Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Kind: captions
Language: en
1
00:00:07,331 --> 00:00:09,270
You are making us walk
not into the darkness..
2
00:00:09,766 --> 00:00:10,396
but into the light.
3
00:00:10,922 --> 00:00:13,565
This project does good for so many people..
I will be there with you in this.
4
00:00:22,880 --> 00:00:24,266
You have to handle a serious issue.
5
00:00:24,657 --> 00:00:25,663
What is so serious, sir?
6
00:00:25,999 --> 00:00:26,666
You have to put a blemish.
7
00:00:34,016 --> 00:00:36,333
Chanchala IAS.
I want her.
8
00:00:36,598 --> 00:00:37,356
I have an idea, Madam.
9
00:00:41,420 --> 00:00:42,844
Where are we going
to shift her sir?
10
00:00:54,035 --> 00:00:58,080
In a house which scares even the ghosts,
they put a girl alone inside.
11
00:01:06,543 --> 00:01:07,770
Do you remember how you got hurt?
12
00:01:08,125 --> 00:01:11,763
I'm unable to understand what
is happening here.
13
00:01:12,874 --> 00:01:14,474
Take me away from here.
14
00:01:23,013 --> 00:01:24,146
There is a mistake
happening somewhere.
15
00:01:24,860 --> 00:01:25,877
But the danger is not for us.
16
00:01:32,713 --> 00:01:37,316
For anyone to come in and get out
as per their wish, is this a cattle shed?
17
00:01:38,992 --> 00:01:40,605
This is Bhaagamathie's abode.
18
00:01:41,203 --> 00:01:42,670
Accounts should be cleared.
19
00:01:43,535 --> 00:01:45,178
I will not let even a single person leave!
1415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.