Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:06,280
BADAN PERFILMAN, MEDIA PERS, RADIO & TV
2
00:00:07,081 --> 00:00:10,679
HEYI PICTURES
3
00:00:13,102 --> 00:00:15,701
YOUKU
4
00:00:20,123 --> 00:00:26,021
WANDA PICTURES
5
00:00:26,045 --> 00:00:28,744
PERFECT VILLAGE ENTERTAINMENT HK LIMITED
6
00:00:30,167 --> 00:00:33,766
JETSEN CULTURAL MEDIA GROUP
7
00:00:37,088 --> 00:00:39,087
BEIJING TUS FILM TELEVISION MEDIA
8
00:00:39,111 --> 00:00:41,110
DADI FILM
9
00:00:44,133 --> 00:00:46,032
TIANJIN FUNHIGH
10
00:00:48,155 --> 00:00:50,754
58 PICTURES
11
00:00:51,078 --> 00:01:19,666
please no resync/re-upload/delete-credit
12
00:01:41,081 --> 00:01:43,080
Halo?
/ Tn. Lin.
13
00:01:43,104 --> 00:01:45,103
Kondisi kesehatan putrimu menurun.
/ Bagaimana mungkin?
14
00:01:46,127 --> 00:01:48,126
Pagi tadi dia baik-baik saja.
15
00:01:48,150 --> 00:01:50,149
Dia pulih lebih cepat
dari orang normal.
16
00:01:50,173 --> 00:01:51,173
Namun,
17
00:01:51,197 --> 00:01:53,196
sel leukimia dengan cepat mengumpul lagi,
18
00:01:54,119 --> 00:01:57,118
sehingga kondisinya sekarang menurun.
Tapi Xixi tetap teguh pendirian.
19
00:01:57,142 --> 00:01:59,041
Sebelum dia mulai koma,
20
00:01:59,065 --> 00:02:01,065
dia bilang pada semua orang
21
00:02:01,089 --> 00:02:03,088
kau berjanji akan datang
pada ulang tahunnya.
22
00:02:04,111 --> 00:02:05,111
Peter
23
00:02:05,112 --> 00:02:07,111
kau harus selamatkan dia!
24
00:02:07,135 --> 00:02:10,034
Aku akan berusaha semampuku.
Aku dalam perjalanan, mohon berusahalah.
25
00:02:43,044 --> 00:02:45,043
Mohon minggir! Maaf!
26
00:03:10,056 --> 00:03:12,055
Halo?
/ Petugas Lin, kami ada masalah.
27
00:03:12,079 --> 00:03:13,079
Apa maksudmu?
28
00:03:13,103 --> 00:03:15,102
Perlidungan saksi kita membahayakan.
29
00:03:15,126 --> 00:03:17,125
Kami baru saja kehilangan kontak orang kita.
30
00:03:17,149 --> 00:03:19,049
Aku khawatir saksi kita akan ketahuan.
31
00:03:19,072 --> 00:03:21,072
Perlindungan Saksi adalah Peringkat A!
Kau mau bicara apa?
32
00:03:21,096 --> 00:03:23,095
Apa yang terjadi?
/ Aku kurang yakin,
33
00:03:23,119 --> 00:03:26,018
tapi markas memastikan identitas saksi.
34
00:03:26,042 --> 00:03:29,040
Dia adalah Dr. James, ahli genetika yang menyendiri
yang baru-baru ini membelot.
35
00:03:30,064 --> 00:03:33,063
Selama 5 tahun, diam-diam dia bekerja pada
pengedar senjata terbesar di tepi pantai,
36
00:03:33,087 --> 00:03:35,086
meneliti senjata bio-kimia.
37
00:03:36,009 --> 00:03:38,008
Seminggu lalu, Bioroid-nya makin tak terkendali
38
00:03:38,032 --> 00:03:41,031
dan menewaskan semua orang di dalam lab.
39
00:03:41,055 --> 00:03:43,054
Si pengedar senjata secara sadis membunuh
40
00:03:43,078 --> 00:03:46,077
dan semua asetnya disita.
41
00:03:46,101 --> 00:03:47,900
Bioroid?
Penelitian apa?
42
00:03:48,024 --> 00:03:50,023
Kami tak tahu secara rinci.
Kayak semacam
43
00:03:50,047 --> 00:03:52,047
pasukan khusus terpapar radiasi nuklir.
44
00:04:19,059 --> 00:04:21,058
Pak.
45
00:04:21,082 --> 00:04:23,081
Nomer seragam?
46
00:04:23,105 --> 00:04:25,105
Nomor Seragam Victor-Tujuh-Tiga.
47
00:04:25,129 --> 00:04:27,128
Agen Lin, kau dan anak buahmu
48
00:04:27,152 --> 00:04:29,151
adalah orang terbaik yang kupunya
untuk memindahkan Dr. James
49
00:04:29,175 --> 00:04:31,174
ke perlindungan pangkalan militer
50
00:04:31,998 --> 00:04:33,997
Pelanggaran rencana perlindungan saksi
51
00:04:34,021 --> 00:04:36,020
mungkin mengancam keamanan wilayah.
52
00:04:38,043 --> 00:04:40,042
Ya, pak.
53
00:04:47,963 --> 00:04:49,962
RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN
54
00:05:46,986 --> 00:05:48,985
Ayo berangkat.
/ Ya, pak.
55
00:06:06,501 --> 00:06:08,501
"Tn. Lin, putrimu sekarat."
56
00:06:09,025 --> 00:06:11,024
Xixi...
57
00:06:13,946 --> 00:06:15,946
Ayo!
58
00:06:15,970 --> 00:06:17,969
Tetap waspada!
59
00:07:26,964 --> 00:07:28,963
Percaya padaku.
Ayo, masuk.
60
00:07:43,980 --> 00:07:45,979
Mundur!
61
00:07:57,898 --> 00:07:59,898
Lindungi Dr. James!
Mundur!
62
00:08:07,918 --> 00:08:09,917
Mundur!
63
00:08:17,938 --> 00:08:19,937
Ib...
64
00:08:21,960 --> 00:08:23,959
Iblis...
65
00:08:24,883 --> 00:08:26,882
Mundur!
66
00:08:32,904 --> 00:08:34,903
Berlindung!
67
00:08:42,923 --> 00:08:44,922
Lindungi aku.
/ Baik!
68
00:08:51,944 --> 00:08:53,943
Lindungi aku!
/ Ya, pak!
69
00:09:01,863 --> 00:09:03,862
Hati-hati!
70
00:09:23,878 --> 00:09:25,877
Susan, akan kualihkan mereka.
Kau menujulah mobil!
71
00:09:27,900 --> 00:09:29,899
Pak Lin!
72
00:09:31,923 --> 00:09:33,922
Tiarap!
/ Tiarap!
73
00:09:39,843 --> 00:09:41,842
Bawa pergi Dr. James dari sini!
/ Bagaimana denganmu?
74
00:09:41,866 --> 00:09:43,866
Pergi saja!
Lindungi saksi lebih dulu.
75
00:09:43,890 --> 00:09:45,889
Baik.
/ Bom cahaya.
76
00:09:51,910 --> 00:09:53,909
Kemari. Kamu, ikuti aku.
77
00:09:53,933 --> 00:09:55,932
Ya, Bu!
78
00:10:04,853 --> 00:10:06,852
Kita harus masuk ke mobil!
/ Johnny, bertahanlah disini.
79
00:10:06,876 --> 00:10:08,875
Aku tak apa.
80
00:10:22,893 --> 00:10:24,892
Susan, kau tak apa-apa?
81
00:10:24,916 --> 00:10:26,915
Untuk saat ini baik-baik saja.
82
00:10:52,828 --> 00:10:54,827
Ayo!
83
00:11:27,838 --> 00:11:29,837
Tidak!
84
00:11:32,859 --> 00:11:34,859
Jangan lakukan itu!
85
00:11:38,881 --> 00:11:40,880
Jangan lakukan itu!
86
00:12:01,795 --> 00:12:02,795
Ayo.
87
00:12:02,819 --> 00:12:03,818
Ayo!
88
00:12:03,842 --> 00:12:05,841
Ayo pergi!
89
00:12:10,863 --> 00:12:12,862
Tidak, Dokter!
90
00:12:56,768 --> 00:12:58,767
Dokter telah tertembak.
91
00:12:59,791 --> 00:13:01,790
Meminta bantuan.
92
00:13:08,811 --> 00:13:10,810
Ulangi,
93
00:13:14,832 --> 00:13:16,831
Dokter telah tertembak.
94
00:13:16,855 --> 00:13:18,854
Meminta bantuan.
95
00:13:22,777 --> 00:13:24,776
Serahkan padaku.
/ Tidak, tidak...
96
00:13:25,800 --> 00:13:27,799
Kau seorang iblis.
97
00:13:27,823 --> 00:13:29,822
Kau tak akan berhasil tanpa aku.
98
00:13:29,846 --> 00:13:31,845
Mana rekaman lab-nya?
Itu milikku!
99
00:14:46,737 --> 00:14:48,736
Selamat tinggal!
100
00:15:24,745 --> 00:15:26,744
Ayah, ayah.
101
00:16:23,744 --> 00:16:25,743
Halo?
102
00:16:25,744 --> 00:16:26,742
|
103
00:16:26,767 --> 00:16:27,266
t|
104
00:16:27,267 --> 00:16:27,765
te|
105
00:16:27,766 --> 00:16:28,265
ter|
106
00:16:28,266 --> 00:16:28,765
terj|
107
00:16:28,766 --> 00:16:29,265
terje|
108
00:16:29,266 --> 00:16:29,765
terjem|
109
00:16:29,766 --> 00:16:30,264
terjema|
110
00:16:30,265 --> 00:16:30,764
terjemah|
111
00:16:30,765 --> 00:16:31,264
terjemaha|
112
00:16:31,265 --> 00:16:31,764
terjemahan|
113
00:16:31,765 --> 00:16:32,264
terjemahanb|
114
00:16:32,265 --> 00:16:32,763
terjemahanbr|
115
00:16:32,764 --> 00:16:33,263
terjemahanbro|
116
00:16:33,264 --> 00:16:33,763
terjemahanbrot|
117
00:16:33,764 --> 00:16:34,263
terjemahanbroth|
118
00:16:34,264 --> 00:16:34,763
terjemahanbroth3|
119
00:16:34,764 --> 00:16:35,262
terjemahanbroth3r|
120
00:16:35,263 --> 00:16:35,762
terjemahanbroth3rm|
121
00:16:35,763 --> 00:16:36,262
terjemahanbroth3rma|
122
00:16:36,263 --> 00:16:36,763
terjemahanbroth3rmax|
123
00:16:36,763 --> 00:17:08,249
t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x
124
00:17:08,250 --> 00:18:02,128
t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x
125
00:18:05,650 --> 00:18:08,649
Walaupun novel terbaru Rick Rogers
belum diterbitkan,
126
00:18:08,673 --> 00:18:14,670
hak cipta untuk filmnya
sudah diminta oleh Hollywood.
127
00:18:15,694 --> 00:18:18,693
Tawaran hak cipta seperti itu datang
dalam jumlah mengejutkan.
128
00:18:19,716 --> 00:18:21,715
Aku telah mengintip isi buku ini.
129
00:18:21,739 --> 00:18:25,638
Dia punya misi sendiri.
Darahnya memenuhi semua ingatannya.
130
00:18:25,662 --> 00:18:28,660
Suatu saat, dia akan
menemukan ingatannya lagi.
131
00:18:28,684 --> 00:18:30,683
Wow!
132
00:18:30,707 --> 00:18:32,707
RICK ROGERS: BLEEDING STEEL
SIAPA BILANG SEMUA MANUSIA SAMA?
133
00:18:33,630 --> 00:18:34,630
IBS NEWS
134
00:18:34,654 --> 00:18:37,652
Kita merasa sangat istimewa
menyambutnya pada acara ini
135
00:18:37,676 --> 00:18:39,676
untuk membicarakan buku barunya BLEEDING STEEL.
136
00:18:40,699 --> 00:18:42,698
Rick Rogers!
137
00:18:42,722 --> 00:18:44,721
Oh Rick, oh.
138
00:18:44,745 --> 00:18:46,745
Apa kabar?
/ Aku baik.
139
00:18:47,668 --> 00:18:49,667
Selamat datang di acara ini, terima kasih.
140
00:18:50,691 --> 00:18:51,691
Silahkan duduk.
141
00:18:51,715 --> 00:18:54,613
Jadi kami dengar karakter utamanya adalah
marinir Amerika
142
00:18:54,637 --> 00:18:56,636
sebelum dia tewas dari radiasi nuklir.
143
00:18:56,660 --> 00:18:58,660
Namun kemudian, beberapa ahli-genetika
membawa tubuhnya.
144
00:18:58,684 --> 00:19:01,682
Dan merubahnya menjadi Bioroid
dengan sebuah jantung mesin.
145
00:19:02,606 --> 00:19:04,605
Memang aku tak bisa menyimpan
rahasia darimu, begitu 'kan?
146
00:19:05,629 --> 00:19:07,628
Tak ada rahasia di dunia ini.
147
00:19:08,651 --> 00:19:10,650
Mungkin begitu.
148
00:19:10,674 --> 00:19:13,673
Tapi banyak rahasia tak diketahui
tersembunyi dalam novelku.
149
00:19:13,697 --> 00:19:15,696
Maka belilah bukunya.
150
00:19:15,720 --> 00:19:18,619
Ini merupakan sinergi yang sempurna
antara tubuh dan mesin.
151
00:19:42,633 --> 00:19:44,632
Berhenti, pemeriksaan keamanan.
152
00:19:53,652 --> 00:19:55,651
Putar badan.
153
00:20:06,671 --> 00:20:08,670
Apa kittyku sudah sampai ke sini?
154
00:20:08,694 --> 00:20:10,693
Dia sedang menuju ke sana, bos.
155
00:20:14,615 --> 00:20:16,615
Lain kali, giliran aku yang periksa.
156
00:20:16,639 --> 00:20:18,638
Bolehlah.
157
00:20:40,652 --> 00:20:42,652
Kemarilah kitty.
158
00:20:42,676 --> 00:20:44,675
Mendekatlah ke papa.
159
00:21:39,575 --> 00:21:41,575
Maaf, kau mau kemana?
160
00:22:06,588 --> 00:22:08,587
MULAI MENYALIN...
161
00:22:17,607 --> 00:22:19,606
Sial!
162
00:22:46,519 --> 00:22:47,519
Siapa kamu?
/ Diam!
163
00:22:47,543 --> 00:22:49,542
Dari mana kau mendapat informasi
di buku novelmu?
164
00:22:49,566 --> 00:22:51,565
Dari mana kau mendapat informasi?
165
00:22:51,589 --> 00:22:53,588
Itu hasil inspirasiku.
166
00:22:54,512 --> 00:22:56,511
Siapa kamu?
167
00:22:56,535 --> 00:22:58,534
Apa yang kau inginkan?
168
00:22:58,558 --> 00:23:00,557
Ini kesempatan terakhirmu.
169
00:23:38,565 --> 00:23:40,564
Persetan kau!
170
00:24:04,478 --> 00:24:07,477
Siapa kamu? / Bagaimana kamu mendapat
cerita di BLEEDING STEEL?
171
00:24:07,501 --> 00:24:09,500
Kumohon jangan bunuh aku.
Aku membelinya.
172
00:24:09,524 --> 00:24:11,523
Mana salinan aslinya?
173
00:24:11,547 --> 00:24:14,546
Semua yang kau butuhkan ada dalam situ.
Aku cuma mencuri ceritanya.
174
00:24:20,467 --> 00:24:22,466
Kau memang payah.
175
00:24:49,479 --> 00:24:52,478
Video CCTV telah di-unggah.
Sekelompok polisi sedang menuju ke tempatmu.
176
00:24:59,499 --> 00:25:01,498
Siapa itu?
/ Apa itu Batman?
177
00:26:21,488 --> 00:26:24,487
Penulis novel populer Rick Rogers telah dibunuh.
178
00:26:24,511 --> 00:26:26,510
Ketika polisi menduga itu sebuah perampokan
ternyata keliru.
179
00:26:26,534 --> 00:26:30,432
Kami yakin para penjahat sengaja mematikan
kamera CCTV,
180
00:26:30,456 --> 00:26:33,455
namun kami telah memperoleh rekaman tambahan.
181
00:26:33,479 --> 00:26:35,478
dari satu kamera CCTV di pojok gedung.
182
00:26:36,502 --> 00:26:39,500
Kami harap bila ada warga yang
mengenali orang ini mohon melapor.
183
00:26:39,524 --> 00:26:43,423
Kami punya alasan untuk meyakini kalau dia
mungkin terlibat kejadian di tempat ini malam ini.
184
00:27:17,432 --> 00:27:21,031
{\an9}broth3rmax
185
00:27:30,451 --> 00:27:32,450
Kami diserang oleh pria bertopeng
di apartemennya Rick.
186
00:27:33,474 --> 00:27:34,473
Maafkan aku.
187
00:27:34,497 --> 00:27:37,396
Dia banyak tahu soal rompi anti peluru kita.
188
00:28:01,410 --> 00:28:03,409
Dari mana kau mendapat informasi
di buku novelmu?
189
00:28:07,431 --> 00:28:09,430
Bagaimana kamu mendapat
cerita di BLEEDING STEEL?
190
00:28:09,454 --> 00:28:11,453
Mohon jangan bunuh aku, aku membelinya.
/ Dimana salinan aslinya?
191
00:28:12,377 --> 00:28:14,376
SISTEM PENCOCOKAN
192
00:28:16,399 --> 00:28:21,397
13 tahun kau membuatku terjebak dalam
kandang steril seperti binatang.
193
00:28:23,420 --> 00:28:26,419
Kau akan menderita
seperti semua yang aku derita.
194
00:28:27,443 --> 00:28:30,441
Pak, kami menemukan info tentang si banci itu.
195
00:28:33,364 --> 00:28:35,363
Dia membeli kostum di internet.
196
00:28:35,387 --> 00:28:37,386
Kami telah kirim alamatnya.
/ Pergilah.
197
00:28:37,410 --> 00:28:39,410
Jangan mengecewakanku lagi.
198
00:28:40,433 --> 00:28:42,432
Ya, pak.
199
00:28:49,353 --> 00:28:51,353
MERETAS...
200
00:28:52,376 --> 00:28:54,375
SELESAI
201
00:29:03,395 --> 00:29:05,395
Rick memang orang cabul.
202
00:29:05,419 --> 00:29:07,418
Kenapa dia terobsesi dengan gadis ini?
203
00:29:37,429 --> 00:29:39,428
1 pizza untuk Leeson.
204
00:29:39,452 --> 00:29:41,451
Terima kasih.
205
00:29:57,369 --> 00:29:59,368
"HALO!"
206
00:30:02,390 --> 00:30:04,390
Bila aku menemukanmu
207
00:30:04,414 --> 00:30:06,413
akan kubunuh kau.
208
00:31:04,312 --> 00:31:06,311
INSTITUT TEKNOLOGI ROYAL SYDNEY
209
00:31:12,333 --> 00:31:14,332
Hai.
210
00:31:30,349 --> 00:31:32,348
Spageti?
211
00:31:32,372 --> 00:31:34,372
Ya, tolong.
/ Saus merah?
212
00:31:34,396 --> 00:31:36,395
Ya.
213
00:31:38,318 --> 00:31:40,317
Dan sup daging sapi 'kan?
214
00:31:41,341 --> 00:31:45,339
Terima kasih, pak. / Sup daging sapi
untuk wanita muda yang cantik ini.
215
00:31:58,357 --> 00:32:00,357
Maaf.
/ Dasar jalang.
216
00:32:05,278 --> 00:32:07,278
Permisi?
217
00:32:07,302 --> 00:32:09,301
Tadi kau bilang apa?
218
00:32:09,325 --> 00:32:11,324
Maaf, sungguh aku tak mengerti bahasamu.
Aku tak bisa bahasa Chinglish.
219
00:32:12,347 --> 00:32:14,347
Itu yang bagus.
220
00:32:16,270 --> 00:32:18,269
Ups.
221
00:32:19,292 --> 00:32:21,292
Apa kau pernah operasi hidung?
222
00:32:21,316 --> 00:32:23,315
Apa?
223
00:33:03,322 --> 00:33:05,321
Maaf ya.
/ Jangan lagi, jangan lagi.
224
00:33:05,345 --> 00:33:07,344
Mundur! Mundur!
225
00:33:07,368 --> 00:33:09,367
Sudahlah, lupakan saja.
226
00:33:09,391 --> 00:33:11,390
Mundurlah, nona.
/ Sudah, lupakan saja.
227
00:33:17,312 --> 00:33:19,311
Bubar, bubar,
228
00:33:19,335 --> 00:33:21,334
tak ada yang perlu dilihat.
229
00:33:21,358 --> 00:33:23,357
Semuanya bubar.
230
00:33:23,381 --> 00:33:25,381
Kalian, semuanya.
231
00:33:26,304 --> 00:33:29,303
Tadi itu pukulan yang mantap.
Kau membanggakan kami rakyat Cina.
232
00:33:30,326 --> 00:33:32,326
Dan kamu tahu tadi aku sudah membantu 'kan?
/ Terima kasih.
233
00:33:33,249 --> 00:33:35,248
Aku harus pergi sekarang.
234
00:33:35,272 --> 00:33:37,271
Aku Leeson, siapa namamu?
235
00:33:53,289 --> 00:33:55,288
Nancy!
236
00:33:55,312 --> 00:33:57,311
Nancy!
237
00:33:57,335 --> 00:33:59,334
Kau tak apa-apa?
Mimpi buruk lagi?
238
00:34:00,258 --> 00:34:02,257
Minumlah dulu.
/ Terima kasih.
239
00:34:08,278 --> 00:34:10,277
Apa aku membangunkanmu lagi?
240
00:34:11,301 --> 00:34:13,300
Maafkan aku.
241
00:34:14,224 --> 00:34:16,223
Semenjak aku berganti dokter,
242
00:34:16,247 --> 00:34:18,246
mimpi buruknya semakin parah.
243
00:34:18,270 --> 00:34:20,269
Karena dia bukanlah dokter.
244
00:34:20,293 --> 00:34:22,292
Dia itu penyihir.
245
00:34:22,316 --> 00:34:24,316
Dia bukan kayak penyihir sungguhan.
246
00:34:25,239 --> 00:34:27,238
Dia lebih kayak pemandu
247
00:34:29,261 --> 00:34:32,260
atau paranormal atau semacam itulah.
248
00:34:36,282 --> 00:34:38,282
Baik, siapapunlah dia.
249
00:34:38,306 --> 00:34:40,305
Mimpi itu semakin memburuk dan semakin jelas.
250
00:34:40,329 --> 00:34:43,228
Kau mengalaminya tiap malam.
251
00:34:43,252 --> 00:34:46,250
Aku tak tahan lagi.
Berat badanku turun.
252
00:34:46,274 --> 00:34:48,273
Dan aku tak bisa tidur.
253
00:34:48,297 --> 00:34:50,297
Kumohon Nancy,
jangan pergi ke penyihir itu lagi.
254
00:34:51,220 --> 00:34:53,219
Atau suruh dia menyembuhkannya.
255
00:35:28,228 --> 00:35:30,228
Lihat itu, tembakan yang bagus bro.
256
00:35:30,252 --> 00:35:31,251
Konichiwa. (Halo)
257
00:35:31,275 --> 00:35:33,274
Lihatlah.
/ Halo.
258
00:35:34,198 --> 00:35:36,197
Siapa namamu?
259
00:35:36,221 --> 00:35:39,220
Kemarilah sayang,
aku sudah lama sekali menunggumu.
260
00:37:11,205 --> 00:37:15,203
Bagaimana keadaanmu?
/ Mimpi buruknya makin sering dan makin jelas.
261
00:37:15,227 --> 00:37:18,226
Aku merasa menjadi orang lain dalam mimpiku.
262
00:37:19,150 --> 00:37:21,149
Memang butuh waktu untuk sembuh.
263
00:37:22,172 --> 00:37:24,171
Ini karena stress, sayang.
264
00:37:24,195 --> 00:37:26,195
Khayalan dari imajinasimu.
Tak lebih.
265
00:37:26,219 --> 00:37:29,217
Namun setiap mimpi agak terasa begitu nyata.
266
00:37:29,241 --> 00:37:32,140
Sepertinya aku pernah ke sana,
dan aku kenal orang-orang itu.
267
00:37:34,163 --> 00:37:36,162
Seolah-olah
268
00:37:37,186 --> 00:37:39,185
mereka sedang menuntunku,
memaksaku untuk menemukan sesuatu.
269
00:37:41,208 --> 00:37:43,207
Janganlah berpikir berlebihan.
Santai saja.
270
00:37:51,128 --> 00:37:53,127
Satu...
271
00:37:54,151 --> 00:37:56,150
Dua...
272
00:37:57,173 --> 00:37:59,173
Tiga...
273
00:38:16,189 --> 00:38:18,189
Dokter, subyek menolak organ yang banyak.
274
00:38:18,212 --> 00:38:20,112
Mereka gagal.
275
00:38:20,136 --> 00:38:22,135
Kurasa kita hentikan saja yang satu ini.
276
00:38:29,156 --> 00:38:31,155
Nancy! Jangan...
/ Tolong aku.
277
00:38:31,179 --> 00:38:33,178
Mohon jangan bunuh aku.
278
00:38:35,201 --> 00:38:37,200
Nancy...
/ Jangan bunuh aku.
279
00:38:38,124 --> 00:38:40,123
Jika kau membunuhku,
tak ada yang bisa menyelamatkanmu.
280
00:38:49,143 --> 00:38:51,143
Apa-apaan ini...?
281
00:38:55,165 --> 00:38:57,164
Aku belum pernah lihat
yang seperti ini sebelumnya.
282
00:38:58,188 --> 00:39:00,187
Ada jiwa orang lain dalam dirimu.
283
00:39:01,110 --> 00:39:03,109
Ini diluar kemampuanku sekarang.
284
00:39:06,132 --> 00:39:08,131
Ada seorang pria.
285
00:39:10,154 --> 00:39:12,154
Dia seorang ahli hipnotis.
286
00:39:14,177 --> 00:39:16,176
Dia mungkin bisa membantu.
287
00:39:16,200 --> 00:39:18,199
Dia akan datang ke tempat ini besok.
288
00:39:19,123 --> 00:39:21,122
Coba saja barangkali kau bisa menemui dia.
289
00:39:42,137 --> 00:39:45,136
Kenapa kau biarkan dia pergi?
Dia belum menceritakan semua tentang mimpinya.
290
00:39:47,159 --> 00:39:49,158
Jarum ini patah separoh.
291
00:39:50,082 --> 00:39:52,081
Rick sudah mati.
292
00:39:53,104 --> 00:39:55,103
Aku punya firasat
293
00:39:56,127 --> 00:39:58,126
rekaman yang kita jual padanya,
294
00:39:58,150 --> 00:40:00,149
akan membuat dia dalam masalah.
295
00:40:06,071 --> 00:40:09,070
Siapa yang kita lihat disini.
Aku sering melihatmu kesini.
296
00:40:09,094 --> 00:40:11,093
Menemui si penyihir pincang itu.
Siapa namamu?
297
00:40:19,113 --> 00:40:21,112
Sekarang itu baru kawanku.
298
00:40:21,136 --> 00:40:23,136
Antara.
299
00:40:23,160 --> 00:40:26,058
Biarkan aku lewat.
/ Jadi sekarang kamu bicara Inggris?
300
00:40:26,082 --> 00:40:28,081
Bagaimana kalau begini,
301
00:40:28,105 --> 00:40:30,105
lewatlah di bawah sini.
Aku tahu kamu suka, huh?
302
00:40:34,127 --> 00:40:36,126
Kejar si jalang itu!
303
00:41:04,138 --> 00:41:06,137
Sini kawan-kawan.
Kita mendapat daging segar.
304
00:41:09,060 --> 00:41:11,059
Jangan takut.
305
00:41:13,082 --> 00:41:14,082
Mundur.
306
00:41:14,106 --> 00:41:16,105
Mundur!
Jangan mendekat!
307
00:41:18,128 --> 00:41:19,128
Ups.
308
00:41:19,152 --> 00:41:21,051
Gadis yang bersemangat.
309
00:41:21,075 --> 00:41:23,074
Kamu tak bisa lolos sekarang.
310
00:42:04,081 --> 00:42:06,080
Baik.
311
00:42:37,091 --> 00:42:39,090
Memang kau pikir kamu ini siapa,
Jackie Chan?
312
00:42:49,010 --> 00:42:51,009
Ayo pergi!
313
00:42:54,032 --> 00:42:56,031
Berhenti!
/ Brengsek kau!
314
00:43:04,051 --> 00:43:06,051
Ayo cepat!
315
00:43:08,074 --> 00:43:11,072
Sial, rasanya aku buta.
/ Jangan biarkan si jalang itu lolos!
316
00:43:12,996 --> 00:43:14,995
Jangan lari!
317
00:43:34,011 --> 00:43:36,010
Aku akan menangkapmu!
Kau memecahkan pelirku.
318
00:43:37,033 --> 00:43:39,033
Tutup pintunya.
Cepat!
319
00:43:44,054 --> 00:43:46,054
Rasanya kita pernah ketemu sebelumnya.
320
00:43:46,977 --> 00:43:48,976
Oh, kamu rupanya.
/ Apa yang kamu lakukan disini?
321
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
Aku mengikutimu.
/ Kenapa kau lakukan itu?
322
00:43:51,024 --> 00:43:53,023
Cuma bercanda, cepatlah.
323
00:44:00,044 --> 00:44:02,043
Lalu kamu siapa?
324
00:44:02,966 --> 00:44:04,966
Gangster?
325
00:44:04,990 --> 00:44:07,988
Apa?
/ Kamu selalu saja berkelahi.
326
00:44:12,011 --> 00:44:14,010
Hey, hey.
327
00:44:16,033 --> 00:44:18,032
Ayo, santai saja.
Aku cuma bercanda.
328
00:44:19,056 --> 00:44:21,055
Jangan pergi.
329
00:44:21,079 --> 00:44:22,078
Ayolah.
330
00:44:22,102 --> 00:44:24,102
Ayo makan bareng nanti malam.
331
00:44:25,025 --> 00:44:27,024
Kurasa kamu harus ganti celana.
332
00:44:27,048 --> 00:44:29,047
Celana?
333
00:44:29,971 --> 00:44:31,970
Ya.
334
00:44:31,994 --> 00:44:32,994
Anu, yah.
335
00:44:33,018 --> 00:44:35,017
Terserahlah.
336
00:44:35,041 --> 00:44:37,040
Kuperingatkan kau.
Jika mengikuti aku lagi,
337
00:44:37,064 --> 00:44:39,063
maka aku akan...
338
00:44:39,987 --> 00:44:41,386
Mengikutimu?
Kubilang tadi aku cuman bercanda.
339
00:44:41,387 --> 00:44:43,386
Ini cuma kebetulan saja, paham?
340
00:44:47,009 --> 00:44:49,008
Bahkan tak berterima kasih
karena menyelamatkanmu?
341
00:44:50,032 --> 00:44:52,031
Kau tahu nona... kamu tadi gila.
/ Terima kasih.
342
00:44:52,954 --> 00:44:54,953
Sama-sama.
343
00:45:03,974 --> 00:45:05,973
"MIRAGE" GEDUNG OPERA SYDNEY
PESAN TIKET SEKARANG
344
00:45:26,988 --> 00:45:27,987
Hey.
345
00:45:28,011 --> 00:45:30,011
Permisi, aku mencari seorang penampil.
346
00:45:30,035 --> 00:45:31,934
Penampil?
347
00:45:31,958 --> 00:45:34,957
Mereka sedang latihan sekarang.
Pertunjukannya nanti malam.
348
00:45:35,980 --> 00:45:37,979
Aku perlu temui dia sekarang.
Ini penting.
349
00:45:38,003 --> 00:45:40,002
Maaf, tak bisa kubiarkan kau masuk tanpa ijin.
350
00:45:40,926 --> 00:45:42,925
Baik, terima kasih.
351
00:45:47,947 --> 00:45:49,946
Hai.
352
00:45:50,970 --> 00:45:52,969
Hey kawan-kawan,
dia ini pacarku.
353
00:45:53,992 --> 00:45:55,992
Boleh dia masuk?
354
00:45:56,016 --> 00:45:58,015
Tak apa kalau begitu.
/ Terima kasih.
355
00:45:58,039 --> 00:46:00,038
Hey sayang.
356
00:46:02,961 --> 00:46:04,960
Ayo.
357
00:46:05,983 --> 00:46:06,983
Pacarku.
358
00:46:07,007 --> 00:46:09,006
Pacarku.
359
00:46:09,930 --> 00:46:11,929
Pacarku.
360
00:46:11,953 --> 00:46:13,952
Pacarku.
361
00:46:13,976 --> 00:46:15,975
Kau mengikutiku lagi.
362
00:46:15,999 --> 00:46:18,998
Aku mengikutimu?
Kamu ini bicara apa?
363
00:46:19,022 --> 00:46:21,021
Kurasa kau yang mengikutiku.
Lalu siapa tadi yang membawamu masuk?
364
00:46:22,944 --> 00:46:24,943
Terserahlah.
365
00:46:24,967 --> 00:46:26,966
Kau tak bisa...
bukan ke situ!
366
00:46:29,989 --> 00:46:30,989
"BENDAHARA KERAJAAN"
367
00:46:35,911 --> 00:46:37,910
Hai.
368
00:46:39,933 --> 00:46:41,932
Jalannya berliku disini, kau mau kemana?
369
00:46:44,955 --> 00:46:46,954
Siapa namamu?
370
00:46:47,978 --> 00:46:49,977
Gangster.
371
00:46:50,001 --> 00:46:52,000
Yang benar saja. Kau tahulah aku cuman
bercanda kemarin itu. Lupakan saja, setuju?
372
00:46:52,024 --> 00:46:54,023
Namamu?
373
00:46:54,947 --> 00:46:56,946
Apa kau tak ingat? Sudah kubilang.
Namaku Leeson.
374
00:47:00,968 --> 00:47:02,967
"Mohammed Salaami"
TUKANG LISTRIK
375
00:47:02,991 --> 00:47:04,990
"Mohammed Salaami"
376
00:47:05,914 --> 00:47:07,913
Ini nama panggungku.
/ Curian?
377
00:47:07,937 --> 00:47:09,936
Ini bukan curian.
378
00:47:09,960 --> 00:47:11,959
Maaf.
379
00:47:11,983 --> 00:47:12,983
Aku nemu.
380
00:47:13,007 --> 00:47:15,006
Kamu yakin tak mirip Salaami.
381
00:47:21,927 --> 00:47:23,926
Siapa yang kamu kejar?
382
00:47:24,950 --> 00:47:26,949
Siapa yang kau cari?
383
00:47:29,972 --> 00:47:31,971
Mohammed Salaami.
384
00:47:33,894 --> 00:47:35,893
Salaami.
Yeah, aku Salaami.
385
00:47:35,917 --> 00:47:37,916
Salaami.
386
00:47:37,940 --> 00:47:39,940
Salaami!
/ Baguslah, senang bisa menemukanmu.
387
00:47:40,963 --> 00:47:42,962
Kuingin kau ikut aku.
/ Kita kemana?
388
00:47:42,986 --> 00:47:44,985
Kuingin kau betulkan lampu.
/ Baik, baik, baik.
389
00:47:45,909 --> 00:47:47,908
Disini saja ya.
Tolong jangan kemana-mana.
390
00:47:47,932 --> 00:47:49,931
Jangan berkelahi lagi.
391
00:47:49,955 --> 00:47:50,955
Mengerti?
392
00:47:50,979 --> 00:47:52,978
Salaami.
393
00:47:53,902 --> 00:47:55,901
Baik, semuanya. Kita mulai latihannya.
394
00:47:56,924 --> 00:47:58,924
Lampu, musik, siap.
395
00:48:02,946 --> 00:48:04,945
Baik, siap? Action!
396
00:48:04,969 --> 00:48:06,968
Hadirin sekalian,
397
00:48:06,992 --> 00:48:08,991
mari kita sambut Tn. Cosentino.
398
00:48:09,015 --> 00:48:12,914
Hadirin sekalian, yang akan anda saksikan disini
malam ini adalah sungguh luar biasa.
399
00:48:14,937 --> 00:48:16,936
Malaikatku telah tiba.
400
00:48:17,860 --> 00:48:19,859
Datanglah padaku.
401
00:48:34,876 --> 00:48:36,875
Duduklah.
402
00:48:52,893 --> 00:48:55,891
Kau dulu malaikat yang diusir,
403
00:48:55,915 --> 00:48:59,914
tapi Tuhan memberimu kehidupan kedua.
404
00:48:59,938 --> 00:49:02,936
Aku tahu semua penderitaanmu.
405
00:49:04,860 --> 00:49:08,858
Akan kupandu kau melewati kegelapan
menuju jalan terang.
406
00:49:10,881 --> 00:49:13,880
Dan menemukan jiwa yang memang milikmu.
407
00:49:13,904 --> 00:49:16,903
Cinta ada di sekelilingmu.
408
00:49:43,915 --> 00:49:45,914
Tidak, tidak... kumohon.
/ Semuanya, keluar!
409
00:49:53,835 --> 00:49:55,834
Cepat, cepat, cepat...
410
00:49:55,858 --> 00:49:57,857
Berhenti, jangan bunuh orang tak bersalah.
411
00:50:04,878 --> 00:50:06,877
Biar kuatasi.
412
00:50:14,898 --> 00:50:16,897
Kau terlambat.
413
00:50:21,819 --> 00:50:23,818
Pekerjaanku disini sudah selesai.
414
00:50:26,841 --> 00:50:28,840
Jatuhkan senjatamu!
/ Tiarap!
415
00:50:49,855 --> 00:50:51,854
Awas!
416
00:51:14,869 --> 00:51:16,868
Urus dia.
417
00:51:36,783 --> 00:51:38,782
Bunuh dia.
418
00:52:04,795 --> 00:52:06,795
Nancy di lantai 2.
419
00:52:11,816 --> 00:52:13,816
Jemput aku di pintu masuk.
420
00:52:22,836 --> 00:52:24,835
Kau tahu, kau mulai membuatku kesal.
421
00:52:24,859 --> 00:52:26,858
Kembalikan putriku.
422
00:52:28,781 --> 00:52:30,780
Kau menginginkan dia?
Dia milikmu, ayah.
423
00:52:58,793 --> 00:53:00,792
HANYA RAK PAKAIAN SAJA
424
00:53:27,804 --> 00:53:35,401
{\an7}broth3rmax
425
00:55:59,664 --> 00:56:01,663
Maaf.
426
00:56:13,682 --> 00:56:15,681
Hey! Kesini!
427
00:57:04,684 --> 00:57:07,683
Tuan, apa hubunganmu dengan dia?
428
00:57:07,707 --> 00:57:09,706
Diam.
429
00:57:28,722 --> 00:57:31,721
Wow, tempat yang bagus, apa ini...
430
00:57:31,745 --> 00:57:33,744
Hey.
431
00:57:33,768 --> 00:57:35,767
Apa-apaan ini?
/ Diamlah.
432
00:57:35,791 --> 00:57:37,790
Lepaskan aku.
433
00:57:40,713 --> 00:57:42,712
IDENTITAS DIKENALI
434
00:57:44,635 --> 00:57:46,635
Ayo. / Kemana?
/ Turun ke sana. / Tak mau.
435
00:57:46,659 --> 00:57:47,658
Ayo turun!
/ Apa maumu?
436
00:57:47,682 --> 00:57:49,681
Kau berniat menyingkirkanku?
437
00:57:50,705 --> 00:57:52,704
Tempat apa sebenarnya ini?
438
00:57:52,728 --> 00:57:54,627
Hey.
439
00:57:54,651 --> 00:57:56,650
Awas, pelan-pelan dong.
440
00:57:58,674 --> 00:58:00,673
Ya Tuhan.
441
00:58:00,697 --> 00:58:03,695
Siapa kau ini?
Memang apa pekerjaanmu?
442
00:58:06,618 --> 00:58:08,617
Apa kau perlu lakukan ini?
443
00:58:09,641 --> 00:58:11,640
Apa-apaan ini?
444
00:58:15,662 --> 00:58:17,662
Ada masalah apa sebenarnya ini?
445
00:58:20,684 --> 00:58:22,683
Ini bom waktu.
446
00:58:22,707 --> 00:58:24,707
Katakan.
Mengapa kau selalu mengikuti Nancy?
447
00:58:26,630 --> 00:58:28,629
Kau pasti bercanda ya.
448
00:58:28,653 --> 00:58:30,652
Jadi ini persaingan antar pria ya.
449
00:58:30,676 --> 00:58:34,674
Aku tak kuasa bila aku ini sangat menawan.
Kau tak perlu membunuhku untuk merebut cewekku!
450
00:58:34,698 --> 00:58:36,697
Kau bukan mahasiswa di universitas itu.
451
00:58:36,721 --> 00:58:39,620
Bencong yang di tempatnya Rick.
452
00:58:39,644 --> 00:58:41,643
Itu kau 'kan?
/ Ya, memang.
453
00:58:42,667 --> 00:58:44,666
Tapi apa hubungannya ini dengan Nancy?
454
00:58:44,690 --> 00:58:47,689
Yang kulakukan hanyalah merebut kembali
milikku sejak awal.
455
00:58:47,713 --> 00:58:49,712
Apa yang menjadi milikmu?
456
00:58:49,736 --> 00:58:52,635
Apa itu?
/ Barang yang dimiliki orang kaya.
457
00:58:52,659 --> 00:58:54,658
Aku kayak Robin Hood, paham?
458
00:58:54,682 --> 00:58:56,681
Itu mencuri namanya.
459
00:58:56,705 --> 00:58:59,604
Dasar kau pemuda pemalas,
kau cuma seorang pencuri.
460
00:58:59,628 --> 00:59:02,626
Rick itu orang brengsek.
Dan dialah yang pencuri.
461
00:59:06,649 --> 00:59:08,648
Lalu apa hubunganya dengan Nancy?
462
00:59:08,672 --> 00:59:10,671
Saat aku masuk ke brankasnya Rick,
463
00:59:10,695 --> 00:59:12,694
kartu masuk perpusnya Nancy ada di sana.
464
00:59:12,718 --> 00:59:14,717
Aku jadi penasaran sama dia.
465
00:59:15,641 --> 00:59:17,640
Lalu kemudian dia...
466
00:59:17,664 --> 00:59:19,663
menawan hatiku.
Dan aku jatuh cinta.
467
00:59:19,687 --> 00:59:21,686
Tamat.
468
00:59:24,609 --> 00:59:26,608
Sudah kukatakan semuanya.
469
00:59:26,632 --> 00:59:28,631
Tolong maukah kau...
470
00:59:28,655 --> 00:59:30,655
enyahkan bomnya sekarang?
/ Vitamin B.
471
00:59:32,578 --> 00:59:34,577
Bagus untuk kesehatanmu,
dan sembuh dari mabuk.
472
00:59:36,600 --> 00:59:38,599
Kau mengelabuiku.
Siapa kau ini?
473
00:59:38,623 --> 00:59:41,622
Aku tahu kamulah orang dibalik topeng itu.
474
00:59:41,646 --> 00:59:43,645
Memang kau ini siapa, Spiderman?
Tembakkan jaring!
475
00:59:45,568 --> 00:59:47,567
Sampai kuperiksa identitasmu
kau harus tetap disini.
476
00:59:50,590 --> 00:59:52,589
Biarkan aku keluar!
477
00:59:53,613 --> 00:59:55,612
Petugas Lin, bukti yang kau minta
478
00:59:55,636 --> 00:59:58,635
membuktikan transaksi antara Rick dan si penyihir itu.
479
00:59:58,659 --> 01:00:01,657
Selama 2 tahun, penyihir itu menjual rekaman
video terapinya Nancy kepada Rick.
480
01:00:01,681 --> 01:00:04,580
Ini jelas,
novelnya Rick berdasarkan rekaman ini.
481
01:00:04,604 --> 01:00:06,603
Itulah yang kuduga.
482
01:00:06,627 --> 01:00:09,626
Oh, aku baru kirimkan file suara.
483
01:00:09,650 --> 01:00:11,649
Cari tahu siapa orang ini.
484
01:00:11,673 --> 01:00:13,672
Baik.
485
01:00:41,585 --> 01:00:43,584
Halo?
486
01:00:44,607 --> 01:00:46,606
Halo?
487
01:02:16,592 --> 01:02:19,591
Hey,
berapa lama kau terus mengurungku disini?
488
01:02:20,515 --> 01:02:22,514
Aku punya hak sebagai manusia.
489
01:02:23,537 --> 01:02:25,537
Aku akan pipis disini jika kau tak melepaskanku.
baik, kau yang memintanya.
490
01:02:25,561 --> 01:02:27,560
Aku akan pipis sekarang!
491
01:02:32,582 --> 01:02:34,581
Bisa tidak kau beri aku makan minum, tolonglah.
492
01:02:34,605 --> 01:02:36,604
Aku dehidrasi, bahkan tak bisa pipis.
493
01:02:38,527 --> 01:02:46,024
{\an9}broth3rmax
494
01:02:59,542 --> 01:03:01,541
{\an3}RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN
495
01:03:13,560 --> 01:03:15,559
Dia harus dilindungi.
496
01:03:17,483 --> 01:03:19,482
Semua hasil kerjaku ada dalam tubuhnya.
497
01:03:20,505 --> 01:03:22,504
Suatu hari nanti dia akan buktikan pada dunia
498
01:03:22,528 --> 01:03:24,528
tentang kontribusiku pada umat manusia.
499
01:03:43,543 --> 01:03:45,543
RINCIAN PENGGUNAAN KARTU KREDIT
500
01:03:45,567 --> 01:03:47,566
Halo, Nancy sudah pergi.
/ Petugas Lin.
501
01:03:47,590 --> 01:03:50,489
Aku akan naik pesawat menuju Xingan.
502
01:03:50,513 --> 01:03:52,512
Kurasa saatnya ini sekarang terjadi.
503
01:03:52,536 --> 01:03:54,535
Aku akan cari dia. / Baik
/ Kau akan kutelpon dari bandara.
504
01:03:54,559 --> 01:03:56,558
Dimengerti.
/ Apa yang terjadi? Lepaskan aku.
505
01:03:56,582 --> 01:03:58,581
Dengar, aku bisa membantumu.
506
01:03:58,605 --> 01:04:00,504
Apapun permainanmu,
507
01:04:00,528 --> 01:04:03,527
tetap jauhi dia.
Ini lebih serius dari yang kau tahu.
508
01:04:03,551 --> 01:04:05,550
Aku ingin melindungi dia.
/ Dia tak butuh dirimu.
509
01:04:06,474 --> 01:04:09,473
Ini kuncinya.
Pintu akan terbuka otomatis besok.
510
01:04:09,497 --> 01:04:11,496
Ada makanan dan minuman di kamar.
Kau tak akan kelaparan.
511
01:04:13,519 --> 01:04:15,518
Yang itu makanan anjing.
Yang di sana.
512
01:04:15,542 --> 01:04:17,541
Latih tanganmu.
513
01:04:18,465 --> 01:04:20,464
Ini penahanan ilegal.
514
01:04:21,487 --> 01:04:23,487
Hey!
515
01:04:34,506 --> 01:04:36,505
{\an1}SISTEM PENGENDALI
516
01:04:36,529 --> 01:04:38,528
PERINGATAN...
517
01:05:35,428 --> 01:05:37,427
Gempa bumi?
518
01:05:41,450 --> 01:05:43,449
Haaa...
519
01:05:55,468 --> 01:05:57,467
Petugas Lin, identitas barumu.
520
01:06:00,489 --> 01:06:02,489
Berkas yang lama
521
01:06:03,412 --> 01:06:05,411
tetap kau bawa saat Xixi meninggal.
522
01:06:08,434 --> 01:06:10,433
Dan mayatnya Dr. James,
523
01:06:10,457 --> 01:06:12,456
sudah kami urus.
524
01:06:13,480 --> 01:06:16,479
Dia berhasil menyelamatkan nyawa Xixi
dengan jantung mekanik,
525
01:06:17,402 --> 01:06:19,401
dan darah bioteknologi
526
01:06:20,425 --> 01:06:22,424
di dalam tubuh Xixi,
527
01:06:22,448 --> 01:06:24,447
adalah gen bioteknologi dari Dr. James.
528
01:06:25,471 --> 01:06:27,470
Sejauh ini tak ada tanda-tanda penolakan.
529
01:06:27,494 --> 01:06:29,493
Darah bioteknologi dalam tubuh Xixi
530
01:06:29,517 --> 01:06:32,416
adalah super-regenerative.
(sangat bisa memperbarui)
531
01:06:33,440 --> 01:06:35,439
Namun saat dia terbangun,
532
01:06:37,462 --> 01:06:39,461
ingatan lamanya akan hilang.
533
01:06:43,483 --> 01:06:45,482
Ingatan tentang dirimu.
534
01:06:51,404 --> 01:06:54,403
Makhluk apa yang meledak itu?
535
01:06:54,427 --> 01:06:56,426
Bioroid?
536
01:06:56,450 --> 01:06:58,449
Ya.
537
01:06:59,473 --> 01:07:01,472
Dia dulunya sebuah subyek percobaan.
538
01:07:02,395 --> 01:07:06,394
Dr. James memanggil dia Andre.
Tubuhnya tak bisa pulih dari kecelakaan.
539
01:07:07,417 --> 01:07:09,416
Kami masih mencari...
540
01:07:10,440 --> 01:07:12,439
Susan.
541
01:07:12,463 --> 01:07:14,462
Ya, pak.
/ Kau bisa bantu aku?
542
01:07:14,486 --> 01:07:16,385
Tentu saja.
543
01:07:16,409 --> 01:07:18,408
Bawa dia ke panti asuhan di Australia,
544
01:07:18,432 --> 01:07:20,432
temui Direktur Isabella.
545
01:07:20,456 --> 01:07:22,455
Baik.
546
01:07:22,479 --> 01:07:24,478
Andre, pastinya akan kembali.
547
01:07:25,402 --> 01:07:27,401
Aku tak mau Xixi terlibat.
548
01:07:27,425 --> 01:07:29,424
Selama dia masih hidup,
549
01:07:31,447 --> 01:07:33,446
aku akan melindunginya sebagai orang asing.
550
01:07:35,369 --> 01:07:37,668
Sebagai seorang ayah,
hanya keselamatannya yang kuminta.
551
01:07:54,385 --> 01:07:56,384
Petugas Lin, jika ingatan Xixi pulih kembali,
552
01:07:56,408 --> 01:07:58,408
apa itu ingatannya dia
553
01:07:58,432 --> 01:08:00,431
atau ingatannya Dr. James?
554
01:08:00,455 --> 01:08:02,454
Itulah yang aku khawatirkan.
555
01:08:02,478 --> 01:08:05,377
Oh ya, bagaimana dengan orang
yang kuminta untuk kau periksa?
556
01:08:05,401 --> 01:08:07,400
Namanya adalah Leeson.
557
01:08:07,424 --> 01:08:09,423
Dia tinggal di Sydney.
558
01:08:09,447 --> 01:08:11,446
Tahun 2011, dia bepergian ke Amerika
559
01:08:11,470 --> 01:08:13,469
Korea, Cina, dan Jepang
560
01:08:13,493 --> 01:08:15,492
dan kembali ke Sydney 2 tahun lalu.
561
01:08:15,516 --> 01:08:18,415
Dia tak punya catatan kerja,
tak ada keluarga yang kami temukan.
562
01:08:18,439 --> 01:08:21,438
Dia ditahan karena mencuri setahun lalu.
563
01:08:21,462 --> 01:08:24,361
Dan dibebaskan karena kurangnya barang bukti.
564
01:08:24,385 --> 01:08:26,384
Apa yang dia curi?
565
01:08:26,408 --> 01:08:29,406
Kami tak tahu.
File-nya dirahasiakan.
566
01:08:29,430 --> 01:08:31,430
Kami masih berkomunikasi dengan
567
01:08:31,454 --> 01:08:33,453
Kepolisian Australia.
568
01:08:34,376 --> 01:08:36,375
Dia bukan pencuri biasa.
569
01:08:36,399 --> 01:08:38,399
Tidak, kami juga tak menganggap begitu.
570
01:08:41,421 --> 01:08:44,420
Kita kehilangan sinyalnya Xixi.
Kurasa kita harus berpisah.
571
01:08:44,444 --> 01:08:46,443
Baik, itu ide bagus.
Aku akan kembali ke markas.
572
01:09:07,358 --> 01:09:09,358
Kami akan lakukan apapun sebisa mungkin
573
01:09:09,381 --> 01:09:11,381
untuk memulihkan kembali identitasmu.
574
01:09:16,403 --> 01:09:19,401
Andai aku bisa menemukan Xixi,
aku hanya ingin hidup tenang bersamanya.
575
01:09:21,324 --> 01:09:23,324
Sampai jumpa.
/ Hey...
576
01:09:25,347 --> 01:09:27,346
Semoga berhasil, Petugas Lin.
577
01:10:13,350 --> 01:10:15,350
{\an1}0913
578
01:10:30,367 --> 01:10:32,366
Percayalah.
579
01:10:33,390 --> 01:10:35,389
Halo.
580
01:10:44,309 --> 01:10:47,308
Semua hasil kerjaku ada di dalam tubuhnya.
Setiap rinciannya terekam dalam darahnya.
581
01:10:48,332 --> 01:10:50,331
Dia harus dilindungi.
582
01:10:50,355 --> 01:10:53,353
Suatu hari nanti, dia akan jadi bukti pada dunia
kontribusiku terhadap umat manusia .
583
01:11:31,361 --> 01:11:33,361
Ayah...
584
01:11:34,284 --> 01:11:36,283
Ayah...
585
01:11:45,303 --> 01:11:47,303
Ayah...
586
01:11:47,327 --> 01:11:49,326
selama ini kau bersamaku.
587
01:12:05,343 --> 01:12:07,342
Ayah...
588
01:12:26,258 --> 01:12:28,257
Ayah!
589
01:12:28,281 --> 01:12:30,280
Ayah!
590
01:12:30,304 --> 01:12:32,304
Xixi!
591
01:12:51,320 --> 01:12:53,319
Ayah!
592
01:12:55,242 --> 01:12:57,241
Ayah!
593
01:12:57,265 --> 01:12:59,264
Ayah!
594
01:13:18,280 --> 01:13:20,279
Aku tak punya waktu buat beginian.
595
01:14:34,272 --> 01:14:36,271
Enyah kau ke neraka!
596
01:15:04,183 --> 01:15:07,182
OMG! Berhasil!
597
01:15:27,197 --> 01:15:29,197
Hey, itu mobil yang salah.
598
01:15:29,221 --> 01:15:31,220
Bagaimana kau bisa keluar?
599
01:15:31,244 --> 01:15:33,243
Mesin fitness tak cocok buatku.
600
01:15:34,167 --> 01:15:36,166
Jika kau sehebat itu,
bantu aku cari mereka.
601
01:15:36,190 --> 01:15:38,189
Yang benar saja, sekarang ini abad 21.
Kita bukan orang sini.
602
01:15:38,213 --> 01:15:40,212
Kita semua pakai Navigasi GPS.
603
01:15:45,234 --> 01:15:47,233
Tunggu dulu.
604
01:15:52,255 --> 01:15:54,254
Bagus sekali.
Kembalilah ke Sydney.
605
01:15:55,178 --> 01:15:57,177
Apa? Kau hampir meledakkanku!
606
01:15:57,201 --> 01:15:59,200
Lalu pergi begitu saja.
/ Mereka menahan Nancy.
607
01:15:59,224 --> 01:16:01,223
Aku kirim lokasinya.
608
01:16:01,247 --> 01:16:03,246
Baik, kita bertindak sekarang.
/ Baik.
609
01:16:18,164 --> 01:16:20,163
Selamat siang. Bisa saya bantu?
610
01:16:27,184 --> 01:16:28,583
Mohon tunggu sebentar.
611
01:16:28,584 --> 01:16:30,184
Sayang lihatlah.
612
01:16:30,208 --> 01:16:32,207
Alien dari Luar Angkasa.
613
01:16:44,226 --> 01:16:46,225
Terima kasih.
614
01:16:46,249 --> 01:16:48,248
Silahkan lewat sini.
615
01:17:01,167 --> 01:17:03,166
RETINA DIKENALI
616
01:17:51,170 --> 01:17:53,169
Tidak tidak tidak tidak... brengsek!
617
01:17:54,192 --> 01:17:56,191
Mari beraksi.
618
01:17:58,115 --> 01:18:00,114
Belok ke sini.
619
01:18:11,133 --> 01:18:13,132
Susan?
/ Masuk.
620
01:18:57,138 --> 01:18:59,137
Itu cukup bagus.
621
01:18:59,161 --> 01:19:01,160
Aku tak mau lagi melihat orang terluka.
622
01:19:01,184 --> 01:19:04,083
Aku telah pelajari orang berpakaian hitam
yang kita bunuh 13 tahun lalu.
623
01:19:05,106 --> 01:19:07,105
Dan kami tahu bila baju mereka itu
rentan terhadap gas.
624
01:19:08,129 --> 01:19:10,128
Sekarang kita baru ketahui kelemahan itu.
625
01:19:45,137 --> 01:19:47,136
Bu.
/ Bagaimana hasilnya?
626
01:19:48,060 --> 01:19:50,059
Hanya ini yang kami temukan di brangkas.
627
01:19:50,083 --> 01:19:51,483
Tak ada lagi.
/ Cuma sebuah kamera?
628
01:19:51,484 --> 01:19:53,483
Baik.
/ Ya.
629
01:20:04,102 --> 01:20:06,101
Kemampuan regenerasi super semacam ini
630
01:20:06,125 --> 01:20:10,124
sifatnya mengaktifkan
gen regenerative dari bintang-laut.
631
01:20:11,047 --> 01:20:14,046
Tiap sel yang menyatu kembali mengisi
seluruh genom,
632
01:20:15,070 --> 01:20:18,068
dan menggabungkan jaringan lainnya untuk
menumbuhkan lagi dengan cepat bagian yang hilang.
633
01:20:20,091 --> 01:20:24,090
Subyek percobaan adalah pasukan khusus yang
terpapar radiasi nuklir berat.
634
01:20:26,113 --> 01:20:29,112
Dia akan menjadi tentara-bio pertama di dunia
jika percobaan ini berhasil.
635
01:20:55,125 --> 01:20:58,123
Kami telah mengembangan generasi pertama
jantung mekanik
636
01:20:58,147 --> 01:21:02,046
untuk dipasangkan dengan fitur darah bioteknologi
mempercepat regenerasi.
637
01:21:03,069 --> 01:21:08,067
Jika percobaan ini berhasil,
bioroid berjantung mekanik dan berdarah bioteknologi,
638
01:21:08,091 --> 01:21:10,090
akan menjadi tentara abadi di masa depan.
639
01:21:18,111 --> 01:21:20,110
Jika Andre memegang rekaman lab itu,
640
01:21:20,134 --> 01:21:22,133
dia bisa membuat satu pasukan bioroid.
641
01:21:24,056 --> 01:21:26,056
Itu mengerikan.
642
01:21:26,079 --> 01:21:28,079
Jangan biarkan Andre mendapatkan ini.
643
01:21:28,103 --> 01:21:31,101
Menurut intel kita,
Andre melakukan transaksi rahasia dengan
644
01:21:31,125 --> 01:21:33,125
pengedar senjata terkemuka.
645
01:21:33,149 --> 01:21:37,047
Aku yakin, inilah yang sedang
mereka kerjakan bersama-sama.
646
01:21:37,071 --> 01:21:40,070
Tapi, hanya ini yang kita punyai.
Kita bisa menukarnya dengan Nancy.
647
01:21:40,094 --> 01:21:43,092
Apapun yang terjadi,
dia tak akan melepaskan Nancy.
648
01:21:43,116 --> 01:21:45,115
Petugas Lin, 13 tahun lalu
649
01:21:45,139 --> 01:21:48,038
Andre itu terluka.
Tubuhnya menderita infeksi.
650
01:21:48,062 --> 01:21:51,061
Dan selama bertahun-tahun ini
dia terjebak di dalam ruang steril.
651
01:21:52,084 --> 01:21:55,083
Yang dia butuhkan adalah darahnya Nancy
untuk menyelamatkan dirinya sendiri.
652
01:21:56,007 --> 01:21:58,006
Ini dan Nancy
adalah 2 hal yang dia butuhkan.
653
01:21:59,030 --> 01:22:01,029
Selagi kita punya rekaman labnya,
654
01:22:01,053 --> 01:22:03,052
Nancy pasti selamat.
655
01:22:03,076 --> 01:22:06,075
Kita tak punya banyak waktu.
Kita harus temukan Andre.
656
01:22:08,997 --> 01:22:10,996
Aku punya ide.
657
01:22:11,020 --> 01:22:13,020
Kameranya?
658
01:22:18,041 --> 01:22:20,041
Bawa langsung kamera ini ke markas.
659
01:22:20,065 --> 01:22:22,064
Siap Bu.
660
01:22:47,077 --> 01:22:49,076
Bos, mereka kembali.
661
01:22:55,997 --> 01:22:57,997
Kau dan aku, sebenarnya sama.
662
01:23:00,020 --> 01:23:04,018
Kita adalah tikus percobaannya dia.
663
01:23:08,040 --> 01:23:12,039
Yang membedakan hanyalah
kau tak mengalami
664
01:23:12,063 --> 01:23:14,062
rasa sakit yang kuderita.
665
01:23:15,985 --> 01:23:17,984
Si rubah licik itu
666
01:23:20,007 --> 01:23:22,006
menyembunyikan karya seumur hidupnya
667
01:23:22,030 --> 01:23:24,030
di dalam dirimu.
668
01:23:28,052 --> 01:23:30,051
Dan selama bertahun-tahun ini
669
01:23:30,075 --> 01:23:32,974
hanya untuk mencarimu.
670
01:23:35,996 --> 01:23:38,995
Kumerasa kau telah merubahku
menjadi seorang monster.
671
01:24:06,008 --> 01:24:09,006
Pengalihan dimulai, pemurnian dalam proses.
672
01:24:27,023 --> 01:24:29,022
Kamu siapa?
673
01:24:32,944 --> 01:24:34,944
Kita punya jantung mekanik yang sama.
674
01:24:34,968 --> 01:24:37,966
Dan aku mulai dimakan hidup-hidup
oleh sel-selku sendiri.
675
01:24:39,989 --> 01:24:41,989
Berkat darahnya Dr. James
676
01:24:42,013 --> 01:24:45,011
bukan hanya kudapatan kembali kekuatanku,
677
01:24:45,035 --> 01:24:49,933
tapi juga darahmu
akan memberiku kemampuan untuk regenerasi.
678
01:24:50,957 --> 01:24:53,955
Ksatria-bio super pertama di dunia.
679
01:24:53,979 --> 01:24:58,977
Darahku berisi 2 set ingatan selama 13 tahun.
680
01:25:01,000 --> 01:25:04,999
Ingatan-ingatan menyakitkan itu terus
menyiksaku hari demi hari.
681
01:25:08,921 --> 01:25:10,920
Kau akan punya 3 ingatan
682
01:25:10,944 --> 01:25:12,943
setelah kupindahkan padamu.
683
01:25:13,967 --> 01:25:15,966
Dan percaya padaku
684
01:25:15,990 --> 01:25:17,989
kau akan jadi gila.
685
01:25:20,012 --> 01:25:22,012
Tidak.
686
01:25:22,036 --> 01:25:24,035
Kalu lihat alat pemindah disini?
687
01:25:24,059 --> 01:25:26,957
Alat ini akan menghapus
semua ingatan dalam darahmu.
688
01:25:27,981 --> 01:25:30,980
Aku tak lagi mengalami penderitaan.
689
01:25:39,000 --> 01:25:41,000
Apa itu?
690
01:25:41,024 --> 01:25:43,023
Diamlah.
691
01:25:45,945 --> 01:25:47,945
Labnya berada di lantai 2.
692
01:25:47,969 --> 01:25:49,968
Ayo.
693
01:26:08,984 --> 01:26:10,983
Dimana gadis asia itu?
/ Di dalam lab ini.
694
01:26:11,007 --> 01:26:13,006
Buka pintunya.
695
01:26:23,925 --> 01:26:25,925
Apa yang kalian lakukan?
696
01:26:26,948 --> 01:26:28,947
Nancy!
/ Memangnya kau mau kemana?
697
01:26:28,971 --> 01:26:31,970
Shaun...
/ Nyalakan alarm!
698
01:26:32,894 --> 01:26:34,893
Keluar dari sini!
Ayo cepat, cepat cepat!
699
01:26:35,916 --> 01:26:37,915
Nancy!
700
01:26:37,939 --> 01:26:39,939
Nancy!
701
01:26:42,961 --> 01:26:44,960
Nancy!
702
01:26:45,884 --> 01:26:47,883
Nancy!
703
01:26:47,907 --> 01:26:49,906
Bagaimana cara kita membuka ini?
/ Nancy!
704
01:26:49,930 --> 01:26:51,929
Bagaimana kita masuk?
705
01:26:53,953 --> 01:26:55,952
Mundur.
706
01:26:58,875 --> 01:27:00,874
Tak berhasil.
/ Bagaimana mungkin?
707
01:27:17,891 --> 01:27:19,890
Ayah...
708
01:27:28,910 --> 01:27:30,909
Buka ini sekarang!
/ Hanya bos yang bisa membukanya.
709
01:27:30,933 --> 01:27:32,932
Sial!
710
01:30:06,891 --> 01:30:08,890
Ini aku, aku!
Aku tadi berniat membantu.
711
01:30:08,891 --> 01:30:10,890
Tapi senjataku kehabisan daya.
712
01:30:28,807 --> 01:30:30,806
Aku akan menikmati membunuhmu.
713
01:30:57,818 --> 01:30:59,818
Pada hitungan ketiga.
Kita serang.
714
01:30:59,842 --> 01:31:01,841
Aku belum hitung.
715
01:31:56,841 --> 01:31:59,840
Transfusi darah terganggu, mengembalikan.
716
01:33:03,737 --> 01:33:05,736
Selamat tinggal!
717
01:33:43,744 --> 01:33:45,743
Sini bantu aku!
/ Ya.
718
01:33:47,766 --> 01:33:49,766
Enyahlah ke neraka!
719
01:33:56,787 --> 01:33:58,786
Peringatan, sistem tak berfungsi.
720
01:33:58,810 --> 01:34:00,709
Awas ayah!
721
01:34:00,733 --> 01:34:02,732
Semua personil diharap mengungsi.
722
01:34:03,756 --> 01:34:05,755
Peringatan, sistem tak berfungsi.
723
01:34:07,778 --> 01:34:09,777
Semua personil diharap mengungsi.
724
01:34:11,700 --> 01:34:13,699
Peringatan, sistem tak berfungsi.
725
01:34:13,723 --> 01:34:15,723
Ayah! / Paman!
/ Petugas Lin!
726
01:34:16,746 --> 01:34:18,745
Ayah!
/ Tempat ini mau meledak, lari!
727
01:34:19,769 --> 01:34:21,768
Lari!
Cepat!
728
01:34:21,792 --> 01:34:23,791
Semua personil diharap mengungsi.
729
01:34:39,708 --> 01:34:41,708
Ayo.
/ Leeson!
730
01:34:42,731 --> 01:34:44,730
Ayo.
/ Leeson!
731
01:34:44,754 --> 01:34:46,753
Ayo cepat!
732
01:35:17,664 --> 01:35:19,663
Pesawat ini akan menabrak!
Cari parasut!
733
01:35:19,687 --> 01:35:21,687
Baik.
734
01:35:22,710 --> 01:35:24,709
Ayah.
/ Ayah tak apa-apa.
735
01:35:26,732 --> 01:35:28,732
Jangan cemas.
Susan!
736
01:35:28,756 --> 01:35:30,755
Ikatkan dia.
737
01:35:30,779 --> 01:35:32,778
Jangan pernah tinggalkan aku lagi.
738
01:35:37,700 --> 01:35:39,699
Ayah!
/ Petugas Lin!
739
01:35:45,720 --> 01:35:47,720
Bawa dia keluar dari sini!
Cepat!
740
01:36:04,736 --> 01:36:06,736
Ayah, ayah.
Bila aku sudah sembuh
741
01:36:06,760 --> 01:36:09,658
ayah janji akan mengajakku
ke taman hiburan.
742
01:36:10,682 --> 01:36:12,681
Aku tak punya banyak waktu tersisa.
743
01:36:12,705 --> 01:36:16,703
Darah bioteknologi kesuksesan terbesarku
semua sudah kuserahkan pada Xixi.
744
01:36:17,727 --> 01:36:19,726
Darah itu punya kemampuan regenerasi super.
745
01:36:20,650 --> 01:36:22,649
Jagalah dia baik-baik.
746
01:37:45,638 --> 01:37:49,636
Petugas Lin!
/ Ayah!
747
01:37:49,660 --> 01:37:51,659
Susan, lakukan sesuatu, tolong dia.
748
01:37:52,683 --> 01:37:54,682
Tarik pegangan hitam di tangan kirimu.
Saat kusuruh.
749
01:37:54,706 --> 01:37:56,705
Baik.
750
01:37:59,628 --> 01:38:01,627
Sekarang!
751
01:38:46,632 --> 01:38:48,631
Ayah!
/ Xixi!
752
01:38:48,655 --> 01:38:50,654
Ayah!
753
01:38:55,576 --> 01:38:57,575
[..] Ayah tak apa-apa?
/ Aku baik-baik saja.
754
01:38:59,598 --> 01:39:01,597
Bu, rekaman lab nya hilang.
755
01:39:01,621 --> 01:39:03,621
Apa?
Rekaman lab nya hilang?
756
01:39:11,641 --> 01:39:14,640
Cheese.
/ Merekam sekarang.
757
01:39:14,664 --> 01:39:16,663
Senyum di kamera.
758
01:39:28,682 --> 01:39:30,681
Ayo kita coba yang itu.
759
01:39:33,604 --> 01:39:35,603
Aku mencintaimu, Ayah.
760
01:39:38,626 --> 01:39:40,625
Aku sungguh bahagia.
761
01:39:40,649 --> 01:39:42,648
Ayah! Ayo kita coba yang disana.
/ Aku pusing.
762
01:39:42,672 --> 01:39:44,671
Yang mana?
763
01:39:44,695 --> 01:39:46,694
Yang itu.
/ Tidak, tidak, tidak. Jantungku tak bisa...
764
01:39:46,718 --> 01:39:48,618
Kumohon.
/ Xixi.
765
01:39:48,642 --> 01:39:50,641
Aku saja yang ikut, aku suka yang itu.
/ Baiklah.
766
01:39:50,665 --> 01:39:53,563
Ayah beristirahatlah dulu.
Aku mau beli es krim.
767
01:39:53,587 --> 01:39:55,587
Aku pesan yang cokelat.
/ Baik.
768
01:39:55,611 --> 01:39:57,610
Aku perlu duduk.
/ Ayo kita cari tempat duduk. Di sana.
769
01:39:58,633 --> 01:40:00,632
Aku tadi merekam begini, kebalik.
770
01:40:01,556 --> 01:40:03,555
Sudah kuduga kau akan pusing.
771
01:40:06,578 --> 01:40:08,577
Ini seperti mimpi saja.
Cubit aku.
772
01:40:09,601 --> 01:40:12,599
Aku tak mau.
Nanti kau terbangun.
773
01:40:12,623 --> 01:40:15,622
Petugas Lin, kau telah lama menunggu
saat seperti ini selama 13 tahun.
774
01:40:15,646 --> 01:40:17,645
Aku turut senang.
775
01:40:27,565 --> 01:40:29,564
Petugas Lin, markas baru saja telpon.
776
01:40:29,588 --> 01:40:32,587
Kami mengetahui identitas Leeson sebenarnya.
777
01:40:32,611 --> 01:40:34,610
Nama aslinya adalah
Choi Kyung-ho.
778
01:40:37,533 --> 01:40:41,531
Ayahnya adalah pengedar senjata yang tewas
13 tahun lalu oleh Andre.
779
01:40:42,555 --> 01:40:45,553
Jadi motivasi dia adalah membalas dendam.
780
01:40:45,577 --> 01:40:47,577
Dan mengambil kembali aset keluarganya.
781
01:40:47,601 --> 01:40:50,599
Yang kulakukan hanyalah mengambil kembali
milikku sejak awal.
782
01:40:52,522 --> 01:40:55,521
Ketika keluarganya terbunuh,
dia bepergian ke luar negeri.
783
01:40:55,545 --> 01:40:57,544
Sehingga dia bisa bertahan.
784
01:40:57,568 --> 01:41:00,567
Secara kebetulan, dia dan Xixi
785
01:41:00,591 --> 01:41:02,590
tumbuh bersama di dalam panti asuhan.
786
01:41:08,612 --> 01:41:11,610
♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪
787
01:41:12,534 --> 01:41:15,533
♪ Selamat ulang tahun buat Nancy ♪
788
01:41:15,557 --> 01:41:18,555
♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪
789
01:41:21,578 --> 01:41:23,577
Selamat ulang tahun Nancy.
790
01:41:33,597 --> 01:41:35,596
Leeson.
791
01:41:38,519 --> 01:41:40,518
Leeson.
792
01:41:46,540 --> 01:41:48,539
Leeson!
793
01:42:07,549 --> 01:42:09,548
Harga tak masalah.
794
01:42:11,571 --> 01:42:14,570
Jika kau bawakan yang kau bilang
di dalam e-mail.
795
01:42:16,493 --> 01:42:18,492
Datanglah ke kantorku di Moskow.
796
01:42:18,516 --> 01:42:20,515
Kita akan bicarakan.
797
01:42:21,539 --> 01:42:23,538
Aku bisa kirim pesawat untuk menjemputmu.
798
01:42:24,562 --> 01:42:26,561
Hey bung.
799
01:42:26,585 --> 01:42:29,483
Terima kasih telah membuka
pembicaraan harga.
800
01:42:29,507 --> 01:42:31,507
Walau begitu, ini masalah kepercayaan.
801
01:42:32,530 --> 01:42:36,528
Maaf, aku ada kencan makan malam
bersama Jackie Chan nanti.
802
01:42:36,552 --> 01:42:37,952
Sekian.
803
01:42:37,953 --> 01:42:39,952
Sialan!
804
01:42:51,471 --> 01:43:01,467
broth3rmax, 4 Januari 2018
805
01:43:01,468 --> 01:43:31,455
please no resync/re-upload/delete-credit
broth3rmax, 5 Januari 2018
806
01:46:00,000 --> 01:46:19,000
TAMAT
57794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.