All language subtitles for Bringing Out The Dead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,100 --> 00:01:28,600 [Man Over Radio, Indistinct] 2 00:01:38,100 --> 00:01:41,500 [Man] Now, listen, Julie baby 3 00:01:41,600 --> 00:01:44,500 It ain't natural for you to cry at midnight 4 00:01:46,100 --> 00:01:48,000 [Siren Wails] 5 00:01:50,000 --> 00:01:52,800 It ain't natural for you to cry 6 00:01:54,700 --> 00:01:57,600 When the midnight comes 7 00:01:59,800 --> 00:02:03,500 Into the wee, small hours 8 00:02:03,500 --> 00:02:07,100 Long 'fore the break of dawn 9 00:02:07,100 --> 00:02:09,100 Oh, Lord 10 00:02:12,300 --> 00:02:16,300 - Mm-hmm - [Siren Wailing] 11 00:02:20,600 --> 00:02:22,900 [Man Narrating] The night started out with a bang. 12 00:02:23,000 --> 00:02:26,700 A gunshot to the chest on a drug deal gone bad. 13 00:02:26,700 --> 00:02:29,900 All the elements were in place for a long weekend... 14 00:02:30,000 --> 00:02:32,400 heat, humidity, moonlight. 15 00:02:32,400 --> 00:02:33,000 heat, humidity, moonlight. 16 00:02:33,100 --> 00:02:35,100 I was good at my job. 17 00:02:35,200 --> 00:02:39,500 There were periods where my hands moved with a speed and skill beyond me. 18 00:02:39,600 --> 00:02:42,700 But in the last year, I'd started to lose that control. 19 00:02:42,700 --> 00:02:45,100 Things had turned bad. 20 00:02:45,200 --> 00:02:47,800 I hadn't saved anyone in months. 21 00:02:47,900 --> 00:02:51,800 I just needed a few slow nights, followed by a couple of days off. 22 00:02:51,800 --> 00:02:53,800 - [Man] Ladder Four. - We're there. 23 00:02:53,900 --> 00:02:58,700 Respond to a 10-22. Four-flight residential. 417 West 32. 24 00:02:58,800 --> 00:03:02,000 77-David at 177 West 24. 25 00:03:02,100 --> 00:03:05,000 A woman who says a roach crawled in her ear. Can't get it out. 26 00:03:05,100 --> 00:03:07,000 Says she's going into cardiac arrest. 27 00:03:07,100 --> 00:03:10,100 63-Boy, men's room, Grand Central. Man set his pants on fire. 28 00:03:10,200 --> 00:03:12,600 - Bad burns. - Move back. Which apartment? 29 00:03:12,600 --> 00:03:15,500 - 5-A. - Oh, Jesus, it's Mr. Burke. 30 00:03:17,100 --> 00:03:19,500 [Panting] Why is it always the top floor? 31 00:03:19,600 --> 00:03:21,500 Goddamn. 32 00:03:23,700 --> 00:03:26,900 [Woman] No! No! 33 00:03:27,000 --> 00:03:31,600 [Crying, Speaking Indistinctly] 34 00:03:31,700 --> 00:03:34,600 No! No! 35 00:03:34,700 --> 00:03:39,300 No! No! [Sobbing] 36 00:03:39,400 --> 00:03:42,400 [Sobbing Continues] 37 00:03:42,400 --> 00:03:44,800 Oh, God, they're here. 38 00:03:44,900 --> 00:03:47,100 Shh, shh. Over there. [Sobbing] 39 00:03:47,200 --> 00:03:49,800 Mary, it's two hands. It's my dad. 40 00:03:49,800 --> 00:03:52,600 We were just watching TV, and he was sort of punching his chest... 41 00:03:52,700 --> 00:03:55,800 - Step outside. - Next, he locks the bathroom. 42 00:03:55,900 --> 00:03:57,800 So I told him I was gonna call you guys, and he said not to. 43 00:03:57,900 --> 00:04:00,100 - When did he stop breathing? - I don't know. Ten minutes. 44 00:04:00,200 --> 00:04:03,600 Twenty. A woman on the phone tried to tell us how to do C.P.R. 45 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 - Could you do something? - We'll do what we can. 46 00:04:06,100 --> 00:04:08,700 He was cryin'. I never heard him cryin' before. 47 00:04:31,800 --> 00:04:37,000 [Beeping] I need you to squeeze this once every three seconds. 48 00:04:38,700 --> 00:04:41,300 Clear! Clear! 49 00:04:41,400 --> 00:04:43,800 - [Gasps] - [Long Beep] 50 00:04:43,900 --> 00:04:46,400 - Ma'am, I need you to step back. - Clear! Clear! 51 00:04:46,400 --> 00:04:49,000 [Screams] No more. Please don't. 52 00:04:49,000 --> 00:04:51,900 - Clear! Clear! - Ma'am, step back. 53 00:04:53,300 --> 00:04:55,600 [Crying] Daddy. 54 00:05:10,400 --> 00:05:13,300 [Man] In the last year, I'd come to believe in such things... 55 00:05:13,400 --> 00:05:17,900 as spirits leaving the body and not wanting to be put back. 56 00:05:17,900 --> 00:05:22,300 Spirits angry at the awkward places death had left them. 57 00:05:23,700 --> 00:05:27,000 I understood how crazy it was to think this way. 58 00:05:27,100 --> 00:05:30,400 But I was convinced that if I turned around... 59 00:05:30,400 --> 00:05:32,900 I'd see Old Man Burke... 60 00:05:32,900 --> 00:05:35,600 standing at the window... 61 00:05:35,700 --> 00:05:37,700 watching... 62 00:05:37,700 --> 00:05:40,100 waiting for us to finish. 63 00:05:45,000 --> 00:05:49,900 I'll take over. Call E.R. and ask for an 83. 64 00:05:59,200 --> 00:06:01,100 Sorry. 65 00:06:02,700 --> 00:06:04,600 [Sighs] 66 00:06:15,300 --> 00:06:18,100 Do you have any music? 67 00:06:18,200 --> 00:06:21,300 - What? - Music. 68 00:06:21,400 --> 00:06:25,000 I think it helps if you play something he liked. 69 00:06:27,000 --> 00:06:28,900 John. 70 00:06:29,000 --> 00:06:31,100 Play the Sinatra. 71 00:06:31,200 --> 00:06:34,200 - What? - Play the Sinatra. 72 00:06:34,300 --> 00:06:36,400 What is it, Johnny? 73 00:06:39,000 --> 00:06:43,300 As a man 74 00:06:43,400 --> 00:06:46,500 Who has always had 75 00:06:46,600 --> 00:06:50,800 - The wandering ways - [Beep] 76 00:06:50,900 --> 00:06:53,200 Now I'm reaching back 77 00:06:53,200 --> 00:06:56,400 - For yesterday - [Beeping] 78 00:06:56,500 --> 00:06:59,600 - [Beeping Continues] - Okay, Frank, you can call it. 83. 79 00:06:59,600 --> 00:07:04,200 - No, we can't. He's got a pulse. - No shit? 80 00:07:04,300 --> 00:07:07,900 - Is he gonna be all right? - [Beeping] 81 00:07:07,900 --> 00:07:12,000 His heart's beating. Have 'em bring up a board. 82 00:07:12,100 --> 00:07:14,800 [Continues, Indistinct] 83 00:07:23,900 --> 00:07:25,900 No, no. No. No. 84 00:07:26,000 --> 00:07:28,900 Help your family. Ride with your mother and brother. 85 00:07:29,000 --> 00:07:32,700 Help your family. They need you more. Help yourself. 86 00:07:46,400 --> 00:07:49,100 Now, Julie, there ain't nothin' on my mind 87 00:07:49,200 --> 00:07:51,900 More for the way than what you're lookin' for 88 00:07:52,000 --> 00:07:53,100 [Siren Wailing] 89 00:07:57,000 --> 00:07:59,800 - For the family. - And she done went and jumped at me 90 00:07:59,900 --> 00:08:03,700 Lunged from behind the door 91 00:08:03,800 --> 00:08:06,100 And looked into my eyes 92 00:08:06,100 --> 00:08:10,300 [Frank] I had to concentrate to keep my mind from wandering off... 93 00:08:10,300 --> 00:08:12,300 on these short trips. 94 00:08:12,300 --> 00:08:14,800 It was the neighborhood I grew up in... 95 00:08:14,800 --> 00:08:17,900 and where I'd worked most as a paramedic. 96 00:08:18,000 --> 00:08:22,400 And it held more ghosts per square foot than any other. 97 00:08:26,300 --> 00:08:29,800 Your little starstruck innuendos 98 00:08:29,900 --> 00:08:32,500 Inadequacies and 99 00:08:32,600 --> 00:08:35,800 Foreign bodies 100 00:08:37,900 --> 00:08:42,200 And the sunlight shining through the crack in the windowpane 101 00:08:42,300 --> 00:08:44,200 [Men Arguing] 102 00:08:44,300 --> 00:08:46,300 Numbs my brain 103 00:08:46,400 --> 00:08:50,200 Come on! Come on! Both of you! 104 00:08:50,200 --> 00:08:53,700 Your man doesn't look well. They not gonna appreciate you inside. 105 00:08:53,800 --> 00:08:56,800 - Nobody loves me, Griss. - Just tellin' you things are backing up. 106 00:08:56,900 --> 00:08:59,000 Griss, let us in. 107 00:08:59,100 --> 00:09:01,100 Whatever you say. 108 00:09:01,200 --> 00:09:03,800 Oh, my foot! 109 00:09:03,900 --> 00:09:07,300 Don't even slow down. Just keep on moving. 110 00:09:07,400 --> 00:09:11,500 Sir, you say you've been snorting cocaine for three days... 111 00:09:11,600 --> 00:09:14,600 and now you feel as if your heart is beating too fast... 112 00:09:14,700 --> 00:09:16,500 and you would like for us to help you. 113 00:09:16,600 --> 00:09:19,700 To tell you the truth, I don't see why we should. 114 00:09:19,700 --> 00:09:22,400 Correct me if I am wrong here, if I'm mistaken. 115 00:09:22,400 --> 00:09:25,100 Did we sell you the cocaine? Did we push it up your nose? 116 00:09:25,100 --> 00:09:28,600 - Oh, come on. - Can I get a cup of water? 117 00:09:28,700 --> 00:09:32,100 - Shut up, goddamn civilian! - All I want is a cup of water! 118 00:09:32,200 --> 00:09:34,500 [Woman] Oh, no. No, no, nO, nO, nO, guys. 119 00:09:34,600 --> 00:09:37,800 We're on diversion here. We're not accepting any more patients. 120 00:09:37,900 --> 00:09:41,200 The dispatcher should've let you know that. I cannot do it. No. 121 00:09:41,200 --> 00:09:43,100 We picked him up at 49th and 10th. You're the closest. 122 00:09:43,100 --> 00:09:45,100 Where do you want me to put him? You tell me. 123 00:09:45,100 --> 00:09:48,300 He wanted to come here. He said the nurses at Misery were the best. 124 00:09:48,400 --> 00:09:52,900 - All I want is a cup of water! - I'll kick someone out of three. 125 00:09:52,900 --> 00:09:55,700 Excuse me. You're a kind man, I can see that. 126 00:09:55,800 --> 00:09:59,000 A man like you's not gonna deny a poor, sick, dying, helpless man... 127 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 - a small cup of water. - I have to stay with my patient. 128 00:10:02,100 --> 00:10:04,200 Will you shut the fuck up? 129 00:10:04,300 --> 00:10:08,800 Goddamn it. What the hell are you doing to me? We're all backed up in here. 130 00:10:08,900 --> 00:10:12,300 Look at this guy. Looks like he needs the works. What's wrong with him? 131 00:10:12,300 --> 00:10:15,800 - You should know. You pronounced him. - You told me he was dead. 132 00:10:15,900 --> 00:10:17,800 - Flatline. - He got better. 133 00:10:17,900 --> 00:10:20,100 [Sighs] I hate pronouncing people dead over the phone. 134 00:10:20,100 --> 00:10:24,500 Yeah. Better, huh? They're fixed and dilated. This guy's plant food. 135 00:10:24,500 --> 00:10:28,200 We stole a stretcher from X ray, so put him in three next to the overdose. 136 00:10:28,200 --> 00:10:31,000 All right, look. He's our lowest priority now. He shouldn't even be here. 137 00:10:31,100 --> 00:10:33,400 All this technology. What a waste. 138 00:10:33,500 --> 00:10:36,200 [Griss] Leave that dope alone. The doc'll be out in a minute. 139 00:10:36,300 --> 00:10:39,100 - Could find out what's going on? - Please, folks, step back. 140 00:10:39,200 --> 00:10:43,200 Please, folks, step back. I've already told you two to step back. 141 00:10:43,300 --> 00:10:46,300 - Mister... - Don't make me take off my sunglasses. 142 00:10:46,400 --> 00:10:50,600 First-time heart attack. He should've gone to C.C.U. ten hours ago. 143 00:10:50,600 --> 00:10:52,900 We got three bodies up there just like the one you brought in. 144 00:10:53,000 --> 00:10:56,400 Over there, two AIDS patients. One is 12 and filling up with fluids. 145 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 Mother won't sign the "Do Not Resuscitate." 146 00:10:58,600 --> 00:11:01,300 "Mercy killing" doesn't translate well in Spanish. 147 00:11:01,400 --> 00:11:03,900 It's a sin to have to tube that kid. 148 00:11:04,000 --> 00:11:07,100 We got three more O.D. s from this new killerjunk they're calling Red Death. 149 00:11:07,200 --> 00:11:09,500 What's in it? 150 00:11:09,500 --> 00:11:12,000 It's a mix of heroin and I don't know what else. An amino acid, maybe. 151 00:11:12,100 --> 00:11:14,100 This stuff is so strong, they're drinking it with grain alcohol. 152 00:11:14,200 --> 00:11:16,400 You need ten times the usual amount of Narcan. 153 00:11:16,500 --> 00:11:18,700 And when they wake up, watch out 'cause they're liable to go nuts on you. 154 00:11:18,800 --> 00:11:23,000 - He one of'em? - That's Noel. He used to be a regular. 155 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 I haven't seen him for a while. He seized and almost coded. 156 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 I gave him a hypertonic solution. 157 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 He drank so much his kidneys were taking out salt. 158 00:11:29,000 --> 00:11:32,100 - That's one for the textbooks. - Doc, you're the greatest. 159 00:11:32,200 --> 00:11:35,500 - You gotta help me. - Can you give this guy water? 160 00:11:35,500 --> 00:11:38,100 Noel, I am helping you. You drink any more water, you could die! 161 00:11:38,200 --> 00:11:40,300 [Woman] Hazmat, three's coding. We got a flatline here. 162 00:11:40,300 --> 00:11:44,800 Start C.P.R. Milagros, get me an epi. Odette, wake up Dr. Stark. 163 00:11:44,900 --> 00:11:47,800 Tell him we're gonna need him stat. 400 joules. Clear! 164 00:11:49,000 --> 00:11:51,400 You want water? I'll give you water. 165 00:11:51,400 --> 00:11:54,200 - What a pain. Just get out of here. - 600 joules. 166 00:11:54,200 --> 00:11:57,500 - Clear! - So you get drunk and fall down. 167 00:11:57,600 --> 00:12:01,300 Why should we help you? You'rejust gonna get drunk, fall down again. 168 00:12:01,400 --> 00:12:03,300 Griss, this man wants to leave. 169 00:12:03,400 --> 00:12:05,700 [Shouting, Indistinct] 170 00:12:11,500 --> 00:12:14,100 - Thank you. - I know him. That's Noel. 171 00:12:14,200 --> 00:12:16,800 You better step outside. Quickly. 172 00:12:22,500 --> 00:12:26,200 - Get... - [Yelling] Fuck! 173 00:12:26,300 --> 00:12:30,000 Noel? Noel. 174 00:12:31,600 --> 00:12:35,500 It's... It's me. It's Mary Burke from 49th Street. 175 00:12:35,600 --> 00:12:37,900 Oh, Mary. 176 00:12:38,000 --> 00:12:42,600 Oh, Mary, I'm so thirsty. They won't give me any water to drink in there. 177 00:12:42,700 --> 00:12:44,900 - Please. - I'll get you some. 178 00:12:46,100 --> 00:12:47,900 I wouldn't do that. 179 00:12:51,700 --> 00:12:55,600 The doctor seems to think he's suffering from some rare disorder. 180 00:13:00,100 --> 00:13:03,800 He's had a rough life. He grew up on our street. 181 00:13:03,900 --> 00:13:06,100 He's a little crazy from it, but that's no excuse... 182 00:13:06,100 --> 00:13:09,800 for not giving somebody a lousy cup of water. 183 00:13:15,800 --> 00:13:17,700 Here. 184 00:13:22,000 --> 00:13:24,900 My father's dying, Noel. 185 00:13:27,000 --> 00:13:29,200 [Crying] 186 00:13:29,300 --> 00:13:32,500 Oh, Mary, Mary, Mary. 187 00:13:35,100 --> 00:13:38,100 Oh. 188 00:13:40,800 --> 00:13:45,200 [Singing, Indistinct] 189 00:13:48,500 --> 00:13:52,500 But it doesn't mean I didn't try 190 00:13:52,600 --> 00:13:55,900 I just never know why 191 00:13:57,200 --> 00:13:59,500 [Larry] Chinese closes in five minutes. 192 00:13:59,600 --> 00:14:04,500 Beef lo mein. Been on my mind since I awoke. What do you think? 193 00:14:04,500 --> 00:14:07,800 I think the moment that food hits your mouth, we'll get a run. 194 00:14:07,900 --> 00:14:11,000 Turn here. You missed it. Chink's on 11 th. 195 00:14:13,000 --> 00:14:16,800 [Tires Screeching] 196 00:14:21,400 --> 00:14:24,800 - Oh, finally. Where you been? - [Grunts] 197 00:14:27,100 --> 00:14:30,200 Hey, ambulance man, what you looking at? 198 00:14:31,700 --> 00:14:36,700 [Laughs] Yeah, pretty soon you'll be coming for me. 199 00:14:36,800 --> 00:14:39,200 Do you think he'll come for me? [Laughing] 200 00:14:46,400 --> 00:14:50,300 Pretty soon you'll be coming for me. 201 00:14:50,300 --> 00:14:53,200 Boy, some partner you are, Frank. I could've walked there faster. 202 00:14:53,300 --> 00:14:57,400 I'm starving, and you stop to talk to hookers. You're making me nuts. 203 00:14:57,500 --> 00:15:00,400 Is that what you're trying to do? Drag me down to Nutsville with you? 204 00:15:00,400 --> 00:15:03,000 [Siren Wailing] 205 00:15:16,100 --> 00:15:18,000 - Oh, no! - What? 206 00:15:18,100 --> 00:15:21,200 I just remembered. I'm so stupid. I had beef lo mein last night. 207 00:15:21,200 --> 00:15:24,000 I can't eat the same thing two nights in a row. 208 00:15:24,000 --> 00:15:27,300 It's almost 2:00. What the hell am I gonna do? What are you getting? 209 00:15:27,400 --> 00:15:30,300 - I'm not hungry. - Yeah, you don't eat food. 210 00:15:30,400 --> 00:15:32,600 I eat. 211 00:15:32,600 --> 00:15:36,600 Larry, I eat. Just haven't had coffee yet. 212 00:15:36,600 --> 00:15:40,000 Only coffee and whiskey. Lucky you ain't dead with that diet. 213 00:15:40,100 --> 00:15:42,200 I got it. 214 00:15:42,300 --> 00:15:45,900 Half fried chicken and fries. Let's go. 215 00:15:47,900 --> 00:15:52,700 You can't put your arm around a memory [Song Fades] 216 00:15:52,800 --> 00:15:56,100 Foreign bodies, you can't put your arm around a memory 217 00:15:56,100 --> 00:16:00,200 And the sunlight shining through the crack in the windowpane 218 00:16:02,100 --> 00:16:04,600 Numbs my brain 219 00:16:08,200 --> 00:16:12,600 And the sunlight shining through the crack in the windowpane 220 00:16:12,700 --> 00:16:14,900 [Frank Narrating] Rose's ghost was getting closer. 221 00:16:15,000 --> 00:16:17,600 Numbs my brain 222 00:16:17,700 --> 00:16:20,600 It had been six months since I lost her. A homeless girl... 223 00:16:20,700 --> 00:16:24,200 asthmatic, 18 years old. 224 00:16:24,300 --> 00:16:26,500 I used to block the bad calls out. 225 00:16:26,500 --> 00:16:31,100 I used to forget, but she wouldn't let go. 226 00:16:31,200 --> 00:16:34,600 And now she'd come to bear witness for all of them... 227 00:16:34,600 --> 00:16:37,200 all that had been lost. 228 00:16:39,300 --> 00:16:42,000 These spirits were part of thejob. 229 00:16:42,100 --> 00:16:45,900 It was impossible to pass a building that didn't hold a ghost of something. 230 00:16:46,000 --> 00:16:49,900 The eyes of a corpse. The screams of a loved one. 231 00:16:49,900 --> 00:16:53,200 All bodies leave their mark. 232 00:16:53,200 --> 00:16:57,200 You cannot be near the newly dead without feeling it. 233 00:16:58,700 --> 00:17:00,700 I could handle that. 234 00:17:00,700 --> 00:17:03,500 What haunted me now was more savage. 235 00:17:03,600 --> 00:17:05,600 Spirits born half-finished. 236 00:17:05,700 --> 00:17:08,900 Homicides. Suicides. Overdoses. 237 00:17:09,000 --> 00:17:12,500 Accusing me of being there, witnessing a humiliation... 238 00:17:12,600 --> 00:17:15,000 which they could never forgive. 239 00:17:16,100 --> 00:17:19,100 [Woman Over Radio, Indistinct] 240 00:17:19,200 --> 00:17:21,700 Turn it off. 241 00:17:21,800 --> 00:17:25,300 - What? - You know what. The radio. 242 00:17:25,400 --> 00:17:28,700 That's not the police band. It's your fire department scanner in your bag. 243 00:17:28,800 --> 00:17:31,100 - Oh. - [Man] Ladder Four, respond to a 10-22. 244 00:17:31,100 --> 00:17:33,700 Six-flight residential. 534 West 32. 245 00:17:33,800 --> 00:17:37,700 - Let's do it. It might be a good one. - There are no good fires. 246 00:17:37,700 --> 00:17:41,800 People die in fires. People get burned up in fires. People can't breathe. 247 00:17:41,900 --> 00:17:44,800 That's what we're here for. Let's go. 248 00:17:44,900 --> 00:17:47,800 - 63... - Don't push it, Larry. 249 00:17:47,900 --> 00:17:50,300 - You're burned out. You're scorched. - Not yet, Larry. 250 00:17:50,400 --> 00:17:53,400 I'm still burning. If you get any closer, I'm gonna put a burn on you. 251 00:17:53,500 --> 00:17:56,800 [Man] 6-3 Zebra. 6-3 Zebra. Zebra three, I need you. 252 00:17:56,800 --> 00:17:58,700 [Man] 6-3 Zebra. 6-3 Zebra. Zebra three, I need you. 253 00:17:58,800 --> 00:18:00,900 - You see? He's giving it to us anyway. - Zebra, are you there? 254 00:18:00,900 --> 00:18:05,300 - Holding an unconscious at 9th and 41 st. - No, no, no! 255 00:18:05,400 --> 00:18:08,600 3.00 in the morning. That can only mean one thing. 256 00:18:08,700 --> 00:18:10,700 - Mr. Oh. - Mr. Oh. I'm not answering it. 257 00:18:10,800 --> 00:18:12,900 Answer the radio, Zebra. You know it's that time. 258 00:18:13,000 --> 00:18:16,400 Four times this week I've had him. Aren't there any other units out there? 259 00:18:16,500 --> 00:18:19,100 - Zebra, are you there? - Don't answer. They'll get somebody. 260 00:18:19,200 --> 00:18:22,900 63-Zebra, answer me now, or I'm sending a captain to your location. 261 00:18:23,000 --> 00:18:27,200 When I say don't answer it, that means answer it. You could do me that favor. 262 00:18:27,300 --> 00:18:29,300 - 6-3 Zebra. - Yes, Zebra, you'll be driving... 263 00:18:29,300 --> 00:18:31,600 to the man who needs no introduction. 264 00:18:31,700 --> 00:18:34,700 Chronic caller of the year, three straight and shooting for number four... 265 00:18:34,800 --> 00:18:37,600 The duke of drunk, the king of stink. 266 00:18:37,700 --> 00:18:40,900 - Our most frequent flyer, Mr. Oh. - 10-4. 267 00:18:41,000 --> 00:18:43,600 Don't do it. Not this time... 268 00:18:43,600 --> 00:18:47,000 Relax. It's a street job. It's easy except for the smell. 269 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 We just throw him in the back, zip over to Mercy. 270 00:18:50,100 --> 00:18:54,000 No blood, no dying. That's how I look at it. He's just a drunk. 271 00:18:54,100 --> 00:18:56,000 It's not our job to taxi drunks around. 272 00:18:56,100 --> 00:18:58,800 Yeah, but they're just gonna keep calling. 273 00:18:58,900 --> 00:19:02,200 Someone's gonna have a cardiac, and the medics will be taking care of Mr. Oh. 274 00:19:02,300 --> 00:19:06,000 He's bad, mister. He ain't eaten nothing all day. 275 00:19:06,100 --> 00:19:08,000 And he's seizing and throwing up. 276 00:19:08,100 --> 00:19:10,400 - So, what's different about him today? - He says his feet hurt. 277 00:19:10,500 --> 00:19:15,400 - Oh, why didn't you say so? - Can't find a pulse, but he's breathing. 278 00:19:15,500 --> 00:19:18,000 Well, it looks like we're just in time. Step aside, sir. 279 00:19:18,000 --> 00:19:20,800 - He's drunk. - He's sick. You gotta help him. 280 00:19:20,900 --> 00:19:22,800 He's fine. He can walk to the hospital. 281 00:19:22,900 --> 00:19:25,300 Walk? Are you crazy? He's in the wheelchair. 282 00:19:25,400 --> 00:19:28,000 Oh, don't give me that. He walks better than I do. 283 00:19:28,100 --> 00:19:32,100 - [Groaning] - Oh! Oh! That's right, Mr. Oh. 284 00:19:32,200 --> 00:19:35,400 [Coughing] Come on, buddy. Your limo's here. 285 00:19:35,500 --> 00:19:38,400 - [Coughing Continues] - Get better. Good luck, old buddy. 286 00:19:38,500 --> 00:19:42,500 - I gotta get running now - Bell Boy 287 00:19:42,600 --> 00:19:45,500 - Keep your lip buttoned down - Bell Boy 288 00:19:45,500 --> 00:19:48,000 - Oh! - Carry the bloody baggage out 289 00:19:48,000 --> 00:19:51,300 - Faster! Come on, Frank. Faster! - Faster? 290 00:19:51,400 --> 00:19:54,700 You want faster? [Laughing] 291 00:19:54,700 --> 00:19:57,600 [Retching] 292 00:19:57,700 --> 00:20:00,900 Take that stinky-ass motherfucking bug-ridden skell out of my face! 293 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Johnny, welcome back. Good to see ya. 294 00:20:03,100 --> 00:20:05,300 And my conscience simply will not allow that. 295 00:20:05,400 --> 00:20:07,700 Griss, this gentleman would like to leave. 296 00:20:07,800 --> 00:20:10,500 Oh! He looks so pale. 297 00:20:10,600 --> 00:20:13,900 Hey, you getting enough to eat? You getting your fiber? 298 00:20:14,000 --> 00:20:16,200 Wasted. That's my diagnosis. He's shit-faced. 299 00:20:16,300 --> 00:20:19,800 He just needs a bath and some food. Let's take him in back. 300 00:20:19,900 --> 00:20:22,700 - Get a stretcher. - She's nuts. That's why he comes here. 301 00:20:22,800 --> 00:20:25,100 - She encourages him. - Don't. This is not a homeless shelter. 302 00:20:25,100 --> 00:20:27,600 - He's gonna have to wait in the lobby. - No way, man. 303 00:20:27,600 --> 00:20:30,000 Not even in the corner. Griss cannot abide the funk tonight. 304 00:20:30,100 --> 00:20:32,800 Senor. Senor. [Speaking Spanish] 305 00:20:33,000 --> 00:20:36,600 [Larry Groaning] 306 00:20:53,400 --> 00:20:56,000 My first cigarette in over a year. 307 00:20:56,100 --> 00:20:58,700 First is always the best. 308 00:21:01,500 --> 00:21:05,600 The doctor doesn't think my father will make it. 309 00:21:05,600 --> 00:21:08,600 Said he was dead for too long. 310 00:21:08,700 --> 00:21:11,400 After six minutes, the brain starts to die... 311 00:21:11,500 --> 00:21:14,300 and after that, 312 00:21:14,400 --> 00:21:17,300 just close the door. 313 00:21:17,400 --> 00:21:20,100 You never know. 314 00:21:20,200 --> 00:21:23,700 You know, my father and I haven't spoken in three years. 315 00:21:23,800 --> 00:21:27,900 When my brother called me and said that my father had a heart attack... 316 00:21:28,000 --> 00:21:31,700 and that he locked himself in the bathroom... 317 00:21:31,800 --> 00:21:34,800 all the way going over there, I was thinking of... 318 00:21:34,800 --> 00:21:37,800 how I was gonna tell him what a bastard he was. 319 00:21:39,300 --> 00:21:43,000 When I got there and we put him up on the bed... 320 00:21:43,100 --> 00:21:48,500 and I thought of all the other things that I wanted to say to him... 321 00:21:54,600 --> 00:21:58,000 Well, right now I'm more worried about my mother than anything. 322 00:21:58,000 --> 00:22:02,000 Go home. Take her home. Get some rest. 323 00:22:02,000 --> 00:22:05,800 - You're not gonna find anything out now. - That's what I told her. 324 00:22:05,900 --> 00:22:09,600 If she could just see him for a second, then I know she'd let me take her home. 325 00:22:09,700 --> 00:22:11,700 Thanks for the light. 326 00:22:11,800 --> 00:22:14,700 Here's your dinner. I wheel, you heal. 327 00:22:18,100 --> 00:22:21,100 [Man] 6-2 David, at 38th and 2, you'll find a three-car accident. 328 00:22:21,200 --> 00:22:23,300 Two taxis and a taxi. 329 00:22:23,400 --> 00:22:26,800 6-2 Henry, 6-2 Henry. 487 West 22. 330 00:22:26,900 --> 00:22:29,700 Report of a very bad smell. No further information. 331 00:22:29,800 --> 00:22:31,700 Larry, swing over to 10th. We're gonna have to run one of these calls. 332 00:22:31,800 --> 00:22:34,200 - Relax, will ya? - [Tires Screeching] 333 00:22:35,800 --> 00:22:38,000 [Frank Narrating] The biggest problem with not driving... 334 00:22:38,000 --> 00:22:41,700 is that whenever there's a patient in the back, you're also in the back. 335 00:22:41,800 --> 00:22:45,300 - The door's closed. You're trapped. - Let me breathe 336 00:22:45,400 --> 00:22:50,300 5.00 or 6.00 in the morning is always the worst time for me. Just before dawn. 337 00:22:50,400 --> 00:22:52,300 Just when you've been lulled into thinking... 338 00:22:52,400 --> 00:22:55,800 it might be safe to close your eyes for one minute. 339 00:22:55,900 --> 00:22:58,400 That's when I first found Rose. 340 00:22:58,500 --> 00:23:02,900 She was on the sidewalk, not breathing. 341 00:23:05,500 --> 00:23:08,400 [Groans] I'm not feeling very well, Larry. 342 00:23:08,500 --> 00:23:11,500 Let's say we go back to the hospital, call it a night. 343 00:23:11,600 --> 00:23:16,000 You got no sick time, Frank. No time of any kind. Everyone knows that. 344 00:23:16,100 --> 00:23:18,900 Take me back. Put me to bed. I surrender. 345 00:23:18,900 --> 00:23:20,900 We've done enough damage tonight. 346 00:23:20,900 --> 00:23:23,400 You take things way too seriously, Frank. 347 00:23:25,700 --> 00:23:28,500 [Frank] You ever think of doing anything else? 348 00:23:28,600 --> 00:23:30,600 Sure. 349 00:23:32,200 --> 00:23:35,800 Taking my captain's exam next year. 350 00:23:35,900 --> 00:23:39,400 Once the kids are in school, Louise can go back to the post office. 351 00:23:39,500 --> 00:23:42,300 I thought, "What the hell? I'll start my own medic service." 352 00:23:42,300 --> 00:23:46,300 Out on the island, the volunteers are becoming salaried municipal. 353 00:23:46,400 --> 00:23:50,000 It's just a matter of time and who you know. 354 00:23:50,100 --> 00:23:54,800 Someday it's gonna be Chief Larry calling the shots. 355 00:24:09,700 --> 00:24:12,400 [Frank Narrating] I'd always had nightmares. 356 00:24:12,400 --> 00:24:16,300 But now the ghosts didn't wait for me to sleep. 357 00:24:16,400 --> 00:24:19,400 I drank every day. 358 00:24:19,400 --> 00:24:21,900 "Help others and you help yourself." 359 00:24:21,900 --> 00:24:24,600 That was my motto. 360 00:24:24,600 --> 00:24:27,700 But I hadn't saved anyone in months. 361 00:24:27,700 --> 00:24:30,700 It seemed all my patients were dying on me. 362 00:24:30,700 --> 00:24:33,600 I'd waited, sure the sickness would break. 363 00:24:33,700 --> 00:24:38,500 Maybe the next call, maybe tomorrow, the feeling would drop away. 364 00:24:38,500 --> 00:24:42,900 More than anything else, I wanted to sleep like that. 365 00:24:42,900 --> 00:24:46,300 Close my eyes and drift away. 366 00:24:50,000 --> 00:24:53,400 [Man On Radio] Zebra. 6-3 Zebra. 367 00:24:55,800 --> 00:24:57,800 Zebra. 368 00:24:59,100 --> 00:25:02,000 Zebra, answer the radio. Come on. I got one for you. 369 00:25:02,000 --> 00:25:06,600 Pick up the radio and push the button on the side and speak into the front. 370 00:25:08,700 --> 00:25:11,500 Come on. Zebra? 371 00:25:18,800 --> 00:25:22,100 - Zebra. - Suicidal male bleeding... 372 00:25:22,200 --> 00:25:24,800 corner of 44th and 8th. 373 00:25:24,900 --> 00:25:27,400 No further information. 374 00:25:27,500 --> 00:25:30,100 10-4. 375 00:25:31,100 --> 00:25:33,200 [Horn Honks] 376 00:25:33,200 --> 00:25:36,300 [Frank] We have a call, Chief. Somebody's bleeding. 44th and 8th. 377 00:25:36,400 --> 00:25:40,400 No, no. Brake! Brake! It's the water. Turn around. 378 00:25:42,000 --> 00:25:44,400 [Rock] 379 00:25:47,300 --> 00:25:51,500 [Noel] Come on. Kill me! Push it in! Do it! 380 00:25:51,600 --> 00:25:56,300 Kill me! Huh? Come on. Kill me. Just push it. Huh? 381 00:25:56,400 --> 00:25:59,400 I'm gonna cut my throat, man. 382 00:26:00,900 --> 00:26:03,400 [Yells] 383 00:26:03,500 --> 00:26:06,200 No, don't! Drop the bottle. 384 00:26:06,300 --> 00:26:08,600 - Put down the bottle. - He's crazy. 385 00:26:08,600 --> 00:26:12,700 Really? You look pretty thirsty, Noel. You want some water? 386 00:26:15,000 --> 00:26:18,600 See, I can't do it. I came out of the desert. 387 00:26:18,700 --> 00:26:20,900 Those people left me in the sun to die. 388 00:26:21,000 --> 00:26:22,900 You came out of the hospital. 389 00:26:23,000 --> 00:26:24,900 You were tied down and hallucinating. 390 00:26:25,000 --> 00:26:26,900 You got some bad chemicals in your head. 391 00:26:27,000 --> 00:26:29,900 - There's medicine that'll fix that. - No! No medicine. 392 00:26:30,000 --> 00:26:33,000 - No medicine. - He got ya. 393 00:26:33,100 --> 00:26:37,500 Man wants to die? I know how to kill that mother. Pop, pop. 394 00:26:39,800 --> 00:26:42,700 - Oh, sh... - Shit! 395 00:26:46,600 --> 00:26:49,000 Noel! Noel! 396 00:26:49,100 --> 00:26:52,700 Noel! Larry, call for backup. 397 00:26:52,700 --> 00:26:57,700 [Larry] 6-3 Zebra, 10-85 forthwith, 44 and 8th. 398 00:26:57,800 --> 00:27:00,000 [Man] Get out of the road, you crazy bastard! 399 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Noel, you didn't let me finish. 400 00:27:02,000 --> 00:27:05,700 We have rules against killing people on the street, okay? It looks bad. 401 00:27:05,800 --> 00:27:08,800 There's a special room at the hospital for terminating. 402 00:27:08,800 --> 00:27:11,700 It's a nice quiet room with a big bed. 403 00:27:14,200 --> 00:27:16,900 - You mean that? - Yeah. 404 00:27:18,600 --> 00:27:20,500 Man, thank you, man. 405 00:27:20,600 --> 00:27:24,200 Wait a minute. How? How are you gonna kill me? 406 00:27:24,300 --> 00:27:28,400 Well, you have a choice. You can have pills, injection or gas. 407 00:27:29,800 --> 00:27:32,200 - Pills. Definitely pills. - [Man] You fucking asshole! 408 00:27:48,000 --> 00:27:50,500 Tom Wolls, that crazy motherfucker. 409 00:27:50,500 --> 00:27:53,200 - He used to be my partner. - Frank. 410 00:27:55,500 --> 00:27:58,000 This the guy you called about? I know you. 411 00:27:58,100 --> 00:28:02,100 - Nah, you don't know me. - Oh, yes, I do, Pedro. I do. 412 00:28:02,200 --> 00:28:05,200 - I know you. I know him. - I don't think so. 413 00:28:05,300 --> 00:28:07,700 You give my friend here any more trouble, I'll kill ya. 414 00:28:07,800 --> 00:28:10,600 - Yeah, at the hospital. - What? 415 00:28:10,700 --> 00:28:12,600 At the hospital. He's gonna kill me in the hospital. 416 00:28:12,700 --> 00:28:14,600 Forget the hospital. I'll kill you here. 417 00:28:14,700 --> 00:28:17,500 This looks like a very bad man I took in a couple of weeks ago... 418 00:28:17,600 --> 00:28:20,300 who'd been holding two priests... not one, two priests... 419 00:28:20,400 --> 00:28:23,000 hostage with a screwdriver, and I told him... 420 00:28:23,100 --> 00:28:25,300 if he was ever caught making trouble again... 421 00:28:25,400 --> 00:28:28,000 - I'd kick the murdering life out of him. - It's not worth it, Tom. 422 00:28:28,100 --> 00:28:31,300 - He's surrendering. - What? 423 00:28:31,400 --> 00:28:34,000 - The war's over. - Not mine. 424 00:28:34,100 --> 00:28:37,300 Hey, Pedro, come here, you little motherfucker. 425 00:28:37,400 --> 00:28:39,300 I just want to talk to you... 426 00:28:39,400 --> 00:28:41,800 give you a little psychological first aid. 427 00:28:41,900 --> 00:28:44,700 I'm gonna give you your first lesson on how to be an American. 428 00:28:44,800 --> 00:28:47,100 It's called "Eatin' My Shit." 429 00:28:47,100 --> 00:28:49,700 - Come here. - [Yells] 430 00:28:49,800 --> 00:28:53,000 Tom, don't do it, Tom. Tom! 431 00:28:53,100 --> 00:28:55,000 I have to take him to the hospital. 432 00:28:55,100 --> 00:28:59,300 - I have to get him to the hospital. - Get up here, motherfucker! 433 00:28:59,400 --> 00:29:01,100 - That's enough! - Take that! 434 00:29:01,200 --> 00:29:04,600 There's a double shooting three blocks down. 41 st and 8th, confirmed. 435 00:29:04,700 --> 00:29:07,600 We'll do that. Larry. Larry. Larry! 436 00:29:07,700 --> 00:29:11,400 - I'll take it. Motherfucker! - That's enough. 437 00:29:11,500 --> 00:29:15,100 I'll do that. I'll see you over there, okay? 438 00:29:15,200 --> 00:29:18,100 - What happened? - [Siren Wailing] 439 00:29:23,200 --> 00:29:26,300 Oh, man. Just walked up and shot him. Not a word. 440 00:29:26,400 --> 00:29:30,300 - Damn, that was cold. - E.M.S. Move it. 441 00:29:30,400 --> 00:29:32,600 - Where are you hit? - [Panting, Grunting] 442 00:29:32,700 --> 00:29:36,100 You see this shit, man? Niggas put a hole in me. 443 00:29:36,100 --> 00:29:41,100 Yo, Tiger did this shit, yo. And Money right here work for Outlaw. 444 00:29:41,200 --> 00:29:44,000 [Grunting] 445 00:29:48,100 --> 00:29:52,200 - We got a gang war about to start, yo. - Take a deep breath. 446 00:29:53,600 --> 00:29:56,900 [Coughing] 447 00:29:56,900 --> 00:30:00,600 Major Tom! I'm going to Misery! You take yours to Bellevue. 448 00:30:00,600 --> 00:30:03,900 Okay, Frank, you take yours to heaven. I'll take mine to hell. Let's go. 449 00:30:04,000 --> 00:30:06,600 Get him on the board. Let's go. 450 00:30:10,500 --> 00:30:13,000 You're gonna feel a stick in your arm. Don't move. 451 00:30:13,100 --> 00:30:15,800 Listen, I'm quitting, man. 452 00:30:15,900 --> 00:30:18,500 I'm going in the army where it's safe. 453 00:30:18,600 --> 00:30:21,000 [Grunting] I don't wanna die. 454 00:30:21,000 --> 00:30:24,100 - No, I wanna die. I'm the one. - You're not gonna die. 455 00:30:24,200 --> 00:30:27,100 - What did you say? - Shut up! You're going to die. 456 00:30:27,200 --> 00:30:30,900 - Hold my hand, man. - I can't. I gotta do the other arm. 457 00:30:31,000 --> 00:30:34,900 - Hold my hand, man. - Hold this. 458 00:30:34,900 --> 00:30:37,300 If you let go, I swear I won't kill you. 459 00:30:37,400 --> 00:30:39,900 [Grunting] 460 00:30:46,900 --> 00:30:49,700 [Frank] It's all right. We're here. 461 00:30:56,100 --> 00:30:58,500 Fuck. 462 00:30:58,500 --> 00:31:01,200 He's not breathing. Call a code. 463 00:31:01,200 --> 00:31:03,600 Noel, let's go. 464 00:31:03,700 --> 00:31:06,600 Let's go! 465 00:31:06,600 --> 00:31:10,300 Fucking Christ. 466 00:31:13,500 --> 00:31:17,100 [Man] So here I am. And this junkie got something jammed in his teeth. 467 00:31:17,200 --> 00:31:20,500 Now, none of thesejunkies wanna give mouth-to-mouth. It was a blow dryer. 468 00:31:20,600 --> 00:31:23,900 So I pulls it out. His body was cold except for his throat. 469 00:31:24,000 --> 00:31:27,500 It had been blow-dried. Junkie had second-degree burns of the tongue. 470 00:31:27,600 --> 00:31:29,900 Did you ever give mouth-to-mouth? 471 00:31:30,000 --> 00:31:32,800 A long time ago, when I was your age, boy. Never again. 472 00:31:32,800 --> 00:31:36,000 Chances are you end up with a mouthful of puke. Junkie puke. 473 00:31:36,000 --> 00:31:40,000 I'd do it if I had to. It's part of the job. 474 00:31:40,100 --> 00:31:42,300 - What about you? - What? 475 00:31:42,400 --> 00:31:44,500 You ever do mouth-to-mouth before? 476 00:31:44,600 --> 00:31:47,900 - Once. On a baby. - [Griss] Oh, babies. 477 00:31:48,000 --> 00:31:51,200 Now, babies are a whole different thing entirely. 478 00:31:51,300 --> 00:31:53,700 Did I ever tell you about the time that white woman approached me? 479 00:31:53,800 --> 00:31:57,400 I said, "Ma'am, I'm a true cocksman, and I don't mix my seed." 480 00:31:57,500 --> 00:32:00,600 Only time you see me with a white woman when I'm holdin' her for the police." 481 00:32:00,700 --> 00:32:03,200 That's the truth. 482 00:32:07,000 --> 00:32:08,900 You shouldn't smoke. 483 00:32:10,700 --> 00:32:14,200 It's okay. They're prescription. 484 00:32:14,300 --> 00:32:16,900 Works better with a little whiskey. 485 00:32:18,700 --> 00:32:21,700 Yeah, that's my brother's problem. That's why he's passed out inside. 486 00:32:21,800 --> 00:32:23,700 That's it! 487 00:32:23,800 --> 00:32:27,600 I've had it! Can't take it anymore. 488 00:32:31,400 --> 00:32:36,300 - You got... blood on... - I know. 489 00:32:38,600 --> 00:32:42,700 That boy you brought in, he's, uh, shot, wasn't he? 490 00:32:42,700 --> 00:32:44,700 Yeah. 491 00:32:46,200 --> 00:32:48,300 He's dead, huh? 492 00:32:48,400 --> 00:32:50,400 Yes. 493 00:32:52,000 --> 00:32:54,600 I think this place stinks. 494 00:32:54,700 --> 00:32:58,300 - Our Lady of Misery. - It's crazy in there. 495 00:32:58,400 --> 00:33:00,300 What's the matter with that doctor... 496 00:33:00,400 --> 00:33:02,700 who keeps mumbling and poking himself in the eye whenever he talks to me? 497 00:33:02,800 --> 00:33:05,300 He's working a double shift. 498 00:33:06,700 --> 00:33:10,300 Well, my father's in there. He's in a coma. 499 00:33:10,400 --> 00:33:13,200 My mother, she's... she's going crazy. 500 00:33:13,300 --> 00:33:18,100 It's like, uh, she's in a trance. 501 00:33:18,200 --> 00:33:21,300 She should go home. 502 00:33:21,300 --> 00:33:24,800 Yeah, well, I'd take her, but somebody's got to stay here. 503 00:33:26,900 --> 00:33:29,400 - Did you see him? - [Mrs. Burke] It wasn't him. 504 00:33:29,500 --> 00:33:31,400 You saw him? 505 00:33:31,500 --> 00:33:34,700 They showed me someone. It wasn't him. It wasn't my husband. 506 00:33:34,800 --> 00:33:37,800 Mrs. Burke, they'll take care of him. You should go home now. 507 00:33:37,900 --> 00:33:39,800 I should know my own husband. 508 00:33:39,900 --> 00:33:41,800 They wouldn't let me see him. 509 00:33:41,900 --> 00:33:44,600 Larry and I'll drop her home. Help me get her to the ambulance. 510 00:33:44,700 --> 00:33:48,100 Mom, they're gonna give you a ride home. Come on. This way. 511 00:33:50,500 --> 00:33:52,800 You want some coffee? 512 00:33:52,800 --> 00:33:55,300 I have applesauce cake too. 513 00:33:55,400 --> 00:33:58,700 - Right here. Right there. - Oh. 514 00:33:58,800 --> 00:34:00,800 Thanks. 515 00:34:00,900 --> 00:34:03,500 I'll call you if anything changes. 516 00:34:28,700 --> 00:34:32,200 [Frank Narrating] Saving someone's life is like falling in love. 517 00:34:32,300 --> 00:34:34,400 The best drug in the world. 518 00:34:35,900 --> 00:34:38,700 For days, sometimes weeks afterwards... 519 00:34:38,800 --> 00:34:42,900 you walk the street making infinite whatever you see. 520 00:34:44,800 --> 00:34:48,900 Once, for a few weeks, I couldn't feel the earth. 521 00:34:49,000 --> 00:34:51,300 Everything I touched became lighter. 522 00:34:51,300 --> 00:34:55,900 Horns played in my shoes. Flowers fell from my pockets. 523 00:34:56,000 --> 00:34:58,600 You wonder if you've become immortal... 524 00:34:58,700 --> 00:35:01,800 as if you've saved your own life as well. 525 00:35:01,900 --> 00:35:04,600 God has passed through you. 526 00:35:04,600 --> 00:35:07,800 Why deny it that for a moment there... 527 00:35:07,900 --> 00:35:12,600 Why deny for a moment there God was you? 528 00:35:17,000 --> 00:35:21,100 Taking credit when things go right doesn't work the other way. 529 00:35:21,200 --> 00:35:26,400 When things go wrong, spreading the blame is an essential survival tool. 530 00:35:26,500 --> 00:35:30,100 "The elevator broke down." "The boyfriend was crazy." 531 00:35:30,200 --> 00:35:33,900 "I should've called in sick." "The tube wouldn't go in." 532 00:35:34,000 --> 00:35:38,900 "The God of Hellfire" is not a role that anyone wants to play. 533 00:35:39,000 --> 00:35:43,600 [Buzzing] 534 00:35:45,300 --> 00:35:47,300 [Buzzing Stops] 535 00:36:04,000 --> 00:36:08,600 - Good morning, Captain. - What am I gonna do with this guy? 536 00:36:10,200 --> 00:36:13,700 Pierce, I just got off the phone with Borough Command. 537 00:36:13,800 --> 00:36:17,900 Out of 12 shifts this month, you've been late for nine, sick four. 538 00:36:18,000 --> 00:36:20,600 That includes the shift where you came in late, you went home early. 539 00:36:20,700 --> 00:36:23,500 - I'm sick. I've been telling you. - You're sick? 540 00:36:23,500 --> 00:36:25,500 You're killing me, do you know that? 541 00:36:25,500 --> 00:36:29,200 You've got no sick time left. I mean, I was told to terminate. 542 00:36:29,300 --> 00:36:33,300 It's okay. I'll just get my things out of my locker. 543 00:36:33,400 --> 00:36:37,500 Excuse me. It's not okay. l-l-I never fired anybody in my life, man. 544 00:36:37,500 --> 00:36:40,600 I'm sorry, Captain. Don't take it too hard. 545 00:36:42,000 --> 00:36:44,300 [Barking] 546 00:36:44,400 --> 00:36:49,000 [Laughing] Nobody tells me to fire anybody, ever. 547 00:36:49,100 --> 00:36:53,000 I told them, "Stick it right up your big one." Pardon me. 548 00:36:53,000 --> 00:36:56,300 I said, "You wanna fire him? Come on over and do it yourself." 549 00:36:56,300 --> 00:36:59,300 You know they won't do it. It's up to you. You've gotta be strong. 550 00:36:59,400 --> 00:37:03,400 - Be a man. - You think they give these to sissies? 551 00:37:03,400 --> 00:37:07,200 Come on, kid. This is a weekend of full moons. Nobody wants to work. 552 00:37:07,300 --> 00:37:09,400 I mean, your partner Larry's called in sick. 553 00:37:09,400 --> 00:37:12,500 Okay, Larry Veeber. Stupid Stanley too. 554 00:37:12,600 --> 00:37:16,400 Come on. I need bodies out there. I got buses that gotta run. 555 00:37:16,400 --> 00:37:18,400 I had to put Marcus on 62-Young. 556 00:37:18,500 --> 00:37:21,600 Hey. Hey. You know he's not supposed to work two nights in a row. 557 00:37:21,700 --> 00:37:24,600 - You know what we're in for with that? - You swore you'd fire me... 558 00:37:24,600 --> 00:37:26,900 if I came in late again. 559 00:37:26,900 --> 00:37:29,500 - I'll fire you tomorrow. - [Pounds Desk] 560 00:37:29,600 --> 00:37:32,700 Even better than that, what was I thinking about? 561 00:37:32,800 --> 00:37:35,900 I could forward you some sick time. How about a week? 562 00:37:36,000 --> 00:37:39,200 A week's not gonna do it. A week's not gonna do it. 563 00:37:41,300 --> 00:37:43,900 - Your saying no, it ain't gonna do it. - [Pounds Desk] 564 00:37:47,100 --> 00:37:49,700 You're going out with Marcus. Okay? 565 00:37:49,700 --> 00:37:51,700 Duty calls you, kid. The city needs you. Please. 566 00:37:51,800 --> 00:37:54,700 I'll front you sick time. I'll make it up to you. Honest to God. 567 00:37:54,800 --> 00:37:58,800 Look at me. The next time I see you, I'll fire you. 568 00:37:58,900 --> 00:38:02,900 - I can bark too. - Pierce, you can do it all. 569 00:38:02,900 --> 00:38:05,200 I never said I could bark better than you. 570 00:38:05,300 --> 00:38:08,400 Go and help... Go and help the people of New York. Go ahead. 571 00:38:08,400 --> 00:38:11,200 Get out there and mop them up for me. Go ahead. Do yourjob. 572 00:38:11,200 --> 00:38:14,700 - Do yourjob. You're the best. - [Woman] Put down that crack stem. 573 00:38:14,800 --> 00:38:17,900 Put down that crack stem and drop your jug of sin... 574 00:38:18,000 --> 00:38:21,400 your high-heeled skirts and your stock dividends... 575 00:38:21,500 --> 00:38:24,700 your patent leather underwear, televised suicides... 576 00:38:24,800 --> 00:38:28,500 lap dancers in leotards in delicatessens. 577 00:38:28,600 --> 00:38:33,300 And the Lord said, "If you can find one that isn't a sinner... just one... 578 00:38:33,400 --> 00:38:36,800 - then I will spare the city." - Lord, mother of man. 579 00:38:36,800 --> 00:38:41,200 Boy, you look like hell. What you drinking? 580 00:38:41,300 --> 00:38:45,000 Captain almost fired me tonight. I'm on my way out. 581 00:38:45,100 --> 00:38:47,000 - [Chuckling] - Anytime now. 582 00:38:47,100 --> 00:38:50,200 Nobody gets fired, son. Look at me. 583 00:38:50,300 --> 00:38:53,500 The most they might do is transfer you to the Bronx. 584 00:38:53,600 --> 00:38:56,900 Boy, you look like you aged about ten years since I rode with you last. 585 00:38:57,000 --> 00:38:59,500 I ain't feeling so hot. 586 00:39:02,200 --> 00:39:05,000 I've been seeing the ghosts. 587 00:39:06,400 --> 00:39:09,800 - You mean the people we lost? - Yeah. 588 00:39:09,900 --> 00:39:12,400 If they got to go, got to go. God bless 'em. 589 00:39:12,500 --> 00:39:18,100 You ever notice people who see shit are always crazy? Mm-hmm. 590 00:39:18,100 --> 00:39:20,100 Scientific fact. 591 00:39:20,100 --> 00:39:23,300 - I think the worst is over. - Oh, no, son. 592 00:39:23,400 --> 00:39:27,400 It can always get worse. See, you can't change what's out there. 593 00:39:27,400 --> 00:39:29,400 Only where you're coming from. 594 00:39:29,400 --> 00:39:32,000 So you got to let the good Lord... Thank you, Jesus... 595 00:39:32,100 --> 00:39:34,400 take over in here. 596 00:39:34,500 --> 00:39:37,900 [Woman] 6-2 Young. Let's go, 6-2 Young. Answer the radio. 597 00:39:37,900 --> 00:39:40,900 Marcus, it's Love. I haven't heard her in months. 598 00:39:40,900 --> 00:39:44,500 Well, no, she only works when I'm on. 599 00:39:44,600 --> 00:39:47,300 I makes her wait. Drives her crazy. 600 00:39:47,400 --> 00:39:50,600 - You and Love went on a blind date? - Mm-hmm. 601 00:39:50,700 --> 00:39:54,100 - She hit you with a bottle? - Why you gotta bring that up? 602 00:39:54,100 --> 00:39:56,200 She loves me the way no woman ever has. 603 00:39:56,300 --> 00:39:58,500 6-2 Young, I don't have time for your games. 604 00:39:58,500 --> 00:40:01,200 Now, answer me or do I have to come out there myself? 605 00:40:01,200 --> 00:40:03,500 Oh, sookie, sookie. now. Rough. 606 00:40:03,600 --> 00:40:06,600 Now, see, I usually don't do calls before my coffee... 607 00:40:06,700 --> 00:40:09,900 but I think this'll be good for you, son. 608 00:40:10,000 --> 00:40:12,500 - 6-2 Young is here, baby. - [Laughing] 609 00:40:12,600 --> 00:40:15,000 And I'm a take care of you. 610 00:40:15,100 --> 00:40:19,800 Don't you worry 'bout a thing 611 00:40:19,900 --> 00:40:21,500 Come on, white boy. 612 00:40:21,600 --> 00:40:26,300 'Cause Big Daddy Marcus is alive and on arrival, baby. 613 00:40:26,400 --> 00:40:29,200 I'm not your baby, Young. I'm not your mother either. 614 00:40:29,300 --> 00:40:33,700 You're going to a cardiac arrest. 30th and 11 th, northeast corner. 615 00:40:33,800 --> 00:40:36,400 It's a club. Take the back entrance. 616 00:40:36,500 --> 00:40:39,200 All right, 10-4, sweet mama. You feeling better, Frank? 617 00:40:39,300 --> 00:40:41,200 - I feel worse. - Oh, that's good, boy. 618 00:40:41,300 --> 00:40:44,700 - This here is for you. - [Siren Wailing] 619 00:40:52,000 --> 00:40:56,300 I hope we're not too late from you folks holding us up here. Excuse me. 620 00:40:56,300 --> 00:40:58,300 Right this way. 621 00:40:58,300 --> 00:41:01,800 [Alternative Rock] 622 00:41:20,300 --> 00:41:23,200 Get the hell out of my way. 623 00:41:23,300 --> 00:41:25,200 Okay, what happened? 624 00:41:25,300 --> 00:41:28,700 - Tell me he's gonna be all right. - No, he dead. 625 00:41:28,800 --> 00:41:31,600 - We just signed our first record deal. - Look, he dead, son. 626 00:41:31,700 --> 00:41:33,700 Ain't nothing we can do about it. Come on, Frank. That's it. 627 00:41:33,800 --> 00:41:37,000 - [Woman] What do you mean he's dead? - [Quietly] He's not dead. 628 00:41:37,000 --> 00:41:39,600 It's a heroin overdose. Let's break out the Narcan. 629 00:41:39,700 --> 00:41:44,600 He's dead, unless you folks wanna stop bullshitting me and tell it straight. 630 00:41:44,700 --> 00:41:47,700 Then, the good Lord willing, we'll try and bring him back. 631 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 He broke up with his old lady. 632 00:41:51,000 --> 00:41:53,800 - We were just seeing other people. - Oh, she broke his heart. 633 00:41:53,900 --> 00:41:57,100 - Shut up, asshole! Nobody asked you! - Was I talking to you? 634 00:41:57,200 --> 00:41:59,600 Dick, shut up! 635 00:41:59,700 --> 00:42:01,500 I'm still waiting and this young man here is still dead. 636 00:42:01,600 --> 00:42:05,300 - You wanna leave here in a body bag? - You'll end up like him, dick! 637 00:42:05,400 --> 00:42:09,700 - Shut up! - He's been snorting that Red Death. 638 00:42:09,700 --> 00:42:13,000 It's been going on for, like, four days now. 639 00:42:13,000 --> 00:42:18,100 I rebuke the spirit of drugs in the name of Jesus. What's his name? 640 00:42:18,200 --> 00:42:20,300 - I.B. Bangin'. - What you mean I.B. Bangin'? 641 00:42:20,400 --> 00:42:22,600 - I.B. Bangin'. - What kind of name is I.B. Bangin'? 642 00:42:22,700 --> 00:42:24,700 - I don't know his real name. - It's Frederick Smith. 643 00:42:24,800 --> 00:42:26,700 - [Marcus] Okay, Freddy... - It's Frederick. 644 00:42:26,800 --> 00:42:30,100 Okay, I.B. Bangin', we're gonna bring you back from the dead. 645 00:42:30,200 --> 00:42:33,300 Now, I want everybody here to grab the hand of the person next to you. 646 00:42:35,300 --> 00:42:38,500 Come on now. We ain't got much time. 647 00:42:38,500 --> 00:42:40,900 And look up towards the heavens. 648 00:42:41,000 --> 00:42:45,100 Dear Lord, here I am again... 649 00:42:45,100 --> 00:42:49,400 asking one more chance for a sinner. 650 00:42:49,500 --> 00:42:54,300 Please, Lord, bring back I.B. Bangin', Lord. 651 00:42:54,400 --> 00:42:58,200 You have the power, Jesus. You have the might. 652 00:42:58,200 --> 00:43:02,200 You have the super light to spare this worthless man. 653 00:43:03,400 --> 00:43:06,300 - My God! Frederick! - Rise up, I.B. Bangin'... 654 00:43:06,400 --> 00:43:09,000 and start your life anew! 655 00:43:09,100 --> 00:43:11,000 Oh, thank you, Lord. 656 00:43:11,100 --> 00:43:14,200 - What happened? - You fucking died, you stupid bastard. 657 00:43:14,300 --> 00:43:16,900 - I warned you. - Damn, you guys are good. 658 00:43:16,900 --> 00:43:21,600 The first step is Love. The second is Mercy. 659 00:43:26,500 --> 00:43:30,700 That guy I brought in yesterday, post-cardiac arrest. He's gone. 660 00:43:30,800 --> 00:43:33,800 Burke? You're not gonna believe it. He's showing cognitive signs. 661 00:43:33,900 --> 00:43:37,400 It started with spontaneous respiration. Now he's fighting to pull out the tube. 662 00:43:37,500 --> 00:43:40,600 He had to be sedated. He's in CAT scan. There's no room in I.C.U. 663 00:43:40,600 --> 00:43:42,600 - What do you think? - Who knows? 664 00:43:42,600 --> 00:43:46,500 It's lower brain stem activity at this point. The heart refuses to stabilize. 665 00:43:46,600 --> 00:43:50,600 You know, he coded 11 times since he got here. 666 00:43:50,700 --> 00:43:52,600 But the guy's a fighter. 667 00:43:52,700 --> 00:43:54,600 Every time the Valium wears off, he starts yanking on the restraints. 668 00:43:54,700 --> 00:43:56,600 The family know? 669 00:43:56,600 --> 00:43:58,900 I wanted to bring them in to see if he'd respond to voices. 670 00:43:59,000 --> 00:44:00,900 But there was no one in the waiting room. 671 00:44:01,000 --> 00:44:02,900 This guy's daughter was in my face all night. 672 00:44:03,000 --> 00:44:04,900 Finally, I got something positive to tell her, she's gone. 673 00:44:05,000 --> 00:44:08,900 You put poison in your veins, and now that you're breathing again... 674 00:44:09,000 --> 00:44:13,100 you can't wait to say "Thank you," and get back out to poison shopping. 675 00:44:13,100 --> 00:44:15,900 Well, since we saved your life, could you do us a favor... 676 00:44:15,900 --> 00:44:17,900 and stop breathing in another city next time? 677 00:44:17,900 --> 00:44:19,900 I ever tell you about that time years ago... 678 00:44:19,900 --> 00:44:23,500 I was on this ledge uptown trying to pull this damn psycho inside? 679 00:44:23,500 --> 00:44:27,500 The guy jumped and you almost fell? No, you never told me that story. 680 00:44:27,600 --> 00:44:29,500 [Chuckling] No, you never listened. 681 00:44:29,600 --> 00:44:34,800 I put everything I had into saving this dumb-ass, low-life suicidal... 682 00:44:34,900 --> 00:44:38,400 that when he went down, it was like I wanted to go with him. 683 00:44:38,500 --> 00:44:40,400 That happened once in Ireland. 684 00:44:40,500 --> 00:44:44,700 This girl jumped off the cliffs of Moher and the wind blew her back up. 685 00:44:44,700 --> 00:44:48,600 - The wind blew her back up? - Yeah, the wind. 686 00:44:48,700 --> 00:44:51,300 - No, that was Jesus, son. - It was also the wind. 687 00:44:51,300 --> 00:44:53,700 The wind, my black ass. That was Jesus. 688 00:44:53,800 --> 00:44:55,600 Don't tell me about the Good Book. 689 00:44:55,700 --> 00:44:58,500 I'll preach heaven and beat the hell out of you. Don't tell me that now. 690 00:44:58,600 --> 00:45:00,600 I was going, son. 691 00:45:00,600 --> 00:45:05,500 But if someone up on high... Thank you, Jesus... hadn't have pulled me in... 692 00:45:05,600 --> 00:45:07,700 Would you turn left here? I wanna make a stop. 693 00:45:07,800 --> 00:45:13,500 The point is, everybody go through a stretch where folks gonna die on you. 694 00:45:13,500 --> 00:45:15,800 Just don't meditate on it. 695 00:45:17,400 --> 00:45:20,900 I say open up the window 696 00:45:21,000 --> 00:45:23,800 I'll be right back. 697 00:45:23,900 --> 00:45:26,300 And let me breathe 698 00:45:29,400 --> 00:45:32,400 I say open the window 699 00:45:35,500 --> 00:45:39,900 - And let me breathe - It's Frank Pierce from the ambulance. 700 00:45:40,000 --> 00:45:42,200 I brought your father into the hospital. 701 00:45:42,300 --> 00:45:45,300 - I just learned some news. - [Mary] I'll be right down. 702 00:45:46,500 --> 00:45:48,800 I cried for ya 703 00:45:51,600 --> 00:45:53,500 He's better, isn't he? 704 00:45:53,600 --> 00:45:56,000 Well, the doctor says he's showing some movement. 705 00:45:56,100 --> 00:45:59,600 It's still early. It might mean nothing, but I thought you'd wanna know. 706 00:45:59,700 --> 00:46:04,400 - I cried for ya - I sensed it when I heard your voice. 707 00:46:06,400 --> 00:46:09,000 You-You look so different. 708 00:46:09,000 --> 00:46:11,500 Oh. [Laughing] It's awful, isn't it? 709 00:46:11,600 --> 00:46:14,200 It's like Night of the Living Cheerleaders. 710 00:46:14,300 --> 00:46:17,700 No, I think it looks good. 711 00:46:17,800 --> 00:46:21,400 I was going nuts in that waiting room. I came back to check on my mom. 712 00:46:21,500 --> 00:46:24,800 - How is she? - She's sleeping. 713 00:46:24,800 --> 00:46:27,800 Sleeping. 714 00:46:31,500 --> 00:46:35,700 I was just gonna get some food. Pizza. I thought maybe we... 715 00:46:35,700 --> 00:46:39,800 You can't kill my father that easy. He's a real fighter, like with me. 716 00:46:39,900 --> 00:46:42,700 He hasn't talked to me in three years. But it's okay. 717 00:46:42,800 --> 00:46:45,600 Sometimes you just have to put things behind you. 718 00:46:45,600 --> 00:46:48,700 I gotta be getting back. Hey. Hey! 719 00:46:48,800 --> 00:46:52,700 It'll be tough to get a taxi here. We can give you a ride if you like. 720 00:46:52,700 --> 00:46:54,700 Okay. 721 00:46:57,500 --> 00:46:59,500 Who that? 722 00:46:59,500 --> 00:47:02,000 She's the daughter of a cardiac arrest I brought in last night. 723 00:47:02,100 --> 00:47:06,000 I told her we'd give her a ride back. Her father's showing signs of improving. 724 00:47:06,000 --> 00:47:10,500 Oh, Frank, you got it bad, son. So much worse than what I thought. 725 00:47:10,500 --> 00:47:13,600 - We gotta get something to eat. - God, help us. He's hungry. 726 00:47:15,500 --> 00:47:19,100 These are the days 727 00:47:19,100 --> 00:47:23,000 You might fill with laughter 728 00:47:23,100 --> 00:47:26,000 Until you beg 729 00:47:26,100 --> 00:47:31,700 These days you might feel a shaft of light 730 00:47:31,700 --> 00:47:36,200 Make its way across your face 731 00:47:36,200 --> 00:47:38,400 And when you do 732 00:47:38,500 --> 00:47:41,500 You'll know how it was meant to be 733 00:47:41,500 --> 00:47:45,300 See the signs know their meaning 734 00:47:45,400 --> 00:47:47,300 It's true 735 00:47:47,400 --> 00:47:50,300 You'll know how it was meant to be 736 00:47:50,300 --> 00:47:53,900 Hear the signs and know they're speaking 737 00:47:54,000 --> 00:47:56,000 To you 738 00:47:56,100 --> 00:47:58,100 To you 739 00:48:02,600 --> 00:48:05,000 Dad? 740 00:48:05,100 --> 00:48:08,000 Can you hear me? 741 00:48:08,100 --> 00:48:10,000 It's Mary. 742 00:48:13,700 --> 00:48:17,000 Squeeze my hand if you can hear me, Dad. 743 00:48:17,100 --> 00:48:19,900 [Squeals] He squeezed my hand. 744 00:48:20,000 --> 00:48:22,400 He's moving, Doctor. He grabbed my hand. 745 00:48:22,500 --> 00:48:25,300 Come on, Dad. Show 'em. Come on. See? See? 746 00:48:25,300 --> 00:48:28,600 I'll be damned. It's movement. Just not sure how voluntary it is. 747 00:48:28,700 --> 00:48:31,400 [Mary] No, he heard me. 748 00:48:31,500 --> 00:48:34,300 Come on, Dad. Yeah. 749 00:48:37,700 --> 00:48:40,200 Oh! Nurse Crupp. 750 00:48:40,300 --> 00:48:44,400 Nurse Crupp! Ten milligrams of Valium! 751 00:48:44,500 --> 00:48:47,600 - Get over here. - [Beeping] 752 00:48:47,700 --> 00:48:50,500 - Where's that Valium? - Why don't we step out for a while... 753 00:48:50,600 --> 00:48:52,500 - wait till this passes. - Make sure he's breathing. 754 00:48:52,600 --> 00:48:54,600 [Beeping Continues] 755 00:48:55,900 --> 00:48:57,900 He wants to pull that tube out. 756 00:48:57,900 --> 00:49:01,300 It's pretty painful. That's why they keep him sedated. 757 00:49:01,400 --> 00:49:03,800 - But it's a good sign. - Are you sure? 758 00:49:03,900 --> 00:49:05,800 I know my father would hate being tied down. 759 00:49:05,900 --> 00:49:08,000 He wouldn't even go to the dentist. 760 00:49:08,100 --> 00:49:10,900 That's how it's done. 761 00:49:14,400 --> 00:49:16,700 You have to keep the body going until the brain and the heart... 762 00:49:16,800 --> 00:49:18,700 recover enough to go on their own. 763 00:49:18,800 --> 00:49:21,400 He's better though, right? 764 00:49:22,800 --> 00:49:24,700 He's better. 765 00:49:27,300 --> 00:49:29,600 I'm sorry. It's just... 766 00:49:29,600 --> 00:49:32,100 It's important to me. I mean, a week ago... 767 00:49:32,200 --> 00:49:35,600 I was wishing he was dead. 768 00:49:35,700 --> 00:49:38,700 And now, I wanna hear his voice just once more. 769 00:49:38,800 --> 00:49:40,900 - You know what I mean? - [Door Swings Open] 770 00:49:41,000 --> 00:49:43,300 [Marcus] Went over to Ray's and got this. 771 00:49:43,400 --> 00:49:46,700 Must be a place reserved in hell for somebody who charges $ 1.50 a slice. 772 00:49:46,700 --> 00:49:48,700 Anything comes up, I'll call you. 773 00:49:48,700 --> 00:49:51,400 - Bon appetit. - Thanks. - Thank you, Marcus. 774 00:49:54,100 --> 00:49:56,800 Oh, thank... I'm not really hungry. 775 00:50:02,400 --> 00:50:05,300 You know, my father's a really wonderful man. 776 00:50:05,400 --> 00:50:07,800 There was nobody he wouldn't help. 777 00:50:07,900 --> 00:50:10,700 You know that crazy guy, Noel, who I gave water to last night? 778 00:50:10,800 --> 00:50:14,800 He lived at our house for almost a year. 779 00:50:14,900 --> 00:50:18,100 Total stranger he'd do anything for. 780 00:50:18,200 --> 00:50:20,100 His own family, though... [Scoffs] 781 00:50:20,200 --> 00:50:23,400 It's best not to... dwell. 782 00:50:23,500 --> 00:50:25,500 Yeah. 783 00:50:25,600 --> 00:50:27,900 It's good pizza, huh? 784 00:50:28,000 --> 00:50:30,600 Mmm, it's not as good as, uh, Nino's. 785 00:50:30,600 --> 00:50:35,600 You remember that pizza place, Mimi's, on 10th, maybe 15 years ago? 786 00:50:35,600 --> 00:50:39,500 When you ordered a pie, it came with a little plastic Madonna in the middle. 787 00:50:39,600 --> 00:50:42,700 Saint Anthony, yeah. You from the neighborhood? 788 00:50:42,800 --> 00:50:45,600 - I grew up on 43rd, went to Holy Cross. - Really? 789 00:50:45,700 --> 00:50:48,600 I went to Sacred Heart. Where'd you go to high school? 790 00:50:48,700 --> 00:50:53,600 Well, you know, Mary, we moved out after that. Upstate. 791 00:50:53,700 --> 00:50:57,200 Yeah. Like everybody else, except us. 792 00:50:58,800 --> 00:51:02,100 - So, your parents... Good. - They're fine. 793 00:51:02,100 --> 00:51:05,500 My old man's a bus driver, and Mom a nurse. 794 00:51:05,600 --> 00:51:08,200 Sort of born to it, I guess. 795 00:51:09,700 --> 00:51:11,700 - You married? - Uh, no. 796 00:51:13,000 --> 00:51:15,700 I was. 797 00:51:15,800 --> 00:51:17,700 Hard to explain. 798 00:51:19,700 --> 00:51:24,000 [Sighs] She had a hard time adjusting to, uh... 799 00:51:24,100 --> 00:51:28,000 Well, maybe-maybe it was my fault too. 800 00:51:28,100 --> 00:51:30,600 - Cocksucker! Don't be touchin'me! - [Crashing Sound] 801 00:51:30,700 --> 00:51:34,100 Is it always this bad in here? How does anybody survive? 802 00:51:34,200 --> 00:51:38,100 - Gosh. - It's been bad lately, it's always bad. 803 00:51:38,200 --> 00:51:40,900 - [Shouting Continues] - How long have you been doing this? 804 00:51:41,000 --> 00:51:43,100 Five years. 805 00:51:43,100 --> 00:51:46,000 Wow. You must've seen some things, huh? 806 00:51:46,100 --> 00:51:49,100 Well, no. I mean, you sort of learn to block it out, you know? 807 00:51:49,200 --> 00:51:53,900 It's like, um... like cops fencing off a crime scene. 808 00:51:54,000 --> 00:51:58,100 But then, something good'll happen. 809 00:51:58,100 --> 00:52:01,000 Everything just glows. 810 00:52:02,700 --> 00:52:05,200 You must get a lot of overdoses. 811 00:52:05,300 --> 00:52:07,700 Bet you picked me up a couple times. 812 00:52:08,700 --> 00:52:10,700 I think I'd remember that. 813 00:52:10,800 --> 00:52:13,300 Maybe not. 814 00:52:13,400 --> 00:52:15,500 I was a different person then. 815 00:52:17,800 --> 00:52:20,100 Does everyone you meet just... 816 00:52:20,200 --> 00:52:24,000 - spill their guts on you like this? - Uh, mostly. 817 00:52:24,100 --> 00:52:26,100 Must be my face. 818 00:52:26,100 --> 00:52:28,200 My mother always said I look like a priest. 819 00:52:28,300 --> 00:52:31,300 You do. Yeah. 820 00:52:31,400 --> 00:52:34,400 Yeah, my mom thought I was gonna be a nun... 821 00:52:34,500 --> 00:52:39,700 because, uh, I ran away to a convent when I was 13. 822 00:52:39,800 --> 00:52:44,900 But I didn't want to be a nun. I just... I wanted to run away. 823 00:52:45,000 --> 00:52:50,200 Well, Sister Mary or Mary the Junkie, it didn't really matter to me. 824 00:52:52,600 --> 00:52:55,200 - I better go check on my father. - Yeah, all right. 825 00:52:56,300 --> 00:52:58,500 Thanks for the pizza. I owe you one. 826 00:52:58,600 --> 00:53:02,000 Maybe, um, when he gets better. 827 00:53:02,000 --> 00:53:05,800 - When we're through with all of this. - Sure. 828 00:53:12,400 --> 00:53:14,400 Look after her, Griss, okay? 829 00:53:18,100 --> 00:53:21,400 Rule number one: Don't get involved with patients. 830 00:53:21,500 --> 00:53:24,600 Rule number two: Don't get involved with patients' daughters. 831 00:53:24,600 --> 00:53:26,600 - You understand? - What about rule number three? 832 00:53:26,600 --> 00:53:28,600 Don't get involved with dispatchers named Love. 833 00:53:28,700 --> 00:53:31,200 Now, boy, you don't know nothin' about rule number three. 834 00:53:31,300 --> 00:53:35,200 Cannot begin to understand the complexities of that rule. 835 00:53:35,200 --> 00:53:37,300 [R&B On Radio] 836 00:53:37,400 --> 00:53:39,500 Come on. Let's go look at some hookers, hmm? 837 00:53:39,500 --> 00:53:43,400 Kit Kat Club be lettin' out 'bout now. 838 00:53:43,500 --> 00:53:45,400 [Love On Radio] 74-Will. 330, West 33rd. 839 00:53:45,500 --> 00:53:48,200 Church ofJesus Son, for demonic possession. 840 00:53:48,300 --> 00:53:50,900 72-Victor, you're goin' to 8th and 14th. 841 00:53:50,900 --> 00:53:53,800 On the corner, there's a 40-year-old man hearin' celebrity voices. 842 00:53:53,900 --> 00:53:57,700 76-X ray, take it uptown, 541 West 54th St, 843 00:53:57,700 --> 00:54:00,100 for the elderly woman abducted by her cat. 844 00:54:00,200 --> 00:54:02,700 [Continues] 845 00:54:02,800 --> 00:54:06,600 [Marcus] Look at these women. Can't even tell who's a hooker no more. 846 00:54:06,700 --> 00:54:08,900 Whatever happened to go-go boots and hot pants? 847 00:54:09,000 --> 00:54:10,900 They'll wear anything now. 848 00:54:11,000 --> 00:54:13,500 Walk out the house with whatever they got on. 849 00:54:13,600 --> 00:54:16,500 [Man Shouting, Indistinct] 850 00:54:16,500 --> 00:54:19,000 You got the wrong guy! Hands off, baby! 851 00:54:19,100 --> 00:54:21,400 [Frank Narrating] The street's not like the E.R. 852 00:54:21,500 --> 00:54:26,000 There's no walls, no controls. 853 00:54:26,100 --> 00:54:29,200 To make up for that, they try to teach me how to act without thinking... 854 00:54:29,300 --> 00:54:34,800 like a soldier who can take apart and reassemble a gun blindfolded. 855 00:54:34,900 --> 00:54:38,000 Kick his ass! Fuck him up! Fuck him up! 856 00:54:38,100 --> 00:54:41,000 Kick his ass! Beat the shit out of him, baby! 857 00:54:41,100 --> 00:54:43,000 Beat the shit out of him! 858 00:54:43,100 --> 00:54:45,000 [Frank Continues] I realized that my training was useful... 859 00:54:45,100 --> 00:54:47,500 in less than ten percent of the calls... 860 00:54:47,600 --> 00:54:51,600 and saving someone's life was rarer than that. 861 00:54:51,700 --> 00:54:54,200 After a while, I grew to understand... 862 00:54:54,300 --> 00:54:59,500 that my role was less about saving lives than about bearing witness. 863 00:54:59,600 --> 00:55:02,000 I was a grief mop. 864 00:55:02,100 --> 00:55:04,500 It was enough that I simply showed up. 865 00:55:04,500 --> 00:55:07,500 - [Woman Sobbing] - Except with Rose. 866 00:55:07,600 --> 00:55:10,200 [Sobbing] 867 00:55:13,600 --> 00:55:15,500 [Wolls] Shut up! 868 00:55:15,600 --> 00:55:19,400 - I'll get ya a glass of water. Noel. - [Shouting, Groaning] 869 00:55:19,500 --> 00:55:22,200 Come on, calm down. I'm gonna take you to a spa. 870 00:55:22,300 --> 00:55:25,000 - I'm gonna get you a facial. Shh, shh. - [Shouts In Spanish] 871 00:55:25,100 --> 00:55:27,400 - [Shouting Continues] - Get him in there! 872 00:55:30,200 --> 00:55:32,900 Look-Look-Look at that. Hmm? Look at that. 873 00:55:33,000 --> 00:55:36,600 Leaves you with no idea what's underneath. Not even a suggestion. 874 00:55:36,700 --> 00:55:39,300 Could be a skeleton for all you know. 875 00:55:44,200 --> 00:55:47,100 Yeah, that-that's nice, though. Right there. Mm-hmm. 876 00:55:47,200 --> 00:55:50,600 Pullin' back her hood as we drive by. 877 00:55:50,700 --> 00:55:53,200 See, there's a mystery to it. 878 00:55:53,300 --> 00:55:55,500 - Then she shows ya. - She's not a whore, Marcus. 879 00:55:55,600 --> 00:55:57,800 We're all whores, Frank. 880 00:55:57,800 --> 00:56:00,600 You know what I'm talkin' about? The way she looked at me. 881 00:56:00,700 --> 00:56:03,900 She wasn't lookin' at you, man. She was lookin' at me. 882 00:56:05,200 --> 00:56:07,200 Why did you kill me, Frank? 883 00:56:07,300 --> 00:56:09,800 - I didn't kill you. - No, you didn't, Frank, and thank you. 884 00:56:09,800 --> 00:56:11,800 But there's still a couple hours left on our shift. 885 00:56:11,800 --> 00:56:15,100 - No, it's not you. It's some... - You hearin' them voices again? 886 00:56:15,200 --> 00:56:17,800 - I just need a drink. - What-What them voices sayin' to ya? 887 00:56:17,900 --> 00:56:19,800 They say, "Kill Marcus!" Okay? 888 00:56:19,900 --> 00:56:22,800 - [Laughing] - That ain't funny, Frank. 889 00:56:22,800 --> 00:56:25,100 Look, I don't need shock treatments. I'm not sick, all right? 890 00:56:25,200 --> 00:56:27,100 - I just need a drink. - Okay. 891 00:56:27,200 --> 00:56:29,600 [Love On Radio] 62-Young, answer the radio. I have a call for you. 892 00:56:31,200 --> 00:56:34,700 I can't wait all night, Young. I'm holdin' a priority, 893 00:56:34,700 --> 00:56:36,700 and if you don't answer I'm gonna knock you outta service. 894 00:56:36,700 --> 00:56:40,500 62-Young is here, baby, and I'm a help you out. 895 00:56:40,500 --> 00:56:43,400 Just remember, you owe me. 896 00:56:43,500 --> 00:56:46,100 [Love] You're going to 370 West 98th Street. 897 00:56:46,100 --> 00:56:49,600 17-year-old female, cardiac arrest. No further information. 898 00:56:49,700 --> 00:56:53,500 - 10-4, hon. - Why is everything a cardiac arrest? 899 00:56:53,600 --> 00:56:58,300 What happened to chest pain, difficulty breathing, fractured hands? 900 00:56:58,400 --> 00:57:00,900 Come on, people! 901 00:57:02,400 --> 00:57:04,500 Lord Jesus, help me get through the night. 902 00:57:04,600 --> 00:57:07,400 - [Siren Wailing] - I can't get over it 903 00:57:07,500 --> 00:57:11,700 It's so wide I can't get around it 904 00:57:11,700 --> 00:57:14,500 Nowhere to run, nowhere to hide 905 00:57:14,600 --> 00:57:17,400 I hate this block. Nothin' but crackheads. 906 00:57:17,400 --> 00:57:19,900 - I don't wanna go without the police. - I'm goin'. 907 00:57:19,900 --> 00:57:21,900 It's easier than waitin'. 908 00:57:25,200 --> 00:57:27,200 E.M.S.! 909 00:57:27,200 --> 00:57:30,500 - Ambulance! - Oh, Jesus. My bad back. 910 00:57:30,500 --> 00:57:34,100 My feet hurt. Damn crackheads. 911 00:57:34,200 --> 00:57:37,900 - E.M.S.! - Hello? E.M.S. 912 00:57:46,100 --> 00:57:48,000 Hello? 913 00:57:53,100 --> 00:57:55,000 Please, hurry. 914 00:57:57,100 --> 00:57:59,700 Please hurry. Come this way, please. 915 00:57:59,800 --> 00:58:03,200 - She's over here. This way. Hurry. - [Screaming] 916 00:58:03,300 --> 00:58:08,900 [Both Speaking Spanish] 917 00:58:09,000 --> 00:58:12,600 My, oh, my, a fat crackhead! Now, that's a first. 918 00:58:12,600 --> 00:58:17,700 - What's wrong? - She has terrible pain in her belly. 919 00:58:17,800 --> 00:58:21,300 - I mean, she's pregnant. - No, that's impossible. We're virgins. 920 00:58:21,300 --> 00:58:24,400 Are you pregnant? Estas embarazada? 921 00:58:25,100 --> 00:58:28,200 Can you walk? Puedes caminar? 922 00:58:28,300 --> 00:58:30,200 - She say she in great pain. - Thank-Thank you. 923 00:58:30,300 --> 00:58:32,700 Thank you for the translation. What's your name? 924 00:58:32,800 --> 00:58:36,900 - Nombre? Let's have a look. - Maria! Maria! 925 00:58:36,900 --> 00:58:39,400 [Couple Speaking Spanish] 926 00:58:39,400 --> 00:58:41,500 You two know each other a long time? 927 00:58:41,600 --> 00:58:43,700 Yeah, two years, ever since we left the island. 928 00:58:43,800 --> 00:58:46,400 This is a personal question, but I gotta ask it. 929 00:58:46,500 --> 00:58:49,700 - In all that time, you never had sex? - No, never. 930 00:58:49,800 --> 00:58:53,700 Maybe you had a couple of beers. You know how it works, son. 931 00:58:53,800 --> 00:58:56,600 - No cigarettes, no drugs, no beer. - No underwear? 932 00:58:56,600 --> 00:58:59,900 - We're virgins! - Oh, Jesus. Call for backup! 933 00:59:00,000 --> 00:59:02,700 - It's coming. Hold her down. - My God! What the hell is that? 934 00:59:02,800 --> 00:59:05,900 - It's three legs. Backup! - That's too many! 935 00:59:05,900 --> 00:59:07,600 - [Marcus] They're comin'! - Is she dying? 936 00:59:07,700 --> 00:59:09,600 - She's having a baby. Twins. - That's imposible. 937 00:59:09,700 --> 00:59:13,100 It's possible! It's possible! She's having a baby, okay? 938 00:59:13,200 --> 00:59:15,600 [Panting] It's a miracle. 939 00:59:15,700 --> 00:59:18,000 [Labored Breathing] 940 00:59:18,100 --> 00:59:20,600 Contractions stopped. Help me get her out of here. 941 00:59:20,700 --> 00:59:22,700 Ow! Hold it, hold it, hold it. 942 00:59:22,800 --> 00:59:26,300 - My back. Hold it. - [Woman Screams] 943 00:59:26,400 --> 00:59:29,200 - [Screaming, Sobbing] - All right, let's just put her down. 944 00:59:29,200 --> 00:59:31,900 Put her over here. Let's just put her down. 945 00:59:32,000 --> 00:59:35,100 - You take the first one. - [Screaming Intensifies] 946 00:59:39,500 --> 00:59:41,400 [Baby Crying] 947 00:59:41,500 --> 00:59:45,500 It's a boy, Frank. He looks good. 948 00:59:45,600 --> 00:59:47,800 How's yours? 949 00:59:50,900 --> 00:59:53,000 Open the door! 950 00:59:53,100 --> 00:59:55,300 She had a pulse! 951 00:59:55,400 --> 00:59:57,300 [Constance] Code! Code blue! 952 00:59:57,300 --> 00:59:59,600 [Man Over P.A., Indistinct] 953 00:59:59,600 --> 01:00:02,200 - We're set up in Two. - Jesus Christ. Get her on the monitor. 954 01:00:02,300 --> 01:00:04,900 - Where's the pediatric cart? - It's right here. 955 01:00:05,000 --> 01:00:07,500 - Give me the blade. How many months? - Can't tell. 956 01:00:07,600 --> 01:00:10,200 - It was a breech. The other seems okay. - Step back, Frank. 957 01:00:10,200 --> 01:00:12,400 Marcus is taking him and the mother to Maternity. 958 01:00:12,400 --> 01:00:15,100 I'm a mother! I got a daughter! I got rights! 959 01:00:15,200 --> 01:00:17,700 - [Hazmat] Stop compression. - Give her some Valium! 960 01:00:17,800 --> 01:00:20,900 - Ten mil, stat! - Flatline. Let's start C.P.R. 961 01:00:21,000 --> 01:00:24,100 - Starting. - Status? 962 01:00:25,800 --> 01:00:28,400 [Constance] I think I got a pulse. I think. 963 01:00:33,200 --> 01:00:35,200 - Fuck! - Nothing! 964 01:00:36,900 --> 01:00:39,000 - [Mishra] Give me an I. V. line. - [Hazmat] Call X ray. 965 01:00:39,000 --> 01:00:41,200 - I. V. 's in. Give me epinephrine. - How long has she been down? 966 01:00:41,200 --> 01:00:43,200 - [Constance] About ten minutes. - Call respiratory. 967 01:00:43,300 --> 01:00:47,000 - Can I bother you for a cup of water? - Can we get an X ray here? 968 01:00:47,100 --> 01:00:49,200 - [Voices Continue, Overlapping] - Oh, my God. 969 01:00:49,300 --> 01:00:51,600 - I have eaten nothing but sand, O Lord. - Stop compression. 970 01:00:51,700 --> 01:00:54,200 - I've waited so long. - All right, status? 971 01:00:54,300 --> 01:00:56,800 - Can I please get some fucking water? - Flatline! 972 01:00:56,800 --> 01:00:58,800 Jesus Christ! Who woke that guy up? 973 01:00:58,900 --> 01:01:00,800 - Come on. - I've got nothing. 974 01:01:00,900 --> 01:01:03,200 [Hazmat] Shit. 975 01:01:03,300 --> 01:01:07,000 Are the parents here? Someone's gonna have to tell 'em. 976 01:01:14,100 --> 01:01:16,200 Don't give me that look. 977 01:01:16,300 --> 01:01:18,900 - What look? - You know, it's all over your face. 978 01:01:19,000 --> 01:01:21,700 That l-Just-Saved- A-Little-Baby-Boy look. 979 01:01:21,800 --> 01:01:25,100 We just saved a little, bouncin' baby boy. 980 01:01:25,100 --> 01:01:27,300 - Think of it that way. - I don't wanna hear about it, okay? 981 01:01:27,400 --> 01:01:29,700 That's three jobs for the night. It's over. Three jobs. 982 01:01:29,800 --> 01:01:32,700 Time for a drink. Six a.m., the cocktail hour. 983 01:01:32,800 --> 01:01:35,400 So, pass the bottle. I know you're holding. 984 01:01:35,500 --> 01:01:38,500 The bar is now open. 985 01:01:38,500 --> 01:01:41,000 I hate gin. 986 01:01:41,100 --> 01:01:43,600 You know, when I had that little baby in my hands... 987 01:01:43,700 --> 01:01:46,100 I felt like I was 21 again. 988 01:01:46,100 --> 01:01:50,200 Call like that makes me wanna go back to workin' three nights a week, not two. 989 01:01:50,300 --> 01:01:54,600 - Start runnin', cut down my drinkin'. - I'll drink to that. 990 01:01:54,700 --> 01:01:58,100 Here's to the greatest job in the world. 991 01:02:00,300 --> 01:02:02,300 The greatest job in the world. 992 01:02:02,400 --> 01:02:05,100 [Love On Radio] 62-Young, I have priorities holdin'. Pick up the radio. 993 01:02:05,200 --> 01:02:07,100 Don't do it, Marcus. Please. 994 01:02:07,200 --> 01:02:09,200 Tell her the bus died. Tell her the radio's not working. 995 01:02:09,200 --> 01:02:11,200 Tell her our backs are out. 996 01:02:11,200 --> 01:02:14,400 Tell her... Tell her we're too drunk to take any more calls. 997 01:02:14,500 --> 01:02:16,500 Okay? 998 01:02:18,200 --> 01:02:20,400 - Let's take it! - No! 999 01:02:20,500 --> 01:02:24,500 62-Young, this is Marcus. Only for you, baby! Only for you! 1000 01:02:24,600 --> 01:02:26,500 - [Groaning] - Keep it to yourself, Young. 1001 01:02:26,600 --> 01:02:29,300 Male diff breather, approximately 30. West End and 72nd. 1002 01:02:29,400 --> 01:02:31,800 10-4, hon. I'm comin', baby! 1003 01:02:31,900 --> 01:02:34,000 Big Daddy Marcus is comin'! 1004 01:02:34,100 --> 01:02:36,300 - We comin'! We comin'! - No! 1005 01:02:36,400 --> 01:02:38,100 Lord have mercy! 1006 01:02:48,400 --> 01:02:50,400 Thank you, Jesus. 1007 01:02:50,400 --> 01:02:53,600 - Are you all right? - Amen. Thank you, Jesus. 1008 01:02:53,700 --> 01:02:56,900 - [Laughing] - Oh, thank you, Lord. 1009 01:02:57,000 --> 01:02:59,100 - Oh, thank you, Jesus. 1010 01:03:01,100 --> 01:03:05,200 That is the last time you do this to me, Marcus. 1011 01:03:08,800 --> 01:03:11,300 - Where are you goin', Frank? - I quit! 1012 01:03:11,400 --> 01:03:13,300 I'm through. 1013 01:03:13,400 --> 01:03:16,700 Oh, you think just 'cause you quit, them ghosts gonna quit too? 1014 01:03:16,700 --> 01:03:19,400 It don't work that way, Frank! 1015 01:03:19,400 --> 01:03:21,700 I've been there, son! 1016 01:03:21,800 --> 01:03:24,500 - You need the Holy Ghost, Frank! - [Laughing Hysterically] 1017 01:03:24,500 --> 01:03:26,500 The Holy Ghost! 1018 01:03:30,900 --> 01:03:33,500 [Noel Shouting, Indistinct] 1019 01:03:35,600 --> 01:03:37,600 Noel. 1020 01:03:49,300 --> 01:03:52,300 - What's going on, Griss? - Your friend untied the water beggar. 1021 01:03:52,400 --> 01:03:56,400 Griss was comin' out to thank her. Probably saved Griss a murder charge. 1022 01:03:56,500 --> 01:03:58,900 [Sighs] She's having a tough time, though. 1023 01:04:06,400 --> 01:04:08,400 [Children Chattering] 1024 01:04:30,500 --> 01:04:33,400 Excuse me. You seemed like you were in trouble. 1025 01:04:33,400 --> 01:04:35,500 - No, I'm all right. I just... 1026 01:04:35,500 --> 01:04:38,300 I can't stand seeing people tied up. 1027 01:04:38,400 --> 01:04:42,800 I'm in that waitin' room for hours, and I'm listenin' to Noel screamin'. 1028 01:04:42,900 --> 01:04:45,600 And the only reason that's he's screamin' is 'cause he's tied up! 1029 01:04:48,800 --> 01:04:51,100 - Don't seem so bad to me. - Don't say that. 1030 01:04:51,200 --> 01:04:53,400 I almost cut my father loose too. 1031 01:04:53,500 --> 01:04:56,400 You know, one minute they tell me that he's almost dead. 1032 01:04:56,500 --> 01:04:59,500 The next minute, they tell me he's better and I can go in and... 1033 01:04:59,600 --> 01:05:03,600 It's killing me seeing him fight like that. 1034 01:05:11,900 --> 01:05:14,700 Well, since you're here, maybe, uh, 1035 01:05:14,800 --> 01:05:18,400 maybe you could do me a favor and, uh... 1036 01:05:18,500 --> 01:05:22,100 wait for me outside, because I gotta go visit a friend who's sick. 1037 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 Okay. 1038 01:05:30,200 --> 01:05:33,000 I'm only asking you because this is a dangerous building... 1039 01:05:33,100 --> 01:05:35,500 and there's been some robberies and a woman was raped not long ago, and... 1040 01:05:35,600 --> 01:05:38,500 This woman I'm seeing, she's gonna wanna sit and talk with me all day... 1041 01:05:38,600 --> 01:05:40,500 but if I can point to you out the window and tell her that you're waitin'... 1042 01:05:40,600 --> 01:05:42,500 then she'll let me out quick. 1043 01:05:42,600 --> 01:05:44,500 If anything happens, I'm in 16-M. 1044 01:05:44,600 --> 01:05:46,500 Maybe I should come up with you. 1045 01:05:46,600 --> 01:05:49,200 If I'm not back in 15 minutes, hit the buzzer and that way she'll let me go. 1046 01:05:49,200 --> 01:05:51,200 Nothing's gonna happen. I'll come with you. 1047 01:05:51,200 --> 01:05:53,200 I'm okay. I'm just visiting a friend who's sick. 1048 01:05:55,300 --> 01:05:57,900 [Sighs] I shouldn't have asked you to come. 1049 01:05:58,000 --> 01:06:00,000 You asked me not to come. 1050 01:06:00,100 --> 01:06:02,500 Promise you won't go inside. 1051 01:06:02,500 --> 01:06:05,000 Fifteen minutes. 1052 01:06:05,000 --> 01:06:07,500 You know, everyone at that hospital's crazy! 1053 01:06:07,500 --> 01:06:10,900 I'm going crazy too. You understand? 1054 01:06:11,000 --> 01:06:13,500 I just have to... 1055 01:06:13,600 --> 01:06:18,700 I just have to relax a little and not feel so guilty all the time. 1056 01:06:18,700 --> 01:06:21,300 We can still go back. 1057 01:06:21,300 --> 01:06:24,000 I'll walk you home. You sleep for a couple hours. 1058 01:06:24,100 --> 01:06:26,000 Watch some TV. Take a bath. 1059 01:06:26,100 --> 01:06:28,000 Don't be such a cop. 1060 01:06:30,500 --> 01:06:33,900 If you have any doubts about this, it's my fault. 1061 01:06:34,000 --> 01:06:36,700 You go on home. Really. 1062 01:06:36,800 --> 01:06:39,200 I'm fine. Thanks. 1063 01:06:40,600 --> 01:06:42,800 I don't need you. 1064 01:06:42,800 --> 01:06:46,600 - Hi. - Hey, Cy, guess who's here. 1065 01:06:49,100 --> 01:06:51,200 [Door Closes] 1066 01:07:06,000 --> 01:07:08,600 [Knocking On Door] 1067 01:07:08,700 --> 01:07:10,600 Can I help you? 1068 01:07:10,700 --> 01:07:13,400 Mary Burke. She's a friend. 1069 01:07:13,500 --> 01:07:15,400 She's not here. 1070 01:07:15,500 --> 01:07:17,400 - Wait a minute. You can't go in. - [Reggae On Radio] 1071 01:07:17,500 --> 01:07:19,400 - Kanita? - Hey! 1072 01:07:19,500 --> 01:07:21,400 - Hey, Cy! - Be cool. Be cool. 1073 01:07:21,500 --> 01:07:24,600 - It's all good. - He looks like a cop. 1074 01:07:24,700 --> 01:07:29,100 No, he ain't no cop. You're a medic, right? I'm Cy. Cy Coates. 1075 01:07:29,100 --> 01:07:31,100 Frank Pierce. 1076 01:07:31,200 --> 01:07:33,400 Mary said you might be coming over. 1077 01:07:33,500 --> 01:07:37,800 - Where is she? - Sleepin', brother, in the back. 1078 01:07:37,900 --> 01:07:39,800 She asked me to pick her up... 1079 01:07:39,900 --> 01:07:42,200 go out for a movie and a malt and bring her right home. 1080 01:07:42,300 --> 01:07:44,600 I know, I know. I know. 1081 01:07:44,600 --> 01:07:48,900 - She wants to crash here a few hours. - [Takes Phone Off The Hook] 1082 01:07:48,900 --> 01:07:52,700 See, it's terrible about her father and everything. 1083 01:07:52,700 --> 01:07:56,500 - [Continues] - I better just go in and see her. 1084 01:07:56,500 --> 01:07:59,900 Frank, see, I call this the Oasis. 1085 01:08:00,000 --> 01:08:02,700 It's a refuge from the world out there. 1086 01:08:02,800 --> 01:08:05,400 You wanna come in here, relax, sit down. 1087 01:08:05,500 --> 01:08:07,800 It's all right. Brother, she is sound asleep. 1088 01:08:07,900 --> 01:08:09,800 She ain't gonna know any difference. 1089 01:08:13,400 --> 01:08:15,300 No, I'm gonna go see her. 1090 01:08:15,400 --> 01:08:20,000 Well, did you know two people got shot in this buildin' last week? 1091 01:08:20,000 --> 01:08:23,300 A priest got robbed by ten-year-olds across the street. 1092 01:08:23,300 --> 01:08:26,600 Oh, brother, be careful. That's the Tiger. 1093 01:08:26,700 --> 01:08:29,600 Lady's down the hall. 1094 01:08:29,700 --> 01:08:31,600 Clean up that nose, brother. 1095 01:08:33,600 --> 01:08:37,300 Welcome to Dayrise Enterprises, Frank. 1096 01:08:37,300 --> 01:08:39,500 Stress-free factory. 1097 01:08:48,300 --> 01:08:50,900 Mary. Mary. 1098 01:08:51,000 --> 01:08:54,000 - We have to get going. - [Moaning] 1099 01:08:54,100 --> 01:08:56,000 She asked for something to help her sleep, brother. 1100 01:08:56,100 --> 01:08:58,400 Mary, we really have to go. 1101 01:08:58,500 --> 01:09:02,500 - [Grunting] - Whoa, Frank, she suffered enough. 1102 01:09:02,600 --> 01:09:06,200 Now, she's gonna be fine. I promise. 1103 01:09:06,200 --> 01:09:08,900 Come on, Frank. 1104 01:09:14,600 --> 01:09:18,000 Now, I'm always interested in people with stressful occupations. 1105 01:09:18,100 --> 01:09:23,100 Now, bein' a paramedic, that's about as stressful as I can imagine. 1106 01:09:23,100 --> 01:09:25,800 Go ahead, take a seat. Sit down. 1107 01:09:25,900 --> 01:09:29,100 Tell me some war stories. You know, what's it like? 1108 01:09:30,700 --> 01:09:32,600 Got a beer? 1109 01:09:32,700 --> 01:09:35,100 Oh, that shit is poison, Frank. 1110 01:09:35,200 --> 01:09:37,100 We don't have alcohol around here. 1111 01:09:37,200 --> 01:09:40,900 What you need is one of these. 1112 01:09:50,000 --> 01:09:52,700 Did-Did you give Mary something called Red Death? 1113 01:09:54,800 --> 01:09:58,500 - [Clicks Lighter] - Excuse me? 1114 01:10:00,400 --> 01:10:02,300 Red Death. 1115 01:10:05,600 --> 01:10:07,600 Tell me something, Frank. 1116 01:10:10,400 --> 01:10:14,200 Does killing your clients sound like good business sense to you? Hmm? 1117 01:10:14,300 --> 01:10:18,400 See, the kids sellin' that Red Death arejust tryin' to make a quick buck. 1118 01:10:18,500 --> 01:10:21,700 They don't got no respect for me, all the work I done in this community. 1119 01:10:21,800 --> 01:10:25,300 But don't worry. They gonna be taken care of. 1120 01:10:25,400 --> 01:10:28,100 I got Tiger workin'on it. 1121 01:10:28,200 --> 01:10:31,000 - I should be going. I just quit. - Oh, look. 1122 01:10:31,000 --> 01:10:33,800 Sleep is all stress reduction. 1123 01:10:33,800 --> 01:10:36,900 All right? Here. 1124 01:10:37,000 --> 01:10:41,100 Now, if you take one of these, sleep for two hours... 1125 01:10:41,100 --> 01:10:43,800 That's all you need. 1126 01:10:49,400 --> 01:10:51,400 Why do you think I'm tellin' you this, Frank? 1127 01:10:51,500 --> 01:10:53,500 For my health? 1128 01:10:53,600 --> 01:10:56,900 Now, brother, you gotta look at yourself in the mirror, all right? 1129 01:10:56,900 --> 01:10:59,200 Kanita. 1130 01:10:59,300 --> 01:11:02,600 Would you get our new friend here a glass of water, please? 1131 01:11:03,600 --> 01:11:06,000 Oh, you're so fine. 1132 01:11:15,400 --> 01:11:17,400 Is this what you gave Mary? 1133 01:11:17,500 --> 01:11:20,500 Yep, that's the stuff. I call it the Red Lion. 1134 01:11:20,600 --> 01:11:23,200 It's very king-of-the-jungle, "makuna matata," all that. 1135 01:11:23,200 --> 01:11:25,700 There's no language. Just brute power. 1136 01:11:25,800 --> 01:11:28,100 But, see, 1137 01:11:28,100 --> 01:11:33,200 you ain't gonna believe how relaxin' that shit really is, all right? 1138 01:11:33,300 --> 01:11:35,700 [Continues] 1139 01:11:57,800 --> 01:12:00,200 - I guess I'll be going. - Just relax. 1140 01:12:00,300 --> 01:12:03,100 You at the Oasis now. 1141 01:12:03,200 --> 01:12:05,100 All right? 1142 01:12:08,500 --> 01:12:10,600 Take my pulse. 1143 01:12:18,000 --> 01:12:21,400 It's good, isn't it? 1144 01:12:21,400 --> 01:12:23,400 It's perfect. 1145 01:12:23,500 --> 01:12:26,700 It's two beats per minute. 1146 01:12:26,700 --> 01:12:29,300 I knew it. 1147 01:12:29,400 --> 01:12:31,300 I was wrong about you. 1148 01:12:33,700 --> 01:12:35,700 You're not so bad. 1149 01:13:01,200 --> 01:13:04,200 [Fades] 1150 01:13:04,300 --> 01:13:07,400 [The Cello's 'Japanese Sandman"] 1151 01:13:07,400 --> 01:13:10,100 Who are you 1152 01:13:10,100 --> 01:13:12,400 [Lip Synching] I am the Japanese sandman 1153 01:13:12,500 --> 01:13:16,300 You lookee like theJapanese sandman 1154 01:13:16,300 --> 01:13:19,300 [Continues] 1155 01:13:36,200 --> 01:13:38,200 [Classical] 1156 01:13:50,400 --> 01:13:52,500 Don't worry about it Don't worry about it 1157 01:13:52,600 --> 01:13:55,000 Don't worry 1158 01:13:57,200 --> 01:13:59,600 Uh-huh 1159 01:13:59,700 --> 01:14:03,700 I want I want a drink of water I want a drink of water 1160 01:14:03,800 --> 01:14:05,900 Go in the kitchen and get me a drink of water 1161 01:14:13,700 --> 01:14:15,700 Said I gotta go 1162 01:14:15,700 --> 01:14:18,600 I'm all right All right 1163 01:14:19,900 --> 01:14:21,900 Mm-hmm 1164 01:14:27,300 --> 01:14:30,800 I turn on the radio 1165 01:14:30,900 --> 01:14:33,500 If you wanna hear a few tunes I'll turn on the radio for ya 1166 01:14:33,500 --> 01:14:36,100 There you go, there you go 1167 01:14:36,200 --> 01:14:38,800 There you go, baby There you go 1168 01:14:55,300 --> 01:14:57,700 [Fades] 1169 01:15:08,600 --> 01:15:12,400 - You're in the stomach. - You sure? 1170 01:15:19,600 --> 01:15:21,700 You're in the stomach again. 1171 01:15:21,800 --> 01:15:24,400 - You're in the stomach. Let me try. - One more time. 1172 01:15:27,600 --> 01:15:29,700 - Rose. - Huh? 1173 01:15:29,800 --> 01:15:32,600 My name, Rose. 1174 01:15:37,600 --> 01:15:41,000 - Stomach again. - No way! 1175 01:15:41,100 --> 01:15:43,500 No pulse. Let me try. 1176 01:15:46,500 --> 01:15:49,400 No pulse! No pulse, goddamn it! 1177 01:15:49,400 --> 01:15:52,400 [Screaming] 1178 01:15:52,400 --> 01:15:56,400 Frank! Frank! Take it easy! Okay, what happened? 1179 01:15:56,500 --> 01:16:00,100 - He flipped out! - Frank, be cool, my brother. 1180 01:16:00,200 --> 01:16:03,100 - [Groaning] - You're havin' a paradoxical reaction. 1181 01:16:03,100 --> 01:16:06,000 - [Kanita] He's psycho! - Listen to me, Frank. 1182 01:16:06,100 --> 01:16:08,900 Frank, where are you goin'? You're makin'a mistake. 1183 01:16:08,900 --> 01:16:12,700 Yeah, you go. Okay, that's good. You go in there. 1184 01:16:12,800 --> 01:16:16,900 You go in there, lie down. Get some sleep, whatever. 1185 01:16:21,500 --> 01:16:24,100 [Kanita] Hey. Look. 1186 01:16:24,200 --> 01:16:26,500 - Cy, you want me to stop this? - No, Tiger, it's all right. 1187 01:16:26,600 --> 01:16:28,600 - You sure? - It's cool. Be cool. Let him go. 1188 01:16:28,600 --> 01:16:30,800 Let him go. 1189 01:16:30,900 --> 01:16:33,300 Put me down! 1190 01:16:36,100 --> 01:16:38,600 [Cy] Frank, you are makin' a serious mistake, my man. 1191 01:16:38,600 --> 01:16:42,400 She's just gonna come back. Oh, and Frank, you owe me ten dollars. 1192 01:16:46,900 --> 01:16:49,700 [Mumbling] Put me down. 1193 01:16:55,900 --> 01:16:57,800 Get off! 1194 01:16:59,800 --> 01:17:02,900 - Did you and Cy have a nice talk? - Let go! 1195 01:17:02,900 --> 01:17:06,600 Did he tell you about Dayrise Enterprises helping people? 1196 01:17:08,000 --> 01:17:10,700 Well, I've seen him hurt people. 1197 01:17:10,800 --> 01:17:12,700 [Exhales] 1198 01:17:14,500 --> 01:17:16,800 Why are you following me? 1199 01:17:18,000 --> 01:17:20,300 Because you can barely walk. 1200 01:17:20,400 --> 01:17:23,000 [Siren Wailing] 1201 01:17:24,900 --> 01:17:30,200 You remember Noel from the other night? How Noel is now? 1202 01:17:30,200 --> 01:17:32,400 He wasn't always like that. 1203 01:17:33,700 --> 01:17:37,000 He was my brother's best friend. 1204 01:17:37,100 --> 01:17:40,800 Cy or Tiger or one of those goons put a bullet in Noel's head. 1205 01:17:40,900 --> 01:17:42,800 He was in a coma for three months. 1206 01:17:42,900 --> 01:17:46,500 He's been crazy ever since. 1207 01:17:47,600 --> 01:17:49,500 This is... 1208 01:17:49,600 --> 01:17:51,900 my building. 1209 01:18:00,000 --> 01:18:02,300 What is it with you? You wanna help me? 1210 01:18:02,400 --> 01:18:06,000 You feel sorry for me? Well, keep it to yourself. 1211 01:18:06,100 --> 01:18:08,800 I just need to sit down for a minute. 1212 01:18:08,900 --> 01:18:12,200 - You wanna fuck me? Everyone else has. - [Sighs] 1213 01:18:14,400 --> 01:18:16,900 [Whining] 1214 01:18:16,900 --> 01:18:19,600 Hi! Hi. 1215 01:18:21,300 --> 01:18:24,000 I've been clean for two years. No drugs. I got a job. 1216 01:18:24,000 --> 01:18:26,700 I paint when I'm at home. I don't bother anybody. 1217 01:18:26,800 --> 01:18:30,500 Then all this shit happens. Oh, no, you don't. 1218 01:18:32,700 --> 01:18:34,700 Hey, you can't stay here. Come on. 1219 01:18:34,800 --> 01:18:37,100 Get up. 1220 01:18:37,100 --> 01:18:39,200 [Sighs Deeply] 1221 01:18:53,300 --> 01:18:56,500 Hello. I'm Frank. 1222 01:18:56,600 --> 01:18:58,600 Mary's friend. 1223 01:18:58,700 --> 01:19:02,000 A very close friend who loves animals. 1224 01:19:10,100 --> 01:19:12,000 Hello? 1225 01:19:22,100 --> 01:19:25,800 [Frank Narrating] I washed my face with three kinds of soap... 1226 01:19:25,900 --> 01:19:28,700 each smelling like a different season. 1227 01:19:28,800 --> 01:19:32,100 It felt good to be in a woman's room again, 1228 01:19:32,200 --> 01:19:37,300 especially a woman who wasn't comatose or severely disabled. 1229 01:19:37,300 --> 01:19:40,500 I felt like perhaps I had turned a corner... 1230 01:19:40,600 --> 01:19:42,900 like I saved someone... 1231 01:19:43,000 --> 01:19:45,100 though I didn't know who. 1232 01:19:47,800 --> 01:19:50,000 Hey, Pierce. 1233 01:19:50,100 --> 01:19:52,600 You're late, I know it, but I can't fire you today. 1234 01:19:52,700 --> 01:19:56,400 - I got nobody to ride with Wolls. - No. 1235 01:19:56,500 --> 01:19:59,400 I got a form for you to make out about the accident when you get some time. 1236 01:19:59,500 --> 01:20:02,300 Come here, kid. Come here. 1237 01:20:02,400 --> 01:20:04,900 Look, I'm gonna fire you tomorrow. I promise you. 1238 01:20:05,000 --> 01:20:07,500 What-What if there is no tomorrow? 1239 01:20:07,600 --> 01:20:09,900 Will you get out of here before I give you a big hug! 1240 01:20:09,900 --> 01:20:13,400 "No tomorrow." [Laughing] I love that kid. 1241 01:20:13,500 --> 01:20:18,300 [Rock, Indistinct] 1242 01:20:18,400 --> 01:20:21,500 Frank. Hey, man. What do you know? 1243 01:20:21,500 --> 01:20:24,100 You and me again, tonight. The Rough Riders... 1244 01:20:24,200 --> 01:20:27,700 tearin' up the streets just like old times, huh? 1245 01:20:29,100 --> 01:20:31,200 - [Pounds Hood] - This old bus is a warrior, Frank. 1246 01:20:31,300 --> 01:20:33,300 Just like us. 1247 01:20:33,300 --> 01:20:36,400 I have tried to kill him... many times... 1248 01:20:36,400 --> 01:20:38,700 and he will not die. 1249 01:20:38,800 --> 01:20:41,500 I have great respect for that. 1250 01:20:41,500 --> 01:20:45,000 - Can't put your arm around a memory - Okay. 1251 01:20:45,100 --> 01:20:48,400 You can't put your arm around a memory 1252 01:20:48,500 --> 01:20:51,200 [Shouting, Indistinct] 1253 01:20:51,200 --> 01:20:54,000 Get up, right now! Get up! Cool it! 1254 01:20:54,000 --> 01:20:57,200 I already told you you can't go in there! Didn't you hear me? 1255 01:20:57,300 --> 01:20:59,400 Don't make me take off my sunglasses! 1256 01:20:59,500 --> 01:21:02,400 - Good morning, Griss. - We're full up here tonight, Frank. 1257 01:21:02,500 --> 01:21:05,200 Get the hell out of here. Step back! Step back! 1258 01:21:05,200 --> 01:21:08,300 [Breathing Apparatus Humming] 1259 01:21:28,400 --> 01:21:31,600 [Mr. Burke's Voice] Go to the bank, boy. Take out everything you can. 1260 01:21:34,100 --> 01:21:36,100 Mr. Burke? 1261 01:21:36,100 --> 01:21:38,000 I'm going. I've had enough. 1262 01:21:38,100 --> 01:21:40,000 [Beeping] 1263 01:21:40,100 --> 01:21:42,000 [Curtain Slides Open] 1264 01:21:43,300 --> 01:21:45,900 [Whirring] 1265 01:21:45,900 --> 01:21:48,900 - You do it. - I can't reach. You're taller. 1266 01:21:48,900 --> 01:21:51,800 - [Burke's Voice] Don't do it! - He's getting better. 1267 01:21:51,900 --> 01:21:53,800 - Better than what? It doesn't matter! - Better than what? 1268 01:21:53,900 --> 01:21:56,100 - Why not? - The family wants us to keep him alive. 1269 01:21:56,200 --> 01:21:58,100 The wife wants to believe in miracles. We keep him alive. 1270 01:21:58,200 --> 01:22:00,500 Shock him, Frank. He'll come back. He always comes back. 1271 01:22:00,500 --> 01:22:02,500 [Beeping Continues] 1272 01:22:06,000 --> 01:22:07,900 Clear! 1273 01:22:08,000 --> 01:22:10,000 - [Burke] You son of a bitch! - Nothing. Shock him again. 1274 01:22:10,100 --> 01:22:12,000 Don't do it! 1275 01:22:12,100 --> 01:22:13,700 [Whirring] 1276 01:22:13,800 --> 01:22:16,100 [Screams] 1277 01:22:16,200 --> 01:22:18,700 - [Burke] Son of a bitch! - [Milagros] Do it again. 1278 01:22:18,800 --> 01:22:21,800 Don't do it! 1279 01:22:21,800 --> 01:22:24,000 Frank! 1280 01:22:24,100 --> 01:22:27,300 - Jesus! Move! Move! - [Machine Whirring] 1281 01:22:27,400 --> 01:22:29,300 Clear! 1282 01:22:29,400 --> 01:22:32,100 [Burke] Hey, boy. Where you goin', Frank? 1283 01:22:32,200 --> 01:22:33,900 Hey, Frank! 1284 01:22:34,100 --> 01:22:36,900 [Rock, Indistinct] 1285 01:22:39,200 --> 01:22:42,500 Frank? Frank, what the hell you doin' back there? 1286 01:22:42,600 --> 01:22:45,000 I'm sick, Tom. I need a cure. 1287 01:22:45,100 --> 01:22:49,000 Vitamin B cocktail, followed by an amp of glucose... 1288 01:22:49,100 --> 01:22:52,100 and a drop of adrenaline. 1289 01:22:52,200 --> 01:22:54,900 It's not as good as beer, but it's all I got. 1290 01:22:55,000 --> 01:22:58,600 Come on, Frank. There's blood spillin' in the streets. Let's go have some fun. 1291 01:23:02,300 --> 01:23:04,300 Watch out. 1292 01:23:05,700 --> 01:23:08,400 You all right? 1293 01:23:08,500 --> 01:23:10,900 These are hard times, Tom. 1294 01:23:11,000 --> 01:23:13,000 Yeah, it's great, isn't it? 1295 01:23:13,100 --> 01:23:15,700 It's great to be drunk. Sobriety's killing me. 1296 01:23:15,800 --> 01:23:18,200 Look up in the sky, Frank. It's a full moon. 1297 01:23:18,300 --> 01:23:20,800 Blood's gonna run tonight. I can feel it. 1298 01:23:20,800 --> 01:23:23,600 Our mission: to save lives. 1299 01:23:23,700 --> 01:23:26,200 Our mission is coffee, Tom. 1300 01:23:26,300 --> 01:23:29,400 A shot of the bull. Puerto Rican espresso. 1301 01:23:30,500 --> 01:23:32,700 10-4. El Toro de Oro. 1302 01:23:32,800 --> 01:23:34,700 Blast off! 1303 01:23:40,800 --> 01:23:43,100 [Groans] 1304 01:23:43,200 --> 01:23:46,200 This cure's not working, Tom. Maybe we should go back to the hospital. 1305 01:23:46,300 --> 01:23:48,600 Oh, come on. Don't worry. Tom will take care of ya. 1306 01:23:48,700 --> 01:23:51,200 Put your head out the window. Get some of that nice clean air. 1307 01:23:51,300 --> 01:23:54,100 - Come on, stop it! - Okay, units, it's suicide hour. 1308 01:23:54,200 --> 01:23:57,600 14th and 7th. A man with a noose around his neck and nothin' to hang it on. 1309 01:23:57,700 --> 01:24:00,600 66-X ray, don't even think about getting coffee. I have a call for you too. 1310 01:24:00,700 --> 01:24:04,300 66-Exterminator here. We like our coffee bloody. 1311 01:24:04,400 --> 01:24:07,300 This better be good. My partner's dying to help someone. 1312 01:24:07,400 --> 01:24:11,300 You're in luck, X. Your patient awaits you with bleeding wrists in the tunnel. 1313 01:24:11,400 --> 01:24:13,800 - 10-4. - Tom, where are the Band-Aids? 1314 01:24:13,900 --> 01:24:17,500 - This is an ambulance, isn't it? - Be cool, man. 1315 01:24:17,600 --> 01:24:19,800 - Look out! - [Tires Screeching] 1316 01:24:19,900 --> 01:24:22,500 [Siren Wailing] 1317 01:24:42,600 --> 01:24:45,600 He does this every time he gets drunk. 1318 01:24:45,600 --> 01:24:47,900 - You smell that? - But he hates when I call you guys. 1319 01:24:48,000 --> 01:24:50,100 What the hell's goin' on here? 1320 01:24:50,200 --> 01:24:52,100 You gotta take him to the hospital. 1321 01:24:52,200 --> 01:24:55,100 - He tried to kill himself. - You guys got any coffee? 1322 01:24:55,200 --> 01:24:57,900 - Show him your wrist. Go ahead. - All right, come on. 1323 01:24:58,000 --> 01:25:01,100 Let me see. It's not even bleeding. 1324 01:25:01,200 --> 01:25:03,800 [Man] He does this all the time. He ain't right. 1325 01:25:03,900 --> 01:25:06,300 It was bleedin' before. He kept spilling his beer. I gave him mouth-to-mouth. 1326 01:25:06,400 --> 01:25:08,500 You're lucky you didn't kill him. 1327 01:25:08,600 --> 01:25:12,300 I wanna hear it straight from the Looney Tunes himself. 1328 01:25:12,400 --> 01:25:14,500 Try to bump yourself off? 1329 01:25:14,600 --> 01:25:16,700 Yes. 1330 01:25:16,800 --> 01:25:19,100 Yeah? Why didn't you say so? 1331 01:25:19,200 --> 01:25:22,300 Come on. I'm gonna fix you up. 1332 01:25:22,300 --> 01:25:24,700 Come on, Frank. 1333 01:25:24,700 --> 01:25:27,900 Sir, I am going to give you medicine that is still very experimental. 1334 01:25:28,000 --> 01:25:32,100 It's from NASA. And although our astronauts have been using it... 1335 01:25:32,200 --> 01:25:34,400 we are the very first service to try it. 1336 01:25:34,500 --> 01:25:38,300 Now, I am gonna put this patch on your forehead, like this. 1337 01:25:38,400 --> 01:25:41,600 And in about a minute, you will have to relax. 1338 01:25:41,700 --> 01:25:44,400 You will lose all your suicidal feelings. 1339 01:25:44,500 --> 01:25:48,500 It's very important that you wear the patch for at least 24 hours. 1340 01:25:48,500 --> 01:25:50,700 And keep checking the mirror. 1341 01:25:50,800 --> 01:25:55,400 If the patch turns green, you have to see a doctor immediately. 1342 01:25:55,500 --> 01:25:58,400 The side effects could be fatal. Okay? 1343 01:25:58,500 --> 01:26:01,400 - Now, what did I say? What color? - Uh, clean. 1344 01:26:01,500 --> 01:26:03,500 - Clean. - "Cream." You said "cream." 1345 01:26:03,600 --> 01:26:05,600 - Cream. Green. - Green. 1346 01:26:05,700 --> 01:26:07,600 This, uh... Excuse me. 1347 01:26:09,700 --> 01:26:13,700 This is the worst suicide attempt I've ever seen. 1348 01:26:13,800 --> 01:26:17,600 Can you feel that pulse? Here? That's where you cut. 1349 01:26:17,600 --> 01:26:21,200 And it's not across. It's down, like so. 1350 01:26:21,300 --> 01:26:23,200 Here. Take it. 1351 01:26:23,300 --> 01:26:26,500 - I can't. I can't. - What? 1352 01:26:26,600 --> 01:26:28,700 Oh, I see. 1353 01:26:28,800 --> 01:26:31,300 With all the poor people of this city... 1354 01:26:31,400 --> 01:26:33,900 who wanted only to live and were viciously murdered... 1355 01:26:34,000 --> 01:26:36,800 you have the nerve to sit here... 1356 01:26:36,900 --> 01:26:38,800 wanting to die and not go through with it? 1357 01:26:38,900 --> 01:26:40,900 - [Sobbing] - You make me sick! 1358 01:26:40,900 --> 01:26:44,000 - Take it! Take it! - [Wolls Laughing] 1359 01:26:50,100 --> 01:26:52,400 [Wolls] We cured him! 1360 01:26:52,500 --> 01:26:56,800 There's nothin' we can't do if we just work together. 1361 01:26:58,600 --> 01:27:00,800 I told you to stop for coffee. 1362 01:27:00,900 --> 01:27:05,400 [Salsa] 1363 01:27:05,500 --> 01:27:07,900 - Thanks a lot. - [Radio Dispatcher, Indistinct] 1364 01:27:08,000 --> 01:27:11,000 It sounds like they're trying to clean up the bus terminal tonight. 1365 01:27:11,100 --> 01:27:13,400 [Sighs, Chuckles] 1366 01:27:17,500 --> 01:27:21,200 Hello? Major Tom to Frank. 1367 01:27:21,200 --> 01:27:23,400 Time to just say "no." 1368 01:27:34,100 --> 01:27:36,800 [Man Singing In Spanish] 1369 01:27:36,900 --> 01:27:40,100 - Where you goin'? - Come on, Tom, the city's burning. 1370 01:27:44,400 --> 01:27:46,400 He's in love with the rock and roll world 1371 01:27:46,500 --> 01:27:48,800 He's in love with the getting stoned world 1372 01:27:48,900 --> 01:27:50,700 He's in love with JanieJones' world 1373 01:27:50,800 --> 01:27:53,100 He don't like his boring job, no 1374 01:27:53,100 --> 01:27:55,400 He's in love with the rock and roll world 1375 01:27:55,500 --> 01:27:57,500 He's in love with the getting stoned world 1376 01:27:57,600 --> 01:27:59,600 He's in love with JanieJones' world 1377 01:27:59,700 --> 01:28:01,900 He don't like his boring job, no 1378 01:28:02,000 --> 01:28:04,100 And he knows what he has to do 1379 01:28:04,200 --> 01:28:08,200 He knows he's gonna have fun with you 1380 01:28:08,300 --> 01:28:11,000 What are you doin'? 1381 01:28:11,100 --> 01:28:13,400 I'm driving out of myself. 1382 01:28:13,500 --> 01:28:17,300 - Uh, these brakes are shot. - I've taken that into consideration. 1383 01:28:17,400 --> 01:28:20,100 - Frank? Frank? - Yeah? 1384 01:28:20,200 --> 01:28:22,500 Are you okay? 1385 01:28:22,500 --> 01:28:25,100 Never felt better in my life. How are you? 1386 01:28:25,200 --> 01:28:27,200 - I'm good. - Good. 1387 01:28:27,300 --> 01:28:29,900 [Male Dispatcher] 66-X ray. X ray-66. 1388 01:28:29,900 --> 01:28:33,400 - X. - I want you to know how sorry I am. 1389 01:28:33,400 --> 01:28:37,800 I've always liked you two. A unit above none. A legend in its own lunchtime. 1390 01:28:37,800 --> 01:28:41,000 So it hurts me deeply to do this, but I have no choice. 1391 01:28:41,000 --> 01:28:43,200 You must go to 48th and Broadway. 1392 01:28:43,300 --> 01:28:47,700 In front of a liquor store you'll find a 50-year-old male, unconscious. 1393 01:28:47,800 --> 01:28:50,200 It says here, "Man smells real bad." 1394 01:28:50,300 --> 01:28:53,800 - Do I have to say more? - But you've said too much already. 1395 01:28:53,900 --> 01:28:56,400 - Mr. Oh! - It's early for him. 1396 01:28:56,500 --> 01:28:58,400 It's all right. We're not meant to do Oh tonight. 1397 01:28:58,500 --> 01:29:01,900 Something's gonna happen. I can feel it! 1398 01:29:02,000 --> 01:29:03,900 [Man On Radio] Sergeant, put me on the back of that jumper. 1399 01:29:04,000 --> 01:29:05,900 E.M.S. to Central. What was that call? 1400 01:29:06,000 --> 01:29:09,000 - E.M.S., a jumper. West Side Projects. - 10-4. 1401 01:29:09,000 --> 01:29:11,500 One minute out. Let's go. 1402 01:29:11,600 --> 01:29:14,300 Somebody's gonna kill themselves. Let's go. I don't wanna miss it. 1403 01:29:14,400 --> 01:29:17,200 [Dispatcher] 66. 66-X ray, level one emergency. 1404 01:29:17,200 --> 01:29:19,200 Level one emergency. I need units. I need units. 1405 01:29:19,300 --> 01:29:21,300 We got fires in the hole. 8th and Broadway. 1406 01:29:21,400 --> 01:29:24,200 Shots being fired outside the Dynamite Club. 13th and 6th. 1407 01:29:24,300 --> 01:29:27,400 Fired workers are shooting each other at the post office. Where are my units? 1408 01:29:27,500 --> 01:29:30,000 Where are my units? 6-6? 6-6 X-ray? 1409 01:29:30,000 --> 01:29:33,800 Level one emergency! Level one emergency! Where are my units? 1410 01:29:33,800 --> 01:29:37,300 The dead are rising, but you can't tell their faces from the smoke! 1411 01:29:37,400 --> 01:29:40,000 [Wolls] Somebody holdin' him or somethin'? Is he trying to jump? 1412 01:29:40,100 --> 01:29:42,000 [Sister Fetus] Go on home, sinners! 1413 01:29:42,100 --> 01:29:44,300 Go back to your opium pipes and whiskey bottles! 1414 01:29:44,400 --> 01:29:47,100 - What's with the rabbis? - They love to hang around with us. 1415 01:29:47,200 --> 01:29:50,300 They offered us money for a new rig, so I deputized them. 1416 01:29:50,400 --> 01:29:53,200 [Sister Fetus] Back to your slot machines... 1417 01:29:53,300 --> 01:29:55,400 ribbed condoms, Mexican divorces... 1418 01:29:55,500 --> 01:29:57,400 your sex clubs and martinis. 1419 01:29:57,500 --> 01:30:01,500 Back to your hot oil wrestling, Washington lobbying, organ donation. 1420 01:30:01,500 --> 01:30:05,300 - What do we bring? - Better bring it all. 1421 01:30:05,400 --> 01:30:07,200 You guys grab all the gear. Let's go. 1422 01:30:07,300 --> 01:30:11,000 - This guy a jumper? - Got a call for shots fired on the 16th floor. 1423 01:30:11,100 --> 01:30:13,700 - The jumper called right after. - He landed on 14. 1424 01:30:13,700 --> 01:30:15,700 [Chuckling] 1425 01:30:17,000 --> 01:30:18,900 I'm goin' to 16. 1426 01:30:41,100 --> 01:30:44,400 He must've left the tub on. 1427 01:30:44,400 --> 01:30:46,700 [Reggae On Radio] 1428 01:31:18,900 --> 01:31:21,000 That's it. Nobody else home. 1429 01:31:44,500 --> 01:31:46,500 Aye, that's gotta hurt. 1430 01:31:46,500 --> 01:31:49,500 - [Cop] Tell him not to move. - I'm going down to 14. 1431 01:31:58,200 --> 01:32:00,600 [Motor Cranking] 1432 01:32:00,700 --> 01:32:03,200 Forget that thing. Go with the torch. Go. 1433 01:32:03,200 --> 01:32:05,700 Hey, get this, Frank. We got two patients. 1434 01:32:05,800 --> 01:32:07,700 Number one: the scarecrow outside. 1435 01:32:07,800 --> 01:32:09,700 Number two: the big fella. 1436 01:32:09,800 --> 01:32:12,300 Misses the railing but breaks both legs on the balcony. 1437 01:32:12,400 --> 01:32:15,200 [Chuckling] Then he throws himself through the glass window. 1438 01:32:15,200 --> 01:32:19,500 Then he starts crawling that way and, uh, he passed out. 1439 01:32:22,100 --> 01:32:26,000 - He's our shish kebab for the night. - Gonna have to torch him. 1440 01:32:26,000 --> 01:32:29,000 - How's he doing? - I'm gonna work on Sleeping Beauty. 1441 01:32:30,700 --> 01:32:32,600 Hey, big guy! 1442 01:32:32,700 --> 01:32:35,700 Either you jump or you get shot. What are ya gonna do? 1443 01:32:35,800 --> 01:32:37,800 - I think I'd rather get shot. - [Scoffs] 1444 01:32:37,800 --> 01:32:39,800 [Man] Drug dealers. 1445 01:32:44,000 --> 01:32:48,700 - Does that hurt? - No! No. No. 1446 01:32:50,500 --> 01:32:53,200 I don't think you're cut through any major arteries. 1447 01:32:53,300 --> 01:32:56,600 We have to get you off this thing without setting off bleeding. 1448 01:32:56,600 --> 01:32:58,700 Yeah, that's a good idea. 1449 01:32:58,800 --> 01:33:02,600 - I'll take your blood pressure. - [Sister Fetus Continues] 1450 01:33:02,700 --> 01:33:06,000 - All right, I'm in. You in? - I am now. 1451 01:33:09,700 --> 01:33:12,800 If he happens to fall, I don't think anybody'd be cryin' too much. 1452 01:33:15,000 --> 01:33:17,900 They're gonna torch the fence. You're gonna feel the metal getting warm. 1453 01:33:18,000 --> 01:33:19,900 Maybe very warm. 1454 01:33:20,000 --> 01:33:22,200 I can't hold my head up anymore. 1455 01:33:22,200 --> 01:33:24,500 Hold this. 1456 01:33:26,000 --> 01:33:27,900 [Groans, Coughs] 1457 01:33:28,000 --> 01:33:30,300 [Man] Jump! Let him fuckin' go! 1458 01:33:30,400 --> 01:33:32,700 - Let him die! - Let him go! 1459 01:33:32,800 --> 01:33:35,400 So, Frank. 1460 01:33:35,400 --> 01:33:39,400 [Breathing Heavily] Am I gonna live? 1461 01:33:39,500 --> 01:33:42,200 - You're gonna live. - Frank. 1462 01:33:42,300 --> 01:33:45,100 That ten dollars you owe me? 1463 01:33:45,100 --> 01:33:47,400 - Yeah? - Keep it. 1464 01:33:47,500 --> 01:33:50,100 I've been thinkin' about things, you know? 1465 01:33:50,200 --> 01:33:53,900 Oh, you guys gave me lots of time to meditate on the future. 1466 01:33:54,000 --> 01:33:55,900 What'd you do, huh? Stop for Chinese on the way over here? 1467 01:33:56,000 --> 01:33:59,400 I was tired. I needed a coffee. 1468 01:34:01,300 --> 01:34:03,200 What about Kanita? 1469 01:34:03,300 --> 01:34:05,500 Dead. 1470 01:34:10,100 --> 01:34:14,800 That's, uh... That's too bad. 1471 01:34:14,900 --> 01:34:18,300 Hmm. See, Frank... 1472 01:34:18,300 --> 01:34:21,900 make some money, fine-lookin' lady on your arm... 1473 01:34:22,000 --> 01:34:24,600 then everybody wants to take a piece. 1474 01:34:24,700 --> 01:34:27,800 Yeah, there's some kid... 1475 01:34:27,900 --> 01:34:30,300 who I wouldn't let wash my Mercedes, comes to the Oasis... 1476 01:34:30,400 --> 01:34:32,600 starts shootin' at me. 1477 01:34:32,600 --> 01:34:36,900 The Red Death Gang. Bunch of 12-year-olds. 1478 01:34:38,400 --> 01:34:40,900 I thought I could make it on the balcony, like Tiger. 1479 01:34:42,400 --> 01:34:45,500 But he's fat. Falls faster. That's why. 1480 01:34:45,600 --> 01:34:48,200 I'm tryin' to watch my weight, and look what happens. 1481 01:34:48,200 --> 01:34:50,300 [Laughs, Groans] 1482 01:34:50,400 --> 01:34:54,200 Goddamn, that's hot! [Groans] 1483 01:34:54,300 --> 01:34:57,500 [Laughing] Bring it on! Bring it on! 1484 01:34:57,600 --> 01:35:00,400 You can't kill me, duck-ass kids! 1485 01:35:00,500 --> 01:35:04,100 Oh, yeah. [Groans] 1486 01:35:04,200 --> 01:35:08,600 Ooh. Look at that. Look at that. 1487 01:35:08,700 --> 01:35:13,100 Look at that. Hey, isn't that beautiful? 1488 01:35:13,100 --> 01:35:15,800 [Laughing] Isn't that beautiful? 1489 01:35:19,600 --> 01:35:22,800 Oh, when the fires start to fall... 1490 01:35:22,800 --> 01:35:26,000 them that's strongest rule it all! 1491 01:35:26,100 --> 01:35:28,000 Oh! 1492 01:35:28,100 --> 01:35:32,400 I love this city! 1493 01:35:32,500 --> 01:35:35,500 [Fireworks Exploding] 1494 01:35:38,000 --> 01:35:40,900 [Both Yelling] 1495 01:35:48,700 --> 01:35:52,000 [Grunting, Straining] 1496 01:35:54,700 --> 01:35:58,300 Good thing we clipped you in, huh, Frank? 1497 01:35:58,400 --> 01:36:00,400 What about me? Who buckled me in? 1498 01:36:00,500 --> 01:36:02,400 - I thought you did. - Nah, I thought you did. 1499 01:36:02,500 --> 01:36:04,400 - I'm sorry about that, sir. - Yeah, right. 1500 01:36:04,500 --> 01:36:07,500 Aah! Stop jerkin' my pole! 1501 01:36:07,600 --> 01:36:10,100 [Cheering] 1502 01:36:12,100 --> 01:36:14,800 [Cy] l-I got a fence up my ass, all right? I need something for the pain. 1503 01:36:14,800 --> 01:36:16,800 [Woman] We'll get you another sedative. 1504 01:36:16,800 --> 01:36:20,000 And somebody'll be by to take you to the O.R., hopefully sometime this morning. 1505 01:36:20,100 --> 01:36:22,200 Hopefully? Hopefully sometime this morning? 1506 01:36:22,300 --> 01:36:25,100 Oh, Frank. Frank. Psst. 1507 01:36:27,200 --> 01:36:29,100 You saved my life. 1508 01:36:31,000 --> 01:36:33,200 Yeah, I know. 1509 01:36:33,300 --> 01:36:36,000 Nurse Crupp, we're gonna need some Valium here. He's waking up again. 1510 01:36:36,100 --> 01:36:38,700 - Where's that Valium? - Coming. 1511 01:36:38,800 --> 01:36:43,400 Frank, give me a hand over here. I gotta get something between his teeth. 1512 01:36:43,500 --> 01:36:47,100 - [Burke] Don't! Don't do it! - Valium's in. 1513 01:36:50,000 --> 01:36:52,000 How many times have you shocked him tonight? 1514 01:36:52,100 --> 01:36:55,500 Fourteen. Finally got him a room up in I.C.U. 1515 01:36:55,600 --> 01:36:58,000 He should be up there in a couple hours. 1516 01:36:58,100 --> 01:37:02,500 What are you gonna do, have somebody follow him with a defibrillator? 1517 01:37:02,600 --> 01:37:05,400 That's a good one, Frank. No, but we might surgically implant one... 1518 01:37:05,500 --> 01:37:07,600 around the shoulder over here, 'bout the size of my thumb. 1519 01:37:07,700 --> 01:37:10,200 Two electrodes connected to the heart. 1520 01:37:10,300 --> 01:37:12,200 Sends a shock whenever he needs it. 1521 01:37:12,300 --> 01:37:16,900 Or we could just send him home with a defibrillator. He could do it himself. 1522 01:37:17,000 --> 01:37:19,200 [Laughter Continues] 1523 01:37:24,400 --> 01:37:27,500 I know it ain't funny It ain't funny at all, baby 1524 01:37:36,600 --> 01:37:38,700 To land in the cool room, man 1525 01:37:42,300 --> 01:37:45,000 Look. 1526 01:37:45,100 --> 01:37:50,300 Last night I was weak, and it won't happen again. 1527 01:37:50,300 --> 01:37:55,100 All that shit I was sayin' was just 'cause I was stoned. 1528 01:37:56,200 --> 01:37:58,200 - Just forget it. - No problem. 1529 01:38:00,200 --> 01:38:02,600 Thanks for letting me crash. 1530 01:38:02,700 --> 01:38:05,500 It was the best sleep I've had in months. 1531 01:38:05,600 --> 01:38:08,900 I used some of your soap. 1532 01:38:09,000 --> 01:38:11,400 Did you see my father? 1533 01:38:14,100 --> 01:38:16,300 You know, the doctor said that, uh... 1534 01:38:16,400 --> 01:38:18,800 that his brain's startin' to come around. 1535 01:38:18,900 --> 01:38:22,200 They're just waitin' for his heart to stabilize. 1536 01:38:22,200 --> 01:38:25,800 I don't know who to believe. [Chuckles] 1537 01:38:25,900 --> 01:38:28,800 Can I bring you back something to eat? 1538 01:38:28,900 --> 01:38:31,400 A falafel or some pizza? 1539 01:38:33,600 --> 01:38:36,200 No, we just ate. 1540 01:38:36,300 --> 01:38:40,200 [Sighs] I keep thinking about how tough my father was. 1541 01:38:40,200 --> 01:38:43,700 Now I know he had to be like that... 1542 01:38:43,800 --> 01:38:45,700 to make us tough. 1543 01:38:47,300 --> 01:38:49,500 'Cause this city... 1544 01:38:51,000 --> 01:38:54,900 it'll kill you if you're not strong enough. 1545 01:38:56,600 --> 01:38:59,100 No, the city doesn't discriminate. 1546 01:38:59,200 --> 01:39:02,800 - It gets everybody. - [Siren Chirps] 1547 01:39:05,300 --> 01:39:08,400 I gotta go. Another call. 1548 01:39:14,600 --> 01:39:17,700 We're all dying, Mary Burke. 1549 01:39:30,000 --> 01:39:33,300 [Siren Wails] 1550 01:39:44,800 --> 01:39:47,400 Get ready, Frank. 1551 01:39:47,400 --> 01:39:50,400 Missed a drug shooting while you were dicking around in there. 1552 01:39:50,500 --> 01:39:52,400 Gonna be trauma tonight, baby. 1553 01:39:52,500 --> 01:39:54,600 As long as we keep moving. No standing still. 1554 01:39:54,700 --> 01:39:58,300 I'm so bored with the U.S.A. Well, what can I do 1555 01:39:58,400 --> 01:40:00,900 Look at your screen! Give us some blood! 1556 01:40:01,000 --> 01:40:03,100 66-X ray, a man at the bus terminal... 1557 01:40:03,200 --> 01:40:05,900 shot three years ago says his arm hurts. 1558 01:40:25,900 --> 01:40:31,700 I'm so bored with the U.S.A. Well, what can I do 1559 01:40:33,400 --> 01:40:36,000 Come on, Tom. Pick up a job. 1560 01:40:36,000 --> 01:40:38,900 You want some bum in the bus terminal? We'll wait for a real call. 1561 01:40:39,000 --> 01:40:41,100 - Let's get in a fight then. - Who with? 1562 01:40:41,100 --> 01:40:44,800 Keep driving. Keep moving. No stopping. We're sharks. We stop too long, we die. 1563 01:40:47,200 --> 01:40:50,400 Let's break something, Tom. Let's bust something! Let's bomb something! 1564 01:40:50,500 --> 01:40:51,700 What do you wanna break? 1565 01:40:51,800 --> 01:40:53,000 - Let's break some windows! - Why? 1566 01:40:53,000 --> 01:40:55,500 Destruction! Distraction! I feel the need! 1567 01:40:55,600 --> 01:40:58,700 You need a reason, Frank. You just don't go around breaking people's windows. 1568 01:40:58,700 --> 01:41:01,800 - That's anarchy. - What's the reason, Tom? 1569 01:41:01,900 --> 01:41:04,800 All right, let me think. Oh, look at this. 1570 01:41:04,900 --> 01:41:08,200 Classic cabbie move. Hey, swami! 1571 01:41:08,300 --> 01:41:11,400 It's called a crosswalk! You're supposed to stop before it, not on it! 1572 01:41:11,400 --> 01:41:14,900 You Senegalian raghead! Motherfucker! 1573 01:41:27,400 --> 01:41:30,000 I know who to work over. 1574 01:41:32,400 --> 01:41:34,600 Him! 1575 01:41:34,700 --> 01:41:38,800 This guy's been terrorizin' the neighborhood for weeks... 1576 01:41:38,900 --> 01:41:41,700 ever since he got out of jail, wreaking general havoc... 1577 01:41:41,800 --> 01:41:43,700 contributing to the bad name of the place. 1578 01:41:43,800 --> 01:41:47,900 You know, the term "menace to society" was made up for him! 1579 01:41:49,800 --> 01:41:52,400 - He's crazy. He can't help it. - Oh, yeah? 1580 01:41:52,400 --> 01:41:55,200 Well, why don't they put him away? 1581 01:41:55,300 --> 01:41:57,800 Prisons don't want him. 1582 01:41:57,800 --> 01:42:01,300 I took him to the hospital yesterday. I gave him a cup of water. 1583 01:42:01,400 --> 01:42:03,600 I was very nice to him. And here he is again. 1584 01:42:03,700 --> 01:42:06,200 Oh! Look at that! 1585 01:42:06,300 --> 01:42:08,400 Tell me that's a crazy person. 1586 01:42:08,500 --> 01:42:10,900 Huh? Every move is calculated! 1587 01:42:10,900 --> 01:42:13,800 He knows exactly what he is doing. 1588 01:42:13,900 --> 01:42:17,000 Frank, this is the guy. 1589 01:42:17,100 --> 01:42:19,800 I've been after him for weeks. He's quick, though. 1590 01:42:19,900 --> 01:42:22,800 He runs like a rat. He'd be tough for one person. 1591 01:42:22,800 --> 01:42:25,600 - But with the two of us, you know... - Okay, what do I do? 1592 01:42:25,600 --> 01:42:27,600 Okay, I'm gonna get out here. 1593 01:42:27,700 --> 01:42:30,300 If he sees me, he'll run. He doesn't like me. 1594 01:42:30,400 --> 01:42:33,400 You start talkin' to him about baseball or something. 1595 01:42:33,400 --> 01:42:36,000 I'll sneak around behind him and get down... 1596 01:42:36,100 --> 01:42:38,000 and then you push him. 1597 01:42:38,100 --> 01:42:40,600 And when he falls, we get him. 1598 01:42:40,700 --> 01:42:45,100 - That's ridiculous. - Believe me. It always works. 1599 01:42:45,100 --> 01:42:48,300 Okay? 1600 01:42:48,400 --> 01:42:50,500 Havin' fun now! 1601 01:42:58,300 --> 01:43:00,600 That's a hell of a swing you got there, Noel. 1602 01:43:00,600 --> 01:43:03,500 - I'm thinking Mattingly in his prime. - Mattingly ain't shit. 1603 01:43:03,600 --> 01:43:06,300 Me, I swing like Reggie. 1604 01:43:06,300 --> 01:43:08,600 Huh? Mr. October, number three. 1605 01:43:08,700 --> 01:43:10,600 Game six of the World Series. 1606 01:43:10,700 --> 01:43:12,600 All right! 1607 01:43:12,700 --> 01:43:15,500 You hit it. Come on, take a crack at it. 1608 01:43:15,600 --> 01:43:17,500 It's okay. 1609 01:43:19,900 --> 01:43:22,100 Come on, hit it! 1610 01:43:22,200 --> 01:43:25,200 - [Laughs] - I better not. 1611 01:43:25,200 --> 01:43:27,600 Go ahead. Give it a go. 1612 01:43:27,700 --> 01:43:29,900 Try it. 1613 01:43:30,000 --> 01:43:31,900 Yeah? 1614 01:43:34,400 --> 01:43:37,200 Okay. What the hell. 1615 01:43:37,300 --> 01:43:41,500 The next year, tiebreaker for the division in Boston. 1616 01:43:41,600 --> 01:43:45,500 The Yanks down two to nothing. Bucky Dent steps to the plate. 1617 01:43:45,600 --> 01:43:47,900 - Lucky-Fucky-Bucky, man. - The pitch: high heater. 1618 01:43:48,000 --> 01:43:51,000 Bucky knows what's comin'. He steps in. 1619 01:43:51,100 --> 01:43:55,200 Smash! Over the Green Monster! Yeah! 1620 01:43:55,300 --> 01:43:59,000 Frank! What the... 1621 01:43:59,000 --> 01:44:02,400 What the hell are you doin'? Huh? 1622 01:44:02,500 --> 01:44:06,800 Now get down those stairs and go after him! 1623 01:44:06,900 --> 01:44:09,200 You meet me back here in ten minutes if you can't find him. 1624 01:44:09,300 --> 01:44:12,100 Call out if you see him! Remember, he runs like a rat! 1625 01:44:12,100 --> 01:44:16,300 Come on, Frank! Get with the program, man! 1626 01:44:31,000 --> 01:44:34,800 [Water Dripping] 1627 01:45:42,400 --> 01:45:45,500 [Woman Sobbing] 1628 01:45:56,100 --> 01:45:58,100 [Sobbing Continues] 1629 01:46:06,400 --> 01:46:09,600 [Rose's Voice, Echoing] Why did you kill me, Frank? 1630 01:46:12,300 --> 01:46:15,200 I didn't mean to. 1631 01:46:15,200 --> 01:46:17,600 You should've helped me. 1632 01:46:17,700 --> 01:46:21,600 I tried to help. I wanted to. 1633 01:46:26,800 --> 01:46:28,700 Rose? 1634 01:46:28,800 --> 01:46:32,200 - Don't you love me? - Rose. 1635 01:46:35,600 --> 01:46:37,800 Rose? 1636 01:46:44,400 --> 01:46:47,000 [Gasping] 1637 01:46:47,100 --> 01:46:50,300 To the moon, Alice! Little motherfucker! 1638 01:46:50,400 --> 01:46:52,300 [Yelling] 1639 01:46:52,400 --> 01:46:55,800 - Get the kit! We're gonna tube him! - What the fuck? 1640 01:46:55,900 --> 01:46:58,000 - Get the kit! - Frank! 1641 01:46:58,100 --> 01:47:00,500 You're gonna be all right, Noel. We're gonna save you. Do it, Tom! 1642 01:47:00,500 --> 01:47:02,800 I'll call for fuckin' backup! I swear! 1643 01:47:02,900 --> 01:47:07,100 - You'd call for backup? Fuck you! - [Bat Strikes Ground] 1644 01:47:09,100 --> 01:47:12,400 You're gonna make it. You're gonna make it. 1645 01:47:45,700 --> 01:47:47,500 [Constance] Let him through! 1646 01:47:47,600 --> 01:47:50,900 [Chattering, Indistinct] 1647 01:47:51,000 --> 01:47:53,400 Let him through. Bring him through. 1648 01:47:53,400 --> 01:47:56,000 Who got that funky motherfucker this time? 1649 01:47:56,000 --> 01:47:58,400 Last show of the night. 1650 01:47:58,500 --> 01:48:01,700 What do you got? What... Oh, boy. 1651 01:48:01,800 --> 01:48:04,800 - Nurse Crupp! Anybody else hurt? - No. 1652 01:48:04,900 --> 01:48:06,800 Get him over by the counter over there. 1653 01:48:06,900 --> 01:48:09,900 - Gonna need an X ray for a C-spine. - Got it. 1654 01:48:10,000 --> 01:48:12,600 I'm gonna need respiratory down here. 1655 01:48:12,600 --> 01:48:15,500 Crazy bastard. At least he's intubated. 1656 01:48:15,600 --> 01:48:17,800 - Won' t hear him screamin' tonight. - [Griss] People, hear me out. 1657 01:48:17,900 --> 01:48:22,100 Now, the path to your well-being and salvation will not be over Griss'body. 1658 01:48:22,200 --> 01:48:25,800 You can forget about that, 'cause Griss gets off in 47 minutes. 1659 01:48:25,900 --> 01:48:28,700 Then he's goin' home to take a bath. Nice warm bath... 1660 01:48:28,700 --> 01:48:30,700 Nurse Crupp, I'm gonna need another line here. 1661 01:48:30,800 --> 01:48:33,900 [Crupp] Fine. One second. Here you are. 1662 01:48:33,900 --> 01:48:37,100 Notify CAT scan. We're gonna need a C.T. right away. Welcome home, buddy. 1663 01:48:37,200 --> 01:48:40,900 [Crupp] Oh, look who we have. You're gonna have to start paying rent here. 1664 01:48:41,000 --> 01:48:42,900 - Where are you puttin' him? - [Milagros] Three. 1665 01:48:43,000 --> 01:48:45,400 Give me some gloves, please. Nurse, call CA Tscan. 1666 01:48:45,500 --> 01:48:48,300 - We'll be there in a couple minutes. - I got it. 1667 01:49:08,600 --> 01:49:11,200 Is Patrick Burke here? I brought him in. 1668 01:49:17,400 --> 01:49:20,100 [Breathing Apparatus Humming] 1669 01:49:43,700 --> 01:49:47,900 - [Burke's Voice] Frank? - Yes? 1670 01:49:48,000 --> 01:49:51,100 Where have you been? 1671 01:49:53,300 --> 01:49:55,200 What is it? 1672 01:49:57,800 --> 01:49:59,700 Let me go. 1673 01:51:36,100 --> 01:51:38,600 [Alarm Ringing, Bell Dinging] 1674 01:51:41,700 --> 01:51:43,600 Code! 1675 01:51:49,900 --> 01:51:53,000 [Continuous Beep] 1676 01:51:54,100 --> 01:51:56,500 - [Man] What's this? - Hejust coded. 1677 01:51:56,500 --> 01:51:58,800 - What a way to begin the day. - Mm-hmm. 1678 01:51:58,900 --> 01:52:00,900 One mil epi. Let me see this. 1679 01:52:00,900 --> 01:52:04,200 - This the man in E.R. so long? - Yes, it is. 1680 01:52:04,300 --> 01:52:06,800 Seventeen codes. My God. 1681 01:52:06,900 --> 01:52:09,600 - Who's this man? - Says he brought him in. 1682 01:52:09,700 --> 01:52:11,500 The family? 1683 01:52:11,600 --> 01:52:14,500 Seventeen codes. 1684 01:52:14,500 --> 01:52:16,800 Well, they must be prepared. 1685 01:52:16,900 --> 01:52:18,900 You know how they can be. 1686 01:52:19,000 --> 01:52:20,900 Yeah, I know. 1687 01:52:26,900 --> 01:52:28,800 Okay, stop C.P.R. 1688 01:52:35,900 --> 01:52:37,800 That's it. I'm calling it. 6.02. 1689 01:52:37,900 --> 01:52:41,400 Are you gonna tell the family? 1690 01:52:49,300 --> 01:52:51,600 [Pounding] 1691 01:52:51,700 --> 01:52:54,600 Die! Die! Die! 1692 01:52:54,700 --> 01:52:58,400 Son of a bitch! Die! Die! 1693 01:52:58,400 --> 01:53:01,400 Die! Die! Die! Die! 1694 01:53:01,400 --> 01:53:04,200 Bastard! [Grunts] 1695 01:53:12,400 --> 01:53:15,500 - [Ringing] - [Mary] Who is it? 1696 01:53:15,600 --> 01:53:18,100 - Frank. - Oh, come on up. 1697 01:53:29,000 --> 01:53:31,000 Hi. 1698 01:53:33,000 --> 01:53:35,200 He's dead, Mary. 1699 01:53:35,200 --> 01:53:37,700 Your father passed. 1700 01:53:40,300 --> 01:53:43,800 They just moved him to the second floor, to I.C.U. 1701 01:53:43,900 --> 01:53:46,200 He coded. 1702 01:53:46,300 --> 01:53:50,100 They shocked him too many times. I'm sorry. 1703 01:53:57,200 --> 01:54:00,400 I don't know how he held on as long as he did. 1704 01:54:03,200 --> 01:54:04,900 I'm sorry. 1705 01:54:09,700 --> 01:54:12,500 You have to keep the body going... 1706 01:54:12,600 --> 01:54:16,400 until the brain and heart recover enough to go on their own. 1707 01:54:25,300 --> 01:54:27,800 Forgive me, Rose. 1708 01:54:31,000 --> 01:54:33,100 It's not your fault. 1709 01:54:33,100 --> 01:54:36,400 No one asked you to suffer. 1710 01:54:36,500 --> 01:54:39,000 That was your idea. 1711 01:54:49,500 --> 01:54:52,000 Noel was almost killed. 1712 01:54:52,100 --> 01:54:54,400 I took care of him. 1713 01:54:54,400 --> 01:54:56,900 He's gonna pull through. 1714 01:55:01,200 --> 01:55:03,200 Would you like to come in? 1715 01:55:03,300 --> 01:55:05,700 Yes. 1716 01:58:35,700 --> 01:58:38,600 [Sirens Wailing] 1717 01:59:26,400 --> 01:59:28,300 [Man On Radio, Indistinct]138507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.