All language subtitles for Bleeding.Steel.2017.7200p.HC.WEBRip.850MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,539 --> 00:01:19,439 �eviri: Gzr01 �yi seyirler dilerim. 2 00:01:41,380 --> 00:01:43,380 - Alo? - Bay Lin. 3 00:01:43,404 --> 00:01:48,228 - K�z�n�z�n durumu k�t�le�iyor. - Bu nas�l olur? Sabah durumu iyiydi. 4 00:01:48,452 --> 00:01:50,452 Beklenenden daha �abuk iyile�mi�ti. 5 00:01:50,476 --> 00:01:53,500 Ancak kanser h�creleri tekrar n�ksetti. 6 00:01:54,424 --> 00:01:57,424 Bu y�zden durumu ciddile�ti. Ama Xixi'nin iradesi kuvvetli. 7 00:01:57,448 --> 00:02:02,172 Komaya girmeden �nce herkese do�um g�n� partisi i�in... 8 00:02:02,396 --> 00:02:04,196 ...burada olaca��n�z� s�yledi. 9 00:02:04,420 --> 00:02:07,421 Peter onu kurtarman gerekiyor. 10 00:02:07,445 --> 00:02:11,345 - Elimden geleni yapaca��m. - Yolday�m, elinden geleni yap l�tfen. 11 00:02:43,369 --> 00:02:45,369 �ekilin! �ekilin! Kusura bakmay�n! 12 00:03:10,393 --> 00:03:12,893 - Alo? - Memur Lin bir sorunumuz var? 13 00:03:12,917 --> 00:03:15,441 - Nas�l yani? - Tan�k korumam�z tehlikeye girdi. 14 00:03:15,465 --> 00:03:19,389 Adam�m�zla irtibat� kaybettik. Korkar�m tan���m�z if�a oldu. 15 00:03:19,413 --> 00:03:21,413 Tan�k koruma program�m�z �ok s�k�d�r. Sen neden bahsediyorsun? 16 00:03:21,437 --> 00:03:26,361 - Neler oluyor? - Tam emin de�ilim ama Merkez tan���n kimli�ini do�rulam��. 17 00:03:26,385 --> 00:03:30,285 O ki�i Doktor James'mi�. Ge�enlerde g�revinden azledilen genetik�i. 18 00:03:30,409 --> 00:03:33,409 5 y�l �nce sahilin en b�y�k silah ka�ak��s� i�in gizli �al��arak... 19 00:03:33,433 --> 00:03:35,433 ...biyokimyasal silah ara�t�rmas� yap�yormu�. 20 00:03:36,357 --> 00:03:41,281 Bir hafta �nce v�cut Bioroid'i bozulmu� ve laboratuardaki herkesi �ld�rm��. 21 00:03:41,405 --> 00:03:46,329 Silah ka�ak��s� vah�i �ekilde �ld�r�l�p mal varl���na el konulmu�. 22 00:03:46,453 --> 00:03:48,253 Biroid mi? Ne ara�t�rmas� bu? 23 00:03:48,377 --> 00:03:53,301 N�kleer radyasyona maruz kalm�� bir �e�it �zel g��m��. 24 00:04:19,425 --> 00:04:23,449 - Efendim? - Yaka numaras�? 25 00:04:23,473 --> 00:04:25,473 Yaka numaras� "Victor -7-3." 26 00:04:25,497 --> 00:04:29,521 Ajan Lin sen ve adamlar�n Dr. James'i g�venli askeri b�lgeye g�t�rmek i�in... 27 00:04:29,545 --> 00:04:31,545 ...alan�nda en iyi ki�ilersiniz. 28 00:04:32,369 --> 00:04:36,293 Tan�k koruma pl�n�na uyulmamas� b�lgesel g�venli�i tehdit edebilir. 29 00:04:38,417 --> 00:04:40,417 Emredersiniz efendim. 30 00:04:48,341 --> 00:04:50,341 "Hsinkan Ara�t�rma Hastanesi" 31 00:05:47,389 --> 00:05:49,389 - Gidelim. - Emredersiniz efendim. 32 00:06:06,578 --> 00:06:08,578 "Bay Lin k�z�n�n vakti t�keniyor." 33 00:06:08,602 --> 00:06:10,602 Xixi. 34 00:06:13,526 --> 00:06:17,550 Hadi. G�z�n�z� d�rt a��n. 35 00:07:26,574 --> 00:07:28,574 Bana g�venebilirsiniz. Hadi arabaya binin. 36 00:07:43,598 --> 00:07:45,598 Geri �ekilin! Geri �ekilin. 37 00:07:57,522 --> 00:07:59,522 Dr. James'i koruyun. 38 00:08:07,546 --> 00:08:09,546 Geri �ekilin. 39 00:08:17,570 --> 00:08:19,570 �e... 40 00:08:21,594 --> 00:08:23,594 �eytan. 41 00:08:24,518 --> 00:08:26,518 Geri �ekilin. 42 00:08:32,542 --> 00:08:34,542 Dikkat edin! 43 00:08:42,566 --> 00:08:44,566 - Beni koru. - Tamam. 44 00:08:51,590 --> 00:08:53,590 - Beni koru. - Emredersiniz. 45 00:09:01,514 --> 00:09:03,514 Dikkatli ol! 46 00:09:23,538 --> 00:09:26,538 Susan ben dikkatlerini da��taca��m. Siz arabaya do�ru gidin. 47 00:09:27,562 --> 00:09:29,562 Memur Lin! Memur Lin! 48 00:09:31,586 --> 00:09:33,586 - E�ilin! - E�ilin! 49 00:09:39,510 --> 00:09:41,910 - Dr. James'i buradan g�t�r. - Peki ya sen? 50 00:09:42,034 --> 00:09:46,558 - Git hadi. �nceli�imiz tan��� korumak. - Tamam. - Ayd�nlatma bombas�. 51 00:09:51,582 --> 00:09:55,606 - Adam�n yan�na gidip onu kurtar. - Emredersiniz. 52 00:10:04,530 --> 00:10:08,554 - Arabaya binmemiz gerekiyor. - Johnny kendini b�rakma! - Ben iyiyim. 53 00:10:22,578 --> 00:10:26,602 - Susan iyi misiniz? - �imdilik iyiyiz. 54 00:10:52,526 --> 00:10:54,526 Gidelim. 55 00:11:27,150 --> 00:11:28,450 Hay�r. 56 00:11:32,574 --> 00:11:34,574 Bunu sak�n yapma! 57 00:11:38,598 --> 00:11:40,598 Bunu sak�n yapma! 58 00:12:01,522 --> 00:12:05,570 Gidelim, gidelim. Hadi. 59 00:12:10,594 --> 00:12:12,594 Hay�r, Doktor! 60 00:12:56,518 --> 00:12:58,518 Doktor vuruldu. 61 00:12:59,542 --> 00:13:01,542 Destek g�nderin. 62 00:13:08,566 --> 00:13:10,566 Tekrar ediyorum. 63 00:13:14,590 --> 00:13:18,614 Doktor vuruldu. Destek g�nderin. 64 00:13:22,538 --> 00:13:27,462 - Ver onu bana. - Hay�r, hay�r! Sen bir �eytans�n. 65 00:13:27,586 --> 00:13:32,510 Ben olmazsam asla ba�aramazd�n. Laboratuar kay�tlar� nerede? Onlar benim! 66 00:14:46,534 --> 00:14:48,534 Ho��a kal. 67 00:15:24,558 --> 00:15:26,558 Baba, baba! 68 00:16:23,582 --> 00:16:25,582 Alo? 69 00:18:03,130 --> 00:18:05,430 "13 Y�l Sonra - Sidney Avustralya" 70 00:18:05,531 --> 00:18:08,531 Rick Rogers'�n en son roman�n�n hen�z yay�nlanmam�� olmas�na ra�men... 71 00:18:08,555 --> 00:18:14,555 ...Hollywood taraf�ndan film yap�lmas� i�in telif haklar� �imdiden korunuyor. 72 00:18:15,579 --> 00:18:19,479 Bu t�r haklar i�in verilen teklifler epey y�ksek miktarda oluyor. 73 00:18:19,603 --> 00:18:21,603 Bu kitaba bir g�z att�m. 74 00:18:21,627 --> 00:18:25,527 ��ini bizzat yapm��. �stedi�i t�m an�lar� i�eriyor. 75 00:18:25,551 --> 00:18:28,551 Bir g�n hayallerine tekrar kavu�acak. 76 00:18:28,575 --> 00:18:29,675 Vay can�na! 77 00:18:33,523 --> 00:18:34,523 IBS Haber. 78 00:18:34,547 --> 00:18:37,547 �imdi yeni kitab� Bleeding Steel hakk�nda konu�mak i�in... 79 00:18:37,571 --> 00:18:40,571 ...program�m�za ho� geldin demekten onur duyuyoruz. 80 00:18:40,595 --> 00:18:42,595 Rick Rogers! 81 00:18:42,619 --> 00:18:44,619 Vay can�na Rick! 82 00:18:44,643 --> 00:18:46,643 - Nas�ls�n? - Bomba gibiyim. 83 00:18:47,567 --> 00:18:49,567 Programa ho� geldin, te�ekk�rler. 84 00:18:50,591 --> 00:18:51,591 Oturabilirsin. 85 00:18:51,615 --> 00:18:54,515 Ba�roldeki karakter Amerikal� bir denizciymi�. 86 00:18:54,539 --> 00:18:56,539 N�kleer radyasyondan dolay� �ld���n� duyduk. 87 00:18:56,563 --> 00:18:58,563 Daha sonra baz� genetik�iler cesedini alm��lar 88 00:18:58,587 --> 00:19:01,587 Onu mekanik kalbi olan bir Bioroid'e �evirmi�ler. 89 00:19:02,511 --> 00:19:04,511 Sizden de bir �ey saklanm�yor de�il mi? 90 00:19:05,535 --> 00:19:07,535 Hi�bir s�r baki kalmaz. 91 00:19:08,559 --> 00:19:10,559 Belki de �yledir. 92 00:19:10,583 --> 00:19:13,583 Ama bir�ok bilinmeyen s�r kitab�mda sakl�. 93 00:19:13,607 --> 00:19:15,607 Bu y�zden kitab� mutlaka al�n. 94 00:19:15,631 --> 00:19:19,531 V�cut i�in harika bir sinerji olu�turacak. 95 00:19:42,555 --> 00:19:44,555 Durun, g�venlik kontrol�. 96 00:19:53,579 --> 00:19:55,579 Arkan�z� d�n�n. 97 00:20:06,603 --> 00:20:08,603 Kedici�im hen�z gelmedi mi? 98 00:20:08,627 --> 00:20:10,627 �imdi geliyor Patron. 99 00:20:14,551 --> 00:20:18,575 - Bir dahaki sefere s�ra bende. - Tamam. 100 00:20:40,599 --> 00:20:44,623 Buraya gel kedicik. Babac��a gel. 101 00:21:39,547 --> 00:21:41,547 Affedersiniz, nereye gidiyorsunuz? 102 00:22:05,571 --> 00:22:07,571 "Kopyalama Ba�l�yor." 103 00:22:17,595 --> 00:22:19,595 Kahretsin! 104 00:22:46,519 --> 00:22:47,519 - Kimsin sen? - Kapa �eneni! 105 00:22:47,543 --> 00:22:49,743 - Kitab�ndaki bilgiyi nereden ald�n? - Ne?! 106 00:22:49,867 --> 00:22:53,591 - Kitab�ndaki bilgiyi nereden ald�n? - Kendim esinledim. 107 00:22:54,515 --> 00:22:58,539 Kimsin sen, ne istiyorsun? 108 00:22:58,563 --> 00:23:00,563 Bu son �ans�n. 109 00:23:38,587 --> 00:23:40,587 Hadi oradan! 110 00:24:04,511 --> 00:24:07,511 - Sen de kimsin? - Bleeding Steel'daki hik�yeyi nas�l buldun? 111 00:24:07,535 --> 00:24:10,559 - Ne olur beni �ld�rme. Sat�n alm��t�m. - Esas kopyas� nerede? 112 00:24:10,683 --> 00:24:14,583 �stedi�in her �ey burada. Hik�yeyi �alm��t�m. 113 00:24:20,507 --> 00:24:22,507 Tam bir pisliksin! 114 00:24:49,531 --> 00:24:53,531 G�venlik kay�tlar� y�klendi. Bir polis ekibi sana do�ru geliyor. 115 00:24:59,555 --> 00:25:01,555 - Kim bu yahu? - Batman mi? 116 00:26:21,579 --> 00:26:24,579 �nl� romanc� Rick Rogers �ld�r�ld�. 117 00:26:24,603 --> 00:26:26,603 Polis olay�n bir soygun oldu�unu do�rulad�. 118 00:26:26,627 --> 00:26:30,527 Cinayet esnas�nda kameralar�n devre d��� b�rak�ld��� d���n�l�yor. 119 00:26:30,551 --> 00:26:35,475 Ancak yan taraftaki binada bulunan mobeseden ekstra g�r�nt�ler elde ettik. 120 00:26:36,599 --> 00:26:39,599 Umar�z toplum aras�nda bu adam� tan�yan birileri ��kar. 121 00:26:39,623 --> 00:26:43,523 Olay gecesi orada oldu�una dair gerek�elerimiz var. 122 00:27:30,571 --> 00:27:33,471 Rick, maskeli bir adam taraf�ndan evinde sald�r�ya u�rad�. 123 00:27:33,595 --> 00:27:34,595 �zg�n�m. 124 00:27:34,619 --> 00:27:37,519 Kur�unge�irmez yeleklerimiz hakk�nda �ok �ey biliyordu. 125 00:28:01,543 --> 00:28:03,543 Kitab�ndaki bilgileri nereden ald�n? 126 00:28:07,567 --> 00:28:09,567 Bleeding Steel'daki hik�yeye nas�l ula�t�n? 127 00:28:09,591 --> 00:28:12,491 - Ne olur beni �ld�rme. Sat�n alm��t�m. - Esas kopyas� nerede? 128 00:28:12,515 --> 00:28:14,515 "E�le�tirme Yap." 129 00:28:16,539 --> 00:28:21,539 13 y�ld�r beni bir havyanm���m gibi steril bir odaya kapatt�. 130 00:28:23,563 --> 00:28:26,563 Ya�ad���m ac�lar�n hepsini sen de ya�ayacaks�n. 131 00:28:27,587 --> 00:28:30,587 Efendim kad�n k�yafeti giyen ki�inin izine ula�t�k. 132 00:28:33,511 --> 00:28:37,535 - Kost�m� internetten alm��. Teslimat adresine ula�t�k. - Gidin. 133 00:28:37,559 --> 00:28:40,559 Beni yine hayal k�r�kl���na u�ratmay�n. 134 00:28:40,583 --> 00:28:42,583 Emredersiniz. 135 00:28:49,507 --> 00:28:51,507 "Bilgiler Al�n�yor." 136 00:28:52,531 --> 00:28:54,531 "Tamamland�." 137 00:29:03,555 --> 00:29:05,555 Rick tam bir sap�km��. 138 00:29:05,579 --> 00:29:07,579 Bu k�za neden kafay� takt� acaba? 139 00:29:37,603 --> 00:29:40,627 - Lesson pizzan geldi. - Te�ekk�rler. 140 00:29:57,551 --> 00:29:59,551 "Selam." 141 00:30:02,575 --> 00:30:06,599 Seni buldu�umda ellerimle �ld�rece�im. 142 00:31:04,523 --> 00:31:06,523 "Sidney Teknoloji Enstit�s�." 143 00:31:12,547 --> 00:31:14,547 Selam. 144 00:31:30,571 --> 00:31:32,571 Spagetti mi? 145 00:31:32,595 --> 00:31:35,619 - Evet l�tfen. - Sos ister misin? - Evet. 146 00:31:38,543 --> 00:31:40,543 S���r �orbas� ister misin? 147 00:31:41,567 --> 00:31:45,567 - Te�ekk�rler bay�m. - S���r �orbas� bu gen� ve g�zel bayan�n. 148 00:31:58,591 --> 00:32:00,591 - Affedersiniz. - Seni s�rt�k. 149 00:32:05,515 --> 00:32:09,539 Anlamad�m? Ne dedin sen? 150 00:32:09,563 --> 00:32:11,563 �zg�n�m seni ger�ekten anlayam�yorum. �ince bilmiyorum. 151 00:32:12,587 --> 00:32:14,587 Bu g�zeldi i�te. 152 00:32:16,511 --> 00:32:18,511 T�h! 153 00:32:19,535 --> 00:32:22,559 - Burun esteti�i yapt�rd�n m�? - Ne? 154 00:33:03,583 --> 00:33:07,607 �zg�n�m. Yeter art�k, yeter, gel buraya. 155 00:33:07,631 --> 00:33:10,631 - Buna bir son ver. - K�z�n �zerine gitmeyin. 156 00:33:10,732 --> 00:33:12,632 Sorun de�il, tamam ge�ti art�k. 157 00:33:17,579 --> 00:33:21,103 A��l�n, a��l�n. G�rece�iniz bir �ey yok. 158 00:33:21,627 --> 00:33:23,627 Her yeri da��tt�. 159 00:33:23,651 --> 00:33:25,651 Hem de her �eyi �ocuklar. 160 00:33:26,575 --> 00:33:29,575 �ok s�k� bir yumruktu. �in'in gurur kayna��s�n. 161 00:33:30,599 --> 00:33:33,499 - Var ya ben yard�m ettim biliyor musun? - Te�ekk�rler. 162 00:33:33,523 --> 00:33:35,523 Art�k gitmem gerekiyor. 163 00:33:35,547 --> 00:33:38,547 Ad�m Lesson. Senin ki? 164 00:33:53,571 --> 00:33:57,595 Nancy! 165 00:33:57,619 --> 00:34:00,419 �yi misin? Yine mi k�bus g�rd�n? 166 00:34:00,543 --> 00:34:02,543 - Al i� �unu. - Sa� ol. 167 00:34:08,567 --> 00:34:10,567 Yine seni uyand�rd�m m�? 168 00:34:11,591 --> 00:34:13,591 �z�r dilerim. 169 00:34:14,515 --> 00:34:16,515 Doktorumu de�i�tirdi�imden beri b�yle. 170 00:34:16,539 --> 00:34:18,539 K�buslar gittik�e daha da k�t�le�iyor. 171 00:34:18,563 --> 00:34:22,587 ��nk� o bir doktor de�il. Cad� o. 172 00:34:22,611 --> 00:34:24,611 Hi� de cad�ya benzemiyor. 173 00:34:25,535 --> 00:34:28,535 Daha �ok bir rehber... 174 00:34:29,559 --> 00:34:33,559 ...ya da cinci gibi bir �ey. 175 00:34:36,583 --> 00:34:38,583 Pek�l� neyse ney i�te. 176 00:34:38,607 --> 00:34:41,507 R�yalar gittik�e daha da k�t�le�iyor ve netle�iyor. 177 00:34:41,631 --> 00:34:43,531 Her gece g�r�yorsun. 178 00:34:43,555 --> 00:34:48,479 Buna art�k katlanam�yorum. Kilo kaybettim ve uyuyam�yorum. 179 00:34:48,603 --> 00:34:51,503 L�tfen Nancy. Art�k o Cad�'ya gitme. 180 00:34:51,527 --> 00:34:53,527 Ya da durumunu d�zelt. 181 00:35:28,551 --> 00:35:30,551 �una da bak�n! Sa�lam par�a beyler. 182 00:35:30,575 --> 00:35:31,575 Selam. 183 00:35:31,599 --> 00:35:33,599 - �uraya bir bak�n. - Selam. 184 00:35:34,523 --> 00:35:36,523 Ad�n ne senin? 185 00:35:36,547 --> 00:35:39,547 Hadi ama bebe�im! Ne zamand�r seni bekliyordum. 186 00:37:11,571 --> 00:37:15,571 - Nas�l oldun? - K�buslar daha da s�kla��p netle�ti. 187 00:37:15,595 --> 00:37:18,595 R�yalar�mda sanki ba�ka biri gibiyim. 188 00:37:19,519 --> 00:37:21,519 �yile�men zaman alacak. 189 00:37:22,543 --> 00:37:26,567 Stresten oluyor tatl�m. Hayal g�c�n�n �r�n�, ba�ka bir �ey de�il. 190 00:37:26,591 --> 00:37:29,591 Ama her k�sm� ger�ek gibi. 191 00:37:29,615 --> 00:37:33,515 Sanki oraday�m ve o insanlar� tan�yor gibiyim. 192 00:37:34,539 --> 00:37:39,463 E�er benim i�in �nemlilerse bana bir ipucu g�sterirler. 193 00:37:41,587 --> 00:37:43,587 �ok fazla d���nme. Rahatla. 194 00:37:51,511 --> 00:37:53,511 1. 195 00:37:54,535 --> 00:37:56,535 2. 196 00:37:57,559 --> 00:37:59,559 3. 197 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 Doktor, denek birden fazla organ� kabul etmiyor. 198 00:38:18,607 --> 00:38:20,507 Ba�ar�s�z oluyorlar. 199 00:38:20,531 --> 00:38:22,531 San�r�m birinden vazge�memiz gerekecek. 200 00:38:29,555 --> 00:38:31,555 Nancy, hay�r! Nancy! 201 00:38:31,579 --> 00:38:33,579 Ne olur beni �ld�rmeyin! 202 00:38:35,603 --> 00:38:37,603 - Nancy. - Beni �ld�rmeyin. 203 00:38:38,527 --> 00:38:41,527 Beni �ld�r�rsen seni hi�bir �ey kurtaramaz. 204 00:38:49,551 --> 00:38:51,551 Ne oluyor lan? 205 00:38:55,575 --> 00:38:57,575 Bunu daha �nce hi� g�rmemi�tim. 206 00:38:58,599 --> 00:39:01,599 Bedeninde ba�ka birinin ruhu var. 207 00:39:01,634 --> 00:39:03,523 Bu konu beni a��yor. 208 00:39:06,547 --> 00:39:08,547 Bir adam var. 209 00:39:10,571 --> 00:39:13,571 Hipnoz ustas�. 210 00:39:14,595 --> 00:39:18,619 Yard�mc� olabilir. Yar�n burada olacak. 211 00:39:19,543 --> 00:39:21,543 �stersen onu g�rebiliriz. 212 00:39:42,567 --> 00:39:46,567 Gitmesine neden izin verdin? Bize r�yas�n� anlatmam��t�. 213 00:39:47,591 --> 00:39:49,591 ��ne ikiye b�l�nd�. 214 00:39:50,515 --> 00:39:52,515 Rick �ld�. 215 00:39:53,539 --> 00:39:55,539 Hissediyorum... 216 00:39:56,563 --> 00:40:00,587 ...ona satt���m�z kasetler y�z�nden ba�� belaya girdi. 217 00:40:06,511 --> 00:40:09,511 Bak�n burada kim varm��! Buraya �ok s�k geliyorsun. 218 00:40:09,535 --> 00:40:12,535 �u topal cad�ya g�r�n�yorsun. Ad�n ne senin? 219 00:40:19,559 --> 00:40:23,583 ��te bizim adam. Antara. 220 00:40:23,607 --> 00:40:26,507 - B�rak�n ge�eyim. - �ngilizce mi konu�uyorsun? 221 00:40:26,531 --> 00:40:28,531 Buna ne dersin? 222 00:40:28,555 --> 00:40:30,555 Buradan ge�ebilirsin. Ho�una gitti de�il mi? 223 00:40:34,579 --> 00:40:36,579 Yakalay�n �u s�rt���. 224 00:41:04,603 --> 00:41:06,603 Hadi beyler. Manita �ok sa�lam. 225 00:41:09,527 --> 00:41:11,527 Korkmana gerek yok. 226 00:41:13,551 --> 00:41:16,575 �ekilin, �ekilin! Sak�n yakla�may�n! 227 00:41:18,599 --> 00:41:19,599 T�h be! 228 00:41:19,623 --> 00:41:21,523 Olduk�a al�ml�ym��. 229 00:41:21,547 --> 00:41:23,547 Art�k bir yere gidemezsin. 230 00:41:41,548 --> 00:41:42,948 Yakalay�n �unu! 231 00:42:04,571 --> 00:42:06,571 Pek�l�. 232 00:42:37,595 --> 00:42:39,595 Kim oldu�unu san�yorsun, Jackie Chan mi? 233 00:42:49,519 --> 00:42:51,519 Gidelim hadi. 234 00:42:54,543 --> 00:42:56,543 - Durun. - Seni �erefsiz. 235 00:43:03,944 --> 00:43:05,544 Hadi. 236 00:43:08,591 --> 00:43:11,591 Kahretsin san�r�m k�r oldum! O s�rt���n ka�mas�na izin vermeyin. 237 00:43:13,515 --> 00:43:15,515 Ka�may�n durun. 238 00:43:34,539 --> 00:43:37,439 Sizi yakalayaca��m. Hayalar�m� patlatt�. 239 00:43:37,563 --> 00:43:39,563 Kap�y� kapat. 240 00:43:44,587 --> 00:43:46,587 San�r�m daha �nce tan��m��t�k. 241 00:43:46,811 --> 00:43:49,511 - Demek sensin. - Burada ne ar�yorsun? 242 00:43:49,535 --> 00:43:51,535 - Seni takip ediyordum. - Neden peki? 243 00:43:51,559 --> 00:43:53,559 �aka yap�yordum, acele et. 244 00:44:00,583 --> 00:44:02,583 Peki sen kimsin? 245 00:44:03,507 --> 00:44:05,507 Kabaday� m�? 246 00:44:05,531 --> 00:44:08,531 - Anlamad�m? - S�rekli kavga ediyorsun. 247 00:44:12,555 --> 00:44:14,555 Nereye gidiyorsun? 248 00:44:16,579 --> 00:44:18,579 Hadi ama rahatla. �aka yap�yordum. 249 00:44:19,603 --> 00:44:22,627 Gitme. Hadi ama. 250 00:44:22,651 --> 00:44:24,651 Ak�am yemek yemeye gidelim. 251 00:44:25,575 --> 00:44:29,599 - San�r�m pantolonunu de�i�tirmen gerekiyor. - Pantolon mu? 252 00:44:30,523 --> 00:44:33,547 Evet, aynen �yle. 253 00:44:33,571 --> 00:44:35,571 Her neyse. 254 00:44:35,595 --> 00:44:39,619 Seni uyar�yorum beni bir daha takip edersen seni- 255 00:44:40,543 --> 00:44:41,943 Takip etmek mi? �aka yapt���m� s�yledim. 256 00:44:41,944 --> 00:44:43,944 Bu sadece bir tesad�ft� tamam m�? 257 00:44:47,568 --> 00:44:49,568 Seni kurtard���m i�in te�ekk�r etmeyecek misin? 258 00:44:50,592 --> 00:44:52,592 - Nas�l bir k�z oldu�unu biliyorsun. - Te�ekk�rler. - �atla��n tekisin. 259 00:44:53,516 --> 00:44:55,516 �nemli de�il. 260 00:45:04,540 --> 00:45:07,540 "13-24 A�ustos 2020. Sidney Opera Binas�." 261 00:45:28,588 --> 00:45:31,488 Affedersiniz. Bir sanat��y� ar�yordum. 262 00:45:31,612 --> 00:45:32,512 Sanat�� m�? 263 00:45:32,536 --> 00:45:35,536 �u an provadalar. Oyun ak�ama sergilenecek. 264 00:45:36,560 --> 00:45:38,560 Onu hemen g�rmem gerekiyor. �ok acil. 265 00:45:38,584 --> 00:45:40,584 �zg�n�m, izinsiz i�eri giremezsin. 266 00:45:41,508 --> 00:45:43,508 Peki te�ekk�rler. 267 00:45:48,532 --> 00:45:50,532 Baksana. 268 00:45:51,556 --> 00:45:54,456 Selam beyler. O k�z benim sevgilim. 269 00:45:54,580 --> 00:45:56,580 - ��eri girebilir mi? - Evet sorun de�il. 270 00:45:56,604 --> 00:45:58,604 Te�ekk�r ederim. 271 00:45:58,628 --> 00:46:00,628 Selam bebe�im. 272 00:46:03,552 --> 00:46:05,552 Gel hadi. 273 00:46:05,576 --> 00:46:09,600 Sevgilim. Sevgilim. 274 00:46:10,524 --> 00:46:14,548 Sevgilim. 275 00:46:14,572 --> 00:46:16,572 Yine pe�imdesin. 276 00:46:16,596 --> 00:46:19,596 Pe�inde miyim? Sen neden bahsediyorsun? 277 00:46:19,620 --> 00:46:22,620 Bence sen ben takip ediyorsun. Seni i�eri sokan kim? 278 00:46:23,544 --> 00:46:25,144 Her neyse. 279 00:46:25,568 --> 00:46:27,568 Bu �ekilde gidemezsin. 280 00:46:36,516 --> 00:46:38,516 Selam. 281 00:46:40,540 --> 00:46:42,540 Buras� labirent gibi. Nereye gidiyorsun? 282 00:46:45,564 --> 00:46:47,564 Ad�n ne? 283 00:46:48,588 --> 00:46:50,588 Gangster. 284 00:46:50,612 --> 00:46:52,612 Hadi ama d�n sana �aka yap�yordum. Unuttun mu? 285 00:46:52,636 --> 00:46:54,636 Seninki ne? 286 00:46:55,560 --> 00:46:57,560 Unuttun mu, sana s�ylemi�tim. Ad�m Lesson. 287 00:47:01,584 --> 00:47:03,584 "Mohammed Salaami" Elektrik�i. 288 00:47:03,608 --> 00:47:05,608 "Mohammed Salaami" 289 00:47:06,532 --> 00:47:08,532 - Bu sahne ad�m. - �ald�n m�? 290 00:47:08,556 --> 00:47:12,580 Hi� de bile, affedersiniz. 291 00:47:12,604 --> 00:47:13,604 Onu buldum. 292 00:47:13,628 --> 00:47:16,628 Salami'ye hi� de benzemiyorsun emin ol. 293 00:47:22,552 --> 00:47:24,552 Baksana neyin pe�indesin? 294 00:47:25,576 --> 00:47:27,576 Neyi ar�yorsun? 295 00:47:30,600 --> 00:47:32,600 Mohammed Salaami. 296 00:47:34,524 --> 00:47:36,524 Salaami. evet ad�m Salaami. 297 00:47:36,548 --> 00:47:38,548 Salaami. 298 00:47:38,572 --> 00:47:40,572 - Salaami! - G�zel, iyi ki seni buldum. 299 00:47:41,596 --> 00:47:43,596 - Benimle gelmen gerekiyor. - Nereye gidiyoruz? 300 00:47:43,620 --> 00:47:45,620 - Tamir etmen gereken birka� lamba var. - Peki tamam. 301 00:47:46,544 --> 00:47:48,544 Burada bekle. L�tfen bir yere gitme. 302 00:47:48,568 --> 00:47:51,592 Kimseyle kavga etme. Tamam m�? 303 00:47:51,616 --> 00:47:53,616 Salaami. 304 00:47:54,540 --> 00:47:56,540 Pek�l� millet prova i�in haz�rlanal�m. 305 00:47:57,564 --> 00:47:59,564 I��klar, m�zik, ba�lay�n. 306 00:48:03,588 --> 00:48:05,588 Peki haz�r m�s�n�z? Motor! 307 00:48:05,612 --> 00:48:09,636 Bayanlar baylar, kar��n�zda Bay Cosentino. 308 00:48:09,660 --> 00:48:13,560 Bayanlar, baylar bu gece izleyecekleriniz ger�ekten ola�an�st� �eylerdir. 309 00:48:15,584 --> 00:48:17,584 Mele�im geldi. 310 00:48:18,508 --> 00:48:20,508 Yakla� bana. 311 00:48:35,532 --> 00:48:37,532 Otur. 312 00:48:53,556 --> 00:48:56,556 Sen cennetten kovulmu� bir melektin. 313 00:48:56,580 --> 00:49:00,580 Ama Tanr� sana ikinci bir �ans verdi. 314 00:49:00,604 --> 00:49:03,604 �ekti�in ac�lar� biliyorum. 315 00:49:05,528 --> 00:49:09,528 Karanl�ktan ayd�nl��a ��k�ncaya dek sana rehberlik edece�im. 316 00:49:11,552 --> 00:49:14,552 Sana ait olan ruhu bulacaks�n. 317 00:49:14,576 --> 00:49:17,576 Sevgi etraf�n� sarm��. 318 00:49:44,600 --> 00:49:46,600 - Hay�r, hay�r l�tfen! - Herkes d��ar� ��ks�n. 319 00:49:54,524 --> 00:49:56,524 Hadi, hadi! 320 00:49:56,548 --> 00:49:58,548 Durun, masum insanlar� �ld�rmeyin. 321 00:50:05,572 --> 00:50:07,572 Ben hallederim. 322 00:50:15,596 --> 00:50:17,596 Geciktin. 323 00:50:22,520 --> 00:50:24,520 Buradaki i�im bitti. 324 00:50:27,544 --> 00:50:29,544 Silahlar�n�z� indirin ve yere yat�n! 325 00:50:50,568 --> 00:50:52,568 Dikkat et. 326 00:51:14,592 --> 00:51:16,592 Yakalay�n �unu! 327 00:51:37,516 --> 00:51:39,516 �ld�r�n. 328 00:52:05,540 --> 00:52:07,540 Nancy ikinci katta. 329 00:52:12,564 --> 00:52:14,564 Beni giri�ten al�n. 330 00:52:23,588 --> 00:52:28,312 - Var ya ger�ekten can�m� s�kmaya ba�lad�n. - K�z�m� geri ver. 331 00:52:29,536 --> 00:52:31,536 Onu mu istiyorsun? Senindir babal�k. 332 00:55:59,508 --> 00:56:01,508 �z�r dilerim. 333 00:56:14,532 --> 00:56:16,532 Buraya gel. 334 00:57:05,556 --> 00:57:10,480 - Bay�m onun nesi oluyorsunuz? - Kapa �eneni! 335 00:57:29,604 --> 00:57:32,604 Vay can�na! Ne g�zel yer! Buras�- 336 00:57:32,628 --> 00:57:34,628 Baksana sen! 337 00:57:34,652 --> 00:57:38,576 - Ne oluyor ulan?! - Sessiz ol! - B�rak beni. 338 00:57:41,600 --> 00:57:43,600 "Kimlik Do�ruland�." 339 00:57:44,032 --> 00:57:46,032 - Y�r�. - Nereye? - A�a��ya. - Hayatta olmaz. 340 00:57:46,056 --> 00:57:47,056 - �n a�a��ya. - Ne istiyorsun benden? 341 00:57:47,080 --> 00:57:49,080 Benden kurtulmaya m� �al���yorsun? 342 00:57:50,104 --> 00:57:52,104 Bu lanet yer de neresi? 343 00:57:52,128 --> 00:57:54,028 Dikkat et. 344 00:57:54,052 --> 00:57:56,052 Sakin ol! 345 00:57:58,076 --> 00:58:00,076 Aman Tanr�m! 346 00:58:00,100 --> 00:58:03,100 Kimsin sen? Ne i� yap�yorsun? 347 00:58:06,024 --> 00:58:11,048 Buna gerek var m� cidden? Lanet olsun! 348 00:58:15,072 --> 00:58:17,072 O �ey neydi �yle? 349 00:58:20,096 --> 00:58:22,096 Saatli bomba. 350 00:58:22,120 --> 00:58:25,120 S�yle bakal�m, Nancy'i neden takip ediyordun? 351 00:58:26,044 --> 00:58:28,044 �aka yap�yorsun galiba. 352 00:58:28,068 --> 00:58:30,068 Bu erkekler aras�ndaki bir rekabet. 353 00:58:30,092 --> 00:58:34,092 �ekici olmak elimde de�il. Sevgilimi almak i�in beni �ld�rmene gerek yok. 354 00:58:34,116 --> 00:58:36,116 Sen �niversite ��rencisi de�ilsin. 355 00:58:36,140 --> 00:58:38,940 Rick'in evindeki o kad�n k�yafetli. O sendin. 356 00:58:39,064 --> 00:58:41,964 - De�il mi? - Evet do�ru. 357 00:58:42,088 --> 00:58:44,088 Peki bunun Nancy ile bir alakas� olmas� m� gerekiyor? 358 00:58:44,112 --> 00:58:47,112 Yapmak istedi�im, �ncelikle benim olan� geri almakt�. 359 00:58:47,136 --> 00:58:49,136 Sana ait olan nedir? 360 00:58:49,160 --> 00:58:52,060 - Neymi� o? - Zenginlere ait olan �eyler. 361 00:58:52,084 --> 00:58:54,084 Bir �e�it Robin Hood'um tamam m�? 362 00:58:54,108 --> 00:58:56,108 H�rs�zl�k bu. 363 00:58:56,132 --> 00:58:59,032 Tembel birisin gen� adam. Bir h�rs�zs�n. 364 00:58:59,056 --> 00:59:02,056 Rick �erefsizin biriydi. Zaten kendi de h�rs�zd�. 365 00:59:06,080 --> 00:59:08,080 Bunun Nancy?le ne alakas� var? 366 00:59:08,104 --> 00:59:12,128 Rick'in kasas�na gidiyordum. Nancy k�t�phane kap�s�nda duruyordu. 367 00:59:12,152 --> 00:59:14,152 Onu merak etmi�tim. 368 00:59:15,076 --> 00:59:19,100 Daha sonra da beni b�y�ledi. Ona a��k oldum. 369 00:59:19,124 --> 00:59:21,124 Bu kadar. 370 00:59:24,048 --> 00:59:28,972 Sana her �eyi anlatt�m. L�tfen art�k bombay� durdurur musun? 371 00:59:29,096 --> 00:59:30,096 B vitamini. 372 00:59:32,020 --> 00:59:34,020 Sa�l�k ve sersemli�e iyi gelir. 373 00:59:36,044 --> 00:59:38,044 Beni kand�rd�n. Kimsin ulan sen? 374 00:59:38,068 --> 00:59:41,068 Maskenin alt�ndakinin sen oldu�unu biliyorum. 375 00:59:41,092 --> 00:59:43,092 Kim oldu�unu san�yorsun, �r�mcek Adam m�? 376 00:59:45,016 --> 00:59:48,016 Kimli�in tespit edilinceye kadar burada kalman gerekiyor. 377 00:59:50,040 --> 00:59:52,040 B�rak beni. 378 00:59:53,064 --> 00:59:55,064 Memur Lin elde edilen kan�tlar... 379 00:59:55,088 --> 00:59:58,088 ...Rick ve Cad� aras�ndaki ba�lant�y� do�ruluyor. 380 00:59:58,112 --> 01:00:01,112 Cad�, iki y�ld�r Rick'e Nancy'nin terapi videolar�n� sat�yormu�. 381 01:00:01,136 --> 01:00:04,036 Rick belli ki bu kay�tlar� roman�ndan ��karm��. 382 01:00:04,060 --> 01:00:06,060 Ben de �yle d���nd�m. 383 01:00:06,084 --> 01:00:11,008 Sana bir ses dosyas� yollad�m. Bu adam�n kim oldu�unu ��ren. 384 01:00:11,132 --> 01:00:13,132 Tamam. 385 01:00:41,056 --> 01:00:43,056 Kimse var m�? 386 01:00:44,080 --> 01:00:46,080 Kimse var m�? 387 01:02:16,104 --> 01:02:19,104 Bana daha ne kadar ba�l� tutacaks�n? 388 01:02:20,028 --> 01:02:22,028 �nsani ihtiya�lar�m var. 389 01:02:23,052 --> 01:02:25,052 Beni b�rakmazsan alt�ma ka��raca��m. Demek istedi�in bu. 390 01:02:25,076 --> 01:02:27,076 �imdi alt�ma edece�im. 391 01:02:32,100 --> 01:02:34,100 Bana yemek ve su getir l�tfen. 392 01:02:34,124 --> 01:02:36,124 �ok susad�m, idrar�m� bile yapam�yorum. 393 01:02:59,072 --> 01:03:01,072 "Hsinkan Ara�t�rma Hastanesi" 394 01:03:13,096 --> 01:03:15,096 Onun korunmas� gerekiyor. 395 01:03:17,020 --> 01:03:19,020 T�m �al��mam onun bedeninde. 396 01:03:20,044 --> 01:03:24,068 Bir g�n t�m d�nyaya, insanl�k ad�na yapt���m katk�n�n kan�t� olacak. 397 01:03:43,092 --> 01:03:45,092 "Kredi Kart� Kullan�m Detaylar�" 398 01:03:45,116 --> 01:03:47,116 - Alo? - Memur Lin. - Nancy ka�m��. 399 01:03:47,140 --> 01:03:52,064 Xingan'a u�ak bileti ald�m. San�r�m bir �eyler oluyor. 400 01:03:52,088 --> 01:03:54,088 - Onu aramaya gidiyorum. - Peki. - Seni havaalan�nda arar�m. 401 01:03:54,112 --> 01:03:56,112 - Anla��ld�. - Ne oldu? 402 01:03:56,136 --> 01:03:58,136 ��z beni. Bak sana yard�m edebilirim. 403 01:03:58,160 --> 01:04:03,084 Pl�n�n ne olursa olsun ondan uzak dur. Bu i� sand���ndan daha da ciddi. 404 01:04:03,108 --> 01:04:05,108 - Onu korumak istiyorum. - Sana ihtiyac� yok. 405 01:04:06,032 --> 01:04:09,032 Anahtar burada. Kap� yar�n otomatik olarak a��lacak. 406 01:04:09,056 --> 01:04:12,056 Odada yemek ve su var. A�l�ktan �lmezsin. 407 01:04:13,080 --> 01:04:15,080 Bu k�pek mamas�. ��te �urada. 408 01:04:15,104 --> 01:04:17,104 Kollar�n� uzat�rs�n. 409 01:04:18,028 --> 01:04:20,028 Baksana bu hi� yasal de�il. 410 01:04:21,052 --> 01:04:23,052 Gel buraya. 411 01:04:34,076 --> 01:04:38,100 "Kontrol Sistemi. Uyar�!" 412 01:05:35,024 --> 01:05:37,024 Deprem mi oldu? 413 01:05:55,072 --> 01:05:57,072 Memur Lin, bu yeni kimli�iniz. 414 01:06:00,096 --> 01:06:05,020 Eski dosyalar Xixi �ld�kten sonra sizde kalm��t�. 415 01:06:08,044 --> 01:06:12,068 Dr. James'in cesedine gelince icab�na bakt�k. 416 01:06:13,092 --> 01:06:16,092 Biyom�hendislik �r�n� kan ve mekanik kalp ile... 417 01:06:17,016 --> 01:06:19,016 ...Xixi'nin hayat�n� kurtarm��. 418 01:06:20,040 --> 01:06:24,064 Xixi'nin bedeninde, Dr. James'in Biyom�hendislik �r�n� genleri var. 419 01:06:25,088 --> 01:06:27,088 �imdiye kadar ret belirtisi yok. 420 01:06:27,112 --> 01:06:32,036 Xixi'nin bedenindeki biyom�hendislik �r�n� kan onu canl� tutuyor. 421 01:06:33,060 --> 01:06:36,060 Ancak uyand��� zaman... 422 01:06:37,084 --> 01:06:40,084 ...eski an�lar� olmayacak. 423 01:06:43,108 --> 01:06:46,108 Senle ilgili an�lar da dahil. 424 01:06:51,032 --> 01:06:54,032 O patlayan �ey neydi? 425 01:06:54,056 --> 01:06:56,056 Bioroid miydi? 426 01:06:57,080 --> 01:06:58,080 Evet. 427 01:06:59,104 --> 01:07:01,104 Bir denekti. 428 01:07:02,028 --> 01:07:06,928 Dr James ona Andre diyordu. Olay yerinde cesedine ula��lamad�. 429 01:07:07,052 --> 01:07:09,052 H�l� ar�yoruz. 430 01:07:10,076 --> 01:07:12,076 Susan. 431 01:07:12,100 --> 01:07:16,024 - Buyurun efendim? - Senden bir iyilik istesem? - Elbette. 432 01:07:16,048 --> 01:07:20,072 Onu Avusturalya'daki yetimhaneye M�d�r �sabella'ya g�t�r. 433 01:07:20,096 --> 01:07:22,096 Tamam. 434 01:07:22,120 --> 01:07:24,120 Andre mutlaka d�necektir. 435 01:07:25,044 --> 01:07:27,044 Xixi'nin bu olaya kar��mas�n� istemiyorum. 436 01:07:27,068 --> 01:07:29,068 O ya�ad��� s�rece... 437 01:07:31,092 --> 01:07:34,092 ...onu bir yabanc� olarak koruyaca��m. 438 01:07:35,016 --> 01:07:38,316 Bir baba olarak tek dile�im onun g�vende olmas�. 439 01:07:54,040 --> 01:07:57,988 Memur Lin, Xixi'nin an�lar� tekrar canlan�rsa kendisinin mi... 440 01:07:58,088 --> 01:08:00,088 ...yoksa Dr. James'in mi an�lar� olur? 441 01:08:00,112 --> 01:08:02,112 Ben de bundan endi�eleniyorum. 442 01:08:02,136 --> 01:08:05,036 Evet senden �u �ocu�u ara�t�rman� istemi�tim. 443 01:08:05,060 --> 01:08:09,084 �ocu�un ad� Leeson. Sidney'de ya��yor. 444 01:08:09,108 --> 01:08:13,132 2011 y�l�nda Amerika, Kore, �in ve Japonya'ya seyahat etmi�. 445 01:08:13,156 --> 01:08:15,156 �ki y�l �nce de Sidney'e d�n�� yapm��. 446 01:08:15,180 --> 01:08:18,080 Di�er bilgileri i�e yaramaz. Aile bilgilerine ula�amad�k. 447 01:08:18,104 --> 01:08:21,104 Bir y�l �nce h�rs�zl�ktan tutuklanm��. 448 01:08:21,128 --> 01:08:24,028 Delil yetersizli�inden serbest b�rak�lm��. 449 01:08:24,452 --> 01:08:26,052 Ne �alm��? 450 01:08:26,076 --> 01:08:29,076 Bilmiyoruz. Dosyas� gizli. 451 01:08:29,100 --> 01:08:33,124 Avusturalya Polisi ile h�l� irtibat halindeyiz. 452 01:08:34,048 --> 01:08:36,048 O normal bir h�rs�z de�il. 453 01:08:36,072 --> 01:08:38,072 Hay�r biz de �yle d���n�yoruz. 454 01:08:41,096 --> 01:08:44,096 Xixi'nin sinyalini kaybettik. San�r�m ayr�lmam�z gerekiyor. 455 01:08:44,120 --> 01:08:47,120 Tamam harika fikir. Ben Merkez'e d�n�yorum. 456 01:09:07,044 --> 01:09:11,068 Kimli�ini temize ��karmak i�in elimizden geleni yapaca��z. 457 01:09:16,092 --> 01:09:20,092 Xixi'yi bulabilirsem onunla huzurlu bir hayat ya�amak istiyorum. 458 01:09:21,016 --> 01:09:23,016 - G�r���r�z. - Baksana. 459 01:09:25,040 --> 01:09:27,040 �yi �anslar Memur. 460 01:10:30,088 --> 01:10:32,088 Bana g�ven. 461 01:10:33,112 --> 01:10:35,112 Alo? 462 01:10:44,036 --> 01:10:47,036 T�m �al��malar�m onun bedeninde. Her bir detay kan�na i�lendi. 463 01:10:48,060 --> 01:10:50,060 Onun korunmas� gerekiyor. 464 01:10:50,084 --> 01:10:54,084 Bir g�n t�m d�nyaya, insanl�k ad�na yapt���m katk�n�n kan�t� olacak. 465 01:11:31,108 --> 01:11:33,108 Baba! 466 01:11:34,032 --> 01:11:36,032 Baba! 467 01:11:45,056 --> 01:11:49,080 Baba! Hep yan�mda oldun. 468 01:12:05,104 --> 01:12:07,104 Baba! 469 01:12:26,028 --> 01:12:30,052 Baba! 470 01:12:30,076 --> 01:12:32,076 Xixi! 471 01:12:51,100 --> 01:12:53,100 Baba! 472 01:12:55,024 --> 01:12:59,048 Baba! 473 01:13:18,072 --> 01:13:20,072 Buna harcayacak vaktim yok. 474 01:14:34,096 --> 01:14:36,096 Can�n cehenneme! 475 01:15:04,020 --> 01:15:07,020 Aman Tanr�m! ��e yarad�. 476 01:15:27,044 --> 01:15:31,068 - Baksana araba ha�at olmu�. - Sen nas�l ka�t�n? 477 01:15:31,092 --> 01:15:33,092 Bir fitnes aleti beni durduramaz. 478 01:15:34,016 --> 01:15:36,016 O kadar iyiysen onlar� bulmama yard�m et. 479 01:15:36,040 --> 01:15:38,040 Hadi ama 21. y�zy�lday�z. �lkel falan de�iliz. 480 01:15:38,064 --> 01:15:40,064 Navigasyonu kullanabiliriz. 481 01:15:45,088 --> 01:15:47,088 Biraz sabret. 482 01:15:52,112 --> 01:15:55,012 - Sidney'e d�n�yoruz. - Ne? 483 01:15:55,036 --> 01:15:57,036 Beni neredeyse havaya u�uruyordun. 484 01:15:57,060 --> 01:16:01,084 - Git o halde. - Nancy ellerinde, konumu at�yorum. 485 01:16:01,108 --> 01:16:03,108 - Anla��ld�. - Hadi ba�layal�m. - Tamam. 486 01:16:18,032 --> 01:16:20,032 �yi g�nler, yard�m edebilir miyim? 487 01:16:27,056 --> 01:16:28,456 L�tfen biraz bekleyin. 488 01:16:28,457 --> 01:16:32,081 Tatl�m baksana, uzay yarat�klar�. 489 01:16:44,105 --> 01:16:48,129 Te�ekk�rler. Bu taraftan l�tfen. 490 01:17:51,077 --> 01:17:53,077 Hay�r! Hay�r! Adi herif! 491 01:17:54,101 --> 01:17:56,101 Ba�layal�m. 492 01:17:58,025 --> 01:18:00,025 �uradan d�n. 493 01:18:11,049 --> 01:18:13,049 - Susan! - ��eri girin. 494 01:18:57,073 --> 01:18:59,073 Bu olduk�a iyi. 495 01:18:59,097 --> 01:19:01,097 Ba�ka insanlar�n can�n�n yand���n� g�rmek istemiyorum. 496 01:19:01,121 --> 01:19:04,821 13 y�l �nce �ld�rd���m�z siyahl� adamlarla ilgili ara�t�rma yapt�m. 497 01:19:05,045 --> 01:19:07,045 K�yafetlerinin gaza kar�� duyarl� oldu�unu ��rendik. 498 01:19:08,069 --> 01:19:10,069 Art�k bu zay�fl�klar�n� kullanabiliriz. 499 01:19:45,093 --> 01:19:47,093 - Han�mefendi. - Nas�l ge�ti? 500 01:19:48,017 --> 01:19:50,017 Kasada sadece bunu bulduk. 501 01:19:50,041 --> 01:19:51,441 - Ba�ka bir �ey yoktu. - Sadece kameram� yani? 502 01:19:51,442 --> 01:19:53,442 - Tamam. - Peki. 503 01:20:04,066 --> 01:20:06,066 Bu olay �st�n yenileme yetene�ine sahip... 504 01:20:06,090 --> 01:20:10,090 ...deniz y�ld�z�ndan gelen hayat verici genlerin etkile�imine dayanmaktad�r. 505 01:20:11,014 --> 01:20:14,014 Yeniden birle�tirilen her bir h�cre t�m genomu kapsar. 506 01:20:15,038 --> 01:20:18,038 Kaybolan par�ay� tekrar h�zl�ca b�y�tmek i�in di�er dokularla kayna��r. 507 01:20:20,062 --> 01:20:24,962 S�z konusu denek ise n�kleer radyasyona maruz kalm�� bir �zel kuvvet eleman�d�r. 508 01:20:26,086 --> 01:20:29,086 Deney ba�ar�l� olursa D�nya'n�n ilk biyosava���s� �retilmi� olacak. 509 01:20:55,110 --> 01:20:58,110 V�cut i�in tasarlanm�� kan�n h�zl� yenileme �zelli�i ile... 510 01:20:58,134 --> 01:21:02,034 ...uyu�mas� i�in birinci nesil mekanik kalp geli�tirdik. 511 01:21:03,058 --> 01:21:08,058 Deney ba�ar�l� olursa Bioroid, mekanik kalp ve biyo teknolojik kanla... 512 01:21:08,082 --> 01:21:11,082 ...gelece�in �l�ms�z sava���lar� olacakt�r. 513 01:21:18,106 --> 01:21:22,930 Andre laboratuar kay�tlar�n� elinde tutuyorsa Bioroid ordusu kurabilir. 514 01:21:24,054 --> 01:21:26,054 Bu korkun� bir �ey. 515 01:21:26,078 --> 01:21:28,078 Andre'nin bunu yapmas�na izin veremeyiz. 516 01:21:28,102 --> 01:21:33,026 Ald���m�z bilgiye g�re Andre �nl� bir silah ka�ak��s�yla anla�ma yapm��. 517 01:21:33,150 --> 01:21:37,050 Bahse girerim bunun i�in birlikte �al���yorlard�. 518 01:21:37,074 --> 01:21:40,074 Ama elimizdeki tek �ey bu. Nancy i�in takas yapamay�z. 519 01:21:40,098 --> 01:21:43,098 Ne olursa olsun Nancy'i b�rakmayacakt�r. 520 01:21:43,122 --> 01:21:48,046 Memur Lin, Andre 13 y�l �nce yaraland�. Bedeni a��r ac�lar ya�ad�. 521 01:21:48,070 --> 01:21:51,070 Bunca y�l steril bir oda da tutsak kald�. 522 01:21:52,094 --> 01:21:55,094 Kendini kurtarmak i�in Nancy'nin kan�na ihtiyac� var. 523 01:21:56,018 --> 01:21:58,018 Onun ihtiyac� olan iki �ey kan ve Nancy. 524 01:21:59,042 --> 01:22:03,066 Laboratuar kay�tlar�na ula�t���m�zda Nancy'nin g�vende olmas� gerekiyor. 525 01:22:03,090 --> 01:22:06,090 Fazla vaktimiz yok. Andre'yi bulmal�y�z. 526 01:22:09,014 --> 01:22:13,038 Bir fikrim var. Kamera? 527 01:22:18,062 --> 01:22:22,086 - Bu kameray� direk Merkez'e g�t�r�n. - Emredersiniz efendim. 528 01:22:47,110 --> 01:22:49,110 Patron geldiler. 529 01:22:56,034 --> 01:22:58,034 Sen ve ben asl�nda ayn�y�z. 530 01:23:00,058 --> 01:23:04,058 K���k bir deneyin kobaylar�y�z. 531 01:23:08,082 --> 01:23:12,082 Aram�zdaki tek fark ise benim ya�ad���m ac�lar�... 532 01:23:12,106 --> 01:23:15,106 ...senin ya�amam�� olman. 533 01:23:16,030 --> 01:23:18,030 Bu kurnaz tilki hayat�n�n �al��mas�n�... 534 01:23:20,054 --> 01:23:24,078 ...senin bedeninde sakl�yor. 535 01:23:28,102 --> 01:23:33,026 Bunca y�ld�r seni arad�. 536 01:23:36,050 --> 01:23:39,050 San�r�m bir canavar olarak bana d�nd�n. 537 01:24:06,074 --> 01:24:09,074 Y�nlendirici ba�lat�ld�. Ar�tma i�lemi devrede. 538 01:24:27,098 --> 01:24:29,098 Kimsiniz siz? 539 01:24:33,022 --> 01:24:35,022 Ayn� mekanik kalbe sahibiz. 540 01:24:35,046 --> 01:24:38,046 Ama kendi h�crelerim beni canl� canl� yiyor. 541 01:24:40,070 --> 01:24:42,070 Dr. James'in kan� y�z�nden. 542 01:24:42,094 --> 01:24:45,094 Sadece g�c�me kavu�mayaca��m. 543 01:24:45,118 --> 01:24:50,018 Senin kan�nla yeniden dirilebilece�im. 544 01:24:51,042 --> 01:24:54,042 D�nya'n�n ilk biyo sava���s�. 545 01:24:54,066 --> 01:24:59,066 Kan�m 13 y�ld�r sadece iki an� dizisini bar�nd�r�yor. 546 01:25:01,090 --> 01:25:05,990 O �z�c� an�lar g�n ge�tikte daha da s�kla��p i�kenceye d�n���yor. 547 01:25:09,014 --> 01:25:13,038 Bendekiler sana ge�ti�inde �� tane an�n olacak. 548 01:25:14,062 --> 01:25:18,086 Ve inan bana kafay� s�y�racaks�n. 549 01:25:20,110 --> 01:25:24,134 Hay�r, buradaki y�nlendiriciyi g�r�yor musun? 550 01:25:24,158 --> 01:25:27,058 Kan�ndaki t�m an�lar� yok ediyor. 551 01:25:28,082 --> 01:25:32,082 Art�k daha fazla ac� �ekmeyece�im. 552 01:25:39,106 --> 01:25:41,106 Nedir bu? 553 01:25:41,130 --> 01:25:44,954 Sessiz ol. 554 01:25:46,054 --> 01:25:50,078 - Laboratuar ikinci katta. - Gidelim. 555 01:26:09,102 --> 01:26:13,126 - Asyal� k�z nerede? - Laboratuarda. - A� kap�y�. 556 01:26:24,050 --> 01:26:26,050 Burada ne ar�yorsunuz siz? 557 01:26:27,074 --> 01:26:29,074 - Nancy! - Nereye gitti�ini san�yorsun? 558 01:26:29,098 --> 01:26:32,098 Shaun. Alarm� �al��t�r�n. 559 01:26:33,022 --> 01:26:35,022 Buradan ��k�n. Hadi, hadi, hadi! 560 01:26:36,046 --> 01:26:40,070 Nancy! 561 01:26:43,094 --> 01:26:45,094 Nancy! 562 01:26:46,018 --> 01:26:48,018 Nancy! 563 01:26:48,042 --> 01:26:52,966 - Bunu nas�l a�aca��z? - Nancy! - ��eri nas�l girece�iz? 564 01:26:54,090 --> 01:26:56,090 Geri �ekil. 565 01:26:59,014 --> 01:27:01,014 ��e yaram�yor. 566 01:27:18,038 --> 01:27:20,038 Baba. 567 01:27:29,062 --> 01:27:33,086 - A� �unu. - Bunu sadece Patron a�abilir. - Kahretsin! 568 01:30:07,110 --> 01:30:10,911 Benim ben! Sana yard�m etmeye �al���yordum. 569 01:30:29,035 --> 01:30:32,035 Seni b�y�k bir zevkle �ld�rece�im. 570 01:30:58,059 --> 01:31:02,083 - "��" dedi�imde sald�r�yoruz! - Ben daha saymam��t�m. 571 01:31:57,107 --> 01:32:00,107 "Kan nakli i�lemi kesildi. Ba�a d�n�l�yor." 572 01:33:04,031 --> 01:33:06,031 Ho��a kal! 573 01:33:44,055 --> 01:33:46,055 - Hadi yard�m et. - Tamam. 574 01:33:48,079 --> 01:33:50,079 Can�n cehenneme! 575 01:33:57,103 --> 01:33:59,103 "Uyar�, sistem ar�zaland�." 576 01:33:59,127 --> 01:34:01,027 Dikkat et baba! 577 01:34:01,051 --> 01:34:03,051 "T�m personel tahliye edilsin." 578 01:34:04,075 --> 01:34:08,075 "Uyar�, sistem ar�zaland�." 579 01:34:08,099 --> 01:34:10,099 "T�m personel tahliye edilsin." 580 01:34:12,023 --> 01:34:14,023 "Uyar�, sistem ar�zaland�." 581 01:34:14,047 --> 01:34:16,947 - Baba! - Amca! - Memur Lin! 582 01:34:17,071 --> 01:34:19,971 - Baba! - Bina havaya u�acak! Ka��n! 583 01:34:20,095 --> 01:34:22,095 - Ko�un. - Acele edin. 584 01:34:22,119 --> 01:34:24,119 "T�m personel tahliye edilsin." 585 01:34:40,043 --> 01:34:42,043 - Y�r� hadi! - Leeson! 586 01:34:43,067 --> 01:34:45,067 - Y�r�. - Leeson. 587 01:34:45,091 --> 01:34:47,091 Acele et! 588 01:35:18,015 --> 01:35:22,039 - Patlayacak! Para��tleri al�n. - Tamam. 589 01:35:23,063 --> 01:35:26,963 - Baba! - Baban�n bir �eyi yok. 590 01:35:27,087 --> 01:35:31,111 Merak etme. Susan onu ba�la. 591 01:35:31,135 --> 01:35:33,135 Beni bir daha asla b�rakma. 592 01:35:38,059 --> 01:35:40,059 - Baba! - Memur Lin! 593 01:35:46,083 --> 01:35:48,083 Onu buradan g�t�r. 594 01:36:05,107 --> 01:36:10,031 Baba, baba iyile�ti�imde beni lunaparka g�t�rece�ine s�z vermi�tin. 595 01:36:11,055 --> 01:36:13,055 Fazla zaman�m kalmad�. 596 01:36:13,079 --> 01:36:17,079 En b�y�k ba�ar�m olan biyoenerjik kan�n tamam� Xixi'ye verildi. 597 01:36:18,103 --> 01:36:20,903 �st�n yenileme �zelli�ine sahip. 598 01:36:21,027 --> 01:36:24,027 Ona �ok iyi bak�n. 599 01:37:46,051 --> 01:37:50,051 - Memur Lin. - Baba. 600 01:37:50,075 --> 01:37:52,975 Susan bir �eyler yap. Onu kurtar. 601 01:37:53,099 --> 01:37:57,123 Para��t� sola do�ru �ek. Baba! 602 01:38:00,047 --> 01:38:02,047 �imdi! 603 01:38:47,071 --> 01:38:51,095 - Baba. - Xixi. - Baba. 604 01:38:56,019 --> 01:38:58,019 - K�z�m. - Baba iyi misin? - �yiyim. 605 01:39:00,043 --> 01:39:02,343 Han�mefendi laboratuar kay�tlar� kayboldu. 606 01:39:02,467 --> 01:39:05,067 Ne? Laboratuar kay�tlar� m� eksik?! 607 01:39:12,091 --> 01:39:15,091 - Peynir! - �ekiyorum. 608 01:39:15,115 --> 01:39:17,115 Kameraya g�l�mseyin. 609 01:39:29,139 --> 01:39:31,139 Bir daha deneyelim. 610 01:39:34,063 --> 01:39:36,063 Seni seviyorum baba. 611 01:39:39,087 --> 01:39:41,087 Mutluluktan u�uyorum. 612 01:39:41,111 --> 01:39:45,135 - Baba? - Ba��m d�n�yor. - �uradakine binelim. - Hangisi? 613 01:39:45,159 --> 01:39:47,159 - ��te �u. - Hay�r, hay�r! 614 01:39:47,183 --> 01:39:49,083 - Kalbim kald�rmaz. - Ne olur! 615 01:39:49,107 --> 01:39:51,107 - Ben bir bakay�m, g�zele benziyor. - Tamam. 616 01:39:51,131 --> 01:39:54,031 Gidip biraz dinlenin. Ben dondurma alaca��m. 617 01:39:54,055 --> 01:39:56,055 - Bana �ikolata al. - Tamam. 618 01:39:56,079 --> 01:39:58,079 - Oturacak bir ye bulal�m. - �urada var. 619 01:39:59,103 --> 01:40:01,103 Arkaya yaslan�p foto�raf �ekiyordum. 620 01:40:02,027 --> 01:40:04,027 Yoruldu�unu biliyorum. 621 01:40:07,051 --> 01:40:09,051 Sanki r�yaday�m. Beni �imdiklesene. 622 01:40:10,075 --> 01:40:13,075 Bunu yapmam, uyan�rs�n yoksa. 623 01:40:13,399 --> 01:40:18,123 Memur Lin bunu 13 y�ld�r bekliyordun. Senin ad�na sevindim. 624 01:40:28,047 --> 01:40:32,971 Memur Lin az �nce Merkez arad�. Leeson'�n ger�ek kimli�ine ula�t�k. 625 01:40:33,095 --> 01:40:36,095 Ger�ek ad� Choi Kyung-Ho. 626 01:40:38,019 --> 01:40:42,019 Babas� 13 y�l �nce silah ka�ak��s� Andre taraf�ndan �ld�r�lm��. 627 01:40:43,043 --> 01:40:46,043 Demek ki intikam duygusunun sebebi buymu�. 628 01:40:46,067 --> 01:40:48,067 Ailesinin servetini geri almak istiyormu�. 629 01:40:48,091 --> 01:40:51,091 Benim olan� almak i�in geri d�nd�m. 630 01:40:53,015 --> 01:40:56,015 Andre ailesini �ld�rd���nde kendi yurt d���ndaym��. 631 01:40:56,039 --> 01:40:58,039 Bu y�zden kurtulmu�. 632 01:40:58,063 --> 01:41:02,987 Xixi'yle birlikte tesad�fen yetimhanede b�y�m��ler. 633 01:41:09,111 --> 01:41:12,111 Mutlu y�llar sana. 634 01:41:13,035 --> 01:41:16,035 Mutlu y�llar sana Nancy. 635 01:41:16,059 --> 01:41:19,059 Mutlu y�llar sana. 636 01:41:22,083 --> 01:41:24,083 �yi ki do�dun Nancy. 637 01:41:34,107 --> 01:41:36,107 Leeson. 638 01:41:39,031 --> 01:41:41,031 Leeson. 639 01:41:47,055 --> 01:41:49,055 Leeson! 640 01:42:08,073 --> 01:42:10,073 E-postada bahsetti�in �eyi... 641 01:42:12,097 --> 01:42:15,097 ...getirdiysen paras� sorun de�il. 642 01:42:17,021 --> 01:42:21,045 Moskova'daki ofisime gel. Konu�uruz. 643 01:42:22,069 --> 01:42:24,069 Seni almas� i�in bir u�ak g�nderebilirim. 644 01:42:25,093 --> 01:42:30,017 Dostum, para meselesini a�t���n i�in te�ekk�rler. 645 01:42:30,041 --> 01:42:32,041 Yine de g�ven meselesi i�te. 646 01:42:33,065 --> 01:42:37,065 �zg�n�m, Jackie Chan'le ak�am yeme�inde bulu�aca��m. 647 01:42:37,089 --> 01:42:40,490 - Nokta. - Kahretsin. 648 01:42:44,014 --> 01:42:48,914 �eviri: Gzr01 52159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.