Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,341 --> 00:00:28,559
Weet je, ik wil helemaal niet naar huis.
2
00:00:29,025 --> 00:00:30,292
Echt niet.
3
00:00:30,823 --> 00:00:34,605
Luister, als de deal doorgaat
zullen we hier voor altijd zijn.
4
00:00:34,843 --> 00:00:37,681
Da's waar.
- Jij gaat inkopen doen...
5
00:00:37,682 --> 00:00:40,147
want ik wil de grens gepasseerd zijn
als het donker is.
6
00:01:33,205 --> 00:01:36,880
Je hebt nooit zoveel ontbeten.
- De baby heeft zoveel nodig.
7
00:01:39,818 --> 00:01:41,299
Laten we niet weggaan.
8
00:01:42,130 --> 00:01:44,972
We veranderen van achternaam
en blijven hier.
9
00:01:45,250 --> 00:01:46,567
Wat denk je daarvan?
10
00:01:50,610 --> 00:01:55,923
Ik weet 't nog niet.
De drukte opgeven, de smog.
11
00:01:56,798 --> 00:02:00,386
Is dit dezelfde vrouw die
nooit geen vrije tijd had?
12
00:02:18,457 --> 00:02:20,520
Heb je wat je nodig hebt, schatje?
13
00:02:22,019 --> 00:02:23,459
Laten we naar huis gaan.
14
00:03:32,030 --> 00:03:33,526
Lieverd?
15
00:03:34,096 --> 00:03:36,077
Begaan we geen vergissing?
16
00:03:37,322 --> 00:03:38,261
Wat?
17
00:03:38,510 --> 00:03:40,416
Ik bedoel, met verhuizen hier
naartoe?
18
00:03:40,854 --> 00:03:42,045
We hebben geen keus.
19
00:03:42,370 --> 00:03:44,011
We kunnen niet in L.A. blijven
en zaken blijven doen.
20
00:03:44,917 --> 00:03:46,594
Je hebt de ruitenwisser uitgezet.
21
00:03:48,889 --> 00:03:49,857
Inderdaad.
22
00:03:53,002 --> 00:03:55,973
Toen ik hoorde dat Newmans Design
zijn personeel 3 dollar
23
00:03:55,974 --> 00:03:57,951
per uur betaalde, schrok ik
toch even.
24
00:03:57,952 --> 00:03:59,266
En dan betalen wij ze zelfs
3 dollar per dag.
25
00:03:59,518 --> 00:04:00,564
Lieverd...
26
00:04:00,565 --> 00:04:02,164
weet je nog toen we daar waren?
27
00:04:02,428 --> 00:04:05,362
Hoeveel denk je dat ze daar nu krijgen?
28
00:04:06,568 --> 00:04:07,767
Geen idee, waarschijnlijk niets.
29
00:04:08,034 --> 00:04:10,382
Waarschijnlijk niets, dus als we
de zaak hier verhuizen...
30
00:04:10,383 --> 00:04:12,305
zijn ze misschien wel beter af.
31
00:04:15,521 --> 00:04:17,144
Hoe doet ie het daarbinnen?
32
00:04:17,145 --> 00:04:18,581
'Zij' bedoel je zeker.
33
00:04:18,817 --> 00:04:20,268
Met al dat mexicaans voer.
34
00:04:21,908 --> 00:04:23,338
Lynn!
35
00:04:43,290 --> 00:04:44,772
Verdomme.
36
00:04:54,870 --> 00:04:56,268
Is ie dood?
37
00:05:14,252 --> 00:05:15,552
Mijn god, een agent.
38
00:05:17,070 --> 00:05:19,346
We hebben een agent vermoord.
39
00:05:28,428 --> 00:05:29,574
Help!
40
00:05:30,035 --> 00:05:32,159
Kom hier, bukken!
41
00:05:32,597 --> 00:05:34,021
Er moet een ambulance komen.
42
00:05:35,176 --> 00:05:36,487
Hij is dood!
43
00:05:57,446 --> 00:05:59,646
Het komt allemaal goed.
44
00:06:03,051 --> 00:06:05,224
We moeten hier weg.
Kom, nu!
45
00:06:11,038 --> 00:06:12,181
We moeten hier weg.
46
00:06:12,398 --> 00:06:13,445
We kunnen 'm toch niet achterlaten?
47
00:06:13,648 --> 00:06:15,827
Dat doen we wel.
Je bent 3 maanden zwanger.
48
00:06:16,343 --> 00:06:19,244
Ze zullen je in ieder geval
in het gevang gooien.
49
00:06:20,603 --> 00:06:21,853
Dit is wel Mexico.
50
00:07:16,326 --> 00:07:18,482
Volgt hij ons?
- Geen idee.
51
00:07:21,155 --> 00:07:22,515
Ik denk 't niet.
52
00:07:24,097 --> 00:07:26,032
Mijn god, dit kan er ook
nog wel bij...
53
00:07:26,265 --> 00:07:28,514
net voor de grens en dan ook nog
aangehouden worden voor snelheid.
54
00:07:34,015 --> 00:07:38,249
Wat is dat?
- Aanhouding, of iets dergelijks.
55
00:07:38,657 --> 00:07:42,044
Shit, wat gaan we doen?
- We zijn spoedig weg hier.
56
00:07:42,610 --> 00:07:44,422
Weten ze wat er is gebeurd?
- Geen idee.
57
00:07:45,815 --> 00:07:47,751
Luister, gewoon rustig blijven.
58
00:08:20,035 --> 00:08:22,786
Probleempje, agent?
59
00:08:24,599 --> 00:08:27,388
Is er iets, sig�ora?
60
00:08:31,383 --> 00:08:33,771
Nee, nee.
- Ze is zwanger.
61
00:08:34,071 --> 00:08:35,160
Ik breng haar naar huis.
62
00:08:36,228 --> 00:08:38,039
Zwanger...begrijpt u?
63
00:08:39,738 --> 00:08:41,365
Ik versta engels.
64
00:08:42,335 --> 00:08:43,773
Waar komt u vandaan?
65
00:08:44,926 --> 00:08:47,864
San Robena. We verhuizen daar voor zaken.
66
00:08:49,943 --> 00:08:51,425
Wat voor zaken?
67
00:08:52,320 --> 00:08:53,271
Meubelen.
68
00:08:55,573 --> 00:08:57,757
Parkeer de auto daar.
Uitstappen.
69
00:08:58,410 --> 00:08:59,711
Hebben we iets verkeerd gedaan?
70
00:09:00,271 --> 00:09:05,727
Amigo...
parkeer de auto daar en uitstappen.
71
00:09:06,728 --> 00:09:07,677
Rapido!
72
00:09:27,915 --> 00:09:29,393
De motorkap.
73
00:09:32,869 --> 00:09:34,442
Open, die motorkap!
74
00:09:44,145 --> 00:09:45,942
Ze controleren op drugs.
75
00:10:19,399 --> 00:10:20,762
Vertrek!
76
00:10:51,652 --> 00:10:54,016
Mijn god, ik had het niet meer.
77
00:10:54,372 --> 00:10:56,040
Heb je dat bloed op zijn hand gezien?
78
00:10:57,652 --> 00:10:59,373
Ze waren op zoek naar drugs.
79
00:11:05,402 --> 00:11:07,403
Alstublieft, sir.
Een goede reis.
80
00:11:17,341 --> 00:11:19,677
Je kunt zo niet wegrijden.
81
00:11:20,267 --> 00:11:22,425
We bellen Aaron wel, als we terugzijn.
82
00:11:24,233 --> 00:11:25,673
Wat gaat hij dan doen?
83
00:11:26,500 --> 00:11:27,451
Hij is onze advocaat.
84
00:11:28,068 --> 00:11:28,952
Hij is onze fiscaal jurist.
85
00:11:37,264 --> 00:11:39,250
Ik probeer alles op een
rijtje te zetten.
86
00:11:42,148 --> 00:11:45,079
Als we teruggaan, zullen ze je in
de gevangenis stoppen.
87
00:11:48,440 --> 00:11:51,487
Als je terugwilt, zal ik ze zeggen
dat ik heb gereden.
88
00:11:53,866 --> 00:11:55,489
Dat wil ik niet.
89
00:12:46,275 --> 00:12:48,420
Je moet niet drinken.
90
00:13:23,134 --> 00:13:25,354
Ik blijf maar zijn gezicht zien.
91
00:13:29,030 --> 00:13:30,013
Ik weet 't.
92
00:13:35,010 --> 00:13:36,886
Lynn, je moet het loslaten.
93
00:13:40,325 --> 00:13:41,530
Het is nou eenmaal gebeurd...
94
00:13:41,746 --> 00:13:44,124
en dat kun je niet veranderen.
Niemand heeft er schuld aan.
95
00:14:05,751 --> 00:14:07,725
Het was gewoon een ongeluk, Aaron.
96
00:14:08,114 --> 00:14:09,626
Hij waggelde daar midden op de weg.
97
00:14:09,911 --> 00:14:11,563
Kwam uit het niets.
98
00:14:12,978 --> 00:14:16,662
Hij waggelde?
- Dat deed hij toch, of niet?
99
00:14:16,930 --> 00:14:19,412
Ik bedoel, het was gewoon een ogenblik
voordat ik 'm raakte.
100
00:14:19,784 --> 00:14:21,577
Het leek alsof hij op die manier liep.
101
00:14:22,032 --> 00:14:24,783
Dronken?
- Het ging allemaal zo snel.
102
00:14:25,161 --> 00:14:26,612
Er was iets raars aan.
103
00:14:30,566 --> 00:14:32,429
Is er helemaal niets wat je voor
'm kunt doen?
104
00:14:32,704 --> 00:14:34,614
Weet je zeker dat hij dood was?
- Hij was dood.
105
00:14:35,017 --> 00:14:38,892
Aaron, hij vloog over de motorkap
tegen de voorruit.
106
00:14:41,080 --> 00:14:44,643
Zijn hersenen staken uit
zijn schedel.
107
00:14:49,413 --> 00:14:50,956
Ik denk dat je juist hebt gehandeld.
108
00:14:51,284 --> 00:14:53,245
In Mexico ben je voor een misdaad
sowieso schuldig...
109
00:14:53,518 --> 00:14:55,209
totdat je onschuld is bewezen.
110
00:14:55,981 --> 00:14:57,848
Het gaat hier om een agent.
111
00:14:59,131 --> 00:15:00,822
Je wilt nog steeds een advocaat?
112
00:15:05,507 --> 00:15:07,145
Niemand heeft ons gezien.
113
00:15:08,645 --> 00:15:12,257
Ieder forensisch lab kan zo naar
sporen zoeken en ze naar de Jeep herleiden.
114
00:15:13,683 --> 00:15:16,958
De pijn blijft en zal je blijven dwarszitten.
115
00:15:17,323 --> 00:15:19,396
En wat doen met de stortingen?
116
00:15:19,683 --> 00:15:21,729
We hebben dragen meer last
dan ons lief is.
117
00:15:22,021 --> 00:15:24,084
Doug, hou daar alsjeblieft over op.
118
00:15:24,354 --> 00:15:26,105
Waarom?
- Waarom?
119
00:15:26,335 --> 00:15:27,884
We hebben iemand vermoord en
lieten hem liggen...
120
00:15:27,885 --> 00:15:29,883
en dan praten we hier over zaken?
121
00:15:30,210 --> 00:15:31,756
Daar hebben we het al over gehad...
122
00:15:32,008 --> 00:15:33,746
het was een ongeluk.
- En ik voel me er slecht door.
123
00:15:33,750 --> 00:15:34,559
We hebben iets verkeerd gedaan...
124
00:15:34,560 --> 00:15:36,232
en moffelen het weg alsof er
we niets te verbergen hebben.
125
00:15:36,500 --> 00:15:38,922
Je wilt concessies stellen
maar je voelt je slecht?
126
00:15:39,171 --> 00:15:41,831
Ok�, goed.
127
00:15:45,234 --> 00:15:48,525
Met gevoelens kan ik weinig,
alleen een paar telefoontjes
128
00:15:48,752 --> 00:15:50,329
om te kijken wat ik kan ontdekken.
129
00:16:19,471 --> 00:16:21,007
Hoe lang gaat de reparatie duren?
130
00:16:21,526 --> 00:16:24,655
Geen idee, de grill eruit en vervangen.
131
00:16:24,975 --> 00:16:26,387
Kan morgen klaar zijn.
132
00:16:26,906 --> 00:16:28,541
Ik ken iemand van de schroothoop.
133
00:16:28,542 --> 00:16:30,866
Hij kan een gebruikte regelen.
Goedkoper.
134
00:16:32,009 --> 00:16:33,072
Hoe lang gaat dat duren?
135
00:16:33,357 --> 00:16:35,554
Vijf dagen, misschien een weekje.
136
00:16:36,240 --> 00:16:37,287
Ligt eraan hoe snel je 'm
terug wilt hebben.
137
00:16:37,900 --> 00:16:40,597
Ik wil 'm morgen terughebben als
het je lukt, ok�?
138
00:16:40,598 --> 00:16:42,586
Ik heb 'm nodig voor werk.
- Ok�.
139
00:16:51,475 --> 00:16:54,512
Ik zal de verzekering doorgeven
dat we de hele grill vervangen.
140
00:16:54,974 --> 00:16:59,453
Ik betaal het zelf wel.
De expert zegt dat dat het beste is.
141
00:17:02,819 --> 00:17:04,058
U zegt het maar.
142
00:17:18,728 --> 00:17:20,710
Er zal vast iets over in staan.
143
00:17:27,764 --> 00:17:30,441
Ik dacht dat u wel koffie zou lusten,
sig�ora Lynn.
144
00:17:32,340 --> 00:17:35,442
Nee, Veronica. Het is goed zo.
145
00:17:41,918 --> 00:17:45,418
Bespioneert ze ons?
- Veronica? Nee hoor.
146
00:17:48,748 --> 00:17:50,103
Kijk eens.
147
00:17:50,714 --> 00:17:54,140
'Amerikanen aan de...'
wat staat daar?
148
00:17:54,356 --> 00:17:55,356
'...de grens'.
149
00:17:55,873 --> 00:17:59,654
'Amerikanen aan de grens worden aangehouden.'
150
00:17:59,655 --> 00:18:01,818
Ze doorzoeken auto's.
151
00:18:02,748 --> 00:18:03,747
Dit is het.
152
00:18:04,028 --> 00:18:05,668
Een mexicaanse agent is vermoord.
153
00:18:09,112 --> 00:18:11,488
Wat wil je?
154
00:18:16,051 --> 00:18:18,503
Zou ze dat gehoord hebben?
- Wat?
155
00:18:18,885 --> 00:18:20,337
Over die vermoordde mexicaanse agent?
156
00:18:38,428 --> 00:18:39,650
Hoi, Melanie.
157
00:18:39,926 --> 00:18:42,301
Ik dacht dat jullie
nog een dag weg zouden blijven?
158
00:18:42,553 --> 00:18:43,638
We hebben werk te doen.
159
00:18:43,889 --> 00:18:45,212
Heb je het voor elkaar gekregen?
- Nogal.
160
00:18:45,591 --> 00:18:49,665
Hoe gaat het met de kleine?
- Pijnscheutjes af en toe.
161
00:18:50,052 --> 00:18:51,574
Hoe gaat het?
- Uitstekend.
162
00:18:52,052 --> 00:18:54,802
Nog iets gebeurd?
- Niet veel bijzonders.
163
00:18:55,677 --> 00:18:57,606
De stof die besteld was
is een beetje laat
164
00:18:57,607 --> 00:18:59,663
maar ze beloofden deze middag te leveren.
165
00:19:00,053 --> 00:19:03,022
Maar er is nog veel geharrewar
over de mogelijke verhulling
166
00:19:03,023 --> 00:19:04,802
over de verhuizing.
167
00:19:05,166 --> 00:19:08,323
En een half uurtje geleden
kwam er een aantrekkelijke gast binnen.
168
00:19:08,792 --> 00:19:10,387
En kwam om dat baantje als verkoper.
169
00:19:11,932 --> 00:19:13,964
Je zou er eens naar moeten kijken.
170
00:19:14,229 --> 00:19:16,758
Ik zal er met de vergadering eens over hebben.
171
00:19:17,509 --> 00:19:19,326
Welkom terug.
- Bedankt, Melanie.
172
00:20:14,513 --> 00:20:18,764
Rustig maar, schatje.
173
00:20:30,601 --> 00:20:33,624
We zullen er mee moeten leven.
Dat is alles wat we kunnen.
174
00:20:39,752 --> 00:20:41,365
Ik hou van je.
175
00:20:52,399 --> 00:20:56,675
Ga je nog opendoen?
- Je zegt het maar.
176
00:21:06,241 --> 00:21:07,833
Mr. Kaines?
- Ja.
177
00:21:09,975 --> 00:21:12,426
Ik ben Jake Shell.
178
00:21:13,617 --> 00:21:15,455
Heeft u even?
179
00:21:15,456 --> 00:21:16,753
Waarvoor?
180
00:21:17,355 --> 00:21:21,819
Ik kom net van Mexico.
Mag ik misschien even binnenkomen?
181
00:21:24,248 --> 00:21:25,271
Liever niet.
182
00:21:25,592 --> 00:21:26,594
Lieverd?
183
00:21:32,251 --> 00:21:34,093
Dit is Jake Shell.
184
00:21:36,407 --> 00:21:38,820
Hij komt net van Mexico vandaan.
185
00:21:44,044 --> 00:21:47,894
Als het niet teveel gevraagd is
lust ik wel iets fris.
186
00:21:48,546 --> 00:21:52,047
Sinaasappelsap of een biertje?
187
00:21:55,297 --> 00:21:57,821
Mr. Shell, wat wilt u precies?
188
00:21:58,410 --> 00:22:01,376
Ik zocht eigenlijk een baantje, Mr. Kaines.
189
00:22:02,189 --> 00:22:04,646
Ik kan een uitstekende verkoper zijn.
190
00:22:04,985 --> 00:22:06,691
Ik kwam op kantoor gisteren.
191
00:22:06,971 --> 00:22:09,749
Het meisje vroeg me het
aanmeldingsformulier in te vullen...
192
00:22:10,456 --> 00:22:13,205
Maar ik dacht dat het beter was
u persoonlijk te spreken.
193
00:22:13,508 --> 00:22:14,740
Hoe komt u aan ons adres?
194
00:22:17,707 --> 00:22:19,111
Het telefoonboek.
195
00:22:24,674 --> 00:22:26,985
We hebben op het moment geen
mensen nodig.
196
00:22:27,738 --> 00:22:30,841
Eigenlijk willen we een gedeelte afstoten.
197
00:22:31,362 --> 00:22:32,956
Wat jammer nou.
198
00:22:34,075 --> 00:22:36,150
Komt het slecht uit?
- Ja.
199
00:22:36,570 --> 00:22:38,523
Ja, het is een slecht moment.
200
00:22:39,238 --> 00:22:42,551
En dan kom ik u lastigvallen.
Het spijt me, echt.
201
00:22:42,824 --> 00:22:45,096
Bedankt voor u tijd...
en het bier.
202
00:23:11,651 --> 00:23:13,211
Hallo?
203
00:23:13,779 --> 00:23:14,865
Hoi, Aaron.
204
00:23:15,116 --> 00:23:18,539
Even wachten, ik zet je op de speaker.
205
00:23:22,931 --> 00:23:24,180
Heb je nog iets vernomen, Aaron?
206
00:23:24,635 --> 00:23:28,382
Het is een narcotica-agent in Tijuana.
- Was.
207
00:23:28,718 --> 00:23:31,135
Blijkbaar.
De politie zegt niet veel.
208
00:23:31,541 --> 00:23:35,633
Had hij familie, kinderen?
We willen geld geven.
209
00:23:35,866 --> 00:23:43,305
Nee, het was maar een armoedzaaier
en mengde zich met drugsdealers.
210
00:23:45,884 --> 00:23:48,183
Aaron, er is zojuist iets raars gebeurd.
211
00:23:48,387 --> 00:23:50,243
We hebben een bezoeker gehad.
212
00:23:50,494 --> 00:23:53,181
Hij zei dat ie op zoek was naar werk,
wist waar we wonen, onze naam.
213
00:23:53,781 --> 00:23:56,058
Hij zei ook dat ie uit Mexico kwam.
214
00:23:56,921 --> 00:23:58,932
Heeft ie het ook over het
ongeluk gehad, de agent?
215
00:23:59,138 --> 00:24:01,200
Nee, hij zei alleen maar dat
ie op zoek was naar werk.
216
00:24:01,545 --> 00:24:03,887
Enig idee waarom ie juist uit Mexico kwam?
217
00:24:04,683 --> 00:24:08,307
Luister, ik weet ook wel deze zaak
je niet ongeroerd laat
218
00:24:08,583 --> 00:24:10,548
maar je moet het wel in het
juiste perspectief zien.
219
00:24:10,934 --> 00:24:14,173
Aaron, ik ben niet parano�de
maar iets klopte niet aan deze gast.
220
00:24:15,687 --> 00:24:19,233
Ok�, naam en beschrijving
dan laat ik iemand kijken naar een strafblad.
221
00:24:19,735 --> 00:24:25,334
Zijn naam was Jake Shell,
ongeveer 1.80m, forse vent, blond...
222
00:24:25,769 --> 00:24:28,834
aantrekkelijk, buitenstaander.
223
00:24:29,658 --> 00:24:31,310
Dat was het?
224
00:24:53,969 --> 00:24:55,750
Ik zie je wel in de winkel.
225
00:24:59,296 --> 00:25:00,501
Goedemorgen.
226
00:25:01,938 --> 00:25:03,986
Is het gelukt?
- Als nieuw.
227
00:25:04,359 --> 00:25:06,111
Fantastisch.
- Poosje geleden geklaard.
228
00:25:07,584 --> 00:25:09,784
Dat is fantastisch.
Prima gedaan.
229
00:25:10,189 --> 00:25:12,785
We hebben 'm nog niet gewassen.
- Niet erg, dat doe ik zelf wel.
230
00:25:13,566 --> 00:25:15,970
Wat is de schade?
- 6,50.
231
00:25:19,882 --> 00:25:22,598
Hier is 7, bedankt wat je gedaan hebt.
232
00:25:25,210 --> 00:25:27,945
Ik gaf de verzekeringsagent
de rekening van totale schade.
233
00:25:28,336 --> 00:25:30,716
Op die manier kost het u niets.
234
00:25:33,322 --> 00:25:34,787
Verzekeringsagent?
235
00:25:35,086 --> 00:25:38,070
Hij nam foto's van de oude grill
en een kopietje van de order.
236
00:25:48,491 --> 00:25:51,074
Een blonde gast, cowboy?
237
00:25:52,181 --> 00:25:54,730
Nee, verzekeringsagent...
in pak, blauwe stropdas.
238
00:25:55,742 --> 00:25:57,679
Een andere auto, het was druk gisteren.
239
00:26:00,428 --> 00:26:02,371
We hebben er ��n in de uitverkoop.
240
00:26:02,769 --> 00:26:04,720
Zelf ontworpen?
- Ja.
241
00:26:05,015 --> 00:26:06,856
Ik doe alle ontwerpen.
Mijn man doet het zware werk.
242
00:26:09,306 --> 00:26:10,844
Oh, ik kijk even in deze...
243
00:26:13,952 --> 00:26:15,682
Gaat 't wel?
244
00:26:18,919 --> 00:26:21,268
Er is duidelijk iets mis.
- Lynn?
245
00:26:22,885 --> 00:26:24,652
Kun je me even helpen?
Ze is flauwgevallen.
246
00:26:25,246 --> 00:26:27,933
Wat is er met haar?
- Het komt goed, ze voelt zich niet goed.
247
00:26:29,455 --> 00:26:30,468
Ze is zwanger.
248
00:26:32,620 --> 00:26:33,857
Rustig aan.
249
00:26:34,933 --> 00:26:37,246
Kom op.
Het is goed zo.
250
00:26:43,972 --> 00:26:48,171
Rustig maar, meid.
Het komt goed.
251
00:26:49,345 --> 00:26:51,372
Voorlopig even niet lopen.
252
00:26:51,784 --> 00:26:53,909
Ik ga daar even helpen, met dat jong stel.
253
00:26:56,406 --> 00:26:57,922
Pas goed op haar.
254
00:27:01,827 --> 00:27:03,998
Hey, je voelt je niet zo goed, huh?
255
00:27:04,499 --> 00:27:05,749
Ik ben flauwgevallen.
256
00:27:08,656 --> 00:27:10,046
Ik voel me gewoon misselijk.
257
00:27:10,362 --> 00:27:12,251
De beste zwangerschappen beginnen daarmee.
258
00:27:12,686 --> 00:27:14,176
Ik geef je wat water.
259
00:27:16,001 --> 00:27:19,080
Alsjeblieft.
Drink maar op.
260
00:27:23,377 --> 00:27:25,565
Gaat 't al wat beter?
- Ja.
261
00:27:26,641 --> 00:27:29,082
En nou geen geheimen meer voor mij.
Wie is hij?
262
00:27:32,350 --> 00:27:37,128
Hij zei dat ie werk zocht.
- Dat weet ik, maar is ie getrouwd?
263
00:27:37,502 --> 00:27:42,863
Ik heb wat kunnen verkopen, alleen weet
ik niet hoe het papierwerk gaat.
264
00:27:44,172 --> 00:27:45,543
Vind je het erg?
265
00:27:47,357 --> 00:27:52,484
Gaat het wel?
- Dat is ok�, Melanie, zorg daar maar voor.
266
00:27:52,753 --> 00:27:54,098
Ik ben zo terug.
267
00:28:06,092 --> 00:28:08,171
Voel je je al wat beter nu?
268
00:28:12,793 --> 00:28:14,418
Ben ik wat opdringerig?
269
00:28:16,028 --> 00:28:17,477
Wat doe je hier?
270
00:28:17,945 --> 00:28:20,448
Zoals ik al zei, ik zoek werk...
271
00:28:21,544 --> 00:28:23,619
en ik wil dat je me een kans geeft.
272
00:28:27,214 --> 00:28:29,170
Er is geen werk.
273
00:28:36,213 --> 00:28:41,030
Zeg eens, Mrs. Kaines.
Zeg maar gewoon wat ik moet doen...
274
00:28:42,687 --> 00:28:44,480
en dan doe ik dat.
275
00:28:47,965 --> 00:28:49,498
Laat me u helpen.
276
00:28:50,184 --> 00:28:52,446
Niet forceren.
277
00:28:55,851 --> 00:28:58,133
Een beetje knijpen.
278
00:29:08,539 --> 00:29:10,151
Ziet u wel?
279
00:29:26,503 --> 00:29:27,839
Wat doet u hier?
280
00:29:28,189 --> 00:29:30,479
Mr. Kaines.
Leuk u weer eens te zien.
281
00:29:30,872 --> 00:29:31,917
Ik kom voor dat baantje.
282
00:29:32,168 --> 00:29:33,620
Dat is er niet.
283
00:29:33,916 --> 00:29:36,261
Hebben jullie beiden dit gerepeteerd?
284
00:29:37,654 --> 00:29:39,856
Ze zei zonet hetzelfde.
285
00:29:41,004 --> 00:29:41,982
Gaat 't?
286
00:29:42,267 --> 00:29:44,108
Het gaat prima, ik werd alleen
wat duizelig.
287
00:29:44,638 --> 00:29:48,154
Ze krijgt weer een kleurtje.
Ik weet zeker dat je zo weer jezelf bent.
288
00:29:49,730 --> 00:29:52,078
Ik denk dat u beter kunt vertrekken, Mr. Shell.
289
00:29:52,509 --> 00:29:54,392
Maar ik heb zojuist mijn eerste verkoop gedaan?
290
00:29:55,025 --> 00:29:56,142
Alstublieft.
291
00:29:56,916 --> 00:30:00,261
Misschien kan ik jullie beter helpen
met dat probleempje van San Robena.
292
00:30:01,698 --> 00:30:03,619
Wat probleempje?
293
00:30:07,555 --> 00:30:11,166
De verhuizing.
Dat is nogal wat.
294
00:30:11,869 --> 00:30:14,056
Ik ken wel wat daar.
295
00:30:15,056 --> 00:30:18,717
Wat als de baby komt?
Je hebt echt hulp nodig, Lynn.
296
00:30:20,919 --> 00:30:22,893
We hebben je hulp niet nodig.
297
00:30:23,246 --> 00:30:25,526
Denk je dat ik een soort zwerver ben ofzo?
298
00:30:27,341 --> 00:30:29,949
Ik zat niet mijn gehele leven in Mexico.
299
00:30:31,715 --> 00:30:33,395
Je zult versteld staan wat men kan leren...
300
00:30:34,594 --> 00:30:36,666
als je langs de kant van de weg zit.
301
00:30:38,951 --> 00:30:43,371
Luister, ik wil jullie niet verder
de problemen in helpen.
302
00:30:43,718 --> 00:30:45,528
Als jullie willen dat ik weg ga,
dan ga ik.
303
00:30:46,157 --> 00:30:48,395
Dat wil ik, ja.
- Ok�.
304
00:30:51,347 --> 00:30:54,701
Doug...
Dat ziet er mooi en goedkoop uit.
305
00:31:00,763 --> 00:31:02,081
God, hij weet 't.
306
00:31:04,247 --> 00:31:06,531
Shit, als dat een goeie eigenschap is.
307
00:31:06,809 --> 00:31:08,910
Het is een smoes om werk te krijgen.
308
00:31:09,144 --> 00:31:10,236
Ik voel me niet lekker.
309
00:31:10,240 --> 00:31:12,700
Wat deed jij hier met 'm?
- Doug, ik was flauwgevallen.
310
00:31:13,439 --> 00:31:14,593
Het spijt me.
311
00:31:15,266 --> 00:31:16,765
Iets vreselijks staat ons te gebeuren.
312
00:31:17,062 --> 00:31:18,406
We kunnen er niet voor weglopen
wat we hebben gedaan.
313
00:31:18,738 --> 00:31:20,988
Je geeft ons hier toch niet de schuld van?
- Ik geef je niet de schuld.
314
00:31:21,514 --> 00:31:23,657
Wat gaan we eraan doen?
315
00:31:28,238 --> 00:31:30,440
Ziedaar de klootzak, hij zit daar gewoon.
316
00:31:41,516 --> 00:31:45,726
Laten we hem een baan geven.
- Een heel goed idee.
317
00:31:47,193 --> 00:31:50,039
Ik bedoel geen echt werk
maar gewoon als bondgenoot
318
00:31:50,040 --> 00:31:51,726
om hem op het kantoor van Aaron te krijgen.
319
00:31:51,993 --> 00:31:54,098
We hebben een advocaat nodig
om 'm te intimideren.
320
00:32:06,265 --> 00:32:08,786
Ik wil me verontschuldigen,
ik was nogal grof.
321
00:32:09,425 --> 00:32:12,926
Mijn vrouw en ik staan nogal onder druk.
322
00:32:13,389 --> 00:32:17,536
De baby, en alles.
Nogal indrukwekkend die verkoop van u.
323
00:32:17,800 --> 00:32:21,829
Ik zou u graag een kans willen geven,
op experimentele basis
324
00:32:22,176 --> 00:32:23,692
kan ik u een baan aanbieden.
325
00:32:24,908 --> 00:32:27,470
Dank u, Mr. Kaines.
Da's erg aardig van u.
326
00:32:28,081 --> 00:32:30,410
Je moet wel een bondgenoot zijn.
327
00:32:31,503 --> 00:32:34,830
Bondgenoot?
Ja, werken voor verzekeringsdoeleinden.
328
00:32:36,332 --> 00:32:41,738
U kunt ons en alle advocaten ontmoeten.
329
00:32:42,105 --> 00:32:43,472
Geen probleem.
330
00:32:47,723 --> 00:32:49,356
Fiscaal jurist.
331
00:32:56,395 --> 00:32:57,414
Schat?
332
00:32:58,083 --> 00:32:59,087
Ben je klaar?
333
00:33:26,496 --> 00:33:29,042
Heeft u een advocaat, Mr. Shell?
334
00:33:29,538 --> 00:33:32,386
Heb ik niet nodig. U zorgt voor de paperassen,
ik teken ze wel.
335
00:33:33,669 --> 00:33:35,148
Dat zal niet zo eenvoudig worden.
336
00:33:36,002 --> 00:33:38,542
Ik vertegenwoordig Mr. en Mrs. Kaines als getuige
337
00:33:38,856 --> 00:33:42,059
u te verkondigen dat zij u zullen vervolgen,
338
00:33:43,185 --> 00:33:45,620
wegens ernstig lastigvallen.
339
00:33:48,372 --> 00:33:50,229
Mij vervolgen?
340
00:33:50,621 --> 00:33:55,233
Ik verzoek u zich terug te trekken
naar San Robeno.
341
00:33:55,870 --> 00:33:58,345
Als u maar ��n woord tegen hen zegt...
342
00:33:58,644 --> 00:34:00,580
sla ik een straatverbod in uw gezicht
343
00:34:00,896 --> 00:34:02,935
en leg ik u zoveel ten laste dat u
344
00:34:03,163 --> 00:34:04,720
niet meer weet waar u het zoeken moet.
345
00:34:11,920 --> 00:34:13,374
Excuseert u mij.
346
00:34:13,796 --> 00:34:15,498
Ik heb deze mensen niet lastiggevallen.
347
00:34:16,161 --> 00:34:18,123
Ze hebben mij een baan aangeboden...
348
00:34:18,668 --> 00:34:19,972
dat is alles wat ik wilde.
349
00:34:22,124 --> 00:34:23,783
Waarom doen jullie mij dit aan?
350
00:34:24,704 --> 00:34:27,645
Hou alsjeblieft op.
Aaron, hij kwam vanuit Mexico.
351
00:34:28,204 --> 00:34:30,875
Hij sloop voortdurend rond,
heeft informatie ingewonnen over ons.
352
00:34:31,615 --> 00:34:34,238
Hij weet alles over ons, waar we woonden,
353
00:34:34,470 --> 00:34:35,971
de baby...de verhuizing, de Jeep.
354
00:34:36,454 --> 00:34:37,597
De Jeep?
355
00:34:37,938 --> 00:34:39,915
Ja, die vervloekte Jeep.
356
00:34:40,832 --> 00:34:41,851
Wat is daarmee?
357
00:34:45,115 --> 00:34:48,799
Wat daarmee is?
Hoe wist je dat we 'm hadden gerepareerd?
358
00:34:49,784 --> 00:34:52,804
Ik ging naar kantoor, je was er niet.
359
00:34:53,252 --> 00:34:56,034
Melanie zegt me dat je de auto aan
het ophalen was.
360
00:34:56,377 --> 00:35:00,252
Hij was gerepareerd.
Hij heeft een nieuwe grill.
361
00:35:03,489 --> 00:35:05,208
Wat stelt dit verdomme voor?
362
00:35:05,563 --> 00:35:07,769
Zullen we over die flauwekul ophouden?
363
00:35:08,190 --> 00:35:10,100
Waar ben je echt op zoek naar?
364
00:35:19,086 --> 00:35:20,439
Ok�.
365
00:35:21,504 --> 00:35:22,708
Het spijt me.
366
00:35:24,772 --> 00:35:26,676
Ik zal eerlijk met jullie zijn.
367
00:35:27,818 --> 00:35:31,838
Ik kwam niet alleen voor werk.
368
00:35:32,833 --> 00:35:39,653
Ik was...ik ben op de vlucht,
om zo maar te zeggen.
369
00:35:40,354 --> 00:35:41,336
Op de vlucht?
370
00:35:43,803 --> 00:35:48,303
In Mexico kun je jaren in de cel vertoeven
om op een proces te wachten.
371
00:35:50,021 --> 00:35:52,153
Ik heb niet eens een misdaad begaan.
372
00:35:54,507 --> 00:35:57,155
Ik ben er getuige van een moord geweest.
373
00:36:00,025 --> 00:36:03,943
Daarginds worden getuigen in dezelfde
gevangenis gehouden als de crimineel.
374
00:36:04,335 --> 00:36:06,819
Weet je wel wat ze met gasten als
mij daar doen?
375
00:36:08,587 --> 00:36:11,539
Ze hangen vleeshaken aan hun ballen.
376
00:36:14,997 --> 00:36:16,842
Dus ben ik ontkomen.
377
00:36:18,507 --> 00:36:20,540
Wat had jij gedaan, Mr. Kaines?
378
00:36:27,653 --> 00:36:29,559
Ik ben teleurgesteld.
379
00:36:31,109 --> 00:36:33,136
Ik had meer van jullie verwacht.
380
00:36:33,510 --> 00:36:35,424
Jullie leken mij geschikte lui.
381
00:36:36,342 --> 00:36:40,199
Ik stel voor dat ik het beste maar
terugga naar Mexico.
382
00:36:40,560 --> 00:36:41,774
Zeer amusant.
383
00:36:45,217 --> 00:36:49,779
Wel verdomme, misschien staat er
een beloning op.
384
00:37:04,593 --> 00:37:06,197
Dus, wat kunnen we doen?
385
00:37:07,629 --> 00:37:09,986
Dit gaat buiten mijn boekje.
386
00:37:11,658 --> 00:37:13,297
Ik stuur je naar Claster.
387
00:37:14,016 --> 00:37:16,013
Hij is advocaat op crimineel gebied.
388
00:37:16,345 --> 00:37:18,611
Hij weet hoe hij hiermee moet omgaan.
389
00:37:19,468 --> 00:37:21,864
Ik ga niet naar een andere advocaat, ok�?
390
00:37:24,486 --> 00:37:25,832
Vriendelijk bedankt.
391
00:37:30,158 --> 00:37:32,222
Advocaten!
- Hij was getuige van een moord.
392
00:37:32,549 --> 00:37:33,799
Dat zei hij, een moord.
393
00:37:34,222 --> 00:37:36,033
Onze 'vriend' Mr. Shell is me er eentje.
394
00:37:36,347 --> 00:37:38,200
Hij heeft niets gezegd,
alleen ge�nsinueerd.
395
00:37:38,451 --> 00:37:39,737
Hij weet dat we die agent vermoord hebben.
396
00:37:40,201 --> 00:37:42,116
God mag weten hoe, maar hij weet 't.
397
00:37:47,200 --> 00:37:49,644
Misschien heeft ie wel een andere
moord gezien.
398
00:37:52,410 --> 00:37:56,910
Ja, ik heb daar ook aan gedacht.
De Jeep achter ons, een andere agent.
399
00:37:59,223 --> 00:38:01,097
Misschien moeten we 'm zwijggeld betalen.
400
00:38:01,662 --> 00:38:03,867
Natuurlijk, geef 'm het huis.
401
00:38:03,868 --> 00:38:06,901
Nee, niet het huis.
Gewoon bij ons in laten wonen.
402
00:38:07,553 --> 00:38:09,305
We kunnen de kinderkamer voor 'm inrichten.
403
00:38:09,759 --> 00:38:12,509
Babysitten, als je moeder komt.
Hij kan haar meenemen naar Disneyland.
404
00:38:15,685 --> 00:38:17,367
Lach maar, maar ik overweeg het.
405
00:38:17,759 --> 00:38:20,275
Ik mag ze alledrie niet.
406
00:38:23,201 --> 00:38:24,937
Dit is zo afschuwelijk.
407
00:38:25,811 --> 00:38:27,337
Geen idee hoe we dit moeten oplossen.
408
00:38:29,872 --> 00:38:32,276
We kunnen 'm die baan geven, maar dan echt.
409
00:38:33,163 --> 00:38:35,940
Hij wil die baan helemaal niet.
Hij was daar, hij heeft ons gezien.
410
00:38:36,320 --> 00:38:37,352
Hij wil iets anders.
411
00:38:37,790 --> 00:38:41,558
Dat weet ik ook wel. Het is maar
een oplossing om 'm bezig te houden.
412
00:38:41,913 --> 00:38:44,274
Om 'm in de gaten te houden,
dat ie niet naar Mexico teruggaat.
413
00:38:44,840 --> 00:38:47,307
Hij maakt me bang.
Ik voel me erg ongemakkelijk bij 'm.
414
00:38:47,663 --> 00:38:49,073
Ik wil 'm niet om me heen.
415
00:38:49,322 --> 00:38:51,934
Dus toch niet zo'n aantrekkelijke
buitenstaander meer?
416
00:39:06,978 --> 00:39:12,124
Hoi, 20 op nummer 4 en een kaartje
voor de wasserette alstublieft.
417
00:40:37,240 --> 00:40:39,425
Alsof hij op ons zit te jagen.
418
00:42:09,272 --> 00:42:11,453
Ik ben gepakt en klaar om te gaan.
419
00:42:12,902 --> 00:42:14,483
Wil je binnenkomen?
420
00:42:16,205 --> 00:42:19,110
Kom je zeggen dat het je spijt
dat je me alle ellende hebt veroorzaakt?
421
00:42:19,488 --> 00:42:21,623
Nee, daarom kom ik eigenlijk langs.
422
00:42:22,186 --> 00:42:24,344
We hebben dit duidelijk allebei verneukt...
423
00:42:24,845 --> 00:42:27,683
en we willen onze excuses aanbieden.
424
00:42:28,771 --> 00:42:32,079
't Is goed zo, echt.
Geen punt.
425
00:42:32,579 --> 00:42:33,825
Honger?
426
00:42:34,560 --> 00:42:36,045
Nee, dank je.
427
00:42:37,936 --> 00:42:40,112
Eigenlijk willen we het goedmaken met je.
428
00:42:40,674 --> 00:42:41,525
Ga zitten.
429
00:42:41,954 --> 00:42:43,249
Sorry voor de troep.
430
00:42:44,344 --> 00:42:46,310
Schoonmaakster komt pas maandag.
431
00:42:48,608 --> 00:42:50,596
Luister, we dachten...
432
00:42:52,239 --> 00:42:54,157
Klinkt nogal belachelijk deze morgen...
433
00:42:56,797 --> 00:42:59,001
maar we willen je die baan aanbieden.
434
00:43:01,143 --> 00:43:03,658
Verdorie, dat is goed nieuws.
435
00:43:05,111 --> 00:43:06,614
Biertje?
436
00:43:09,599 --> 00:43:12,330
Ik neem aan dat je er mee instemt?
437
00:43:14,658 --> 00:43:19,227
Dit vehicle hier parkeren lijkt me niet goed.
438
00:43:19,896 --> 00:43:22,189
De buren klagen erover.
439
00:43:23,642 --> 00:43:25,867
De buren kunnen mij geen reet schelen.
440
00:43:27,103 --> 00:43:28,616
Maar wij wel.
441
00:43:29,940 --> 00:43:33,479
Maar voordat je komt werken, zul je
je ook moeten aanpassen.
442
00:43:37,050 --> 00:43:39,397
Het spijt me, amigo.
443
00:43:39,878 --> 00:43:41,502
Ik vergeet mezelf soms.
444
00:43:42,395 --> 00:43:44,646
Misschien was ik zelf ook te hard vanmorgen.
445
00:43:47,129 --> 00:43:49,463
Daar had je ook alle aanleiding toe.
446
00:43:50,211 --> 00:43:52,212
Maar dat is gebeurd, dat ligt achter ons.
447
00:43:53,836 --> 00:43:56,254
Dus, we hebben een deal?
448
00:43:58,965 --> 00:44:03,126
Luister, er is nog ��n belangrijk puntje
wat je moet begrijpen.
449
00:44:03,625 --> 00:44:05,933
Je was er niet zeker van, h�?
450
00:44:06,664 --> 00:44:07,729
Waarover?
451
00:44:08,061 --> 00:44:10,602
Over dat je mij die baan wou geven?
452
00:44:13,200 --> 00:44:15,229
Ik zou je nooit laten vallen, partner.
453
00:44:36,762 --> 00:44:38,401
Dit lag op de deurmat.
454
00:45:27,816 --> 00:45:29,768
Het spijt me, Mrs. Kaines.
455
00:45:30,317 --> 00:45:31,608
Wat doe je hier?
456
00:45:36,300 --> 00:45:38,961
Dit is priv�-terrein.
457
00:45:39,234 --> 00:45:40,672
Zou je het erg vinden te vertrekken?
458
00:45:55,692 --> 00:45:58,549
Mooi, niet te heet...
459
00:45:59,940 --> 00:46:01,613
voor de baby.
460
00:46:02,238 --> 00:46:03,603
Ga, alsjeblieft.
461
00:46:04,536 --> 00:46:06,237
Ga je nu huilen?
462
00:46:12,364 --> 00:46:15,211
Ik had vannacht gedroomd.
463
00:46:15,731 --> 00:46:18,586
Dit huis kwam erin voor en jij ook.
464
00:46:24,254 --> 00:46:26,462
Doug is toch wel een bofkont.
465
00:47:20,377 --> 00:47:21,958
Laat me u helpen.
466
00:47:23,015 --> 00:47:27,439
Dan kunt u ondertussen beslissen.
- Dank u.
467
00:47:30,282 --> 00:47:33,989
Ik ben zo terug.
Rustig aan.
468
00:47:37,264 --> 00:47:40,297
Heb je me aan zitten staren?
- Ja, inderdaad.
469
00:47:41,162 --> 00:47:42,621
Probleem mee?
470
00:47:43,037 --> 00:47:47,713
Een koppel denkt over de slaapkamer,
de dame over de bank.
471
00:47:49,263 --> 00:47:52,726
Ben ik goed, of...
goed?
472
00:47:52,992 --> 00:47:55,924
Geen idee, wel?
473
00:47:57,859 --> 00:48:02,048
Hoeveel kunnen we bezuinigen?
- 30, 40 mille.
474
00:48:05,959 --> 00:48:07,364
Zou dat genoeg zijn?
475
00:48:08,073 --> 00:48:09,390
Wie weet wat genoeg zal zijn
voor deze gast.
476
00:48:09,616 --> 00:48:11,366
Wat als dat niet zo is?
477
00:48:16,163 --> 00:48:18,463
Ik...ik haat dit.
478
00:48:55,111 --> 00:48:57,144
God mag weten waar ie nu uithangt.
479
00:49:05,277 --> 00:49:08,895
Wacht even, ik dacht dat je zei
dat we naar jouw plek zouden gaan?
480
00:49:09,449 --> 00:49:12,027
Lieverd, dit is het.
481
00:49:16,733 --> 00:49:18,918
Lieverd, ga je daar de hele nacht op meppen?
482
00:49:21,932 --> 00:49:24,168
Normaal heb ik mijn leven onder controle.
483
00:49:31,279 --> 00:49:33,950
Zo zijn we normaal niet.
- Echt niet?
484
00:49:35,120 --> 00:49:36,734
We hebben iemand vermoord.
485
00:49:37,420 --> 00:49:38,622
We hebben 'm daar langs de
weg achtergelaten,
486
00:49:38,830 --> 00:49:41,309
we worden gechanteerd en betalen
met gelijke loon terug?
487
00:49:41,701 --> 00:49:43,264
We hebben gedaan wat we moesten doen.
488
00:49:44,920 --> 00:49:46,954
Gaan we dat ons kind leren?
489
00:49:47,528 --> 00:49:49,721
Niet doen wat rechtvaardig is,
maar doen wat je moet doen
490
00:49:49,985 --> 00:49:52,345
om dat plekje in deze wereld te beschermen?
491
00:49:55,513 --> 00:49:57,684
Ik ben altijd tevreden geweest
over mezelf.
492
00:49:59,203 --> 00:50:00,976
Nu voel ik...
493
00:50:01,875 --> 00:50:04,205
Ik voel me net als Shell.
494
00:50:05,501 --> 00:50:07,375
We zijn niet hetzelfde als hem.
495
00:50:08,313 --> 00:50:09,924
Daar ben ik nog niet zo zeker van.
496
00:50:11,767 --> 00:50:12,767
Ik wel.
497
00:52:31,893 --> 00:52:35,618
Komop schatje, ik hou van Cowgirls!
498
00:52:36,715 --> 00:52:37,995
Hou op.
499
00:52:53,828 --> 00:52:57,033
Je doet me pijn!
Hou op!
500
00:53:34,205 --> 00:53:36,188
Ik hou zoveel van je.
501
00:54:26,227 --> 00:54:27,630
Hoi, Melanie.
502
00:54:28,379 --> 00:54:31,036
Weet je wel hoe laat het is?
- Lynn, het spijt dat ik zo laat ben.
503
00:54:31,728 --> 00:54:32,588
Wat is er gebeurd?
504
00:54:33,005 --> 00:54:35,942
Nou...is...is Shell hier?
- Shell?
505
00:54:36,926 --> 00:54:38,351
Nee, waarom?
506
00:54:39,942 --> 00:54:44,192
Lynn, het spijt me, ik
wil je niet in twijfel brengen...
507
00:54:44,460 --> 00:54:46,839
maar er is iets gebeurd en ik moet weg.
508
00:54:47,272 --> 00:54:48,817
Wat bedoel je?
509
00:54:49,150 --> 00:54:50,521
Ik kwam alleen mijn spullen halen.
510
00:54:50,929 --> 00:54:52,041
Oh mijn god.
511
00:54:52,631 --> 00:54:55,881
Jezus, wat is er gebeurd?
512
00:54:56,606 --> 00:54:58,179
Lieverd.
Doug!
513
00:54:58,428 --> 00:54:59,673
Melanie, wat is er gebeurd?
514
00:55:00,106 --> 00:55:02,606
Lynn, het spijt me.
- Heeft Shell dit gedaan?
515
00:55:06,855 --> 00:55:08,400
Doug.
- Wat is er gebeurd?
516
00:55:08,649 --> 00:55:10,870
Kneuzingen over heel haar gezicht, van Shell.
517
00:55:11,821 --> 00:55:12,951
Melanie, gaat het?
518
00:55:17,245 --> 00:55:20,290
Laat me gaan, laat me met rust!
519
00:55:26,824 --> 00:55:29,808
Dit loopt uit de hand,
nu doet hij mensen wat aan.
520
00:55:34,654 --> 00:55:36,386
We moeten hem maar afbetalen.
521
00:55:36,683 --> 00:55:39,170
We hebben geld op de bank,
we houden er nu mee op.
522
00:55:39,405 --> 00:55:40,969
Dat doe ik niet.
- Waarom niet?
523
00:55:40,970 --> 00:55:42,705
Omdat ik me een klootzak voel.
524
00:55:42,986 --> 00:55:44,736
Daarom, hij speelt ons tegen elkaar uit.
525
00:55:46,538 --> 00:55:48,094
Hallo...Kaines Design...
526
00:55:49,574 --> 00:55:52,403
Lynn, ik ben het, Shell.
527
00:55:54,187 --> 00:55:56,044
Ik voel me niet zo goed.
528
00:55:56,623 --> 00:55:59,643
Ik denk dat ik vandaag niet kom.
Ik hoop dat je dat niet erg vindt.
529
00:56:05,595 --> 00:56:07,829
Shell, waar ben je?
530
00:56:09,702 --> 00:56:11,077
Thuis.
531
00:56:14,187 --> 00:56:15,750
Hij zit in ons huis.
532
00:57:43,668 --> 00:57:46,147
Precies op tijd voor het hoogtepunt.
- Ga naar boven.
533
00:57:49,412 --> 00:57:51,482
Hoe ziet je volgende film eruit?
534
00:57:52,743 --> 00:57:55,133
Wacht, ik wil dat deel zien
waarop ze erop zuigt.
535
00:58:07,839 --> 00:58:09,798
Wat is dit nou?
- Een voorstel.
536
00:58:10,757 --> 00:58:12,235
Moet ik dit lezen?
537
00:58:12,840 --> 00:58:14,482
Je hebt mijn bril gebroken.
538
00:58:20,401 --> 00:58:21,573
Geachte Mr. Clasten.
539
00:58:21,825 --> 00:58:24,185
Hier een uiteenzetting over de feiten
van het ongeluk.
540
00:58:25,074 --> 00:58:28,668
Mijn vrouw en ik keerden
terug van een zakenreis uit San Robena.
541
00:58:29,448 --> 00:58:32,402
Ik reed, mijn vrouw sliep op
de passagiersstoel.
542
00:58:32,948 --> 00:58:34,875
Wat probeer je nu te zeggen, partner?
543
00:58:38,012 --> 00:58:40,089
Ik wil alleen maar zeggen,
dat het feest voorbij is.
544
00:58:40,471 --> 00:58:41,811
Ik geef mezelf aan.
545
00:58:42,169 --> 00:58:43,574
Ga je dat doen?
546
00:58:43,949 --> 00:58:45,287
Ga je de waarheid vertellen?
547
00:58:46,404 --> 00:58:48,450
Dat ga ik doen, ja.
548
00:58:49,407 --> 00:58:50,718
Maar dat is de waarheid niet.
549
00:58:57,110 --> 00:58:58,503
Jij reed?
550
00:59:01,738 --> 00:59:03,734
Je vrouw reed.
551
00:59:14,629 --> 00:59:16,345
Hier is 30 mille.
552
00:59:16,722 --> 00:59:18,063
Dat is alles wat ik krijgen kon.
553
00:59:22,109 --> 00:59:25,004
Wil je echt dat ik zo laag ga?
554
00:59:26,514 --> 00:59:28,563
We leerden elkaar net pas goed kennen.
555
00:59:29,040 --> 00:59:30,766
Je hebt een aardige rechtse.
556
00:59:31,241 --> 00:59:33,052
Verdwijn uit ons leven.
557
00:59:33,675 --> 00:59:36,561
Je wil dus liever het gevang in,
dan mijn vriend zijn?
558
00:59:37,641 --> 00:59:39,455
Als dat is wat je wilt.
559
00:59:40,908 --> 00:59:43,891
Dan is het adios.
560
00:59:59,848 --> 01:00:01,769
Oh, nee.
561
01:00:35,119 --> 01:00:37,208
Het spijt me.
562
01:01:13,073 --> 01:01:15,049
Lynn, je moet eten.
563
01:01:16,165 --> 01:01:18,664
Je wil me vetmesten, huh?
564
01:01:20,935 --> 01:01:22,951
Ik wil gewoon dat je geneest.
565
01:01:25,713 --> 01:01:28,733
We zullen het spoedig nog een
keer proberen.
566
01:01:30,464 --> 01:01:31,856
We hebben genoeg tijd daarvoor.
567
01:01:41,280 --> 01:01:42,428
Je hoeft niet te zeggen,
dat het je spijt.
568
01:01:42,641 --> 01:01:44,238
Was ik ook niet van plan.
- Zeker weten?
569
01:01:44,531 --> 01:01:46,330
Zeer zeker.
570
01:01:52,032 --> 01:01:53,455
Dat is het beste nu.
571
01:01:55,953 --> 01:01:57,879
Ik voel me gewoon rot
dat als ik twee weken wel
572
01:01:58,174 --> 01:02:00,175
naar Clasten was geweest, dan hadden
we nu de baby nog gehad.
573
01:02:05,550 --> 01:02:07,445
We zullen er nog wel ��n krijgen.
574
01:02:09,329 --> 01:02:15,641
En als dat gebeurt,
zal dat ter wereld komen bij geweldige ouders.
575
01:02:16,177 --> 01:02:20,226
We zullen propere ouders zijn.
- Niet proper maar wel geweldig.
576
01:02:29,554 --> 01:02:31,581
We kunnen dit gebruiken voor
het Morisson contract.
577
01:02:31,818 --> 01:02:33,414
Ze zeiden dat ze zijden besteld hadden?
578
01:02:33,931 --> 01:02:37,363
Het is voor de eetkamer en stabieler,
we zeggen hen dat
579
01:02:37,785 --> 01:02:40,395
en we sparen 500 dollar uit.
580
01:02:42,020 --> 01:02:44,581
Slim, h�.
- Heel erg slim.
581
01:02:44,966 --> 01:02:46,658
We gaan geld uitsparen.
582
01:03:02,147 --> 01:03:07,614
H� Doug, kom even hier.
Ik wil je even voorstellen aan Barbara Hall.
583
01:03:07,615 --> 01:03:08,705
Aangenaam.
584
01:03:09,005 --> 01:03:11,596
Ze kocht een hotel in Santa Monica
en meubileert alles.
585
01:03:12,614 --> 01:03:14,183
Kunt u ons even excuseren?
586
01:03:14,534 --> 01:03:16,220
Ik stond toch op het punt weg te gaan.
587
01:03:16,972 --> 01:03:18,894
Vergeet niet onze meeting?
588
01:03:19,098 --> 01:03:21,969
Echt niet. Ik zie je dan.
589
01:03:26,668 --> 01:03:31,559
Heerlijk.
Zit toch tegen een 10 mille deal aan.
590
01:03:31,905 --> 01:03:33,403
Kan ik je op kantoor even spreken?
591
01:03:33,982 --> 01:03:35,966
Waarom, kan dat niet hier?
592
01:03:37,298 --> 01:03:39,175
Wat doe je hier?
Ik dacht dat wij een afspraak hadden?
593
01:03:39,560 --> 01:03:42,173
Luister, ik wil het over mijn kant
van dat koopje hebben.
594
01:03:42,622 --> 01:03:46,048
Ik ben verwikkeld in een kaartspel.
595
01:03:46,049 --> 01:03:48,639
Je bent al je geld kwijtgeraakt
in dat spel?
596
01:03:49,018 --> 01:03:50,935
En een paar drankjes ook.
597
01:03:52,517 --> 01:03:54,811
En nou ben je teruggekomen.
- Ja.
598
01:03:55,302 --> 01:03:57,519
Ik heb nagedacht toen je in het
ziekenhuis was.
599
01:03:58,594 --> 01:04:03,608
Jullie zijn zulke goeie lui
en ik maar failliete gemenerik.
600
01:04:04,500 --> 01:04:06,939
Dus, ik besloot terug te komen
om te helpen.
601
01:04:09,159 --> 01:04:11,624
Ik heb je geld niet verloren,
zo stom ben ik nou ook weer niet.
602
01:04:13,285 --> 01:04:15,020
Ik wil het niet.
603
01:04:15,393 --> 01:04:16,812
Jij hebt mij nodig, partner.
604
01:04:17,086 --> 01:04:20,440
Ik kan San Robeno voor je oplossen
en jij je zaakjes hier.
605
01:04:22,039 --> 01:04:24,125
Dat lijkt me toch briljant.
606
01:04:29,612 --> 01:04:31,708
Ik maak je kapot, Shell.
607
01:04:32,875 --> 01:04:35,128
Het maakt niet uit wat er met mij gebeurt.
608
01:04:35,855 --> 01:04:39,720
Ik ga naar buiten en koop een geweer.
609
01:04:40,065 --> 01:04:45,663
En de volgende keer wanneer ik je weer zie
schiet ik je aan flarden.
610
01:04:47,957 --> 01:04:53,193
Je ziet er weer even prachtig uit.
611
01:04:53,740 --> 01:04:55,474
Liefje, wacht op kantoor...
612
01:04:56,774 --> 01:04:57,989
alsjeblieft.
613
01:05:03,935 --> 01:05:05,615
Ik had het willen schoonmaken...
614
01:05:05,977 --> 01:05:09,146
maar er staan zulke prachtige
vingerafdrukken op.
615
01:05:09,707 --> 01:05:11,747
Ik wilde altijd altijd smeris willen zijn.
616
01:05:12,101 --> 01:05:13,628
Het heeft zijn aantrekkingskrachten.
617
01:05:13,943 --> 01:05:16,132
Broederschap, geweld.
618
01:05:16,649 --> 01:05:19,632
De licentie om mensen altijd te mogen
vereren met bezoekjes.
619
01:05:20,043 --> 01:05:21,742
Ik zou een goeie smeris zijn ook.
620
01:05:22,431 --> 01:05:25,024
Laten we zeggen, dat ik grondig
onderzoek heb verricht.
621
01:05:39,134 --> 01:05:42,667
Het zijn kopietjes.
- Krijg de kolere, Shell.
622
01:05:45,780 --> 01:05:47,962
Nee, krijg dat zelf, Doug.
623
01:05:48,320 --> 01:05:50,494
En je lieve vrouwtje.
624
01:05:52,868 --> 01:05:54,840
Shell, wat wil je nou eigenlijk?
625
01:05:55,384 --> 01:05:56,885
Wat heb je?
626
01:05:58,293 --> 01:06:02,650
Excuseer mij, ik heb wat werk te doen
met Barbara.
627
01:06:03,917 --> 01:06:05,258
Maar ik kom terug...
628
01:06:05,650 --> 01:06:07,573
want je bent van mij, partner.
629
01:06:08,010 --> 01:06:10,246
De klote ermee.
630
01:06:36,844 --> 01:06:39,574
Krijg de kolere! Godverdomme!
631
01:06:49,621 --> 01:06:51,425
Ik pak 'm terug.
- Rustig, nou.
632
01:06:57,326 --> 01:06:59,657
Jij blijft hier.
- Waar ga je heen?
633
01:07:00,735 --> 01:07:02,577
Doe geen domme dingen!
634
01:08:09,990 --> 01:08:11,373
Het spijt me.
635
01:08:12,359 --> 01:08:13,696
Waar is Doug?
636
01:08:15,759 --> 01:08:16,991
Wat heb je met 'm gedaan?
637
01:08:21,303 --> 01:08:22,928
Ik heb 'm niet gezien.
638
01:08:26,593 --> 01:08:28,711
Nee, het gaat om de baby.
639
01:08:30,864 --> 01:08:33,963
Toen ik hoorde dat je het had verloren
voelde ik...
640
01:08:35,801 --> 01:08:38,589
me erg verdrietig.
641
01:08:39,366 --> 01:08:40,426
Dat meende ik.
642
01:08:41,116 --> 01:08:43,261
Ik wilde zeggen, dat het me spijt.
643
01:08:46,991 --> 01:08:49,304
Je hebt het tegen mij over mijn baby?
644
01:09:00,667 --> 01:09:02,741
Wat ben je eigenlijk?
645
01:09:06,399 --> 01:09:08,839
Dat is geen gemakkelijke vraag.
646
01:09:10,430 --> 01:09:12,304
Wat gaat het allemaal kosten...
647
01:09:14,232 --> 01:09:16,635
om jou uit ons leven te krijgen?
648
01:09:34,595 --> 01:09:36,155
Is dat wat het is?
649
01:09:40,779 --> 01:09:43,344
Zal ik je uit mijn leven kunnen krijgen?
650
01:09:44,795 --> 01:09:47,122
Dat kun je niet doen, Lynn.
651
01:09:48,735 --> 01:09:50,683
Ik begin net deel uit te maken
van je leven.
652
01:09:53,265 --> 01:09:56,798
Ik ben voor het eerst gelukkig,
vanwege jou.
653
01:09:58,298 --> 01:09:59,939
Dat weet je wel.
654
01:10:01,048 --> 01:10:04,139
Je moet iets voelen.
655
01:10:09,891 --> 01:10:10,816
Nee.
656
01:10:17,917 --> 01:10:24,079
Ik weet wat je nu voelt
en ik begrijp dat je meer tijd nodig hebt.
657
01:10:24,537 --> 01:10:27,036
Je zult nog wel gaan begrijpen dat
je mij nodig hebt.
658
01:10:51,453 --> 01:10:53,091
Gelukkig, je bent er.
659
01:10:53,381 --> 01:10:54,688
Shell was hier.
660
01:10:54,999 --> 01:10:56,221
Gaat het?
661
01:11:08,545 --> 01:11:11,405
Je hebt me hier uren alleen gelaten.
Waar was je?
662
01:11:11,634 --> 01:11:12,859
San Robena.
663
01:11:13,609 --> 01:11:14,633
Wat?
664
01:11:17,109 --> 01:11:19,282
Het kwam goed uit om die smeris te vermoorden.
665
01:11:19,283 --> 01:11:20,785
Hij ging toch wel dood.
666
01:11:21,906 --> 01:11:25,237
Weet je nog dat we dachten
dat hij waggelde voordat we hem aanreden?
667
01:11:26,672 --> 01:11:28,607
Hij had twee kogels in zijn borst.
668
01:11:28,608 --> 01:11:30,471
Iemand schoot 'm neer met z'n
eigen geweer.
669
01:11:39,866 --> 01:11:42,021
Daarom zat er bloed op zijn insigne
670
01:11:42,331 --> 01:11:44,269
en niet aan de buitenkant van zijn jack.
671
01:11:46,666 --> 01:11:48,150
Ze zeiden daar dat de moordenaar
672
01:11:48,151 --> 01:11:50,540
met zijn auto een paar keer
over het lichaam is gereden.
673
01:11:51,508 --> 01:11:52,883
De autoriteiten zeggen niets,
maar blijkbaar...
674
01:11:52,884 --> 01:11:56,414
is er nooit een 'hit 'n run' onderzoek geweest.
675
01:11:56,415 --> 01:11:58,133
We zijn nooit in gevaar geweest.
676
01:11:58,867 --> 01:12:01,170
Alleen voor Shell dan.
677
01:12:01,493 --> 01:12:03,507
Het blijkt een seriemoordenaar te zijn
of zoiets.
678
01:12:05,961 --> 01:12:07,312
We moeten naar de politie gaan.
679
01:12:07,525 --> 01:12:09,664
En dan? we hebben geen bewijs tegen hem.
680
01:12:10,684 --> 01:12:13,259
En hij heeft nog steeds dat insigne
met mijn vingerafdrukken erop.
681
01:12:14,168 --> 01:12:18,046
Je kunt zeggen dat we met drugs te
maken hebben of wat dan ook.
682
01:12:20,883 --> 01:12:23,095
Wat moeten we doen?
683
01:12:23,419 --> 01:12:24,696
Ik zeg wat ik ga doen.
684
01:12:25,369 --> 01:12:27,435
Ik ga dat klote insigne terughalen,
dat is wat ik ga doen.
685
01:12:45,404 --> 01:12:46,949
Doug, daar ben je.
686
01:12:49,574 --> 01:12:51,074
Barbara, je kent Doug.
687
01:12:51,620 --> 01:12:54,402
En dit is zijn schattig vrouwtje, Lynn.
688
01:12:54,870 --> 01:12:58,549
Ze verblijven bij mij
totdat ze zelf een stekkie hebben gevonden.
689
01:13:00,012 --> 01:13:02,216
Aangenaam kennis te maken.
690
01:13:03,386 --> 01:13:07,516
Het is me wat me die drankjes elke keer.
Jullie twee wat?
691
01:13:08,764 --> 01:13:12,175
We waren net van plan om een bubbelbad
te gaan nemen.
692
01:13:12,552 --> 01:13:13,867
Willen jullie ons vergezellen?
693
01:13:14,284 --> 01:13:15,452
Ik dacht het niet.
694
01:13:15,827 --> 01:13:18,329
Doe alsof je thuis bent.
Je weet waar alles staat.
695
01:13:19,839 --> 01:13:22,452
Komop, tortelduifje van me.
696
01:13:22,852 --> 01:13:24,590
Ik wijs je de weg.
697
01:13:39,421 --> 01:13:41,268
Wat ben je toch aan het doen?
698
01:13:42,820 --> 01:13:44,834
Ik heb het graag heet.
699
01:13:45,830 --> 01:13:48,796
Je zult nog versteld staan.
700
01:13:57,318 --> 01:14:00,092
Kijk toch eens, wat een slijmjurk.
701
01:14:04,270 --> 01:14:05,720
Hey, komop.
702
01:14:10,226 --> 01:14:12,206
Drinken Shell,
ik wil je dronken hebben.
703
01:14:46,358 --> 01:14:48,218
Wakker worden!
704
01:14:48,479 --> 01:14:50,996
Ik kan mijn zooi niet vinden.
705
01:17:16,484 --> 01:17:18,219
Hou hem in de gaten.
706
01:18:06,407 --> 01:18:10,520
Niet te strak.....
stuk stront!
707
01:18:57,818 --> 01:19:00,320
Kijk je naar me, terwijl ik slaap?
708
01:19:02,725 --> 01:19:03,930
Hoe lang ben je al hier?
709
01:19:04,631 --> 01:19:05,633
Een poosje.
710
01:19:14,320 --> 01:19:15,571
Gaat 't?
711
01:19:16,775 --> 01:19:18,061
Ik denk het.
712
01:19:19,758 --> 01:19:22,153
Ik ben er bijna zeker van
dat z'n m'n lul vermoord heeft.
713
01:19:24,044 --> 01:19:25,565
Het spijt me van de rotzooi.
714
01:19:26,006 --> 01:19:27,383
Ik maak het morgenochtend wel schoon.
715
01:19:29,089 --> 01:19:30,604
Ik kan beter teruggaan naar mijn cabine.
716
01:19:35,823 --> 01:19:39,132
Waarom blijf je niet gewoon hier?
717
01:19:39,696 --> 01:19:41,305
Vind je het niet erg?
718
01:19:44,170 --> 01:19:45,949
Ik haal een glas water voor je.
719
01:20:05,403 --> 01:20:07,279
Da's aardig van je.
720
01:20:08,011 --> 01:20:09,733
Dat maakt me wat nerveus.
721
01:20:14,689 --> 01:20:15,841
Wat is er met Doug?
722
01:20:17,410 --> 01:20:19,659
Hij is boven, onder zeil gegaan.
723
01:20:20,374 --> 01:20:22,077
Een hele fles jenever op.
724
01:20:25,419 --> 01:20:26,660
Mooi.
725
01:20:32,579 --> 01:20:35,359
Dan zijn we samen alleen.
726
01:20:40,125 --> 01:20:42,017
Mag ik je kussen?
727
01:21:11,394 --> 01:21:13,251
Je bent zo prachtig.
728
01:21:15,736 --> 01:21:18,535
Je zegt mooie dingen.
729
01:21:22,485 --> 01:21:25,331
Wanneer ik je vingers voel...
730
01:21:27,269 --> 01:21:30,553
wil ik in je hoofd kruipen.
731
01:21:40,847 --> 01:21:43,166
Je hebt het insigne zeker niet gevonden?
732
01:21:43,789 --> 01:21:46,709
Wedden dat je hiermee die smeris
hebt neergeknald?
733
01:21:47,867 --> 01:21:50,710
Het heeft een mexicaans insigne
over de gehele greep.
734
01:21:51,287 --> 01:21:53,790
En ik denk dat je vingerafdrukken
er ook op zitten.
735
01:21:56,004 --> 01:21:57,669
Ja, je hebt gelijk...
736
01:21:57,934 --> 01:21:59,462
ik heb 'm neergehaald.
737
01:21:59,896 --> 01:22:01,773
Hij bedreigde me met een geweer.
738
01:22:03,213 --> 01:22:04,897
Ik vertrouwde 'm ooit.
739
01:22:05,434 --> 01:22:07,320
Ik schoot 'm twee keer.
740
01:22:08,428 --> 01:22:10,024
Shell, laat haar gaan.
741
01:22:18,435 --> 01:22:19,918
Lynn, bel 911.
742
01:22:20,542 --> 01:22:22,542
Stop!
Afblijven.
743
01:22:22,810 --> 01:22:24,186
Luister...
744
01:22:24,652 --> 01:22:26,368
jij hebt het pistool...
745
01:22:26,623 --> 01:22:27,965
en ik het insigne.
746
01:22:28,714 --> 01:22:30,920
We staan gelijk.
747
01:22:33,589 --> 01:22:38,465
Jullie hebben niets fout gedaan.
Ik heb die smeris vermoord.
748
01:22:40,873 --> 01:22:41,992
Laat me gaan.
749
01:22:48,055 --> 01:22:49,244
Nee.
750
01:22:49,965 --> 01:22:52,122
We gaan het juist doen, deze keer.
751
01:22:52,590 --> 01:22:54,872
We gaan doen wat we eigenlijk
in eerste instantie hadden moeten doen.
752
01:23:01,687 --> 01:23:02,653
Wat ga je doen?
753
01:23:02,990 --> 01:23:04,358
Me vermoorden?
754
01:23:04,685 --> 01:23:06,544
Je hebt nog nooit iemand pijn
gedaan in je leven.
755
01:23:06,829 --> 01:23:08,092
Je bent de goeierik.
756
01:23:08,495 --> 01:23:10,236
Vooruit...
schiet.
757
01:23:10,716 --> 01:23:12,341
Probeer op mijn hoofd.
758
01:23:12,752 --> 01:23:15,629
Versier je schilderkunst met mijn hersenen.
759
01:23:16,356 --> 01:23:17,655
Kom op, partner.
760
01:23:17,939 --> 01:23:19,280
Schiet me aan flarden.
761
01:23:23,291 --> 01:23:24,326
Vecht!
762
01:23:29,307 --> 01:23:32,860
Blijf met je tengels van die
telefoon af!
763
01:23:48,340 --> 01:23:50,311
Dat valt me tegen van je, Doug.
764
01:23:54,466 --> 01:23:56,324
Je kunt nog geen trekker overhalen.
765
01:24:27,429 --> 01:24:28,372
Even pauze.
766
01:24:58,943 --> 01:25:00,037
Daar ben je!
767
01:25:00,332 --> 01:25:01,943
Ik praat tegen je!
768
01:25:03,817 --> 01:25:07,255
Ik ben nog niet klaar me je!
769
01:25:15,224 --> 01:25:16,787
Waar waren we gebleven?
770
01:25:17,289 --> 01:25:21,270
Ik weet 't weer...
onze eerste kus.
771
01:25:25,599 --> 01:25:27,333
Je hebt me verraden.
772
01:25:28,817 --> 01:25:29,882
Hou je kop.
773
01:25:30,218 --> 01:25:32,070
Je had niet tegen me moeten liegen.
774
01:25:35,223 --> 01:25:37,256
Dit wordt een deel van ons.
775
01:25:38,241 --> 01:25:40,322
Ik wil een deel van je zijn.
776
01:25:45,322 --> 01:25:47,042
Ik zal je moeten straffen.
777
01:25:49,851 --> 01:25:51,936
Je pijn laten voelen.
778
01:26:00,294 --> 01:26:02,447
Doe me alsjeblieft geen pijn.
779
01:26:30,156 --> 01:26:31,372
Ik bloed.
780
01:26:42,875 --> 01:26:45,625
Het is al goed.
781
01:26:48,294 --> 01:26:49,995
Ik weet 't, ik weet 't.
782
01:26:50,367 --> 01:26:51,697
Is dit jouw bloed?
783
01:26:51,698 --> 01:26:53,728
Is dit jouw bloed?
- Nee.
784
01:27:16,309 --> 01:27:17,841
Oh, shit.
785
01:29:04,379 --> 01:29:06,490
Wat een prachtige nacht.
786
01:29:13,756 --> 01:29:15,277
Doug...
787
01:29:16,161 --> 01:29:18,576
Hoe kon je deze toch missen?
788
01:29:20,412 --> 01:29:22,415
Ze zijn niet geladen.
789
01:29:23,274 --> 01:29:24,649
Weet je wat?
790
01:29:26,024 --> 01:29:27,742
Ik wil iets proberen.
791
01:29:29,077 --> 01:29:34,550
Ik kan ze beiden laden en jullie
beiden omleggen
792
01:29:34,812 --> 01:29:37,030
voordat jullie de Jeep hebben bereikt.
793
01:29:37,269 --> 01:29:39,691
Wat denk je, de moeite waard?
794
01:29:41,377 --> 01:29:42,785
Eerlijk genoeg.
795
01:29:44,144 --> 01:29:46,146
Als ik tot drie tel.
796
01:29:46,984 --> 01:29:48,190
E�n...
797
01:29:49,579 --> 01:29:51,018
twee...
798
01:29:52,271 --> 01:29:53,392
drie.
799
01:30:05,032 --> 01:30:08,532
Shit.
Ze hebben vals gespeeld.
800
01:30:14,970 --> 01:30:16,565
Lynn, naar het terras.
801
01:31:51,294 --> 01:31:53,015
Tot ziens, partner.
802
01:32:29,135 --> 01:32:30,986
Laat 'm met rust.
803
01:32:32,065 --> 01:32:35,362
Wat is dat? Nog niet dood?
804
01:32:35,363 --> 01:32:36,642
Laat 'm met rust!
805
01:32:45,426 --> 01:32:46,818
Hou je gedeisd!
806
01:32:54,254 --> 01:32:55,909
Is dit wat je wil?
807
01:33:23,897 --> 01:33:25,989
Je bent bang van me.
808
01:33:31,054 --> 01:33:32,339
Ik...
809
01:33:59,647 --> 01:34:01,540
Alsjeblieft...
810
01:35:21,313 --> 01:35:31,313
Vertaling: �onnie 2011
~Home Translations~58969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.