31:42,742
♪
790
00:31:42,776 --> 00:31:44,911
[CRIES]
791
00:31:44,945 --> 00:31:46,312
I love you.
792
00:31:46,346 --> 00:31:48,414
♪
793
00:31:48,449 --> 00:31:50,450
I love you.
794
00:31:50,484 --> 00:31:57,557
♪
795
00:32:01,662 --> 00:32:04,630
[MACHINE FLAT-LINES]
796
00:32:04,665 --> 00:32:09,602
♪
797
00:32:09,636 --> 00:32:11,971
[CRIES]
798
00:32:12,005 --> 00:32:19,278
♪
799
00:32:28,055 --> 00:32:31,457
[SIREN BEEPING]
800
00:32:31,492 --> 00:32:32,658
Baghdad.
801
00:32:32,693 --> 00:32:33,793
All right, Karen,
802
00:32:33,827 --> 00:32:34,894
tell the OR we're on our way up
803
00:32:34,928 --> 00:32:36,229
as soon as this rebar's out.
804
00:32:36,263 --> 00:32:37,797
100 milligrams of ketamine.
805
00:32:37,831 --> 00:32:39,398
Get me a cut-down kit.
806
00:32:39,433 --> 00:32:42,335
And hang two units of
O neg on the rapid transfuser.
807
00:32:42,369 --> 00:32:45,338
[TENSE MUSIC]
808
00:32:45,372 --> 00:32:46,706
On my count.
809
00:32:46,740 --> 00:32:49,809
One, two, three.
810
00:32:49,843 --> 00:32:51,577
All right. Thanks, guys.
811
00:32:51,612 --> 00:32:57,850
♪
812
00:32:57,885 --> 00:32:59,485
Is that a REBOA?
813
00:32:59,520 --> 00:33:01,154
Couldn't get it down in the ambo.
814
00:33:01,188 --> 00:33:03,055
Pressure tanked every time I tried.
815
00:33:03,090 --> 00:33:04,724
Of course it does. A REBOA in the field
816
00:33:04,758 --> 00:33:05,992
is a problem waiting to happen.
817
00:33:06,026 --> 00:33:08,327
- Whose idea was this?
- Mine.
818
00:33:08,362 --> 00:33:10,329
- Dr. Rhodes, do you realize...
- It was the right call.
819
00:33:10,364 --> 00:33:12,899
There was no other way
to get him out of there alive.
820
00:33:12,933 --> 00:33:15,234
♪
821
00:33:15,269 --> 00:33:16,836
All right, wound looks good.
822
00:33:16,870 --> 00:33:17,837
Taking down the REBOA.
823
00:33:17,871 --> 00:33:21,073
Watch the pressure.
824
00:33:21,108 --> 00:33:23,109
Pressure's holding.
825
00:33:23,143 --> 00:33:24,744
Vitals are stable.
826
00:33:24,778 --> 00:33:25,778
All right, let's get this thing out
827
00:33:25,812 --> 00:33:27,380
and get him up to the OR.
828
00:33:27,414 --> 00:33:29,015
Ready?
829
00:33:29,049 --> 00:33:31,951
- Yep.
- One, two, three.
830
00:33:31,985 --> 00:33:33,719
♪
831
00:33:33,754 --> 00:33:35,721
[WINCES]
832
00:33:35,756 --> 00:33:39,759
♪
833
00:33:39,793 --> 00:33:43,529
No bleeding. Let's go.
834
00:33:43,564 --> 00:33:44,697
Nice job, Dr. Rhodes.
835
00:33:44,731 --> 00:33:51,938
♪
836
00:33:53,240 --> 00:33:55,708
[DISTANT SIREN WAILING]
837
00:33:55,742 --> 00:34:03,015
♪
838
00:34:04,785 --> 00:34:07,920
- Yes, that's it.
- Right there.
839
00:34:08,989 --> 00:34:11,924
Oh, excuse me.
840
00:34:11,959 --> 00:34:13,159
Can I just have a quick word
841
00:34:13,193 --> 00:34:14,627
with... with Ms. Crawford first?
842
00:34:14,661 --> 00:34:16,929
Okay.
843
00:34:18,865 --> 00:34:21,100
Hey.
844
00:34:22,336 --> 00:34:24,237
Oh, wow, he looks great.
845
00:34:24,271 --> 00:34:26,505
A lot better, huh?
846
00:34:26,540 --> 00:34:27,907
He is great.
847
00:34:27,941 --> 00:34:29,275
So, um,
848
00:34:29,309 --> 00:34:31,077
we have finally made some room for him
849
00:34:31,111 --> 00:34:32,778
in the intensive care unit,
850
00:34:32,813 --> 00:34:35,414
so we're gonna... we're gonna
take him up there now.
851
00:34:35,449 --> 00:34:36,816
Okay.
852
00:34:36,850 --> 00:34:38,317
Oh, do I carry him up,
853
00:34:38,352 --> 00:34:42,488
or do we take him up in the warmer?
854
00:34:42,522 --> 00:34:44,257
Well, um...
855
00:34:44,291 --> 00:34:45,691
Actually, LeAnn, there is a...
856
00:34:45,726 --> 00:34:48,761
there's a... there's
a foster couple up there
857
00:34:48,795 --> 00:34:52,498
who is gonna be looking
after him from here on out.
858
00:34:52,532 --> 00:34:57,336
♪
859
00:34:57,371 --> 00:34:59,105
But he likes me so much.
860
00:34:59,139 --> 00:35:00,139
I know.
861
00:35:00,173 --> 00:35:03,609
And he is doing so well.
862
00:35:03,644 --> 00:35:05,044
So... so I should
863
00:35:05,078 --> 00:35:06,612
just keep holding him.
864
00:35:06,647 --> 00:35:08,447
I really wish you could.
865
00:35:08,482 --> 00:35:09,715
Really, I do.
866
00:35:09,750 --> 00:35:11,651
But you said that he needs me.
867
00:35:11,685 --> 00:35:14,353
I know. I know I did.
868
00:35:14,388 --> 00:35:17,690
I know how difficult this is.
I really do.
869
00:35:17,724 --> 00:35:20,793
I'm sorry, but
we need to take the baby now.
870
00:35:20,819 --> 00:35:23,018
No!
871
00:35:24,097 --> 00:35:26,032
I'm his mother!
872
00:35:26,066 --> 00:35:28,167
I'm... I'm his mother.
873
00:35:28,201 --> 00:35:30,136
Doctor... Dr. Charles, please...
874
00:35:30,170 --> 00:35:31,671
- I'm sorry.
- You know.
875
00:35:31,705 --> 00:35:32,872
You know. Dr. Charles,
876
00:35:32,906 --> 00:35:34,240
please, can you help me? Please!
877
00:35:34,274 --> 00:35:35,474
- I'm sorry.
- Please, can you help me?
878
00:35:35,509 --> 00:35:37,576
Please explain. That is my baby.
879
00:35:37,611 --> 00:35:39,312
Dr. Charles, please.
880
00:35:39,346 --> 00:35:42,581
Please, can you just...
Dr. Charles, can you please...
881
00:35:42,616 --> 00:35:44,016
♪
882
00:35:46,875 --> 00:35:48,906
I saw Bert.
883
00:35:49,176 --> 00:35:50,682
He's taking it pretty hard.
884
00:35:50,729 --> 00:35:54,533
Yeah, I'm gonna send the kids
over to check on him.
885
00:35:54,580 --> 00:35:56,010
Mm.
886
00:35:56,750 --> 00:35:58,384
What?
887
00:35:58,419 --> 00:36:01,448
Sharon, do you think people can change?
888
00:36:01,855 --> 00:36:05,525
[INDISTINCT CHATTER]
889
00:36:05,683 --> 00:36:07,956
Maggie, I don't know.
890
00:36:09,363 --> 00:36:11,532
Go call my kids.
891
00:36:18,372 --> 00:36:19,869
LeAnn...
892
00:36:19,986 --> 00:36:23,016
you lost a lot of blood today.
I'd really rather you stay.
893
00:36:23,066 --> 00:36:25,267
Listen, it may not feel like it,
894
00:36:25,326 --> 00:36:26,593
but you did the right thing today.
895
00:36:26,636 --> 00:36:28,237
You were there for your baby.
896
00:36:28,271 --> 00:36:30,906
It's unfortunate
that you can't take him home,
897
00:36:30,940 --> 00:36:33,142
but there's a methadone clinic
right upstairs.
898
00:36:33,176 --> 00:36:34,476
We can help you get cleaned up,
899
00:36:34,511 --> 00:36:35,778
and if you can get back on your feet,
900
00:36:35,812 --> 00:36:37,579
that's the crucial first step
901
00:36:37,614 --> 00:36:38,914
in getting him back.
902
00:36:38,948 --> 00:36:41,517
I'm tired.
903
00:36:41,551 --> 00:36:42,951
You know, I'm...
904
00:36:43,288 --> 00:36:46,046
I'm just gonna go.
905
00:36:46,556 --> 00:36:47,944
LeAnn...
906
00:36:48,124 --> 00:36:49,591
LeAnn.
907
00:36:49,626 --> 00:36:52,594
[SOMBER MUSIC]
908
00:36:52,629 --> 00:36:54,163
We had no choice. We had to do
909
00:36:54,197 --> 00:36:56,833
- what's right for the baby.
- Oh, yeah, of course.
910
00:36:57,066 --> 00:36:58,834
It's just, you know...
911
00:36:58,868 --> 00:37:01,804
It's sad.
It's unlikely either of them...
912
00:37:01,838 --> 00:37:04,606
ever really be whole again.
913
00:37:04,641 --> 00:37:07,609
[SIGHS]
914
00:37:07,644 --> 00:37:11,547
♪
915
00:37:11,581 --> 00:37:15,617
Ah, the old Chapman flow charts.
916
00:37:15,652 --> 00:37:17,286
Oh, yeah.
917
00:37:17,320 --> 00:37:19,822
Number seven. That there's a doozy.
918
00:37:19,856 --> 00:37:22,457
Step seven?
919
00:37:24,861 --> 00:37:27,729
Dr. Reese, the truth is,
920
00:37:27,764 --> 00:37:31,033
I feel responsible
for letting your situation get
921
00:37:31,067 --> 00:37:33,068
out of hand the way it did.
922
00:37:33,102 --> 00:37:36,305
It was my job to, well, guide you
923
00:37:36,339 --> 00:37:39,727
and teach you and make you
a better doctor, and I...
924
00:37:39,909 --> 00:37:40,976
I let you down.
925
00:37:41,010 --> 00:37:43,178
- Dr. Charles...
- But ultimately,
926
00:37:43,213 --> 00:37:46,511
some relationships are just better...
927
00:37:47,654 --> 00:37:49,155
kept intact,
928
00:37:49,252 --> 00:37:51,486
which is why, if you'd still like to,
929
00:37:51,521 --> 00:37:52,988
when you return,
930
00:37:53,022 --> 00:37:55,858
I would very much
welcome you back on my service.
931
00:37:57,694 --> 00:38:00,329
Really?
932
00:38:00,363 --> 00:38:02,030
Really.
933
00:38:09,639 --> 00:38:11,874
Hey, Gary.
934
00:38:14,410 --> 00:38:17,880
How you doing?
935
00:38:17,914 --> 00:38:20,382
It's weird.
936
00:38:20,416 --> 00:38:22,017
I can feel it,
937
00:38:22,051 --> 00:38:23,518
like it's still there.
938
00:38:23,553 --> 00:38:26,455
Yeah, it's called phantom limb pain.
939
00:38:26,489 --> 00:38:27,856
Uh...
940
00:38:27,891 --> 00:38:31,326
takes some time, but it will fade.
941
00:38:34,564 --> 00:38:37,099
Listen, Gary, I am...
942
00:38:37,133 --> 00:38:40,469
I am very sorry about your leg.
943
00:38:40,503 --> 00:38:42,738
[SCOFFS]
944
00:38:42,772 --> 00:38:45,908
At least I'm still alive.
945
00:38:48,578 --> 00:38:50,879
I'll find a way to move on.
946
00:38:50,914 --> 00:38:54,082
[SOLEMN MUSIC]
947
00:38:54,117 --> 00:38:55,817
All right, bud.
948
00:38:55,852 --> 00:38:58,553
I'll check on you soon.
949
00:38:58,588 --> 00:39:05,594
♪
950
00:39:07,697 --> 00:39:10,599
Dr. Charles.
951
00:39:10,633 --> 00:39:13,602
I didn't want to believe
that it was over,
952
00:39:13,636 --> 00:39:16,805
but you were right.
I need to let Robin go.
953
00:39:16,839 --> 00:39:24,112
♪
954
00:39:33,790 --> 00:39:35,257
April?
955
00:39:35,291 --> 00:39:37,526
Hmm?
956
00:39:37,560 --> 00:39:39,094
Who's that?
957
00:39:39,128 --> 00:39:41,530
♪
958
00:39:41,564 --> 00:39:42,831
It's my sister.
959
00:39:42,865 --> 00:39:44,766
What?
960
00:39:44,801 --> 00:39:47,002
Emily.
961
00:39:47,036 --> 00:39:49,304
I should've told you.
962
00:39:49,339 --> 00:39:52,975
I never talk about her. It's painful.
963
00:39:53,009 --> 00:39:56,778
My parents adopted Emily
when she was four.
964
00:39:56,813 --> 00:39:59,982
She had a hard life
before she even came to us.
965
00:40:00,016 --> 00:40:01,283
Still does.
966
00:40:01,317 --> 00:40:04,119
She makes bad decisions, acts out,
967
00:40:04,153 --> 00:40:05,620
then blows up when I try to help her,
968
00:40:05,655 --> 00:40:07,055
and I swore the last time
that I wouldn't
969
00:40:07,090 --> 00:40:08,957
let myself get involved again.
970
00:40:08,992 --> 00:40:11,960
When was that?
971
00:40:11,995 --> 00:40:14,463
It was four years ago.
972
00:40:14,497 --> 00:40:19,801
♪
973
00:40:19,836 --> 00:40:22,037
Maybe I should give her a call.
974
00:40:22,071 --> 00:40:26,675
♪
975
00:40:26,709 --> 00:40:28,210
Hey.
976
00:40:28,244 --> 00:40:31,713
Thank you for today. Uh, you were great.
977
00:40:31,748 --> 00:40:35,684
I did feel a bit like
Bonnie Henna out there.
978
00:40:35,718 --> 00:40:36,985
Who?
979
00:40:37,020 --> 00:40:39,821
South African action hero.
980
00:40:39,856 --> 00:40:41,089
Have a good night.
981
00:40:41,124 --> 00:40:42,924
Oh, and no need to cover for me
tomorrow.
982
00:40:42,959 --> 00:40:44,326
I'll be here.
983
00:40:44,360 --> 00:40:45,861
You're not going to Minneapolis?
984
00:40:45,895 --> 00:40:47,696
Nope.
985
00:40:47,730 --> 00:40:54,803
♪
986
00:40:57,540 --> 00:41:00,208
Good evening, sir. Can I help you?
987
00:41:00,243 --> 00:41:02,711
I'm looking for a change.
988
00:41:02,745 --> 00:41:04,513
What model is this?
989
00:41:04,547 --> 00:41:05,847
The 911 4S.
990
00:41:05,882 --> 00:41:07,904
Beautiful car.
991
00:41:09,552 --> 00:41:11,520
Yes, it is.
992
00:41:11,821 --> 00:41:12,954
You got the keys?
993
00:41:12,989 --> 00:41:14,289
I'm sorry, but we're actually
994
00:41:14,323 --> 00:41:17,177
done doing test drives for the night.
995
00:41:17,293 --> 00:41:20,794
I don't want to test drive.
I want to buy it.
996
00:41:20,856 --> 00:41:24,395
Oh, of course. Just give me a moment.
997
00:41:24,567 --> 00:41:29,037
♪
998
00:41:29,072 --> 00:41:30,605
[ALARM BEEPS]
999
00:41:30,640 --> 00:41:32,941
Mm.
1000
00:41:36,913 --> 00:41:39,629
- I'll see you in the morning.
- Mm.
1001
00:41:40,083 --> 00:41:41,483
No.
1002
00:41:41,508 --> 00:41:43,987
You should stay.
1003
00:41:44,754 --> 00:41:46,955
- Yeah?
- Mm-hmm.
1004
00:41:46,989 --> 00:41:48,557
What about Owen?
1005
00:41:48,591 --> 00:41:50,058
Mm.
1006
00:41:50,093 --> 00:41:52,594
He's got to find out sometime.
1007
00:41:52,628 --> 00:41:53,895
Are you sure?
1008
00:41:53,930 --> 00:41:56,403
Mm-hmm. I'm sure.
1009
00:41:56,660 --> 00:42:00,262
This is so much better than
scraping ice off my windshield.
1010
00:42:00,301 --> 00:42:01,903
[LAUGHS]
1011
00:42:01,938 --> 00:42:08,276
♪
1012
00:42:08,300 --> 00:42:11,400
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
66824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.