Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,023 --> 00:00:40,350
Millions of years ago...
2
00:00:40,649 --> 00:00:43,181
vibranio fact a meteorite ...
3
00:00:43,344 --> 00:00:45,720
the strongest substance in the universe ...
4
00:00:45,873 --> 00:00:48,507
He fell on the African continent ...
5
00:00:49,971 --> 00:00:52,782
affecting plants around.
6
00:00:53,125 --> 00:00:54,931
And when man appeared ...
7
00:00:55,129 --> 00:00:59,370
five tribes settled on him and called Wakanda.
8
00:01:01,761 --> 00:01:04,543
The tribes lived in constant war with each other ...
9
00:01:04,607 --> 00:01:06,492
until a shaman warrior ...
10
00:01:06,662 --> 00:01:09,597
He received a vision of the Goddess Bast Pantera ...
11
00:01:09,799 --> 00:01:12,843
who led the grass Heart ...
12
00:01:13,476 --> 00:01:19,269
granted plant strength, speed and superhuman instincts.
13
00:01:19,404 --> 00:01:21,035
The warrior became king ...
14
00:01:21,135 --> 00:01:23,151
and the first Black Panther ...
15
00:01:23,537 --> 00:01:26,020
Wakanda protector.
16
00:01:26,470 --> 00:01:29,100
Four tribes agreed to live ruled by King ...
17
00:01:29,255 --> 00:01:33,922
but the Tribe Jabari was isolated in the mountains.
18
00:01:34,624 --> 00:01:38,092
The wakandianos used the vibranio to develop technology ...
19
00:01:38,292 --> 00:01:41,099
more advanced than any other nation.
20
00:01:41,434 --> 00:01:42,834
But while Wakanda prospering ...
21
00:01:42,884 --> 00:01:46,399
around the world sank into chaos.
22
00:01:50,184 --> 00:01:51,942
Vibranio to keep safe ...
23
00:01:51,977 --> 00:01:55,011
the wakandianos swore hidden in plain sight ...
24
00:01:55,743 --> 00:01:59,406
hiding the truth of their power to the outside world.
25
00:02:18,063 --> 00:02:19,357
- A lucky shot! - It was not luck!
26
00:02:19,381 --> 00:02:20,948
As you say! Get out of here!
27
00:02:24,817 --> 00:02:25,817
Where are you?
28
00:02:26,011 --> 00:02:27,720
Come on.
29
00:02:27,998 --> 00:02:29,061
¡Arcade!
30
00:02:29,325 --> 00:02:31,194
- Roger, E. - And ¡apúrate!
31
00:02:31,294 --> 00:02:32,294
Look how I write down!
32
00:02:32,872 --> 00:02:35,638
Tim Hardaway style. So I call it, baby.
33
00:02:38,824 --> 00:02:41,913
If we enter and exit quickly, we will not have to worry about.
34
00:02:42,018 --> 00:02:43,926
You are in the van, you walk west.
35
00:02:44,061 --> 00:02:46,838
You turn the corner. You stay here.
36
00:02:46,873 --> 00:02:48,519
The twins and I arrive here.
37
00:02:48,554 --> 00:02:50,737
We left the car, okay? We come by ...
38
00:02:55,307 --> 00:02:56,542
Hiding weapons.
39
00:03:04,350 --> 00:03:06,071
Is it the police?
40
00:03:09,273 --> 00:03:10,273
No.
41
00:03:22,215 --> 00:03:25,122
They are the girls like Grace Jones.
42
00:03:25,754 --> 00:03:26,754
They have spears.
43
00:03:27,254 --> 00:03:28,254
Opens.
44
00:03:28,906 --> 00:03:30,127
Are you serious?
45
00:03:30,853 --> 00:03:32,226
They will not hit again.
46
00:03:49,937 --> 00:03:51,418
Who you are?
47
00:03:51,453 --> 00:03:53,260
Prince N'Jobu, son of Azzuri.
48
00:03:53,479 --> 00:03:57,401
Show me you're one of us.
49
00:04:05,009 --> 00:04:06,202
My King.
50
00:04:08,889 --> 00:04:10,101
Leave us alone.
51
00:04:10,400 --> 00:04:13,329
It's James. I would trust my life. Stays...
52
00:04:13,494 --> 00:04:15,811
With your permission, King T'Chaka.
53
00:04:17,038 --> 00:04:18,147
As you wish.
54
00:04:18,382 --> 00:04:19,502
Rest.
55
00:04:30,204 --> 00:04:31,912
Come, brother.
56
00:04:32,067 --> 00:04:33,657
Let me see how you are.
57
00:04:42,725 --> 00:04:43,845
strong lights.
58
00:04:44,074 --> 00:04:47,143
For the glory of Bast, I have good health. How's everything at home?
59
00:04:49,994 --> 00:04:51,296
No good.
60
00:04:51,709 --> 00:04:53,213
Little brother.
61
00:04:53,412 --> 00:04:54,746
There was an attack.
62
00:04:55,204 --> 00:04:56,299
This man...
63
00:04:58,663 --> 00:04:59,669
Ulysses claw ...
64
00:05:00,773 --> 00:05:02,793
He stole us a quarter ton of vibranio ...
65
00:05:03,014 --> 00:05:05,192
and to escape he detonated a bomb on the border.
66
00:05:07,519 --> 00:05:08,998
Many died.
67
00:05:10,389 --> 00:05:12,356
He knew where he hid the vibranio ...
68
00:05:12,556 --> 00:05:14,064
and how to attack.
69
00:05:14,686 --> 00:05:17,116
He had someone inside.
70
00:05:18,063 --> 00:05:19,257
Why are you here?
71
00:05:19,853 --> 00:05:22,736
Because I want you to look me in the eye ...
72
00:05:22,948 --> 00:05:25,720
and tell me why you betrayed Wakanda.
73
00:05:26,011 --> 00:05:28,533
I did not do such a thing.
74
00:05:31,136 --> 00:05:32,476
Tell him who you are.
75
00:05:32,700 --> 00:05:34,960
Zuri, hijo de Badu ...
76
00:05:35,053 --> 00:05:36,053
What?
77
00:05:41,843 --> 00:05:44,308
James. ¿Me mentiste?
78
00:05:44,550 --> 00:05:45,851
Leave it alone.
79
00:05:46,050 --> 00:05:47,410
Were you wakandiano all this time?
80
00:05:47,580 --> 00:05:48,737
- You betrayed us! - How...?
81
00:05:48,761 --> 00:05:50,522
Rest.
82
00:05:53,650 --> 00:05:57,444
Did you think you were the only spy we sent here?
83
00:06:09,377 --> 00:06:11,537
Prince N'Jobu ...
84
00:06:11,773 --> 00:06:13,332
you will return home immediately ...
85
00:06:13,562 --> 00:06:15,364
where you face the Town ...
86
00:06:15,563 --> 00:06:18,146
and you are alerting your crimes.
87
00:06:21,387 --> 00:06:22,608
Ready to take!
88
00:06:24,396 --> 00:06:25,940
Keep an Eye on your player!
89
00:06:43,027 --> 00:06:49,026
Subtitled by Antillan0
90
00:06:49,143 --> 00:06:55,097
Black Panther 2018
91
00:07:16,032 --> 00:07:17,855
NOWADAYS
92
00:07:17,867 --> 00:07:23,106
The small country of Wakanda mourns the death of their monarch, King T'Chaka.
93
00:07:23,328 --> 00:07:25,810
The beloved ruler was one of the confirmed deaths ...
94
00:07:26,009 --> 00:07:28,795
a week ago after the terrorist attack on the United Nations.
95
00:07:29,027 --> 00:07:32,003
The suspect was arrested.
96
00:07:32,294 --> 00:07:34,459
Although it is one of the poorest countries in the world ...
97
00:07:34,635 --> 00:07:36,325
fortified by mountain ranges ...
98
00:07:36,461 --> 00:07:38,040
and an impenetrable tropical forest ...
99
00:07:38,260 --> 00:07:43,052
Wakanda is not involved in international trade or accept help.
100
00:07:43,294 --> 00:07:44,474
The succession to the throne ...
101
00:07:44,621 --> 00:07:47,159
It is expected to fall on the older of the two sons of the king ...
102
00:07:47,436 --> 00:07:48,705
Prince T'Challa.
103
00:07:49,876 --> 00:07:51,332
My prince...
104
00:07:51,664 --> 00:07:52,984
we are approaching them.
105
00:07:54,021 --> 00:07:57,020
FOREST Sambisa, NIGERIA
106
00:08:15,183 --> 00:08:17,955
No need, Okoye. I can handle it alone.
107
00:08:24,344 --> 00:08:26,990
I will rescue Nakia as quickly as possible.
108
00:08:30,921 --> 00:08:33,549
Not paralyze you when you see her.
109
00:08:33,784 --> 00:08:35,090
What are you talking about?
110
00:08:36,278 --> 00:08:38,040
I never froze.
111
00:08:54,428 --> 00:08:57,875
It's the car. He stopped. Does not start.
112
00:08:59,356 --> 00:09:00,667
The car will not start.
113
00:09:01,665 --> 00:09:02,384
What happened?
114
00:09:02,418 --> 00:09:06,379
The engine stopped working.
115
00:09:10,788 --> 00:09:12,268
Ours too.
116
00:09:20,907 --> 00:09:22,135
defensive positions.
117
00:09:23,143 --> 00:09:24,406
defensive positions.
118
00:09:24,841 --> 00:09:26,089
They attack us?
119
00:09:26,524 --> 00:09:27,907
defensive positions.
120
00:09:28,346 --> 00:09:30,817
Sitúense on one side.
121
00:09:31,698 --> 00:09:33,070
defensive positions.
122
00:09:35,676 --> 00:09:37,590
Hears. Defensive positions!
123
00:09:40,298 --> 00:09:41,594
No play.
124
00:10:02,135 --> 00:10:03,577
What do you see?
125
00:10:11,711 --> 00:10:12,711
Ahead.
126
00:10:13,998 --> 00:10:15,738
There! Look back!
127
00:10:16,273 --> 00:10:17,273
Watch out!
128
00:10:43,220 --> 00:10:44,265
T'Challa, ¡no!
129
00:10:44,500 --> 00:10:45,626
It's just a boy.
130
00:10:47,732 --> 00:10:49,815
He was also abducted.
131
00:10:49,950 --> 00:10:51,375
Nakia...
132
00:10:54,966 --> 00:10:56,025
I...
133
00:10:58,637 --> 00:10:59,637
- I wanted ... - Hey!
134
00:11:00,467 --> 00:11:03,096
I got it! Do not move! WE'll shoot!
135
00:11:03,331 --> 00:11:04,531
I will shoot you right now!
136
00:11:12,074 --> 00:11:13,074
Te paralizaste.
137
00:11:17,534 --> 00:11:20,589
Why are you here? You ruined my mission.
138
00:11:21,756 --> 00:11:23,782
My father is dead, Nakia.
139
00:11:25,299 --> 00:11:27,546
I will be crowned king tomorrow.
140
00:11:29,080 --> 00:11:30,971
And I hope you're there.
141
00:11:38,369 --> 00:11:40,135
Now go home.
142
00:11:40,155 --> 00:11:42,831
And take the boy. Take him to his people.
143
00:11:42,866 --> 00:11:43,953
Thank you.
144
00:11:51,073 --> 00:11:52,851
They never count what happened today.
145
00:11:53,706 --> 00:11:54,706
Yes.
146
00:11:55,620 --> 00:11:56,620
Thank you.
147
00:11:57,477 --> 00:11:58,477
Thank you.
148
00:12:32,770 --> 00:12:34,212
Nakia sister ...
149
00:12:34,563 --> 00:12:36,114
My prince...
150
00:12:37,398 --> 00:12:38,675
we are in home.
151
00:13:14,120 --> 00:13:15,883
It never ceases to be new to me.
152
00:14:09,957 --> 00:14:10,957
Queen mother...
153
00:14:11,581 --> 00:14:12,675
Princess...
154
00:14:13,101 --> 00:14:15,130
Accompanied them in feeling.
155
00:14:15,230 --> 00:14:16,230
Thank you, Nakia.
156
00:14:16,415 --> 00:14:18,651
It's great you're back.
157
00:14:19,974 --> 00:14:22,428
Take her to the Province of Rio to prepare.
158
00:14:22,463 --> 00:14:23,868
Yes, General.
159
00:14:32,553 --> 00:14:33,693
Did you paralyzed?
160
00:14:34,186 --> 00:14:36,049
As an antelope dazzled.
161
00:14:37,371 --> 00:14:38,653
You finished?
162
00:14:43,248 --> 00:14:47,336
I am surprised that my sister come to say goodbye before our big day.
163
00:14:47,590 --> 00:14:48,473
That's what you want!
164
00:14:48,569 --> 00:14:51,284
I came by PEM Perlas. I developed an improvement.
165
00:14:51,563 --> 00:14:54,308
An improvement? No. they work perfectly.
166
00:14:54,408 --> 00:14:55,431
How many times must I show you this?
167
00:14:55,455 --> 00:14:58,332
Just because something works does not mean you can not improve.
168
00:14:58,554 --> 00:15:01,493
You teach me? What do you know?
169
00:15:01,609 --> 00:15:02,768
More than you.
170
00:15:03,893 --> 00:15:06,473
I can not wait to see what improvements would you do ...
171
00:15:06,660 --> 00:15:08,581
your ceremonial attire.
172
00:15:10,037 --> 00:15:11,148
¡ Shuri!
173
00:15:11,743 --> 00:15:12,839
I'm sorry, Mother!
174
00:15:13,724 --> 00:15:15,637
How do you feel today? Mother.
175
00:15:16,063 --> 00:15:17,158
Proud.
176
00:15:17,857 --> 00:15:21,900
Your father and I talked all the time about this day.
177
00:15:23,608 --> 00:15:25,316
He is with us ...
178
00:15:25,526 --> 00:15:28,438
and it's your turn to be king.
179
00:15:31,650 --> 00:15:34,631
LONDON, UNITED KINGDOM
180
00:15:35,037 --> 00:15:38,971
Britain Museum
181
00:15:47,056 --> 00:15:48,386
Good Morning.
182
00:15:49,957 --> 00:15:51,003
Can I help you?
183
00:15:51,181 --> 00:15:54,275
He was looking at these objects. I say that you are the expert.
184
00:15:54,834 --> 00:15:56,679
One could say, Yes.
185
00:15:58,233 --> 00:15:59,487
They are beautiful.
186
00:16:01,630 --> 00:16:03,132
Is this where it is?
187
00:16:03,365 --> 00:16:04,774
Bobo Ashanti tribe ...
188
00:16:04,976 --> 00:16:06,157
what is now Ghana ...
189
00:16:06,373 --> 00:16:07,466
nineteenth century.
190
00:16:07,619 --> 00:16:08,629
Really?
191
00:16:09,828 --> 00:16:11,563
What's this?
192
00:16:13,440 --> 00:16:15,226
That's the Edo people of Benin ...
193
00:16:15,563 --> 00:16:17,372
the sixteenth century.
194
00:16:21,104 --> 00:16:23,492
Now, tell me this.
195
00:16:24,969 --> 00:16:27,378
it is also Benin, the seventh century.
196
00:16:27,961 --> 00:16:29,555
Fula tribe, I think.
197
00:16:30,886 --> 00:16:32,090
No.
198
00:16:32,755 --> 00:16:33,812
Sorry?
199
00:16:34,198 --> 00:16:37,200
They stole British soldiers in Benin, but Wakanda.
200
00:16:37,477 --> 00:16:38,876
And it is made of vibranio.
201
00:16:42,020 --> 00:16:44,198
Do not worry. I will remove this burden.
202
00:16:45,743 --> 00:16:47,448
These items are not for sale.
203
00:16:48,561 --> 00:16:50,541
How do you think they got their ancestors?
204
00:16:50,666 --> 00:16:51,673
What they bought cheap?
205
00:16:52,216 --> 00:16:54,328
Or they took, as they took everything else?
206
00:16:54,817 --> 00:16:57,970
Sir, I'm going to ask you to leave.
207
00:16:58,239 --> 00:17:01,358
Security has all this watching me since I came.
208
00:17:01,490 --> 00:17:03,890
But you did not see what it consumed.
209
00:17:05,034 --> 00:17:07,789
OK dude. Come on. Come on, friend. It's time to go.
210
00:17:08,112 --> 00:17:09,470
I do not feel very well.
211
00:17:10,514 --> 00:17:12,114
Somebody get help! Come here!
212
00:17:12,246 --> 00:17:14,946
Call a doctor, please! Somebody come and help!
213
00:17:15,156 --> 00:17:17,599
Medical emergency in the sample and West Africa.
214
00:17:17,787 --> 00:17:18,787
Watch out.
215
00:17:18,839 --> 00:17:21,431
Stand back, please. Thank you.
216
00:17:21,611 --> 00:17:24,358
They are coming. Doctors are coming.
217
00:17:25,308 --> 00:17:26,828
I'll take a break.
218
00:17:30,572 --> 00:17:32,212
Let him some space to the lady.
219
00:17:32,407 --> 00:17:34,851
Back, please, gentlemen. Back, please.
220
00:17:38,727 --> 00:17:40,405
Hey, come here.
221
00:17:40,693 --> 00:17:43,479
Come here. It's okay.
222
00:17:44,258 --> 00:17:47,394
You can go, but do not tell anyone, okay?
223
00:17:53,635 --> 00:17:55,034
Why you not shoot him here?
224
00:17:55,300 --> 00:17:57,232
For this more dispersed the crime scene.
225
00:17:58,500 --> 00:18:00,076
It makes us look like amateurs.
226
00:18:15,689 --> 00:18:19,792
Well, let's see if you know what you're talking about.
227
00:18:26,792 --> 00:18:28,664
It's just a small sample.
228
00:18:44,885 --> 00:18:47,384
- You'll be a rich kid. - Better than sell it quickly.
229
00:18:47,625 --> 00:18:49,197
It is already sold!
230
00:18:50,040 --> 00:18:52,007
Whatever you do, the wakandianos appear.
231
00:18:52,185 --> 00:18:55,100
I was glad the day. I can kill two birds with one stone.
232
00:18:57,551 --> 00:18:59,444
Are you suggesting that's also vibranio?
233
00:18:59,682 --> 00:19:01,428
No, I appreciate only.
234
00:19:42,738 --> 00:19:44,070
Ahead!
235
00:19:44,377 --> 00:19:45,470
Ahead!
236
00:21:03,375 --> 00:21:04,848
Yo, Zuri ...
237
00:21:05,649 --> 00:21:07,189
Badu son ...
238
00:21:07,547 --> 00:21:09,109
I give you ...
239
00:21:09,304 --> 00:21:11,423
Prince T'Challa ...
240
00:21:11,672 --> 00:21:13,322
The Black Panther!
241
00:21:18,288 --> 00:21:19,820
Prince...
242
00:21:20,043 --> 00:21:24,552
now have the strength was stripped him ...
243
00:21:24,841 --> 00:21:27,018
the Black Panther.
244
00:21:59,577 --> 00:22:00,789
Glory to the ancestors.
245
00:22:01,009 --> 00:22:02,235
Glory to the ancestors.
246
00:22:02,432 --> 00:22:06,510
Victory in a ritual combat ...
247
00:22:06,709 --> 00:22:10,062
acquired if the other gives up or dies.
248
00:22:10,327 --> 00:22:13,811
If a tribe wishes to propose a warrior ...
249
00:22:14,108 --> 00:22:15,825
I offer ...
250
00:22:16,590 --> 00:22:19,526
a path to the throne.
251
00:22:23,284 --> 00:22:27,841
Merchant will not challenge the Tribe today.
252
00:22:29,856 --> 00:22:33,924
Border Tribe will not challenge today.
253
00:22:36,699 --> 00:22:39,695
River Tribe will not challenge today.
254
00:22:41,977 --> 00:22:44,586
Mining Tribe will not challenge today.
255
00:22:44,851 --> 00:22:47,718
Is there anyone of royalty ...
256
00:22:48,620 --> 00:22:51,851
want to present the challenge for the throne?
257
00:22:55,618 --> 00:22:58,415
This corset is really uncomfortable ...
258
00:22:58,616 --> 00:23:01,759
so could we finish and go home?
259
00:23:02,450 --> 00:23:03,450
Mother!
260
00:23:28,378 --> 00:23:30,364
- you Are Jabari? - Yes.
261
00:23:39,346 --> 00:23:42,006
M'Baku, what are you doing here?
262
00:23:43,948 --> 00:23:46,171
It is the day of the challenge.
263
00:23:51,402 --> 00:23:52,990
We have observed ...
264
00:23:53,880 --> 00:23:55,998
and I heard from the mountains!
265
00:23:56,368 --> 00:23:58,177
We note with disgust ...
266
00:23:58,446 --> 00:24:03,344
How its technological advances were supervised by a girl!
267
00:24:07,019 --> 00:24:09,263
Let mocks the tradition!
268
00:24:10,197 --> 00:24:15,084
And now they want to give the command of the nation prince ...
269
00:24:15,883 --> 00:24:21,126
he could not keep his own father safe.
270
00:24:26,191 --> 00:24:27,826
We refuse to accept it.
271
00:24:28,045 --> 00:24:32,083
I said, We refuse to accept it!
272
00:24:32,319 --> 00:24:34,690
Yo, M'Baku ...
273
00:24:36,190 --> 00:24:38,023
Jabari leader ...
274
00:24:38,268 --> 00:24:42,522
I accept your challenge, M'Baku.
275
00:24:43,789 --> 00:24:45,644
Gloria a Hanuman.
276
00:25:03,774 --> 00:25:05,081
¡Jabari!
277
00:25:06,617 --> 00:25:07,969
¡Dora Milaje!
278
00:25:08,181 --> 00:25:09,181
Ahead!
279
00:25:16,257 --> 00:25:18,914
Let the challenge begin!
280
00:25:34,274 --> 00:25:35,306
Get up!
281
00:25:45,258 --> 00:25:46,258
Friend!
282
00:25:54,967 --> 00:25:55,967
¡T'Challa!
283
00:26:00,970 --> 00:26:02,488
Where is your God now?
284
00:26:13,788 --> 00:26:14,788
Yes!
285
00:26:22,359 --> 00:26:24,050
Without power.
286
00:26:24,459 --> 00:26:25,859
Ni claws.
287
00:26:27,356 --> 00:26:28,838
Neither special outfit!
288
00:26:29,059 --> 00:26:32,034
Just a guy who is not able to lead!
289
00:26:32,268 --> 00:26:35,326
Show him who you are!
290
00:26:51,629 --> 00:26:53,452
I am the prince T'Challa ...
291
00:26:53,676 --> 00:26:55,239
Son of King T'Chaka!
292
00:26:55,471 --> 00:26:56,984
You can do it T'Chaka!
293
00:27:10,871 --> 00:27:11,871
Yes!
294
00:27:12,670 --> 00:27:13,414
Come on!
295
00:27:13,570 --> 00:27:15,646
Surrender! Do not make me kill you!
296
00:27:15,857 --> 00:27:17,430
I'd rather die!
297
00:27:20,844 --> 00:27:21,845
¡T'Challa!
298
00:27:23,034 --> 00:27:24,034
¡T'Challa!
299
00:27:24,853 --> 00:27:25,853
¡T'Challa!
300
00:27:26,899 --> 00:27:27,899
¡T'Challa!
301
00:27:28,742 --> 00:27:29,530
¡T'Challa!
302
00:27:29,740 --> 00:27:30,841
You fought with honor!
303
00:27:31,041 --> 00:27:33,554
Now surrender! Your people need you.
304
00:27:35,241 --> 00:27:36,241
¡T'Challa!
305
00:27:36,340 --> 00:27:37,385
Surrender, man!
306
00:27:37,638 --> 00:27:38,811
¡T'Challa!
307
00:27:39,461 --> 00:27:40,461
¡T'Challa!
308
00:27:42,160 --> 00:27:44,536
And!
309
00:28:06,176 --> 00:28:08,698
Now I present ...
310
00:28:08,877 --> 00:28:11,175
King T'Calla ...
311
00:28:12,952 --> 00:28:15,730
Black Panther.
312
00:28:21,771 --> 00:28:22,876
White.
313
00:28:23,884 --> 00:28:24,996
My King.
314
00:28:35,724 --> 00:28:37,323
¡Viva Wakanda!
315
00:28:37,524 --> 00:28:39,611
¡Viva Wakanda!
316
00:29:11,871 --> 00:29:13,481
Allow the grass Heart ...
317
00:29:13,711 --> 00:29:16,846
restore the powers of the Black Panther ...
318
00:29:17,913 --> 00:29:20,811
and take the Ancestral Plane.
319
00:29:24,444 --> 00:29:25,444
T'Chaka...
320
00:29:25,710 --> 00:29:28,620
we ask.
321
00:29:28,840 --> 00:29:31,761
Come here with your son.
322
00:29:44,500 --> 00:29:45,624
Glory to the ancestors.
323
00:31:15,410 --> 00:31:16,410
Father.
324
00:31:16,908 --> 00:31:17,948
My son.
325
00:31:27,408 --> 00:31:28,885
I am sorry.
326
00:31:29,053 --> 00:31:30,808
Claws.
327
00:31:31,013 --> 00:31:33,275
You're a king.
328
00:31:47,139 --> 00:31:50,082
What's wrong, son?
329
00:31:50,581 --> 00:31:52,800
I am not ready.
330
00:31:53,703 --> 00:31:56,067
Do not you prepared ...
331
00:31:56,237 --> 00:32:00,502
your whole life to be king?
332
00:32:00,880 --> 00:32:04,099
You have not trained and studied ...
333
00:32:04,446 --> 00:32:07,220
always by my side?
334
00:32:09,336 --> 00:32:11,501
I'm not talking about that.
335
00:32:15,543 --> 00:32:18,588
I'm not ready to live without you.
336
00:32:19,966 --> 00:32:24,398
A man who did not prepare their children for his own death ...
337
00:32:24,677 --> 00:32:26,819
failure as a father.
338
00:32:26,997 --> 00:32:29,386
Ever I missed?
339
00:32:30,247 --> 00:32:31,554
Never.
340
00:32:36,540 --> 00:32:39,750
Tell me what is the best way to protect Wakanda.
341
00:32:42,092 --> 00:32:44,395
I want to be a great king, Baba.
342
00:32:46,027 --> 00:32:47,495
Like you.
343
00:32:48,128 --> 00:32:49,984
You'll have problems.
344
00:32:50,171 --> 00:32:53,805
So you will need to surround yourself with people you trust.
345
00:32:53,983 --> 00:32:57,235
You're a good man with a good heart.
346
00:32:58,360 --> 00:33:00,722
And for a good man it is hard to be king.
347
00:33:05,247 --> 00:33:06,446
Breathe.
348
00:33:07,846 --> 00:33:09,223
T'Challa, respira.
349
00:33:11,090 --> 00:33:12,409
Breathe.
350
00:33:13,389 --> 00:33:14,955
It was there.
351
00:33:16,589 --> 00:33:19,689
It was there. My father.
352
00:33:35,600 --> 00:33:36,600
Only one?
353
00:33:43,336 --> 00:33:45,100
Come to my house. Nakia.
354
00:33:45,324 --> 00:33:46,554
I'm already here.
355
00:33:46,770 --> 00:33:48,236
Stay.
356
00:33:48,881 --> 00:33:52,348
I came to support you and honor your father ...
357
00:33:52,571 --> 00:33:53,854
but I can not stay.
358
00:33:55,848 --> 00:33:57,882
I found my calling out there.
359
00:33:58,683 --> 00:34:01,575
I saw too many people need to pretend not to notice.
360
00:34:02,252 --> 00:34:03,440
Here I can not be happy ...
361
00:34:03,752 --> 00:34:06,396
knowing that there are people out there who have nothing.
362
00:34:07,851 --> 00:34:10,365
What do you want me to do about Wakanda?
363
00:34:11,143 --> 00:34:12,752
Share what we have.
364
00:34:12,922 --> 00:34:14,330
We could provide assistance ...
365
00:34:14,614 --> 00:34:16,734
access to technology and shelter to those in need.
366
00:34:17,253 --> 00:34:19,388
Other countries do, we could do better.
367
00:34:21,191 --> 00:34:24,050
We are not like those countries, Nakia.
368
00:34:25,699 --> 00:34:27,122
If the world knows what we are ...
369
00:34:27,343 --> 00:34:28,767
we own ...
370
00:34:29,067 --> 00:34:30,707
we could lose our way of life.
371
00:34:30,847 --> 00:34:34,957
Wakanda is strong enough to help and protect at the same time.
372
00:34:36,857 --> 00:34:39,737
If you were not so stubborn, you'd be a great queen.
373
00:34:39,950 --> 00:34:42,361
You'd make a great queen because I am very stubborn.
374
00:34:42,559 --> 00:34:45,958
- See, I admit it! - If he wanted.
375
00:34:53,292 --> 00:34:54,850
Is the?
376
00:34:57,038 --> 00:35:00,063
For the glory of Bast, man. Continues to grow?
377
00:35:01,561 --> 00:35:02,564
Of course.
378
00:35:03,418 --> 00:35:05,364
I see Nakia returned.
379
00:35:06,907 --> 00:35:08,187
Will they resolve their differences?
380
00:35:14,410 --> 00:35:15,565
T'Challa ...
381
00:35:16,265 --> 00:35:17,817
What's up?
382
00:35:17,980 --> 00:35:19,390
Nakia think we could do more.
383
00:35:19,691 --> 00:35:20,691
Plus? Like what?
384
00:35:20,889 --> 00:35:23,067
External aid, refugee program.
385
00:35:23,300 --> 00:35:25,068
you let refugees ...
386
00:35:25,800 --> 00:35:27,748
and they bring their problems with them.
387
00:35:27,957 --> 00:35:30,180
And then Wakanda is like anywhere else.
388
00:35:32,192 --> 00:35:34,868
Now if you said you want my men and I ...
389
00:35:35,915 --> 00:35:39,317
let's clean up the world, that I would give my full support.
390
00:35:39,728 --> 00:35:43,305
But make war on other countries was never our way of acting.
391
00:35:48,073 --> 00:35:49,073
You too?
392
00:35:49,207 --> 00:35:50,823
By Bast! We are in problems.
393
00:35:53,948 --> 00:35:54,948
My King.
394
00:35:55,952 --> 00:35:56,952
My love.
395
00:35:57,117 --> 00:36:00,621
They'll never guess who showed up.
396
00:36:04,397 --> 00:36:06,076
Wakandiano an unidentified object ...
397
00:36:06,322 --> 00:36:09,002
yesterday was stolen from a British museum.
398
00:36:10,265 --> 00:36:13,210
Ulysses knew Klaue ...
399
00:36:13,474 --> 00:36:16,279
vibranio plans to sell to an American buyer ...
400
00:36:16,479 --> 00:36:17,762
South Korea ...
401
00:36:17,924 --> 00:36:19,307
tomorrow night.
402
00:36:21,078 --> 00:36:24,980
Klaue got away for nearly 30 years.
403
00:36:25,903 --> 00:36:29,280
No capture is perhaps the biggest regret of my father.
404
00:36:29,597 --> 00:36:32,582
I would bring Klaue to judge.
405
00:36:32,781 --> 00:36:37,498
Now you need Wakanda is not a warrior.
406
00:36:37,985 --> 00:36:38,761
We need a king.
407
00:36:38,998 --> 00:36:41,552
My parents died when attacked.
408
00:36:42,717 --> 00:36:46,681
Not a day passes that do not think what we Klaue removed.
409
00:36:48,419 --> 00:36:49,419
What put me off.
410
00:36:49,685 --> 00:36:52,330
It is a very big opportunity to pass up.
411
00:36:52,597 --> 00:36:55,776
Take me with you. I shall overcome together, elbow to elbow.
412
00:36:55,975 --> 00:36:59,013
I need you here to protect the border.
413
00:36:59,187 --> 00:37:00,377
Then I ask ...
414
00:37:00,599 --> 00:37:02,710
or kill him immediately ...
415
00:37:02,932 --> 00:37:04,989
or you bring.
416
00:37:05,689 --> 00:37:07,245
You have my word.
417
00:37:09,023 --> 00:37:11,124
I'll bring it.
418
00:37:12,591 --> 00:37:14,526
We proceed with the mission.
419
00:38:00,667 --> 00:38:01,667
My King!
420
00:38:01,846 --> 00:38:03,517
That's enough.
421
00:38:06,348 --> 00:38:08,701
I already sent a car to pick you up in Busan.
422
00:38:09,369 --> 00:38:11,148
Who do you take with you to Korea?
423
00:38:11,668 --> 00:38:12,737
A Okoye.
424
00:38:13,382 --> 00:38:15,237
And to Nakia.
425
00:38:17,200 --> 00:38:20,938
Are you sure it's a good idea to take your ex on a mission?
426
00:38:21,467 --> 00:38:22,467
Yes.
427
00:38:23,638 --> 00:38:26,650
We will be fine. In addition, we may contact you if we need help.
428
00:38:26,906 --> 00:38:27,973
Yes!
429
00:38:28,239 --> 00:38:30,495
I have great things to show you, brother.
430
00:38:30,741 --> 00:38:33,099
Here are your communication devices to Korea.
431
00:38:33,986 --> 00:38:38,466
unlimited range, is also equipped with an audio surveillance system.
432
00:38:38,633 --> 00:38:39,867
Look these.
433
00:38:41,263 --> 00:38:44,167
Remote access to Kimoyo Perlas.
434
00:38:44,409 --> 00:38:47,143
Enhanced to interact directly with my sand table.
435
00:38:49,909 --> 00:38:51,010
And what are these?
436
00:38:51,210 --> 00:38:54,663
The most important question is what is that?
437
00:38:54,866 --> 00:38:56,711
Why are you here with your fingers in the air?
438
00:38:56,952 --> 00:38:58,891
What? Do not you like my real sandals?
439
00:38:59,113 --> 00:39:01,931
On my first day I wanted to behave in the old way.
440
00:39:02,047 --> 00:39:03,858
I bet you loved the elderly.
441
00:39:05,248 --> 00:39:06,248
Pruébatelas.
442
00:39:10,315 --> 00:39:11,365
Fully automated.
443
00:39:11,792 --> 00:39:14,431
As in the old American film Baba used to look.
444
00:39:14,851 --> 00:39:17,317
And did to completely absorb the sound.
445
00:39:19,538 --> 00:39:20,538
Interesting.
446
00:39:20,719 --> 00:39:22,315
Guess how call.
447
00:39:22,593 --> 00:39:23,857
Rubber soles.
448
00:39:25,817 --> 00:39:26,918
Because you...
449
00:39:27,117 --> 00:39:28,267
Does not matter.
450
00:39:29,817 --> 00:39:31,119
If you're going to fight Klaue ...
451
00:39:31,365 --> 00:39:35,319
you need the best thing about the design group.
452
00:39:35,596 --> 00:39:36,710
First example.
453
00:39:37,019 --> 00:39:38,459
- It's my design. - Old technology.
454
00:39:38,688 --> 00:39:40,899
- Ancient? - Operational, but old.
455
00:39:41,122 --> 00:39:44,722
"Hey, there are people shooting me. Wait, let me put on my helmet."
456
00:39:44,955 --> 00:39:45,955
Stop.
457
00:39:47,622 --> 00:39:49,535
Well, look at them.
458
00:39:52,369 --> 00:39:53,481
You like that?
459
00:39:53,769 --> 00:39:54,880
It is tempting.
460
00:39:55,915 --> 00:39:58,126
But the idea is to go unnoticed.
461
00:40:00,248 --> 00:40:01,248
It is.
462
00:40:08,129 --> 00:40:09,679
Now tell him active.
463
00:40:17,194 --> 00:40:20,486
Whole suit is content for any attack.
464
00:40:21,375 --> 00:40:22,876
Golpéalo.
465
00:40:23,339 --> 00:40:24,353
Anywhere?
466
00:40:28,564 --> 00:40:30,059
Not so strong, genius!
467
00:40:30,332 --> 00:40:32,467
You told me to hit. You not tell how strong.
468
00:40:32,627 --> 00:40:35,422
I invite you to my lab, and you get to kick things?
469
00:40:35,600 --> 00:40:38,265
Maybe you should do a little stronger.
470
00:40:39,578 --> 00:40:41,034
Wait a minute.
471
00:40:41,279 --> 00:40:43,924
Nanobots absorb the kinetic energy ...
472
00:40:44,133 --> 00:40:46,490
and held in place then redistribute it.
473
00:40:46,735 --> 00:40:48,008
Awesome.
474
00:40:48,231 --> 00:40:50,770
Hit him again in the same place.
475
00:40:53,559 --> 00:40:54,993
Are you recording?
476
00:40:55,659 --> 00:40:57,336
For the purposes of the investigation.
477
00:41:04,738 --> 00:41:06,117
Deletes the shooting.
478
00:41:07,283 --> 00:41:10,396
BUSAN SOUTH KOREA
479
00:41:26,466 --> 00:41:27,584
Here.
480
00:41:30,622 --> 00:41:32,222
If Bast want, this will end quickly ...
481
00:41:32,410 --> 00:41:35,308
and I can get me this ridiculous thing head.
482
00:41:35,590 --> 00:41:38,802
Looks Good. Just whisk.
483
00:41:38,969 --> 00:41:41,448
What? It is a shame.
484
00:41:43,547 --> 00:41:45,178
Hello Sophia.
485
00:41:45,548 --> 00:41:47,656
Nice to see you.
486
00:41:49,017 --> 00:41:50,523
Who are those two?
487
00:41:50,782 --> 00:41:55,300
My friends in Kenya. Very wealthy. Are good.
488
00:41:55,748 --> 00:41:58,205
¿Good to cause trouble ...
489
00:41:58,394 --> 00:41:59,943
like you?
490
00:42:33,081 --> 00:42:34,311
Spread out.
491
00:42:34,557 --> 00:42:36,851
The buyer is likely to already be here.
492
00:42:54,800 --> 00:42:56,562
Woman outside.
493
00:42:57,230 --> 00:42:59,607
What problems do you mean?
494
00:43:00,657 --> 00:43:04,429
I had a disagreement with ivory smugglers.
495
00:43:04,608 --> 00:43:06,160
I made a little mess.
496
00:43:06,720 --> 00:43:10,853
And will there be any problem tonight, young heiress Kenya?
497
00:43:10,964 --> 00:43:12,143
It depends...
498
00:43:12,366 --> 00:43:14,533
how quickly we complete the mission.
499
00:43:14,720 --> 00:43:16,533
Can we focus?
500
00:43:18,299 --> 00:43:19,576
Thank you.
501
00:43:20,726 --> 00:43:22,131
Here.
502
00:43:22,966 --> 00:43:24,735
A whiskey, please.
503
00:43:35,424 --> 00:43:38,218
Attentive. Americans.
504
00:43:41,849 --> 00:43:43,071
I count three.
505
00:43:45,250 --> 00:43:46,351
Five.
506
00:43:46,570 --> 00:43:49,229
How could you not notice Rato Rebelde there behind you?
507
00:43:49,407 --> 00:43:50,452
Six.
508
00:43:50,651 --> 00:43:54,114
I just saw an old friend who works for the CIA.
509
00:43:54,274 --> 00:43:56,807
This became a little more complicated.
510
00:44:00,175 --> 00:44:01,276
Ross agent.
511
00:44:01,453 --> 00:44:02,561
Your Highness.
512
00:44:03,030 --> 00:44:04,495
Would you are buying a Klaue?
513
00:44:06,580 --> 00:44:08,333
Whatever you do or do not do ...
514
00:44:08,520 --> 00:44:11,233
on behalf of the US government does not concern you.
515
00:44:11,423 --> 00:44:13,042
Be whatever you plan ...
516
00:44:13,232 --> 00:44:15,245
Do me a favor, stay out of my way.
517
00:44:15,450 --> 00:44:16,748
I gave it to Zemo.
518
00:44:17,056 --> 00:44:18,268
Not kept secret ...
519
00:44:18,456 --> 00:44:22,047
a king of the third world was a cat suit bulletproof?
520
00:44:22,313 --> 00:44:23,614
I'd say we're even.
521
00:44:23,903 --> 00:44:25,402
Do you have to go now.
522
00:44:26,081 --> 00:44:29,336
Klaue out that door with me.
523
00:44:30,494 --> 00:44:32,069
You were warned.
524
00:44:34,059 --> 00:44:35,059
Tres, data.
525
00:44:35,727 --> 00:44:36,916
Hey, you won!
526
00:44:38,504 --> 00:44:39,782
Do you know something?
527
00:44:39,982 --> 00:44:41,872
I think I'll take ...
528
00:44:42,082 --> 00:44:46,160
and I will put here to guard them.
529
00:44:48,830 --> 00:44:51,886
Pay attention. Here is the king of Wakanda.
530
00:44:52,086 --> 00:44:53,821
You can not go with Klaue.
531
00:44:55,342 --> 00:44:56,354
Good.
532
00:44:56,542 --> 00:44:58,981
The vibranio the attack on Sokovia connects us with someone ...
533
00:44:59,144 --> 00:45:01,254
with which I do not say I came to do a deal ...
534
00:45:01,509 --> 00:45:03,846
but this deal will not be canceled.
535
00:45:04,068 --> 00:45:06,868
When everything calms down, you and I can reach a settlement.
536
00:45:07,123 --> 00:45:08,930
I did not come to make a deal.
537
00:45:35,828 --> 00:45:37,802
Klaue, With eight more!
538
00:45:38,250 --> 00:45:39,250
General.
539
00:45:39,373 --> 00:45:41,213
I'm in position to secure our exit.
540
00:45:41,429 --> 00:45:42,429
And the vibranio?
541
00:45:42,564 --> 00:45:44,114
I still do not see it.
542
00:45:44,398 --> 00:45:46,897
I thought weapons were not allowed here.
543
00:45:47,132 --> 00:45:48,786
It's not supposed to.
544
00:45:49,043 --> 00:45:51,403
Someone did not get that memo.
545
00:45:52,343 --> 00:45:53,929
They are armed.
546
00:45:54,756 --> 00:45:56,695
It is a large retinue.
547
00:45:56,832 --> 00:45:58,072
Are you about to launch a compiled?
548
00:45:58,177 --> 00:46:00,599
Yes, there is actually.
549
00:46:00,956 --> 00:46:02,796
I'll send you the link SoundCloud, if you want.
550
00:46:03,000 --> 00:46:04,280
Dave, can you get the link?
551
00:46:04,435 --> 00:46:05,902
Do not make me listen to your music.
552
00:46:06,201 --> 00:46:07,901
Many people say that you brought with you.
553
00:46:09,325 --> 00:46:10,503
Do you think I brought for you?
554
00:46:11,647 --> 00:46:12,692
Do not worry.
555
00:46:12,958 --> 00:46:16,005
I can only make a deal with you, thank you very much.
556
00:46:23,472 --> 00:46:25,940
Six. It is a trap.
557
00:46:26,706 --> 00:46:28,104
Do you have the diamonds?
558
00:46:28,939 --> 00:46:30,628
Good. Stop.
559
00:46:32,939 --> 00:46:35,163
- We have to catch Klaue. - Do not attack.
560
00:46:35,651 --> 00:46:37,251
We can not afford a shootout.
561
00:46:37,405 --> 00:46:38,485
And the vibranio?
562
00:46:45,298 --> 00:46:46,455
FRAGILE
563
00:46:47,811 --> 00:46:49,857
He was going to buy a smart suit ...
564
00:46:50,056 --> 00:46:52,511
but I thought I could save some money.
565
00:46:53,012 --> 00:46:54,589
It's now or never.
566
00:46:54,806 --> 00:46:55,857
Do not do it!
567
00:46:56,411 --> 00:46:57,411
Hears!
568
00:47:00,015 --> 00:47:01,260
I was discovered.
569
00:47:11,209 --> 00:47:12,505
Wakandianos! They're here!
570
00:47:14,971 --> 00:47:16,504
- Get out of here! - Kill them all!
571
00:47:18,444 --> 00:47:19,784
Diamonds, Fast
572
00:48:16,530 --> 00:48:18,030
Assassin!
573
00:48:24,026 --> 00:48:26,430
You know, you look like your old man.
574
00:48:35,861 --> 00:48:37,335
I made it rain!
575
00:48:38,378 --> 00:48:39,969
Let's get out of here, boss!
576
00:48:43,911 --> 00:48:46,690
It was spectacular!
577
00:48:46,970 --> 00:48:49,437
Let's go! ¡Walking, come on!
578
00:48:51,370 --> 00:48:53,760
- Have we? - reach us.
579
00:49:02,105 --> 00:49:03,105
¡ Shuri!
580
00:49:06,794 --> 00:49:07,794
Yes!
581
00:49:07,936 --> 00:49:10,239
Remote management system activated.
582
00:49:11,163 --> 00:49:14,086
- Wait! Which side is the steering wheel? - For love Bast!
583
00:49:14,285 --> 00:49:15,645
- Just drive! - Well, calm down!
584
00:49:24,644 --> 00:49:25,644
Going!
585
00:49:25,765 --> 00:49:27,921
Put on some music. Do you think it's a funeral?
586
00:49:31,564 --> 00:49:33,023
What car is it now?
587
00:49:35,282 --> 00:49:36,643
Break it!
588
00:49:38,489 --> 00:49:40,129
- try to escape. - I'll come right.
589
00:49:42,347 --> 00:49:44,734
We will continue to the other two! I see a shortcut.
590
00:50:01,051 --> 00:50:02,075
We do not make it!
591
00:50:03,787 --> 00:50:04,787
Keep going!
592
00:50:11,967 --> 00:50:12,972
Brother!
593
00:50:22,600 --> 00:50:23,910
Hey, what was that?
594
00:50:24,121 --> 00:50:25,998
Do not worry. You're doing well.
595
00:50:37,502 --> 00:50:38,647
Weapons.
596
00:50:39,981 --> 00:50:41,036
They are so primitive!
597
00:50:41,255 --> 00:50:44,348
It is a car vibranio, Fools! The bullets did not penetrate!
598
00:50:46,659 --> 00:50:47,659
What do you do?
599
00:50:47,860 --> 00:50:48,994
Simply driving.
600
00:51:06,287 --> 00:51:07,287
Dammit!
601
00:51:20,500 --> 00:51:22,077
Hey, look at your suit.
602
00:51:22,334 --> 00:51:25,344
You received bullet wounds that loaded with kinetic energy.
603
00:51:27,278 --> 00:51:28,378
Around the truck.
604
00:51:33,334 --> 00:51:34,400
Where did he go?
605
00:51:43,877 --> 00:51:45,221
Presumed.
606
00:51:46,498 --> 00:51:47,498
There is!
607
00:51:49,933 --> 00:51:50,933
Hold on right!
608
00:51:54,810 --> 00:51:55,810
Some fun!
609
00:52:24,099 --> 00:52:25,099
Suban.
610
00:52:25,697 --> 00:52:27,977
Put that spear in the trunk.
611
00:52:33,264 --> 00:52:34,330
Shuri, faster.
612
00:52:34,575 --> 00:52:36,096
I'm going as fast as I can!
613
00:52:37,816 --> 00:52:38,943
Turn right!
614
00:52:43,742 --> 00:52:44,742
No no!
615
00:52:47,253 --> 00:52:48,276
Brother!
616
00:53:11,730 --> 00:53:12,730
Claw!
617
00:53:15,008 --> 00:53:16,534
Did you think I would forget?
618
00:53:25,791 --> 00:53:27,540
Look at me, murderer!
619
00:53:28,694 --> 00:53:29,911
Where did you get this gun?
620
00:53:30,395 --> 00:53:32,774
Your wild undeserving.
621
00:53:35,492 --> 00:53:38,895
Piedad king. Piety.
622
00:53:39,118 --> 00:53:41,165
Every breath you take is for my piety.
623
00:53:41,395 --> 00:53:42,561
King!
624
00:53:43,240 --> 00:53:45,062
The world is watching.
625
00:53:45,317 --> 00:53:47,162
Come on. Boys. Come on, huh?
626
00:53:53,195 --> 00:53:54,195
Yes.
627
00:54:08,622 --> 00:54:09,798
Hi.
628
00:54:12,805 --> 00:54:15,628
I can see you! If I can see you.
629
00:54:23,804 --> 00:54:25,527
It's a big mess.
630
00:54:25,692 --> 00:54:27,767
We could make good and bad cop.
631
00:54:28,137 --> 00:54:29,457
I will speak first, then enter.
632
00:54:29,493 --> 00:54:33,209
We can not let alone talk to Klaue.
633
00:54:36,350 --> 00:54:42,237
I prefer to talk to Klaue alone for 5 minutes to make a fuss here.
634
00:54:43,393 --> 00:54:46,733
After your interview, we will take you back to Wakanda.
635
00:54:47,027 --> 00:54:49,492
What? No. Look, I like you very much.
636
00:54:49,748 --> 00:54:52,505
But it is now in my custody. Does not go anywhere.
637
00:54:52,736 --> 00:54:55,969
To allow them to be here and I'm doing them a favor.
638
00:54:58,292 --> 00:55:00,862
If touch you again ...
639
00:55:01,092 --> 00:55:03,692
I'll stick it to your desktop.
640
00:55:04,737 --> 00:55:05,937
She speaks English?
641
00:55:06,446 --> 00:55:08,025
When you want.
642
00:55:10,091 --> 00:55:13,237
I'm going in. When finished, it will be your turn.
643
00:55:13,492 --> 00:55:15,253
- Ross agent. - ¿Sí?
644
00:55:15,780 --> 00:55:18,643
I appreciate your help in Busan.
645
00:55:19,280 --> 00:55:20,405
¿Ves?
646
00:55:21,068 --> 00:55:22,135
That is called diplomacy.
647
00:55:23,336 --> 00:55:24,336
You're welcome.
648
00:55:26,603 --> 00:55:27,799
Okoye.
649
00:55:28,758 --> 00:55:29,790
Collaborates.
650
00:55:30,003 --> 00:55:31,090
Americans.
651
00:55:43,171 --> 00:55:44,988
You should not rely on wakandianos.
652
00:55:45,190 --> 00:55:46,470
You and I have similar goals.
653
00:55:46,690 --> 00:55:48,434
I do not trust anyone, not in this work.
654
00:55:48,690 --> 00:55:51,088
But I want that arm cannon is there.
655
00:55:51,368 --> 00:55:52,446
Where did you get it?
656
00:55:52,746 --> 00:55:54,346
It is a mining tool that I modified.
657
00:55:54,560 --> 00:55:56,857
But I can get you one if you want.
658
00:55:57,090 --> 00:56:00,002
Why do not you give me the name of your provider and ask him?
659
00:56:00,235 --> 00:56:01,623
It's out there.
660
00:56:01,889 --> 00:56:03,444
Why do not you go and ask?
661
00:56:03,623 --> 00:56:04,990
What? ¿T'Challa?
662
00:56:05,289 --> 00:56:08,572
Are you telling me that the weapon of your arm is Wakanda?
663
00:56:08,735 --> 00:56:09,735
Right.
664
00:56:11,079 --> 00:56:14,088
What do you know about Wakanda?
665
00:56:16,689 --> 00:56:18,719
Shepherds, fabrics, great costumes.
666
00:56:18,933 --> 00:56:20,134
It's all a facade.
667
00:56:20,845 --> 00:56:23,385
The explorers sought for centuries.
668
00:56:23,588 --> 00:56:26,044
El Dorado, the golden city.
669
00:56:26,289 --> 00:56:28,542
They believed that they could find in South America ...
670
00:56:28,711 --> 00:56:31,556
but it was all the time in Africa.
671
00:56:31,788 --> 00:56:33,490
A technological marvel.
672
00:56:33,689 --> 00:56:38,245
Everything that was built on a mound of the most precious metal known.
673
00:56:38,468 --> 00:56:41,388
Isipho, they call it. The gift.
674
00:56:42,122 --> 00:56:43,188
Vibranio.
675
00:56:43,354 --> 00:56:45,487
Yes, vibranio, the strongest metal on earth.
676
00:56:45,688 --> 00:56:46,737
Not only a metal.
677
00:56:47,110 --> 00:56:49,590
I sewed their clothes.
678
00:56:49,787 --> 00:56:52,533
It gives energy to your city, its technology ...
679
00:56:52,744 --> 00:56:53,943
their weapons.
680
00:56:54,688 --> 00:56:55,693
Weapons?
681
00:56:55,988 --> 00:56:59,322
Yes. Make my arm cannon looks like a leaf blower.
682
00:56:59,576 --> 00:57:02,789
It's a nice fairy tale, but Wakanda belongs to the third world ...
683
00:57:03,052 --> 00:57:05,437
and you stole them all their vibranio.
684
00:57:05,688 --> 00:57:06,975
Dress...?
685
00:57:10,343 --> 00:57:11,432
All?
686
00:57:12,882 --> 00:57:15,454
I took a bit.
687
00:57:15,654 --> 00:57:17,254
They have a mountain full.
688
00:57:17,510 --> 00:57:19,725
They were pulling for thousands of years ...
689
00:57:19,965 --> 00:57:22,032
and they not even scratched the surface.
690
00:57:22,322 --> 00:57:25,899
I'm the only outsider who saw him and came out alive.
691
00:57:26,487 --> 00:57:30,987
If you do not believe me, ask your friend what he's done his suit.
692
00:57:31,421 --> 00:57:33,887
What they are they made their claws.
693
00:57:57,121 --> 00:57:58,585
Your father told the UN ...
694
00:57:58,856 --> 00:58:01,713
that Klaue stole all vibranio they had.
695
00:58:01,975 --> 00:58:03,353
But he tells me to have more.
696
00:58:03,609 --> 00:58:07,601
And do you believe an arms dealer tied to a chair?
697
00:58:25,234 --> 00:58:27,384
Where is it?
698
00:58:28,408 --> 00:58:30,151
Behind.
699
00:58:42,039 --> 00:58:43,346
How much more hidden?
700
00:58:45,161 --> 00:58:46,683
Something is happening here behind.
701
00:58:52,884 --> 00:58:53,884
Down!
702
00:58:59,118 --> 00:59:00,118
Do not follow!
703
00:59:03,382 --> 00:59:04,382
¡Cúbranse!
704
00:59:04,583 --> 00:59:05,583
A grenade!
705
00:59:08,783 --> 00:59:11,083
I see that they took their time, right?
706
00:59:37,025 --> 00:59:38,071
Nakia.
707
00:59:40,859 --> 00:59:42,584
He jumped in front of me.
708
00:59:45,515 --> 00:59:48,538
It will not survive here. He hit the spine.
709
00:59:51,261 --> 00:59:52,968
Dame has Perla sweetheart.
710
00:59:57,014 --> 00:59:59,158
He stabilized for now.
711
01:00:07,197 --> 01:00:08,680
Let us take.
712
01:00:09,670 --> 01:00:11,081
We can save.
713
01:00:20,126 --> 01:00:22,502
Our mission was to bring back to Klaue.
714
01:00:23,680 --> 01:00:24,958
Failed.
715
01:00:25,357 --> 01:00:28,325
This man is a foreign intelligence agent.
716
01:00:28,557 --> 01:00:31,033
How do we justify bringing it within our borders?
717
01:00:31,258 --> 01:00:32,618
He was shot it was for me.
718
01:00:32,780 --> 01:00:34,336
It was his decision.
719
01:00:35,135 --> 01:00:37,125
So are we supposed to let die?
720
01:00:37,324 --> 01:00:39,086
Consider that we heal.
721
01:00:39,757 --> 01:00:42,479
It is your duty to report everything to his country.
722
01:00:43,380 --> 01:00:45,258
As king, it is your duty to protect us.
723
01:00:45,548 --> 01:00:48,006
I am well aware of my duties, general.
724
01:00:48,614 --> 01:00:51,779
I can not let him die ...
725
01:00:52,643 --> 01:00:54,978
knowing that we can save him.
726
01:00:55,131 --> 01:00:57,504
Where do we exactly?
727
01:01:05,178 --> 01:01:07,946
Great! Another white boy broken to fix.
728
01:01:08,160 --> 01:01:10,057
It's going to be fun.
729
01:01:17,134 --> 01:01:18,399
He'll live.
730
01:01:22,622 --> 01:01:24,101
Está W'Kabi.
731
01:01:33,300 --> 01:01:35,677
What's up brother? Where is Klaue?
732
01:01:36,177 --> 01:01:37,642
Not here.
733
01:01:41,612 --> 01:01:43,732
We were scuttled.
734
01:01:45,378 --> 01:01:46,577
"Is scurried"?
735
01:01:48,511 --> 01:01:52,364
For 30 years your father was in power and did nothing.
736
01:01:52,520 --> 01:01:54,577
I thought it would be different with you.
737
01:01:55,733 --> 01:01:57,498
But it's more of the same.
738
01:02:17,376 --> 01:02:18,975
Get going, boss.
739
01:02:20,609 --> 01:02:22,366
Do you always sell to the CIA?
740
01:02:22,677 --> 01:02:24,475
I sell to the highest bidder.
741
01:02:24,746 --> 01:02:26,721
Do not worry. When you return to Johannesburg ...
742
01:02:27,022 --> 01:02:29,812
and pass unnoticed a while, I'll make them pay both.
743
01:02:30,176 --> 01:02:32,665
I'm not worried about money. I know you're a good payer.
744
01:02:32,953 --> 01:02:35,465
On our way back, let us in Wakanda.
745
01:02:35,722 --> 01:02:37,554
- You do not want to go there, boy. - Yes, I want.
746
01:02:40,799 --> 01:02:41,799
Let her go!
747
01:02:42,076 --> 01:02:45,531
Or your little act of Bonnie and Clyde ends today.
748
01:02:45,797 --> 01:02:47,038
Put down your weapon now!
749
01:02:47,320 --> 01:02:48,875
Sorry.
750
01:02:49,074 --> 01:02:51,231
- I'm sorry, Erik. - Everything will be fine.
751
01:03:19,918 --> 01:03:22,117
Do you really want to go to Wakanda?
752
01:03:23,273 --> 01:03:24,555
They are wild.
753
01:03:25,508 --> 01:03:28,650
This is what they do to people like us.
754
01:03:28,961 --> 01:03:30,041
I do not care about brands.
755
01:03:30,308 --> 01:03:31,626
Look at these.
756
01:03:33,074 --> 01:03:34,394
Each represents a murder.
757
01:03:34,919 --> 01:03:37,526
You can get all the scars you want.
758
01:03:37,754 --> 01:03:40,472
For them you will only be an outsider.
759
01:03:40,772 --> 01:03:42,938
You're crazy if you think you can easily enter.
760
01:03:49,973 --> 01:03:52,889
To think I thought you were crazy American.
761
01:04:07,205 --> 01:04:08,449
¡Déjennos!
762
01:04:19,370 --> 01:04:22,839
So your mission was not as planned.
763
01:04:23,938 --> 01:04:27,595
What happened to my uncle N'Jobu?
764
01:04:28,320 --> 01:04:31,028
My father told me he disappeared.
765
01:04:32,050 --> 01:04:33,677
Today there was a man ...
766
01:04:34,569 --> 01:04:38,509
I am wearing identical to this ring.
767
01:04:40,116 --> 01:04:42,005
That is not possible.
768
01:04:42,594 --> 01:04:45,838
It helped Klaue escape and was wearing this ring!
769
01:04:46,149 --> 01:04:48,270
The ring my grandfather!
770
01:04:48,527 --> 01:04:51,033
Do not tell me what is possible. Tell me the truth!
771
01:04:56,027 --> 01:04:57,472
Some truths ...
772
01:05:00,460 --> 01:05:03,990
They are too much to endure, T'Challa.
773
01:05:04,948 --> 01:05:07,370
That's not your decision.
774
01:05:08,326 --> 01:05:10,868
- What happened? - I promised the king to say nothing.
775
01:05:11,115 --> 01:05:12,911
Now your king is me!
776
01:05:28,337 --> 01:05:30,825
Your uncle accepted ...
777
01:05:32,125 --> 01:05:36,076
a task Dog War in the United States.
778
01:05:38,869 --> 01:05:39,969
Your father...
779
01:05:40,869 --> 01:05:42,503
He sent me there ...
780
01:05:43,469 --> 01:05:44,469
watching ...
781
01:05:45,980 --> 01:05:48,013
without his knowing.
782
01:05:48,246 --> 01:05:51,173
Your uncle fell in love with an American.
783
01:05:51,703 --> 01:05:52,948
They had a child.
784
01:05:54,363 --> 01:05:56,636
The infortuinos he saw there ...
785
01:05:58,134 --> 01:06:00,101
They radicalized your uncle.
786
01:06:00,343 --> 01:06:02,456
I watched as I could.
787
01:06:03,723 --> 01:06:05,313
Their leaders were killed.
788
01:06:05,567 --> 01:06:07,868
communities flooded with weapons and drugs.
789
01:06:08,113 --> 01:06:10,475
They are too guarded and imprisoned.
790
01:06:10,968 --> 01:06:12,667
Around the globe ...
791
01:06:12,890 --> 01:06:16,165
our people suffer because they have the means to fight.
792
01:06:17,267 --> 01:06:20,102
Vibranio with weapons, they could overthrow all countries ...
793
01:06:20,368 --> 01:06:23,465
and Wakanda could govern decently.
794
01:06:23,747 --> 01:06:27,133
I knew your father would not support this.
795
01:06:28,112 --> 01:06:31,070
So your uncle betrayed us.
796
01:06:31,380 --> 01:06:32,557
¡No!
797
01:06:32,756 --> 01:06:35,929
He helped steal the vibranio Klaue.
798
01:06:37,467 --> 01:06:38,888
No no.
799
01:06:39,145 --> 01:06:40,656
You will return home immediately ...
800
01:06:40,866 --> 01:06:42,622
where you face the Town ...
801
01:06:42,866 --> 01:06:45,701
and you are alerting your crimes.
802
01:06:46,023 --> 01:06:47,623
He pulled out his gun and pointed it at me.
803
01:06:47,879 --> 01:06:48,879
¡No!
804
01:07:05,200 --> 01:07:08,999
Your father killed his own brother ...
805
01:07:09,165 --> 01:07:12,932
to save my life.
806
01:07:16,745 --> 01:07:19,965
Do not say anything about this.
807
01:07:24,265 --> 01:07:25,677
And the boy?
808
01:07:29,464 --> 01:07:30,998
We abandon it.
809
01:07:39,664 --> 01:07:40,726
We did it to ...
810
01:07:41,743 --> 01:07:42,865
preserve...
811
01:07:44,488 --> 01:07:45,618
the lie.
812
01:08:11,120 --> 01:08:12,494
What is this?
813
01:08:13,098 --> 01:08:14,486
Only a small gift.
814
01:08:37,342 --> 01:08:39,553
Who you are?
815
01:09:28,943 --> 01:09:30,387
Well, where am I?
816
01:09:30,960 --> 01:09:33,153
I do not scare that way, colonizer!
817
01:09:33,817 --> 01:09:35,450
What? My name is Everett.
818
01:09:35,950 --> 01:09:38,761
Yes, I know it. Ross Everett ...
819
01:09:39,017 --> 01:09:41,781
former Air Force pilot and now work at the CIA.
820
01:09:42,304 --> 01:09:43,304
Right.
821
01:09:48,060 --> 01:09:49,360
Well, is this Wakanda?
822
01:09:49,661 --> 01:09:51,157
No, it's Kansas.
823
01:09:54,448 --> 01:09:56,027
How long was it in Korea?
824
01:09:56,327 --> 01:09:57,393
Yesterday.
825
01:09:57,527 --> 01:10:00,960
I do not think so. Gunshot wounds do not heal magically suddenly.
826
01:10:01,960 --> 01:10:03,160
Here yes.
827
01:10:03,372 --> 01:10:06,604
But not by magic, but technology.
828
01:10:10,758 --> 01:10:14,225
Do not touch anything. My brother will return soon.
829
01:10:37,936 --> 01:10:40,336
Those trains ...
830
01:10:40,557 --> 01:10:42,781
magnetic levitation, right?
831
01:10:42,982 --> 01:10:43,982
Obvious.
832
01:10:44,171 --> 01:10:48,381
Obvious, but I never saw this efficiency.
833
01:10:50,991 --> 01:10:52,157
Light panels, what are they?
834
01:10:52,656 --> 01:10:54,869
- sonics Stabilizers. - sonics what?
835
01:10:55,256 --> 01:10:56,458
In pure state...
836
01:10:56,714 --> 01:11:00,103
transport is very dangerous at that speed vibranio ...
837
01:11:00,328 --> 01:11:03,370
so I developed a way to disable it temporarily.
838
01:11:04,513 --> 01:11:06,002
Is there vibranio on these trains?
839
01:11:06,212 --> 01:11:08,345
There vibranio all around us.
840
01:11:10,157 --> 01:11:11,647
So you heal.
841
01:11:19,890 --> 01:11:21,320
Where is T'Challa?
842
01:11:21,454 --> 01:11:23,338
Kimoyo pearls are disconnected.
843
01:11:23,734 --> 01:11:25,857
We're not Siamese twins, Okoye.
844
01:11:26,057 --> 01:11:28,687
A man appeared at the border saying they killed Klaue.
845
01:11:28,945 --> 01:11:29,680
What?
846
01:11:29,912 --> 01:11:32,549
As we speak, W'Kabi what is leading to the palace.
847
01:11:32,655 --> 01:11:34,472
We have to find your brother!
848
01:11:34,690 --> 01:11:35,690
A stranger?
849
01:11:35,855 --> 01:11:37,419
No, un wakandiano.
850
01:11:37,633 --> 01:11:38,956
It not wakandiano.
851
01:11:41,690 --> 01:11:42,834
It is ours.
852
01:11:55,856 --> 01:11:57,834
He killed his own brother ...
853
01:11:58,089 --> 01:12:00,154
and he left a child ...
854
01:12:00,388 --> 01:12:01,557
without anything.
855
01:12:03,595 --> 01:12:05,149
What kind of king ...?
856
01:12:07,178 --> 01:12:09,187
What kind of man does that?
857
01:12:09,455 --> 01:12:11,643
Nobody is perfect.
858
01:12:12,532 --> 01:12:13,802
Not even your father.
859
01:12:14,088 --> 01:12:16,654
Even she gave him a decent burial.
860
01:12:18,644 --> 01:12:21,660
My uncle N'Jobu betrayed us, but my father ...
861
01:12:23,155 --> 01:12:25,122
He could have created something even worse.
862
01:12:25,600 --> 01:12:26,600
Hears.
863
01:12:28,453 --> 01:12:29,499
Look at me.
864
01:12:32,752 --> 01:12:36,654
You can not let your father's mistakes define you.
865
01:12:38,310 --> 01:12:43,053
You have to decide what kind of king will be.
866
01:12:49,100 --> 01:12:51,592
Brother, you have to come now!
867
01:12:52,053 --> 01:12:53,367
Erik Stevens.
868
01:12:54,078 --> 01:12:55,814
She graduated at 19 in Annapolis ...
869
01:12:56,231 --> 01:12:58,112
He did graduate studies at MIT.
870
01:12:58,330 --> 01:13:00,375
He joined the SEALs and went straight to Afghanistan ...
871
01:13:00,652 --> 01:13:03,197
where he collected murders, like a video game.
872
01:13:03,653 --> 01:13:05,331
They started calling Killmonger.
873
01:13:05,564 --> 01:13:08,253
He joined JSOC covert unit. They are dangerous.
874
01:13:08,398 --> 01:13:09,784
They disappear from the map ...
875
01:13:10,009 --> 01:13:12,376
in order to commit murder and topple governments.
876
01:13:13,252 --> 01:13:16,553
¿He revealed something about his identity?
877
01:13:17,009 --> 01:13:18,529
Dog has a tattoo of War ...
878
01:13:19,153 --> 01:13:21,659
but we have no record of him.
879
01:13:28,451 --> 01:13:30,152
Is this man or not wakandiano?
880
01:13:30,452 --> 01:13:33,250
Tell us what happens.
881
01:13:52,728 --> 01:13:53,728
Speaks.
882
01:13:54,184 --> 01:13:55,184
Speaks.
883
01:13:57,151 --> 01:13:59,384
I'm in their territory ...
884
01:13:59,518 --> 01:14:03,261
ajusticiando a man who stole his vibranio and killed its people.
885
01:14:04,174 --> 01:14:05,498
Justice gave its king.
886
01:14:10,940 --> 01:14:13,574
I do not care you brought to Klaue.
887
01:14:13,729 --> 01:14:18,198
The only reason I do not kill you is because I know who you are.
888
01:14:19,450 --> 01:14:21,084
What do you want?
889
01:14:22,648 --> 01:14:24,305
I want the throne.
890
01:14:25,849 --> 01:14:27,084
Amazing.
891
01:14:29,695 --> 01:14:31,783
They are comfortably seated up here.
892
01:14:32,495 --> 01:14:33,961
You should feel good.
893
01:14:34,730 --> 01:14:37,795
There are two billion people in the world who look like us.
894
01:14:38,483 --> 01:14:40,450
But their lives are much more difficult.
895
01:14:40,650 --> 01:14:42,762
Wakanda has the means to free them all.
896
01:14:43,049 --> 01:14:45,183
And what are those means?
897
01:14:45,883 --> 01:14:48,515
The vibranio. Your weapons.
898
01:14:48,727 --> 01:14:52,304
We will not use our weapons to make war on the world.
899
01:14:52,594 --> 01:14:56,216
It is not our custom to be judge, jury and executioner ...
900
01:14:56,394 --> 01:14:58,138
people who are not ours.
901
01:14:58,804 --> 01:15:00,216
What they are not theirs?
902
01:15:00,424 --> 01:15:02,859
But life does not begin in this continent?
903
01:15:03,126 --> 01:15:04,448
Then why are not all his people?
904
01:15:04,648 --> 01:15:08,193
I'm not the king of all. I'm the king of Wakanda.
905
01:15:09,127 --> 01:15:12,847
And my responsibility is to make sure our people are safe ...
906
01:15:13,147 --> 01:15:17,197
and that the vibranio not fall into the hands of someone like you.
907
01:15:17,393 --> 01:15:18,452
Son.
908
01:15:18,947 --> 01:15:23,048
And we pay close attention to this charlatan. He turns down your request.
909
01:15:23,337 --> 01:15:25,829
I'm not asking for anything.
910
01:15:26,048 --> 01:15:28,677
- Ask who I am. - You Erik Stevens.
911
01:15:30,169 --> 01:15:31,569
A US undercover spy.
912
01:15:31,647 --> 01:15:34,515
A mercenary nicknamed Killmonger. That's you
913
01:15:34,669 --> 01:15:36,211
That's not my name, princess.
914
01:15:36,694 --> 01:15:37,946
Ask me king.
915
01:15:38,114 --> 01:15:39,182
No.
916
01:15:40,437 --> 01:15:41,502
Ask me.
917
01:15:43,870 --> 01:15:45,180
Take him.
918
01:15:46,746 --> 01:15:47,746
Who you are?
919
01:15:47,958 --> 01:15:52,081
I N'Jadaka, son of Prince N'Jobu.
920
01:15:53,302 --> 01:15:54,380
¿ Hijo de N'Jobu?
921
01:15:54,543 --> 01:15:56,445
I Hallé Dad clawed Pantera chest!
922
01:15:56,725 --> 01:15:58,763
You're the son of a king. You're the son of a murderer.
923
01:15:58,945 --> 01:16:00,047
You're lying!
924
01:16:00,280 --> 01:16:02,145
- Lies! - I'm afraid not, queen mother.
925
01:16:04,935 --> 01:16:05,935
What?
926
01:16:07,203 --> 01:16:09,469
The descendant of N'Jobu.
927
01:16:09,680 --> 01:16:11,077
Hi Aunt.
928
01:16:14,601 --> 01:16:18,169
I exercise my right to fight for the mantle of king ...
929
01:16:18,402 --> 01:16:20,016
and Black Panther.
930
01:16:24,713 --> 01:16:26,057
Do not, T'Challa.
931
01:16:26,246 --> 01:16:30,080
As the son of Prince N'Jobu, it is your right.
932
01:16:30,280 --> 01:16:31,591
Here have no rights!
933
01:16:31,757 --> 01:16:33,790
weeks are required to prepare the challenge.
934
01:16:34,035 --> 01:16:37,249
Weeks? I do not need weeks.
935
01:16:37,367 --> 01:16:39,533
You not have to be all over the country. I need him alone.
936
01:16:39,800 --> 01:16:41,912
And someone to remove these chains me.
937
01:16:46,033 --> 01:16:48,734
T'Challa, what do you know about this?
938
01:16:50,160 --> 01:16:52,577
I accept your challenge.
939
01:17:10,777 --> 01:17:12,033
Never expire at T'Challa.
940
01:17:12,288 --> 01:17:16,089
He should have been the first challenge and finish after that.
941
01:17:22,243 --> 01:17:27,489
The king will now have the strength he was stripped to the Black Panther.
942
01:17:59,352 --> 01:18:00,665
Where is the agent Ross?
943
01:18:00,841 --> 01:18:03,542
I locked myself in the office. It's not going anywhere.
944
01:18:08,041 --> 01:18:09,951
It's your last chance.
945
01:18:11,998 --> 01:18:16,430
Lay down your weapons, and we can solve otherwise.
946
01:18:23,908 --> 01:18:27,841
I waited a lifetime now.
947
01:18:28,034 --> 01:18:31,640
I trained, I lied, murdered ...
948
01:18:31,929 --> 01:18:33,496
just to get here.
949
01:18:34,385 --> 01:18:37,895
I murdered in the United States in Afghanistan ...
950
01:18:39,886 --> 01:18:40,896
one Iraq.
951
01:18:42,475 --> 01:18:45,515
I killed my own brothers and sisters here on this continent.
952
01:18:48,297 --> 01:18:49,725
And all this death ...
953
01:18:50,940 --> 01:18:53,230
it was only to kill you.
954
01:19:00,945 --> 01:19:03,966
The challenge begins.
955
01:19:42,694 --> 01:19:43,694
¡Ríndete!
956
01:20:05,428 --> 01:20:06,685
¡Espabílate, T'Challa!
957
01:20:27,236 --> 01:20:28,236
Come on, get up.
958
01:20:29,482 --> 01:20:30,482
Come here
959
01:20:34,236 --> 01:20:35,484
This is for my father.
960
01:20:36,859 --> 01:20:37,859
¡Erik!
961
01:20:38,936 --> 01:20:40,637
- Zuri, no -. ¡ Detente!
962
01:20:41,083 --> 01:20:42,236
- ¡ Zuri -! Zuri, ¡ no!
963
01:20:42,437 --> 01:20:44,314
Your father died because of me.
964
01:20:44,582 --> 01:20:45,670
Not his.
965
01:20:46,270 --> 01:20:47,337
Matamata.
966
01:20:48,780 --> 01:20:50,269
I'll kill both Uncle James.
967
01:20:51,180 --> 01:20:52,180
¡No!
968
01:20:52,934 --> 01:20:55,444
¡No!
969
01:20:57,314 --> 01:20:58,314
Zuri, ¡ no!
970
01:20:59,470 --> 01:21:00,470
¡No!
971
01:21:00,835 --> 01:21:04,235
¡ No! ¡ Zuri!
972
01:21:04,780 --> 01:21:06,589
¡No!
973
01:21:09,836 --> 01:21:10,910
This is your king?
974
01:21:14,369 --> 01:21:15,545
This is your king?
975
01:21:22,012 --> 01:21:25,386
The Black Panther, does that was supposed to lead them into the future?
976
01:21:25,559 --> 01:21:26,935
Come on brother!
977
01:21:27,235 --> 01:21:28,416
Nothing can be done?
978
01:21:31,157 --> 01:21:32,157
He?
979
01:21:33,112 --> 01:21:34,352
Was I supposed to protect them?
980
01:21:46,633 --> 01:21:48,037
- No no!
981
01:21:55,661 --> 01:21:57,536
¡No!
982
01:22:00,734 --> 01:22:03,122
No. I am your king.
983
01:22:03,356 --> 01:22:04,890
- Do not! - We have to go now!
984
01:22:05,134 --> 01:22:07,200
Queen Mother, let's go!
985
01:22:42,993 --> 01:22:44,640
Shuri Mother and Queen, are they safe?
986
01:22:44,861 --> 01:22:45,861
Yes.
987
01:22:46,632 --> 01:22:47,932
Thank you.
988
01:22:48,176 --> 01:22:50,548
We should go with them immediately.
989
01:22:50,932 --> 01:22:52,531
I can not.
990
01:22:52,647 --> 01:22:53,365
What?
991
01:22:53,609 --> 01:22:54,849
Although my heart is with you.
992
01:22:56,354 --> 01:23:00,377
We can not let someone control the country appeared a few hours ago.
993
01:23:00,666 --> 01:23:01,418
It has royal blood.
994
01:23:01,654 --> 01:23:03,895
- He killed T'Challa! - In a ritual combat.
995
01:23:04,110 --> 01:23:05,888
Does that really matter?
996
01:23:08,664 --> 01:23:11,534
You're the best warrior of Wakanda
997
01:23:11,930 --> 01:23:15,721
Help me to overthrow him before it becomes too strong.
998
01:23:15,865 --> 01:23:16,942
I overthrow him?
999
01:23:17,865 --> 01:23:18,976
¡Nakia!
1000
01:23:20,531 --> 01:23:23,130
I'm not a spy that can come and go at will!
1001
01:23:25,030 --> 01:23:29,446
I am loyal to the throne, no matter who sit on it.
1002
01:23:30,054 --> 01:23:31,808
What you are loyal you?
1003
01:23:35,244 --> 01:23:36,664
I loved him.
1004
01:23:38,052 --> 01:23:40,357
Also loved my country.
1005
01:23:40,552 --> 01:23:42,443
Then serve your country.
1006
01:23:42,729 --> 01:23:45,775
No. Except my country.
1007
01:23:54,937 --> 01:23:55,937
What happens?
1008
01:23:56,296 --> 01:23:57,631
The king is dead.
1009
01:23:59,130 --> 01:24:00,890
Come with me, unless you want to join him.
1010
01:24:20,978 --> 01:24:22,258
First Baba.
1011
01:24:23,817 --> 01:24:25,429
And now my brother.
1012
01:24:28,231 --> 01:24:30,906
Mom, do not even buried.
1013
01:24:38,472 --> 01:24:41,228
- It's me. - Nakia, who is this man?
1014
01:24:41,433 --> 01:24:43,272
He's a friend of T'Challa. Saved my life.
1015
01:24:44,527 --> 01:24:45,527
Where is Okoye?
1016
01:24:45,705 --> 01:24:46,705
Okoye does not come.
1017
01:24:46,872 --> 01:24:49,651
She and Dora Milaje be loyal to the new king.
1018
01:24:55,562 --> 01:24:56,805
Wait here.
1019
01:25:00,571 --> 01:25:03,291
What happened to our Wakanda?
1020
01:25:05,604 --> 01:25:07,626
It allows the grass Heart ...
1021
01:25:07,983 --> 01:25:10,759
I give the powers of the Black Panther ...
1022
01:25:11,026 --> 01:25:13,630
and take you to Ancestral Plano.
1023
01:26:49,967 --> 01:26:51,722
What you said about reviewing my stuff?
1024
01:26:59,979 --> 01:27:01,226
What did you find?
1025
01:27:02,194 --> 01:27:03,497
Your country.
1026
01:27:05,956 --> 01:27:08,922
I gave you a key waiting you could visit it someday.
1027
01:27:10,867 --> 01:27:14,808
Yes. It has the most beautiful sunsets in the world sun.
1028
01:27:17,199 --> 01:27:19,229
But I fear that still would not be welcome.
1029
01:27:22,055 --> 01:27:23,082
Why?
1030
01:27:25,221 --> 01:27:26,720
They will say that you're lost.
1031
01:27:27,455 --> 01:27:29,020
But I `m here.
1032
01:27:34,171 --> 01:27:35,821
Is there no tears for me?
1033
01:27:39,827 --> 01:27:41,398
Everybody dies.
1034
01:27:43,486 --> 01:27:45,221
That's life here.
1035
01:27:49,620 --> 01:27:51,546
Well, look what I did.
1036
01:27:53,087 --> 01:27:55,465
I should have been back long ago.
1037
01:27:58,421 --> 01:28:00,857
Instead, we're both here abandoned.
1038
01:28:05,966 --> 01:28:08,517
Maybe your country is the one that is lost.
1039
01:28:10,538 --> 01:28:12,819
So they can not find us.
1040
01:28:19,886 --> 01:28:22,354
Breathe! Breathe, my king.
1041
01:28:22,519 --> 01:28:24,819
Breathe.
1042
01:28:41,701 --> 01:28:43,474
What made the herb Heart?
1043
01:28:46,517 --> 01:28:47,517
This is all there is?
1044
01:28:47,784 --> 01:28:50,818
Yes. So when the time of another king, we are ready.
1045
01:28:51,541 --> 01:28:52,777
Another king?
1046
01:28:54,897 --> 01:28:56,918
Yes, go and burn all that.
1047
01:28:57,195 --> 01:28:59,689
My king, we can not. It is our tradition ...
1048
01:29:03,436 --> 01:29:06,330
When I tell you to do something, I mean it.
1049
01:29:10,262 --> 01:29:11,800
Burn everything!
1050
01:30:00,902 --> 01:30:02,350
You know, where I'm from ...
1051
01:30:03,305 --> 01:30:07,113
when black people start revolutions, they never have neither weapons ...
1052
01:30:07,455 --> 01:30:09,495
or resources to fight their oppressors.
1053
01:30:10,103 --> 01:30:11,731
And where was Wakanda?
1054
01:30:17,804 --> 01:30:19,567
Yes, that ends today.
1055
01:30:19,815 --> 01:30:22,770
We have spies in every nation on Earth.
1056
01:30:23,060 --> 01:30:24,871
Ready.
1057
01:30:25,014 --> 01:30:26,374
I know how they think the colonizers.
1058
01:30:26,493 --> 01:30:28,916
So we use your own strategy against them.
1059
01:30:30,014 --> 01:30:32,813
We will send weapons to our dogs vibranio War.
1060
01:30:33,094 --> 01:30:35,736
They will arm the oppressed all over the world ...
1061
01:30:35,926 --> 01:30:38,286
They can rebel and kill those who hold power.
1062
01:30:38,527 --> 01:30:41,949
And their children. And all those who do their part.
1063
01:30:42,214 --> 01:30:44,570
It's time to know the truth!
1064
01:30:44,814 --> 01:30:46,314
We are warriors!
1065
01:30:46,603 --> 01:30:49,715
The world will start again, and this time we will be in charge.
1066
01:30:51,281 --> 01:30:54,650
The sun never set on the empire wakandiano.
1067
01:30:55,459 --> 01:30:57,998
Wakanda survived so long ...
1068
01:30:58,281 --> 01:31:01,513
for fighting only when absolutely necessary.
1069
01:31:01,725 --> 01:31:04,340
Wakanda and survived in the past, yes.
1070
01:31:05,902 --> 01:31:08,089
But the world is changing, general.
1071
01:31:08,858 --> 01:31:12,111
Elderly, becomes smaller.
1072
01:31:12,446 --> 01:31:14,163
The outside world reaches us ...
1073
01:31:14,458 --> 01:31:18,516
and will soon be the conquerors and the conquered.
1074
01:31:20,524 --> 01:31:22,189
I prefer to be the first.
1075
01:31:24,413 --> 01:31:27,252
They listened to his orders. Let's do it.
1076
01:31:28,812 --> 01:31:29,912
Where did you say we?
1077
01:31:30,156 --> 01:31:32,769
We Grass Heart Jabari ground.
1078
01:31:33,057 --> 01:31:34,613
¿Heart Herb? What is it?
1079
01:31:34,836 --> 01:31:37,171
Increases skills that taketh.
1080
01:31:37,413 --> 01:31:39,902
It's what made it so strong T'Challa.
1081
01:31:40,536 --> 01:31:41,536
Nakia.
1082
01:31:45,953 --> 01:31:47,821
I do not like this.
1083
01:31:47,991 --> 01:31:49,661
Grass belongs to us.
1084
01:31:49,912 --> 01:31:53,069
Perhaps we M'Baku greater monster.
1085
01:31:59,211 --> 01:32:02,844
Nakia, you should take it.
1086
01:32:03,511 --> 01:32:06,863
I am a spy without an army.
1087
01:32:08,278 --> 01:32:10,000
No chance.
1088
01:32:11,801 --> 01:32:13,211
We will.
1089
01:32:19,967 --> 01:32:21,234
Heavens.
1090
01:32:26,554 --> 01:32:27,759
Dammit.
1091
01:32:29,000 --> 01:32:30,811
Lower their gaze. Remain calm.
1092
01:32:31,056 --> 01:32:32,056
Shuri.
1093
01:32:33,354 --> 01:32:34,755
Looks down.
1094
01:33:10,009 --> 01:33:11,354
My son...
1095
01:33:13,333 --> 01:33:15,885
He was killed in a ritual combat.
1096
01:33:16,455 --> 01:33:18,616
- Did they have the same opportunities? - Yeah, but ...
1097
01:33:18,807 --> 01:33:20,352
It was more a defeat than murder.
1098
01:33:20,508 --> 01:33:22,388
- Do not we refriegues in the face! - Silence!
1099
01:33:23,608 --> 01:33:26,053
I do opinions here, girl.
1100
01:33:26,331 --> 01:33:30,024
Look, your highness, the new king is American fashion ...
1101
01:33:30,975 --> 01:33:32,153
The new king ...
1102
01:33:40,809 --> 01:33:42,907
You can not talk!
1103
01:33:43,207 --> 01:33:46,814
One more word and you feed my children.
1104
01:33:51,041 --> 01:33:53,278
I joke. We are vegetarians.
1105
01:34:00,530 --> 01:34:03,762
Gran Gorillas M'Baku ...
1106
01:34:06,229 --> 01:34:09,502
We are here for this.
1107
01:34:10,348 --> 01:34:12,508
To offer it.
1108
01:34:13,230 --> 01:34:15,561
A stranger sitting on our throne.
1109
01:34:15,706 --> 01:34:17,593
Only you can help us stop it.
1110
01:34:35,205 --> 01:34:36,373
Come with me.
1111
01:34:53,539 --> 01:34:54,843
It is impossible!
1112
01:35:00,704 --> 01:35:01,707
Are you breathing?
1113
01:35:01,939 --> 01:35:04,635
It is in a coma. Barely alive.
1114
01:35:05,050 --> 01:35:08,402
I found one of our fishermen on the banks of the river border.
1115
01:35:08,650 --> 01:35:09,755
I brought it.
1116
01:35:10,035 --> 01:35:11,804
Why did you have in the snow?
1117
01:35:12,004 --> 01:35:14,319
It's the only thing preventing him from joining his ancestors.
1118
01:35:14,470 --> 01:35:16,904
We need to get back to my lab. I can cure him there.
1119
01:35:17,149 --> 01:35:18,650
Carry it. He will die in seconds.
1120
01:35:20,398 --> 01:35:22,004
Nakia, grass.
1121
01:35:38,903 --> 01:35:40,737
I urge ancestors.
1122
01:35:41,326 --> 01:35:43,293
Exhorto a Bast.
1123
01:35:43,803 --> 01:35:46,703
I'm here with my son, T'Challa.
1124
01:35:47,703 --> 01:35:49,238
I heal him.
1125
01:36:01,103 --> 01:36:04,137
We must bury him. I cover him. Cover him!
1126
01:36:04,248 --> 01:36:05,447
Agree.
1127
01:36:17,736 --> 01:36:19,000
Glory to the ancestors.
1128
01:36:19,102 --> 01:36:20,102
Glory to the ancestors.
1129
01:36:21,280 --> 01:36:22,614
Glory to the ancestors.
1130
01:36:23,736 --> 01:36:25,102
Glory to the ancestors.
1131
01:36:25,902 --> 01:36:27,602
Despierta, T'Challa.
1132
01:36:28,894 --> 01:36:30,180
Awake.
1133
01:36:32,702 --> 01:36:34,001
My son.
1134
01:36:40,502 --> 01:36:43,371
It was time to go home ...
1135
01:36:43,546 --> 01:36:45,901
and meet me.
1136
01:36:56,901 --> 01:36:58,202
Why?
1137
01:37:00,490 --> 01:37:03,414
Why you not bring the boy home?
1138
01:37:05,299 --> 01:37:06,599
Why, Baba?
1139
01:37:10,800 --> 01:37:13,978
He was the truth I chose to ignore.
1140
01:37:15,189 --> 01:37:17,777
They were wrong in leaving it.
1141
01:37:17,945 --> 01:37:19,688
I chose my people.
1142
01:37:20,686 --> 01:37:23,200
I chose Wakanda.
1143
01:37:23,400 --> 01:37:25,154
Our future depends ...
1144
01:37:25,401 --> 01:37:26,940
You'd screwed up!
1145
01:37:27,144 --> 01:37:29,354
Everybody got it wrong!
1146
01:37:30,444 --> 01:37:33,287
Giving you back to the world!
1147
01:37:35,666 --> 01:37:40,176
We leave the fear of discovery prevent us from doing the right thing!
1148
01:37:41,344 --> 01:37:42,599
No more!
1149
01:37:46,600 --> 01:37:50,396
I can not stay here with you.
1150
01:37:52,166 --> 01:37:56,389
I can not rest while he is seated on the throne.
1151
01:37:56,911 --> 01:37:59,955
It's a monster we created.
1152
01:38:01,597 --> 01:38:04,995
I must get over the mantle. I must do it!
1153
01:38:07,011 --> 01:38:09,619
I must correct these errors.
1154
01:38:20,504 --> 01:38:22,093
Do you have a blanket?
1155
01:38:25,013 --> 01:38:27,930
Killmonger has the full support of our army.
1156
01:38:30,208 --> 01:38:32,282
And he burned the herb garden of heart.
1157
01:38:33,384 --> 01:38:36,393
Of course. He was trained for that.
1158
01:38:36,593 --> 01:38:40,093
His unit used to work with the CIA to destabilize foreign countries.
1159
01:38:40,292 --> 01:38:42,282
They attacked when there was a transition of power ...
1160
01:38:42,539 --> 01:38:44,699
as in an election year, or when a monarch died.
1161
01:38:44,870 --> 01:38:47,180
You get control of the government, the army ...
1162
01:38:47,391 --> 01:38:49,444
- Our resources. - Exactly.
1163
01:38:50,592 --> 01:38:51,592
Grand Mound.
1164
01:38:51,758 --> 01:38:53,478
Our vibranio, all my designs.
1165
01:38:53,603 --> 01:38:56,322
It will send our weapons worldwide.
1166
01:38:59,579 --> 01:39:01,869
The must draw from Wakanda.
1167
01:39:02,078 --> 01:39:03,078
- What? - How about you?
1168
01:39:04,012 --> 01:39:05,889
The challenge will be continued.
1169
01:39:06,134 --> 01:39:09,377
T'Challa not leave Wakanda.
1170
01:39:09,588 --> 01:39:11,533
My duty is to keep them safe.
1171
01:39:11,721 --> 01:39:15,638
If he controls our technology, no place will be safe.
1172
01:39:36,284 --> 01:39:38,095
Black Panther lives.
1173
01:39:39,160 --> 01:39:41,082
And when fighting for the fate of Wakanda ...
1174
01:39:41,422 --> 01:39:44,023
I'll be with him.
1175
01:39:45,082 --> 01:39:46,290
Like me.
1176
01:39:46,739 --> 01:39:48,082
I also scored me.
1177
01:39:49,737 --> 01:39:51,838
What? You'll need all the help.
1178
01:39:55,116 --> 01:39:56,480
You're done?
1179
01:39:57,715 --> 01:39:59,680
You're done?
1180
01:40:01,258 --> 01:40:04,379
Will we could leave a moment for me and Lord M'Baku?
1181
01:40:12,946 --> 01:40:14,079
Thank you.
1182
01:40:14,712 --> 01:40:17,005
He had a great debt.
1183
01:40:17,741 --> 01:40:19,277
A life for a life.
1184
01:40:19,545 --> 01:40:20,998
Consider it paid off.
1185
01:40:21,722 --> 01:40:23,754
Let my mother stay here, please.
1186
01:40:24,710 --> 01:40:27,650
It will not be damaged. I give you my word.
1187
01:40:28,800 --> 01:40:31,423
You know, I could use an army too.
1188
01:40:31,642 --> 01:40:33,188
I bet you do.
1189
01:40:34,280 --> 01:40:35,573
But no.
1190
01:40:37,275 --> 01:40:39,774
I will not give any life Jabari your cause.
1191
01:40:40,051 --> 01:40:41,773
Is our cause.
1192
01:40:42,151 --> 01:40:44,586
- It's for all of us. - US?
1193
01:40:44,863 --> 01:40:47,060
You're the first king who comes here in centuries ...
1194
01:40:47,274 --> 01:40:51,196
and now you talk about "we"?
1195
01:40:52,473 --> 01:40:55,117
I can not speak on behalf of past kings.
1196
01:40:55,771 --> 01:40:58,572
But an enemy sits on the throne at this time.
1197
01:40:58,874 --> 01:41:01,720
We both know the power of vibranio.
1198
01:41:02,339 --> 01:41:06,370
If Killmonger controls, by whom do you think will come next?
1199
01:41:13,169 --> 01:41:17,507
We do not help.
1200
01:41:46,066 --> 01:41:47,346
Everything is on schedule.
1201
01:41:47,387 --> 01:41:48,488
Will they alerted the spies?
1202
01:41:48,764 --> 01:41:50,811
Yes. There was some resistance to the new mission.
1203
01:41:51,209 --> 01:41:54,497
Dogs of War London, New York and Hong Kong awaiting orders.
1204
01:41:56,263 --> 01:41:57,762
There will attack first.
1205
01:41:58,063 --> 01:41:59,777
The others will be added.
1206
01:42:00,009 --> 01:42:01,344
Watch this.
1207
01:42:01,541 --> 01:42:04,051
A portable sonic cannon that can stop a tank ...
1208
01:42:04,262 --> 01:42:06,012
undetectable by metal detectors.
1209
01:42:06,036 --> 01:42:08,017
And we have thousands.
1210
01:42:10,261 --> 01:42:13,405
The world will discover who we are exactly.
1211
01:42:44,857 --> 01:42:46,101
Is alive.
1212
01:42:50,179 --> 01:42:52,046
Of N'Jadaka!
1213
01:42:53,166 --> 01:42:54,453
What happens?
1214
01:42:54,699 --> 01:42:56,369
I never gave up!
1215
01:42:57,188 --> 01:43:00,809
And as you can see, I'm not dead!
1216
01:43:01,432 --> 01:43:04,629
Those pavadas the challenge ended! Now I'm the king!
1217
01:43:04,910 --> 01:43:07,020
Let those planes take off! Fill up the mission!
1218
01:43:15,529 --> 01:43:17,082
- Shuri now. - It is understood.
1219
01:43:20,485 --> 01:43:23,174
Walking! ¡Vamos, Ross!
1220
01:43:23,351 --> 01:43:25,728
W'Kabi, man, kill this clown.
1221
01:43:26,950 --> 01:43:29,950
W'Kabi, the challenge is not completed.
1222
01:43:34,049 --> 01:43:35,231
What will we do?
1223
01:43:36,657 --> 01:43:37,657
Tribe Border!
1224
01:43:51,891 --> 01:43:52,891
Your!
1225
01:43:52,947 --> 01:43:55,223
You have a heart full of hate ...
1226
01:43:55,445 --> 01:43:57,244
You're not fit to be king!
1227
01:44:02,801 --> 01:44:04,209
Ayo, the king!
1228
01:44:05,639 --> 01:44:06,639
Come on!
1229
01:44:19,532 --> 01:44:20,532
Shields!
1230
01:44:55,670 --> 01:44:56,859
W'Kabi, Stop this!
1231
01:44:58,237 --> 01:44:59,670
Stop it now!
1232
01:45:03,770 --> 01:45:04,770
¡No!
1233
01:45:33,231 --> 01:45:35,677
Nakia and I will control the Real Garra with this.
1234
01:45:35,876 --> 01:45:37,209
What I do I do?
1235
01:45:37,488 --> 01:45:38,528
You'll have to ride it.
1236
01:45:39,429 --> 01:45:41,352
- What? - You were a great pilot.
1237
01:45:41,542 --> 01:45:43,444
Do not worry, I'll lead.
1238
01:45:43,735 --> 01:45:45,785
It's like riding a aerobici.
1239
01:45:46,564 --> 01:45:48,108
What? Do aerobicis?
1240
01:45:48,430 --> 01:45:50,096
Hey, Nakia, take that.
1241
01:45:50,373 --> 01:45:52,984
- I'm not a Dora. - Just wear it, it's an armor!
1242
01:45:54,628 --> 01:45:55,628
Friend!
1243
01:45:58,062 --> 01:45:59,218
Good luck, Agent Ross!
1244
01:45:59,427 --> 01:46:02,259
- Yeah, I do not know what to do with this. - We count on you.
1245
01:46:14,892 --> 01:46:16,249
Viva Wakanda.
1246
01:46:24,457 --> 01:46:25,457
Come on!
1247
01:46:35,922 --> 01:46:36,941
Going!
1248
01:46:42,955 --> 01:46:45,944
Remote steering system activated.
1249
01:46:46,869 --> 01:46:47,869
OMG.
1250
01:46:48,054 --> 01:46:51,066
I did the American style for you. Goes up.
1251
01:46:51,254 --> 01:46:52,736
Agree.
1252
01:46:59,152 --> 01:47:00,152
Yes!
1253
01:47:02,053 --> 01:47:04,617
Go '! We can not allow these weapons out of Wakanda.
1254
01:47:06,774 --> 01:47:07,774
Okay, I'm on it.
1255
01:47:24,914 --> 01:47:26,104
Shut!
1256
01:47:26,859 --> 01:47:27,993
Down!
1257
01:47:28,759 --> 01:47:30,260
TAKE necklace!
1258
01:47:30,814 --> 01:47:32,270
TAKE necklace!
1259
01:47:39,013 --> 01:47:41,102
¡Viva Wakanda!
1260
01:47:48,889 --> 01:47:51,101
Well, Shuri. I got them. What I do?
1261
01:47:51,334 --> 01:47:52,667
Derríbalos, genius!
1262
01:47:52,844 --> 01:47:53,844
Good.
1263
01:47:55,476 --> 01:47:56,476
See what happens.
1264
01:48:03,808 --> 01:48:04,821
Okay, I have them.
1265
01:48:09,242 --> 01:48:10,408
Dammit!
1266
01:48:11,408 --> 01:48:13,178
Dammit!
1267
01:48:33,461 --> 01:48:34,504
Good!
1268
01:49:09,681 --> 01:49:10,681
¡ Shuri!
1269
01:49:15,066 --> 01:49:16,399
What princess?
1270
01:49:16,598 --> 01:49:18,625
You'll never be a real king.
1271
01:49:21,632 --> 01:49:22,632
Brother!
1272
01:49:54,746 --> 01:49:56,044
Shuri.
1273
01:49:56,583 --> 01:49:57,583
Brother!
1274
01:49:58,326 --> 01:49:59,914
Active train track below.
1275
01:50:00,192 --> 01:50:02,243
Stabilizers disabled your suit!
1276
01:50:02,404 --> 01:50:03,760
You will not have protection!
1277
01:50:03,919 --> 01:50:05,170
Neither will he.
1278
01:50:05,359 --> 01:50:06,359
Good!
1279
01:50:30,767 --> 01:50:32,916
I do not need a costume to kill you.
1280
01:50:33,188 --> 01:50:34,333
Your reign is over!
1281
01:50:34,588 --> 01:50:36,028
You sat there, safe and secure.
1282
01:50:36,365 --> 01:50:39,663
You want us to become like the people who hate both.
1283
01:50:39,920 --> 01:50:41,686
Divide and conquer the earth, like them!
1284
01:50:41,831 --> 01:50:44,258
No, I learn from my enemies. A beat them at their game.
1285
01:50:44,464 --> 01:50:45,702
You'd have you become like them!
1286
01:50:45,983 --> 01:50:48,301
Destroy the world, including to Wakanda!
1287
01:50:48,500 --> 01:50:50,230
The world took everything from me!
1288
01:50:50,385 --> 01:50:51,885
Everything I loved!
1289
01:50:52,063 --> 01:50:53,503
I will make sure who are left hand.
1290
01:50:53,714 --> 01:50:56,351
I'm going to find anyone to tell you the loyal think!
1291
01:50:56,578 --> 01:50:59,029
And I will lay their bodies beside Zuri!
1292
01:51:01,084 --> 01:51:02,551
¡Nakia!
1293
01:51:05,817 --> 01:51:07,543
- You're good? - Yes, and you?
1294
01:51:07,749 --> 01:51:08,538
Yes.
1295
01:51:08,682 --> 01:51:09,682
Come on.
1296
01:51:16,627 --> 01:51:18,870
Shuri, I lost one, but I have two following me.
1297
01:51:21,381 --> 01:51:22,661
Dammit. What the hell was that?
1298
01:51:22,714 --> 01:51:24,036
They attack the laboratory.
1299
01:51:24,179 --> 01:51:25,179
What? Where?
1300
01:51:25,275 --> 01:51:27,033
Disabling hologram.
1301
01:51:31,201 --> 01:51:33,979
Ross, you've got to get out of there! now!
1302
01:51:34,578 --> 01:51:35,946
How long do I have?
1303
01:51:36,678 --> 01:51:39,677
The integrity of the glass is 50%.
1304
01:51:40,566 --> 01:51:41,569
Regrésame.
1305
01:51:41,776 --> 01:51:43,457
¡Ross!
1306
01:52:02,320 --> 01:52:03,752
Surrender now!
1307
01:52:04,263 --> 01:52:07,109
They have three seconds to lay down their weapons!
1308
01:52:07,317 --> 01:52:08,449
One!
1309
01:52:08,572 --> 01:52:09,572
¡Dos!
1310
01:52:19,606 --> 01:52:23,739
Sean witnessed the power of the Jabari!
1311
01:53:04,899 --> 01:53:08,066
The integrity of the glass is 15%.
1312
01:53:16,163 --> 01:53:17,843
- Critical Failure weapons. - Dammit!
1313
01:53:23,299 --> 01:53:26,206
Hey, Shuri! The last cargo ship is almost on the border ...
1314
01:53:26,396 --> 01:53:27,676
but they caught me with cables.
1315
01:53:27,761 --> 01:53:29,041
Cross vast X-shaped arms!
1316
01:53:29,861 --> 01:53:31,950
Sónica overload initiated.
1317
01:53:32,794 --> 01:53:33,939
Descrúzalos Now!
1318
01:53:42,948 --> 01:53:44,829
Restarting system in five ...
1319
01:53:45,315 --> 01:53:47,236
four three...
1320
01:53:47,505 --> 01:53:49,115
two one.
1321
01:53:49,767 --> 01:53:50,881
System restarted.
1322
01:54:03,202 --> 01:54:04,457
Yes! We did it!
1323
01:54:04,657 --> 01:54:06,234
Great! Now get out!
1324
01:54:17,367 --> 01:54:18,654
Attack!
1325
01:54:38,457 --> 01:54:40,839
Throw your weapon.
1326
01:54:42,349 --> 01:54:44,489
Would you kill me, my love?
1327
01:54:44,695 --> 01:54:46,171
Why Wakanda?
1328
01:54:49,463 --> 01:54:51,085
Without hesitation!
1329
01:55:35,093 --> 01:55:36,444
It's over for you, cousin.
1330
01:56:02,339 --> 01:56:03,776
What a good move!
1331
01:56:25,036 --> 01:56:28,274
My dad said that Wakanda was the most beautiful he had seen.
1332
01:56:32,023 --> 01:56:34,435
He promised to show me one day.
1333
01:56:36,133 --> 01:56:37,687
Can you believe it?
1334
01:56:38,655 --> 01:56:41,665
Oakland A boy running around believing in fairy tales.
1335
01:57:30,027 --> 01:57:31,847
Its beautiful.
1336
01:57:46,124 --> 01:57:48,424
Maybe we can still heal.
1337
01:57:50,946 --> 01:57:52,121
Why?
1338
01:57:53,922 --> 01:57:56,099
So you can lock me up?
1339
01:57:59,400 --> 01:58:00,716
No.
1340
01:58:02,945 --> 01:58:04,522
Bury me in the ocean ...
1341
01:58:04,699 --> 01:58:07,200
my ancestors who jumped from the boats.
1342
01:58:08,120 --> 01:58:11,410
Because they knew that death was better than captivity.
1343
01:59:35,945 --> 01:59:36,945
Thank you.
1344
01:59:38,807 --> 01:59:40,423
I saved.
1345
01:59:41,417 --> 01:59:43,307
You saved my family.
1346
01:59:45,707 --> 01:59:47,177
Our nation.
1347
01:59:47,306 --> 01:59:49,651
There is nothing to thank me.
1348
01:59:49,851 --> 01:59:51,295
It is our duty...
1349
01:59:55,025 --> 01:59:57,594
It was my duty to fight for what I want.
1350
01:59:58,746 --> 01:59:59,746
Should...
1351
02:00:06,412 --> 02:00:08,661
You can not blame me, I almost died.
1352
02:00:12,302 --> 02:00:13,502
Stay.
1353
02:00:16,059 --> 02:00:19,513
I think I know a way you can fulfill your vocation.
1354
02:00:20,712 --> 02:00:22,246
Please stay.
1355
02:00:55,274 --> 02:00:56,848
A cross ago!
1356
02:00:57,196 --> 02:00:58,833
- Who plays that? - Make a note of!
1357
02:00:59,041 --> 02:01:00,041
Quiet.
1358
02:01:02,995 --> 02:01:06,249
When you told me you'd take me to California for the first time ...
1359
02:01:06,482 --> 02:01:08,392
I thought you meant Coachella ...
1360
02:01:08,616 --> 02:01:10,087
or Disneyland.
1361
02:01:10,774 --> 02:01:12,143
Because here?
1362
02:01:15,271 --> 02:01:18,707
That's where our father killed our uncle.
1363
02:01:23,971 --> 02:01:25,730
They are demolishing.
1364
02:01:26,783 --> 02:01:27,783
Best.
1365
02:01:27,969 --> 02:01:29,880
They did not demolish.
1366
02:01:31,066 --> 02:01:32,614
I bought this building.
1367
02:01:34,736 --> 02:01:36,553
And that building.
1368
02:01:37,524 --> 02:01:39,231
And that there.
1369
02:01:40,489 --> 02:01:44,769
This will be the first International Assistance Center Wakanda.
1370
02:01:45,434 --> 02:01:48,089
Nakia oversee welfare.
1371
02:01:48,789 --> 02:01:52,288
And you encabezarás the group of science and information exchange.
1372
02:01:53,971 --> 02:01:54,971
Kiddin.
1373
02:02:06,997 --> 02:02:10,468
Hears. Man, what the hell is that?
1374
02:02:10,503 --> 02:02:11,903
It's like a spaceship Bugatti!
1375
02:02:12,029 --> 02:02:14,576
Friend, came out of nowhere. Did you see?
1376
02:02:17,718 --> 02:02:18,827
What?
1377
02:02:20,722 --> 02:02:21,722
Look at this, man.
1378
02:02:21,965 --> 02:02:23,445
We can take her to return home.
1379
02:02:24,583 --> 02:02:27,681
Get to school in it. We can disarm. Sell it.
1380
02:02:27,949 --> 02:02:29,882
- on eBay. - Each could win a million.
1381
02:02:30,116 --> 02:02:31,338
Instead, I would not.
1382
02:02:31,527 --> 02:02:32,807
- Where you come from? - Wakanda.
1383
02:02:32,892 --> 02:02:33,892
What is Wakanda?
1384
02:02:33,993 --> 02:02:34,993
Hears!
1385
02:02:35,513 --> 02:02:36,703
It's yours?
1386
02:02:40,344 --> 02:02:41,344
Who...
1387
02:02:42,254 --> 02:02:43,399
Who you are?
1388
02:02:46,883 --> 02:02:52,882
Subtitulado por Antillan0
Black Panther 2018
1389
02:02:57,200 --> 02:02:59,192
UNITED NATIONS VIENNA, AUSTRALIA
1390
02:03:09,070 --> 02:03:11,172
I'm the king T'Challa ...
1391
02:03:11,380 --> 02:03:13,358
son of King T'Chaka.
1392
02:03:13,653 --> 02:03:17,912
I am the ruler of the nation of Wakanda.
1393
02:03:18,126 --> 02:03:20,793
And for the first time in our history ...
1394
02:03:20,922 --> 02:03:24,182
We share our resources and knowledge ...
1395
02:03:24,389 --> 02:03:26,184
with the outside world.
1396
02:03:26,393 --> 02:03:29,666
Wakanda will not see more from the shadows.
1397
02:03:29,923 --> 02:03:31,363
We can not.
1398
02:03:32,461 --> 02:03:33,846
we should not.
1399
02:03:34,261 --> 02:03:36,879
We work to be an example ...
1400
02:03:37,063 --> 02:03:39,275
how we should treat ...
1401
02:03:39,471 --> 02:03:41,516
as brothers and sisters on this earth.
1402
02:03:41,714 --> 02:03:43,509
Now more than ever...
1403
02:03:44,746 --> 02:03:49,190
false divisions threaten our existence.
1404
02:03:49,562 --> 02:03:51,359
We all know the truth.
1405
02:03:51,598 --> 02:03:54,963
There are more things that unite us than separate us.
1406
02:03:55,249 --> 02:03:56,769
But in times of crisis ...
1407
02:03:57,070 --> 02:03:59,423
the wise people build bridges ...
1408
02:03:59,662 --> 02:04:02,370
while fools build walls.
1409
02:04:02,640 --> 02:04:04,461
We must find a way ...
1410
02:04:04,845 --> 02:04:07,402
to care for each other ...
1411
02:04:07,616 --> 02:04:12,224
as if we were one tribe.
1412
02:04:12,432 --> 02:04:13,952
With all due respect, King T'Challa ...
1413
02:04:14,056 --> 02:04:17,194
What can you offer to the world a country of farmers?
94788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.