Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,031 --> 00:00:02,359
I respect LeBron James,
2
00:00:02,531 --> 00:00:03,742
I admire LeBron James.
3
00:00:03,766 --> 00:00:06,078
But compared to Michael Jordan? Come on.
4
00:00:06,132 --> 00:00:07,241
You only think that
5
00:00:07,266 --> 00:00:09,134
because you're a Chicago chauvinist.
6
00:00:09,168 --> 00:00:11,436
Oh, no. No, I'm completely objective.
7
00:00:11,470 --> 00:00:14,105
Stats, clutch playing,
it's Jordan all the way.
8
00:00:14,140 --> 00:00:16,107
Will, you are a very good doctor,
9
00:00:16,149 --> 00:00:18,636
but very limited on your
understanding of basketball.
10
00:00:18,661 --> 00:00:20,128
- Give me a kiss.
- [GIGGLES]
11
00:00:20,363 --> 00:00:21,980
- Dr. Manning, radiology called.
- Yes?
12
00:00:22,014 --> 00:00:23,793
Your scans are up on the computer.
13
00:00:23,818 --> 00:00:24,883
- Okay.
- I got it.
14
00:00:24,917 --> 00:00:26,184
Thank you.
15
00:00:27,620 --> 00:00:30,059
- Morning, Connor.
- Good morning, Will.
16
00:00:30,181 --> 00:00:32,950
- Hey, how's Robin?
- She's much better, thanks.
17
00:00:33,002 --> 00:00:34,845
- Yeah, she's shopping like a fiend.
- [PHONE BUZZING]
18
00:00:34,885 --> 00:00:36,803
She left me about a foot
of space in the closet,
19
00:00:36,847 --> 00:00:39,515
- and three hangers.
- Uh-oh.
20
00:00:39,550 --> 00:00:41,951
Excuse me.
21
00:00:41,985 --> 00:00:43,586
- Maggie.
- Yeah?
22
00:00:43,620 --> 00:00:45,288
Do me a favor. Call CT,
tell them I had to leave.
23
00:00:45,322 --> 00:00:46,789
I'll be back as soon as I can.
24
00:00:46,823 --> 00:00:49,025
You got it.
25
00:00:49,059 --> 00:00:52,261
[OMINOUS MUSIC]
26
00:00:52,296 --> 00:00:59,302
♪
27
00:01:15,719 --> 00:01:17,453
Hey, Darren.
28
00:01:17,487 --> 00:01:19,121
- Sorry about this, Dr. Rhodes.
- No, I appreciate the text.
29
00:01:19,156 --> 00:01:20,289
- Where is she?
- This way.
30
00:01:20,324 --> 00:01:21,524
Okay.
31
00:01:21,558 --> 00:01:23,492
One of my guys caught her
trying to walk out with this.
32
00:01:23,527 --> 00:01:25,294
Had no idea who she was.
33
00:01:25,329 --> 00:01:27,330
We would have called P.D.
if your dad hadn't been here.
34
00:01:27,364 --> 00:01:28,497
Appreciate that.
35
00:01:29,833 --> 00:01:31,300
Did you really have to lock her in?
36
00:01:31,335 --> 00:01:33,235
Standard procedure, Dr. Rhodes.
37
00:01:33,270 --> 00:01:36,372
[SIGHS]
38
00:01:39,509 --> 00:01:41,344
Robin.
39
00:01:43,547 --> 00:01:46,048
I don't know what's the matter with me.
40
00:01:46,083 --> 00:01:47,984
Shh, come here, come here.
41
00:01:48,018 --> 00:01:50,920
It's gonna be all right, honey.
42
00:01:50,954 --> 00:01:53,022
It's gonna be all right.
43
00:01:53,056 --> 00:01:56,025
[DRAMATIC MUSIC]
44
00:01:56,059 --> 00:01:58,894
♪
45
00:01:58,929 --> 00:02:00,896
I hear Mama hollering from the bathroom
46
00:02:00,931 --> 00:02:02,698
and I run in and find her on the floor.
47
00:02:02,733 --> 00:02:04,166
That's when I called 911.
48
00:02:04,201 --> 00:02:06,435
Told her a bus would suit me just fine,
49
00:02:06,470 --> 00:02:09,105
instead of wasting all
that money on a ambulance.
50
00:02:09,139 --> 00:02:11,674
Well, I'm glad you did
decide to come in, Ms. Buckley.
51
00:02:11,708 --> 00:02:13,542
Luckily, it's only
your wrist that's broken,
52
00:02:13,577 --> 00:02:16,946
but your X-ray shows what
we call a Colles' fracture.
53
00:02:16,980 --> 00:02:18,881
So we need to reduce it,
re-align your bones,
54
00:02:18,915 --> 00:02:20,850
and then we can put you in a splint.
55
00:02:20,884 --> 00:02:22,551
If you say so.
56
00:02:22,586 --> 00:02:25,554
Okay. April, draw up
10 milligrams of lidocaine
57
00:02:25,589 --> 00:02:27,123
for a hematoma block.
58
00:02:27,157 --> 00:02:29,759
So, let me guess. Virginia?
59
00:02:29,793 --> 00:02:31,694
- North Carolina.
- Mm.
60
00:02:31,728 --> 00:02:34,964
We've been here 20 years.
Guess the Tar Heel never goes.
61
00:02:34,998 --> 00:02:36,899
[CHUCKLES]
62
00:02:38,235 --> 00:02:43,072
- You all right?
- Yeah, it's nothing.
63
00:02:43,106 --> 00:02:44,940
Okay, now this is gonna hurt.
64
00:02:44,975 --> 00:02:47,910
So I'm gonna have you take
some deep breaths for me, okay?
65
00:02:47,944 --> 00:02:49,311
- All right, you ready?
- Mm-hmm.
66
00:02:49,346 --> 00:02:51,213
- Okay, take a deep breath.
- [INHALES]
67
00:02:51,248 --> 00:02:52,715
Good job. Now I'm gonna have you
68
00:02:52,749 --> 00:02:56,218
take one more really big
deep breath for me, okay?
69
00:02:56,253 --> 00:02:58,888
Ready? One, two, three.
70
00:02:58,922 --> 00:03:01,490
- [BONE CRACKS]
- Ah!
71
00:03:01,525 --> 00:03:03,959
All right, the hard part's over.
72
00:03:03,994 --> 00:03:06,162
Great job.
73
00:03:06,196 --> 00:03:08,164
- Thank you.
- Mm-hmm.
74
00:03:08,198 --> 00:03:09,832
Orthopedics will be down later
75
00:03:09,866 --> 00:03:12,635
to set you up with a cast, okay?
76
00:03:14,538 --> 00:03:17,740
- Thank you.
- Sorry. Thank you.
77
00:03:17,774 --> 00:03:19,675
How's Noah doing?
78
00:03:19,710 --> 00:03:22,344
He's gonna have a black eye
for a couple days,
79
00:03:22,379 --> 00:03:25,414
but he'll be okay.
He'll be in later today.
80
00:03:25,449 --> 00:03:28,284
Glad to hear it.
81
00:03:29,953 --> 00:03:31,687
Honey, this is the encephalitis.
82
00:03:31,722 --> 00:03:33,422
This isn't you.
83
00:03:33,457 --> 00:03:36,258
You don't know how it feels.
It is humiliating.
84
00:03:36,293 --> 00:03:38,594
Things like this, they're gonna pass.
85
00:03:38,628 --> 00:03:40,696
You know that.
86
00:03:40,731 --> 00:03:43,132
You're already better
than you were a month ago.
87
00:03:43,166 --> 00:03:44,767
Am I though?
88
00:03:44,801 --> 00:03:47,002
Really?
89
00:03:47,037 --> 00:03:50,272
God, I've got to pull myself together.
90
00:03:54,745 --> 00:03:56,345
Dad.
91
00:03:56,379 --> 00:03:58,280
Thank you for not calling the cops.
92
00:03:58,315 --> 00:04:02,451
Connor, this friend of yours,
she's a kleptomaniac.
93
00:04:02,486 --> 00:04:03,519
No, she isn't.
94
00:04:03,553 --> 00:04:05,454
She's recovering from
an illness that makes her
95
00:04:05,489 --> 00:04:07,456
do things she wouldn't otherwise do.
96
00:04:07,491 --> 00:04:10,871
Well, still, you have to
admit she's unstable.
97
00:04:10,895 --> 00:04:11,924
You don't know her.
98
00:04:11,949 --> 00:04:13,863
You don't know anything about her.
99
00:04:13,897 --> 00:04:16,173
So what she did was sane, reasonable?
100
00:04:16,198 --> 00:04:17,290
After what happened to Mom,
101
00:04:17,315 --> 00:04:18,801
I would say that you are the last person
102
00:04:18,835 --> 00:04:20,469
that should be discussing
anybody's mental health.
103
00:04:20,504 --> 00:04:21,821
- You're making this about your mother?
- Yes, I am.
104
00:04:21,846 --> 00:04:23,829
She's been gone for 20 years.
105
00:04:24,390 --> 00:04:26,024
Time to move on, don't you think?
106
00:04:26,113 --> 00:04:29,916
Yeah, it took you what, a week?
107
00:04:30,013 --> 00:04:31,514
Okay, listen to me.
108
00:04:31,548 --> 00:04:36,318
If she's not unstable, she's a criminal.
109
00:04:36,353 --> 00:04:41,090
Either way, fatherly advice:
110
00:04:41,124 --> 00:04:43,058
Get rid of her.
111
00:04:43,093 --> 00:04:45,661
[FOOTSTEPS]
112
00:04:45,695 --> 00:04:48,664
[TENSE MUSIC]
113
00:04:48,698 --> 00:04:55,704
♪
114
00:05:01,945 --> 00:05:03,879
- Good morning.
- Morning.
115
00:05:03,914 --> 00:05:06,415
Hey, so you and April?
116
00:05:06,449 --> 00:05:07,583
Yeah.
117
00:05:07,617 --> 00:05:09,685
How long has that been going on?
118
00:05:09,719 --> 00:05:11,587
About six months.
119
00:05:11,621 --> 00:05:14,523
You managed to keep it quiet
for six months in this place?
120
00:05:14,558 --> 00:05:15,691
It wasn't easy.
121
00:05:15,725 --> 00:05:19,261
On several occasions, we came
close to blowing our cover.
122
00:05:22,232 --> 00:05:23,699
- Sharon?
- Yeah?
123
00:05:23,733 --> 00:05:25,601
I'm a charge nurse,
and I'm hanging IV bags.
124
00:05:25,635 --> 00:05:27,570
I know, Maggie. You're short staffed.
125
00:05:27,604 --> 00:05:29,872
For a month. When are we
gonna hire more nurses?
126
00:05:29,906 --> 00:05:31,907
We can't afford it.
It's not in the budget.
127
00:05:31,942 --> 00:05:34,877
Sharon, we are required to
have one nurse for two beds.
128
00:05:34,911 --> 00:05:38,781
That's 12 nurses per shift.
Four shifts, that's 48 nurses.
129
00:05:38,815 --> 00:05:40,249
Right now, I only have 42.
130
00:05:40,283 --> 00:05:42,084
Well, even it out with overtime.
131
00:05:42,118 --> 00:05:43,319
Time and a half?
132
00:05:43,353 --> 00:05:44,420
How is that supposed to save us money?
133
00:05:44,454 --> 00:05:45,588
It doesn't, but overtime
134
00:05:45,622 --> 00:05:47,289
comes out of a different account.
135
00:05:47,324 --> 00:05:49,158
We still look good. Work with me.
136
00:05:49,192 --> 00:05:52,595
Dr. Halstead, incoming.
137
00:05:52,629 --> 00:05:56,665
Arlo Littman, 20 years old.
Delusional and combative.
138
00:05:56,700 --> 00:05:57,800
Says he's radioactive.
139
00:05:57,834 --> 00:06:00,236
You can't let anyone
touch me, make them stay away!
140
00:06:00,270 --> 00:06:02,071
Negative on radiation poisoning.
141
00:06:02,105 --> 00:06:04,406
He hasn't vomited or been nauseated.
142
00:06:04,441 --> 00:06:06,809
Too agitated to get vitals,
restrained in the field.
143
00:06:06,843 --> 00:06:08,244
He on something?
144
00:06:08,278 --> 00:06:09,445
Roommate says no, he doesn't do drugs.
145
00:06:09,479 --> 00:06:11,247
No one touch me! No one touch me!
146
00:06:11,281 --> 00:06:12,748
Karen, page Psych.
147
00:06:12,782 --> 00:06:14,416
All right, let's get him on the bed.
148
00:06:14,451 --> 00:06:16,518
Arlo, I'm Dr. Halstead,
I'm gonna help you.
149
00:06:16,553 --> 00:06:18,320
I'm death, don't touch me.
150
00:06:18,355 --> 00:06:19,521
Yeah, let's get him on the bed.
151
00:06:19,556 --> 00:06:21,190
- Uh-huh.
- One, two, three.
152
00:06:21,224 --> 00:06:23,092
- Get away from me, no!
- Restraints.
153
00:06:23,126 --> 00:06:25,494
- Courtney, get his left leg.
- Yup.
154
00:06:25,528 --> 00:06:27,329
You'll die, you will all die!
155
00:06:27,364 --> 00:06:28,430
- All right.
- All right.
156
00:06:28,465 --> 00:06:30,499
[FRANTIC BREATHING]
157
00:06:30,533 --> 00:06:33,002
Let's move him up a little bit.
158
00:06:33,036 --> 00:06:36,438
Spontaneous movement in all
four limbs, anyone disagree?
159
00:06:36,473 --> 00:06:39,842
[FRANTIC BREATHING]
160
00:06:39,876 --> 00:06:42,177
Pupils equal, round and reactive.
161
00:06:42,212 --> 00:06:44,046
Don't touch me, save yourselves.
162
00:06:44,080 --> 00:06:45,948
- Hey!
- Okay, easy, buddy.
163
00:06:45,982 --> 00:06:47,283
Try and relax.
164
00:06:47,317 --> 00:06:51,487
[FRANTIC BREATHING]
165
00:06:51,521 --> 00:06:53,489
Yeah, I didn't sedate him,
didn't want to over-snow him.
166
00:06:53,523 --> 00:06:54,957
Thought you'd want to hear his spiel.
167
00:06:54,991 --> 00:06:56,959
Five diazepam, five olanzapine.
168
00:06:56,993 --> 00:06:58,460
Got it.
169
00:06:58,495 --> 00:07:00,796
Hey, I'm Dr. Charles,
I'm here to help you.
170
00:07:00,830 --> 00:07:03,132
I'm death.
171
00:07:03,166 --> 00:07:05,067
Let's get him on the monitors.
172
00:07:05,101 --> 00:07:07,069
U-tox, blood alcohol, CBC and CMP.
173
00:07:07,103 --> 00:07:10,973
- You want the restraints off?
- Eh.
174
00:07:11,007 --> 00:07:12,808
Let's leave them on for now.
175
00:07:12,842 --> 00:07:14,476
See what his state of mind
is when he wakes up.
176
00:07:14,511 --> 00:07:16,078
All right, he's all yours.
177
00:07:16,112 --> 00:07:19,014
- Thanks, Will.
- Yup.
178
00:07:19,049 --> 00:07:21,483
Initial thoughts?
179
00:07:21,518 --> 00:07:23,719
Schizophrenia usually
manifests at his age.
180
00:07:23,753 --> 00:07:27,156
Mm-hm. Doris, could you give
us a second, please?
181
00:07:27,190 --> 00:07:28,857
Sure.
182
00:07:32,562 --> 00:07:34,396
- You okay?
- Yes.
183
00:07:34,431 --> 00:07:36,231
All right, just making sure
184
00:07:36,266 --> 00:07:38,000
you're comfortable treating the patient.
185
00:07:38,034 --> 00:07:39,535
Yeah, absolutely.
186
00:07:39,569 --> 00:07:42,905
I'll be here if you need me.
187
00:07:42,939 --> 00:07:45,908
[SOMBER MUSIC]
188
00:07:45,942 --> 00:07:52,681
♪
189
00:07:57,333 --> 00:07:59,036
Hey, you.
190
00:08:00,196 --> 00:08:01,818
I got to get back to work.
191
00:08:01,943 --> 00:08:05,213
Uh, there's leftovers
in the fridge, if you want.
192
00:08:05,284 --> 00:08:08,180
- Turkey, asparagus...
- I'm not hungry.
193
00:08:08,274 --> 00:08:12,111
Robin, you should eat.
You'd feel better.
194
00:08:14,514 --> 00:08:17,349
You take good care of me.
195
00:08:17,811 --> 00:08:19,952
I guess you do that
for all your patients.
196
00:08:19,986 --> 00:08:21,954
Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey, hey.
197
00:08:21,988 --> 00:08:25,518
You are not my patient.
198
00:08:26,059 --> 00:08:27,326
I love you.
199
00:08:27,909 --> 00:08:31,221
Do you? Because I wouldn't love me.
200
00:08:32,276 --> 00:08:34,399
I'd get rid of me.
201
00:08:39,444 --> 00:08:42,210
Listen, my dad is a son of a bitch.
202
00:08:43,100 --> 00:08:45,468
He likes to destroy things.
203
00:08:45,811 --> 00:08:48,480
And you, you like to fix things.
204
00:08:50,326 --> 00:08:53,677
People with blocked arteries
205
00:08:54,126 --> 00:08:56,418
or leaky valves.
206
00:08:57,520 --> 00:09:00,590
Unhinged girlfriends
who like to shoplift.
207
00:09:01,528 --> 00:09:03,539
Meaning?
208
00:09:03,807 --> 00:09:06,198
Wanting to save someone,
209
00:09:06,933 --> 00:09:09,065
needing to save someone,
210
00:09:10,721 --> 00:09:12,831
it's not the same as loving.
211
00:09:13,373 --> 00:09:17,915
Robin, your illness, it gives
you a distorted view of things.
212
00:09:17,946 --> 00:09:19,912
Right. Unhinged.
213
00:09:20,665 --> 00:09:22,540
No.
214
00:09:23,524 --> 00:09:26,470
It is a matter of brain chemistry.
215
00:09:26,735 --> 00:09:29,845
And obviously, right now it's
not being addressed properly.
216
00:09:29,892 --> 00:09:32,993
So I am going to make sure that it is.
217
00:09:33,493 --> 00:09:36,562
You're my knight in shining armor.
218
00:09:37,829 --> 00:09:40,131
I'll be home as soon as I can.
219
00:09:40,165 --> 00:09:47,438
♪
220
00:09:53,812 --> 00:09:56,080
- And this one too.
- Yep.
221
00:09:57,849 --> 00:09:59,617
Dr. Halstead, you're back on.
222
00:09:59,651 --> 00:10:01,552
You're going to treatment four.
Hey, Monique?
223
00:10:01,587 --> 00:10:02,954
Jessie Rowe, mid-twenties.
224
00:10:02,988 --> 00:10:04,422
Shortness of breath, abdominal pain.
225
00:10:04,456 --> 00:10:05,489
I'm her husband.
226
00:10:05,524 --> 00:10:06,891
Okay, I'm Dr. Halstead.
227
00:10:06,925 --> 00:10:08,626
Any idea what might be causing this?
228
00:10:08,660 --> 00:10:10,328
Something you ate? Did you fall?
229
00:10:10,362 --> 00:10:12,663
- No.
- Might be the IVF therapy.
230
00:10:12,698 --> 00:10:14,131
We've been trying to get pregnant,
231
00:10:14,166 --> 00:10:15,433
Jessie's had three rounds.
232
00:10:15,467 --> 00:10:17,301
Embryo transfer two weeks ago.
233
00:10:17,336 --> 00:10:19,470
Okay, let's see what's going on.
234
00:10:21,540 --> 00:10:23,474
- I'm hearing a slight crackle.
- I got it.
235
00:10:23,508 --> 00:10:24,976
- Pam, we need an X-ray in here.
- Yes, Maggie.
236
00:10:25,010 --> 00:10:27,144
How long you been feeling this way?
237
00:10:27,179 --> 00:10:28,746
Been bloated a couple days.
238
00:10:28,780 --> 00:10:30,815
Shortness of breath just this morning.
239
00:10:30,849 --> 00:10:35,152
Heart rate 86, BP 124/73.
02 sat's at 93%.
240
00:10:35,187 --> 00:10:37,855
That's a little low.
Put her on a nasal cannula.
241
00:10:37,889 --> 00:10:41,292
Jessie, I'm gonna ultrasound your belly.
242
00:10:41,326 --> 00:10:42,827
Thank you.
243
00:10:42,861 --> 00:10:44,528
Your ovaries are somewhat enlarged,
244
00:10:44,563 --> 00:10:46,430
but that can happen after IVF.
245
00:10:46,465 --> 00:10:48,666
Can you tell? Am I pregnant?
246
00:10:48,700 --> 00:10:50,501
Uh, too early for that to show.
247
00:10:50,535 --> 00:10:51,836
- We need a chest.
- Yes, doctor.
248
00:10:51,870 --> 00:10:53,838
Wait, what if she is pregnant?
249
00:10:53,872 --> 00:10:55,973
The lead apron will protect her.
250
00:10:56,008 --> 00:10:57,908
Stand back, everybody.
251
00:11:02,714 --> 00:11:04,682
I'm seeing some congestion in the lungs,
252
00:11:04,716 --> 00:11:06,550
but not enough to concern me.
253
00:11:06,585 --> 00:11:08,152
This could all just be
in response to the IVF,
254
00:11:08,186 --> 00:11:09,387
but we're gonna make sure.
255
00:11:09,421 --> 00:11:11,155
Hopefully you'll feel better soon.
256
00:11:11,189 --> 00:11:14,625
And we'll all cross our fingers
the embryo transfer took.
257
00:11:18,096 --> 00:11:21,465
Mr. Janichek, I'm Dr. Choi.
I understand you cut yourself.
258
00:11:21,500 --> 00:11:23,501
Yeah, and maybe someone
can finally tell me why.
259
00:11:23,535 --> 00:11:24,902
I see this isn't the first time.
260
00:11:24,936 --> 00:11:26,671
It's been happening a lot lately.
261
00:11:26,705 --> 00:11:28,639
I drop things, I fall down.
It's not like me.
262
00:11:28,674 --> 00:11:29,707
Basic vitals are all normal.
263
00:11:29,741 --> 00:11:31,409
You know, I don't care.
264
00:11:31,443 --> 00:11:34,645
Something's wrong with me,
and no one can figure out what.
265
00:11:34,680 --> 00:11:37,682
Well, let's take a look, huh?
266
00:11:41,753 --> 00:11:43,354
Put your index finger and thumb together
267
00:11:43,388 --> 00:11:45,389
to make a circle.
268
00:11:45,424 --> 00:11:48,325
Try not to let me break it.
269
00:11:48,360 --> 00:11:50,494
Good. Relax.
270
00:11:50,529 --> 00:11:52,196
Can you feel this?
271
00:11:52,230 --> 00:11:55,533
This, this, this, this?
272
00:11:55,567 --> 00:11:56,734
Your tendons and nerves are intact.
273
00:11:56,768 --> 00:11:58,069
A gram of ancef, draw up lidocaine,
274
00:11:58,103 --> 00:11:59,670
- and give me the suture kit.
- Yep.
275
00:11:59,705 --> 00:12:01,405
That's it? You're just gonna sew me up?
276
00:12:01,440 --> 00:12:03,674
Well, I don't see anything
else that needs treating.
277
00:12:03,709 --> 00:12:04,842
You're just like all the other docs.
278
00:12:04,876 --> 00:12:06,043
You don't care. You don't listen.
279
00:12:06,078 --> 00:12:07,545
You just want to get me out of here.
280
00:12:07,579 --> 00:12:08,579
I am listening to you, Mr. Janichek.
281
00:12:08,613 --> 00:12:10,948
- I feel crummy.
- Crummy?
282
00:12:10,982 --> 00:12:13,751
Yeah, pretty much all the time.
283
00:12:13,785 --> 00:12:15,953
Doris, let's get a CBC and CMP.
284
00:12:15,987 --> 00:12:16,554
Yes, Dr. Choi.
285
00:12:16,588 --> 00:12:19,156
Now can I sew you up?
286
00:12:21,960 --> 00:12:24,261
Hi. A nurse is gonna come by
287
00:12:24,296 --> 00:12:26,063
to start your discharge paperwork.
288
00:12:26,098 --> 00:12:29,366
Nance, look up the bus
schedule, will you, hon?
289
00:12:29,401 --> 00:12:31,268
- Yeah. Ah!
- Honey?
290
00:12:31,303 --> 00:12:33,938
Nancy, are you okay?
291
00:12:33,972 --> 00:12:37,074
Let me check your abdomen,
if you don't mind.
292
00:12:37,109 --> 00:12:39,643
How long have you had this pain?
293
00:12:39,678 --> 00:12:41,645
Uh, I don't know. A few days?
294
00:12:41,680 --> 00:12:42,780
Is there anything in particular
295
00:12:42,814 --> 00:12:44,615
that makes it hurt worse?
296
00:12:44,649 --> 00:12:47,118
Eating, twisting, lying down?
297
00:12:47,152 --> 00:12:49,120
Hurts just the same.
298
00:12:49,154 --> 00:12:50,788
[WINCES] Oof.
299
00:12:50,822 --> 00:12:52,790
Yeah, seems like appendicitis to me.
300
00:12:52,824 --> 00:12:55,092
I had my appendix out when I was 14.
301
00:12:55,127 --> 00:12:58,395
Any other surgeries?
C-section, any kids?
302
00:12:58,430 --> 00:13:02,633
No, I always wanted them,
but it never panned out.
303
00:13:02,667 --> 00:13:04,902
Well, it might be a hernia,
304
00:13:04,936 --> 00:13:06,470
but I'd like to get you into a bed
305
00:13:06,505 --> 00:13:07,972
and examine you more thoroughly.
306
00:13:08,006 --> 00:13:09,940
Run some tests.
307
00:13:09,975 --> 00:13:11,575
It's probably just a bellyache.
308
00:13:11,610 --> 00:13:13,911
Listen to the doctor, hon.
309
00:13:13,945 --> 00:13:16,313
- You'll be all right?
- Of course.
310
00:13:16,348 --> 00:13:19,350
Well, go on.
311
00:13:19,384 --> 00:13:21,786
Come on.
312
00:13:21,820 --> 00:13:24,221
Thank you. Right this way.
313
00:13:26,358 --> 00:13:28,159
Reese.
314
00:13:28,193 --> 00:13:30,027
When was the last time Robin
had a full work-up?
315
00:13:30,061 --> 00:13:31,662
Just before she was released from rehab.
316
00:13:31,696 --> 00:13:33,264
That was almost two months ago,
317
00:13:33,298 --> 00:13:37,968
how about a little
follow-up with your patient?
318
00:13:38,003 --> 00:13:40,437
She is not asymptomatic,
319
00:13:40,472 --> 00:13:42,006
but that's to be expected.
320
00:13:42,040 --> 00:13:43,941
Recovery does not happen
overnight, it's a process...
321
00:13:43,975 --> 00:13:45,476
So you reviewed her medication?
322
00:13:45,510 --> 00:13:46,977
- Yes.
- With her neurologist?
323
00:13:47,012 --> 00:13:48,846
And her internist, and her pharmacist.
324
00:13:48,880 --> 00:13:50,981
I've been monitoring Robin
very carefully.
325
00:13:51,016 --> 00:13:53,951
Maybe somebody else should.
Someone with more experience.
326
00:13:53,985 --> 00:13:55,820
Maybe a little more familiarity
with her condition.
327
00:13:55,854 --> 00:13:58,289
All right, if Robin
wants to change physicians,
328
00:13:58,323 --> 00:13:59,824
that is her right.
329
00:13:59,858 --> 00:14:01,792
But that should be
her request, not yours.
330
00:14:01,827 --> 00:14:03,494
I'm bringing her in tomorrow.
331
00:14:03,528 --> 00:14:05,396
She's gonna get a full neuro work up,
332
00:14:05,430 --> 00:14:08,532
plus labs, plus scans. Understand?
333
00:14:08,567 --> 00:14:13,470
♪
334
00:14:13,505 --> 00:14:14,972
[KNOCKING]
335
00:14:15,006 --> 00:14:17,041
Jessie, I have news for you.
336
00:14:17,075 --> 00:14:19,877
Some of which will make you very happy.
337
00:14:19,911 --> 00:14:22,413
So we ran a test
to check on your hCG level...
338
00:14:22,447 --> 00:14:24,148
that's pregnancy hormone...
339
00:14:24,182 --> 00:14:26,917
and it indicates that indeed,
you are pregnant.
340
00:14:26,952 --> 00:14:28,686
- [EXHALES]
- [LAUGHS]
341
00:14:28,720 --> 00:14:31,689
That's great! Honey, we did it.
342
00:14:33,525 --> 00:14:35,192
But?
343
00:14:35,227 --> 00:14:38,229
The other tests show that
you're hemoconcentrated.
344
00:14:38,263 --> 00:14:40,064
And that's a thickening of the blood.
345
00:14:40,098 --> 00:14:42,600
It's a symptom of
a condition called OHSS,
346
00:14:42,634 --> 00:14:45,035
Ovarian Hyper Stimulation Syndrome.
347
00:14:45,070 --> 00:14:48,239
Now this can occur when the hCG
from the IVF treatments
348
00:14:48,273 --> 00:14:51,675
and your pregnancy interacts
adversely with your estrogen.
349
00:14:51,710 --> 00:14:54,578
So because she got pregnant,
she got sick?
350
00:14:54,613 --> 00:14:57,081
- Yes.
- Is it serious?
351
00:14:57,115 --> 00:14:59,550
The concern is that
you're more likely to clot.
352
00:14:59,584 --> 00:15:01,619
And possibly throw a clot.
353
00:15:01,653 --> 00:15:03,621
So we'll monitor you carefully,
354
00:15:03,655 --> 00:15:06,056
but I think we can resolve the OHSS.
355
00:15:06,091 --> 00:15:08,792
We'll continue to hydrate you,
and start you on blood thinner.
356
00:15:08,827 --> 00:15:11,195
So everything's gonna be fine.
357
00:15:11,229 --> 00:15:13,264
Well, you're still
a little short of breath,
358
00:15:13,298 --> 00:15:14,932
so I'd like to send you for a CT scan
359
00:15:14,966 --> 00:15:17,768
just to play it safe.
360
00:15:17,802 --> 00:15:19,470
Okay.
361
00:15:19,504 --> 00:15:21,338
All right.
362
00:15:24,442 --> 00:15:26,110
Hey, Barry, you're going to
treatment three.
363
00:15:26,144 --> 00:15:29,246
- Doctor Choi?
- You guys... you guys are...
364
00:15:29,281 --> 00:15:30,714
Hey, I'm okay.
365
00:15:30,749 --> 00:15:32,883
33-year-old male, found in the park.
366
00:15:32,918 --> 00:15:35,552
Alcohol on the breath, the GCS is 13.
367
00:15:35,587 --> 00:15:37,488
He's a little groggy but improving.
368
00:15:37,522 --> 00:15:38,923
Minor head laceration.
369
00:15:38,957 --> 00:15:40,424
- I got it, Barry. Thanks.
- You got it.
370
00:15:40,458 --> 00:15:42,059
Mags, how about a nurse?
371
00:15:42,093 --> 00:15:45,062
I have no nurses, I'll be in in a sec.
372
00:15:45,096 --> 00:15:47,598
This patient. Indigent, no insurance?
373
00:15:47,632 --> 00:15:49,300
Afraid so.
374
00:15:49,334 --> 00:15:50,467
The hospital's gonna
have to eat up the cost.
375
00:15:50,502 --> 00:15:52,002
What are you gonna do?
376
00:15:52,037 --> 00:15:53,671
We'll give him the best care
humanly possible,
377
00:15:53,705 --> 00:15:56,640
no expense spared, but you
know, it would sure be nice
378
00:15:56,675 --> 00:15:59,810
to balance patients like him
with a few that have insurance.
379
00:15:59,844 --> 00:16:00,978
So maybe we can hire a few nurses.
380
00:16:01,012 --> 00:16:02,279
Maggie...
381
00:16:02,314 --> 00:16:03,914
Next time you're in the Gold Coast,
382
00:16:03,949 --> 00:16:06,150
picking up an MI with a fat wallet,
383
00:16:06,184 --> 00:16:08,485
how about bringing them here?
384
00:16:08,520 --> 00:16:10,888
Just as close as anyplace else.
385
00:16:15,026 --> 00:16:17,027
Nancy Buckley's results?
386
00:16:17,062 --> 00:16:19,430
Yeah, it's not a hernia.
387
00:16:19,464 --> 00:16:22,800
It's what I thought,
her CT shows appendicitis.
388
00:16:22,834 --> 00:16:24,535
But her charts said
her appendix was removed
389
00:16:24,569 --> 00:16:26,103
when she was a teenager.
390
00:16:26,137 --> 00:16:27,838
That's not the only thing that's off.
391
00:16:27,872 --> 00:16:30,874
Tubal ligation clips.
She had her tubes tied.
392
00:16:30,909 --> 00:16:32,876
Why wouldn't she put that
in her history?
393
00:16:32,911 --> 00:16:34,712
Maybe she didn't want her mom to know.
394
00:16:34,746 --> 00:16:36,347
Might be a touchy subject for them.
395
00:16:36,381 --> 00:16:37,948
You know what, Nancy said
she always wanted kids.
396
00:16:37,983 --> 00:16:39,717
This doesn't feel right.
397
00:16:39,751 --> 00:16:41,518
Well either way,
she's going to need surgery.
398
00:16:41,553 --> 00:16:44,722
Yeah, on an organ
she thinks she doesn't have.
399
00:16:44,756 --> 00:16:47,725
[TENSE MUSIC]
400
00:16:47,759 --> 00:16:52,296
♪
401
00:16:52,330 --> 00:16:56,567
Ms. Buckley, your scan clearly
shows an inflamed appendix.
402
00:16:56,601 --> 00:16:57,701
We need to get you up to surgery
403
00:16:57,736 --> 00:16:58,902
right away before it ruptures.
404
00:16:58,937 --> 00:17:00,504
Well, how can it be inflamed?
405
00:17:00,538 --> 00:17:03,040
I had it out when I was a kid,
you saw the scar.
406
00:17:03,074 --> 00:17:05,976
Yeah, I understand that
this is very confusing,
407
00:17:06,011 --> 00:17:08,979
but that scar is actually
from a different procedure.
408
00:17:09,014 --> 00:17:11,181
No, I ain't had no other surgeries.
409
00:17:11,216 --> 00:17:12,916
- Ask my mama, she'll tell you.
- Dr. Manning.
410
00:17:12,961 --> 00:17:17,564
BP is 75/20 and dropping.
411
00:17:17,589 --> 00:17:20,557
Ms. Buckley? Nancy?
412
00:17:20,592 --> 00:17:24,061
BP's still dropping.
Heart rate spiking to 145.
413
00:17:24,095 --> 00:17:26,397
Her appendix is ruptured,
we need to get her to surgery.
414
00:17:26,431 --> 00:17:28,766
Get her IV wide open,
and call up to the OR
415
00:17:28,800 --> 00:17:30,467
and tell them we're on our way.
Let's go!
416
00:17:33,923 --> 00:17:36,090
What's wrong with my Nancy?
417
00:17:36,115 --> 00:17:37,449
I'm afraid we had to send
your daughter up
418
00:17:37,483 --> 00:17:39,184
for an emergency appendectomy.
419
00:17:39,218 --> 00:17:42,354
- Appendectomy?
- Yes, her appendix burst.
420
00:17:42,388 --> 00:17:43,990
Oh.
421
00:17:44,323 --> 00:17:45,957
Ms. Buckley.
422
00:17:45,992 --> 00:17:47,859
Your daughter believes that
she had her appendix out
423
00:17:47,894 --> 00:17:49,861
when she was 14 years old.
424
00:17:49,896 --> 00:17:51,229
Why would she think that?
425
00:17:51,264 --> 00:17:55,634
W... That's what the doc said back then.
426
00:17:55,668 --> 00:17:56,902
Well, she does have a scar,
427
00:17:56,936 --> 00:17:59,548
but it's not from an appendectomy.
428
00:17:59,839 --> 00:18:01,423
Well, uh...
429
00:18:01,689 --> 00:18:03,942
I don't know what to say.
430
00:18:03,976 --> 00:18:08,476
Her appendix is not the only
thing we saw on her scan.
431
00:18:09,348 --> 00:18:10,916
She was a minor.
432
00:18:11,288 --> 00:18:13,385
You would have had to give consent.
433
00:18:17,866 --> 00:18:20,735
Back home, in Blue Ridge country,
434
00:18:21,329 --> 00:18:24,261
I was young and poor when I had her.
435
00:18:24,639 --> 00:18:29,067
Nancy was a wild teenager,
always getting into trouble.
436
00:18:29,101 --> 00:18:32,003
Finally, this judge who
practically ran the county,
437
00:18:32,038 --> 00:18:35,507
he told me if I wanted
to keep Nancy out of jail,
438
00:18:35,541 --> 00:18:37,742
I had to make a choice.
439
00:18:37,777 --> 00:18:39,845
So you agreed to have her tubes tied?
440
00:18:39,879 --> 00:18:41,446
The way she was going,
441
00:18:41,481 --> 00:18:45,116
she'd have been pregnant
by the time she was 15,
442
00:18:45,151 --> 00:18:49,454
dropped out of school, come to nothing.
443
00:18:49,489 --> 00:18:51,356
That was my life.
444
00:18:51,390 --> 00:18:55,660
I wasn't about to see
my daughter turn out the same.
445
00:18:55,695 --> 00:18:57,529
Ms. Buckley,
446
00:18:57,563 --> 00:19:01,466
don't you think your daughter
deserves to know the truth?
447
00:19:01,501 --> 00:19:04,469
Well, I-I thought about it.
448
00:19:06,072 --> 00:19:11,543
W-What good would it do?
What's done is done.
449
00:19:11,577 --> 00:19:15,113
She always wanted to have kids.
450
00:19:15,147 --> 00:19:16,882
Knowing what her mama did to her
451
00:19:16,916 --> 00:19:20,886
only bring her more misery.
452
00:19:20,920 --> 00:19:24,356
Please don't tell her.
453
00:19:24,390 --> 00:19:27,325
[SOMBER MUSIC]
454
00:19:27,360 --> 00:19:29,628
♪
455
00:19:29,662 --> 00:19:32,631
Hi, Arlo, I'm Dr. Reese.
I'm here to help you.
456
00:19:32,665 --> 00:19:36,835
Please, don't touch me.
You'll be contaminated.
457
00:19:36,869 --> 00:19:38,670
Uh, contaminated with what?
458
00:19:38,704 --> 00:19:40,071
Radium.
459
00:19:40,106 --> 00:19:42,641
How were you exposed to radium?
460
00:19:42,675 --> 00:19:46,378
My professor, he works for the CIA.
461
00:19:46,412 --> 00:19:48,813
He put it in my food.
462
00:19:48,848 --> 00:19:50,749
I see. I see.
463
00:19:50,783 --> 00:19:53,351
Do you mind if I take a seat?
464
00:19:55,788 --> 00:19:58,356
J-Just don't touch me.
465
00:19:58,391 --> 00:20:00,058
All right.
466
00:20:03,930 --> 00:20:05,864
Be careful.
467
00:20:08,234 --> 00:20:11,937
Arlo, I, uh... I appreciate
your concern for me,
468
00:20:11,971 --> 00:20:15,073
but I understand
the risk that I'm taking.
469
00:20:15,107 --> 00:20:18,410
Uh, I just want to help you,
if you will let me.
470
00:20:20,813 --> 00:20:23,214
My arms hurt.
471
00:20:24,984 --> 00:20:30,555
I'm sorry. [EXHALES]
472
00:20:31,490 --> 00:20:34,259
Uh, we can remove the restraints
473
00:20:34,293 --> 00:20:38,964
if you can stay calm. Can you do that?
474
00:20:38,998 --> 00:20:43,068
Just don't touch me.
475
00:20:43,102 --> 00:20:46,538
We will only touch the restraints.
476
00:20:58,017 --> 00:21:00,352
- I said be careful!
- [GASPS]
477
00:21:01,454 --> 00:21:03,188
Okay.
478
00:21:05,791 --> 00:21:08,760
[TENSE MUSIC]
479
00:21:08,794 --> 00:21:16,067
♪
480
00:21:37,857 --> 00:21:39,524
Thank you.
481
00:21:39,558 --> 00:21:43,328
♪
482
00:21:43,362 --> 00:21:45,864
Then make room in the schedule, okay?
483
00:21:45,898 --> 00:21:48,967
She's getting that scan tomorrow.
484
00:21:49,001 --> 00:21:50,268
Connor.
485
00:21:52,805 --> 00:21:54,606
You okay?
486
00:21:56,709 --> 00:22:00,178
Yeah, uh...
487
00:22:00,212 --> 00:22:03,048
Robin's not having a good day.
488
00:22:03,082 --> 00:22:06,718
Sorry to hear that.
489
00:22:06,752 --> 00:22:10,121
Look, I need a consult,
but I'll ask someone else.
490
00:22:10,156 --> 00:22:12,457
No, I'm good.
491
00:22:17,363 --> 00:22:19,364
Jessie, this is Dr. Rhodes.
492
00:22:19,398 --> 00:22:20,799
- He's a cardiothoracic surgeon.
- Hi.
493
00:22:20,833 --> 00:22:22,701
What did you find?
494
00:22:22,735 --> 00:22:25,670
So the scans showed us this.
495
00:22:25,705 --> 00:22:27,072
What you're looking at is
496
00:22:27,106 --> 00:22:29,708
a partially obstructing
saddle pulmonary embolism.
497
00:22:29,742 --> 00:22:31,242
It's a blood clot.
498
00:22:31,277 --> 00:22:33,645
Now, because of the
location of the clot,
499
00:22:33,679 --> 00:22:35,680
surgical intervention
may become necessary.
500
00:22:35,715 --> 00:22:37,148
But not yet.
501
00:22:37,183 --> 00:22:40,151
The clot is small, so I'm hoping that if
502
00:22:40,186 --> 00:22:42,520
we up the dose of the anticoagulants,
503
00:22:42,555 --> 00:22:44,756
- switch to a heparin drip...
- Mm-hmm.
504
00:22:44,790 --> 00:22:46,357
That may take care of it.
505
00:22:46,392 --> 00:22:47,258
Okay.
506
00:22:47,293 --> 00:22:48,860
We'll bring you back down to the ED
507
00:22:48,894 --> 00:22:50,061
and keep a close eye on you.
508
00:22:50,096 --> 00:22:52,330
- Thanks.
- You got it.
509
00:22:53,232 --> 00:22:55,934
Mr. Janichek, I have your test results,
510
00:22:55,968 --> 00:22:58,036
and everything is normal.
511
00:22:58,070 --> 00:23:00,672
You're mildly anemic,
hemoglobin's at 9.5,
512
00:23:00,706 --> 00:23:03,608
but that'll resolve
if you just eat more red meat.
513
00:23:03,642 --> 00:23:04,943
Nothing else?
514
00:23:04,977 --> 00:23:06,711
You look like a healthy man to me.
515
00:23:06,746 --> 00:23:10,715
Well, what about my symptoms?
The clumsiness, feeling lousy?
516
00:23:10,750 --> 00:23:13,384
I don't see a medical reason
for any of that.
517
00:23:13,419 --> 00:23:14,919
Have you been getting enough sleep?
518
00:23:14,954 --> 00:23:16,454
Oh, forget it.
519
00:23:16,489 --> 00:23:17,722
I've been through this
dog and pony show before.
520
00:23:17,757 --> 00:23:18,957
I understand it's frustrating
521
00:23:18,991 --> 00:23:20,692
not to get a definitive diagnosis.
522
00:23:20,726 --> 00:23:22,694
Just let me get out of here,
that's all you want anyway.
523
00:23:22,728 --> 00:23:24,562
Hold on, hold on, hold on.
524
00:23:24,597 --> 00:23:27,966
I don't want to
send you home feeling that way.
525
00:23:28,000 --> 00:23:30,468
I can call for
a neuro consult if you want.
526
00:23:30,503 --> 00:23:33,071
Yes, anything.
527
00:23:33,105 --> 00:23:35,707
Okay.
528
00:23:35,741 --> 00:23:38,643
- [KNOCKING]
- Come in.
529
00:23:38,677 --> 00:23:40,111
Sharon?
530
00:23:40,146 --> 00:23:42,614
- Hey.
- Hey.
531
00:23:42,648 --> 00:23:44,115
I've been thinking about
532
00:23:44,150 --> 00:23:46,985
how we can hire more nurses for the ED.
533
00:23:47,019 --> 00:23:48,987
Maggie, I've already told you...
534
00:23:49,021 --> 00:23:50,455
I know, I know. No money.
535
00:23:50,489 --> 00:23:53,491
But if the ED had more patients,
536
00:23:53,526 --> 00:23:57,095
hopefully with insurance, that
would mean more money, right?
537
00:23:57,129 --> 00:23:59,230
- Yeah.
- So who brings us patients?
538
00:23:59,265 --> 00:24:02,167
The paramedics. And if they
liked coming to Med,
539
00:24:02,201 --> 00:24:06,271
if they were motivated to come
to Med, that's what they'd do.
540
00:24:06,305 --> 00:24:08,306
They'd bring us more patients.
541
00:24:08,340 --> 00:24:09,908
And how do you propose
542
00:24:09,942 --> 00:24:12,844
to motivate the paramedics, Maggie?
543
00:24:12,878 --> 00:24:16,581
That's really pretty simple.
544
00:24:23,722 --> 00:24:26,191
Hey. What's going on?
545
00:24:26,225 --> 00:24:29,527
Sorry, um...
546
00:24:29,562 --> 00:24:33,498
Did you know that up until
1973 in North Carolina,
547
00:24:33,532 --> 00:24:35,033
women could get sterilized
548
00:24:35,067 --> 00:24:36,434
without their knowledge or consent?
549
00:24:36,468 --> 00:24:38,203
My patient had her daughter's tubes tied
550
00:24:38,237 --> 00:24:40,505
when she was 14. 14.
551
00:24:40,539 --> 00:24:43,474
All because a judge thought
it would be good for her.
552
00:24:43,509 --> 00:24:44,809
Man.
553
00:24:44,844 --> 00:24:46,377
The daughter always wanted to have kids,
554
00:24:46,412 --> 00:24:47,946
and never knew why she couldn't.
555
00:24:47,980 --> 00:24:51,182
- She never went to a doctor?
- No, too poor.
556
00:24:51,217 --> 00:24:53,284
Can you believe they could do that?
557
00:24:53,319 --> 00:24:56,020
Deprive a woman of her ability
to have children,
558
00:24:56,055 --> 00:24:58,022
something so fundamental.
559
00:24:58,057 --> 00:25:00,158
This woman who was sterilized...
560
00:25:00,192 --> 00:25:02,227
How do you break news like that?
561
00:25:02,261 --> 00:25:04,796
I'm asking myself the same thing.
562
00:25:10,002 --> 00:25:12,403
Mr. Janichek's not exhibiting
any neurologic deficits.
563
00:25:12,438 --> 00:25:13,905
And what about his clumsiness?
564
00:25:13,939 --> 00:25:15,640
Awfully vague complaint,
hardly warranted a consult.
565
00:25:15,674 --> 00:25:17,242
It's just the patient's desperate.
566
00:25:17,276 --> 00:25:18,476
He insists there's something
wrong with him.
567
00:25:18,510 --> 00:25:19,844
Since when do we listen to patients?
568
00:25:19,879 --> 00:25:21,379
Maybe some sort of
heavy metal poisoning,
569
00:25:21,413 --> 00:25:23,414
- lead or mercury...
- [SIGHS] Dr. Choi,
570
00:25:23,449 --> 00:25:25,250
if you want to was the time
and money ordering those tests,
571
00:25:25,284 --> 00:25:27,285
you be my guest, but I'm done here.
572
00:25:34,360 --> 00:25:35,994
I just got a call from Robin.
573
00:25:36,028 --> 00:25:37,095
She was arrested for shoplifting?
574
00:25:37,129 --> 00:25:38,663
No, she wasn't arrested.
575
00:25:38,697 --> 00:25:39,931
She got caught trying
to leave the store,
576
00:25:39,965 --> 00:25:41,599
but I took care of it.
577
00:25:41,634 --> 00:25:43,534
Well, apparently it's been
going on for a while, though.
578
00:25:43,569 --> 00:25:45,937
I realize that now, but I had no idea.
579
00:25:45,971 --> 00:25:48,539
Have there been any signs?
Like, at home, or...
580
00:25:48,574 --> 00:25:52,510
Dr. Charles, a woman has new
clothes and that's suspicious?
581
00:25:52,544 --> 00:25:55,113
She's not a prisoner,
I can't keep her locked up.
582
00:25:55,147 --> 00:25:56,781
- She's got a life of her own.
- [PAGER BUZZING]
583
00:25:56,815 --> 00:25:58,516
I have a patient to see.
584
00:25:58,550 --> 00:26:03,254
Connor, I-I appreciate that
you're doing the best you can,
585
00:26:03,289 --> 00:26:06,090
but given the all-consuming nature of...
586
00:26:06,125 --> 00:26:08,126
Dr. Charles, Robin and I are fine.
587
00:26:08,160 --> 00:26:10,862
I'm gonna see her through this.
588
00:26:12,665 --> 00:26:14,232
- [ALARM BLARING]
- Will?
589
00:26:14,266 --> 00:26:16,034
Heart rate's 140, BP's down to 90/70.
590
00:26:16,068 --> 00:26:17,101
- Keith.
- I'm right here, honey.
591
00:26:17,136 --> 00:26:18,803
02 sat's down to 85.
592
00:26:18,837 --> 00:26:20,872
Heparin's not working.
She's continuing to embolize.
593
00:26:20,906 --> 00:26:22,640
- She's in respiratory failure.
- Why? What's happening?
594
00:26:22,675 --> 00:26:24,475
The clot in her lung has progressed.
595
00:26:24,510 --> 00:26:26,277
It's cutting off blood flow
and straining her heart.
596
00:26:26,312 --> 00:26:28,880
BP's down to 60/30. Sat's at 75.
597
00:26:28,914 --> 00:26:31,549
Okay, we need to intubate.
20 of etomidate, 100 of sux.
598
00:26:31,583 --> 00:26:32,884
Maybe you want to wait outside?
599
00:26:32,918 --> 00:26:34,285
No, I'm not leaving her.
600
00:26:34,320 --> 00:26:35,720
All right, tell the OR
we're on the way up
601
00:26:35,754 --> 00:26:37,322
- and to prep the hybrid room.
- Yes, Doctor.
602
00:26:37,356 --> 00:26:38,957
Your wife needs surgery now.
603
00:26:38,991 --> 00:26:40,491
We need to remove the clot
from her pulmonary artery,
604
00:26:40,526 --> 00:26:42,060
otherwise it could kill her.
605
00:26:42,094 --> 00:26:43,494
Just save her, please!
606
00:26:43,529 --> 00:26:45,129
- I'm in.
- All right, let's go.
607
00:26:45,164 --> 00:26:48,132
[TENSE MUSIC]
608
00:26:48,167 --> 00:26:50,702
♪
609
00:26:52,748 --> 00:26:56,025
We're in a good position.
Let's start the extraction.
610
00:26:56,111 --> 00:26:58,962
Pressure's a little soft, 80/50.
611
00:26:59,002 --> 00:27:00,770
I've been working on that.
612
00:27:00,804 --> 00:27:03,272
Gas looks fine, but I've given
a half liter of crystalloid
613
00:27:03,307 --> 00:27:05,392
to minimum effect. Starting Neo now.
614
00:27:05,439 --> 00:27:07,907
- You let in the anesthetic?
- Already done.
615
00:27:07,947 --> 00:27:09,576
- [MACHINE BEEPING]
- She's still dropping.
616
00:27:09,610 --> 00:27:11,611
The catheter must be
obstructing the outflow tract.
617
00:27:11,646 --> 00:27:13,813
Her heart's failing,
we need to open her chest.
618
00:27:13,848 --> 00:27:16,054
Bring in the bypass machine.
Marty, start a second pressor
619
00:27:16,101 --> 00:27:17,202
to buy me some time.
620
00:27:17,227 --> 00:27:18,994
I put in the catheter,
did I make a mistake?
621
00:27:19,028 --> 00:27:21,429
Nope, it's not your fault,
it happens sometimes.
622
00:27:21,464 --> 00:27:23,665
Scalpel and sternal saw. Let's move.
623
00:27:23,699 --> 00:27:24,966
Sternal saw.
624
00:27:25,000 --> 00:27:26,468
- [MACHINE BEEPING]
- [DRILL WHIRS]
625
00:27:28,571 --> 00:27:31,373
[SOBS QUIETLY]
626
00:27:31,407 --> 00:27:34,835
I'm just out of control.
627
00:27:35,442 --> 00:27:36,972
It's okay.
628
00:27:37,813 --> 00:27:41,483
It's okay, it's okay.
629
00:27:41,517 --> 00:27:43,184
I don't know what to do.
630
00:27:43,211 --> 00:27:46,794
And I feel like
I will never get past this.
631
00:27:46,834 --> 00:27:48,997
What, your illness? Of course you will.
632
00:27:49,060 --> 00:27:50,701
You just... you've had a setback.
That's all it is.
633
00:27:50,744 --> 00:27:53,346
No, Dad. It's more than that.
634
00:27:53,371 --> 00:27:57,007
It's about what I have become to Connor.
635
00:27:57,370 --> 00:28:01,412
And to everyone, it's like
I'm someone to be pitied.
636
00:28:01,745 --> 00:28:05,182
Or taken care of. And I am drowning.
637
00:28:05,217 --> 00:28:07,251
No, no, honey. Come here, sweetie.
638
00:28:07,285 --> 00:28:09,520
It's okay, I'm here.
639
00:28:09,554 --> 00:28:12,615
- I'm gonna help you, okay?
- No, Dad.
640
00:28:12,733 --> 00:28:16,069
Don't you see that
I don't want to be helped?
641
00:28:16,104 --> 00:28:20,807
I am tired of being a disease.
642
00:28:21,447 --> 00:28:25,322
- I want to be a person again.
- Okay.
643
00:28:25,546 --> 00:28:27,752
Okay, so, um,
644
00:28:28,182 --> 00:28:29,950
so how you want to do that?
645
00:28:29,984 --> 00:28:36,923
♪
646
00:28:36,958 --> 00:28:38,625
Mr. Rowe.
647
00:28:40,956 --> 00:28:43,720
So we tried to remove the clot
from your wife's lung
648
00:28:43,745 --> 00:28:45,409
with a minimally invasive procedure.
649
00:28:45,440 --> 00:28:47,662
Unfortunately, her heart
couldn't tolerate it,
650
00:28:47,696 --> 00:28:50,164
So we did have to open her chest.
651
00:28:51,667 --> 00:28:53,877
Now, the important thing is,
652
00:28:54,291 --> 00:28:56,588
we were able to remove
the clot successfully.
653
00:28:57,018 --> 00:28:59,833
Her pulmonary artery pressures
have already come down,
654
00:28:59,920 --> 00:29:01,955
and I have every reason to believe
655
00:29:01,989 --> 00:29:04,624
that she's gonna make
a quick and full recovery.
656
00:29:04,658 --> 00:29:06,526
[EXHALES HEAVILY]
657
00:29:09,063 --> 00:29:11,164
And the baby?
658
00:29:11,198 --> 00:29:15,301
No indication that
the pregnancy was affected.
659
00:29:15,336 --> 00:29:19,005
[HEAVY EXHALES]
660
00:29:26,113 --> 00:29:29,549
Thank you, Dr. Rhodes.
661
00:29:29,583 --> 00:29:31,885
I don't know what else to say.
662
00:29:31,919 --> 00:29:34,487
Keith.
663
00:29:34,522 --> 00:29:37,390
I'm right here, honey.
664
00:29:37,425 --> 00:29:40,627
You're gonna be fine.
665
00:29:49,069 --> 00:29:50,370
It's all good.
666
00:29:50,404 --> 00:29:54,340
Great. Thanks, Connor.
667
00:29:54,375 --> 00:29:56,342
Nice people.
668
00:29:56,377 --> 00:30:01,181
Yeah, they've really
been put through it today.
669
00:30:01,215 --> 00:30:02,749
Kinda makes you realize
670
00:30:02,783 --> 00:30:05,885
how small your own problems are, huh?
671
00:30:05,920 --> 00:30:09,255
And that sometimes, things work out.
672
00:30:14,762 --> 00:30:17,797
Who's got three?
Where's Monique? Monique?
673
00:30:17,831 --> 00:30:19,865
I need you to turn over three
and get it cleaned up.
674
00:30:19,900 --> 00:30:21,034
Here are the files, here.
675
00:30:21,068 --> 00:30:22,769
- Yes, ma'am.
- Oh!
676
00:30:22,802 --> 00:30:26,371
Ladies and gentleman,
by unanimous decision,
677
00:30:26,407 --> 00:30:27,807
and still retaining his title
678
00:30:27,842 --> 00:30:30,310
as welterweight champion of the world,
679
00:30:30,344 --> 00:30:32,378
Noah "The Doctor" Sexton!
680
00:30:32,413 --> 00:30:35,682
[CHEERS AND APPLAUSE]
681
00:30:36,450 --> 00:30:38,084
Welcome back.
682
00:30:45,192 --> 00:30:46,559
Are you sure you should be at work?
683
00:30:46,594 --> 00:30:48,328
You don't look very good.
684
00:30:48,362 --> 00:30:50,864
Thanks. You look good.
685
00:30:54,301 --> 00:30:56,069
She's doing well.
686
00:30:56,103 --> 00:30:58,738
They're weaning her sedation
and should extubate soon.
687
00:30:58,772 --> 00:31:01,074
Good. Now here comes the hard part.
688
00:31:01,108 --> 00:31:02,809
You mean you're gonna tell her?
689
00:31:02,843 --> 00:31:04,844
It's her body, April.
690
00:31:04,879 --> 00:31:07,647
It's her life.
She has every right to know.
691
00:31:07,681 --> 00:31:09,649
These two women only have each other.
692
00:31:09,683 --> 00:31:13,152
We drop this on Nancy, she may
never forgive her mother.
693
00:31:13,187 --> 00:31:15,922
I understand, but we are
legally bound to tell her.
694
00:31:15,956 --> 00:31:17,924
We're gonna destroy this family
695
00:31:17,958 --> 00:31:20,593
over something they
can't do anything about?
696
00:31:20,628 --> 00:31:22,795
That is for Nancy to decide.
697
00:31:22,830 --> 00:31:25,665
She has been denied a choice
her entire life.
698
00:31:25,699 --> 00:31:27,100
We cannot change her past,
699
00:31:27,134 --> 00:31:30,136
but at least we can give her
a say in her future.
700
00:31:35,643 --> 00:31:38,878
75 inches? 60 wasn't big enough?
701
00:31:38,913 --> 00:31:41,114
You know how it is.
It's never big enough.
702
00:31:41,148 --> 00:31:43,049
Accounting is gonna raise hell.
703
00:31:43,083 --> 00:31:44,951
Well, we've got to spend
money to make money, right?
704
00:31:44,985 --> 00:31:46,686
Eh, well, let's hope so.
705
00:31:46,720 --> 00:31:48,521
- Mm-hm.
- This for the doctor's lounge?
706
00:31:48,556 --> 00:31:49,956
- This way.
- Nope.
707
00:31:49,990 --> 00:31:51,791
I'm sorry, it's for the pizza room.
708
00:31:51,825 --> 00:31:56,029
- What's a pizza room?
- Motivational tool.
709
00:31:59,700 --> 00:32:01,968
- Has he been agitated?
- No.
710
00:32:02,002 --> 00:32:03,970
Any need to put him back in restraints?
711
00:32:04,004 --> 00:32:05,405
No.
712
00:32:05,439 --> 00:32:07,340
Good, let's transfer him up
to the Psych Ward.
713
00:32:07,374 --> 00:32:09,909
Do you want to examine him before we do?
714
00:32:09,944 --> 00:32:12,712
Uh, no, no. I'll check on him upstairs.
715
00:32:12,746 --> 00:32:14,347
- Okay.
- Okay.
716
00:32:16,116 --> 00:32:19,052
Hey.
717
00:32:19,086 --> 00:32:20,820
Sarah.
718
00:32:20,854 --> 00:32:22,555
I got this patient in six...
719
00:32:22,590 --> 00:32:25,058
ataxia, clumsiness, general malaise.
720
00:32:25,092 --> 00:32:28,061
I can't find anything,
and Abrams cleared him.
721
00:32:28,095 --> 00:32:30,663
Do you want a psych consult?
722
00:32:30,698 --> 00:32:32,065
The guy's convinced he's sick,
723
00:32:32,099 --> 00:32:34,000
and wasn't happy when
his labs came back normal.
724
00:32:34,034 --> 00:32:36,002
Adamant we keep testing.
725
00:32:36,036 --> 00:32:39,038
Maybe factitious disorder;
likes being in the hospital,
726
00:32:39,073 --> 00:32:41,908
doted on, needs people
to believe he's sick.
727
00:32:41,942 --> 00:32:43,676
Want to take a run at him?
728
00:32:43,711 --> 00:32:45,778
Otherwise, I got no reason to keep him.
729
00:32:45,813 --> 00:32:47,614
Sure.
730
00:32:47,648 --> 00:32:49,882
Thanks.
731
00:32:51,719 --> 00:32:53,886
Mr. Janichek? I'm Dr. Reese.
732
00:32:53,921 --> 00:32:56,022
I'd like to ask you a few questions.
733
00:32:56,056 --> 00:32:59,359
- What kind of doctor are you?
- I am a psychiatrist.
734
00:32:59,393 --> 00:33:02,095
A shrink? You think I'm crazy?
735
00:33:02,129 --> 00:33:04,764
No, we just can't find
a, uh, physical reason
736
00:33:04,798 --> 00:33:06,532
for the symptoms you're describing.
737
00:33:06,567 --> 00:33:08,401
Which means you think
I'm crazy or I'm making it up.
738
00:33:08,435 --> 00:33:10,370
No, we just want to explore
all the possibilities.
739
00:33:10,404 --> 00:33:13,406
I don't believe you people.
I'm a sick man.
740
00:33:13,440 --> 00:33:16,542
I come here looking for help,
and no one believes me.
741
00:33:16,577 --> 00:33:17,877
How many doctors do I have to go to?
742
00:33:17,911 --> 00:33:19,545
Mr. Janichek, please back away.
743
00:33:19,580 --> 00:33:21,214
What do I have to do, huh?
Why won't you help me?
744
00:33:21,248 --> 00:33:23,716
- Mr. Janichek!
- Ahh! Ah!
745
00:33:23,751 --> 00:33:26,719
[GROANING]
746
00:33:26,754 --> 00:33:29,722
♪
747
00:33:29,757 --> 00:33:32,125
- Sarah, what happened?
- My eyes!
748
00:33:32,159 --> 00:33:34,560
- She sprayed me! Ah.
- Oh, my God.
749
00:33:34,595 --> 00:33:36,562
Get me some water.
750
00:33:36,597 --> 00:33:38,064
Ah, my eyes! [GRUNTS]
751
00:33:38,098 --> 00:33:39,766
Sarah, you should go.
752
00:33:42,102 --> 00:33:44,070
Go!
753
00:33:44,104 --> 00:33:47,440
Mr. Janichek, just try to
breathe normally, okay?
754
00:33:53,729 --> 00:33:55,862
Dr. Charles isn't answering.
755
00:33:56,611 --> 00:33:58,853
Why can't you just admit
Where are we on this, Dr. Choi?
756
00:33:58,923 --> 00:34:00,337
We flushed Mr. Janichek's eyes.
757
00:34:00,380 --> 00:34:02,081
There's no sign of external injury.
758
00:34:02,111 --> 00:34:04,012
His vitals are stable. He's lucid.
759
00:34:04,047 --> 00:34:05,857
And extremely pissed off.
760
00:34:05,983 --> 00:34:08,990
A doctor attacking a patient, really?
761
00:34:10,020 --> 00:34:11,717
Go on, Dr. Choi.
762
00:34:11,756 --> 00:34:13,055
Mr. Janichek
hit the gurney when he fell,
763
00:34:13,090 --> 00:34:14,624
so we're ordering an abdominal CT
764
00:34:14,658 --> 00:34:16,492
to make sure there's no
internal injuries.
765
00:34:16,526 --> 00:34:19,629
Did he hit his head?
Are you ordering a head scan?
766
00:34:19,663 --> 00:34:22,031
There's no head injury.
No indication of concussion.
767
00:34:22,065 --> 00:34:24,409
Dr. Choi, this is CYA time.
768
00:34:24,434 --> 00:34:26,569
It's bad enough he sues us
for the pepper spray,
769
00:34:26,603 --> 00:34:28,270
If we miss something...
770
00:34:28,305 --> 00:34:30,106
Order a pan scan.
771
00:34:30,140 --> 00:34:32,475
- Yes, ma'am.
- Thank you, Dr. Choi.
772
00:34:32,509 --> 00:34:35,077
Dr. Stohl, Peter.
773
00:34:40,817 --> 00:34:44,520
Can you give me any
explanation for your behavior?
774
00:34:44,554 --> 00:34:47,523
[SOMBER MUSIC]
775
00:34:47,557 --> 00:34:50,793
♪
776
00:34:50,827 --> 00:34:53,629
I'm sorry.
777
00:34:53,663 --> 00:34:56,866
♪
778
00:34:56,900 --> 00:35:01,771
Dr. Reese, you're suspended
until further notice.
779
00:35:01,805 --> 00:35:03,606
I need your pass.
780
00:35:03,640 --> 00:35:10,679
♪
781
00:35:13,583 --> 00:35:14,817
Go home.
782
00:35:14,851 --> 00:35:20,389
♪
783
00:35:20,423 --> 00:35:24,827
So this is what?
A ploy to woo the paramedics?
784
00:35:24,861 --> 00:35:27,029
Pretty much, yeah.
785
00:35:28,698 --> 00:35:31,066
It'll work.
786
00:35:31,101 --> 00:35:33,836
Mmm, pepperoni and sausage.
787
00:35:33,870 --> 00:35:35,604
- Mm-hmm.
- Nice.
788
00:35:38,575 --> 00:35:39,642
Mmm!
789
00:35:41,044 --> 00:35:43,746
Sterilized?
790
00:35:43,780 --> 00:35:46,315
When? But how?
791
00:35:46,349 --> 00:35:47,850
When you were 14.
792
00:35:47,884 --> 00:35:51,253
When they said they were
taking out your appendix,
793
00:35:51,288 --> 00:35:52,822
they were actually doing a procedure
794
00:35:52,856 --> 00:35:55,191
called tubal ligation.
795
00:35:55,225 --> 00:35:57,526
Your tubes were tied.
796
00:36:00,397 --> 00:36:05,234
They did this without asking me?
797
00:36:05,268 --> 00:36:07,870
Did Mama know?
798
00:36:07,904 --> 00:36:11,240
You'll have to ask her that.
799
00:36:11,274 --> 00:36:13,876
Oh, my God.
800
00:36:13,910 --> 00:36:16,879
[SOMBER MUSIC]
801
00:36:16,913 --> 00:36:20,783
♪
802
00:36:20,817 --> 00:36:23,018
I'll give you two some time.
803
00:36:23,053 --> 00:36:30,259
♪
804
00:36:39,469 --> 00:36:42,438
How could she ever forgive her mom?
805
00:36:44,908 --> 00:36:50,412
I lost my baby,
but I can still have another.
806
00:36:50,447 --> 00:36:53,249
If that were taken away from me,
807
00:36:53,283 --> 00:36:56,085
I don't know that I could forgive.
808
00:36:56,119 --> 00:36:58,587
I don't know.
809
00:36:58,622 --> 00:37:01,323
People can sometimes surprise you.
810
00:37:01,358 --> 00:37:08,631
♪
811
00:37:16,006 --> 00:37:18,274
Robin?
812
00:37:23,813 --> 00:37:25,948
Robin?
813
00:37:25,982 --> 00:37:28,951
[TENSE MUSIC]
814
00:37:28,985 --> 00:37:36,225
♪
815
00:37:52,175 --> 00:37:53,909
Thanks, Dad.
816
00:37:55,679 --> 00:37:58,047
It's gonna be very hard on Connor.
817
00:37:58,081 --> 00:37:59,782
He cares about you a lot.
818
00:37:59,816 --> 00:38:01,450
I know.
819
00:38:01,484 --> 00:38:05,287
But I have to do this.
I have to get away.
820
00:38:07,824 --> 00:38:10,326
Gonna miss you.
821
00:38:10,360 --> 00:38:13,529
I'm gonna miss you too, Dad.
822
00:38:14,998 --> 00:38:18,834
Make sure you remember to say
hi to your mom for me, okay?
823
00:38:18,868 --> 00:38:20,970
Good-bye, honey.
824
00:38:24,374 --> 00:38:26,041
Bye, Dad.
825
00:38:26,076 --> 00:38:29,044
[SOMBER MUSIC]
826
00:38:29,079 --> 00:38:34,683
♪
827
00:38:34,718 --> 00:38:37,519
- [KNOCKING]
- Come in.
828
00:38:40,056 --> 00:38:42,358
Mr. Janichek's scans were
negative for concussion
829
00:38:42,392 --> 00:38:43,592
or any other acute injury.
830
00:38:43,626 --> 00:38:45,427
All right, dodged that bullet.
831
00:38:45,462 --> 00:38:46,695
But we did notice something else
832
00:38:46,730 --> 00:38:49,198
unrelated to his being sprayed.
833
00:38:49,232 --> 00:38:50,666
An enlarged spleen?
834
00:38:50,700 --> 00:38:53,769
- Yes.
- This our fault?
835
00:38:53,803 --> 00:38:55,404
No.
836
00:38:55,438 --> 00:38:58,173
I ordered an enzyme activity
level test to follow up.
837
00:38:58,208 --> 00:38:59,708
It showed Mr. Janichek is suffering
838
00:38:59,743 --> 00:39:02,511
from a genetic disorder
called Gaucher's disease.
839
00:39:02,545 --> 00:39:04,346
An enzyme deficiency which presents
840
00:39:04,381 --> 00:39:06,048
with a vague constellation of symptoms;
841
00:39:06,082 --> 00:39:08,717
malaise, anemia, low platelets.
842
00:39:08,752 --> 00:39:10,452
Please tell me there's a treatment.
843
00:39:10,487 --> 00:39:11,887
Because we cannot assault a man
844
00:39:11,921 --> 00:39:15,090
and then inform him he has
an incurable disease.
845
00:39:15,125 --> 00:39:17,026
His spleen is dangerously enlarged,
846
00:39:17,060 --> 00:39:18,594
so it has to be removed,
847
00:39:18,628 --> 00:39:20,696
but the deficiency itself
is easily treatable
848
00:39:20,730 --> 00:39:23,132
with regular
enzyme replacement infusions.
849
00:39:23,166 --> 00:39:25,401
All right, you'll inform the patient.
850
00:39:25,435 --> 00:39:28,570
- Yes, ma'am.
- Thank you.
851
00:39:28,605 --> 00:39:30,139
I should say that Mr. Janichek
852
00:39:30,173 --> 00:39:32,074
will find this to be good news.
853
00:39:32,108 --> 00:39:33,742
A genetic disease?
854
00:39:33,777 --> 00:39:35,411
He's been suffering a long time,
855
00:39:35,445 --> 00:39:37,913
unable to find a diagnosis.
856
00:39:37,947 --> 00:39:42,618
In fact, I was ready to send him home.
857
00:39:43,953 --> 00:39:45,487
We never would have ordered
that pan scan
858
00:39:45,522 --> 00:39:49,425
if Dr. Reese hadn't done what she did.
859
00:39:49,459 --> 00:39:51,160
She might have saved his life.
860
00:39:51,194 --> 00:39:58,467
♪
861
00:40:04,307 --> 00:40:06,341
Hey.
862
00:40:06,376 --> 00:40:09,511
I got home, and I found this from Robin.
863
00:40:09,546 --> 00:40:11,113
Did you know that
she was planning on leaving?
864
00:40:11,147 --> 00:40:13,015
Connor, she just made
the decision today.
865
00:40:13,049 --> 00:40:15,084
She doesn't feel like
she can get well here.
866
00:40:15,118 --> 00:40:16,685
And nobody thought to
involve me in this discussion?
867
00:40:16,719 --> 00:40:18,454
Well, she didn't want to tell you
868
00:40:18,488 --> 00:40:19,621
because she knew
you'd try and change her mind.
869
00:40:19,656 --> 00:40:22,157
You're damn right I would!
870
00:40:22,192 --> 00:40:23,959
Where is she?
871
00:40:23,993 --> 00:40:25,761
It's really up to Robin
to reveal that, I think.
872
00:40:25,795 --> 00:40:27,596
No, you have no right
to keep this from me.
873
00:40:27,630 --> 00:40:29,331
She asked me not to tell you.
874
00:40:29,365 --> 00:40:31,200
Look, Connor,
she promised me she'd call you
875
00:40:31,234 --> 00:40:32,768
as soon as she is feeling better.
876
00:40:32,802 --> 00:40:34,269
Oh, man, I bet you love this, don't you?
877
00:40:34,304 --> 00:40:35,637
- What?
- You didn't want me
878
00:40:35,672 --> 00:40:37,206
to be with her in the first place.
879
00:40:37,240 --> 00:40:38,674
You didn't think I was good for her.
880
00:40:38,708 --> 00:40:40,976
In fact, I bet this was all your idea.
881
00:40:41,010 --> 00:40:44,613
Connor, whatever reservations
I had about your relationship
882
00:40:44,647 --> 00:40:46,849
are long past, okay?
883
00:40:46,883 --> 00:40:49,017
I promise you,
this was all Robin's decision.
884
00:40:49,052 --> 00:40:50,486
Fine. I don't care
885
00:40:50,520 --> 00:40:51,820
if you don't want
to tell me where she is,
886
00:40:51,855 --> 00:40:53,355
because I'm gonna find her,
887
00:40:53,389 --> 00:40:55,157
and I'm gonna bring her back.
888
00:40:55,191 --> 00:41:02,464
♪
889
00:41:11,241 --> 00:41:13,976
Hey, Dr. Charles.
890
00:41:20,517 --> 00:41:22,551
Thanks, Noah.
891
00:41:44,114 --> 00:41:46,979
What have I done?
892
00:41:47,310 --> 00:41:50,279
[SOMBER MUSIC]
893
00:41:50,304 --> 00:41:55,606
♪
894
00:41:55,631 --> 00:41:58,037
[SOBBING]
895
00:42:08,269 --> 00:42:13,269
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
64367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.